All language subtitles for the.first.s01e01.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,200 --> 00:01:08,810 - Don't do this. 2 00:01:08,810 --> 00:01:12,090 - It's done. And it's final. 3 00:01:14,890 --> 00:01:18,130 - Let me tell my crew. 4 00:01:20,460 --> 00:01:22,380 - Go home. 5 00:01:22,380 --> 00:01:24,980 We'll show you the language when it's ready. 6 00:02:35,770 --> 00:02:37,890 - Okay. My turn. 7 00:03:37,510 --> 00:03:39,760 - Incoming call. 8 00:03:41,960 --> 00:03:43,520 Incoming call. 9 00:03:46,680 --> 00:03:48,080 - Incoming call. 10 00:03:48,080 --> 00:03:50,170 - Hagerty. 11 00:03:50,170 --> 00:03:52,650 - Good morning, Captain Hagerty. This is Aaron Shultz 12 00:03:52,650 --> 00:03:54,650 from The New York Times. I was wondering if I could... 13 00:03:54,650 --> 00:03:57,170 - How did you get this number? - We had it on file. 14 00:03:57,170 --> 00:03:58,540 A colleague of mine did an interview a few years... 15 00:03:58,540 --> 00:04:00,580 - Not doing press today. 16 00:04:00,580 --> 00:04:02,540 - As the original commander of the mission, would you like t... 17 00:04:02,540 --> 00:04:04,260 - End call. 18 00:04:15,190 --> 00:04:16,550 TV. 19 00:04:16,550 --> 00:04:18,560 Screen on. 20 00:04:18,560 --> 00:04:21,840 - An estimated 2 billion people are watching around the world 21 00:04:21,840 --> 00:04:23,720 to witness this historic moment... 22 00:04:23,720 --> 00:04:27,160 the launch of the first human mission to Mars. 23 00:04:27,160 --> 00:04:28,610 In just a few short hours, 24 00:04:28,610 --> 00:04:30,770 the five astronauts of Providence 1 25 00:04:30,770 --> 00:04:33,690 will leave Earth to embark on their 2 1/2-year journey 26 00:04:33,690 --> 00:04:35,770 to Mars and back. 27 00:04:35,770 --> 00:04:37,770 We're now gonna take you live to the launch center 28 00:04:37,770 --> 00:04:41,540 in Louisiana, where Laz Ingram, the founder and CEO of VISTA, 29 00:04:41,540 --> 00:04:42,780 is joining us. 30 00:04:42,780 --> 00:04:44,220 Good morning, Ms. Ingram. 31 00:04:44,220 --> 00:04:45,580 - Thanks for having me. 32 00:04:45,580 --> 00:04:47,420 - It's been a long road getting here. 33 00:04:47,420 --> 00:04:51,110 - Yes, eight years since NASA awarded us the Mars contract. 34 00:04:51,110 --> 00:04:52,630 Eight very challenging years. 35 00:04:52,630 --> 00:04:54,030 - Walk us through what we can expect 36 00:04:54,030 --> 00:04:56,390 in the days and months ahead. - Gladly. 37 00:04:56,390 --> 00:04:58,310 Once the crew has achieved orbit, 38 00:04:58,310 --> 00:05:00,160 they'll dock with the Mars Transit Vehicle. 39 00:05:00,160 --> 00:05:01,760 The astronauts will climb aboard 40 00:05:01,760 --> 00:05:03,680 and conduct what we call a shakedown... 41 00:05:03,680 --> 00:05:05,840 a rigorous series of diagnostic tests... 42 00:05:05,840 --> 00:05:07,880 and then they'll initiate the first long burn, 43 00:05:07,880 --> 00:05:09,610 sending them on their way. 44 00:05:09,610 --> 00:05:12,130 Seven months later, they'll arrive at Mars, 45 00:05:12,130 --> 00:05:13,650 descend to the surface, 46 00:05:13,650 --> 00:05:16,050 spend 18 months before they launch in the MAV 47 00:05:16,050 --> 00:05:18,780 back to the Transit Vehicle and make their journey home. 48 00:05:18,780 --> 00:05:20,700 But aside from accomplishing the feats... 49 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 - Mute. 50 00:05:23,380 --> 00:05:25,140 - ...the very first human looked up at the stars 51 00:05:25,140 --> 00:05:27,340 and wondered in whatever language she spoke on, 52 00:05:27,340 --> 00:05:29,550 "What is it? What's out there?" 