Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,209 --> 00:00:04,139
Previously on.
2
00:00:03,069 --> 00:00:04,139
"Shades of Blue."
3
00:00:05,139 --> 00:00:05,160
- Officers responding.
- To shots fired.
4
00:00:06,059 --> 00:00:07,000
At the Sunrise Café.
5
00:00:07,009 --> 00:00:09,109
I shot an innocent man.
6
00:00:09,130 --> 00:00:10,150
You were on foot pursuit.
7
00:00:10,169 --> 00:00:12,019
- He turned and aimed.
- His gun at you.
8
00:00:12,039 --> 00:00:13,060
Loman!
9
00:00:13,080 --> 00:00:14,145
Ramsey's more dangerous
10
00:00:14,146 --> 00:00:15,210
than you realize.
11
00:00:15,220 --> 00:00:17,000
Than I realize?
12
00:00:17,010 --> 00:00:18,030
Nava's dead.
13
00:00:18,050 --> 00:00:19,079
A shipping container?
14
00:00:19,089 --> 00:00:21,039
- We're all just armed muscle.
- For a cartel.
15
00:00:21,050 --> 00:00:22,170
- That was the secret.
- That got Parker killed.
16
00:00:22,179 --> 00:00:24,010
Deliver Enrique.
17
00:00:24,019 --> 00:00:25,140
This isn't a negotiation.
18
00:00:25,160 --> 00:00:27,179
- I need you to broker a trade.
- With the Feds.
19
00:00:27,199 --> 00:00:29,129
For a wanted cartel member.
20
00:00:29,140 --> 00:00:30,219
I'll make a few calls.
21
00:00:31,000 --> 00:00:32,109
- Like it wasn't hard enough.
- To stay afloat.
22
00:00:32,130 --> 00:00:34,100
- I have followed Woz and Harlee.
- Into a war.
23
00:00:34,119 --> 00:00:35,100
And what do I get?
24
00:00:35,119 --> 00:00:36,479
- I wanna know.
- Where Enrique is.
25
00:00:37,000 --> 00:00:38,065
All you have to do
26
00:00:38,066 --> 00:00:39,130
is name your price.
27
00:00:39,140 --> 00:00:41,079
- There's no immunity.
- From Jordan Ramsey.
28
00:00:41,100 --> 00:00:43,090
- But that doesn't mean.
- That I have to let him win.
29
00:00:43,100 --> 00:00:44,595
I have a witness who can help
30
00:00:44,596 --> 00:00:46,090
bring Jordan Ramsey down.
31
00:00:46,100 --> 00:00:47,460
- Does this witness.
- Have a name?
32
00:00:48,090 --> 00:00:49,159
- Not until he testifies.
- In front of the commission.
33
00:00:49,179 --> 00:00:50,159
On police corruption.
34
00:00:50,179 --> 00:00:51,179
You have a leak, Tom.
35
00:00:52,170 --> 00:00:53,170
- The Deputy Commissioner.
- Of Internal Affairs.
36
00:00:53,179 --> 00:00:54,229
Is Ramsey's mole.
37
00:00:56,039 --> 00:00:57,959
- Attention all units,
- Lieutenant Matt Wozniak.
38
00:00:58,109 --> 00:00:59,189
- Is wanted in connection.
- To a terrorist cell.
39
00:00:59,210 --> 00:01:01,060
First one's for you.
40
00:01:01,070 --> 00:01:02,159
And the next one's for me.
41
00:01:06,120 --> 00:01:07,189
This is not your fault.
42
00:01:07,209 --> 00:01:09,039
None of this is your fault.
43
00:01:34,229 --> 00:01:36,030
Hey.
44
00:01:43,150 --> 00:01:44,650
He's dead.
45
00:01:44,651 --> 00:01:46,150
It's over.
46
00:01:46,159 --> 00:01:48,170
How's our girl?
47
00:01:48,189 --> 00:01:49,229
Clutch.
48
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
I gotta say she was clutch.
49
00:01:53,020 --> 00:01:54,055
Didn't hesitate.
50
00:01:54,056 --> 00:01:55,090
Knew exactly what to do.
51
00:01:55,109 --> 00:01:57,039
- I wonder where she.
- Learned that from.
52
00:01:59,140 --> 00:02:01,189
He could have killed us.
53
00:02:01,200 --> 00:02:02,630
I mean, he would
54
00:02:02,631 --> 00:02:04,060
have killed us if...
55
00:02:04,079 --> 00:02:05,180
But he didn't.
56
00:02:05,200 --> 00:02:06,685
He's on a cold tray
57
00:02:06,686 --> 00:02:08,169
in a moldy basement,
58
00:02:08,189 --> 00:02:09,685
and you've got all your
59
00:02:09,686 --> 00:02:11,180
tomorrows lined up.
60
00:02:11,199 --> 00:02:12,675
I don't have anything
61
00:02:12,676 --> 00:02:14,150
lined up past lunch.
62
00:02:14,159 --> 00:02:15,170
Well,
63
00:02:15,171 --> 00:02:16,180
first thing you gotta do
64
00:02:16,199 --> 00:02:17,690
is take this traumatic
65
00:02:17,691 --> 00:02:19,180
experience with Stahl
66
00:02:19,199 --> 00:02:20,630
to no-show
67
00:02:20,631 --> 00:02:22,060
the police commission.
68
00:02:23,150 --> 00:02:24,670
I'm a fugitive, but I haven't
69
00:02:24,671 --> 00:02:26,189
been living under a rock.
70
00:02:26,199 --> 00:02:28,069
Good.
71
00:02:28,079 --> 00:02:30,079
- If you believed the pretense,
- so will Ramsey.
72
00:02:30,090 --> 00:02:31,189
- No.
- Bad.
73
00:02:31,199 --> 00:02:32,690
They swear you in
74
00:02:32,691 --> 00:02:34,180
at these things.
75
00:02:34,199 --> 00:02:36,069
You're gonna be under oath
76
00:02:36,079 --> 00:02:37,199
- and that's not a good state.
- To be in.
77
00:02:37,210 --> 00:02:40,189
For somebody with your secrets.
78
00:02:40,199 --> 00:02:42,129
I'm not the one testifying.
79
00:02:44,159 --> 00:02:45,139
Cole?
80
00:02:45,159 --> 00:02:46,210
- That's why.
- It has to be public.
81
00:02:46,219 --> 00:02:47,210
On the record.
82
00:02:47,219 --> 00:02:49,129
He's gonna flip on his boss?
83
00:02:49,139 --> 00:02:50,155
His boss
84
00:02:50,156 --> 00:02:51,170
is trying to kill him.
85
00:02:51,180 --> 00:02:54,020
Once Cole implicates Ramsey,
86
00:02:54,039 --> 00:02:55,099
Ramsey can't touch him.
87
00:02:55,120 --> 00:02:57,110
And this manhunt for you
88
00:02:57,129 --> 00:02:58,199
will be called off.
89
00:02:58,210 --> 00:03:01,080
So simple.
90
00:03:01,090 --> 00:03:02,189
What can go wrong?
91
00:03:12,210 --> 00:03:14,219
Smart.
92
00:03:15,000 --> 00:03:16,180
- Whole department's looking.
- For that son of a bitch,
93
00:03:16,199 --> 00:03:18,110
And he shows up here.
94
00:03:18,129 --> 00:03:19,180
- Wozniak knows.
- What he's doing.
95
00:03:19,199 --> 00:03:21,120
Not from what I've seen.
96
00:03:21,129 --> 00:03:22,189
Are you ready?
97
00:03:22,210 --> 00:03:23,189
I need you focused.
98
00:03:23,210 --> 00:03:25,069
What you need is a miracle.
99
00:03:25,090 --> 00:03:27,079
It's this - or Ramsey wins.
100
00:03:28,159 --> 00:03:30,199
I'll take roll call.
101
00:03:30,219 --> 00:03:31,674
You meet Loman at the south
102
00:03:31,675 --> 00:03:33,129
entrance stairwell at 105.
103
00:03:33,139 --> 00:03:34,159
He'll walk you through.
104
00:03:37,180 --> 00:03:38,580
- They bought tickets.
- To see you,
105
00:03:39,099 --> 00:03:40,739
- And they're gonna get.
- My scruffy mug.
106
00:03:41,180 --> 00:03:43,159
- Better tell them.
- One hell of a story.
107
00:04:07,069 --> 00:04:09,090
They're waiting to start.
108
00:04:09,110 --> 00:04:11,180
- Who is this witness, Detective,
- and where are they?
109
00:04:11,189 --> 00:04:13,169
- The veil's.
- About to be pulled.
110
00:04:13,189 --> 00:04:15,060
You're full of surprises.
111
00:04:15,069 --> 00:04:16,199
- And this promises.
- To be a good one,
112
00:04:16,220 --> 00:04:17,715
But we pride ourselves
113
00:04:17,716 --> 00:04:19,209
on punctuality.
114
00:04:19,230 --> 00:04:21,120
- The Chairman has.
- A hard out at 200.
115
00:04:21,139 --> 00:04:22,209
- And would like.
- To start promptly.
116
00:04:22,230 --> 00:04:24,089
The witness is getting here.
117
00:04:24,110 --> 00:04:25,180
- I thought you.
- Were the witness.
118
00:04:25,189 --> 00:04:27,160
- I'm here only.
- As supporting testimony.
119
00:04:27,180 --> 00:04:29,160
- That wasn't.
- Our understanding.
120
00:04:29,180 --> 00:04:31,069
- Is the commission.
- Fully assembled?
121
00:04:31,079 --> 00:04:32,799
- And waiting.
- Okay, we'll be right there.
