Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,407 --> 00:00:07,605
2
00:00:07,605 --> 00:00:08,439
TERESA: Previously
on "Queen of the South"...
3
00:00:11,046 --> 00:00:12,347
JAMES: That's
County Sheriff Jed Mayo.
4
00:00:12,347 --> 00:00:13,245
Harassing illegals
is his favorite hobby.
5
00:00:13,245 --> 00:00:15,581
‐Good news is...
‐(yells)
6
00:00:15,581 --> 00:00:17,750
JAMES: He's for sale.
TERESA: Sheriff Mayo.
7
00:00:17,750 --> 00:00:18,984
‐What do you know about Mayo?
TERESA: He's setting up
8
00:00:18,984 --> 00:00:20,853
roadblocks on your routes.
9
00:00:20,853 --> 00:00:21,921
What if I could do something
about him?
10
00:00:21,921 --> 00:00:24,223
You get the sheriff
to stand down,
11
00:00:24,223 --> 00:00:25,958
you can write your own ticket.
12
00:00:25,958 --> 00:00:28,160
(gunfire)
13
00:00:28,160 --> 00:00:29,428
(groans)
14
00:00:30,429 --> 00:00:32,097
Vámonos.
15
00:00:32,097 --> 00:00:33,866
NEWSCASTER: Sheriff Mayo
is in critical condition.
16
00:00:33,866 --> 00:00:35,668
JAMES: If he survives,
we're done.
17
00:00:35,668 --> 00:00:37,603
La Comisión will
come after us hard.
18
00:00:37,603 --> 00:00:38,971
Pote, open the door.
19
00:00:38,971 --> 00:00:40,873
‐No, Teresa, you need to rest.
‐Open the door, Pote!
20
00:00:40,873 --> 00:00:44,176
Isabela is still sneaking out
to meet with Kique Jimenez.
21
00:00:44,176 --> 00:00:47,513
CAMILA: Isabela's disobedience
is putting her at risk.
22
00:00:47,513 --> 00:00:50,182
If we were to kidnap the boy,
23
00:00:50,182 --> 00:00:50,983
then we could use him.
24
00:00:50,983 --> 00:00:53,986
Do it, but no one can harm him
25
00:00:53,986 --> 00:00:55,554
under any circumstances.
26
00:00:55,554 --> 00:00:57,423
CORTEZ: I will send
my most disciplined men.
27
00:00:57,423 --> 00:00:59,592
(nail gun fires)
(screams)
28
00:00:59,592 --> 00:01:01,894
(nail gun fires)
(screams, chokes)
29
00:01:01,894 --> 00:01:03,128
TERESA: What have you done?
30
00:01:03,128 --> 00:01:04,363
You don't need to hide from me.
31
00:01:04,363 --> 00:01:06,198
We're in this together.
32
00:01:08,133 --> 00:01:10,302
I'm rolling the dice
on you, Teresa.
33
00:01:10,302 --> 00:01:12,304
You won't regret it.
34
00:01:12,304 --> 00:01:14,006
Follow me.
35
00:01:14,006 --> 00:01:17,009
(dramatic music)
36
00:01:17,009 --> 00:01:20,212
♪ ♪
37
00:01:20,212 --> 00:01:22,781
(vehicle approaching)
38
00:01:27,553 --> 00:01:30,689
(intense music)
39
00:01:30,689 --> 00:01:34,960
♪ ♪
40
00:01:34,960 --> 00:01:37,363
Pull over!
You're gonna get us killed.
41
00:01:37,363 --> 00:01:38,831
We can't drop the load.
We need this.
42
00:01:38,831 --> 00:01:45,170
♪ ♪
43
00:01:48,974 --> 00:01:52,845
(children yelling)
(indistinct chatter)
44
00:01:52,845 --> 00:01:54,313
WOMAN: You guys aren't seeing
the big picture.
45
00:01:54,313 --> 00:01:55,414
You don't understand.
46
00:01:55,414 --> 00:01:57,149
TAZA: Nobody wants war.
47
00:01:57,149 --> 00:01:58,584
But sometimes
we don't have a choice.
48
00:01:58,584 --> 00:01:59,718
MAN: We have a choice.
49
00:01:59,718 --> 00:02:01,954
This isn't our war.
It's theirs.
50
00:02:01,954 --> 00:02:04,623
TAZA: Pecas has us living
hand‐to‐mouth.
51
00:02:04,623 --> 00:02:06,859
Now, these people
are offering us a partnership.
52
00:02:06,859 --> 00:02:08,460
Now, when they take over
Phoenix,
53
00:02:08,460 --> 00:02:10,195
we'll have better terms.
54
00:02:10,195 --> 00:02:11,130
You know, finally
be able to build
55
00:02:11,130 --> 00:02:12,798
the new schools and clinics.
56
00:02:12,798 --> 00:02:14,233
And what good are
those new schools and clinics
57
00:02:14,233 --> 00:02:15,434
if our children
are slaughtered?
58
00:02:15,434 --> 00:02:17,937
With the Comisión,
we have peace.
59
00:02:17,937 --> 00:02:19,438
‐No bloodshed.
MAN: He's right.
60
00:02:19,438 --> 00:02:20,639
‐This is bullshit.
WOMAN: You guys aren't seeing
61
00:02:20,639 --> 00:02:22,007
wider than this picture.
We have to get out there!
62
00:02:22,007 --> 00:02:25,411
(overlapping shouting)
WOMAN: You don't get it!
63
00:02:25,411 --> 00:02:27,780
I think it's time
for us to go.
64
00:02:27,780 --> 00:02:29,515
(shouting continues)
65
00:02:29,515 --> 00:02:31,383
Just a second.
66
00:02:31,383 --> 00:02:33,385
WOMAN: We deserve more
than you can even imagine.
67
00:02:33,385 --> 00:02:35,287
I would like to speak
to them.
68
00:02:35,287 --> 00:02:37,056
WOMAN: Don't tell me
to sit down, because you need
69
00:02:37,056 --> 00:02:38,324
‐to get on‐‐
‐Please.
70
00:02:38,324 --> 00:02:41,293
MAN: I don't like it
any more than you do.
71
00:02:41,293 --> 00:02:42,361
Hey, everyone, listen up.
Listen up.
72
00:02:42,361 --> 00:02:44,296
Hey!
73
00:02:44,296 --> 00:02:46,899
Our guest has something to say.
74
00:02:46,899 --> 00:02:50,936
♪ ♪
75
00:02:50,936 --> 00:02:55,040
Like you, I got
into this business to survive.
76
00:02:55,808 --> 00:02:57,876
I thought if I played
by the rules,
77
00:02:57,876 --> 00:02:59,345
I'd be okay.
78
00:03:00,746 --> 00:03:02,348
It doesn't work that way.
79
00:03:03,482 --> 00:03:05,751
We must decide
where to draw the line.
80
00:03:05,751 --> 00:03:08,253
Easy for you to say when we're
the ones doing the fighting‐‐
81
00:03:08,253 --> 00:03:09,555
and dying.
82
00:03:09,555 --> 00:03:11,156
(affirmative chatter)
83
00:03:11,156 --> 00:03:12,391
TERESA: If we do this right,
84
00:03:12,391 --> 00:03:14,793
there won't be any dying.
85
00:03:14,793 --> 00:03:16,161
TAZA: Pecas isn't
gonna hand you
86
00:03:16,161 --> 00:03:18,163
the keys to the corridor
without a fight.
87
00:03:19,131 --> 00:03:20,532
He won't have a choice.
88
00:03:20,532 --> 00:03:22,134
We'll cut off
the Comisión's supply
89
00:03:22,134 --> 00:03:24,570
through your reservation
at the border crossing,
90
00:03:24,570 --> 00:03:26,872
and we'll smuggle my product
to Phoenix,
91
00:03:26,872 --> 00:03:28,941
where I'll be
the only supplier in town.
92
00:03:30,075 --> 00:03:33,412
They will be forced
to do business on our terms.
93
00:03:33,412 --> 00:03:35,881
Camila has a load
coming through this morning.