53 00:05:29,550 --> 00:05:33,550 These are the answers that we continue to search for. 54 00:05:33,550 --> 00:05:35,830 - I just have to ask, and I'm sure everyone else 55 00:05:35,830 --> 00:05:37,270 wants to know, 56 00:05:37,270 --> 00:05:39,600 what is going through your mind right now? 57 00:05:42,160 --> 00:05:44,440 - Too much to... 58 00:05:44,440 --> 00:05:48,160 How can I possibly reply? That's irrelevant. 59 00:05:48,160 --> 00:05:50,650 - But none of this would be happening without you. 60 00:05:50,650 --> 00:05:53,530 Are you happy? Nervous? 61 00:05:53,530 --> 00:05:57,890 - I'm focused. We still have a lot of work ahead of us. 62 00:05:57,890 --> 00:06:00,140 - Well, congratulations, Ms. Ingram. 63 00:06:00,140 --> 00:06:02,380 We know that you're busy and need to get to the launch. 64 00:06:02,380 --> 00:06:04,780 Thanks for spending some time with us this morning. 65 00:06:04,780 --> 00:06:07,580 - It's been an absolute pleasure. Thank you. 66 00:06:07,580 --> 00:06:09,270 - And we're off. 67 00:06:11,390 --> 00:06:13,390 - Mm. 68 00:06:22,720 --> 00:06:24,840 - Weather? - Weather is a go. 69 00:06:24,840 --> 00:06:26,320 No constraints for launch. 70 00:06:26,320 --> 00:06:28,930 - TDL weather. - Flight, the only TIL center, 71 00:06:28,930 --> 00:06:31,410 beginning in launch window 1-A. Crosswind of the others 72 00:06:31,410 --> 00:06:33,410 are out of limit. - Okay, let's wait and see 73 00:06:33,410 --> 00:06:36,090 how things progress. 74 00:06:36,090 --> 00:06:38,820 - Are we go for crew to proceed to the launch pad? 75 00:06:38,820 --> 00:06:40,580 - We are a go. 76 00:07:16,290 --> 00:07:18,090 - Flight crew has arrived at pad surface 77 00:07:18,090 --> 00:07:19,820 and are entering the elevators. 78 00:07:19,820 --> 00:07:21,820 - Copy. Range? 79 00:07:21,820 --> 00:07:23,900 - On stage, confirm that we are a go. 80 00:07:23,900 --> 00:07:27,060 - Weather continues to look very good. 81 00:07:27,060 --> 00:07:28,710 - Shallow seas. 82 00:07:28,710 --> 00:07:30,590 - If we go 10 minutes later we'll have two-way as well. 83 00:07:30,590 --> 00:07:33,390 - Copy. Let's give crew maximum flexibility. 84 00:07:33,390 --> 00:07:35,870 Wait 10 to 15. - Copy. That should do it. 85 00:07:39,560 --> 00:07:43,640 - In just a minute, you'll see them coming across. 86 00:07:43,640 --> 00:07:46,320 - Copy. 87 00:07:46,320 --> 00:07:48,610 Awaiting report. 88 00:07:48,610 --> 00:07:53,010 - Standby process to RL. - Copy. 89 00:07:53,010 --> 00:07:55,650 - FPM sealing tank, pressurization complete. 90 00:07:55,650 --> 00:07:58,210 - Copy that. 91 00:09:15,650 --> 00:09:17,170 - What do you think? 92 00:09:20,380 --> 00:09:21,580 Fuck it. 93 00:09:21,580 --> 00:09:23,220 Call CAPCOM. Secure line. 94 00:09:23,220 --> 00:09:25,860 - Calling CAPCOM, secure line. 95 00:09:27,420 --> 00:09:29,990 - Sir. 96 00:09:29,990 --> 00:09:32,830 - Patch him to me. 97 00:09:32,830 --> 00:09:35,830 - Roger that. 98 00:09:35,830 --> 00:09:38,350 He wants 30 seconds with the crew, non-public. 99 00:09:38,350 --> 00:09:39,760 - What for? 100 00:09:39,760 --> 00:09:41,920 - Uh, just some words, wish them luck. 101 00:09:41,920 --> 00:09:44,080 LC says they can swing it. 102 00:09:46,600 --> 00:09:48,730 We owe him as much. 103 00:09:48,730 --> 00:09:50,210 - Fine. 104 00:09:50,210 --> 00:09:51,730 - That's a go. 105 00:09:51,730 --> 00:09:54,890 - Stand by. We'll have a window in just a moment. 106 00:09:56,850 --> 00:09:59,220 Putting you through now. 107 00:09:59,220 --> 00:10:01,820 Matt, we've got a surprise for you all. 108 00:10:01,820 --> 00:10:03,740 - Please don't tell me we have a weather hold. 109 00:10:03,740 --> 00:10:06,500 - Skies couldn't be clearer. 110 00:10:06,500 --> 00:10:08,990 - Hags, is that you? - Last time I checked. 