All language subtitles for charlotte_gray_english_1448392

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,815 --> 00:01:47,815 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:01:47,915 --> 00:01:51,876 Lihat kembali, semua tampak sederhana . 3 00:01:53,131 --> 00:01:54,658 Kami sedang berperang. 4 00:01:54,860 --> 00:01:59,748 Nazi adalah musuh. Dan karena kebaikan harus menang atas kejahatan ... 5 00:01:59,947 --> 00:02:03,046 ... jadi kami akan menang atas mereka . 6 00:02:05,134 --> 00:02:17,053 TOTALLY SYNCHRONIZE BY djainul Serang-Banten-Indonesia 7 00:02:23,979 --> 00:02:29,031 Bgm kita bisa tahu bahwa perang perdagangan tdk ada kepastian ? 8 00:02:29,708 --> 00:02:32,577 Karena tidak ada yg terpikirkan ... 9 00:02:32,780 --> 00:02:35,147 ... apapun bisa benar . 10 00:02:35,948 --> 00:02:37,858 Bahkan sebuah kebohongan. 11 00:02:44,620 --> 00:02:46,279 - Ada yg duduk di sana? - Tidak ada 12 00:02:48,077 --> 00:02:52,779 Saat yg mengerikan, kurasa ini akan jadi ruang berdiri. 13 00:02:54,220 --> 00:02:57,734 Semua penerbangan dan sappers dibatalkan. Cukup bagus, tapi ... 14 00:02:57,932 --> 00:03:01,478 - Ini, ada satu. - Aku oke, terima kasih. 15 00:03:02,540 --> 00:03:04,363 Maaf. Cannerley. 16 00:03:05,133 --> 00:03:09,061 - Richard Cannerley. Apa kabar? - Charlotte Gray. 17 00:03:16,269 --> 00:03:19,565 Jadi, mau pulang atau pergi? 18 00:03:21,580 --> 00:03:25,323 - Saya bekerja di London. - Jangan bilang, biar kutebak. 19 00:03:25,517 --> 00:03:29,314 - Anda di WAAFs? - Saya bekerja di pembedahan. 20 00:03:30,989 --> 00:03:32,898 Bagus utk_mu. 21 00:03:33,581 --> 00:03:34,759 Mengapa? 22 00:03:34,957 --> 00:03:39,049 - Mempertaruhkan usaha perang London. - Ini tugas kita. 23 00:03:39,981 --> 00:03:41,956 Tentu. 24 00:03:42,861 --> 00:03:46,210 Saya seorang PNS. Kami tidak datang dari manapun. 25 00:03:46,413 --> 00:03:50,090 Jerman menyebarkan rumor kita tidak akan lahir kembali. 26 00:03:54,029 --> 00:03:55,523 Bhs. Prancis? 27 00:03:55,693 --> 00:03:57,220 Oh, ya. 28 00:03:57,390 --> 00:03:58,699 Pernah tinggal di sana? 29 00:03:58,894 --> 00:04:01,447 - Saya belajar di sana. - Di Paris? 30 00:04:02,190 --> 00:04:06,314 Kota terbaik di dunia! Bukan berarti kau mau tinggal di sana sekarang. 31 00:04:06,478 --> 00:04:10,122 Penuh Jerman. Tidak ada apa pun kecuali Tentara Jerman. 32 00:04:10,285 --> 00:04:13,482 Apa yg Jerman lakukan kpd Prancis bukan lelucon. 33 00:04:13,646 --> 00:04:15,173 Tidak 34 00:04:15,630 --> 00:04:16,710 Tentu tidak. 35 00:04:46,030 --> 00:04:51,213 Amankan pintu! Kumpulkan tas di pintu keluar! 36 00:05:20,687 --> 00:05:23,818 - Bergembiralah. Kita akan berteriak. - Kau boleh berteriak. 37 00:05:24,015 --> 00:05:27,015 Aku akan bicara dgn orang bodoh ttg Tennyson. 38 00:05:27,215 --> 00:05:29,997 - Ini hanya peluncuran buku. - Buku berarti minuman keras. 39 00:05:30,191 --> 00:05:32,079 kau sebaiknya di penerbitan. 40 00:05:32,271 --> 00:05:35,370 Jangan di rumah saja. Kau tidak pernah keluar. 