122
00:04:37,110 --> 00:04:38,129
- This is Detective.
- Anthony Cole...
123
00:04:38,149 --> 00:04:39,149
Hey, listen.
124
00:04:39,170 --> 00:04:40,600
We gotta start this thing
125
00:04:40,601 --> 00:04:42,029
or we gotta call it off.
126
00:04:42,040 --> 00:04:43,120
He'll be here any minute.
127
00:04:44,090 --> 00:04:45,170
- I called in every favor.
- That I have.
128
00:04:45,189 --> 00:04:46,309
And I put my job on the line
129
00:04:47,149 --> 00:04:48,199
- to make this hearing happen.
- On your terms.
130
00:04:48,209 --> 00:04:50,189
- And I will deliver.
- What I promised.
131
00:04:50,199 --> 00:04:52,129
- What you promised.
- Is first hand testimony.
132
00:04:52,149 --> 00:04:53,165
Of police corruption
133
00:04:53,166 --> 00:04:54,180
on the highest levels.
134
00:04:54,199 --> 00:04:55,199
Under oath.
135
00:05:04,199 --> 00:05:06,050
- Do you swear.
- To tell the truth,
136
00:05:06,069 --> 00:05:07,125
The whole truth,
137
00:05:07,126 --> 00:05:08,180
and nothing but the truth
138
00:05:08,199 --> 00:05:09,655
under penalty of perjury,
139
00:05:09,656 --> 00:05:11,110
so help you God?
140
00:05:11,120 --> 00:05:12,230
I do.
141
00:05:19,139 --> 00:05:20,570
The witness will state
142
00:05:20,571 --> 00:05:22,000
her name, rank, and precinct
143
00:05:22,009 --> 00:05:24,009
for the record.
144
00:05:24,029 --> 00:05:26,160
Harlee Grace Santos.
145
00:05:26,170 --> 00:05:28,050
Detective first grade.
146
00:05:28,069 --> 00:05:29,125
Brooklyn.
147
00:05:29,126 --> 00:05:30,180
The six four.
148
00:05:35,209 --> 00:05:36,189
How far out?
149
00:05:36,209 --> 00:05:38,009
About 20 minutes away.
150
00:05:39,209 --> 00:05:41,060
Why are we waiting here?
151
00:05:41,079 --> 00:05:42,189
- If the NYPD has Enrique Ortiz.
- In custody,
152
00:05:42,209 --> 00:05:44,110
We should pick him up.
153
00:05:44,129 --> 00:05:46,110
- There's reason to believe.
- That higher level officials.
154
00:05:46,129 --> 00:05:47,189
- Within the department are.
- Committed to seeing
155
00:05:47,209 --> 00:05:50,000
Ortiz escape prosecution.
156
00:05:50,009 --> 00:05:51,569
- Says the cops.
- That are holding him?
157
00:05:52,009 --> 00:05:53,189
- They don't wanna.
- Announce themselves.
158
00:05:53,209 --> 00:05:54,650
They're willing to deliver him
159
00:05:54,651 --> 00:05:56,090
directly to our task force.
160
00:05:56,100 --> 00:05:57,139
Grab a latte.
161
00:05:57,159 --> 00:05:58,879
- You don't even have.
- To leave Manhattan.
162
00:06:00,129 --> 00:06:00,189
- No questions asked,
- is that the deal?
163
00:06:01,050 --> 00:06:01,230
Part of it.
164
00:06:02,009 --> 00:06:03,009
Baker.
165
00:06:08,050 --> 00:06:09,140
He talks to himself.
166
00:06:09,141 --> 00:06:10,230
Your boss.
167
00:06:11,009 --> 00:06:12,110
To phantoms.
168
00:06:12,129 --> 00:06:14,069
Cries of self pity.
169
00:06:14,089 --> 00:06:15,199
And I don't mean in his sleep.
170
00:06:15,220 --> 00:06:17,199
The man's mind is gone.
171
00:06:17,220 --> 00:06:19,110
- What are you,
- a shrink or a drug lord?
172
00:06:19,129 --> 00:06:21,120
- 'Cause, you know, I always seem.
- To get those two confused.
173
00:06:21,139 --> 00:06:23,009
- What's keeping you loyal,
- bonita?
174
00:06:23,019 --> 00:06:24,170
Fear?
175
00:06:24,180 --> 00:06:26,149
- A wanted man with no home.
- And no friends.
176
00:06:26,170 --> 00:06:27,180
Is not a man to be feared.
177
00:06:27,189 --> 00:06:28,675
Once we deposit you back,
178
00:06:28,676 --> 00:06:30,160
his status will change.
179
00:06:30,180 --> 00:06:31,209
And the friends?
180
00:06:34,019 --> 00:06:35,009
We're a go.
181
00:06:35,019 --> 00:06:36,149
They meet your terms?
182
00:06:36,170 --> 00:06:37,585
Well, less than I'd like,
183
00:06:37,586 --> 00:06:39,000
more than I expected.
184
00:06:40,220 --> 00:06:42,189
- You sure this is.
- The right play, Woz?
185
00:06:42,209 --> 00:06:44,120
We're almost there, Tess.
186
00:06:45,220 --> 00:06:46,199
Home safe.
187
00:06:46,220 --> 00:06:47,220
Safe tomorrow.
188
00:06:57,149 --> 00:06:59,149
Obstruction.
189
00:06:59,159 --> 00:07:01,009
Racketeering.
190
00:07:02,180 --> 00:07:03,139
And murder.
191
00:07:03,149 --> 00:07:04,649
Involving active-duty
192
00:07:04,650 --> 00:07:06,149
police officers?
193
00:07:07,230 --> 00:07:09,180
Correct.
194
00:07:09,181 --> 00:07:11,129
Including yourself?
195
00:07:11,149 --> 00:07:13,029
In a manner of speaking.
196
00:07:13,040 --> 00:07:15,139
Well, that begs the question
197
00:07:15,149 --> 00:07:17,114
and really defines
198
00:07:17,115 --> 00:07:19,079
this whole hearing.
199
00:07:19,100 --> 00:07:21,079
- Detective Santos,
- do you consider yourself.
200
00:07:21,100 --> 00:07:22,635
More of a police officer
201
00:07:22,636 --> 00:07:24,170
or a criminal?
202
00:07:24,189 --> 00:07:25,189
Honestly?
203
00:07:28,189 --> 00:07:30,110
Depends on the day.
204
00:07:33,069 --> 00:07:35,170
Order, please.
205
00:07:35,189 --> 00:07:37,180
Then pick a day, Detective.
206
00:07:41,199 --> 00:07:43,199
Detective?
207
00:07:43,209 --> 00:07:44,674
I'm not here to talk
208
00:07:44,675 --> 00:07:46,139
about myself or my crew.
209
00:07:46,159 --> 00:07:48,139
- I'm here to fulfill.
- A commitment.
210
00:07:48,159 --> 00:07:49,649
A commitment to expose
211
00:07:49,650 --> 00:07:51,139
a wide criminal conspiracy
212
00:07:51,159 --> 00:07:53,090
- involving this.
- Police department.
213
00:07:53,110 --> 00:07:54,180
- How did you let her.
- Walk in there?
214
00:07:54,199 --> 00:07:55,199
She's stalling.
215
00:07:56,129 --> 00:07:57,149
- Cole's the star witness,
- and he's a no-show.
216
00:07:57,159 --> 00:07:58,439
- Cold feet,
- or another set up?
217
00:07:59,000 --> 00:08:00,019
Or Ramsey sniffed this out
218
00:08:00,040 --> 00:08:01,089
- and made sure.
- He didn't make it.
219
00:08:01,110 --> 00:08:02,630
- You got the address.
- To that motel?
220
00:08:04,040 --> 00:08:06,120
- Ms. Santos,
- we put together this hearing.
221
00:08:06,129 --> 00:08:07,669
With haste based on assurances
222
00:08:07,670 --> 00:08:09,209
from Internal Affairs
223
00:08:09,230 --> 00:08:10,625
that we would be given
224
00:08:10,626 --> 00:08:12,019
a time-sensitive account
225
00:08:12,040 --> 00:08:13,080
of corruption
226
00:08:13,081 --> 00:08:14,120
within the department.
227
00:08:14,129 --> 00:08:15,170
And you will.
228
00:08:15,189 --> 00:08:16,194
Just not in the form
229
00:08:16,195 --> 00:08:17,199
of my testimony.
230
00:08:17,209 --> 00:08:19,029
Well, in what form, then?
231
00:08:19,050 --> 00:08:20,640
The witness has been delayed
232
00:08:20,641 --> 00:08:22,230
but will be here momentarily.
233
00:08:38,169 --> 00:08:40,149
- Does this witness.
- Have a name?
234
00:08:45,159 --> 00:08:46,690
Detective, we all rearranged
235
00:08:46,691 --> 00:08:48,220
our schedules to be here.
236
00:08:49,000 --> 00:08:50,179
- Could you please.
- Give us the courtesy.
237
00:08:50,200 --> 00:08:52,059
Of your attention?
238
00:08:52,080 --> 00:08:54,210
- I can't give you his name.
- Until he arrives.
239
00:08:54,220 --> 00:08:55,230
Why?
240
00:09:00,059 --> 00:09:02,169
- Because I believe the witness.
- To be in grave danger.
241
00:09:02,179 --> 00:09:03,190
Give us an address.
242
00:09:03,210 --> 00:09:05,210
I'll send a protective detail.
243
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
Sorry I'm late, Chairman.
244
00:09:07,139 --> 00:09:08,154
Understood,
245
00:09:08,155 --> 00:09:09,169
given such short notice.