111 00:10:08,990 --> 00:10:12,230 - Well, hot damn. This is a nice surprise. 112 00:10:12,230 --> 00:10:13,430 - How y'all doing in there? 113 00:10:13,430 --> 00:10:16,230 - Snug as bugs. 114 00:10:16,230 --> 00:10:18,560 - Well, I just called to say Godspeed. 115 00:10:18,560 --> 00:10:23,520 I'm watching... and I'm with you in spirit. 116 00:10:23,520 --> 00:10:26,840 - How we looking on TV? 117 00:10:26,840 --> 00:10:29,250 - Real good. Even Kwame. 118 00:10:31,570 --> 00:10:33,370 - You mean you don't miss the mustache? 119 00:10:34,650 --> 00:10:36,530 Not for a second. 120 00:10:36,530 --> 00:10:40,500 - Any final words of advice? - Just do whatever Mattie says. 121 00:10:40,500 --> 00:10:43,740 - Listen to the man. - And don't clog the shitter. 122 00:10:45,140 --> 00:10:46,700 - He's talking to you, Lou. 123 00:10:46,700 --> 00:10:48,300 - I guess, so I'm never gonna live that down, huh? 124 00:10:48,300 --> 00:10:51,870 - Not for another 2 1/2 years. - Yeah, thanks, Tom. 125 00:10:51,870 --> 00:10:55,950 - Sorry to break up the party, but we need to clear the line. 126 00:10:55,950 --> 00:10:57,710 - All right, you guys, nothing sentimental here. 127 00:10:57,710 --> 00:11:00,240 Just do your thing. 128 00:11:00,240 --> 00:11:02,000 You got this. 129 00:11:02,000 --> 00:11:04,840 - Means a lot, Tom... you calling us. 130 00:11:04,840 --> 00:11:08,770 - Never mind that. Now, go make some history. 131 00:11:10,810 --> 00:11:13,290 - And we're off. 132 00:11:13,290 --> 00:11:16,090 - Thank you. End call. 133 00:11:31,350 --> 00:11:33,030 Well... 134 00:11:33,030 --> 00:11:35,870 tell me you wouldn't have missed me if I'd gone. 135 00:11:48,610 --> 00:11:50,090 - Pressure. 136 00:11:50,090 --> 00:11:54,010 - Pressure steady at 1532. - Systems A. 137 00:11:54,010 --> 00:11:56,210 - Systems A go. - Systems B. 138 00:11:56,210 --> 00:11:58,540 - Systems B go. - Systems backup. 139 00:11:58,540 --> 00:12:00,900 - Backup go. - Weather. 140 00:12:00,900 --> 00:12:03,300 - Weather is still observed and forecast to be go. 141 00:12:07,260 --> 00:12:10,830 - Listen, you guys, uh, I just want to say, it's... 142 00:12:10,830 --> 00:12:13,510 it's an honor to share this tin can with you all. 143 00:12:13,510 --> 00:12:15,950 - Ah, don't make us puke before we get up there. 144 00:12:15,950 --> 00:12:19,280 - No, I mean it. 145 00:12:19,280 --> 00:12:21,360 Seriously, I couldn't ask for a better crew. 146 00:12:24,520 --> 00:12:28,400 - T-minus 9 poll is complete. Resume count on my mark. 147 00:12:28,400 --> 00:12:32,410 3, 2, 1, mark. 148 00:12:32,410 --> 00:12:35,050 - GLS auto-sequence has been initiated. 149 00:12:37,090 --> 00:12:40,380 - Okay, Mattie, we're feeling pretty good down here. 150 00:12:40,380 --> 00:12:42,140 On behalf of everyone on the ground, 151 00:12:42,140 --> 00:12:44,500 it's an honor to assist as you embark 152 00:12:44,500 --> 00:12:47,540 on the longest journey any humans have ever taken. 153 00:12:47,540 --> 00:12:49,430 Matt... 154 00:12:49,430 --> 00:12:51,110 Luis... 155 00:12:51,110 --> 00:12:52,510 Adrienne... 156 00:12:52,510 --> 00:12:53,990 Cathleen... 157 00:12:53,990 --> 00:12:55,190 Kwame... 158 00:12:55,190 --> 00:12:56,870 Godspeed, good luck. 159 00:12:56,870 --> 00:12:58,960 Try to have a little fun up there. 160 00:12:58,960 --> 00:13:01,600 - You guys make that easy. And thanks. 161 00:13:01,600 --> 00:13:05,320 Thanks to you, and thanks to the thousands of men and women 162 00:13:05,320 --> 00:13:07,840 who give their souls, their hearts, 163 00:13:07,840 --> 00:13:11,530 and their lives in the cause of exploration. 