All language subtitles for law-and-order-svu-17-x-9-KILLERS-140796-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,906 _ 2 00:00:05,481 --> 00:00:09,017 In the criminal justice system, sexually based offenses 3 00:00:09,019 --> 00:00:10,869 are considered especially heinous. 4 00:00:11,010 --> 00:00:13,110 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:13,112 --> 00:00:15,012 who investigate these vicious felonies 6 00:00:15,014 --> 00:00:16,480 are members of an elite squad 7 00:00:16,482 --> 00:00:18,615 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,617 --> 00:00:21,285 These are their stories. 9 00:00:23,196 --> 00:00:25,430 Just need to hear you say it. 10 00:00:25,432 --> 00:00:27,632 Ugh, yeah? 11 00:00:27,634 --> 00:00:30,368 - I did it, okay? - Okay. 12 00:00:30,370 --> 00:00:32,704 Uh, that kid, I don't know his name. 13 00:00:32,706 --> 00:00:35,740 - Hector Rodriguez. - I don't know! 14 00:00:37,877 --> 00:00:40,378 He had a backpack. He started talking to me. 15 00:00:40,380 --> 00:00:43,215 - Bugging me. - How? 16 00:00:43,217 --> 00:00:45,650 Followed me back to my building. 17 00:00:45,652 --> 00:00:48,708 - And? - What? 18 00:00:49,023 --> 00:00:51,103 What happened? 19 00:00:54,927 --> 00:00:57,429 Nothing happened. 20 00:00:59,300 --> 00:01:02,334 Well, something happened. 21 00:01:02,336 --> 00:01:05,604 I'm not doing is. I'm not... what? 22 00:01:05,606 --> 00:01:07,005 I'm just asking you. 23 00:01:07,007 --> 00:01:09,107 Nothing happened! 24 00:01:09,109 --> 00:01:10,942 Okay. 25 00:01:10,944 --> 00:01:12,611 But he said he was going to tell his mother something did. 26 00:01:12,613 --> 00:01:14,525 - I can't have that. - So? 27 00:01:17,030 --> 00:01:18,462 So I snapped his neck. 28 00:01:18,464 --> 00:01:21,832 - So you did do it? - Nothing happened. 29 00:01:21,834 --> 00:01:23,567 But he said he was going to tell his mother something did. 30 00:01:23,569 --> 00:01:26,504 I can't have that, so I snapped. 31 00:01:26,506 --> 00:01:27,905 And so did his neck. 32 00:01:27,907 --> 00:01:29,407 Okay? 33 00:01:29,409 --> 00:01:31,342 And I put him under the concrete slab. 34 00:01:31,344 --> 00:01:35,212 Why'd you ask me that? We had an agreement. 35 00:01:35,214 --> 00:01:38,814 _ 36 00:01:50,429 --> 00:01:53,431 Mr. Guthrie, I understand your client has a plea. 37 00:01:53,433 --> 00:01:55,099 Yes, Your Honor. 38 00:01:55,101 --> 00:01:58,202 To the charges of murder in the second degree 39 00:01:58,204 --> 00:02:01,072 and kidnapping in the first degree, 40 00:02:01,074 --> 00:02:02,740 he pleads guilty. 41 00:02:02,742 --> 00:02:04,275 Okay, then. 42 00:02:04,277 --> 00:02:08,579 Mr. Hodda, I need to hear that from you. 43 00:02:11,283 --> 00:02:14,318 Mr. Hodda? 44 00:02:16,421 --> 00:02:19,056 Mr. Guthrie? 45 00:02:30,769 --> 00:02:32,303 No. 46 00:02:32,305 --> 00:02:35,106 I'm not doing time for this. I'm not doing time for this. 47 00:02:35,108 --> 00:02:37,475 - No. - Do we have a plea or don't we? 48 00:02:37,477 --> 00:02:38,576 We've all agreed to one, Your Honor. 49 00:02:38,578 --> 00:02:40,244 Everyone was yelling at me. 50 00:02:40,246 --> 00:02:41,713 Who was yelling at you, Mr. Hodda? 51 00:02:41,715 --> 00:02:44,567 He was. My own lawyer was. 52 00:02:44,568 --> 00:02:47,418 Before that, she was. 53 00:02:48,487 --> 00:02:50,805 I didn't harm these boys. 54 00:02:52,759 --> 00:02:54,273 None of them. 55 00:02:55,228 --> 00:02:57,466 I swear to God, Your Honor. 56 00:02:57,864 --> 00:03:00,249 I'm innocent. 57 00:03:04,404 --> 00:03:06,437 We'll wait for your attorney, Mr. Hodda. 58 00:03:06,439 --> 00:03:08,106 - Is he on his way? - No. 59 00:03:08,108 --> 00:03:09,874 No, I fired that hack. 60 00:03:09,876 --> 00:03:11,943 Well, you need an attorney. 61 00:03:11,945 --> 00:03:12,977 Yeah, well, I'll be my own lawyer. 62 00:03:12,979 --> 00:03:15,847 Guy wanted to put me in a box. 63 00:03:15,849 --> 00:03:16,981 Just like she does. 64 00:03:16,983 --> 00:03:18,683 Uh, Mr. Barba, is there a reason 65 00:03:18,685 --> 00:03:20,351 why Lieutenant Benson joined us? 66 00:03:20,353 --> 00:03:21,819 Because I took the defendant's confession. 67 00:03:21,821 --> 00:03:24,022 - There was no confession. - It's on video. 68 00:03:24,024 --> 00:03:25,990 I'd like to remind Mr. Hodda how strong our case is, 69 00:03:25,992 --> 00:03:28,293 and it's in his best interests to honor the deal that he made. 70 00:03:28,295 --> 00:03:30,061 There was no deal. 71 00:03:30,063 --> 00:03:32,163 She put words in my mouth! 72 00:03:32,165 --> 00:03:36,134 She threatened me! She hammered at me for hours! 73 00:03:36,136 --> 00:03:39,370 Because you admitted to kidnapping Wyatt Morris, 74 00:03:39,372 --> 00:03:42,474 a seven-year-old child, who would be dead in that basement 75 00:03:42,476 --> 00:03:43,708 if you didn't tell us where he was. 76 00:03:43,710 --> 00:03:48,513 Oh, so... I saved his life. That's what you're saying. 77 00:03:48,515 --> 00:03:49,648 That's my crime? I saved his life? 78 00:03:49,650 --> 00:03:51,850 You admitted to kidnapping him, 79 00:03:51,852 --> 00:03:56,852 just like you admitted to killing Hector Rodriguez. 80 00:03:57,091 --> 00:03:58,857 Words in my mouth. 81 00:03:58,859 --> 00:04:00,325 You're putting words in my mouth. 82 00:04:00,327 --> 00:04:02,261 Mr. Hodda, I strongly recommend you get 83 00:04:02,263 --> 00:04:03,662 an experienced lawyer. 84 00:04:03,664 --> 00:04:05,597 Yeah? Ok, new lawyer. 85 00:04:05,599 --> 00:04:08,000 But that means we go to trial, 86 00:04:08,002 --> 00:04:13,002 which means, if you want to take me down, 87 00:04:13,173 --> 00:04:14,973 you're gonna have to prove it. 88 00:04:14,975 --> 00:04:17,209 You. 89 00:04:17,211 --> 00:04:18,910 All of you. 90 00:04:18,912 --> 00:04:22,614 And I didn't do it. I didn't do it. 91 00:04:26,352 --> 00:04:28,954 Can he do this? Just change his plea. 92 00:04:28,956 --> 00:04:31,857 - Just did. - So what do you do now? 93 00:04:31,859 --> 00:04:34,092 We'll go to trial with our strongest case first. 94 00:04:34,094 --> 00:04:37,162 - The kidnapping of your son. - So the evidence is fresh. 95 00:04:37,164 --> 00:04:41,533 And Wyatt can identify Hodda as the man who took him. 96 00:04:41,535 --> 00:04:43,368 He'd have to testify? 97 00:04:43,370 --> 00:04:46,938 He would, but we will give him the best support available. 98 00:04:46,940 --> 00:04:50,309 So for killing Hector you don't even accuse this man? 99 00:04:50,311 --> 00:04:52,611 The evidence is 16 years old, and it's only circumstantial. 100 00:04:52,613 --> 00:04:53,779 He confessed. 101 00:04:53,781 --> 00:04:55,514 And he just recanted. 102 00:04:55,516 --> 00:04:57,249 We don't need his confession for the kidnapping. 103 00:04:57,251 --> 00:04:59,618 This is a major felony. 104 00:04:59,620 --> 00:05:01,920 He's going to be put away for a long time. 105 00:05:01,922 --> 00:05:03,288 No. 106 00:05:03,290 --> 00:05:06,758 - No what? - Wyatt's still traumatized. 107 00:05:06,760 --> 00:05:09,294 - We won't put him through this. - Ms. Colfax. 108 00:05:09,296 --> 00:05:10,796 Let's just talk about this for a second. 109 00:05:10,798 --> 00:05:13,599 My ex-husband and I don't agree on anything, but we agree on this. 110 00:05:13,601 --> 00:05:15,200 And we believe that Lewis Hodda murmured 111 00:05:15,202 --> 00:05:17,269 at least two other children besides Hector. 112 00:05:17,271 --> 00:05:18,870 So bring him to trial on those. 113 00:05:18,872 --> 00:05:19,938 We don't have enough evidence. 114 00:05:19,940 --> 00:05:21,540 He covered his tracks with arson. 115 00:05:23,711 --> 00:05:25,277 I have to protect Wyatt. 