246
00:09:09,179 --> 00:09:10,594
Detective Santos,
247
00:09:10,595 --> 00:09:12,009
we're all interested
248
00:09:12,019 --> 00:09:13,169
in preserving the integrity
249
00:09:13,179 --> 00:09:15,009
- and the reputation.
- Of the department.
250
00:09:15,019 --> 00:09:17,000
- And thus granted you.
- This public forum.
251
00:09:17,019 --> 00:09:18,139
To voice your concerns.
252
00:09:18,149 --> 00:09:19,685
But, well, I'm afraid
253
00:09:19,686 --> 00:09:21,220
we're all in the dark here.
254
00:09:21,230 --> 00:09:23,049
- You really must.
- Provide some detail.
255
00:09:23,059 --> 00:09:24,169
As to why we're assembled
256
00:09:24,179 --> 00:09:26,139
or offer someone who can.
257
00:09:28,029 --> 00:09:29,200
The more detail I give,
258
00:09:29,220 --> 00:09:30,610
the harder it will be
259
00:09:30,611 --> 00:09:32,000
for the witness to show.
260
00:09:32,019 --> 00:09:33,210
- Whoever this mystery.
- Witness is,
261
00:09:33,220 --> 00:09:35,159
I can guarantee their safety.
262
00:09:49,029 --> 00:09:51,019
It's not too late
263
00:09:49,120 --> 00:09:51,019
to change your mind.
264
00:09:51,200 --> 00:09:52,190
- That assumes you.
- Know my mind.
265
00:09:52,200 --> 00:09:54,059
I can guess.
266
00:09:54,070 --> 00:09:56,200
Your attitude, that body.
267
00:09:56,220 --> 00:09:59,009
You always had attention.
268
00:09:59,029 --> 00:10:00,169
Depended on it.
269
00:10:00,190 --> 00:10:02,155
Got to be so you craved
270
00:10:02,156 --> 00:10:04,120
a little danger.
271
00:10:04,139 --> 00:10:06,089
Drawn to the wrong men because
272
00:10:06,090 --> 00:10:08,039
you secretly like the drama.
273
00:10:09,190 --> 00:10:12,149
Feed off the chaos.
274
00:10:12,159 --> 00:10:13,584
I am learning to let go of
275
00:10:13,585 --> 00:10:15,009
men who don't fit in my life.
276
00:10:15,029 --> 00:10:16,575
I can vanquish
277
00:10:16,576 --> 00:10:18,120
all of those bad judgments.
278
00:10:18,139 --> 00:10:20,120
Make you a wealthy woman.
279
00:10:20,139 --> 00:10:21,574
You can chase all
280
00:10:21,575 --> 00:10:23,009
the chaos you want.
281
00:10:24,190 --> 00:10:25,615
I'd settle for the chaos
282
00:10:25,616 --> 00:10:27,039
to stop chasing me.
283
00:10:27,049 --> 00:10:28,159
Simple.
284
00:10:28,169 --> 00:10:29,190
Just drive me where I tell you,
285
00:10:29,200 --> 00:10:31,169
and then look the other way.
286
00:10:31,190 --> 00:10:32,200
Nothing is simple.
287
00:10:32,210 --> 00:10:34,029
- Everything is complicated.
- And twisted,
288
00:10:34,039 --> 00:10:35,084
And everybody gets screwed
289
00:10:35,085 --> 00:10:36,129
in the end.
290
00:10:36,149 --> 00:10:38,070
What a sad view of the world.
291
00:10:38,080 --> 00:10:39,149
Brace yourself.
292
00:10:39,159 --> 00:10:40,799
- You're about to get a taste.
- Of chaos.
293
00:10:43,200 --> 00:10:44,230
¿Pero qué haces loca?
294
00:10:45,000 --> 00:10:45,220
Take the cuffs with you.
295
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
What?
296
00:10:55,019 --> 00:10:56,210
- Get out.
- Go.
297
00:10:56,230 --> 00:10:57,210
Thank you, bonita.
298
00:10:57,230 --> 00:10:58,230
Don't thank me.
299
00:10:59,179 --> 00:11:00,210
- Thank limited choices.
- And desperate times.
300
00:11:00,230 --> 00:11:02,080
- Vamos antes.
- Que lleguen refuerzos.
301
00:11:02,090 --> 00:11:04,080
- La próxima vez llama un taxi,
- Enrique.
302
00:11:13,210 --> 00:11:15,000
Lovely.
303
00:11:16,169 --> 00:11:17,200
Okay.
304
00:11:20,049 --> 00:11:21,089
42-12.
305
00:11:21,090 --> 00:11:22,129
Dispatch 10-13.
306
00:11:22,139 --> 00:11:23,639
Officer in need
307
00:11:23,640 --> 00:11:25,139
of emergency assistance.
308
00:11:39,159 --> 00:11:40,200
Cole, are you in there?
309
00:11:54,029 --> 00:11:55,080
Cole, hello?
310
00:11:56,100 --> 00:11:57,260
- It's okay.
- Police, police.
311
00:11:58,110 --> 00:11:59,190
- No, no,
- the man who had this room,
312
00:11:59,210 --> 00:12:02,100
Did he check out?
313
00:12:02,110 --> 00:12:03,179
Was anyone with him?
314
00:12:07,090 --> 00:12:09,000
Chairman, I apologize
315
00:12:09,019 --> 00:12:10,045
for the confusion
316
00:12:10,046 --> 00:12:11,070
and the secrecy.
317
00:12:11,090 --> 00:12:13,060
But I've discovered
318
00:12:13,061 --> 00:12:15,029
many branches of the NYPD
319
00:12:15,049 --> 00:12:16,049
to be compromised.
320
00:12:16,230 --> 00:12:18,029
- Detective Santos,
- we're not here to discuss.
321
00:12:18,049 --> 00:12:19,125
Police reform but because
322
00:12:19,126 --> 00:12:20,200
you promised to testify.
323
00:12:20,220 --> 00:12:22,210
- And you're here.
- To illuminate that corruption?
324
00:12:22,220 --> 00:12:23,220
I'm hoping you are.
325
00:12:24,049 --> 00:12:25,169
With your supporting evidence.
326
00:12:25,179 --> 00:12:27,125
By my read, you,
327
00:12:27,126 --> 00:12:29,070
and by extension your unit,
328
00:12:29,080 --> 00:12:30,090
- have been the subject.
- Of several.
329
00:12:30,110 --> 00:12:31,550
- Internal Affairs.
- Investigations,
330
00:12:32,000 --> 00:12:33,159
And also have been surrounded
331
00:12:33,179 --> 00:12:35,190
- by a disproportionate amount.
- Of fatalities,
332
00:12:35,200 --> 00:12:36,680
Including as recently as last
333
00:12:36,681 --> 00:12:38,159
night in your own living room.
334
00:12:38,179 --> 00:12:40,080
I assure you
335
00:12:40,100 --> 00:12:42,200
- that this is a story.
- Of systemic police corruption.
336
00:12:42,220 --> 00:12:43,615
That you all want
337
00:12:43,616 --> 00:12:45,009
to hear immediately.
338
00:12:45,029 --> 00:12:46,029
Then by all means, - tell it.
339
00:12:46,049 --> 00:12:47,054
But you need to hear it
340
00:12:47,055 --> 00:12:48,059
in the proper context
341
00:12:48,070 --> 00:12:49,100
from the right witness.
342
00:12:49,110 --> 00:12:51,039
- All right,
- here's what's gonna happen.
343
00:12:51,059 --> 00:12:52,190
I have a meeting at 200.
344
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
I'm gonna adjourn the
345
00:12:53,201 --> 00:12:54,200
proceedings until 400.
346
00:12:54,220 --> 00:12:56,059
At which time,
347
00:12:56,070 --> 00:12:57,140
you will produce
348
00:12:57,141 --> 00:12:58,210
this alleged witness
349
00:12:58,230 --> 00:13:00,190
or you'll face a subpoena
350
00:13:00,191 --> 00:13:02,149
compelling you to testify.
351
00:13:02,159 --> 00:13:04,049
Do I make myself clear?
352
00:13:06,220 --> 00:13:08,009
You do.
353
00:13:08,029 --> 00:13:09,029
We're adjourned till 400.
354
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
- Tufo said the motel.
- Manager claimed.
355
00:13:11,090 --> 00:13:12,210
- That Cole paid.
- For the room in cash.
356
00:13:12,230 --> 00:13:13,270
Yeah, that was the plan.
357
00:13:14,200 --> 00:13:15,200
- Well, at least he left.
- The motel in one piece.
358
00:13:15,210 --> 00:13:17,200
- Does it matter?
- He's not here, okay?
359
00:13:17,210 --> 00:13:18,650
- So he's either dead.
- Or a coward.
360
00:13:19,000 --> 00:13:20,360
- Either way,
- he's no help to us.
361
00:13:21,000 --> 00:13:22,160
Did he take Cristina's car?
362
00:13:23,000 --> 00:13:23,059
- Is that really your biggest.
- Concern right now?
363
00:13:23,139 --> 00:13:24,169
Detective!
364
00:13:24,190 --> 00:13:25,169
- If he took the car,
- he was planning on coming.
365
00:13:25,190 --> 00:13:27,210
It's not on the lot.
366
00:13:27,230 --> 00:13:28,230
Give me your keys.
367
00:13:29,169 --> 00:13:30,159
- Hey.
- Hey.
368
00:13:30,169 --> 00:13:31,169
Yo.
369
00:13:34,000 --> 00:13:35,159
- So tell me.
- What happened again.
370
00:13:35,169 --> 00:13:36,690
God.
371
00:13:36,691 --> 00:13:38,210
Same question, same answer.