94
00:03:36,882 --> 00:03:38,751
If we prevent her from passing,
95
00:03:38,751 --> 00:03:40,219
she'll know we're allied.
96
00:03:40,219 --> 00:03:41,420
There'll be retribution.
97
00:03:41,420 --> 00:03:43,789
My smuggler's already
on his way.
98
00:03:43,789 --> 00:03:46,692
By the time Camila
figures out what happened,
99
00:03:46,692 --> 00:03:48,227
a deal will have been made.
100
00:03:48,227 --> 00:03:50,362
And if the Comisión refuses,
101
00:03:50,362 --> 00:03:52,131
then I'm exposed.
102
00:03:52,131 --> 00:03:53,599
It will mean war.
103
00:03:53,599 --> 00:03:55,200
I know it's a risk.
104
00:03:56,435 --> 00:03:58,137
But if we do this,
105
00:03:58,137 --> 00:04:00,873
together we can win.
106
00:04:00,873 --> 00:04:02,508
We will run Phoenix.
107
00:04:04,443 --> 00:04:07,513
What do you mean he can't come
to the phone?
108
00:04:07,513 --> 00:04:10,282
This is the third time
I call him.
109
00:04:10,282 --> 00:04:12,384
Well, you tell the general
that the governor of Sinaloa
110
00:04:12,384 --> 00:04:15,054
wants to speak with him
immediately.
111
00:04:15,054 --> 00:04:16,221
(phone slams)
112
00:04:16,221 --> 00:04:17,289
(door closes)
113
00:04:19,091 --> 00:04:20,292
Isabela.
114
00:04:21,226 --> 00:04:22,761
What's wrong?
115
00:04:23,762 --> 00:04:26,131
Mom, Kique's missing.
116
00:04:27,266 --> 00:04:30,135
He hasn't answered his phone,
and no one has seen him.
117
00:04:30,969 --> 00:04:33,205
Well, he's‐‐he's probably
with his father.
118
00:04:33,205 --> 00:04:35,274
He wouldn't leave
without telling me.
119
00:04:35,274 --> 00:04:37,709
We were supposed to meet up,
and he didn't show.
120
00:04:37,709 --> 00:04:39,678
I‐I know something bad
has happened.
121
00:04:39,678 --> 00:04:41,580
‐I can feel it.
‐Isabela.
122
00:04:43,415 --> 00:04:47,419
I will do everything
within my power to find him.
123
00:04:47,419 --> 00:04:48,854
Okay?
124
00:04:51,056 --> 00:04:53,125
I know you will, Mami.
125
00:04:59,031 --> 00:05:01,166
TERESA: Camila's truck
should be along any minute.
126
00:05:03,569 --> 00:05:06,538
I know you're still pissed
about what happened yesterday.
127
00:05:06,538 --> 00:05:09,508
I'm not angry.
I'm hurt.
128
00:05:10,943 --> 00:05:13,178
When you worked for Epifanio,
129
00:05:13,178 --> 00:05:15,147
did you ever disagree
with an order?
130
00:05:15,147 --> 00:05:16,582
Of course.
131
00:05:16,582 --> 00:05:19,218
But you never locked him
in a cellar.
132
00:05:20,352 --> 00:05:23,288
You would never disrespect
a man like that.
133
00:05:23,288 --> 00:05:25,724
I had no choice.
134
00:05:25,724 --> 00:05:28,093
You were not eating
or sleeping.
135
00:05:28,093 --> 00:05:30,195
You were acting crazy.
You wouldn't listen to anyone.
136
00:05:30,195 --> 00:05:32,364
I wouldn't listen to James.
137
00:05:33,265 --> 00:05:34,500
You're different.
138
00:05:34,500 --> 00:05:37,236
Our relationship is different.
139
00:05:39,505 --> 00:05:42,741
‐If you'd have been honest‐‐
‐I tried.
140
00:05:42,741 --> 00:05:43,876
No.
141
00:05:45,177 --> 00:05:47,079
You tricked me.
142
00:05:47,079 --> 00:05:50,115
Then you did what you thought
was best.
143
00:05:50,115 --> 00:05:52,184
It hurt me, Pote.
144
00:05:52,184 --> 00:05:54,019
You're my friend.
145
00:05:54,019 --> 00:05:56,255
You're right.
146
00:05:56,255 --> 00:05:58,223
And I'm sorry.
147
00:05:58,223 --> 00:06:00,392
I promise it will
never happen again.
148
00:06:00,392 --> 00:06:03,495
We can never hide the truth
from each other.
149
00:06:03,495 --> 00:06:05,230
I made a mistake.
150
00:06:05,230 --> 00:06:08,267
But please,
don't question my loyalty.
151
00:06:08,267 --> 00:06:11,203
'Cause I live and die
with you, Teresita.
152
00:06:12,204 --> 00:06:14,039
We're family.
153
00:06:14,039 --> 00:06:16,208
We live and die
with each other.
154
00:06:18,177 --> 00:06:19,378
(radio crackles)
155
00:06:19,378 --> 00:06:20,679
Heads up.
156
00:06:20,679 --> 00:06:23,815
(suspenseful music)
157
00:06:23,815 --> 00:06:25,317
♪ ♪
158
00:06:25,317 --> 00:06:27,452
Camila's truck.
159
00:06:27,452 --> 00:06:29,254
Right on time.
160
00:06:29,254 --> 00:06:34,059
Welcome to the United Cartels
of America, pendejos.
161
00:06:35,460 --> 00:06:37,629
OPERATOR: Homeland Security.
How may I direct your call?
162
00:06:37,629 --> 00:06:39,464
TERESA: There's a black
cargo truck filled with cocaine
163
00:06:39,464 --> 00:06:42,234
heading north
to the 10 freeway.
164
00:06:42,234 --> 00:06:44,136
Arizona license plate
165
00:06:44,136 --> 00:06:49,508
QVG 2108.
166
00:06:51,376 --> 00:06:54,179
(phone ringing)
167
00:06:59,818 --> 00:07:01,019
Please tell me you found her.
168
00:07:01,019 --> 00:07:02,054
No.
169
00:07:03,255 --> 00:07:04,890
We have another problem.
170
00:07:04,890 --> 00:07:07,426
Our shipment was busted
an hour ago
171
00:07:07,426 --> 00:07:09,094
by Homeland Security.
172
00:07:09,094 --> 00:07:11,797
‐Where?
PECAS: Just south of Phoenix.
173
00:07:11,797 --> 00:07:15,000
You understand the situation
this puts us in.
174
00:07:15,000 --> 00:07:17,736
When I agreed to an alliance,
assurances were made.
175
00:07:17,736 --> 00:07:20,939
Yeah.
On both sides.
176
00:07:22,040 --> 00:07:24,176
You assured me you would
take care of Teresa.
177
00:07:24,176 --> 00:07:25,077
You failed.
178
00:07:25,077 --> 00:07:27,145
And this is the result.
179
00:07:27,145 --> 00:07:29,915
You're suggesting Teresa had
something to do with this?
180
00:07:29,915 --> 00:07:32,517
Oh, yeah.
It's her.
181
00:07:32,517 --> 00:07:34,286
The only question is...
182
00:07:35,787 --> 00:07:38,724
Which one of your
Comisión members helped her?
183
00:07:39,491 --> 00:07:41,560
That's a serious accusation.
184
00:07:41,560 --> 00:07:44,329
Someone tipped her
to the shipment.
185
00:07:44,329 --> 00:07:46,265
You control
the Phoenix corridor.
186
00:07:46,265 --> 00:07:48,500
Therefore you're responsible.
187
00:07:50,068 --> 00:07:52,104
I still expect to be paid‐‐
188
00:07:52,104 --> 00:07:54,172
on time
189
00:07:54,172 --> 00:07:56,541
and not a dollar short.
190
00:07:57,442 --> 00:08:00,746
It sounds like we have
a mutual enemy.
191
00:08:00,746 --> 00:08:04,082
You got any idea
who tipped her?
192
00:08:04,082 --> 00:08:05,884
Taza.
193
00:08:05,884 --> 00:08:08,287
The Indian?
194
00:08:08,287 --> 00:08:10,289
Teresa reached out to him.