116 00:05:25,279 --> 00:05:27,312 What about my son? 117 00:05:27,314 --> 00:05:31,350 You would let the man who murdered my child get away? 118 00:05:31,352 --> 00:05:33,819 I'm really sorry about what happened to your son. 119 00:05:33,821 --> 00:05:36,955 I really am. 120 00:05:36,957 --> 00:05:40,893 But my son is... 121 00:05:40,895 --> 00:05:42,561 I'm sorry. 122 00:05:42,563 --> 00:05:45,597 Laurie... 123 00:05:51,671 --> 00:05:56,141 So now you can put him on trial for what he did to Hector? 124 00:05:56,143 --> 00:05:57,709 We'll have to. 125 00:05:57,711 --> 00:06:00,412 And you can tell the jury what he did to her son, 126 00:06:00,414 --> 00:06:02,748 and... and the other murders? 127 00:06:02,750 --> 00:06:06,018 So they'll know who that man is. 128 00:06:06,568 --> 00:06:10,583 It's up to the judge. I'll do my best. 129 00:06:52,685 --> 00:06:57,642 - sync and corrections by ZacQ - - www.MY-SUBS.com - 130 00:06:59,869 --> 00:07:03,137 Hey! Counselor. You on your way to the Hodda motion hearing? 131 00:07:03,172 --> 00:07:05,019 - Wish I weren't. - All right, so, listen, 132 00:07:05,020 --> 00:07:06,378 you know I'm going to law school at night, right? 133 00:07:06,379 --> 00:07:07,445 I've alerted the Bar Association. 134 00:07:07,447 --> 00:07:08,846 All right. 135 00:07:08,848 --> 00:07:11,382 And you know how I've been talking to you about maybe shadowing? 136 00:07:11,384 --> 00:07:13,284 Well, I think that I could really learn a lot on this case. 137 00:07:13,286 --> 00:07:14,886 I don't know. 138 00:07:14,888 --> 00:07:16,954 With, uh, Rollins out, S.V.U. is short-staffed and... 139 00:07:16,956 --> 00:07:18,122 Ah, I checked with Liv. 140 00:07:18,124 --> 00:07:19,423 She says Thanksgiving is slow. 141 00:07:19,425 --> 00:07:20,925 This is the perfect time. 142 00:07:20,927 --> 00:07:23,461 - Come on. - Fine. 143 00:07:23,463 --> 00:07:24,695 First lesson. Shadows do not speak. 144 00:07:24,697 --> 00:07:25,863 They have no opinions. 145 00:07:25,865 --> 00:07:26,964 You won't even know I'm here. 146 00:07:26,966 --> 00:07:30,368 Barba, you brought backup? 147 00:07:30,370 --> 00:07:31,536 Lisa Hassler. 148 00:07:31,538 --> 00:07:33,137 What noble cause brings you to court? 149 00:07:33,139 --> 00:07:34,372 I'm taking over Hodda's defense. 150 00:07:34,374 --> 00:07:36,641 - Who's the arm candy? - Detective Carisi, SVU. 151 00:07:36,643 --> 00:07:38,309 Hi. Night school, Fordham Law. 152 00:07:38,311 --> 00:07:40,144 I got to tell you, I know all your father's cases. 153 00:07:40,146 --> 00:07:42,647 The Supreme Court arguments. Black Panther defense. 154 00:07:42,649 --> 00:07:43,948 You want to save the tax payers' money 155 00:07:43,950 --> 00:07:45,616 and plea this down to time served? 156 00:07:45,618 --> 00:07:48,152 I know you're the pro bono queen but Hodda? 157 00:07:48,154 --> 00:07:49,654 He rapes and kills children. 158 00:07:49,656 --> 00:07:53,057 Allegedly and singular. 159 00:07:53,059 --> 00:07:55,106 It's nice to meet you, Detective. 160 00:07:57,430 --> 00:07:58,996 Lisa Hassler, huh? 161 00:07:58,998 --> 00:08:01,666 Wow. Her old man was a legend. 162 00:08:01,668 --> 00:08:03,968 Yeah, she's still trying to impress him, 163 00:08:03,970 --> 00:08:06,530 even though he's been dead for 11 years. 164 00:08:08,507 --> 00:08:10,107 All right, let's get to it. 165 00:08:10,109 --> 00:08:13,144 Ms. Hassler, you have a motion to preclude any mention 166 00:08:13,146 --> 00:08:14,679 of the Wyatt Morris kidnapping in this trial? 167 00:08:14,681 --> 00:08:16,314 Yes, Your Honor. 168 00:08:16,316 --> 00:08:17,516 If the prosecution wants to try 169 00:08:17,517 --> 00:08:18,849 Mr. Hodda on that charge, it's their right. 170 00:08:18,851 --> 00:08:20,151 But it's not part of this case, 171 00:08:20,153 --> 00:08:21,652 so this jury shouldn't hear about it. 172 00:08:21,654 --> 00:08:23,988 If it can't be introduced, the State's case 173 00:08:23,990 --> 00:08:25,456 for the murder of Hector Rodriguez lacks context. 174 00:08:25,458 --> 00:08:26,991 I wouldn't be able to explain 175 00:08:26,993 --> 00:08:29,327 why the defendant was in custody when he confessed. 176 00:08:29,329 --> 00:08:30,795 The jury would be confused. 177 00:08:30,797 --> 00:08:32,597 And the State, having ground this broken man down 178 00:08:32,599 --> 00:08:34,498 for three years, would rather see the jury prejudiced. 179 00:08:34,500 --> 00:08:38,135 The kidnapping goes to the defendant's motive, 180 00:08:38,137 --> 00:08:39,971 his interest in young boys, 181 00:08:39,973 --> 00:08:44,342 and it exemplifies his common pattern of criminal behavior. 182 00:08:44,344 --> 00:08:45,543 It's relevant and it's probative. 183 00:08:45,545 --> 00:08:47,511 It's not even proven. 184 00:08:47,513 --> 00:08:50,348 You can't just accuse him of other crimes to shore up a weak case. 185 00:08:50,350 --> 00:08:51,716 Mr. Barba, you have the option 186 00:08:51,718 --> 00:08:53,985 of trying Mr. Hodda on the kidnapping. 187 00:08:53,987 --> 00:08:56,320 Yes, Your Honor. We are reserving that right. 188 00:08:56,322 --> 00:08:58,222 Well, I'm sure you have your reasons. 189 00:08:58,224 --> 00:08:59,624 But in the meantime, 190 00:08:59,626 --> 00:09:01,158 I'm not going to muddy these waters. 191 00:09:01,160 --> 00:09:03,227 Any mention of the kidnapping is inadmissible. 192 00:09:03,229 --> 00:09:06,030 As should be Mr. Hodda's coerced confession, Your Honor? 193 00:09:06,032 --> 00:09:08,499 Coerced? The confession is on video. 194 00:09:08,501 --> 00:09:10,835 Why don't you let the jury decide if it's valid? 195 00:09:10,837 --> 00:09:12,370 Well, as your dad used to say, Ms. Hassler, 196 00:09:12,372 --> 00:09:15,961 "Worth a shot." But the confession is admissible. 197 00:09:18,451 --> 00:09:20,597 Well, the hearing was awesome. 198 00:09:20,914 --> 00:09:22,747 Uh, Barba didn't think so. 199 00:09:22,749 --> 00:09:26,384 He took a hit, but the badinage. 200 00:09:26,386 --> 00:09:28,586 I tell you, Hodda lucked out with that new lawyer. 201 00:09:28,588 --> 00:09:30,354 And we're supposed to be happy for him? 202 00:09:30,356 --> 00:09:32,390 No, we're not. 203 00:09:32,392 --> 00:09:34,926 Oh, Barba said that it would be really good if we could find 204 00:09:34,928 --> 00:09:38,729 anything linking Hod to Hector while Hector was still alive. 205 00:09:38,731 --> 00:09:40,898 We gave him everything we have from '99. 206 00:09:40,900 --> 00:09:42,667 Fin, what about that auxiliary cop, 207 00:09:42,669 --> 00:09:44,569 the one that found Hector's lunch box? 208 00:09:44,571 --> 00:09:46,237 I saw him at Hodda's plea hearing. 209 00:09:46,239 --> 00:09:48,673 Lomatin? He's nuts. 210 00:09:48,675 --> 00:09:50,441 Munch thought he was good for the crime. 211 00:09:50,443 --> 00:09:52,176 For a minute, but he didn't do it. 212 00:09:52,178 --> 00:09:53,845 He's still nuts. 213 00:09:53,847 --> 00:09:56,414 He's been leaving messages for Rollins at 3:00 AM. 214 00:09:56,416 --> 00:09:59,250 He knew Hector. He knew the neighborhood. 215 00:09:59,252 --> 00:10:02,253 He's the one who noticed the arson pattern 216 00:10:02,255 --> 00:10:03,754 that got us to Hodda. 217 00:10:03,756 --> 00:10:06,057 He'll only talk to Rollins. 218 00:10:06,059 --> 00:10:09,060 Okay, so, have her call him. 219 00:10:10,963 --> 00:10:12,897 It was great to hear from Detective Rollins. 220 00:10:12,899 --> 00:10:14,799 She said you guys wanted to follow up with me? 221 00:10:14,801 --> 00:10:16,400 Well, we're kind of up against it here. 222 00:10:16,402 --> 00:10:18,102 We didn't know this case was going to trial. 223 00:10:18,104 --> 00:10:20,705 Rollins reminded us how much you cared. 224 00:10:20,707 --> 00:10:23,307 You know, every year, Hector's mom had a little service here 225 00:10:23,309 --> 00:10:25,810 on the anniversary of the day he disappeared. 