41 00:05:35,568 --> 00:05:40,270 Saya tidak peduli jika mereka jelek, selama gigi mereka bagus. 42 00:05:43,311 --> 00:05:45,067 Pengarang. 43 00:06:23,504 --> 00:06:24,649 Permisi. 44 00:06:24,848 --> 00:06:27,052 - Maaf. - Oh, tidak. 45 00:06:27,505 --> 00:06:30,952 - Sedikit berisik di sana. - Ya. 46 00:06:33,265 --> 00:06:36,112 - Peter Gregory. - Charlotte Gray. 47 00:06:36,272 --> 00:06:37,483 Gila! 48 00:06:37,936 --> 00:06:40,457 Gadis Sastra ini ... Maaf. 49 00:06:41,137 --> 00:06:44,617 Pilot Borowski, Nona Gray. Teman_ku. 50 00:06:45,681 --> 00:06:48,331 Senang bertemu Anda, Nona Gray. 51 00:06:50,193 --> 00:06:51,851 Semua aman. 52 00:06:55,025 --> 00:06:56,454 Jadi ... 53 00:06:57,361 --> 00:06:59,052 Anda dari Skotlandia? 54 00:07:00,529 --> 00:07:02,252 - Dimana persisnya? - Saint Andrews. 55 00:07:02,449 --> 00:07:05,482 Dekat Edinburgh, indah. Agak berbeda dgn disini? 56 00:07:05,681 --> 00:07:08,910 - Kau belum pernah berkunjung ke ceilidh. - Sudah, sebenarnya . 57 00:07:09,073 --> 00:07:12,717 Dan ya, itu berisik. 58 00:07:15,089 --> 00:07:19,083 Pelayanan mereka kurang baik. Entah bgm kau mau meminumnya. 59 00:07:19,250 --> 00:07:24,520 - Setidaknya aku tidak menyiram tanaman dgn ini. - Kau tidak bermaksud melihat itu. 60 00:07:28,786 --> 00:07:31,982 Nona Gray! pasti Anda. 61 00:07:32,178 --> 00:07:34,447 Terima kasih atas kedatanganya. Apa kabar? 62 00:07:34,610 --> 00:07:38,734 Ayo saya perkenalkan kpd sahabat2ku. Kami di pojok. 63 00:07:40,370 --> 00:07:44,560 Morris, temui Nona Gray! Dia membaca Stendhal dlm bhs Prancis. 64 00:07:45,489 --> 00:07:49,286 Itu bahasa utk memesan makan malam Cukup ... 65 00:07:49,490 --> 00:07:51,911 ... Utk izin diri Anda sbg pelayan. 66 00:07:52,114 --> 00:07:56,369 Kami mencari jubir Perancis. Pekerjaan berkaitan dgn perang. 67 00:07:59,186 --> 00:08:01,837 - Bawa aku. - Kau tidak pernah lulus fisik. 68 00:08:03,538 --> 00:08:06,407 Mereka dilatih, tapi sebenarnya adalah ... 69 00:08:06,578 --> 00:08:09,775 ... Anda fasih atau tidak. - Kurasa. 70 00:08:09,970 --> 00:08:14,443 Tidak mudah berpura2 menjadi orang Prancis. Bukan hanya mengetahui kata-kata. 71 00:08:14,610 --> 00:08:16,498 Seseorang harus berkeinginan. 72 00:08:16,690 --> 00:08:21,262 Seseorang harus merasa kuat dgn apa yg Nazi lakukan ke Prancis. 73 00:08:22,898 --> 00:08:26,859 Permisi. Apa Aku memberikan kartu namaku? 74 00:08:27,059 --> 00:08:30,856 - Ya. - Tolong hubungi. 75 00:08:39,602 --> 00:08:41,512 Bawah ke atas! 76 00:08:41,715 --> 00:08:43,373 Utk perang. 77 00:08:51,443 --> 00:08:53,003 Halo lagi. 78 00:08:53,491 --> 00:08:54,734 Halo. 79 00:09:08,948 --> 00:09:13,737 Pilot itu makan ransum_ku lagi? 80 00:09:13,907 --> 00:09:15,849 Dan milikku! 81 00:09:17,491 --> 00:09:19,182 Pergilah. 82 00:09:48,692 --> 00:09:51,310 Astaga. Kau tidak berusaha. 83 00:09:51,508 --> 00:09:52,456 Hukum aku. 84 00:09:56,245 --> 00:09:58,252 Aku menyerah! 