372
00:13:38,230 --> 00:13:40,039
I blacked out on impact.
373
00:13:40,049 --> 00:13:42,019
- And you have no idea.
- How Mr. Ortiz.
374
00:13:42,039 --> 00:13:43,100
Was liberated from your vehicle
375
00:13:43,120 --> 00:13:44,169
- when he should have been.
- Handcuffed and locked.
376
00:13:44,190 --> 00:13:45,190
In the backseat?
377
00:13:46,190 --> 00:13:47,210
- Well, the broken window might.
- Offer a theory.
378
00:13:47,230 --> 00:13:48,230
Explains the egress,
379
00:13:49,120 --> 00:13:50,720
- not the absolute.
- Lack of competence.
380
00:13:51,210 --> 00:13:52,635
Look, we thought the cruiser
381
00:13:52,636 --> 00:13:54,059
would be less conspicuous.
382
00:13:54,080 --> 00:13:56,039
- Apparently the perps.
- Knew our route.
383
00:13:56,049 --> 00:13:57,179
- And they rammed me.
- Off the road.
384
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
By the time I woke up,
385
00:13:58,201 --> 00:13:59,200
the...
386
00:13:59,210 --> 00:14:01,120
- The entitled prick.
- Was already gone.
387
00:14:01,129 --> 00:14:03,029
- You don't have the best.
- Record with traffic collisions.
388
00:14:03,049 --> 00:14:04,200
This week, do you, Tess?
389
00:14:04,210 --> 00:14:05,705
Beats the number of dead FBI
390
00:14:05,706 --> 00:14:07,200
agents under your watch, Gail.
391
00:14:07,210 --> 00:14:08,695
Who else knew that you were
392
00:14:08,696 --> 00:14:10,179
transporting him to us?
393
00:14:10,200 --> 00:14:11,625
I lost my detective's shield
394
00:14:11,626 --> 00:14:13,049
for roughing up some dealer
395
00:14:13,059 --> 00:14:15,029
peddling poison in my precinct.
396
00:14:15,049 --> 00:14:16,070
Do you really think that
397
00:14:16,071 --> 00:14:17,090
freeing a cartel member
398
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
fits my M.O.?
399
00:14:19,049 --> 00:14:20,849
- They had to have known.
- The route somehow.
400
00:14:21,120 --> 00:14:22,220
It doesn't take a genius
401
00:14:23,000 --> 00:14:24,015
with the subtle footprint
402
00:14:24,016 --> 00:14:25,029
you guys leave behind.
403
00:14:25,049 --> 00:14:27,080
Tess, I really hope
404
00:14:27,081 --> 00:14:29,110
you're telling me the truth.
405
00:14:29,129 --> 00:14:30,584
Wozniak had a lot riding
406
00:14:30,585 --> 00:14:32,039
on this transfer.
407
00:14:33,210 --> 00:14:35,009
You think we're grilling you?
408
00:14:49,009 --> 00:14:50,230
What, no goodbye kiss?
409
00:14:52,220 --> 00:14:54,129
- I almost forgot.
- You were a detective.
410
00:14:54,139 --> 00:14:55,165
You don't tell a girl
411
00:14:55,166 --> 00:14:56,190
where your go-bag is
412
00:14:56,210 --> 00:14:58,080
if you plan to stand her up.
413
00:15:03,019 --> 00:15:04,605
I made the decision that I was
414
00:15:04,606 --> 00:15:06,190
gonna face this thing down.
415
00:15:06,210 --> 00:15:07,190
Hell or high water.
416
00:15:07,210 --> 00:15:09,129
Got in the car.
417
00:15:09,139 --> 00:15:11,019
- Drove to the hearing.
- When you said to be there.
418
00:15:11,029 --> 00:15:12,049
And then...
419
00:15:12,059 --> 00:15:13,459
- The car drove you.
- Here instead?
420
00:15:15,029 --> 00:15:16,524
I guess the generous name for
421
00:15:16,525 --> 00:15:18,019
it would be survival instinct.
422
00:15:18,029 --> 00:15:20,200
Follow your other instinct.
423
00:15:20,220 --> 00:15:21,200
- The instinct that made you say,
- "Yes."
424
00:15:21,220 --> 00:15:23,070
In my line of work,
425
00:15:23,080 --> 00:15:24,139
- you don't leap without.
- Knowing where the ground is.
426
00:15:24,149 --> 00:15:25,149
And in my line of work,
427
00:15:26,129 --> 00:15:27,070
- you don't let your partner.
- Walk through the door.
428
00:15:27,080 --> 00:15:28,120
Without backup.
429
00:15:30,149 --> 00:15:32,009
So don't go.
430
00:15:32,029 --> 00:15:33,049
I already did.
431
00:15:33,070 --> 00:15:34,139
Ramsey's on the commission.
432
00:15:34,149 --> 00:15:36,129
- I told you.
- There's no beating him.
433
00:15:36,149 --> 00:15:39,000
Until someone does.
434
00:15:39,019 --> 00:15:40,110
Until someone
435
00:15:40,111 --> 00:15:41,200
pushes past the fear,
436
00:15:41,220 --> 00:15:42,645
stops doubting,
437
00:15:42,646 --> 00:15:44,070
and takes the leap.
438
00:15:44,080 --> 00:15:45,230
Yeah?
439
00:15:46,000 --> 00:15:47,190
Ask Parker.
440
00:15:47,200 --> 00:15:50,029
Or Bennett.
441
00:15:50,039 --> 00:15:51,059
Or your boyfriend.
442
00:15:51,070 --> 00:15:52,575
Look, Cole, I understand.
443
00:15:52,576 --> 00:15:54,080
I do.
444
00:15:54,100 --> 00:15:56,090
- A year ago, I would have.
- Swept up my daughter.
445
00:15:56,110 --> 00:15:57,210
And been on this ferry myself.
446
00:15:57,230 --> 00:15:58,615
I would have done anything
447
00:15:58,616 --> 00:16:00,000
I could to survive.
448
00:16:00,009 --> 00:16:01,100
So do it.
449
00:16:01,120 --> 00:16:02,210
Go and get her.
450
00:16:02,230 --> 00:16:04,009
I'll wait.
451
00:16:04,029 --> 00:16:05,210
I held them off.
452
00:16:05,230 --> 00:16:07,049
The commission's in recess.
453
00:16:07,070 --> 00:16:08,090
- There's another ferry.
- In an hour.
454
00:16:08,110 --> 00:16:09,090
So go back with me, okay?
455
00:16:09,110 --> 00:16:10,230
Just see this thing through.
456
00:16:12,230 --> 00:16:14,029
Not my kind of odds.
457
00:16:16,029 --> 00:16:17,230
I'm sorry.
458
00:16:18,000 --> 00:16:19,500
One day you're gonna realize
459
00:16:19,501 --> 00:16:21,000
that what you call survival
460
00:16:21,009 --> 00:16:22,070
is not living at all.
461
00:16:24,039 --> 00:16:25,759
- Promise me you're not.
- Going back there.
462
00:16:28,080 --> 00:16:29,159
- Make sure you really.
- Know what you're doing.
463
00:16:29,169 --> 00:16:30,169
Before you do it.
464
00:16:32,120 --> 00:16:33,129
I do.
465
00:16:35,230 --> 00:16:37,139
I'll take the leap alone.
466
00:16:54,210 --> 00:16:55,210
Hey.
467
00:16:57,169 --> 00:16:58,210
Give me a sec.
468
00:17:00,019 --> 00:17:01,090
What color is it?
469
00:17:01,100 --> 00:17:02,149
Um...
470
00:17:02,169 --> 00:17:03,220
Nevermind.
471
00:17:04,000 --> 00:17:05,049
Here it is.
472
00:17:06,170 --> 00:17:07,170
Thank you.
473
00:17:16,089 --> 00:17:17,649
- Did you get what.
- You were promised?
474
00:17:28,180 --> 00:17:29,205
Gail Baker
475
00:17:29,206 --> 00:17:30,230
gave me a warning.
476
00:17:32,099 --> 00:17:33,099
What was that?
477
00:17:35,059 --> 00:17:37,079
Not to cross you.
478
00:17:37,099 --> 00:17:38,210
You didn't crack?
479
00:17:40,220 --> 00:17:42,160
- It's hard to argue.
- With a busted-up face.
480
00:17:42,180 --> 00:17:44,079
And a busted up car.
481
00:17:44,099 --> 00:17:46,210
That's my girl.
482
00:17:46,220 --> 00:17:48,420
- Just don't ask me to drive.
- Into another wall, okay?
483
00:17:49,009 --> 00:17:50,220
Scars add character.
484
00:17:50,230 --> 00:17:51,620
Especially ones
485
00:17:51,621 --> 00:17:53,009
with good stories.
486
00:17:53,019 --> 00:17:55,009
- Yeah,
- if you're around to tell them.
487
00:17:57,059 --> 00:17:58,574
That should help you
488
00:17:58,575 --> 00:18:00,089
keep your house.
489
00:18:02,019 --> 00:18:03,109
Are youWoz, you don't...
490
00:18:03,119 --> 00:18:05,089
That's how family works.
491
00:18:05,109 --> 00:18:07,029
We take care of each other.
492
00:18:22,029 --> 00:18:23,109
So what do you do now?
493
00:18:24,230 --> 00:18:26,099
Now I let it all burn down.
494
00:18:27,109 --> 00:18:29,029
- Harlee, you can't go.
- In there with nothing.
495
00:18:29,039 --> 00:18:30,099
Mom?
496
00:18:30,109 --> 00:18:32,089
Why the weird text?