226 00:10:25,812 --> 00:10:29,247 The last few years, no one from the case came besides me. 227 00:10:29,249 --> 00:10:30,715 No one. 228 00:10:30,717 --> 00:10:33,184 And no one but Officer Lomatin noticed the pattern 229 00:10:33,186 --> 00:10:34,719 that got us to Hodda. 230 00:10:34,721 --> 00:10:38,256 Problem is, none of his other crimes are admissible in court. 231 00:10:38,258 --> 00:10:40,158 Justice can be so blind. 232 00:10:40,160 --> 00:10:41,626 Did you ever see Lewis Hodda 233 00:10:41,628 --> 00:10:45,096 hanging around Hector or his school? 234 00:10:45,098 --> 00:10:46,264 No. 235 00:10:46,266 --> 00:10:49,066 - But I can say I did. - Come again? 236 00:10:49,068 --> 00:10:50,968 This year's my last chance to join the PD. 237 00:10:50,970 --> 00:10:52,804 If it'll help get me my real badge, 238 00:10:52,806 --> 00:10:55,840 I'll say whatever you guys want. 239 00:10:57,576 --> 00:11:00,945 - So how's it going with Carisi? - You're sure you can spare him? 240 00:11:00,947 --> 00:11:02,513 If I need him back, I'll let you know. 241 00:11:02,515 --> 00:11:03,915 Please. 242 00:11:03,917 --> 00:11:06,484 - Olivia. - Dr. Huang. 243 00:11:06,486 --> 00:11:08,186 Hey. 244 00:11:08,188 --> 00:11:11,189 - Hey, you remember ADA Barba? - We've met. 245 00:11:11,191 --> 00:11:13,624 So, the FBI let you come back to New York? 246 00:11:13,626 --> 00:11:14,792 I wish. 247 00:11:14,794 --> 00:11:16,460 They liked me too much in Oklahoma 248 00:11:16,462 --> 00:11:17,962 I put in for early retirement. 249 00:11:17,964 --> 00:11:19,497 I'm consulting now. 250 00:11:19,499 --> 00:11:21,666 Speaking of which, I've got to run. 251 00:11:21,668 --> 00:11:23,000 Okay, well, we'll catch up later. 252 00:11:23,002 --> 00:11:25,102 Okay. 253 00:11:25,104 --> 00:11:27,772 You'll definitely see him later. 254 00:11:27,774 --> 00:11:31,642 Hassler hired him as her expert forensic psychiatrist. 255 00:11:31,644 --> 00:11:33,377 For what? 256 00:11:33,379 --> 00:11:35,980 Hodda's not insane. 257 00:11:35,982 --> 00:11:38,382 He gave that confession voluntarily. 258 00:11:38,384 --> 00:11:40,318 Okay, it's not like we beat him with rubber hoses. 259 00:11:40,320 --> 00:11:41,652 I'm sure you didn't, 260 00:11:41,654 --> 00:11:44,122 but please don't sound that defensive on the stand. 261 00:11:44,124 --> 00:11:46,724 Hassler's sharp, and Huang's a hired gun now. 262 00:11:46,726 --> 00:11:49,260 They'll find something. 263 00:11:55,134 --> 00:11:57,768 Anything? 264 00:11:57,770 --> 00:11:59,604 I've watched this whole confession three times, 265 00:11:59,606 --> 00:12:03,674 and this guy is crazy, but he's not, you know, crazy. 266 00:12:03,676 --> 00:12:05,109 Thank you, Dr. Carisi. 267 00:12:05,111 --> 00:12:07,879 Thinking of taking up medicine after you pass the bar? 268 00:12:07,881 --> 00:12:09,113 Not tonight. 269 00:12:09,115 --> 00:12:10,848 I'm gonna take this care package up to Rollins. 270 00:12:10,850 --> 00:12:13,518 She's still on bed rest and she's going shacky-wacky. 271 00:12:13,520 --> 00:12:15,286 You can drop it off on your way uptown. 272 00:12:15,288 --> 00:12:16,854 Hector's mother takes the stand in the morning. 273 00:12:16,856 --> 00:12:18,189 She could use some handholding. 274 00:12:18,191 --> 00:12:20,625 Also, remind her, Benson's not gonna be in the courtroom for her. 275 00:12:20,627 --> 00:12:21,993 Right, 'cause she hasn't testified herself yet. 276 00:12:21,995 --> 00:12:23,861 - I get it. - Good. 277 00:12:23,863 --> 00:12:25,730 Go, be supportive. She's a good woman. 278 00:12:25,732 --> 00:12:27,031 Where's Delores? 279 00:12:27,033 --> 00:12:30,568 Her old apartment. She never moved... 280 00:12:30,570 --> 00:12:33,838 So Hector would be able to find her if he ever came back. 281 00:12:41,349 --> 00:12:43,835 _ 282 00:12:43,870 --> 00:12:47,251 I always walked Hector to school. 283 00:12:47,253 --> 00:12:49,654 It's only two blocks. 284 00:12:49,656 --> 00:12:54,392 One day, he said that he was a big boy, un chico grande. 285 00:12:54,394 --> 00:12:57,261 He wanted to go by himself. 286 00:12:57,263 --> 00:13:00,385 I watched until he got to the corner. 287 00:13:00,387 --> 00:13:03,355 He turned and waved. 288 00:13:03,357 --> 00:13:05,424 I never saw him again. 289 00:13:05,426 --> 00:13:08,193 Did you ever find out what happened? 290 00:13:08,195 --> 00:13:10,762 I waited a long time. 291 00:13:10,764 --> 00:13:12,898 I had hope. 292 00:13:12,900 --> 00:13:16,768 And then they dug up that basement. 293 00:13:16,770 --> 00:13:21,006 Detective Benson showed me a picture. 294 00:13:21,008 --> 00:13:22,941 Hector's backpack. 295 00:13:22,943 --> 00:13:25,177 After Hector turned that corner, 296 00:13:25,179 --> 00:13:26,845 would his path have taken him 297 00:13:26,847 --> 00:13:29,915 by the building that was managed by the defendant? 298 00:13:29,917 --> 00:13:31,216 Yes. 299 00:13:31,218 --> 00:13:35,287 I... Didn't know the defendant. 300 00:13:35,289 --> 00:13:37,923 - I had no idea. - Of course you didn't. 301 00:13:37,925 --> 00:13:40,959 - Thank you. - Mmhmm. 302 00:13:43,129 --> 00:13:48,129 Mrs. Rodriguez, I am so sorry for your loss. 303 00:13:48,368 --> 00:13:49,735 Thank you. 304 00:13:49,737 --> 00:13:53,472 And I'm sorry to make you go back over all this. 305 00:13:53,474 --> 00:13:58,474 But did you ever see your son with Mr. Hodda? 306 00:13:58,912 --> 00:14:01,046 No. 307 00:14:01,048 --> 00:14:03,048 Did you ever see Mr. Hodda at all 308 00:14:03,050 --> 00:14:04,616 before the police arrested him 309 00:14:04,618 --> 00:14:07,085 and told you he had taken your son? 310 00:14:07,087 --> 00:14:08,820 I don't remember. 311 00:14:08,822 --> 00:14:09,821 No. 312 00:14:09,823 --> 00:14:12,724 I guess you were surprised 313 00:14:12,726 --> 00:14:14,259 that someone who lived so close to you, 314 00:14:14,261 --> 00:14:18,063 whom you'd never suspected, was suddenly accused of this crime 315 00:14:18,065 --> 00:14:20,098 after so many years. 316 00:14:20,100 --> 00:14:22,467 Uh, I suppose so. 317 00:14:22,469 --> 00:14:27,139 Over the years, had the police told you 318 00:14:27,141 --> 00:14:29,174 they wanted to solve your son's murder? 319 00:14:29,176 --> 00:14:30,575 Yes. 320 00:14:30,577 --> 00:14:34,613 Detective Benson. She was very dedicated. 321 00:14:34,615 --> 00:14:36,481 She wanted justice for Hector. 322 00:14:36,483 --> 00:14:39,184 That was important to her? 323 00:14:39,186 --> 00:14:40,252 Yes. 324 00:14:40,254 --> 00:14:44,189 She wanted to help me. And she felt bad for me. 325 00:14:44,191 --> 00:14:45,924 Of course she did. 326 00:14:45,926 --> 00:14:48,693 And the only way to help you 327 00:14:48,695 --> 00:14:52,464 was to find somebody to blame for your son's murder. 328 00:14:52,466 --> 00:14:53,465 Objection. 329 00:14:53,467 --> 00:14:54,833 Leading the witness. 330 00:14:54,835 --> 00:14:56,868 Sustained. 331 00:14:59,539 --> 00:15:02,574 I think we understand it. 332 00:15:09,149 --> 00:15:10,482 Hold on, Hassler did what? 333 00:15:10,484 --> 00:15:12,317 She made me look too conscientious? 334 00:15:12,319 --> 00:15:13,885 She implied you were so desperate 335 00:15:13,887 --> 00:15:16,455 to get closure for Delores, you manufactured a suspect. 336 00:15:16,457 --> 00:15:18,190 That's ridiculous. 337 00:15:18,192 --> 00:15:19,524 And you let her get away with it? 338 00:15:19,526 --> 00:15:21,026 I couldn't shoot her. 339 00:15:21,028 --> 00:15:22,694 She's just doing her job. She's good at it. 340 00:15:22,696 --> 00:15:25,297 So you let her hang me out to dry. 341 00:15:25,299 --> 00:15:26,832 Table that. 342 00:15:26,834 --> 00:15:28,900 You're up after lunch. Let's prep. 343 00:15:28,902 --> 00:15:30,402 You know what? 344 00:15:30,404 --> 00:15:32,637 I've actually testified a few hundred times. 