195
00:08:10,289 --> 00:08:12,224
He must have taken the bait.
196
00:08:13,792 --> 00:08:15,727
Well, that figures.
197
00:08:15,727 --> 00:08:17,729
He's with her now.
198
00:08:17,729 --> 00:08:21,566
Helping the bitch
that put a bullet in your back
199
00:08:21,566 --> 00:08:23,468
and left you for dead.
200
00:08:23,468 --> 00:08:25,203
(sighs)
201
00:08:25,203 --> 00:08:26,571
Yeah, well, he's a...
202
00:08:26,571 --> 00:08:28,774
good‐looking son of a bitch,
that Indian.
203
00:08:31,510 --> 00:08:33,478
Might be kinda tricky
to go after him, though.
204
00:08:33,478 --> 00:08:36,815
He's got hisself a stronghold
out there on that reservation.
205
00:08:36,815 --> 00:08:38,784
He can't hide forever.
206
00:08:39,584 --> 00:08:42,287
He'll have to stick
his head out eventually,
207
00:08:42,287 --> 00:08:45,190
and you can put a bullet
in it‐‐
208
00:08:45,190 --> 00:08:46,625
him and Teresa.
209
00:08:46,625 --> 00:08:47,893
It's a shame
210
00:08:47,893 --> 00:08:51,363
Teresa didn't run
when she had the chance.
211
00:08:51,363 --> 00:08:54,232
She likes the desert so much.
212
00:08:55,500 --> 00:08:57,903
Now I'm gonna have
to bury her in it.
213
00:09:02,307 --> 00:09:04,609
Her and her damn Indian.
214
00:09:04,609 --> 00:09:11,383
♪ ♪
215
00:09:28,734 --> 00:09:30,602
No problems in Mexico.
216
00:09:30,602 --> 00:09:32,270
It was clear all the way
from the port.
217
00:09:32,270 --> 00:09:33,472
Okay, good.
218
00:09:35,507 --> 00:09:38,243
‐What's up with her?
‐Wine cellar.
219
00:09:38,243 --> 00:09:39,911
She's still upset about that?
220
00:09:39,911 --> 00:09:41,113
What do you think?
221
00:09:41,113 --> 00:09:42,681
TERESA: How was the trip?
222
00:09:42,681 --> 00:09:45,050
Ah, G.I. James led us
on a circuitous route,
223
00:09:45,050 --> 00:09:46,551
but we got here in one piece.
224
00:09:46,551 --> 00:09:48,320
We got the coke
over the border.
225
00:09:48,320 --> 00:09:50,322
Now all we've got to do
is get it up to Phoenix.
226
00:09:52,758 --> 00:09:54,426
Bazookas and blow.
227
00:09:57,329 --> 00:09:58,997
Ooh.
228
00:09:59,464 --> 00:10:01,767
‐That's a MK19.
‐Mm‐hmm.
229
00:10:02,634 --> 00:10:04,703
Goddamn,
that's some serious shit.
230
00:10:04,703 --> 00:10:06,338
We do this right,
231
00:10:06,338 --> 00:10:07,873
we won't need weapons.
232
00:10:14,813 --> 00:10:17,382
You like weapons.
Come on, now.
233
00:10:20,252 --> 00:10:22,287
(speaking Spanish)
234
00:10:27,225 --> 00:10:29,561
(tense music)
235
00:10:29,561 --> 00:10:34,866
♪ ♪
236
00:10:34,866 --> 00:10:36,401
CHARGER: ¿Que demonios?
237
00:10:36,401 --> 00:10:39,404
♪ ♪
238
00:10:39,404 --> 00:10:41,706
That was Charger.
239
00:10:41,706 --> 00:10:44,409
He just spotted Mayo
leaving Pecas' restaurant.
240
00:10:44,409 --> 00:10:46,411
POTE: The pinche sheriff?
241
00:10:46,411 --> 00:10:47,712
I thought he was
on life support.
242
00:10:47,712 --> 00:10:49,247
Yeah, not anymore.
243
00:10:49,247 --> 00:10:51,082
He's injured,
but he's back on the job.
244
00:10:51,082 --> 00:10:51,983
So it's not just La Comisión
245
00:10:51,983 --> 00:10:54,319
we have to worry about now.
246
00:10:54,319 --> 00:10:55,821
Mayo will be coming
for us soon.
247
00:10:55,821 --> 00:10:57,456
JAMES: He'll have eyes
on the highway.
248
00:10:57,456 --> 00:11:00,325
The minute we leave the res,
we're exposed.
249
00:11:00,325 --> 00:11:02,561
TAZA: We can avoid him
by sticking to the back roads.
250
00:11:02,561 --> 00:11:04,095
He'll never see us.
251
00:11:04,095 --> 00:11:05,630
Our best shot is
this old smuggling route
252
00:11:05,630 --> 00:11:07,899
called Devil's Highway.
253
00:11:07,899 --> 00:11:09,301
It's the long way,
but it gets our product
254
00:11:09,301 --> 00:11:11,269
‐to the Phoenix market.
‐That's 200 miles of badlands.
255
00:11:11,269 --> 00:11:14,206
I mean, we could be ambushed
anywhere along that route.
256
00:11:14,206 --> 00:11:17,776
TAZA: Yeah, but it avoids
Mayo's checkpoints along 118.
257
00:11:17,776 --> 00:11:20,212
I mean,
if we're rolling the dice,
258
00:11:20,212 --> 00:11:21,780
this is our best shot.
259
00:11:22,581 --> 00:11:24,216
What do you think, George?
260
00:11:25,584 --> 00:11:28,753
If we were in water,
I'd want a fast boat.
261
00:11:28,753 --> 00:11:30,589
Same rule applies here.
262
00:11:30,589 --> 00:11:32,157
If we're gonna kamikaze
this bitch‐‐
263
00:11:32,157 --> 00:11:33,492
JAMES: We need good cars.
264
00:11:33,492 --> 00:11:34,626
Fast as we can get.
265
00:11:35,827 --> 00:11:37,996
I got just what we need.
266
00:11:37,996 --> 00:11:40,999
(dramatic music)
267
00:11:40,999 --> 00:11:47,873
♪ ♪
268
00:12:04,389 --> 00:12:05,187
So all the cars are
"borrowed."
269
00:12:07,289 --> 00:12:09,792
We trick 'em out and ship 'em
to buyers overseas.
270
00:12:09,792 --> 00:12:12,027
Mostly Japanese.
271
00:12:12,027 --> 00:12:14,029
Police will see us coming
a mile away.
272
00:12:14,029 --> 00:12:15,264
TAZA: Oh, that's the point.
273
00:12:15,264 --> 00:12:18,133
Smugglers use shitty cars
in case they're seized.
274
00:12:18,133 --> 00:12:20,269
Cops will never suspect
one of these.
275
00:12:20,269 --> 00:12:21,603
Smuggling in plain sight.
276
00:12:21,603 --> 00:12:22,871
We'll need a rabbit car.
277
00:12:22,871 --> 00:12:25,174
TAZA: The legendary LS6.
278
00:12:25,174 --> 00:12:28,210
Multiple police scanners
and radar detectors.
279
00:12:28,210 --> 00:12:31,613
Since you know the route,
you and Pote can take the lead.
280
00:12:31,613 --> 00:12:33,682
If the sheriff or his friends
are lying in wait...
281
00:12:33,682 --> 00:12:35,984
‐(laughing)
TAZA: We'll flush 'em out,
282
00:12:35,984 --> 00:12:38,153
get 'em to chase us down
a rabbit trail.
283
00:12:39,455 --> 00:12:42,725
We'll clear the path
for the transport vehicle.
284
00:12:42,725 --> 00:12:45,260
We will need something
different to move the product.
285
00:12:45,260 --> 00:12:46,295
We call her the Beast.
286
00:12:46,295 --> 00:12:48,130
460 under the hood
287
00:12:48,130 --> 00:12:50,265
and racing shocks
288
00:12:50,265 --> 00:12:53,302
and a Bull Bumper just in case.
289
00:12:55,003 --> 00:12:56,238
Whoo!