85 00:09:58,452 --> 00:10:01,868 Rencana Invasi ada di kaki kayu_ku. 86 00:10:16,437 --> 00:10:18,324 Kau di sini. 87 00:10:20,341 --> 00:10:21,683 Ku kira begitu. 88 00:10:23,861 --> 00:10:26,414 Menurut_mu, bgm jika aku ke Prancis? 89 00:10:26,612 --> 00:10:28,652 Mengapa? Ada yg meminta_mu? 90 00:10:30,517 --> 00:10:31,924 Utk apa? 91 00:10:32,181 --> 00:10:35,050 Kurasa utk menjadi semacam agen atau kurir. 92 00:10:35,252 --> 00:10:38,100 - Aku tidak yakin. - Terlalu berbahaya. 93 00:10:38,293 --> 00:10:43,344 - Kau terbang. Itu jg berbahaya. - Aku yg terbaik. 94 00:10:44,725 --> 00:10:46,481 Kau keberatan? 95 00:10:46,677 --> 00:10:50,571 Kau tidak mengatakan "aduh." Kau berani. Berbanggalah. 96 00:10:50,773 --> 00:10:54,188 - Aku hanya takut pd_mu. - Aku ingin berani ... 97 00:10:54,389 --> 00:10:55,764 ... Seperti dirimu. 98 00:10:55,958 --> 00:10:58,096 Jadilah dirimu sendiri. 99 00:11:00,181 --> 00:11:03,727 Aku tdk akan membiarkan_mu pergi. 100 00:11:18,326 --> 00:11:23,377 Kau percaya pada takdir? Bukan nasib persisnya, maksudku ... 101 00:11:24,438 --> 00:11:28,944 ... Jika seseorang memberitahu ... kau dapat hadiah, itu kewajiban_mu utk menggunakannya. 102 00:11:29,206 --> 00:11:31,628 Utk ke sana. Utk ... 103 00:11:32,726 --> 00:11:35,955 ... menjadi berani. - Charlotte ... 104 00:11:38,166 --> 00:11:40,370 ... Aku tidak berani. 105 00:11:41,910 --> 00:11:43,437 Hanya saja ... 106 00:11:45,079 --> 00:11:48,853 ... Perang membuat kita menjadi orang yg tidak tahu. 107 00:11:49,910 --> 00:11:51,372 Lihat. 108 00:11:53,014 --> 00:11:57,356 Semua teman_ku mati. Semuanya. 109 00:12:00,214 --> 00:12:04,655 Kau pikir aku berani saat aku masih hidup dan mereka mati? 110 00:12:06,743 --> 00:12:09,012 Ini bukan keberanian ... 111 00:12:11,574 --> 00:12:13,680 ... Ini kecelakaan. 112 00:12:15,862 --> 00:12:17,935 Aku mau pergi. 113 00:12:23,159 --> 00:12:24,271 Kapan? 114 00:12:24,471 --> 00:12:25,998 Besok. 115 00:12:28,791 --> 00:12:31,573 Hanya pindah ke Prancis. Ini ... 116 00:12:32,439 --> 00:12:34,227 Berapa lama? 117 00:12:34,935 --> 00:12:36,626 Tiga minggu. 118 00:12:39,800 --> 00:12:42,255 Aku kembali ke London tanggal 18. 119 00:12:43,736 --> 00:12:45,710 Tunggu aku di sini. 120 00:12:48,632 --> 00:12:50,388 - Perang. - Perdamaian . 121 00:12:50,583 --> 00:12:53,104 - Perang. - Bunga. 122 00:12:53,303 --> 00:12:54,830 Prancis. 123 00:12:58,328 --> 00:13:00,368 Tolong tutup mata. 124 00:13:00,568 --> 00:13:02,673 - Perancis. - Cinta. 125 00:13:02,872 --> 00:13:04,497 - Cinta. - Kunci. 126 00:13:04,696 --> 00:13:05,808 - Kunci. - Gelap. 127 00:13:06,008 --> 00:13:06,956 - Kematian. - Lama. 128 00:13:07,160 --> 00:13:08,108 Orang. 129 00:13:10,360 --> 00:13:11,440 Satu kata saja. 130 00:13:12,280 --> 00:13:13,807 - Orang. - Botak. 131 00:13:14,296 --> 00:13:17,679 - Orang. - Botak. Maaf. 132 00:13:18,168 --> 00:13:21,943 Kecepatan! Ayo! Bagus! 133 00:13:22,136 --> 00:13:25,748 Langkah kecil! Ingat kata ibumu! 