164 00:13:11,530 --> 00:13:15,650 Okay, let's light this fire. Providence is ready to launch. 165 00:13:15,650 --> 00:13:18,410 - Thank you, sir. Let's get going. 166 00:13:18,410 --> 00:13:20,260 - That was a very nice speech, Matthew. 167 00:13:20,260 --> 00:13:21,500 - Yeah, fuck off. 168 00:13:21,500 --> 00:13:22,900 - Did you write that all by yourself? 169 00:13:22,900 --> 00:13:25,420 - Hell no! Ellen wrote that for my ass. 170 00:13:25,420 --> 00:13:27,540 - Of course she did. - Hey, what can I say? 171 00:13:27,540 --> 00:13:28,990 I married up. 172 00:13:28,990 --> 00:13:31,230 - 90 seconds, people. 173 00:13:34,550 --> 00:13:36,430 - White Room's pulling back. 174 00:13:39,520 --> 00:13:42,920 - Here we go, folks. One minute downstairs. 175 00:13:42,920 --> 00:13:44,960 - You getting nervous? - Do I look nervous? 176 00:13:46,760 --> 00:13:49,450 - Cabin pressure is probably gonna give us an alarm. 177 00:13:49,450 --> 00:13:51,730 - LOX and hydrogen-filling valves are closed. 178 00:13:51,730 --> 00:13:53,330 - And there it goes. 179 00:13:53,330 --> 00:13:54,970 - Disregard. - Copy. 180 00:13:54,970 --> 00:13:57,570 - T-minus 30 seconds. - Range green. 181 00:13:57,570 --> 00:14:00,300 - Stable at step 3. Status check. 182 00:14:00,300 --> 00:14:02,980 - Providence is a go. - Launch team is go for launch. 183 00:14:02,980 --> 00:14:05,660 Handoff to Providence computers has occurred. 184 00:14:05,660 --> 00:14:08,460 Solid rocket booster nozzle steering check in work. 185 00:14:08,460 --> 00:14:10,190 - 15. - Let's do it. 186 00:14:10,190 --> 00:14:15,590 - Go for main engine start. T-minus 10, 9, 8, 187 00:14:15,590 --> 00:14:20,240 ...7, 6, 5, 4... 188 00:14:20,240 --> 00:14:21,240 - Four at 100. 189 00:14:21,240 --> 00:14:23,280 ...3, 2, 1... 190 00:14:30,690 --> 00:14:32,130 - There goes tower. 191 00:14:37,250 --> 00:14:39,660 - We have liftoff for Providence 1. 192 00:14:42,820 --> 00:14:45,500 And thus marks an historic moment for humanity... 193 00:14:45,500 --> 00:14:47,380 the first manned mission to Mars 194 00:14:47,380 --> 00:14:49,310 launching to escape Earth's gravity 195 00:14:49,310 --> 00:14:51,510 on a voyage to the red planet. 196 00:14:51,510 --> 00:14:53,830 The dreams of billions are with them. 197 00:14:56,230 --> 00:14:58,110 - Four at 104. 198 00:14:59,680 --> 00:15:03,160 - Vista, roll program. - Roger. Roll, Providence. 199 00:15:06,520 --> 00:15:08,160 - Four at 72. 200 00:15:10,610 --> 00:15:13,930 - Go, you son of a bitch. 201 00:15:13,930 --> 00:15:16,130 - Looking good from here, Providence. 202 00:15:16,130 --> 00:15:17,970 Throttle up to 104. 203 00:15:17,970 --> 00:15:19,780 - Roger go. Throttle up. 204 00:15:19,780 --> 00:15:21,500 - Standby for staging. 205 00:16:10,750 --> 00:16:13,030 - The dirt beneath our feet... 206 00:16:16,190 --> 00:16:20,040 ...it pulls down on every step. 207 00:16:24,600 --> 00:16:26,840 It brings everything back to the center. 208 00:16:50,110 --> 00:16:52,910 - There is confusion in the grandstands here 209 00:16:52,910 --> 00:16:54,150 at the liftoff of Providence 1. 210 00:16:54,150 --> 00:16:55,670 - Call Kayla. - I'm being told 211 00:16:55,670 --> 00:16:58,470 that Mission Control will be reviewing what... 212 00:16:58,470 --> 00:17:00,680 - All circuits are busy. 213 00:17:00,680 --> 00:17:02,200 - Try again. 214 00:17:02,200 --> 00:17:06,480 - All circuits are busy. 215 00:17:06,480 --> 00:17:08,480 - Try again. 216 00:17:08,480 --> 00:17:11,290 - All circuits are busy. 217 00:17:11,290 --> 00:17:13,370 - Try again! 218 00:17:13,370 --> 00:17:15,970 Open! 219 00:17:43,160 --> 00:17:46,240 Folks, all of this has got to go before the families arrive. 