345 00:15:32,639 --> 00:15:34,539 So I think I'll be fine. 346 00:15:34,541 --> 00:15:36,541 I need to get back to the squad room. 347 00:15:36,543 --> 00:15:38,343 No, you don't. 348 00:15:38,345 --> 00:15:41,179 Lewis Hodda might walk if Hassler can make the jury think 349 00:15:41,181 --> 00:15:43,548 your emotions got in the way of your police work, 350 00:15:43,550 --> 00:15:46,685 which is what they're doing right now. 351 00:15:46,687 --> 00:15:50,722 I need you to sit your ass down and work with me. 352 00:15:52,358 --> 00:15:54,226 Fine. 353 00:15:54,228 --> 00:15:56,154 Start working. 354 00:16:03,428 --> 00:16:06,096 He had a backpack. He started talking to me. 355 00:16:06,098 --> 00:16:09,032 - Bugging me. - How? 356 00:16:09,034 --> 00:16:11,234 Followed me back to my building. 357 00:16:11,236 --> 00:16:14,188 - And? - What? 358 00:16:15,074 --> 00:16:17,608 What happened? 359 00:16:17,910 --> 00:16:20,944 - Nothing happened. - Well, something happened. 360 00:16:20,946 --> 00:16:24,081 I'm not doing this. I'm not... what? 361 00:16:24,083 --> 00:16:26,783 - I'm just asking you. - Nothing happened. 362 00:16:26,785 --> 00:16:29,252 Okay. 363 00:16:29,254 --> 00:16:31,121 But he said he was going to tell his mother something did. 364 00:16:31,123 --> 00:16:35,125 - I can't have that. - So? 365 00:16:37,329 --> 00:16:38,895 So I snapped his neck. 366 00:16:38,897 --> 00:16:42,799 - So you did do it. - Yeah. 367 00:16:42,801 --> 00:16:46,570 And I put him under the concrete slab. 368 00:16:46,671 --> 00:16:48,805 Were you present when the defendant made that statement? 369 00:16:48,807 --> 00:16:50,373 Yes. 370 00:16:50,375 --> 00:16:53,443 It was voluntary, and he had been informed of his rights. 371 00:16:53,445 --> 00:16:56,113 What led you to suspect the defendant in the first place? 372 00:16:56,115 --> 00:16:59,783 We learned that, uh, fresh concrete had been poured 373 00:16:59,785 --> 00:17:02,285 in the basement of a building that he was managing 374 00:17:02,287 --> 00:17:04,988 a few days after Hector disappeared. 375 00:17:04,990 --> 00:17:07,524 Our investigation then turned up allegations 376 00:17:07,526 --> 00:17:10,527 that he was a child molester. 377 00:17:10,529 --> 00:17:11,928 What did the defendant say 378 00:17:11,930 --> 00:17:13,530 when you asked him about the concrete? 379 00:17:13,532 --> 00:17:15,398 That the old floor had been 380 00:17:15,400 --> 00:17:18,335 damaged by water from a nearby fire. 381 00:17:18,337 --> 00:17:21,805 We then determined that the fire occurred too far away, 382 00:17:21,807 --> 00:17:23,173 and it was impossible for the water 383 00:17:23,175 --> 00:17:24,674 to get back to his building. 384 00:17:24,676 --> 00:17:26,843 To obtain his statement, did you or your partner 385 00:17:26,845 --> 00:17:29,880 apply any coercion, physical violence, threats? 386 00:17:29,882 --> 00:17:32,716 Absolutely not. 387 00:17:32,718 --> 00:17:36,086 After Hector Rodriguez disappeared in 1999, 388 00:17:36,088 --> 00:17:37,587 what did the police conclude? 389 00:17:37,589 --> 00:17:39,890 Well, officially, that he had been 390 00:17:39,892 --> 00:17:42,726 taken by his father in a custody dispute. 391 00:17:42,728 --> 00:17:44,361 But I disagreed. 392 00:17:44,363 --> 00:17:46,663 So the New York Police Department was wrong, 393 00:17:46,665 --> 00:17:47,864 but you were right? 394 00:17:47,866 --> 00:17:49,266 Unfortunately, yes. 395 00:17:49,268 --> 00:17:51,268 How motivated were you to prove you were right? 396 00:17:51,270 --> 00:17:53,170 Not motivated enough. 397 00:17:53,172 --> 00:17:56,106 It took me almost a decade. 398 00:17:56,108 --> 00:17:58,575 But then, finally, you had... 399 00:17:58,577 --> 00:18:00,577 you had Lewis Hodda in your interrogation room. 400 00:18:00,579 --> 00:18:02,245 Yes, where he confessed 401 00:18:02,247 --> 00:18:05,615 to murdering a seven-year-old boy. 402 00:18:05,617 --> 00:18:07,384 It's on the video. 403 00:18:07,386 --> 00:18:12,055 I am much more interested in what is not on the video. 404 00:18:12,057 --> 00:18:13,423 So... 405 00:18:13,425 --> 00:18:17,828 You interrogated Lewis Hodda 406 00:18:17,830 --> 00:18:22,733 for over six hours before turning on a camera. 407 00:18:22,735 --> 00:18:26,436 During all that time, you didn't coerced him? 408 00:18:26,438 --> 00:18:28,038 You didn't threaten him? 409 00:18:28,040 --> 00:18:30,340 No, I followed police procedure. 410 00:18:30,342 --> 00:18:33,631 Did you tell him that witnesses had seen him 411 00:18:33,666 --> 00:18:36,373 with other children who had been murdered? 412 00:18:37,182 --> 00:18:40,517 - I may have. - Was it true? 413 00:18:40,519 --> 00:18:43,353 Um, the Supreme Court has ruled that 414 00:18:43,355 --> 00:18:46,022 police are allowed to make misrepresentations. 415 00:18:46,024 --> 00:18:48,225 By misrepresentations you mean lies? 416 00:18:48,227 --> 00:18:49,359 Basically, yes. 417 00:18:49,361 --> 00:18:52,036 So, after lying to him 418 00:18:52,082 --> 00:18:55,709 about this nonexistent witnesses didn't you tell him... 419 00:18:57,102 --> 00:18:59,136 and I quote... 420 00:19:00,705 --> 00:19:04,741 "Nobody likes a chomo in state prison"? 421 00:19:04,743 --> 00:19:06,376 Yes, but it was a matter of urgency. 422 00:19:06,378 --> 00:19:07,778 The defendant had another child. 423 00:19:07,780 --> 00:19:09,012 Your Honor, please instruct the witness to 424 00:19:09,014 --> 00:19:10,547 answer the question only. 425 00:19:10,549 --> 00:19:13,283 Lieutenant, you are flirting with causing a mistrial. 426 00:19:13,285 --> 00:19:16,119 The jury will disregard. 427 00:19:16,121 --> 00:19:18,588 What is a chomo, Lieutenant? 428 00:19:18,590 --> 00:19:20,257 It's a child molester. 429 00:19:20,259 --> 00:19:23,226 And chomos or child molesters... are themselves 430 00:19:23,228 --> 00:19:25,262 frequently assaulted in prison, are they not? 431 00:19:25,264 --> 00:19:26,696 Objection. 432 00:19:26,698 --> 00:19:29,299 Lieutenant Benson is not a prison warden. 433 00:19:29,301 --> 00:19:30,901 I'll allow it. 434 00:19:30,903 --> 00:19:32,202 Yes, they are. 435 00:19:32,204 --> 00:19:34,604 So, you lied about having the evidence 436 00:19:34,606 --> 00:19:35,906 that would send him to prison 437 00:19:35,908 --> 00:19:38,859 and you threatened to label him a chomo when he got there. 438 00:19:38,860 --> 00:19:42,396 We had good reason to believe that he was a child molester. 439 00:19:42,431 --> 00:19:45,099 And you promise to advertise that belief to 440 00:19:45,100 --> 00:19:48,251 insure he would be assaulted when he got to prison. 441 00:19:48,253 --> 00:19:51,288 Then, and only then, did he confess. 442 00:19:51,290 --> 00:19:55,025 He confessed because he was guilty. 443 00:19:55,027 --> 00:19:58,795 I confessed because she said she was going to get me killed. 444 00:20:01,799 --> 00:20:05,068 Sorry, but that's what happens to chomos in prison. 445 00:20:05,070 --> 00:20:08,605 And what did she say would happen if you cooperated? 446 00:20:08,607 --> 00:20:11,108 That she'd put the word out I wasn't a chomo, 447 00:20:11,110 --> 00:20:12,809 and so I'd be safe. 448 00:20:12,811 --> 00:20:14,599 Did you believe her? 449 00:20:16,248 --> 00:20:19,116 I believe they were framing me, 450 00:20:19,118 --> 00:20:20,617 that they could do whatever they wanted to, 451 00:20:20,619 --> 00:20:22,819 that I had to say what they wanted me to say 452 00:20:22,821 --> 00:20:24,955 if I was ever going to get out of there alive. 453 00:20:24,957 --> 00:20:26,123 I believed... 454 00:20:26,125 --> 00:20:30,160 Did you murder Hector Rodriguez? 455 00:20:32,597 --> 00:20:36,433 I never saw that little... 