134 00:13:26,200 --> 00:13:28,371 Jaga lutut dan kaki bersama-sama! 135 00:13:28,568 --> 00:13:32,724 Prancis, saat ini dibagi menjadi dua zona. 136 00:13:32,920 --> 00:13:37,459 Zona utara, termasuk Paris, ditempati oleh Jerman. 137 00:13:37,624 --> 00:13:38,802 Zona selatan ... 138 00:13:39,000 --> 00:13:43,735 ... Atau "zona bebas" ditempati dan dijalankan oleh Vichy Perancis. 139 00:13:44,760 --> 00:13:47,695 Bekerja sama sepenuhnya dgn Reich Ketiga ... 140 00:13:47,897 --> 00:13:51,028 ... Pemerintah Vichy diperbolehkan punya kepolisian sendiri. 141 00:13:51,193 --> 00:13:55,830 Di zona bebas inilah lokasi Perlawanan utama. 142 00:13:56,025 --> 00:14:00,215 Bagi yg terpilih punya izin, disinilah kalian akan bekerja. 143 00:14:01,017 --> 00:14:05,043 Setelah di belakang garis musuh, curigai setiap orang . 144 00:14:05,241 --> 00:14:09,300 penjaga toko, polisi, bahkan rekan-rekan di Perlawanan . 145 00:14:09,496 --> 00:14:13,391 "Nantikan pertemuan kami berikutnya. Terima kasih. " 146 00:14:13,593 --> 00:14:17,171 Selama kau men_transmisi, Hun bisa mendengar_mu ... 147 00:14:17,369 --> 00:14:19,825 ... Jadi jgn mengobrol yg tak berguna. 148 00:14:20,729 --> 00:14:23,598 Kaki kanan! lagi, kaki kanan! 149 00:14:23,801 --> 00:14:27,925 Dada! Kiri bahu! Mata ke kanan! 150 00:14:28,121 --> 00:14:30,969 Implikasi keamanan cukup sederhana. 151 00:14:31,385 --> 00:14:33,687 Jika kau ditangkap dan disiksa ... 152 00:14:33,882 --> 00:14:37,842 ... kami sangat percaya, hanya nama baru kalian yg mereka tahu. 153 00:14:38,426 --> 00:14:42,386 karena hanya itu perlindungan terbesar_mu. 154 00:14:42,585 --> 00:14:46,928 Sekarang, kalian akan dirubah ... 155 00:14:47,130 --> 00:14:51,058 ... menjadi orang yg sama sekali berbeda . 156 00:14:53,786 --> 00:14:55,444 Tolong, Ibu, aku baik-baik. 157 00:14:59,769 --> 00:15:01,941 - Aku kembali. - Aku tidak meninggalkan London. 158 00:15:02,137 --> 00:15:05,553 - Oh, Charlotte, halo. - Bye. 159 00:15:11,546 --> 00:15:14,961 - Apa ini kurus_mu? - FANYs. Tolong ... 160 00:15:15,162 --> 00:15:17,813 Aku tahu. Kau sopir? 161 00:15:18,010 --> 00:15:19,984 Oh, ya. 162 00:15:20,186 --> 00:15:22,641 Jadi mengapa kau perlu kursus? 163 00:15:22,842 --> 00:15:27,098 Aku tdk boleh mengatakan. Kau tidak akan tahu siapa yg mendengarkan. 164 00:15:35,002 --> 00:15:36,497 Pembohong. 165 00:15:37,978 --> 00:15:40,215 Kau tidak bisa mengemudi. 166 00:15:43,771 --> 00:15:44,884 Biarkan aku sendiri. 167 00:16:07,707 --> 00:16:09,976 - pilot Borowski? - Ya . 168 00:16:10,171 --> 00:16:13,815 - Ini Nona Gray. Kita bertemu di pesta. - Oh, Nona Gray . 169 00:16:14,011 --> 00:16:18,681 Ya, saya mencari Peter. Aku bertemu dia tadi malam. 170 00:16:18,875 --> 00:16:22,934 Oh, benar. Peter, ya . 171 00:16:25,019 --> 00:16:27,386 Dengar, maaf . 172 00:16:28,476 --> 00:16:31,345 Kami pikir dia jatuh di Prancis. 173 00:16:33,659 --> 00:16:37,271 Tapi jangan khawatir. Kau tahu Peter, ia seorang pejuang . 