290
00:12:56,238 --> 00:12:57,740
You and Bilal
will be on transpo.
291
00:12:57,740 --> 00:12:59,308
(metal music blaring on radio)
292
00:12:59,308 --> 00:13:01,577
(howling to the music)
293
00:13:01,577 --> 00:13:04,179
I wouldn't have it
any other way.
294
00:13:04,713 --> 00:13:06,782
Stay ten miles
behind the rabbit car
295
00:13:06,782 --> 00:13:07,916
so you can react
if there's any trouble.
296
00:13:07,916 --> 00:13:10,452
Got ya.
Who's got our tail?
297
00:13:10,452 --> 00:13:13,055
‐We do.
‐We'll be in the chase car.
298
00:13:13,055 --> 00:13:14,556
TAZA: You got something
in mind?
299
00:13:16,358 --> 00:13:18,927
‐That one.
‐Ooh, no, no, no.
300
00:13:18,927 --> 00:13:20,162
She's special.
301
00:13:20,162 --> 00:13:22,698
750 horses under the hood
302
00:13:22,698 --> 00:13:25,167
and a dual
nitrous oxide system.
303
00:13:25,167 --> 00:13:27,302
GEORGE: That's enough
to set your hair on fire.
304
00:13:27,302 --> 00:13:28,704
(engine revving)
305
00:13:28,704 --> 00:13:29,805
She'll do.
306
00:13:29,805 --> 00:13:31,373
JAMES: We'll stay a mile behind
307
00:13:31,373 --> 00:13:32,975
for rear security.
308
00:13:35,144 --> 00:13:37,279
If anyone wants to back out,
309
00:13:37,279 --> 00:13:38,881
now is the time.
310
00:13:38,881 --> 00:13:41,717
(dramatic music)
311
00:13:41,717 --> 00:13:45,287
♪ ♪
312
00:13:45,287 --> 00:13:47,022
We go at sundown.
313
00:13:48,323 --> 00:13:51,293
CORTEZ: (speaking Spanish)
314
00:13:52,961 --> 00:13:54,429
I need to talk to you.
315
00:13:55,597 --> 00:13:56,932
Now.
316
00:14:02,337 --> 00:14:05,140
Governor,
I wasn't expecting you.
317
00:14:05,140 --> 00:14:08,277
I've been trying to get
ahold of you for hours.
318
00:14:10,012 --> 00:14:12,181
Did you hear
about our lost shipment?
319
00:14:12,181 --> 00:14:14,416
That's what this meeting
was about.
320
00:14:14,416 --> 00:14:16,018
I've already taken measures.
321
00:14:17,085 --> 00:14:18,420
There's a breach
of our security.
322
00:14:18,420 --> 00:14:20,088
I wanted answers immediately.
323
00:14:20,088 --> 00:14:22,124
And what did you find out?
324
00:14:22,124 --> 00:14:24,426
Authorities were tipped off
at 10:30.
325
00:14:24,426 --> 00:14:26,195
According to our GPS tracker,
326
00:14:26,195 --> 00:14:30,299
our truck entered Taza's
reservation at that time.
327
00:14:30,299 --> 00:14:32,801
And Taza is a traitor
in the Comisión.
328
00:14:34,536 --> 00:14:38,040
Teresa wants to dry
the supply in Phoenix
329
00:14:38,040 --> 00:14:40,275
so she can move her product in.
330
00:14:40,275 --> 00:14:41,910
I sent soldiers to Sonora,
331
00:14:41,910 --> 00:14:43,412
and Pecas has already
been notified.
332
00:14:43,412 --> 00:14:44,680
(tense music)
333
00:14:44,680 --> 00:14:46,782
You spoke with Pecas?
334
00:14:47,816 --> 00:14:50,085
CORTEZ: If we're going
to stop Teresa...
335
00:14:51,320 --> 00:14:52,855
(recorder beeps)
336
00:14:52,855 --> 00:14:55,591
Expedience is key.
337
00:14:58,427 --> 00:15:00,295
Is there anything else,
Governor?
338
00:15:00,295 --> 00:15:02,097
Kique.
339
00:15:02,097 --> 00:15:05,167
I need you to release him
immediately.
340
00:15:05,167 --> 00:15:07,169
That's going to be a problem.
341
00:15:07,169 --> 00:15:08,637
We don't have him.
342
00:15:08,637 --> 00:15:09,972
He never showed up
to his meeting
343
00:15:09,972 --> 00:15:11,206
with Isabela last night.
344
00:15:11,206 --> 00:15:12,708
My men waited for hours.
345
00:15:12,708 --> 00:15:15,377
Kique may have gone
into hiding with Boaz.
346
00:15:19,114 --> 00:15:21,350
It's possible
347
00:15:21,350 --> 00:15:24,219
that he got wind of our plan
to kidnap him
348
00:15:24,219 --> 00:15:26,288
and fled.
349
00:15:26,288 --> 00:15:27,356
You assured me...
350
00:15:29,191 --> 00:15:32,294
Isabela would never know
I gave the order.
351
00:15:32,294 --> 00:15:36,098
Your secret is safe, Governor.
352
00:15:36,999 --> 00:15:38,166
With you.
353
00:15:41,904 --> 00:15:46,008
(engine revving)
354
00:15:46,008 --> 00:15:47,876
We just hit the 100‐mile mark.
355
00:15:47,876 --> 00:15:50,545
No sign of Mayo
or any other police.
356
00:15:50,545 --> 00:15:53,315
Hope our luck holds. We got
to get that load to Phoenix.
357
00:15:53,315 --> 00:15:55,317
This is the rabbit car.
358
00:15:55,317 --> 00:15:57,219
POTE (over radio): We're
halfway to the rally point.
359
00:15:57,219 --> 00:15:58,420
All clear.
(dance music playing on radio)
360
00:15:58,420 --> 00:15:59,221
Copy.
361
00:15:59,221 --> 00:16:01,323
We're five mikes behind you.
362
00:16:01,323 --> 00:16:03,091
How you lookin' in the rear?
363
00:16:03,091 --> 00:16:04,660
Yeah, we're all clear.
364
00:16:04,660 --> 00:16:05,994
♪ ♪
365
00:16:05,994 --> 00:16:09,064
(engine revving)
366
00:16:12,935 --> 00:16:15,237
(crickets chirping)
367
00:16:15,237 --> 00:16:17,739
(tense music)
368
00:16:17,739 --> 00:16:19,474
POTE: There's the cops.
369
00:16:19,474 --> 00:16:21,243
MAYO: Put that down!
370
00:16:21,243 --> 00:16:22,010
That's the rabbit car.
371
00:16:22,010 --> 00:16:24,579
They'll be running
radar detectors.
372
00:16:24,579 --> 00:16:26,682
♪ ♪
373
00:16:26,682 --> 00:16:30,185
These fools think
they're so damn clever.
374
00:16:30,185 --> 00:16:32,020
The transpo vehicle
will be next.
375
00:16:32,020 --> 00:16:33,088
Let's get into place.
376
00:16:35,624 --> 00:16:38,894
Looks like your tip's
about to pay off, big man.
377
00:16:38,894 --> 00:16:39,928
(gun cocks)
378
00:16:39,928 --> 00:16:41,263
How you feel about that?
379
00:16:43,265 --> 00:16:44,866
You gave me your word.
380
00:16:45,901 --> 00:16:47,803
When this is all over,
381
00:16:47,803 --> 00:16:50,038
no retribution
against my tribe.
382
00:16:50,038 --> 00:16:50,973
Yeah.
383
00:16:52,474 --> 00:16:55,243
I don't know what it is
about you people.
384
00:16:56,411 --> 00:16:58,080
You never learn.
385
00:16:58,080 --> 00:16:59,081
(gunshot)
386
00:17:03,585 --> 00:17:05,954
Hey, look, about yesterday,
387
00:17:05,954 --> 00:17:07,723
what I did...
388
00:17:07,723 --> 00:17:10,125
You did it to protect me.
389
00:17:11,593 --> 00:17:13,895
‐Exactly.