497
00:18:32,109 --> 00:18:33,109
What's going on?
498
00:18:34,069 --> 00:18:35,069
Loman.
499
00:18:38,089 --> 00:18:41,000
Cristina.
500
00:18:41,019 --> 00:18:42,524
This is something that
501
00:18:42,525 --> 00:18:44,029
I always hoped to avoid...
502
00:18:45,190 --> 00:18:48,009
But over the past year,
503
00:18:48,029 --> 00:18:49,109
it's become...
504
00:18:51,200 --> 00:18:54,009
Something that I need to do.
505
00:18:54,029 --> 00:18:55,069
Mom, I don't...
506
00:18:55,070 --> 00:18:56,109
I don't understand.
507
00:18:57,109 --> 00:18:58,574
I wanna be a good
508
00:18:58,575 --> 00:19:00,039
example for you,
509
00:19:00,049 --> 00:19:01,564
but lately you've been
510
00:19:01,565 --> 00:19:03,079
the good example.
511
00:19:03,089 --> 00:19:06,000
Your goodness in your heart...
512
00:19:09,049 --> 00:19:10,564
God, I feel like I blinked,
513
00:19:10,565 --> 00:19:12,079
and 16 years went by.
514
00:19:13,089 --> 00:19:14,155
Mom, you know,
515
00:19:14,156 --> 00:19:15,220
whatever this is,
516
00:19:16,000 --> 00:19:18,009
you can tell me.
517
00:19:18,029 --> 00:19:19,059
I can handle it.
518
00:19:20,119 --> 00:19:21,119
Look at that.
519
00:19:23,109 --> 00:19:25,119
- Look at the strong young woman.
- Sitting in front of me.
520
00:19:25,130 --> 00:19:27,230
- Can you please just tell me.
- What this is?
521
00:19:31,019 --> 00:19:32,230
This is me facing the music.
522
00:19:34,089 --> 00:19:35,089
Coming clean.
523
00:19:37,130 --> 00:19:39,099
- This is me trying.
- To be a better person.
524
00:19:41,009 --> 00:19:43,069
- Mom,
- you saved my life yesterday.
525
00:19:46,160 --> 00:19:48,019
Look, whatever this is,
526
00:19:48,039 --> 00:19:50,089
Woz can help.
527
00:19:50,099 --> 00:19:52,259
- He'll get you out of.
- Whatever they caught you for.
528
00:19:54,059 --> 00:19:55,219
They didn't catch me, baby.
529
00:19:57,039 --> 00:19:58,079
This is my choice.
530
00:20:01,039 --> 00:20:02,554
It's the only way that
531
00:20:02,555 --> 00:20:04,069
I can make things right.
532
00:20:04,089 --> 00:20:05,210
For everyone.
533
00:20:05,220 --> 00:20:07,130
- This doesn't.
- Make things right.
534
00:20:09,109 --> 00:20:10,140
This is very wrong.
535
00:20:11,220 --> 00:20:13,079
You wanna face the music?
536
00:20:13,099 --> 00:20:14,119
Here it is.
537
00:20:14,140 --> 00:20:16,099
Tell me.
538
00:20:16,109 --> 00:20:18,079
- Tell me the truth.
- So I can forgive you.
539
00:20:20,049 --> 00:20:21,230
I wish that was enough.
540
00:20:22,009 --> 00:20:23,099
I do.
541
00:20:23,109 --> 00:20:25,069
But there is a part of me
542
00:20:25,070 --> 00:20:27,029
that is so broken.
543
00:20:28,170 --> 00:20:30,079
Yet I have to fix it now,
544
00:20:30,099 --> 00:20:31,259
or I'll never get the chance.
545
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
Baby...
546
00:20:35,220 --> 00:20:37,200
- I need to know.
- That I am a person.
547
00:20:37,220 --> 00:20:38,655
Who's worthy
548
00:20:38,656 --> 00:20:40,089
of being your mom.
549
00:20:48,089 --> 00:20:49,089
Any clue who this
550
00:20:49,090 --> 00:20:50,089
witness might be?
551
00:20:50,109 --> 00:20:51,099
I have some thoughts.
552
00:20:51,109 --> 00:20:53,019
None that concern me.
553
00:20:53,029 --> 00:20:54,029
I know you're covered.
554
00:20:54,039 --> 00:20:55,130
- I'm asking if I.
- Should be concerned.
555
00:20:55,150 --> 00:20:57,000
That's why I'm here, Isabel.
556
00:20:57,019 --> 00:20:58,140
To assuage your concerns.
557
00:21:08,150 --> 00:21:10,039
- Are you calling.
- To capitulate?
558
00:21:10,059 --> 00:21:11,074
No, I'm giving you
559
00:21:11,075 --> 00:21:12,089
the opportunity
560
00:21:12,109 --> 00:21:13,564
to apologize
561
00:21:13,565 --> 00:21:15,019
to a mutual friend.
562
00:21:15,029 --> 00:21:17,019
- I don't think.
- We have any of those.
563
00:21:17,029 --> 00:21:19,089
- I'm gonna save you the breath.
- To come up with excuses.
564
00:21:19,109 --> 00:21:21,089
For the Enrique debacle.
565
00:21:21,109 --> 00:21:22,749
- You seem to need.
- Direct instructions,
566
00:21:23,000 --> 00:21:24,119
- So let's start.
- With a simple one.
567
00:21:24,140 --> 00:21:25,675
Call off the manhunt
568
00:21:25,676 --> 00:21:27,210
on Mr. Wozniak.
569
00:21:27,230 --> 00:21:29,130
He's a friend who secured
570
00:21:29,131 --> 00:21:31,029
the return of a beloved son.
571
00:21:31,039 --> 00:21:32,119
Because he kidnapped him.
572
00:21:33,099 --> 00:21:35,099
- An elevated terrorist threat.
- Level doesn't help business.
573
00:21:35,119 --> 00:21:37,019
- I'm taking.
- A broader view of things.
574
00:21:37,039 --> 00:21:38,074
I am not interested
575
00:21:38,075 --> 00:21:39,109
in a broader view.
576
00:21:39,119 --> 00:21:41,099
I'm interested in cooperation.
577
00:21:44,119 --> 00:21:45,160
Well done, Lieutenant.
578
00:21:45,170 --> 00:21:47,039
But you and I aren't finished.
579
00:21:47,049 --> 00:21:48,140
I'm counting on it.
580
00:21:52,230 --> 00:21:55,019
He sounded a little tense.
581
00:21:55,039 --> 00:21:57,020
Are you still content to pay
582
00:21:57,021 --> 00:21:59,000
for Ramsey's inefficiencies?
583
00:21:59,009 --> 00:22:00,220
The man wields influence.
584
00:22:01,000 --> 00:22:02,025
And is about to have
585
00:22:02,026 --> 00:22:03,049
a much bigger profile.
586
00:22:03,069 --> 00:22:04,539
I mean, that's a...
587
00:22:04,540 --> 00:22:06,009
That's a liability.
588
00:22:06,029 --> 00:22:07,125
More important,
589
00:22:07,126 --> 00:22:08,220
he has no honor.
590
00:22:09,000 --> 00:22:11,030
He's killed his own men
591
00:22:11,031 --> 00:22:13,059
to protect his self interest.
592
00:22:13,079 --> 00:22:15,119
- How soon before he puts you.
- On that list?
593
00:22:20,170 --> 00:22:22,119
What else do you need,
594
00:22:22,130 --> 00:22:23,130
Mr. Wozniak?
595
00:22:40,059 --> 00:22:41,109
What's the verdict?
596
00:22:41,130 --> 00:22:43,029
Ramsey's on the jury.
597
00:22:43,049 --> 00:22:44,539
Is Cole dead,
598
00:22:44,540 --> 00:22:46,029
or did some sense fall on him?
599
00:22:46,049 --> 00:22:47,150
I'm on my own on this one.
600
00:22:47,170 --> 00:22:49,140
- You're not still there,
- are you?
601
00:22:49,160 --> 00:22:50,160
About to resume.
602
00:22:50,170 --> 00:22:53,119
Harlee, I have a smoking gun.
603
00:22:53,140 --> 00:22:54,160
It cost us quite a bit,
604
00:22:54,180 --> 00:22:56,089
but it's gonna work.
605
00:22:56,099 --> 00:22:57,594
Pull a fire alarm and just
606
00:22:57,595 --> 00:22:59,089
get the hell out of there.
607
00:22:59,099 --> 00:23:00,099
Wait, what smoking gun?
608
00:23:01,099 --> 00:23:02,559
A recording of Ramsey talking
609
00:23:02,560 --> 00:23:04,019
to that cartel rep
610
00:23:04,029 --> 00:23:05,130
about a missing shipment
611
00:23:05,140 --> 00:23:06,630
and Cole's dead partner,
612
00:23:06,631 --> 00:23:08,119
Parker.
613
00:23:08,140 --> 00:23:09,140
Well, send it to me.
614
00:23:10,069 --> 00:23:11,069
We have to be smart
615
00:23:11,070 --> 00:23:12,069
about how we use this.
616
00:23:12,089 --> 00:23:13,160
Woz, I need it now.
617
00:23:13,180 --> 00:23:14,650
Parker was killed
618
00:23:14,651 --> 00:23:16,119
in the Sunrise Café.
619
00:23:16,140 --> 00:23:17,585
You had a bad shoot there,
620
00:23:17,586 --> 00:23:19,029
remember?
621
00:23:19,049 --> 00:23:20,059
Woz, I've got nothing
622
00:23:20,060 --> 00:23:21,069
but my word.
623
00:23:21,089 --> 00:23:23,049
- And now that Ramsey knows.