220 00:17:49,610 --> 00:17:52,650 Champagne. Get the champagne off the table. 221 00:17:57,250 --> 00:18:00,220 Coming through. 222 00:18:17,790 --> 00:18:19,360 - Don't say anything. 223 00:18:19,360 --> 00:18:20,560 Are they all ready? 224 00:18:20,560 --> 00:18:22,680 - Everyone's ready. - Thank you. 225 00:18:31,490 --> 00:18:33,890 - State and Defense have been notified. 226 00:18:33,890 --> 00:18:36,010 Got a call with the president in 10. 227 00:18:36,010 --> 00:18:39,540 - Well, then, let's speak after. 228 00:18:39,540 --> 00:18:40,820 I need to... 229 00:18:40,820 --> 00:18:42,060 - Okay. 230 00:18:48,710 --> 00:18:51,190 - Everyone, your attention, please. 231 00:19:12,050 --> 00:19:16,210 - Our machine... failed us. 232 00:19:20,860 --> 00:19:28,260 Five brave explorers have been lost. 233 00:19:31,230 --> 00:19:36,950 And, um, as much as we all knew that was a possibility... 234 00:19:40,000 --> 00:19:44,320 ...I'm, um... 235 00:19:44,320 --> 00:19:49,570 I'm utterly shocked, as I'm sure all of you are, as well. 236 00:19:52,290 --> 00:19:56,130 We have counselors available for anyone who needs them. 237 00:19:56,130 --> 00:20:00,660 And, in fact, any of your needs, please take them to HR. 238 00:20:03,780 --> 00:20:11,750 The most important thing is that we support one another 239 00:20:11,750 --> 00:20:14,950 as a team, and, um... 240 00:20:19,640 --> 00:20:23,320 ...that we d-don't descend into despair. 241 00:20:32,450 --> 00:20:34,130 - This is the moment. 242 00:20:36,850 --> 00:20:39,500 - No alarm at separation? 243 00:20:39,500 --> 00:20:41,540 - It has to be the booster separation motors. 244 00:20:41,540 --> 00:20:43,260 The outer shell should have been able to withstand 245 00:20:43,260 --> 00:20:46,340 at least 50,000 pounds of blast pressure from each motor. 246 00:20:46,340 --> 00:20:48,790 We had three layers of redundancy. 247 00:20:50,470 --> 00:20:53,630 If there was any kind of mechanical malfunction 248 00:20:53,630 --> 00:20:55,870 or pressure deviation, 249 00:20:55,870 --> 00:20:57,950 the automatic abort would have initiated. 250 00:20:57,950 --> 00:21:00,400 It just doesn't... doesn't make sense. 251 00:21:00,400 --> 00:21:01,920 How can we have a separation malfunction 252 00:21:01,920 --> 00:21:06,480 without any data showing any abnormality? 253 00:21:06,480 --> 00:21:08,280 If we had a sensor issue with one of the motors, 254 00:21:08,280 --> 00:21:09,770 the other ones would've picked it up. 255 00:21:09,770 --> 00:21:11,730 That's what I don't understand. 256 00:21:11,730 --> 00:21:14,610 We've modeled thousands of different scenarios. 257 00:21:14,610 --> 00:21:17,450 I- I can't even imagine what we might have missed. 258 00:21:17,450 --> 00:21:20,380 - Could you give us a second, please? 259 00:21:20,380 --> 00:21:21,780 - Sure. 260 00:21:31,750 --> 00:21:33,590 - You can't put this on yourself. 261 00:21:35,950 --> 00:21:37,790 - It was my design. 262 00:21:37,790 --> 00:21:40,360 - There were thousands of people involved in that design. 263 00:21:40,360 --> 00:21:42,080 - And I led them. 264 00:21:42,080 --> 00:21:45,520 - And they need a leader now. 265 00:21:45,520 --> 00:21:47,240 We need to keep it together. 266 00:21:49,610 --> 00:21:51,570 If we do, then they will. 267 00:21:53,450 --> 00:21:55,410 What can I do? H-How can I help? 268 00:22:00,340 --> 00:22:02,980 - I'm all right. - Are you sure? 269 00:22:02,980 --> 00:22:05,020 - Yeah. 270 00:22:05,020 --> 00:22:08,870 Yeah, I'll get the booster team at the build facility, 271 00:22:08,870 --> 00:22:10,910 get some eyes on the hardware. 272 00:22:13,710 --> 00:22:15,350 - Okay, thank you, everyone. 273 00:22:15,350 --> 00:22:17,390 Let's stop the work till the families get through. 