‐And because we slept together,
390
00:17:13,895 --> 00:17:16,064
you thought it gave you
the right to do that.
391
00:17:17,232 --> 00:17:18,266
It was wrong.
392
00:17:20,402 --> 00:17:22,037
So you regret what we did?
393
00:17:22,037 --> 00:17:23,205
No.
394
00:17:23,205 --> 00:17:24,606
Of course not.
395
00:17:25,574 --> 00:17:27,676
But you can't just
make decisions for me.
396
00:17:27,676 --> 00:17:29,244
Something had to be done.
397
00:17:30,278 --> 00:17:32,614
Like what went down
in Mexico...
398
00:17:32,614 --> 00:17:34,449
Guero's death.
399
00:17:34,449 --> 00:17:35,751
You need to deal with that.
400
00:17:35,751 --> 00:17:38,687
What I need is for you
to respect me.
401
00:17:38,687 --> 00:17:40,355
I know you're worried
about me,
402
00:17:40,355 --> 00:17:42,090
but I'm okay.
403
00:17:42,090 --> 00:17:43,358
(radio beeps)
404
00:17:43,358 --> 00:17:44,960
POTE: The cops let us through.
405
00:17:44,960 --> 00:17:46,695
Something's up.
406
00:17:46,695 --> 00:17:48,230
We got trouble.
407
00:17:48,230 --> 00:17:49,564
TERESA (over radio):
What's happening?
408
00:17:49,564 --> 00:17:51,633
‐Looks like the sheriff.
‐Shit.
409
00:17:51,633 --> 00:17:54,536
JAMES (over radio): How the
hell did he know where we were?
410
00:17:54,536 --> 00:18:01,643
♪ ♪
411
00:18:06,882 --> 00:18:09,117
Look alive.
412
00:18:09,117 --> 00:18:11,753
MAYO (over radio): Kill your
motor and show me your hands!
413
00:18:12,921 --> 00:18:14,356
Slow.
414
00:18:14,356 --> 00:18:16,591
TERESA (over radio):
George is in trouble.
415
00:18:18,160 --> 00:18:20,462
Now, you be careful.
These boys...
416
00:18:21,530 --> 00:18:22,998
Their blood's up.
417
00:18:23,732 --> 00:18:25,667
He needs us.
Move in!
418
00:18:25,667 --> 00:18:27,102
(engine revving)
419
00:18:27,102 --> 00:18:28,370
POTE: They're ten miles back.
420
00:18:28,370 --> 00:18:30,305
Turn around.
Turn around!
421
00:18:31,807 --> 00:18:34,376
(tires squealing)
422
00:18:44,019 --> 00:18:44,186
423
00:18:44,186 --> 00:18:46,955
Okeydoke,
hands behind your head.
424
00:18:50,392 --> 00:18:54,663
Now, I'm guessing you're not
from around here.
425
00:18:54,663 --> 00:18:57,132
(tense music)
426
00:18:57,132 --> 00:18:58,733
Who's your girlfriend?
427
00:18:58,733 --> 00:19:05,707
♪ ♪
428
00:19:05,707 --> 00:19:08,176
What tribe you from,
sweetheart?
429
00:19:09,211 --> 00:19:11,046
Don't be shy.
430
00:19:12,214 --> 00:19:14,416
Does your mama know
431
00:19:14,416 --> 00:19:16,184
that you're friends with him?
432
00:19:18,153 --> 00:19:19,287
I bet she don't.
433
00:19:21,289 --> 00:19:24,826
I bet you keep that
on the down low, don't you?
434
00:19:24,826 --> 00:19:27,229
Now, I asked you a question,
you son of a bitch!
435
00:19:27,229 --> 00:19:28,396
(car approaching)
436
00:19:28,396 --> 00:19:30,799
(tires screeching)
437
00:19:30,799 --> 00:19:31,867
Incoming.
438
00:19:32,734 --> 00:19:34,202
(gunfire)
(gasps, groans)
439
00:19:34,202 --> 00:19:37,906
♪ ♪
440
00:19:37,906 --> 00:19:41,209
(gunfire continues)
441
00:19:43,245 --> 00:19:45,914
(bullets ricocheting)
442
00:19:45,914 --> 00:19:52,787
♪ ♪
443
00:19:54,422 --> 00:19:56,158
GEORGE: Get the load!
Get out of here!
444
00:19:56,158 --> 00:19:58,793
TERESA: (panting)
445
00:19:58,793 --> 00:20:02,063
(gunfire continues)
446
00:20:19,481 --> 00:20:22,117
Pull over!
You're gonna get us killed.
447
00:20:22,117 --> 00:20:23,351
We can't drop the load.
We need this.
448
00:20:23,351 --> 00:20:25,987
We can't let them catch us.
449
00:20:25,987 --> 00:20:27,889
If you don't pull over,
we're gonna lose it.
450
00:20:32,961 --> 00:20:34,329
(panting)
451
00:20:46,141 --> 00:20:49,644
(panting)
452
00:20:57,185 --> 00:20:58,320
Go, go.
453
00:21:01,122 --> 00:21:03,959
GEORGE: Bilal, get that shit
loaded and stat!
454
00:21:03,959 --> 00:21:05,894
We lost them!
Not for long.
455
00:21:05,894 --> 00:21:08,063
Teresa, go! Go!
456
00:21:08,063 --> 00:21:09,331
(grunts)
457
00:21:16,504 --> 00:21:17,505
‐Ow.
‐Okay.
458
00:21:17,505 --> 00:21:19,040
It's gonna blow!
459
00:21:19,040 --> 00:21:20,308
Go!
460
00:21:20,308 --> 00:21:21,476
JAMES:
There's more in the van!
461
00:21:23,245 --> 00:21:25,080
Hey, no, no, no, no, no.
462
00:21:25,080 --> 00:21:26,615
Teresa!
463
00:21:43,698 --> 00:21:46,735
(tense music)
464
00:21:46,735 --> 00:21:52,607
♪ ♪
465
00:21:52,607 --> 00:21:54,409
Let's unload it
and get a count.
466
00:21:54,409 --> 00:21:55,910
We need to know what we lost.
467
00:21:55,910 --> 00:21:56,978
GEORGE: We did it, Principessa.
468
00:21:56,978 --> 00:21:59,514
Now you're the only supplier
in town.
469
00:21:59,514 --> 00:22:01,549
‐Not yet.
LIL T: Holy shit.
470
00:22:01,549 --> 00:22:02,884
Looks like you guys
went to hell and back.
471
00:22:02,884 --> 00:22:04,519
We did.
Are you ready?
472
00:22:06,855 --> 00:22:08,757
You sure you can handle this?
473
00:22:09,524 --> 00:22:10,959
We at war.
Everybody's down
474
00:22:10,959 --> 00:22:12,294
to put in work.
You know I'm down.
475
00:22:12,294 --> 00:22:13,928
TERESA: You'll take it
to Pecas.
476
00:22:13,928 --> 00:22:14,829
It's a risk, but we need
to show him
477
00:22:14,829 --> 00:22:17,465
we have
the only product in town.
478
00:22:17,465 --> 00:22:20,368
Tonto's going with you, okay?
479
00:22:20,368 --> 00:22:21,536
Be careful.
480
00:22:24,973 --> 00:22:26,041
(door opens)
481
00:22:28,576 --> 00:22:29,611
Isabela.
482
00:22:31,646 --> 00:22:33,548
What a nice surprise.
483
00:22:33,548 --> 00:22:34,916
I'm here alone.
484
00:22:36,584 --> 00:22:38,620
Please...
485
00:22:38,620 --> 00:22:40,121
have a seat.
486
00:22:40,121 --> 00:22:42,791
No, thank you.
I'll stand.
487
00:22:43,325 --> 00:22:44,526
Dejanos.
488
00:22:49,798 --> 00:22:51,099
Tell me,
489
00:22:51,099 --> 00:22:52,967
what can I do for you?
490
00:22:52,967 --> 00:22:55,737
I want to know what happened
to Kique.
491
00:22:55,737 --> 00:22:57,405
I know you know.
492
00:22:58,340 --> 00:22:59,774
Did my mother...