456 00:20:36,435 --> 00:20:39,269 I never saw that little boy before in my life. 457 00:20:39,271 --> 00:20:42,005 Do you have any idea why his body 458 00:20:42,007 --> 00:20:44,374 was found in a building you managed? 459 00:20:44,376 --> 00:20:45,942 Well, that building was full of... 460 00:20:45,944 --> 00:20:49,179 of ex-cons, 461 00:20:49,181 --> 00:20:51,615 _ - welfare cheats drug addicts. 462 00:20:51,617 --> 00:20:53,116 The whole neighborhood was like a war zone. 463 00:20:53,118 --> 00:20:55,118 I don't even know where to begin. It was terrible. 464 00:20:55,120 --> 00:20:57,435 Thank you, Mr. Hodda. 465 00:21:00,993 --> 00:21:02,959 You were the manager of the building, though. 466 00:21:02,961 --> 00:21:06,530 Did you order the concrete or did the drug addicts? 467 00:21:06,532 --> 00:21:07,731 I did. 468 00:21:07,733 --> 00:21:12,669 Because a fire 200 yards away 469 00:21:12,671 --> 00:21:16,073 resulted in water flowing uphill toward your building. 470 00:21:16,075 --> 00:21:17,741 I don't remember. 471 00:21:17,743 --> 00:21:20,544 Building needed new concrete, I got it new concrete. 472 00:21:20,546 --> 00:21:23,680 Okay, you don't remember that, but you do remember this. 473 00:21:23,682 --> 00:21:24,848 He had a backpack. 474 00:21:24,850 --> 00:21:26,016 He started talking to me. 475 00:21:26,018 --> 00:21:28,852 Bugging me. 476 00:21:28,854 --> 00:21:30,921 Followed me back to my building. 477 00:21:32,323 --> 00:21:33,757 You remembered that he had a backpack. 478 00:21:33,759 --> 00:21:35,559 Kids have backpacks, okay? 479 00:21:35,561 --> 00:21:37,160 Did you put the backpack into the ground with Hector 480 00:21:37,162 --> 00:21:39,196 when you buried him? 481 00:21:41,232 --> 00:21:42,866 No. 482 00:21:42,868 --> 00:21:45,836 You remember laying your hands on Hector Rodriguez? 483 00:21:45,838 --> 00:21:47,938 There's nothing to remember. I never did that. 484 00:21:47,940 --> 00:21:49,106 You were sexually attracted to him, aren't you? 485 00:21:49,108 --> 00:21:50,507 No. 486 00:21:50,509 --> 00:21:52,409 Why were you repeatedly found hanging around 487 00:21:52,411 --> 00:21:54,344 children's playgrounds in the years after Hector was murdered? 488 00:21:54,346 --> 00:21:56,346 I wasn't. That's one of her lies. 489 00:21:56,348 --> 00:21:57,914 No, it wasn't. 490 00:21:57,916 --> 00:22:01,885 People's exhibit 6A and B. 491 00:22:01,887 --> 00:22:04,621 - Police reports. - Uh, so what? 492 00:22:04,623 --> 00:22:06,890 Playgrounds are parks. I like... I go to parks. 493 00:22:06,892 --> 00:22:08,291 I like parks too. 494 00:22:08,293 --> 00:22:10,794 I don't hang around staring at little boys. 495 00:22:12,130 --> 00:22:13,897 Now you're doing what she did. 496 00:22:13,899 --> 00:22:16,867 - Putting out that lie. - What lie? 497 00:22:16,869 --> 00:22:18,703 You hang out at playgrounds. 498 00:22:18,705 --> 00:22:20,138 A little boy was found dead 499 00:22:20,140 --> 00:22:21,239 in the basement of your building. 500 00:22:21,241 --> 00:22:24,275 You said you killed him. 501 00:22:26,412 --> 00:22:28,513 I told you why I said that. 502 00:22:28,515 --> 00:22:30,047 You told me what? Because you were afraid? 503 00:22:30,049 --> 00:22:32,250 Because you were afraid of being hurt in prison? 504 00:22:32,252 --> 00:22:33,718 Or because you were afraid 505 00:22:33,720 --> 00:22:35,153 of hearing the truth about yourself, 506 00:22:35,155 --> 00:22:37,348 which is you like little boys? 507 00:22:38,992 --> 00:22:41,659 I'm not afraid of anything. 508 00:22:41,661 --> 00:22:43,127 Then tell me, where exactly did you 509 00:22:43,129 --> 00:22:45,496 put your hands on Hector Rodriguez? 510 00:22:45,498 --> 00:22:47,532 I never touched him down there, never, I... 511 00:22:47,534 --> 00:22:49,333 You never touched him down there? 512 00:22:49,335 --> 00:22:52,370 Where did you touch him then? 513 00:23:01,848 --> 00:23:04,382 - Hey, nice cross, Counselor. - Little boys. 514 00:23:04,384 --> 00:23:06,517 - Thank you. It was a tell. - Yeah, but what you did with it. 515 00:23:06,519 --> 00:23:07,919 If that had been a boxing match, 516 00:23:07,921 --> 00:23:09,354 they would have thrown in the towel right there. 517 00:23:09,356 --> 00:23:11,389 Are you gloating? 518 00:23:11,391 --> 00:23:12,757 Guilty. 519 00:23:12,759 --> 00:23:14,892 Nothing makes me happier than to see a member 520 00:23:14,894 --> 00:23:16,928 of the patriarchy strut before he falls. 521 00:23:16,930 --> 00:23:19,130 Hmm, I seem to be on my feet. 522 00:23:19,132 --> 00:23:22,927 I'd say your client just made quite an impression on the jury. 523 00:23:22,928 --> 00:23:25,783 I'd say you did. And thank you. 524 00:23:30,586 --> 00:23:32,902 I would describe Lewis Hodda as scarred. 525 00:23:32,937 --> 00:23:35,409 He was physically abused by an alcoholic father 526 00:23:35,444 --> 00:23:37,164 and never resolved his fear of him, 527 00:23:37,199 --> 00:23:39,468 and he compensated by taking pride 528 00:23:39,503 --> 00:23:42,876 in impulsive physical behavior and macho posturing. 529 00:23:42,911 --> 00:23:45,100 Dr. Huang, why would such a person admit 530 00:23:45,102 --> 00:23:46,768 to a crime he didn't commit? 531 00:23:46,770 --> 00:23:48,637 Well, the only way that he could avoid beatings 532 00:23:48,639 --> 00:23:50,772 was to do what his father demanded. 533 00:23:50,774 --> 00:23:53,942 And so, if another authority figure were to threaten him, 534 00:23:53,944 --> 00:23:56,111 he might respond by doing what that person wanted. 535 00:23:56,113 --> 00:23:58,447 Do you mean an authority figure like a police detective? 536 00:23:58,449 --> 00:24:00,249 That would qualify. 537 00:24:00,251 --> 00:24:01,583 Who threatened to harm him by tossing him in prison 538 00:24:01,585 --> 00:24:03,252 with the label of child molester? 539 00:24:03,254 --> 00:24:05,487 That threat would be particularly potent to someone 540 00:24:05,489 --> 00:24:09,091 clinging onto the idea of himself as hyper-masculine. 541 00:24:09,093 --> 00:24:10,626 What if someone like an Assistant District Attorney 542 00:24:10,628 --> 00:24:11,827 insisted that he was attracted to little boys? 543 00:24:11,829 --> 00:24:13,629 Your Honor. 544 00:24:13,631 --> 00:24:15,531 We all saw it. It happened. 545 00:24:15,533 --> 00:24:17,499 Rephrase the question. 546 00:24:17,501 --> 00:24:19,535 What if an authority figure 547 00:24:19,537 --> 00:24:21,803 publicly insisted that Mr. Hodda 548 00:24:21,805 --> 00:24:23,672 was attracted to little boys? 549 00:24:23,674 --> 00:24:27,709 That assertion would be the psychological equivalent 550 00:24:27,711 --> 00:24:30,112 of the strap that his father beat him with. 551 00:24:30,114 --> 00:24:31,680 So he might say whatever he thought 552 00:24:31,682 --> 00:24:32,915 that official wanted him to say? 553 00:24:32,917 --> 00:24:35,884 Well, if his emotional defenses were breached, 554 00:24:35,886 --> 00:24:38,153 it could trigger that kind of compliance. 555 00:24:38,155 --> 00:24:41,957 So to avoid being beaten by an accusation 556 00:24:41,959 --> 00:24:43,825 he feared and hated, 557 00:24:43,827 --> 00:24:47,996 might he admit to touching a child he'd never even met? 558 00:24:47,998 --> 00:24:49,631 Objection. 559 00:24:49,633 --> 00:24:51,300 We are now beyond hypothetical. 560 00:24:51,302 --> 00:24:52,668 Dr. Huang is an expert witness. 561 00:24:52,670 --> 00:24:54,069 I'm asking for his expert opinion. 562 00:24:54,071 --> 00:24:56,104 Overruled. 563 00:25:00,177 --> 00:25:01,810 Dr. Huang? 564 00:25:01,812 --> 00:25:03,545 Yes. 565 00:25:03,547 --> 00:25:06,582 Mr. Hodda might say anything. 566 00:25:18,195 --> 00:25:19,528 Huang. 567 00:25:19,530 --> 00:25:20,762 Olivia. 568 00:25:20,764 --> 00:25:22,531 What the hell were you doing up there? 