274 00:22:24,760 --> 00:22:27,120 Tried to call. - Lines were jammed. 275 00:22:27,120 --> 00:22:30,090 - Green room's ready. - Thank you. 276 00:22:50,550 --> 00:22:52,030 - Hey, you. 277 00:23:19,540 --> 00:23:21,100 - You hungry? 278 00:23:21,100 --> 00:23:23,020 - I'm... 279 00:23:23,020 --> 00:23:25,420 No. Thanks. 280 00:23:25,420 --> 00:23:27,260 - How about you? You hungry? 281 00:23:27,260 --> 00:23:28,990 Yeah? Come here. 282 00:23:30,790 --> 00:23:34,830 Last time I saw you, you were about that big. 283 00:23:34,830 --> 00:23:36,710 Here. 284 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 Climb up there. 285 00:23:45,200 --> 00:23:48,570 - You're an astronaut, like Dad? 286 00:23:48,570 --> 00:23:51,370 - I used to be. 287 00:23:51,370 --> 00:23:53,490 You like ham? 288 00:23:53,490 --> 00:23:56,170 How about chicken? 289 00:23:56,170 --> 00:23:57,810 My daughter doesn't like meat, either, 290 00:23:57,810 --> 00:23:59,540 so watch what we'll do here. 291 00:24:01,780 --> 00:24:03,020 And this... 292 00:24:04,900 --> 00:24:09,110 And now you've got... 293 00:24:09,110 --> 00:24:12,630 a double-cheese sandwich. 294 00:24:15,310 --> 00:24:16,670 There you go. 295 00:24:19,720 --> 00:24:21,720 - Who gets to decide? 296 00:24:21,720 --> 00:24:24,280 - To decide what? 297 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 - Who dies. 298 00:24:32,010 --> 00:24:33,810 - Here. 299 00:24:33,810 --> 00:24:35,610 I'll show you something. 300 00:24:42,660 --> 00:24:44,900 - Your turn. 301 00:24:48,220 --> 00:24:49,750 Perfect. Okay. 302 00:24:49,750 --> 00:24:51,910 You want to take it back and sit with your mom? 303 00:24:54,670 --> 00:24:58,510 - Did you ask him to come? - He was here when we arrived. 304 00:24:58,510 --> 00:25:00,600 It would mean a lot to them that he's here. 305 00:25:00,600 --> 00:25:01,960 Do you want to talk to him? 306 00:25:01,960 --> 00:25:03,800 - No. 307 00:25:03,800 --> 00:25:05,160 And the families? 308 00:25:05,160 --> 00:25:07,200 - Yeah, well... 309 00:25:07,200 --> 00:25:09,810 We're gonna wait an hour or so before they get briefed. 310 00:25:09,810 --> 00:25:12,090 - Well, whatever you think is best. 311 00:25:12,090 --> 00:25:14,810 - Anything I can tell them? - Not right now. Um... 312 00:25:17,050 --> 00:25:18,860 I'll check in later. 313 00:25:18,860 --> 00:25:19,860 End call. 314 00:25:22,220 --> 00:25:24,380 - He waves his finger at me. 315 00:25:24,380 --> 00:25:27,540 "Mom, I'm going to be too big to fit in my seat." 316 00:25:27,540 --> 00:25:32,390 I say, "You'll thank me. I know how bad this freeze-dry is." 317 00:25:32,390 --> 00:25:34,670 Then after dinner, we have presents... 318 00:25:38,800 --> 00:25:40,920 ...for the birthdays he'll be gone. 319 00:25:44,840 --> 00:25:47,400 He says, "No. Bad luck." 320 00:25:47,400 --> 00:25:49,050 I say, "No such thing ..." 321 00:25:49,050 --> 00:25:50,610 - Will you stop? 322 00:25:52,930 --> 00:25:54,610 I need a drink. 323 00:25:54,610 --> 00:25:56,650 They have nothing to drink. 324 00:26:19,200 --> 00:26:22,000 - Translating to the SSU. How they driving? 325 00:26:22,000 --> 00:26:23,720 - So far, so good. 326 00:26:23,720 --> 00:26:26,200 Got that last turn on AP Alpha, moving on. 327 00:26:29,130 --> 00:26:31,490 - Luis, we copy your checks on AP Alpha. 328 00:26:31,490 --> 00:26:34,330 Next will be AP Bravo H2. 329 00:26:34,330 --> 00:26:35,730 - Copy. 330 00:26:40,980 --> 00:26:44,660 - Luis, wave to the folks back home. 331 00:26:52,670 --> 00:26:56,510 Hey. Take a look. 332 00:26:56,510 --> 00:26:59,440 - Man, wish we could do this every day. 333 00:26:59,440 --> 00:27:01,360 Never gets old. 334 00:27:01,360 --> 00:27:02,760 - Never. 