- That we're on to him,
624
00:23:23,059 --> 00:23:25,009
There won't be another chance.
625
00:23:25,019 --> 00:23:27,160
- We'll negotiate something.
- With Internal Affairs.
626
00:23:27,180 --> 00:23:28,645
Police commission hearings
627
00:23:28,646 --> 00:23:30,109
are like black holes.
628
00:23:30,130 --> 00:23:32,119
- They suck in everyone.
- Around them.
629
00:23:32,140 --> 00:23:33,150
Which is why I can drag
630
00:23:33,151 --> 00:23:34,160
Ramsey down with me.
631
00:23:34,180 --> 00:23:35,600
No, no, you don't
632
00:23:35,601 --> 00:23:37,019
have to do this.
633
00:23:37,029 --> 00:23:39,039
Send the recording, Woz.
634
00:23:39,059 --> 00:23:41,009
Just send the recording.
635
00:23:41,029 --> 00:23:42,109
I won't implicate anyone else.
636
00:23:42,119 --> 00:23:43,574
I'm not letting you
637
00:23:43,575 --> 00:23:45,029
implicate yourself.
638
00:23:46,119 --> 00:23:48,119
Woz, I love you.
639
00:23:49,140 --> 00:23:52,079
But I am going down this road.
640
00:23:52,099 --> 00:23:53,180
I'm ending this now.
641
00:23:53,190 --> 00:23:55,170
You've always had my back.
642
00:23:55,190 --> 00:23:57,170
- If you love me,
- you'll have it one last time.
643
00:23:57,190 --> 00:24:00,009
Harlee, don't go in there.
644
00:24:00,029 --> 00:24:01,100
[Hamster feat. LZ Love's.
645
00:24:26,200 --> 00:24:28,140
Please come to order.
646
00:24:29,170 --> 00:24:31,119
We are now back in session.
647
00:24:31,130 --> 00:24:33,079
Detective Santos,
648
00:24:33,089 --> 00:24:35,079
- I remind you that.
- You are still under oath.
649
00:24:40,160 --> 00:24:42,049
I'm ready to proceed.
650
00:24:49,200 --> 00:24:51,079
Have you located
651
00:24:51,080 --> 00:24:52,119
your missing witness?
652
00:24:52,210 --> 00:24:54,119
I have not.
653
00:24:54,130 --> 00:24:55,625
But I'm now prepared
654
00:24:55,626 --> 00:24:57,119
to testify directly
655
00:24:57,130 --> 00:24:58,660
about corruption at the highest
656
00:24:58,661 --> 00:25:00,190
levels of the NYPD.
657
00:25:00,210 --> 00:25:01,685
And by highest levels,
658
00:25:01,686 --> 00:25:03,160
you mean the anti-crime unit
659
00:25:03,170 --> 00:25:04,645
of the 64th headed
660
00:25:04,646 --> 00:25:06,119
by Lieutenant Wozniak.
661
00:25:06,130 --> 00:25:07,150
No.
662
00:25:08,170 --> 00:25:09,185
I mean the NYPD.
663
00:25:09,186 --> 00:25:10,200
Intelligence Unit
664
00:25:10,210 --> 00:25:13,019
headed by Captain Ramsey.
665
00:25:13,039 --> 00:25:14,600
Well, that's quite
666
00:25:14,601 --> 00:25:16,160
a provocative accusation.
667
00:25:16,170 --> 00:25:17,630
But I cannot allow this hearing
668
00:25:17,631 --> 00:25:19,089
to be used as a forum
669
00:25:19,099 --> 00:25:20,615
to publicly impeach a decorated
670
00:25:20,616 --> 00:25:22,130
officer on this commission
671
00:25:22,140 --> 00:25:23,230
- without some...
- Proof?
672
00:25:25,000 --> 00:25:26,230
Will an audio recording do?
673
00:25:27,009 --> 00:25:28,190
A phone call?
674
00:25:28,210 --> 00:25:30,115
You will recognize
675
00:25:30,116 --> 00:25:32,019
Jordan Ramsey's voice
676
00:25:32,039 --> 00:25:34,160
talking to William Rydel,
677
00:25:34,170 --> 00:25:35,200
the New York arm
678
00:25:35,201 --> 00:25:36,230
of the Riohacha Cartel.
679
00:25:38,130 --> 00:25:40,119
- An illegally-obtained.
- Recording.
680
00:25:40,140 --> 00:25:41,210
Of a classified operation?
681
00:25:43,029 --> 00:25:45,079
You promised secure passage.
682
00:25:45,099 --> 00:25:47,029
A small hiccup at the port.
683
00:25:47,049 --> 00:25:49,009
- It's hard to trust.
- You can handle our operation.
684
00:25:49,019 --> 00:25:50,499
- If you can't handle.
- Your own men.
685
00:25:51,009 --> 00:25:53,119
- They couldn't have moved the.
- Shipment outside the dockyard.
686
00:25:53,140 --> 00:25:54,180
It's still there.
687
00:25:54,181 --> 00:25:55,220
I'll locate it.
688
00:25:55,230 --> 00:25:57,089
And Parker?
689
00:25:57,099 --> 00:25:59,019
- You worry about.
- Your exposure.
690
00:25:59,029 --> 00:26:00,210
I have mine covered.
691
00:26:00,220 --> 00:26:01,225
I guess we can conclude
692
00:26:01,226 --> 00:26:02,230
this commission
693
00:26:03,009 --> 00:26:04,099
as a waste of our time.
694
00:26:04,109 --> 00:26:05,120
Chairman, the witness
695
00:26:05,121 --> 00:26:06,130
is misappropriating
696
00:26:06,140 --> 00:26:07,160
a conversation involving
697
00:26:07,180 --> 00:26:09,170
- a classified.
- Undercover operation.
698
00:26:09,180 --> 00:26:10,260
Did the operation include
699
00:26:11,009 --> 00:26:12,070
murdering.
700
00:26:12,071 --> 00:26:13,130
Detective Jake Parker?
701
00:26:13,140 --> 00:26:14,200
Excuse me.
702
00:26:14,220 --> 00:26:16,109
I must have dozed off.
703
00:26:16,130 --> 00:26:17,850
- Did we listen to.
- A reference to murder?
704
00:26:18,009 --> 00:26:19,115
A reference to you
705
00:26:19,116 --> 00:26:20,220
covering your exposure
706
00:26:21,000 --> 00:26:22,545
in a call hours before
707
00:26:22,546 --> 00:26:24,089
Parker was assassinated.
708
00:26:24,109 --> 00:26:25,109
Hold on, officer.
709
00:26:25,130 --> 00:26:26,640
Wasn't Detective Parker killed
710
00:26:26,641 --> 00:26:28,150
in a mass shooting
711
00:26:28,160 --> 00:26:29,185
at a diner where you were
712
00:26:29,186 --> 00:26:30,210
the first responder?
713
00:26:32,230 --> 00:26:34,119
That's correct.
714
00:26:34,140 --> 00:26:35,700
- And didn't you kill.
- That assailant?
715
00:26:46,019 --> 00:26:47,019
No.
716
00:26:48,150 --> 00:26:49,650
I killed a longshoreman
717
00:26:49,651 --> 00:26:51,150
fleeing the scene.
718
00:26:51,160 --> 00:26:52,655
A longshoreman who was
719
00:26:52,656 --> 00:26:54,150
assisting Detective Parker
720
00:26:54,160 --> 00:26:55,655
and exposing Captain Ramsey's
721
00:26:55,656 --> 00:26:57,150
connection to the cartel.
722
00:26:59,029 --> 00:27:00,585
A second one was murdered
723
00:27:00,586 --> 00:27:02,140
four days later.
724
00:27:04,160 --> 00:27:07,000
Along with my boyfriend,
725
00:27:07,009 --> 00:27:10,200
A.D.A. James Nava...
726
00:27:10,210 --> 00:27:11,680
after confirming
727
00:27:11,681 --> 00:27:13,150
that Parker was working
728
00:27:13,160 --> 00:27:14,190
with Internal Affairs.
729
00:27:15,210 --> 00:27:17,491
- Detective, the weapon found.
- In the Sunrise shooter's.
730
00:27:18,000 --> 00:27:19,515
Possession matches the
731
00:27:19,516 --> 00:27:21,029
ballistics inside the diner.
732
00:27:21,039 --> 00:27:22,095
After Ramsey doctored
733
00:27:22,096 --> 00:27:23,150
the evidence.
734
00:27:23,160 --> 00:27:24,640
Chairman, I believe we just
735
00:27:24,641 --> 00:27:26,119
entered conspiracy-land.
736
00:27:26,130 --> 00:27:27,130
The gun was swapped.
737
00:27:28,099 --> 00:27:29,150
- I didn't realize.
- You were a ballistics expert.
738
00:27:29,160 --> 00:27:30,650
I know enough to tell you
739
00:27:30,651 --> 00:27:32,140
that it's impossible
740
00:27:32,160 --> 00:27:33,655
to shoot six people
741
00:27:33,656 --> 00:27:35,150
including a police officer
742
00:27:35,160 --> 00:27:37,029
when you don't have a gun.
743
00:27:37,039 --> 00:27:38,125
You're own report
744
00:27:38,126 --> 00:27:39,210
on the incident maintains
745
00:27:39,230 --> 00:27:41,160
your suspect did have a gun.
746
00:27:41,170 --> 00:27:42,690
A gun he discharged on you,
747
00:27:42,691 --> 00:27:44,210
forcing you to shoot
748
00:27:45,000 --> 00:27:46,029
and kill him.
749
00:27:48,170 --> 00:27:50,039
- Don't believe.
- Everything you read.