493
00:23:01,009 --> 00:23:02,811
Have you do something to him?
494
00:23:36,311 --> 00:23:38,046
Are you sure you want to know?
495
00:23:47,122 --> 00:23:48,256
(recorder beeps)
496
00:23:49,257 --> 00:23:51,159
CAMILA (over recorder):
You assured me Isabela
497
00:23:51,159 --> 00:23:53,294
would never know
I gave the order.
498
00:23:56,865 --> 00:23:58,666
(recorder beeps)
499
00:23:58,666 --> 00:24:02,370
You assured me Isabela would
never know I gave the order.
500
00:24:02,370 --> 00:24:06,074
(breathing unevenly)
501
00:24:06,074 --> 00:24:07,776
I‐I don't...
502
00:24:11,513 --> 00:24:13,381
I don't understand.
503
00:24:15,150 --> 00:24:18,653
She blames you
for Teresa's escape.
504
00:24:18,653 --> 00:24:21,122
She can't get past her anger.
505
00:24:21,122 --> 00:24:25,226
Her thirst for revenge
is unquenchable.
506
00:24:28,163 --> 00:24:29,431
I'm sorry.
507
00:24:32,033 --> 00:24:35,203
You're betraying my mother
by telling me.
508
00:24:36,204 --> 00:24:37,372
Why?
509
00:24:38,239 --> 00:24:42,277
I know you think me a monster.
510
00:24:42,277 --> 00:24:44,446
But even monsters have codes.
511
00:24:44,446 --> 00:24:48,850
Your mother‐‐
she crossed a line.
512
00:24:48,850 --> 00:24:51,686
Kique was an innocent.
513
00:24:51,686 --> 00:24:53,354
And so are you.
514
00:24:53,354 --> 00:24:56,357
(solemn music)
515
00:24:56,357 --> 00:25:01,229
♪ ♪
516
00:25:01,229 --> 00:25:04,098
(dark music)
517
00:25:04,098 --> 00:25:06,134
I want to see his body.
518
00:25:06,134 --> 00:25:08,903
♪ ♪
519
00:25:08,903 --> 00:25:14,342
520
00:25:14,342 --> 00:25:16,177
(crickets chirping)
521
00:25:22,851 --> 00:25:24,486
(whispering inaudibly)
522
00:25:27,388 --> 00:25:31,426
So the rumors
about your product are true.
523
00:25:31,426 --> 00:25:34,229
99% pure Bolivian.
524
00:25:35,363 --> 00:25:38,433
‐Boom.
‐(laughs)
525
00:25:38,433 --> 00:25:40,301
I like you.
526
00:25:40,301 --> 00:25:42,070
But I don't like
being cornered.
527
00:25:43,404 --> 00:25:44,939
(speaking Spanish)
528
00:25:46,341 --> 00:25:47,842
What's the count?
529
00:25:47,842 --> 00:25:49,777
We lost 87 kilos.
530
00:25:49,777 --> 00:25:51,279
GEORGE: Not bad
considering the fact
531
00:25:51,279 --> 00:25:52,680
we started with a metric ton.
532
00:25:52,680 --> 00:25:55,550
Add a little baking soda,
and voilà.
533
00:25:55,550 --> 00:25:56,885
Problem solved.
534
00:25:56,885 --> 00:25:59,153
We don't cut our coke.
535
00:25:59,153 --> 00:26:00,455
I'll take the loss.
536
00:26:00,455 --> 00:26:01,723
(sighs)
537
00:26:01,723 --> 00:26:03,892
(cell phone buzzing)
538
00:26:03,892 --> 00:26:04,926
It's him.
539
00:26:04,926 --> 00:26:06,294
‐Hey.
‐Hey.
540
00:26:09,264 --> 00:26:10,832
TERESA: You got my message.
541
00:26:10,832 --> 00:26:12,767
Your product is good, but...
542
00:26:12,767 --> 00:26:14,502
that doesn't make me a buyer.
543
00:26:14,502 --> 00:26:17,038
It does if you want
to stay in business.
544
00:26:17,038 --> 00:26:19,741
You tell Taza
when I'm through with him‐‐
545
00:26:19,741 --> 00:26:21,809
You hurt him or his people,
546
00:26:21,809 --> 00:26:24,145
you'll never touch a gram
of my product.
547
00:26:24,979 --> 00:26:26,314
What are your terms?
548
00:26:27,615 --> 00:26:29,784
I supply you exclusively.
549
00:26:29,784 --> 00:26:32,020
Better product.
Cheaper prices.
550
00:26:32,020 --> 00:26:34,122
Everyone makes more money.
551
00:26:34,856 --> 00:26:38,226
I'll need approval
from the rest of La Comisión.
552
00:26:38,226 --> 00:26:40,194
You have 24 hours.
553
00:26:40,194 --> 00:26:44,566
(tense music)
554
00:26:44,566 --> 00:26:46,935
All right.
Now we wait.
555
00:26:46,935 --> 00:26:48,336
No.
556
00:26:48,336 --> 00:26:49,504
We move forward.
557
00:26:49,504 --> 00:26:51,372
By this time tomorrow,
558
00:26:51,372 --> 00:26:53,308
we'll either need
more product...
559
00:26:54,375 --> 00:26:56,110
Or more guns.
560
00:27:02,617 --> 00:27:04,085
You okay?
561
00:27:04,852 --> 00:27:05,620
Yeah.
562
00:27:08,156 --> 00:27:10,158
You know respect
goes both ways.
563
00:27:11,326 --> 00:27:12,427
You're right.
564
00:27:14,629 --> 00:27:16,764
I know you're trying
to help me.
565
00:27:21,336 --> 00:27:23,204
I don't know
how to trust people.
566
00:27:24,505 --> 00:27:28,309
So when people
make decisions for me,
567
00:27:28,309 --> 00:27:30,044
I don't know how to handle it.
568
00:27:31,879 --> 00:27:33,348
I don't feel safe.
569
00:27:36,351 --> 00:27:38,586
This is who I am.
570
00:27:38,586 --> 00:27:40,488
JAMES: I know.
571
00:27:40,488 --> 00:27:42,890
But you don't have to hide
from me.
572
00:27:42,890 --> 00:27:44,826
TERESA: I don't want to.
573
00:27:47,195 --> 00:27:48,329
Teresa.
574
00:27:49,497 --> 00:27:52,533
Something's come up.
575
00:27:52,533 --> 00:27:54,068
We gotta go.
576
00:27:56,537 --> 00:27:59,540
(suspenseful music)
577
00:27:59,540 --> 00:28:06,581
♪ ♪
578
00:28:12,587 --> 00:28:13,855
This way.
579
00:28:17,191 --> 00:28:24,198
♪ ♪
580
00:28:30,805 --> 00:28:33,875
Pecas. My people saw
his men dumping them.
581
00:28:35,410 --> 00:28:36,978
They were bubble wrapped.
582
00:28:42,050 --> 00:28:43,451
What about Lil T?
583
00:28:46,621 --> 00:28:50,892
♪ ♪
584
00:28:50,892 --> 00:28:53,995
(monitor beeping slowly)
585
00:28:57,298 --> 00:28:58,666
TERESA: (sighs)
TAZA: She's alive,
586
00:28:58,666 --> 00:29:02,403
but sons of bitches branded her
like a damn animal.
587
00:29:04,806 --> 00:29:07,909
(music intensifies)
588
00:29:07,909 --> 00:29:14,882
♪ ♪
589
00:29:21,689 --> 00:29:23,324
How is she?
590
00:29:23,324 --> 00:29:24,492
Alive.
591
00:29:25,426 --> 00:29:27,028
Barely.
592
00:29:27,028 --> 00:29:29,130
She's just a kid.
593
00:29:29,130 --> 00:29:31,265
JAMES: She knew
what she was getting into.
594
00:29:31,265 --> 00:29:33,968
‐It's not your fault.
‐Yeah, it is.
595
00:29:33,968 --> 00:29:37,238
I was wrong to think we could
do this without bloodshed.
596
00:29:37,238 --> 00:29:39,140
So we go to war, then.