335 00:27:04,800 --> 00:27:07,800 - Gentlemen, heads up for sunset. 336 00:27:07,800 --> 00:27:09,290 - Roger, Vista. 337 00:27:09,290 --> 00:27:12,090 We'll finish up here and start heading back. 338 00:27:17,330 --> 00:27:19,860 - Lucky bastards, aren't we? 339 00:27:19,860 --> 00:27:23,220 - Pause. 340 00:27:40,840 --> 00:27:42,840 - If you can sign it tonight, great. 341 00:27:42,840 --> 00:27:45,160 Or take it home and run it past your personal counsel. 342 00:27:45,160 --> 00:27:46,520 - I'll leave this here. 343 00:27:46,520 --> 00:27:48,200 - Either way, if you have any questions 344 00:27:48,200 --> 00:27:50,210 or your counsel wants to reach out, we are on standby... 345 00:27:50,210 --> 00:27:52,930 - Have you spoken to Laz? - A little while ago. 346 00:27:52,930 --> 00:27:55,090 - Well, is she coming? - I don't know. 347 00:27:55,090 --> 00:27:57,570 She said she's at a meeting. 348 00:27:57,570 --> 00:28:00,380 - She should be here. - Well, I agree. 349 00:28:29,330 --> 00:28:31,170 - I'll be back in a minute. 350 00:28:34,130 --> 00:28:36,050 My office. 351 00:28:41,740 --> 00:28:44,420 You could have called. - You wouldn't have answered. 352 00:28:44,420 --> 00:28:46,660 - What is it? We're in the middle of a briefing meeting... 353 00:28:46,660 --> 00:28:48,340 - You know that they're loading soon. 354 00:28:48,340 --> 00:28:49,590 - Yeah. 355 00:28:49,590 --> 00:28:52,150 - Well, you need to say something. 356 00:28:52,150 --> 00:28:54,030 - We still don't know what happened. 357 00:28:54,030 --> 00:28:55,550 - I'm... I'm not talking about answers. 358 00:28:55,550 --> 00:28:57,350 You've got to give them more than lawyers. 359 00:28:57,350 --> 00:28:58,920 - You know the protocol. - Screw the protocol. 360 00:28:58,920 --> 00:29:02,200 You got to shoulder some responsibility here. 361 00:29:02,200 --> 00:29:03,680 - That's exactly what I'm doing. 362 00:29:03,680 --> 00:29:05,600 - I mean with the families. 363 00:29:08,930 --> 00:29:11,090 - Why are you inserting yourself into this? 364 00:29:11,090 --> 00:29:13,010 - Because I know them. 365 00:29:13,010 --> 00:29:15,650 'Cause I selected them, I trained them. 366 00:29:15,650 --> 00:29:17,250 Because I was supposed to be able to... 367 00:29:17,250 --> 00:29:18,540 - They have crew assigned. 368 00:29:18,540 --> 00:29:20,340 Everything is being taken care of. 369 00:29:20,340 --> 00:29:23,140 - Crew's not the same as you. 370 00:29:23,140 --> 00:29:24,980 They need to hear from you. 371 00:29:24,980 --> 00:29:26,180 - And say what? 372 00:29:26,180 --> 00:29:28,140 - Show them that it fucking hurts. 373 00:29:32,830 --> 00:29:34,030 - Of course it hurts. 374 00:29:34,030 --> 00:29:35,630 - So show them that. 375 00:29:38,230 --> 00:29:40,400 - You're not helping. I know you think you are, but you're not. 376 00:29:40,400 --> 00:29:42,120 - Why are you afraid of them? 377 00:29:42,120 --> 00:29:44,280 Why can't you look them in the eye? 378 00:29:44,280 --> 00:29:46,440 - I have a briefing to get back to. 379 00:29:46,440 --> 00:29:48,240 - It can wait. - No, it can't, actually. 380 00:29:48,240 --> 00:29:50,410 And this is holding things up. 381 00:29:51,810 --> 00:29:52,970 - Coward. 382 00:29:56,730 --> 00:29:57,970 - Fine. 383 00:30:20,760 --> 00:30:26,480 - My first year at NASA... Columbia happens. 384 00:30:26,480 --> 00:30:29,210 That was pure hell. 385 00:30:29,210 --> 00:30:31,130 That's when I started smoking. 386 00:30:33,010 --> 00:30:34,530 - I didn't know you did. 387 00:30:34,530 --> 00:30:36,450 - Well, I quit. 388 00:30:36,450 --> 00:30:38,780 But I always bring one to a launch. 389 00:30:40,580 --> 00:30:42,220 - Oh, no, thanks. 