174 00:16:39,611 --> 00:16:42,328 Kami akan tahu lebih banyak dlm beberapa hari lagi. 175 00:16:43,547 --> 00:16:45,620 Kau bisa menghubungi saya kembali? 176 00:16:47,676 --> 00:16:50,010 Nona Gray, kau oke? 177 00:16:50,716 --> 00:16:54,644 Mengapa kau mau ke Perancis? Hanya satu dari tiga yg kembali. 178 00:16:55,067 --> 00:16:57,140 Aku ingin membantu memenangkan perang. 179 00:16:57,339 --> 00:17:00,373 Dan menjadi kurir glamor di Prancis? 180 00:17:00,572 --> 00:17:04,467 - Saya merasa sangat konyol berpikir itu. - Banyak wanita yg melakukan. 181 00:17:04,636 --> 00:17:07,025 Apa ada sesuatu yg salah dgn itu? 182 00:17:08,284 --> 00:17:11,601 Ayahmu berjuang dlm Perang Besar, benar itu? 183 00:17:13,628 --> 00:17:16,825 Kau mengatakan, ingin membuatnya terkesan? 184 00:17:17,020 --> 00:17:18,427 Mengapa saya harus? 185 00:17:18,620 --> 00:17:22,198 Tapi ayahmu mengenalkan_mu pd Prancis. 186 00:17:22,524 --> 00:17:25,143 - Mengajakmu mengunjungi kuburan perang? - Ya. 187 00:17:25,340 --> 00:17:27,762 - Dan ibumu? - Saya tidak tahu mengapa ... 188 00:17:27,964 --> 00:17:31,226 ... anda mengajukan pertanyaan bila sdh tahu jawabannya. 189 00:17:31,421 --> 00:17:34,454 Apa kau merasa mudah membentuk form? 190 00:17:34,653 --> 00:17:37,719 - Rata-rata. - Kau pernah jatuh cinta? 191 00:17:39,965 --> 00:17:41,656 Pernah. 192 00:17:41,853 --> 00:17:45,399 Dari hal tersebut, dlm pandangan_mu, apa yg paling penting: 193 00:17:45,596 --> 00:17:49,208 Iman, harapan atau cinta? 194 00:17:51,293 --> 00:17:52,471 Harapan. 195 00:17:58,205 --> 00:18:01,205 Lebih cepat! Chop-chop! 196 00:18:02,077 --> 00:18:03,506 Kelihatan lincah! Ayo! 197 00:18:03,709 --> 00:18:07,386 Ayo, sekarang, nona! Yg terakhir makan lemon! 198 00:18:08,957 --> 00:18:12,787 Ayo, wanita! Ini garis finish! 199 00:18:14,621 --> 00:18:18,451 - Nona Gray? Aku punya berita ttg Peter. - Kau punya ? 200 00:18:22,141 --> 00:18:23,996 Dimana ini? 201 00:18:24,701 --> 00:18:28,498 - Aku tidak bisa ... - Tolong. Aku berjanji tidak akan bicara. 202 00:18:28,701 --> 00:18:30,806 Baiklah, dengarkan . 203 00:18:31,229 --> 00:18:33,302 Ini tempat yg disebut Gillesse . 204 00:18:33,501 --> 00:18:36,436 - Jangan bilang siapapun ... - Aku mengerti . 205 00:18:36,637 --> 00:18:40,020 - Jika keluar ... - Tidak, aku mengerti . 206 00:18:40,221 --> 00:18:43,288 - Terima kasih mau memberitahu saya. - Baiklah . 207 00:18:43,486 --> 00:18:45,013 Terima kasih. 208 00:18:45,214 --> 00:18:48,630 - Ada yg datang. Aku harus pergi. - Baiklah . 209 00:18:59,326 --> 00:19:01,912 Kartu identitas. Kartu jatah. 210 00:19:02,110 --> 00:19:06,617 Sertifikat ras non Yahudi. Foto Suami ... 211 00:19:06,814 --> 00:19:08,308 ... Dan teman-teman'. 212 00:19:08,510 --> 00:19:11,641 Lipstik. Handuk Sanitary, Perancis. 213 00:19:11,839 --> 00:19:14,424 - Korek. Tambalan? - Selesai. 214 00:19:14,622 --> 00:19:15,964 Rokok. 215 00:19:16,158 --> 00:19:18,166 Parfum Favorit. 