597
00:29:41,342 --> 00:29:44,112
We've got Pecas in the north,
Camila to the south.
598
00:29:44,112 --> 00:29:45,213
We can't win.
599
00:29:46,280 --> 00:29:48,449
There is a way.
600
00:29:48,449 --> 00:29:50,351
We have to make a deal
with Mayo.
601
00:29:51,652 --> 00:29:53,421
It won't be forever.
602
00:29:53,421 --> 00:29:55,356
You don't get into bed
with a man like Mayo
603
00:29:55,356 --> 00:29:56,758
and then just walk away.
604
00:29:56,758 --> 00:29:58,826
POTE: ¿Sabes que?
605
00:29:58,826 --> 00:30:00,995
I don't like it
any more than you do.
606
00:30:00,995 --> 00:30:03,831
Pero like it or not...
607
00:30:04,799 --> 00:30:06,834
It's a damn good strategy.
608
00:30:06,834 --> 00:30:08,302
I crippled the guy
with a bullet.
609
00:30:08,302 --> 00:30:09,904
You think he's just gonna
forget that?
610
00:30:09,904 --> 00:30:11,973
We'll pay him to forget.
611
00:30:13,674 --> 00:30:15,409
You once told me
612
00:30:15,409 --> 00:30:17,979
you have to do business
with corrupt people.
613
00:30:19,413 --> 00:30:21,249
But this...
614
00:30:21,249 --> 00:30:23,317
is where I stand and fight.
615
00:30:24,285 --> 00:30:26,320
This is where it ends.
616
00:30:26,320 --> 00:30:28,022
It never ends.
617
00:30:28,022 --> 00:30:30,024
I know where this is going.
618
00:30:30,024 --> 00:30:32,126
Then you know
what has to be done.
619
00:30:36,631 --> 00:30:39,333
(cell phone buzzes)
620
00:30:39,333 --> 00:30:40,535
You miss me already, baby girl?
621
00:30:40,535 --> 00:30:42,236
TERESA (over phone):
Where are you?
622
00:30:42,236 --> 00:30:43,037
GEORGE (over phone):
We're four hours
623
00:30:43,037 --> 00:30:44,672
south of the border.
624
00:30:44,672 --> 00:30:46,407
We would've been making
better time, but...
625
00:30:46,407 --> 00:30:48,376
Bilal was convinced
there was a donkey show
626
00:30:48,376 --> 00:30:50,611
‐in Rio Muerto.
‐(laughs)
627
00:30:50,611 --> 00:30:52,446
There is not.
628
00:30:52,446 --> 00:30:54,015
You need to be careful, George.
629
00:30:54,015 --> 00:30:56,384
You don't sound happy.
What's up?
630
00:30:56,884 --> 00:30:59,420
La Comisión rejected the offer.
631
00:31:00,788 --> 00:31:02,456
(sighs)
632
00:31:02,456 --> 00:31:03,457
Listen.
633
00:31:04,625 --> 00:31:07,528
Whatever happens,
you know I got your back.
634
00:31:07,528 --> 00:31:08,863
Whatever you need.
635
00:31:08,863 --> 00:31:10,464
I'll be in touch.
636
00:31:15,236 --> 00:31:17,138
It's gonna get bloody.
637
00:31:17,138 --> 00:31:19,040
(guns cock)
BILAL: My king!
638
00:31:20,141 --> 00:31:22,243
Hey, hey, hey.
639
00:31:22,243 --> 00:31:24,779
Now, how much dinero
is it gonna cost me
640
00:31:24,779 --> 00:31:26,380
for me and my amigos‐‐
641
00:31:26,380 --> 00:31:27,548
(yelps)
642
00:31:27,548 --> 00:31:30,117
‐(groans)
‐You mother‐‐‐‐‐‐
643
00:31:30,117 --> 00:31:32,486
Son of a‐‐
(both grunting)
644
00:31:32,486 --> 00:31:35,489
(tense music)
645
00:31:35,489 --> 00:31:42,029
♪ ♪
646
00:31:43,164 --> 00:31:44,332
(screams) Bilal!
647
00:31:44,332 --> 00:31:46,400
(grunting)
That's all you got?
648
00:31:46,400 --> 00:31:47,468
That's all you got?
649
00:31:52,206 --> 00:31:52,506
650
00:31:52,506 --> 00:31:52,773
(door sliding)
651
00:31:54,642 --> 00:31:56,277
(crickets chirping)
652
00:31:56,277 --> 00:32:00,982
(dramatic music)
653
00:32:00,982 --> 00:32:08,122
♪ ♪
654
00:32:30,945 --> 00:32:32,013
(gasps softly)
655
00:32:34,048 --> 00:32:35,116
(gasps)
656
00:32:39,287 --> 00:32:45,993
♪ ♪
657
00:33:11,085 --> 00:33:13,454
(retching)
658
00:33:14,922 --> 00:33:18,259
♪ ♪
659
00:33:18,259 --> 00:33:19,860
(breathing heavily)
660
00:33:19,860 --> 00:33:21,829
Tomar.
661
00:33:21,829 --> 00:33:24,131
(crying)
662
00:33:26,100 --> 00:33:27,468
(grunts)
663
00:33:39,046 --> 00:33:40,348
(sniffles)
664
00:33:41,515 --> 00:33:43,017
Did he suffer?
665
00:33:43,017 --> 00:33:45,186
I'm certain it was quick.
666
00:33:46,020 --> 00:33:48,222
I'll bury him tomorrow.
667
00:33:49,857 --> 00:33:50,891
No.
668
00:33:55,129 --> 00:33:56,163
No.
669
00:33:58,833 --> 00:34:00,601
I'm gonna make my mother pay.
670
00:34:05,906 --> 00:34:07,942
I'm busy.
Make it quick.
671
00:34:07,942 --> 00:34:09,910
We've captured King George.
672
00:34:13,948 --> 00:34:15,616
Was he carrying product?
673
00:34:15,616 --> 00:34:17,818
No, he was heading south.
674
00:34:17,818 --> 00:34:19,120
Then he must have
already delivered
675
00:34:19,120 --> 00:34:20,788
his shipment to Teresa.
676
00:34:20,788 --> 00:34:23,591
CORTEZ (over phone):
Yes, but it will be his last.
677
00:34:23,591 --> 00:34:26,627
He was carrying a manifest
for a ship docked in Guaymas.
678
00:34:26,627 --> 00:34:28,295
We've seized it.
679
00:34:28,295 --> 00:34:29,230
What is this?
680
00:34:30,765 --> 00:34:32,466
What are these soldiers
doing here?
681
00:34:32,466 --> 00:34:34,001
CORTEZ (over phone):
They're there to protect you.
682
00:34:34,001 --> 00:34:35,836
I don't need protection.
683
00:34:35,836 --> 00:34:36,837
CORTEZ (over phone):
I'm afraid you do.
684
00:34:36,837 --> 00:34:38,773
You see,
685
00:34:38,773 --> 00:34:40,808
we're at war now.
686
00:34:40,808 --> 00:34:43,310
I need to keep an eye.
687
00:34:43,310 --> 00:34:45,413
For your protection.
688
00:34:54,955 --> 00:34:57,958
(tense music)
689
00:34:57,958 --> 00:35:01,095
♪ ♪
690
00:35:06,333 --> 00:35:09,437
(crickets chirping)
691
00:35:13,541 --> 00:35:14,909
(silenced gunshot)
692
00:35:17,344 --> 00:35:20,981
(dramatic music)
693
00:35:20,981 --> 00:35:22,983
(muffled groan)
694
00:35:22,983 --> 00:35:30,024
♪ ♪
695
00:35:40,701 --> 00:35:42,937
Well, go on.
Get it done.
696
00:35:43,571 --> 00:35:45,840
Do it, you son of a bitch.
697
00:35:45,840 --> 00:35:47,341
TERESA: We're not here
to kill you.
698
00:35:57,351 --> 00:35:58,552
What is this?
699
00:35:58,552 --> 00:36:00,855
The amount we agreed
to pay you.
700
00:36:00,855 --> 00:36:03,390
Plus 10% for pain
and suffering.