390 00:30:51,070 --> 00:30:53,990 - You do know how ugly this is gonna get, right? 391 00:30:55,910 --> 00:30:57,510 - It looks fine. 392 00:31:33,990 --> 00:31:36,430 - You want me to drive you home? - No. It's okay. 393 00:31:36,430 --> 00:31:39,560 - Are you sure? - Yeah. 394 00:31:39,560 --> 00:31:41,640 I really appreciate it, Tom. 395 00:31:43,440 --> 00:31:45,720 - I am so sorry for your loss. 396 00:31:48,200 --> 00:31:49,690 - Thank you. 397 00:31:54,570 --> 00:31:57,610 - Ellen, anything 24/7. 398 00:31:57,610 --> 00:32:00,700 - I'm so sorry for your loss. 399 00:32:00,700 --> 00:32:02,260 - This is obscene. 400 00:32:04,580 --> 00:32:07,060 What did she lose, huh? Tell me. 401 00:32:07,060 --> 00:32:09,750 She lost nothing. 402 00:32:09,750 --> 00:32:10,790 - Come on, let's go. 403 00:32:10,790 --> 00:32:13,230 - Huh? How much did you make? 404 00:32:13,230 --> 00:32:15,270 - Let him go! - Let's go outside. 405 00:32:15,270 --> 00:32:17,790 - Please. - I know you're feeling... 406 00:32:17,790 --> 00:32:19,240 - What do you know?! 407 00:32:19,240 --> 00:32:20,800 - Guillermo, please! 408 00:32:20,800 --> 00:32:22,480 - Come on, tell me! 409 00:32:22,480 --> 00:32:24,560 Then you tell me! You tell me! You tell me! 410 00:33:04,840 --> 00:33:07,520 - I know. It's okay. 411 00:33:07,520 --> 00:33:09,530 I was gone a long time. 412 00:33:34,190 --> 00:33:36,070 - I'm very sorry, ma'am. It's a terrible loss. 413 00:33:36,070 --> 00:33:37,790 - Yeah. 414 00:35:05,640 --> 00:35:07,720 - One of these days, you're gonna tell me... 415 00:35:16,010 --> 00:35:18,780 ...why you want to touch God. 416 00:35:22,860 --> 00:35:24,740 You don't believe in God. 417 00:35:27,860 --> 00:35:29,390 You want to be God. 418 00:35:29,390 --> 00:35:31,430 - Forward, top speed. 419 00:35:46,920 --> 00:35:48,320 Back up. 420 00:36:35,730 --> 00:36:37,650 - Hey. 421 00:36:44,260 --> 00:36:46,540 You... You kept my hand ID in the door. 422 00:37:05,960 --> 00:37:07,920 I was at this guy's place. 423 00:37:07,920 --> 00:37:10,810 We had it on, you know, on the TV. 424 00:37:18,010 --> 00:37:20,100 For a second, I was like... 425 00:37:26,740 --> 00:37:30,110 Thought about Mom. 426 00:37:30,110 --> 00:37:33,310 About when... when we would watch 427 00:37:33,310 --> 00:37:35,990 and how scared we'd get when you... 428 00:37:42,440 --> 00:37:48,400 Even for a second, I was like, "What if he's gone?" 429 00:37:54,730 --> 00:37:58,450 Like, not... not the thing, but just, like... 430 00:38:01,980 --> 00:38:04,060 Like, if you were gone... 431 00:38:08,500 --> 00:38:11,230 ...I wouldn't even know. 432 00:38:12,630 --> 00:38:14,150 - You're high. 433 00:38:16,830 --> 00:38:19,200 Whose place? 434 00:38:21,800 --> 00:38:22,960 - What? 435 00:38:22,960 --> 00:38:25,600 - Where you were at. 436 00:38:25,600 --> 00:38:28,690 - Just a friend... sort of. 437 00:38:30,810 --> 00:38:32,930 Not really a friend, I guess. 438 00:38:32,930 --> 00:38:33,930 - Hmm. 439 00:38:38,130 --> 00:38:41,780 I thought you'd left town. 440 00:38:41,780 --> 00:38:43,820 - I've been back for a while. 441 00:38:52,350 --> 00:38:54,230 - Gonna eat something? 442 00:39:01,800 --> 00:39:03,600 - I shouldn't have come here. 443 00:39:07,760 --> 00:39:10,530 I don't feel good. 444 00:41:52,610 --> 00:41:57,810 - What's far... is near. 445 00:42:00,580 --> 00:42:06,660 So close, it's just beneath the skin... 446 00:42:15,630 --> 00:42:17,190 ...breathing... 447 00:42:21,160 --> 00:42:22,560 ...pulsing... 448 00:42:29,010 --> 00:42:31,050 ...racing... 449 00:42:35,730 --> 00:42:39,260 ...waiting for you to find it. 31854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.