216 00:19:18,366 --> 00:19:22,621 Dan tidak ada creme kafe. Mereka tidak punya selama satu tahun. Cincin pernikahan. 217 00:19:22,814 --> 00:19:25,116 - Dominique. - Jelas. 218 00:19:26,591 --> 00:19:28,282 Utk kontakmu di Inggris... 219 00:19:28,478 --> 00:19:30,780 ... Mirabel. - Mirabel. 220 00:19:30,975 --> 00:19:32,763 Pil Sianida. 221 00:19:37,791 --> 00:19:39,067 Ikut aku. 222 00:19:40,223 --> 00:19:43,005 Ada yg hrs ku serahkan pd_mu. Beberapa katup radio. 223 00:19:43,199 --> 00:19:46,233 Temui kontak_mu di Café du Sport ... 224 00:19:46,431 --> 00:19:48,635 ... Kamis pagi, jam 10:00. 225 00:19:48,831 --> 00:19:53,141 Dia memakai jas biru dan bertanya bgm cuaca di Paris. 226 00:19:53,343 --> 00:19:56,158 Katakan padanya itu tidak buruk utk setahun. 227 00:19:56,352 --> 00:20:00,181 Ini agak Inggris, tapi membantu utk mengingat. 228 00:20:02,591 --> 00:20:04,730 - Kau melakukan dgn baik. - Terima kasih. 229 00:20:04,927 --> 00:20:07,830 Tidak benar2. Yg penting adalah, jangan panik. 230 00:20:08,031 --> 00:20:10,878 Ini hanya tes. Utk_mu memulai. 231 00:20:11,071 --> 00:20:13,624 Kau tidak akan tahu, dirimu sudah tak ada. 232 00:20:39,296 --> 00:20:41,500 Selalu ingat, kau bukan dirimu. 233 00:20:42,304 --> 00:20:45,620 Dari saat kau pergi sampai kau kembali ... 234 00:20:45,824 --> 00:20:48,541 ... Kau Dominique Guilbert dari Paris . 235 00:20:48,736 --> 00:20:52,533 Kau bisa percaya? Mereka menyuruhku tidur. 236 00:20:52,737 --> 00:20:56,315 Kau ke selatan mencari pekerjaan sementara suami_mu seorang POW . 237 00:20:56,704 --> 00:21:00,185 Kau tidak punya anak, tidak bermasalah dgn pemerintah Vichy . 238 00:21:00,384 --> 00:21:02,751 Kau hanya ingin bertahan dlm perang. 239 00:21:02,945 --> 00:21:06,839 Mulai saat ini, Charlotte Gray sudah mati . 240 00:21:28,641 --> 00:21:30,550 Apa itu? 241 00:21:30,753 --> 00:21:32,662 Jerman. 242 00:21:41,793 --> 00:21:43,484 Tolong! 243 00:21:45,090 --> 00:21:46,235 Mama! 244 00:21:48,897 --> 00:21:50,784 Ayo, cepat! 245 00:21:50,977 --> 00:21:53,017 Jacob, tunggu! 246 00:22:02,402 --> 00:22:05,020 - Minum? - Terima kasih. 247 00:22:07,170 --> 00:22:09,853 Oke? 248 00:22:10,050 --> 00:22:11,512 Ya. 249 00:22:16,577 --> 00:22:19,676 - Kau meleset dari zona. - Aku melihat lampu. 250 00:22:19,874 --> 00:22:21,303 Lampu apa? 251 00:22:21,506 --> 00:22:23,840 Aku salah. 252 00:22:32,226 --> 00:22:33,655 Terima kasih. 253 00:22:33,858 --> 00:22:35,614 - Kau? - Dominique Guilbert. 254 00:22:35,810 --> 00:22:38,527 Selamat datang di Prancis, Dominique. 255 00:22:51,362 --> 00:22:54,079 - Oktaf! - Auguste! 256 00:22:54,274 --> 00:22:56,511 Idiot. 257 00:23:01,442 --> 00:23:03,231 - Berhati-hatilah. - Selamat malam. 258 00:23:04,611 --> 00:23:07,546 - Jangan lupa ini, nyonya. - Terima kasih. 259 00:23:12,643 --> 00:23:14,334 Surat-surat Anda? 260 00:23:15,747 --> 00:23:18,746 - Rokok? - Tidak, Terima kasih. 261 00:23:27,651 --> 00:23:29,375 Kau tahu pria ini? 262 00:23:30,435 --> 00:23:33,218 - Dia bekerja dgn_mu? - Dia di pesawat. 