569 00:25:22,533 --> 00:25:23,532 Testifying. 570 00:25:23,534 --> 00:25:24,933 For that man? 571 00:25:24,935 --> 00:25:27,836 You and I used to put people like that away. 572 00:25:27,838 --> 00:25:29,771 You know what he did to Hector. 573 00:25:29,773 --> 00:25:31,239 What he did to Wyatt. 574 00:25:31,241 --> 00:25:33,709 To Wyatt, yes. But to Hector, I don't know. 575 00:25:33,711 --> 00:25:37,346 So you think I coerced him? Is that what you think? 576 00:25:37,348 --> 00:25:39,414 How long have we known each other? 577 00:25:39,416 --> 00:25:41,883 Olivia, he's suggestible. 578 00:25:41,885 --> 00:25:43,418 It may not have been your intent, 579 00:25:43,420 --> 00:25:45,187 but if you planted an idea, he might have believed it. 580 00:25:45,189 --> 00:25:47,356 He believed it because he did it! 581 00:25:47,358 --> 00:25:50,459 I'm sorry, but I don't know that, 582 00:25:50,461 --> 00:25:54,963 and neither do you. 583 00:26:03,527 --> 00:26:04,961 _ 584 00:26:04,996 --> 00:26:07,876 It was Stephen Lomatin, a young auxiliary officer, 585 00:26:07,878 --> 00:26:10,245 who first discovered the missing boy's lunch box. 586 00:26:10,247 --> 00:26:12,314 Stephen, how emotional was it for you 587 00:26:12,316 --> 00:26:13,982 when you made that discovery? 588 00:26:13,984 --> 00:26:15,584 Uh, it was very emotional. 589 00:26:15,586 --> 00:26:17,119 This job can be very emotional. 590 00:26:17,121 --> 00:26:20,005 You feel like you're looking for a member of your own family. 591 00:26:21,725 --> 00:26:26,128 So, when Hector Rodriguez disappeared in 1999, 592 00:26:26,130 --> 00:26:28,330 you were the one who found his lunch box? 593 00:26:28,332 --> 00:26:29,631 Yes, I was. 594 00:26:29,633 --> 00:26:31,633 Hundreds of people looking, 595 00:26:31,635 --> 00:26:34,302 and you were the one who found it. 596 00:26:34,304 --> 00:26:36,738 I was trained by the NYPD. And I have good eyes. 597 00:26:36,740 --> 00:26:39,274 Good eyes. 598 00:26:39,276 --> 00:26:43,078 You didn't... you didn't find it because you knew where to look? 599 00:26:43,080 --> 00:26:44,346 No. How would I? 600 00:26:44,348 --> 00:26:45,347 That's what I've been wondering. 601 00:26:45,349 --> 00:26:46,348 Objection. 602 00:26:46,350 --> 00:26:48,150 Sustained. Ms. Hassler. 603 00:26:48,152 --> 00:26:51,119 You'd... you'd often... 604 00:26:51,121 --> 00:26:53,155 spoken with Hector, isn't that right? 605 00:26:53,157 --> 00:26:56,658 I was friendly with all the kids up there. 606 00:26:56,660 --> 00:26:57,926 How friendly? 607 00:26:57,928 --> 00:26:59,528 I resent these implications. 608 00:26:59,530 --> 00:27:01,630 Oh, I'm... I'm sure you do. 609 00:27:01,632 --> 00:27:06,001 Did you resent it when SVU Sergeant John Munch 610 00:27:06,003 --> 00:27:07,803 interrogated you about this case? 611 00:27:07,805 --> 00:27:09,271 It wasn't an interrogation. 612 00:27:09,273 --> 00:27:11,139 I was discussing aspects of the case with him. 613 00:27:11,141 --> 00:27:12,941 You didn't take offense when he considered you a suspect? 614 00:27:12,943 --> 00:27:14,209 Objection. No foundation. 615 00:27:14,211 --> 00:27:16,378 Uh, sustained. Jury will disregard. 616 00:27:16,380 --> 00:27:17,579 Thank you, Your Honor. 617 00:27:17,581 --> 00:27:19,848 Because that guy Munch, he was a conspiracy nut. 618 00:27:19,850 --> 00:27:21,683 His own captain apologized to me. 619 00:27:21,685 --> 00:27:23,318 So did the other detectives. 620 00:27:23,320 --> 00:27:25,353 You mean the ones who found pictures of 621 00:27:25,355 --> 00:27:28,190 Hector Rodriguez all over your attic? 622 00:27:28,192 --> 00:27:30,892 Defense exhibit 13C. 623 00:27:30,894 --> 00:27:34,996 Photos of Mr. Lomatin's attic. 624 00:27:40,504 --> 00:27:45,504 So... this looks like the work of a man obsessed. 625 00:27:45,909 --> 00:27:47,542 I was doing research. 626 00:27:47,544 --> 00:27:49,711 For 13 years? 627 00:27:49,713 --> 00:27:52,814 You visited Hector's mother. 628 00:27:52,816 --> 00:27:55,083 - You went to his memorial. - Objection. 629 00:27:55,085 --> 00:27:56,485 Is there a question? 630 00:27:56,487 --> 00:27:58,019 Yes. 631 00:28:01,592 --> 00:28:04,826 How long have you been taking anti-psychotic drugs? 632 00:28:04,828 --> 00:28:08,497 - Objection. Relevance. - Sustained. 633 00:28:08,499 --> 00:28:13,101 Thank you, Your Honor. I just care about children, 634 00:28:13,103 --> 00:28:14,669 even when no one else does. 635 00:28:14,671 --> 00:28:17,405 So you have a special relationship with children? 636 00:28:17,407 --> 00:28:19,875 Not like that. 637 00:28:20,577 --> 00:28:23,044 Did you murder Hector Rodriguez? 638 00:28:23,046 --> 00:28:25,247 Judge, this is ridiculous. There's the guy who did it! 639 00:28:25,249 --> 00:28:27,048 Right there! 640 00:28:27,050 --> 00:28:30,385 Mr. Lomatin, just answer the question. 641 00:28:30,387 --> 00:28:33,449 I will not dignify that question with an answer, Your Honor. 642 00:28:35,692 --> 00:28:38,160 I'm not hearing a no. 643 00:28:44,735 --> 00:28:46,268 And so, 644 00:28:46,270 --> 00:28:50,806 there can only be only one logical conclusion. 645 00:28:52,442 --> 00:28:55,210 From the physical evidence of this horrible crime, 646 00:28:55,212 --> 00:28:57,979 as well as from his own words, 647 00:28:57,981 --> 00:29:02,050 you must find the defendant Lewis Hodda 648 00:29:02,052 --> 00:29:04,219 guilty. 649 00:29:04,221 --> 00:29:06,588 Thank you. 650 00:29:06,590 --> 00:29:10,058 Members of the jury, that concludes the closing arguments, 651 00:29:10,060 --> 00:29:14,763 which means it's time for you to begin your deliberations. 652 00:29:14,765 --> 00:29:17,732 As you do, remember that the defendant 653 00:29:17,734 --> 00:29:20,068 is presumed to be innocent. 654 00:29:20,070 --> 00:29:22,771 You must find the defendant not guilty, 655 00:29:22,773 --> 00:29:24,472 unless you conclude 656 00:29:24,474 --> 00:29:26,608 the People have proven him guilty 657 00:29:26,610 --> 00:29:28,677 beyond a reasonable doubt. 658 00:29:28,679 --> 00:29:33,014 With that in mind, this case is now in your hands. 659 00:29:33,016 --> 00:29:36,051 Godspeed. 660 00:29:42,789 --> 00:29:44,471 _ 661 00:29:44,506 --> 00:29:46,172 The fact that the jurors are taking their time 662 00:29:46,174 --> 00:29:48,473 means the jury's taking their duty very seriously. 663 00:29:48,475 --> 00:29:50,075 It's been two days already. 664 00:29:50,077 --> 00:29:52,243 What issues are they grappling with? 665 00:29:52,245 --> 00:29:54,812 Mainly, the weakness of the People's case, which relies 666 00:29:54,814 --> 00:29:58,383 almost solely on a confession extorted by police threats. 667 00:29:58,385 --> 00:29:59,817 She's still making her case. 668 00:29:59,819 --> 00:30:02,920 The jurors aren't supposed to watch the news. 669 00:30:02,922 --> 00:30:04,754 More and more cases of police officers 670 00:30:04,756 --> 00:30:06,290 who are out of control... 671 00:30:06,292 --> 00:30:08,092 They abuse power. 672 00:30:08,094 --> 00:30:12,362 We just need some more policies in places like this that do it. 673 00:30:12,364 --> 00:30:14,331 Why don't you help people who deserve it? 674 00:30:14,333 --> 00:30:16,166 That man killed my boy. 675 00:30:16,168 --> 00:30:17,601 Okay, Mrs. Rodriguez, it's all right. 676 00:30:17,603 --> 00:30:18,935 - He killed my boy. - It's all right. 677 00:30:18,937 --> 00:30:20,370 - Delores. - Not now, not now. 678 00:30:20,372 --> 00:30:22,171 - Delores. - Not now. 679 00:30:22,173 --> 00:30:23,606 Mr. Barba, any comment? 680 00:30:23,608 --> 00:30:25,174 Uh, the People have complete confidence 681 00:30:25,176 --> 00:30:26,742 in the common sense of the jurors. 682 00:30:26,744 --> 00:30:29,538 That's all we ask for, and that's all we need. 683 00:30:35,514 --> 00:30:36,788 Anything? 