701
00:36:12,433 --> 00:36:14,602
You're going after Pecas.
702
00:36:14,602 --> 00:36:16,070
Do we have a deal?
703
00:36:16,070 --> 00:36:17,838
MAYO: I don't know.
704
00:36:17,838 --> 00:36:22,476
Pecas and his boys pay me
a pretty penny for my services.
705
00:36:22,476 --> 00:36:24,645
And your boy James shot me.
706
00:36:24,645 --> 00:36:26,881
We'll match
what they're paying you.
707
00:36:26,881 --> 00:36:28,616
On top of our fee.
708
00:36:28,616 --> 00:36:30,718
Well, that's food for thought.
709
00:36:30,718 --> 00:36:32,186
(gun cocks)
710
00:36:32,186 --> 00:36:33,921
You know how this works.
711
00:36:33,921 --> 00:36:35,489
(gun cocks)
712
00:36:35,956 --> 00:36:37,424
What the hell?
713
00:36:38,859 --> 00:36:41,428
I got no allegiance to Pecas.
714
00:36:43,597 --> 00:36:45,766
You hold up your end
of the bargain,
715
00:36:45,766 --> 00:36:47,535
I'll hold up mine.
716
00:36:47,535 --> 00:36:50,271
Don't even think
of betraying me.
717
00:36:50,271 --> 00:36:54,775
The video of you beating
that inmate will go viral.
718
00:36:54,775 --> 00:36:56,944
You will be locked up
with a lot of people
719
00:36:56,944 --> 00:37:00,047
who'd like to do the same
to you and worse.
720
00:37:01,916 --> 00:37:03,384
Do you understand?
721
00:37:03,384 --> 00:37:10,491
♪ ♪
722
00:37:22,836 --> 00:37:24,772
No turning back now.
723
00:37:32,279 --> 00:37:32,580
(knock at door)
724
00:37:33,714 --> 00:37:35,049
(door opens)
725
00:37:35,049 --> 00:37:36,650
(monitor beeping)
726
00:37:45,392 --> 00:37:47,027
Teresa.
727
00:37:47,027 --> 00:37:48,429
I thought you might want
to rest.
728
00:37:48,429 --> 00:37:50,598
I can stay with her
if you want.
729
00:37:50,598 --> 00:37:51,799
No.
730
00:37:51,799 --> 00:37:52,533
It's okay.
731
00:37:54,501 --> 00:37:56,537
I want to be here
if she wakes up.
732
00:37:57,871 --> 00:37:59,039
Okay, then.
733
00:37:59,039 --> 00:38:00,641
Wait.
734
00:38:00,641 --> 00:38:02,142
There's something else.
735
00:38:02,142 --> 00:38:03,944
What is it?
736
00:38:06,146 --> 00:38:08,549
It's nothing.
It can wait.
737
00:38:08,549 --> 00:38:09,950
No.
738
00:38:09,950 --> 00:38:11,619
Tell me.
739
00:38:25,899 --> 00:38:27,701
Is there something going on
740
00:38:27,701 --> 00:38:29,837
between you and James
that I should know?
741
00:38:29,837 --> 00:38:32,840
(solemn music)
742
00:38:32,840 --> 00:38:35,876
♪ ♪
743
00:38:35,876 --> 00:38:37,278
How long?
744
00:38:37,278 --> 00:38:41,582
♪ ♪
745
00:38:41,582 --> 00:38:43,384
You told me
746
00:38:43,384 --> 00:38:45,953
that we cannot keep
the truth from each other.
747
00:38:45,953 --> 00:38:49,023
But you've been keeping
a big truth from me.
748
00:38:50,791 --> 00:38:54,561
Who you lay with
is your business.
749
00:38:55,362 --> 00:38:58,732
But this affects me too.
750
00:39:00,501 --> 00:39:03,203
Are you saying this
because I kept it from you...
751
00:39:04,772 --> 00:39:06,640
Or because it's James?
752
00:39:06,640 --> 00:39:10,878
I'm saying this
because it's dangerous.
753
00:39:13,547 --> 00:39:15,115
For all of us.
754
00:39:18,585 --> 00:39:20,254
You're right.
755
00:39:20,254 --> 00:39:22,222
It's a risk.
756
00:39:25,559 --> 00:39:27,328
What do you think about James?
757
00:39:29,496 --> 00:39:31,065
Truth.
758
00:39:31,065 --> 00:39:32,766
Truth?
759
00:39:35,636 --> 00:39:37,638
He will die for you.
760
00:39:37,638 --> 00:39:44,645
♪ ♪
761
00:39:47,147 --> 00:39:49,416
I'm here for you, Teresita.
762
00:39:51,318 --> 00:39:53,220
Thank you.
763
00:39:53,220 --> 00:40:00,294
♪ ♪
764
00:40:10,637 --> 00:40:12,473
(LP's "Muddy Waters")
765
00:40:12,473 --> 00:40:14,808
(cell phone buzzing)
766
00:40:14,808 --> 00:40:17,511
(men vocalizing)
767
00:40:17,511 --> 00:40:18,479
You find him?
768
00:40:18,479 --> 00:40:19,680
♪ ♪
769
00:40:19,680 --> 00:40:21,548
I can't get a shot on Pecas.
770
00:40:21,548 --> 00:40:23,250
But he's with Bedoya.
771
00:40:25,786 --> 00:40:27,621
What do you want me to do?
772
00:40:27,621 --> 00:40:29,123
LP: ♪ And tempting ♪
773
00:40:29,123 --> 00:40:30,724
♪ All the steps to follow ♪
774
00:40:30,724 --> 00:40:33,160
♪ Closer right behind ♪
775
00:40:33,160 --> 00:40:36,930
♪ Is it only when you feel
a part is empty ♪
776
00:40:36,930 --> 00:40:40,067
♪ That it's gnawing
at the corners of your mind ♪
777
00:40:40,067 --> 00:40:41,502
♪ (echoing) Mind, mind, mind ♪
778
00:40:41,502 --> 00:40:44,071
♪ Ooh, I will ask you ♪
779
00:40:44,071 --> 00:40:46,373
♪ For mercy ♪
780
00:40:46,373 --> 00:40:50,210
‐♪ I will come to you blind ♪
MEN: ♪ Ooh ♪
781
00:40:50,210 --> 00:40:52,913
LP: ♪ What you'll see
is the worst me ♪
782
00:40:52,913 --> 00:40:54,715
MEN: ♪ Oh ♪
783
00:40:54,715 --> 00:40:56,717
LP: ♪ Not the last
of my kind ♪
784
00:40:56,717 --> 00:41:00,587
♪ Oh, oh, oh ♪
785
00:41:00,587 --> 00:41:04,525
♪ In the muddy water,
we're falling ♪
786
00:41:04,525 --> 00:41:08,328
♪ Oh, oh, oh ♪
787
00:41:08,328 --> 00:41:12,032
♪ In the muddy water,
we're crawling ♪
788
00:41:12,032 --> 00:41:15,769
♪ Holds me down ♪
789
00:41:15,769 --> 00:41:19,873
♪ Hold me now ♪
790
00:41:19,873 --> 00:41:23,677
♪ Sold me out ♪
791
00:41:23,677 --> 00:41:27,581
♪ In the muddy waters,
we're falling ♪
792
00:41:27,581 --> 00:41:29,016
♪ ♪
793
00:41:29,016 --> 00:41:30,751
JAMES: What am I doing,
Teresa?
794
00:41:31,785 --> 00:41:33,554
Am I gonna take
the shot or not?
795
00:41:33,554 --> 00:41:34,555
TERESA (over phone): No.
796
00:41:34,555 --> 00:41:37,558
If you don't have
a clean shot at Pecas,
797
00:41:37,558 --> 00:41:39,593
we wait.
798
00:41:39,593 --> 00:41:42,029
When the time is right,
we kill them all.
799
00:41:42,029 --> 00:41:46,800
LP: ♪ Hold me now ♪
800
00:41:46,800 --> 00:41:50,471
♪ Sold me out ♪
801
00:41:50,471 --> 00:41:54,274
♪ In the muddy water,
we're falling ♪
53155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.