263 00:23:35,459 --> 00:23:37,979 Kami hanya mengatakan apa yg perlu kami tahu. 264 00:23:44,867 --> 00:23:47,737 Apa saja yg mereka katakan ttg kami? 265 00:23:50,340 --> 00:23:53,406 Kami Komunis. Mereka memberitahu_mu ini? 266 00:23:53,603 --> 00:23:55,546 - Tidak - Ini mengganggu_mu. 267 00:23:56,356 --> 00:23:57,436 Mengapa harus? 268 00:23:57,635 --> 00:24:01,280 Kalian semua Gaullists di London. Kau mengirim senjata karena ... 269 00:24:01,475 --> 00:24:05,785 ... Selatan Limoges, kami semua milikmu. Tapi setelah perang, kau menunggu. 270 00:24:18,308 --> 00:24:21,985 Ini titik kontak. 271 00:24:22,181 --> 00:24:24,482 kau tanyakan Oktaf. 272 00:24:24,676 --> 00:24:26,269 Jika tidak ... 273 00:24:27,333 --> 00:24:29,634 ... Kita tidak tahu satu sama lain. - Baik. 274 00:24:37,541 --> 00:24:39,264 Terima kasih sudah datang. 275 00:24:40,517 --> 00:24:42,622 Ini dihargai. 276 00:24:56,677 --> 00:25:00,354 Mama? Papa? 277 00:25:05,541 --> 00:25:06,653 Tunggu aku! 278 00:25:16,869 --> 00:25:19,203 - Kau pikir dia malaikat? - Siapa? 279 00:25:19,365 --> 00:25:21,056 Wanita yg terjun dari langit. 280 00:25:21,253 --> 00:25:25,050 - Kurasa tidak. - Mungkin saja, kau tidak tahu. 281 00:25:25,253 --> 00:25:30,720 Mereka sudah merusak kita selama bertahun-tahun. Bekerja dgn baik hanya utk mereka. 282 00:25:30,917 --> 00:25:36,252 Hari mereka berkata tidak ada Yahudi menjadi Guru sehari yg istimewa bagi kita. 283 00:25:36,454 --> 00:25:40,513 Aku tidak tahu Bapa adalah salah satu dari mereka. Dia tampak baik padaku. 284 00:25:47,814 --> 00:25:51,076 Tidak, dia melihat orang lain. Kukatakan padanya. 285 00:25:51,269 --> 00:25:53,953 Tolong nomornya. Menghubungkan Anda. 286 00:25:54,149 --> 00:25:57,728 Pesanan kue dari Madame galliot, savories dari Albert. 287 00:25:57,926 --> 00:26:02,301 Yg lain bisa daging kuda. Tolong nomornya. Menghubungkan Anda. 288 00:26:12,326 --> 00:26:14,149 Anak2? 289 00:26:15,174 --> 00:26:17,410 Bukankah kalian seharusnya sekolah? 290 00:26:19,334 --> 00:26:22,979 - Di mana orang tuamu? - Kami tidak tahu. 291 00:26:38,118 --> 00:26:40,802 - Pagi, Madame. - Pagi. 292 00:26:56,967 --> 00:27:00,349 Ini Jalur tertutup. Maaf, itu bukan salahku. 293 00:27:02,727 --> 00:27:05,858 Jgn lamban. Tetap sejalan. 294 00:27:06,087 --> 00:27:07,233 Nak, tunggu! 295 00:27:08,008 --> 00:27:09,764 Silakan Madame. 296 00:27:13,543 --> 00:27:17,340 Aku tahu kau mau apa, Béatrice! Jalan! 297 00:27:33,320 --> 00:27:34,749 Madame. 298 00:27:35,592 --> 00:27:37,185 Tolong kopinya. 299 00:27:42,216 --> 00:27:44,104 Anda bukan dari sini? 300 00:27:44,295 --> 00:27:45,670 Tidak 301 00:27:47,912 --> 00:27:48,959 Paris. 302 00:28:10,728 --> 00:28:14,525 - Bgm cuaca di Paris? - Tidak buruk utk setahun. 303 00:28:14,728 --> 00:28:19,103 Jangan berikan pd saya. Aku diikuti. Tinggal sebentar, lalu pergi. 304 00:28:19,560 --> 00:28:21,665 Tunggu! Saya tidak punya banyak waktu. 