684 00:30:37,205 --> 00:30:39,405 Nope. Five days. 685 00:30:39,407 --> 00:30:41,474 Hector's mother is barely holding it together. 686 00:30:41,476 --> 00:30:42,875 Liv's with her. 687 00:30:42,877 --> 00:30:44,277 - You still studying? - No. 688 00:30:44,379 --> 00:30:46,713 Check this out. The jurors' social media. 689 00:30:46,715 --> 00:30:48,481 Juror Number One, the forewoman. 690 00:30:48,483 --> 00:30:49,549 Name's Sharon Daley. 691 00:30:49,551 --> 00:30:51,083 She's been posting for months about 692 00:30:51,085 --> 00:30:54,219 this big family reunion she's having at Thanksgiving. 693 00:30:54,221 --> 00:30:56,020 Holiday's coming and the jury's stuck 694 00:30:56,022 --> 00:30:57,356 in a hotel on Staten Island. 695 00:30:57,358 --> 00:30:58,824 Yeah, they all got to be dying to get out of there. 696 00:30:58,826 --> 00:31:02,060 Hold on. 697 00:31:02,062 --> 00:31:04,496 Hey, what's up, Amanda? 698 00:31:04,498 --> 00:31:06,264 Yeah? 699 00:31:06,266 --> 00:31:08,299 Oh, hold on. I'll come get you. 700 00:31:08,301 --> 00:31:09,667 What, the baby coming? 701 00:31:09,669 --> 00:31:11,669 Something's happening. Doctor wants to check on her. 702 00:31:11,671 --> 00:31:13,738 You cool holding down the fort? Yeah, yeah, go. 703 00:31:13,740 --> 00:31:15,138 I'm good, I'm good. 704 00:31:15,140 --> 00:31:17,408 I want to be close in case the jury comes back anyway... 705 00:31:17,410 --> 00:31:19,209 Which they just did. 706 00:31:19,211 --> 00:31:21,245 Happy Thanksgiving. 707 00:31:23,382 --> 00:31:25,342 _ 708 00:31:29,620 --> 00:31:31,554 Verdict? 709 00:31:31,556 --> 00:31:33,423 Madam Forewoman, I received your note. 710 00:31:33,425 --> 00:31:35,958 You have a question? Not me, Your Honor. 711 00:31:35,960 --> 00:31:38,227 One of the other jurors. 712 00:31:38,229 --> 00:31:42,465 Actually, a few of us want to hear the rules again 713 00:31:42,467 --> 00:31:45,501 for deciding if a confession is voluntary. 714 00:31:45,503 --> 00:31:47,235 Very well. 715 00:31:47,237 --> 00:31:49,905 Under our law, a statement is not voluntary 716 00:31:49,907 --> 00:31:51,440 if it is obtained by use 717 00:31:51,442 --> 00:31:53,609 or the threatened use of physical force 718 00:31:53,611 --> 00:31:56,945 or by any other improper conduct or undue pressure. 719 00:31:56,947 --> 00:31:58,647 For example, 720 00:31:58,649 --> 00:32:01,315 what the police promised or said to the defendant, 721 00:32:01,317 --> 00:32:03,718 the defendant's treatment during the period of detention 722 00:32:03,720 --> 00:32:04,952 and questioning, 723 00:32:04,954 --> 00:32:07,855 and the amount of time or the length of time 724 00:32:07,857 --> 00:32:09,657 of the defendant's questioning. 725 00:32:12,361 --> 00:32:14,295 Undue pressure? That chomo business. 726 00:32:14,297 --> 00:32:15,763 I can't believe they're using that against you. 727 00:32:15,765 --> 00:32:16,997 They don't know the whole story. 728 00:32:16,999 --> 00:32:18,465 Hodda had kidnapped another boy. 729 00:32:18,467 --> 00:32:20,634 I had to get him to tell me where he was. 730 00:32:20,636 --> 00:32:22,769 I get it. Totally. 731 00:32:22,771 --> 00:32:25,539 Give us a sec. 732 00:32:25,541 --> 00:32:26,940 I keep going over it in my head. 733 00:32:26,942 --> 00:32:29,543 Liv? Liv? 734 00:32:29,545 --> 00:32:31,678 He'd kidnapped another child. 735 00:32:31,680 --> 00:32:34,380 You had to get him to tell you where Wyatt was. 736 00:32:34,382 --> 00:32:36,114 I know. 737 00:32:36,116 --> 00:32:38,451 I know. 738 00:32:38,453 --> 00:32:40,486 Hey, Fin, what's going on? 739 00:32:42,355 --> 00:32:44,222 Is she all right? 740 00:32:44,224 --> 00:32:46,124 Doc says the heart rate slowed up, 741 00:32:46,126 --> 00:32:47,960 so they put Amanda on a monitor. 742 00:32:47,962 --> 00:32:50,896 Right now, it's just watch and wait. 743 00:32:50,898 --> 00:32:52,129 Hold on. 744 00:32:52,131 --> 00:32:53,998 You want to talk to Liv? 745 00:32:54,000 --> 00:32:55,967 Maybe later. 746 00:32:55,969 --> 00:32:57,502 Maybe a little later. 747 00:32:57,504 --> 00:33:00,905 Is it cool if I stay for a while? 748 00:33:00,907 --> 00:33:03,842 Okay, I'll keep you posted. 749 00:33:03,844 --> 00:33:05,510 You okay? You need anything? 750 00:33:05,512 --> 00:33:08,545 Yeah, I'll just feel better when this is over. 751 00:33:10,348 --> 00:33:11,915 Mr. Barba! 752 00:33:11,917 --> 00:33:13,750 I've been trying to reach you. I left seven messages. 753 00:33:13,752 --> 00:33:15,051 Oh, well, there's nothing to talk about. 754 00:33:15,053 --> 00:33:16,487 The case has already gone to the jury. 755 00:33:16,489 --> 00:33:18,188 Oh no, that's the thing, one of the jurors, 756 00:33:18,190 --> 00:33:19,823 Juror Number Four, Thomas Johnson, he lied. 757 00:33:19,825 --> 00:33:22,359 Wait, how do you... how did you know his name? 758 00:33:22,361 --> 00:33:24,194 I gave a court clerk 50 bucks. 759 00:33:24,196 --> 00:33:26,829 You commit... you bribed a court clerk? 760 00:33:26,831 --> 00:33:28,263 I checked Johnson out. 761 00:33:28,265 --> 00:33:30,265 He was arrested in Maryland for assault last year. 762 00:33:30,267 --> 00:33:32,068 The charges were dropped, but he lost his job. 763 00:33:32,069 --> 00:33:33,936 Okay, well, there must be 10,000 Thomas Johnsons. 764 00:33:33,938 --> 00:33:35,070 No, no, no. It's him, it's him. 765 00:33:35,072 --> 00:33:36,271 I went to his house in my uniform 766 00:33:36,273 --> 00:33:37,373 and I talked to his sister. 767 00:33:37,375 --> 00:33:38,508 It's him. He's on the jury, 768 00:33:38,510 --> 00:33:40,075 and he doesn't like cops. 769 00:33:40,077 --> 00:33:41,511 You committed bribery, 770 00:33:41,513 --> 00:33:43,244 impersonated a real police officer, 771 00:33:43,246 --> 00:33:44,513 and you tampered with a juror? 772 00:33:44,515 --> 00:33:46,247 He could be in that room right now, 773 00:33:46,249 --> 00:33:48,349 poisoning the entire jury. 774 00:33:48,351 --> 00:33:49,450 Okay, you have to tell the judge. 775 00:33:49,452 --> 00:33:50,552 And ask for what? 776 00:33:50,554 --> 00:33:51,953 A mistrial? 777 00:33:51,955 --> 00:33:54,055 It's too late to bring in an alternate. 778 00:33:55,925 --> 00:33:57,792 I didn't know that. 779 00:33:57,794 --> 00:33:59,627 I should have acted faster, but I did find it out. 780 00:33:59,629 --> 00:34:01,962 You'll tell the NYPD what I did, won't you? 781 00:34:01,964 --> 00:34:04,999 Oh, yeah. You can count on it. 782 00:34:07,749 --> 00:34:09,576 _ 783 00:34:09,638 --> 00:34:11,772 How much do you want reread? 784 00:34:11,774 --> 00:34:14,241 Again, not me, Your Honor. 785 00:34:14,243 --> 00:34:17,143 One of us wants to hear Lieutenant Benson's testimony, 786 00:34:17,145 --> 00:34:20,547 as well as the defendant's and the psychiatrist's. 787 00:34:20,549 --> 00:34:22,114 All of it? 788 00:34:22,116 --> 00:34:25,284 I'm not really sure what good it will do. 789 00:34:25,286 --> 00:34:26,786 Excuse me. 790 00:34:26,788 --> 00:34:30,423 I'm not the only one who would benefit from this. 791 00:34:30,425 --> 00:34:32,559 Every juror has the right. 792 00:34:32,561 --> 00:34:35,594 The court reporter will begin. 793 00:34:40,132 --> 00:34:43,168 We need to talk. 794 00:34:47,574 --> 00:34:49,474 We've both had our fun. It's time to end this. 795 00:34:49,476 --> 00:34:50,942 It's almost Thanksgiving. 796 00:34:50,944 --> 00:34:51,943 They're going to come in with a verdict. 797 00:34:51,945 --> 00:34:53,602 Yeah, but which one? 798 00:34:54,013 --> 00:34:57,514 - Does he need to be here? - To chaperone, yes. 799 00:34:57,516 --> 00:34:59,311 What do you want to talk about? 