750
00:27:50,049 --> 00:27:52,160
- Are you suggesting.
- You lied to Internal Affairs.
751
00:27:52,170 --> 00:27:55,160
About a bad shoot?
752
00:27:55,170 --> 00:27:57,200
I'm not suggesting.
753
00:27:57,210 --> 00:27:59,119
I'm telling you.
754
00:27:59,130 --> 00:28:00,650
That longshoreman couldn't have
755
00:28:00,651 --> 00:28:02,170
shot anyone at the Sunrise
756
00:28:02,180 --> 00:28:04,105
because he didn't have a gun
757
00:28:04,106 --> 00:28:06,029
when I shot him.
758
00:28:06,049 --> 00:28:07,525
So where did the weapon found
759
00:28:07,526 --> 00:28:09,000
on the suspect come from?
760
00:28:12,019 --> 00:28:14,170
I pulled it from my person,
761
00:28:14,180 --> 00:28:16,150
discharged,
762
00:28:16,170 --> 00:28:18,029
and planted it
763
00:28:18,049 --> 00:28:19,525
before my partner arrived
764
00:28:19,526 --> 00:28:21,000
at the scene.
765
00:28:21,009 --> 00:28:22,009
I stand corrected.
766
00:28:22,220 --> 00:28:24,109
- This incident might very well.
- Involve a murder.
767
00:28:24,130 --> 00:28:25,180
The suspect was fleeing
768
00:28:25,181 --> 00:28:26,230
the scene of a massacre.
769
00:28:27,009 --> 00:28:28,210
- You shot the man.
- In the chest.
770
00:28:28,220 --> 00:28:29,635
He had stopped running
771
00:28:29,636 --> 00:28:31,049
and turned to face you.
772
00:28:31,059 --> 00:28:32,534
I mistook him
773
00:28:32,535 --> 00:28:34,009
for Robert Stahl.
774
00:28:34,019 --> 00:28:38,150
The FBI agent who abducted me
775
00:28:38,170 --> 00:28:39,610
- and tried to kill.
- Me last night.
776
00:28:40,009 --> 00:28:41,729
- So we're back.
- To your psych evaluation.
777
00:28:46,180 --> 00:28:48,150
I am testifying to the simple
778
00:28:48,151 --> 00:28:50,119
and horrific fact
779
00:28:50,140 --> 00:28:52,160
that you ordered the murder
780
00:28:52,180 --> 00:28:55,130
of an NYPD police officer.
781
00:28:55,140 --> 00:28:57,009
One of your own.
782
00:28:57,019 --> 00:28:58,085
And then committed
783
00:28:58,086 --> 00:28:59,150
multiple murders
784
00:28:59,170 --> 00:29:00,170
to cover up that truth.
785
00:29:04,019 --> 00:29:05,034
I went along with it
786
00:29:05,035 --> 00:29:06,049
because you threatened
787
00:29:06,059 --> 00:29:08,230
to expose my own cover up.
788
00:29:09,000 --> 00:29:11,170
- I went along with it.
- Because there is such a thing.
789
00:29:11,190 --> 00:29:14,079
As the Blue Wall.
790
00:29:14,099 --> 00:29:16,000
I went along with it because
791
00:29:16,019 --> 00:29:17,549
when you're a corrupt cop
792
00:29:17,550 --> 00:29:19,079
long enough,
793
00:29:19,099 --> 00:29:21,160
lying becomes instinct.
794
00:29:23,019 --> 00:29:26,180
It is a very slippery slope
795
00:29:26,190 --> 00:29:28,140
- in service of.
- The greater good.
796
00:29:33,190 --> 00:29:36,019
But the truth...
797
00:29:36,029 --> 00:29:37,190
The ugly truth...
798
00:29:41,099 --> 00:29:42,554
I've endangered people's lives
799
00:29:42,555 --> 00:29:44,009
with my choices.
800
00:29:46,190 --> 00:29:47,210
I've made excuses
801
00:29:47,211 --> 00:29:48,230
for breaking the law...
802
00:29:51,049 --> 00:29:52,180
While I've worn the shield.
803
00:29:54,210 --> 00:29:56,200
And not only have I betrayed...
804
00:29:59,039 --> 00:30:00,105
The trust confided in me
805
00:30:00,106 --> 00:30:01,170
by this city...
806
00:30:05,069 --> 00:30:07,069
I betrayed...
807
00:30:07,079 --> 00:30:09,150
- the trust.
- Of the people closest to me.
808
00:30:13,039 --> 00:30:15,000
I betrayed myself.
809
00:30:23,059 --> 00:30:25,029
I lied to everyone around me...
810
00:30:27,160 --> 00:30:28,160
Until I didn't even know
811
00:30:28,161 --> 00:30:29,161
what was true.
812
00:30:31,220 --> 00:30:33,069
But I'm done.
813
00:30:35,210 --> 00:30:37,200
I'm done with cover ups.
814
00:30:39,079 --> 00:30:41,079
And I'm done with lies.
815
00:30:44,180 --> 00:30:46,170
And I'm done being afraid.
816
00:30:59,170 --> 00:31:01,170
Mr. Chairman,
817
00:31:01,180 --> 00:31:03,210
why would I admit to this
818
00:31:03,220 --> 00:31:05,190
if I wasn't telling the truth?
819
00:31:10,170 --> 00:31:12,099
Captain?
820
00:31:36,220 --> 00:31:38,049
Hey.
821
00:31:38,059 --> 00:31:39,160
- Must be nice.
- To breathe fresh air.
822
00:31:39,180 --> 00:31:40,190
Without helicopters circling.
823
00:31:40,210 --> 00:31:45,009
Wozniak one, manhunt zip.
824
00:31:45,019 --> 00:31:46,190
- And Linda let you.
- Back in the house?
825
00:31:46,210 --> 00:31:47,210
Wozniack two.
826
00:31:48,119 --> 00:31:49,579
And you got on
827
00:31:49,580 --> 00:31:51,039
the scoreboard, too.
828
00:31:51,059 --> 00:31:52,620
Ramsey's arrest,
829
00:31:52,621 --> 00:31:54,180
and his assets are frozen.
830
00:31:54,190 --> 00:31:56,009
I heard.
831
00:31:57,089 --> 00:31:59,029
- When I stopped.
- By the precinct,
832
00:31:59,039 --> 00:32:00,635
There was a stack of witness
833
00:32:00,636 --> 00:32:02,230
statements on your desk.
834
00:32:03,000 --> 00:32:04,320
- Witness statements?
- I don't...
835
00:32:05,000 --> 00:32:06,160
I don't have any active cases.
836
00:32:06,180 --> 00:32:08,200
Character witness statements.
837
00:32:10,190 --> 00:32:14,019
Every cop in the precinct
838
00:32:14,029 --> 00:32:16,180
submitted one on your behalf.
839
00:32:18,069 --> 00:32:19,554
Is that supposed to be
840
00:32:19,555 --> 00:32:21,039
some kind of joke?
841
00:32:21,059 --> 00:32:23,029
I think it's an apology.
842
00:32:27,190 --> 00:32:29,170
It always comes back to this.
843
00:32:30,220 --> 00:32:31,220
You and me.
844
00:32:33,200 --> 00:32:35,100
I was thinking
845
00:32:35,101 --> 00:32:37,000
about your shooting.
846
00:32:37,009 --> 00:32:38,559
You had to run through
847
00:32:38,560 --> 00:32:40,109
the scene of a mass murder.
848
00:32:40,119 --> 00:32:43,029
The bodies were still warm.
849
00:32:43,039 --> 00:32:44,150
You had to think that
850
00:32:44,160 --> 00:32:45,615
you were probably
851
00:32:45,616 --> 00:32:47,069
chasing the killer.
852
00:32:47,079 --> 00:32:48,180
But I wasn't.
853
00:32:48,200 --> 00:32:50,140
But it's not gonna matter
854
00:32:50,141 --> 00:32:52,079
to the Grand Jury.
855
00:32:52,089 --> 00:32:54,059
You were in fear for your life,
856
00:32:54,060 --> 00:32:56,029
and you made a decision.
857
00:32:56,039 --> 00:32:57,115
More than one.
858
00:32:57,116 --> 00:32:58,190
I covered it up.
859
00:33:00,190 --> 00:33:01,605
You were still
860
00:33:01,606 --> 00:33:03,019
lost out there in the woods.
861
00:33:03,039 --> 00:33:04,190
You weren't yourself.
862
00:33:04,200 --> 00:33:06,029
It's a good plan.
863
00:33:08,190 --> 00:33:09,190
I have a different one.
864
00:33:12,000 --> 00:33:13,039
You usually do.
865
00:33:16,119 --> 00:33:17,220
I'm gonna take a plea.
866
00:33:19,200 --> 00:33:21,620
Harlee, that's not only time,
867
00:33:21,621 --> 00:33:24,039
they're gonna take your badge.
868
00:33:24,049 --> 00:33:26,099
- Well, it's not penance if it.
- Doesn't cost you something.
869
00:33:26,119 --> 00:33:28,079
Penance is overrated.
870
00:33:28,089 --> 00:33:29,089
This is gonna affect
871
00:33:29,090 --> 00:33:30,089
everybody around you.
872
00:33:30,099 --> 00:33:31,135
Says a guy who insists
873
00:33:31,136 --> 00:33:32,170
on living with a bullet
874
00:33:32,180 --> 00:33:34,009
lodged in his back.
875
00:33:34,019 --> 00:33:35,210
I don't like surrender.
876
00:33:37,130 --> 00:33:38,130
I'm not quitting.
877
00:33:41,089 --> 00:33:42,109
I'm starting over.