800 00:35:00,352 --> 00:35:02,486 My client will take a plea. 801 00:35:02,488 --> 00:35:04,455 He agreed to a plea once before and changed his mind. 802 00:35:04,457 --> 00:35:05,957 Yeah, but it wasn't a good plea. 803 00:35:05,959 --> 00:35:07,691 And a good plea would be? 804 00:35:07,693 --> 00:35:09,358 Criminally negligent homicide. 805 00:35:09,360 --> 00:35:11,461 - Are you kidding? - Shush. 806 00:35:11,463 --> 00:35:12,596 How much time? 807 00:35:12,598 --> 00:35:14,798 - Eight years? - She started with three. 808 00:35:14,800 --> 00:35:15,966 Eight years for killing my baby? 809 00:35:15,968 --> 00:35:18,434 - You've got to say no. - I'm going to say yes. 810 00:35:18,436 --> 00:35:20,536 Juries that stay out this long don't convict. 811 00:35:20,538 --> 00:35:22,338 Then why did Hassler offer anything? 812 00:35:22,340 --> 00:35:23,840 Because juries are unpredictable, you never know. 813 00:35:23,842 --> 00:35:25,007 - You just said... - I know. 814 00:35:25,009 --> 00:35:26,642 I don't know. Nobody knows. 815 00:35:26,644 --> 00:35:27,943 Then why did you invite us here 816 00:35:27,945 --> 00:35:28,944 if you'd already made up your mind? 817 00:35:28,946 --> 00:35:30,779 To try to make you understand. 818 00:35:30,781 --> 00:35:33,782 Mainly you, Se�ora Rodriguez. 819 00:35:33,784 --> 00:35:36,218 Por favor. Entiende. 820 00:35:36,220 --> 00:35:38,453 I've done the best I could. 821 00:35:38,455 --> 00:35:41,189 No, I know you have. 822 00:35:41,191 --> 00:35:44,492 It's just that man. I... 823 00:35:44,494 --> 00:35:47,695 If you think that this is best, I... 824 00:35:47,697 --> 00:35:49,627 Okay. 825 00:35:50,399 --> 00:35:52,483 Okay. 826 00:35:53,202 --> 00:35:56,871 So, I understand you've reached a deal. 827 00:35:56,873 --> 00:35:58,572 We have, Your Honor. 828 00:35:58,574 --> 00:36:02,142 Can't say I'm surprised. You want to tell me what it is? 829 00:36:02,144 --> 00:36:03,677 Well. 830 00:36:03,679 --> 00:36:05,712 Ah. 831 00:36:10,084 --> 00:36:13,353 - From the jury again. - Another question? 832 00:36:13,355 --> 00:36:16,255 No. They're deadlocked. 833 00:36:16,257 --> 00:36:18,423 They claim it's hopeless. 834 00:36:18,425 --> 00:36:20,026 Hopeless? 835 00:36:20,028 --> 00:36:21,894 Huh. 836 00:36:21,896 --> 00:36:24,229 We still have a deal. 837 00:36:24,231 --> 00:36:27,533 Do we? 838 00:36:27,535 --> 00:36:30,002 You should have said yes earlier. 839 00:36:30,004 --> 00:36:32,604 Deal's off. 840 00:36:42,456 --> 00:36:45,624 If this is about the upcoming holiday, you have a duty. 841 00:36:45,626 --> 00:36:47,092 It's not that. 842 00:36:47,094 --> 00:36:49,195 People are getting angry. 843 00:36:49,197 --> 00:36:52,559 It's getting very tense. 844 00:36:52,766 --> 00:36:55,100 Physical intimidation is not allowed. 845 00:36:55,102 --> 00:36:57,768 If there's a problem, you should speak to a court officer. 846 00:36:57,770 --> 00:36:59,770 I'm sorry. 847 00:36:59,772 --> 00:37:03,942 We've really tried. There isn't any point. 848 00:37:06,411 --> 00:37:07,879 Very well. 849 00:37:07,881 --> 00:37:10,849 If that's where we are, 850 00:37:10,851 --> 00:37:13,351 I'm declaring a mistrial. 851 00:37:13,353 --> 00:37:15,452 Defendant's remand continues 852 00:37:15,454 --> 00:37:18,288 while the State decides how it wants to proceed. 853 00:37:18,290 --> 00:37:21,458 The jury is dismissed and the court is adjourned. 854 00:37:43,380 --> 00:37:46,249 What does that mean, "while the State decides"? 855 00:37:46,251 --> 00:37:50,986 - We can retry Hodda. - A... and do this all over again? 856 00:37:50,988 --> 00:37:53,388 Will it turn out any different? 857 00:37:53,390 --> 00:37:56,557 - Mrs. Rodriguez. - Excuse us. 858 00:37:56,559 --> 00:37:58,360 I just want to say I'm so sorry. 859 00:37:58,362 --> 00:37:59,527 We all are. 860 00:37:59,529 --> 00:38:00,762 At least most of us. 861 00:38:00,764 --> 00:38:04,332 That man is evil. It was plain as day. 862 00:38:04,334 --> 00:38:05,665 And you were very brave. 863 00:38:05,667 --> 00:38:07,534 What the hell happened in that jury room? 864 00:38:07,536 --> 00:38:09,736 Well, one of the jurors thought Lomatin was guilty. 865 00:38:09,738 --> 00:38:12,039 And two were worried the confession was coerced. 866 00:38:12,041 --> 00:38:13,908 I'm sorry, Liv. 867 00:38:13,910 --> 00:38:16,043 You are going to try him again? 868 00:38:16,045 --> 00:38:17,411 This cannot end here. 869 00:38:17,413 --> 00:38:19,280 It shouldn't. And we'll see. 870 00:38:19,282 --> 00:38:20,981 Some of the jurors would like to, uh, 871 00:38:20,983 --> 00:38:22,715 light a candle for Hector tonight. 872 00:38:22,717 --> 00:38:25,251 - Is that okay? - Of course. 873 00:38:25,253 --> 00:38:26,886 Okay. And thank you, Mr. Barba. 874 00:38:26,888 --> 00:38:29,923 I... I... I know how hard you tried. 875 00:38:33,593 --> 00:38:34,794 You guys going up to the memorial? 876 00:38:34,796 --> 00:38:36,462 No. I'm going to spell Fin at the hospital, 877 00:38:36,464 --> 00:38:38,231 keep Rollins company. 878 00:38:38,233 --> 00:38:41,233 Liv, how about we go up together? 879 00:38:41,235 --> 00:38:43,268 Yeah, I... I'll, uh... I'll meet you there. 880 00:38:59,076 --> 00:39:02,307 _ 881 00:39:21,039 --> 00:39:22,272 Hi. 882 00:39:29,214 --> 00:39:31,813 I'm so sorry. 883 00:39:31,815 --> 00:39:33,648 He's getting away with it. 884 00:39:33,650 --> 00:39:35,451 No, he won't. 885 00:39:35,453 --> 00:39:39,188 I spoke with my ex-husband and Wyatt. 886 00:39:39,190 --> 00:39:41,023 And we all want to help. 887 00:39:41,025 --> 00:39:43,792 We'll cooperate. 888 00:39:43,794 --> 00:39:46,261 We'll go to trial. All right? 889 00:39:56,238 --> 00:39:57,872 Carisi, go home. 890 00:39:57,874 --> 00:39:59,507 Fin will be back here soon. 891 00:39:59,509 --> 00:40:01,642 Yeah, well, I'll wait till he gets here, okay? 892 00:40:01,644 --> 00:40:03,077 You want some more ice chips? 893 00:40:03,079 --> 00:40:04,344 Uhuh. 894 00:40:04,346 --> 00:40:07,080 - Hey, how's it going? - We're getting pretty close. 895 00:40:07,082 --> 00:40:08,482 Contractions are five minutes apart, so... 896 00:40:08,484 --> 00:40:10,050 Yeah? 897 00:40:10,052 --> 00:40:11,684 Hey Amanda, how you holding up? 898 00:40:11,686 --> 00:40:13,520 I'm tired and it hurts like hell. 899 00:40:13,522 --> 00:40:15,322 And they say it's too late for an epidural. 900 00:40:15,324 --> 00:40:16,883 Oh. 901 00:40:17,226 --> 00:40:18,795 Oh. 902 00:40:20,396 --> 00:40:22,861 Okay, here we go. Just breathe, you got this. 903 00:40:22,863 --> 00:40:24,997 Yeah, I know, I know. 904 00:40:24,999 --> 00:40:26,098 You're doing great, Amanda. 905 00:40:30,004 --> 00:40:32,071 No, no, no. That is not a contraction. 906 00:40:32,073 --> 00:40:35,541 That's not a contraction. It's in my back. 907 00:40:35,543 --> 00:40:37,543 It was my back. 908 00:40:37,545 --> 00:40:39,777 It was the drug. 909 00:40:39,779 --> 00:40:40,878 - Okay, hang on. - This is the drug. 910 00:40:40,880 --> 00:40:42,547 - We need a doctor in here. - Help! 911 00:40:42,549 --> 00:40:44,182 Just hang on, we're gonna get a doctor in here right now. 912 00:40:44,184 --> 00:40:47,218 Hey. 913 00:40:48,787 --> 00:40:51,356 What? What is it? 914 00:40:51,358 --> 00:40:53,291 No, is that blood? 915 00:40:53,293 --> 00:40:54,759 We're going to take care of you. 916 00:40:54,761 --> 00:40:56,927 Dr. Sloan! Dr. Sloan! 917 00:40:56,929 --> 00:40:58,262 They're going to get a doctor right now, okay? 918 00:40:58,264 --> 00:40:59,763 She's hemorrhaging. 919 00:40:59,765 --> 00:41:01,298 The fetal heart rate is decelerating. 920 00:41:01,300 --> 00:41:03,434 I need you to step out. Now. 921 00:41:05,804 --> 00:41:07,737 What is it? 922 00:41:18,616 --> 00:41:23,528 - sync and corrections by ZacQ - - www.MY-SUBS.com - 67966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.