878
00:33:44,079 --> 00:33:46,069
I just need to see
879
00:33:46,089 --> 00:33:47,564
who I am when I come out
880
00:33:47,565 --> 00:33:49,039
the other side.
881
00:33:49,049 --> 00:33:51,160
- Cristina's gonna need you.
- Every night.
882
00:33:54,210 --> 00:33:56,200
Well, that's why I'm here.
883
00:33:56,210 --> 00:33:58,079
I came to ask you something.
884
00:34:01,140 --> 00:34:03,099
Take care of Cristina for me.
885
00:34:04,230 --> 00:34:06,109
While I'm away.
886
00:34:06,130 --> 00:34:08,090
You and the crew.
887
00:34:08,099 --> 00:34:09,130
Harlee.
888
00:34:09,139 --> 00:34:10,190
She's gonna need you.
889
00:34:12,030 --> 00:34:13,270
And you're gonna need her, too.
890
00:34:14,010 --> 00:34:16,090
- I'm not gonna be around.
- To mother either of you.
891
00:34:23,170 --> 00:34:25,090
Take care of my baby.
892
00:34:27,010 --> 00:34:28,219
Of course I will.
893
00:34:30,010 --> 00:34:31,179
I promise.
894
00:34:36,139 --> 00:34:38,119
- Another girl who's.
- Gonna need your help,
895
00:34:38,139 --> 00:34:40,130
Even if she doesn't ask for it.
896
00:34:43,219 --> 00:34:45,139
- This is your second chance,
- Woz.
897
00:34:48,150 --> 00:34:50,110
You were my second chance.
898
00:34:53,019 --> 00:34:55,019
You were a gift.
899
00:34:55,030 --> 00:34:58,000
I wasn't always such a gift.
900
00:34:58,019 --> 00:34:59,019
You were.
901
00:35:01,019 --> 00:35:02,059
God, I love you.
902
00:35:03,110 --> 00:35:05,099
- It's always been.
- Your worst quality.
903
00:36:03,039 --> 00:36:04,239
Can't quit me, - can you, man?
904
00:36:06,090 --> 00:36:07,600
Hey, you got a psycho
905
00:36:07,601 --> 00:36:09,110
loose back here.
906
00:36:09,130 --> 00:36:10,119
Hey.
907
00:36:10,130 --> 00:36:12,000
Hey!
908
00:36:12,010 --> 00:36:14,010
Remember what I said
909
00:36:14,019 --> 00:36:15,069
about sudden death
910
00:36:15,070 --> 00:36:16,119
being overrated?
911
00:36:18,139 --> 00:36:20,050
I was wrong.
912
00:36:46,170 --> 00:36:48,110
Say the word, and I won't
913
00:36:48,111 --> 00:36:50,050
stop till we cross the border.
914
00:36:52,059 --> 00:36:53,129
Fugitives look better
915
00:36:53,130 --> 00:36:54,199
in a convertible.
916
00:36:54,219 --> 00:36:56,135
Well, you look better
917
00:36:56,136 --> 00:36:58,050
with a badge than a jumpsuit.
918
00:36:59,139 --> 00:37:01,070
- And you without a bullet.
- In your back.
919
00:37:13,139 --> 00:37:14,575
It'll be great to have young
920
00:37:14,576 --> 00:37:16,010
people in the house again.
921
00:37:18,139 --> 00:37:20,119
We, um...
922
00:37:20,139 --> 00:37:22,109
We never changed anything
923
00:37:22,110 --> 00:37:24,079
since...
924
00:37:24,099 --> 00:37:26,079
- But this is your room now,
- okay?
925
00:37:26,099 --> 00:37:28,059
So...
926
00:37:28,070 --> 00:37:30,090
you should make it your own.
927
00:37:30,110 --> 00:37:32,039
It's perfect the way it is.
928
00:37:57,070 --> 00:37:58,580
It might take you a while
929
00:37:58,581 --> 00:38:00,090
to win miss popularity contest
930
00:38:00,110 --> 00:38:02,119
in there.
931
00:38:02,139 --> 00:38:03,615
Well, out here
932
00:38:03,616 --> 00:38:05,090
we're all cops and criminals.
933
00:38:05,110 --> 00:38:07,090
In there, well,
934
00:38:07,110 --> 00:38:09,030
everyone's innocent, right?
935
00:38:10,110 --> 00:38:13,090
Yeah, everyone and no one.
936
00:38:13,110 --> 00:38:15,159
- You sure you don't want me.
- To walk you in?
937
00:38:17,139 --> 00:38:18,579
Better get used
938
00:38:18,580 --> 00:38:20,019
to rolling on my own.
939
00:38:20,039 --> 00:38:21,089
Anybody bothers you,
940
00:38:21,090 --> 00:38:22,139
I'm processing Tess
941
00:38:22,159 --> 00:38:24,079
to come in as backup.
942
00:38:29,159 --> 00:38:30,655
Don't go changing too much
943
00:38:30,656 --> 00:38:32,150
while I'm not looking.
944
00:38:32,159 --> 00:38:34,070
Why start now?
945
00:38:41,159 --> 00:38:44,019
Home safe.
946
00:38:44,039 --> 00:38:46,000
Safe tomorrow.
947
00:39:05,110 --> 00:39:06,595
"Cristina,"
948
00:39:06,596 --> 00:39:08,079
I know it's difficult
949
00:39:08,090 --> 00:39:09,600
"for you to understand"
950
00:39:09,601 --> 00:39:11,110
why I had to do this.
951
00:39:11,130 --> 00:39:12,150
"Why I needed"
952
00:39:12,151 --> 00:39:13,170
to face my actions
953
00:39:13,179 --> 00:39:16,050
"and atone for my mistakes."
954
00:39:16,059 --> 00:39:17,545
"The irony is that the"
955
00:39:17,546 --> 00:39:19,030
hardest part of my decision
956
00:39:19,050 --> 00:39:20,150
"will be to be away from you."
957
00:39:20,170 --> 00:39:21,650
"The reason"
958
00:39:21,651 --> 00:39:23,130
I needed to change.
959
00:39:23,139 --> 00:39:25,130
- "I see the woman."
- You're becoming.
960
00:39:25,139 --> 00:39:26,625
And I want you to continue
961
00:39:26,626 --> 00:39:28,110
"making your own choices."
962
00:39:30,130 --> 00:39:32,059
"Picking your own path."
963
00:39:34,170 --> 00:39:36,050
- "I walked a tight rope."
- Between what was right.
964
00:39:36,059 --> 00:39:37,575
"And what I thought"
965
00:39:37,576 --> 00:39:39,090
I had to do.
966
00:39:39,099 --> 00:39:41,019
- Even when I knew.
- "It was wrong."
967
00:39:42,219 --> 00:39:44,119
"I was in freefall."
968
00:39:46,099 --> 00:39:48,110
"What finally woke me up,"
969
00:39:48,130 --> 00:39:49,140
"what made me choose"
970
00:39:49,141 --> 00:39:50,150
a new direction
971
00:39:50,170 --> 00:39:52,140
"was seeing I was dragging"
972
00:39:52,141 --> 00:39:54,110
others down with me.
973
00:39:54,130 --> 00:39:56,110
"People I loved
974
00:39:56,130 --> 00:39:58,139
"and wanted to protect.
975
00:39:58,150 --> 00:40:00,119
- "People who deserve."
- To be in charge.
976
00:40:00,139 --> 00:40:03,019
"Of their own fate and future."
977
00:40:05,050 --> 00:40:06,050
Yay, Tess!
978
00:40:06,051 --> 00:40:07,051
Welcome back!
979
00:40:19,070 --> 00:40:20,630
"Because only when we're"
980
00:40:20,631 --> 00:40:22,190
free to choose for ourselves
981
00:40:22,199 --> 00:40:25,059
"can we take responsibility..."
982
00:40:27,070 --> 00:40:29,059
- "And hold each other.
- Accountable."
983
00:40:35,219 --> 00:40:36,675
"Only then can we build"
984
00:40:36,676 --> 00:40:38,130
a better future.
985
00:40:38,150 --> 00:40:39,675
"A home for ourselves"
986
00:40:39,676 --> 00:40:41,199
where we can be whole
987
00:40:41,219 --> 00:40:45,019
"and feel safe and loved."
988
00:40:45,030 --> 00:40:46,060
Be surrounded
989
00:40:46,061 --> 00:40:47,090
"by those who love us."
990
00:40:49,150 --> 00:40:52,130
"To keep the monsters at bay."
991
00:40:52,150 --> 00:40:54,099
"Both the real ones"
992
00:40:54,110 --> 00:40:55,145
and the ones
993
00:40:55,146 --> 00:40:56,179
"that haunt our minds."
994
00:41:12,150 --> 00:41:14,110
- "Because."
- The ones you can't see.
995
00:41:14,119 --> 00:41:17,059
"Are the hardest to escape."
996
00:41:21,199 --> 00:41:24,139
"They go everywhere with us.
997
00:41:24,159 --> 00:41:27,030
They are a part of us."
998
00:41:35,079 --> 00:41:38,070
"Until we say no more."
999
00:41:39,159 --> 00:41:41,125
"Until we stop"
1000
00:41:41,126 --> 00:41:43,090
and face our fears.
1001
00:41:43,099 --> 00:41:46,119
"Until we defeat our monsters."
1002
00:41:47,210 --> 00:41:50,199
"We tell them we're in charge.
1003
00:41:50,210 --> 00:41:53,190
We tell them we have changed."
1004
00:42:00,099 --> 00:42:03,119
"'Then and only then..."
1005
00:42:15,119 --> 00:42:18,070
"Are we finally free."
64893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.