305 00:28:22,152 --> 00:28:26,113 - Aku punya teman di Gillesse. Kau ..? - Saya tidak tahu. 306 00:28:26,280 --> 00:28:28,385 Tanyakan C.O_mu. Aku harus pergi. 307 00:28:37,800 --> 00:28:42,372 Maaf, Tuan-tuan, nona. Tolong surat2 Anda. 308 00:28:43,208 --> 00:28:44,735 Surat2? 309 00:28:46,537 --> 00:28:49,799 Berikan kepadaku. dibawah meja. Cepat! 310 00:28:52,745 --> 00:28:54,371 Menjauh. 311 00:28:56,138 --> 00:28:57,544 Bagaimana bisnisnya? 312 00:28:57,737 --> 00:28:59,745 Udara dingin tidak membantu. 313 00:29:00,617 --> 00:29:04,294 - Aku akan senang kalau sudah musim panas. - Kau dan sisa kami. 314 00:29:08,618 --> 00:29:11,335 Pagi, Madame. Tolong surat2nya. 315 00:29:33,930 --> 00:29:35,239 Tolong berdiri. 316 00:29:43,274 --> 00:29:45,729 Keluarkan yg di saku Anda. 317 00:30:05,195 --> 00:30:07,082 Apa ini? 318 00:30:07,275 --> 00:30:08,387 Hadiah. 319 00:30:08,650 --> 00:30:10,854 Tolong buka. 320 00:30:16,299 --> 00:30:17,957 Maaf. 321 00:30:18,699 --> 00:30:20,390 Terima kasih. 322 00:30:32,267 --> 00:30:36,806 - Hadiah Utk siapa? - Untuk adik saya. 323 00:30:42,987 --> 00:30:45,224 Anda bersama dia? 324 00:30:47,403 --> 00:30:48,351 Tidak 325 00:30:53,004 --> 00:30:55,142 Tolong ikuti saya. 326 00:31:24,684 --> 00:31:28,132 Tidak, dia meninggalkannya utk guru itu dari Toulouse. 327 00:31:28,331 --> 00:31:32,009 Saya katakan itu minggu lalu. Philippe. 328 00:31:32,204 --> 00:31:34,114 Menghubungkan anda. 329 00:31:34,316 --> 00:31:37,829 Kau tahu dia. Anak Didier. 330 00:31:38,029 --> 00:31:40,963 Yang ini dgn senyum yg indah. 331 00:31:56,269 --> 00:31:58,854 Semuanya oke, Tuan? 332 00:31:59,949 --> 00:32:03,113 Oh, baik. Terima kasih, Sophie. 333 00:32:06,317 --> 00:32:08,521 - Itu tidak baik. - Ada seorang wanita. 334 00:32:08,716 --> 00:32:13,473 Kita harus melakukan sesuatu. Saya bertemu dgn dia dan polisi menangkapnya! 335 00:32:13,677 --> 00:32:17,833 - Lihat, ada I.D. cek ... - Tunggu! sebentar. 336 00:32:18,445 --> 00:32:20,966 - Wanita apa? - Serah terima. 337 00:32:21,165 --> 00:32:25,256 - Dia butuh katup. Mereka menemukannya. - Kau berikan pada mereka? 338 00:32:25,453 --> 00:32:26,663 Dan? 339 00:32:27,373 --> 00:32:30,788 Mereka bertanya utk apa mereka dan membawanya. 340 00:32:30,989 --> 00:32:32,777 - Mereka tidak bertanya pd_mu? - Tidak 341 00:32:32,973 --> 00:32:36,770 - Apa yg akan mereka lakukan padanya? - Siapa yg melihat_mu bersama-sama? 342 00:32:36,973 --> 00:32:40,683 - Pelayan bar. - Dia baik2 saja. Ada Orang lain? 343 00:32:40,845 --> 00:32:44,107 Aku tidak tahu. Semua terjadi sangat cepat. 344 00:32:45,197 --> 00:32:47,619 - Bgm dia tertangkap? - Mereka mengikutinya. 345 00:32:47,821 --> 00:32:50,210 Dan dia masuk ke kafe? 346 00:32:53,006 --> 00:32:55,111 Dia berusaha memperingatkan aku. 347 00:32:55,534 --> 00:32:57,541 Dibawa sebentar. 348 00:32:58,989 --> 00:33:01,445 Kami berbicara sebentar. 349 00:33:02,125 --> 00:33:04,133 Dia seharusnya tidak masuk. 350 00:33:04,333 --> 00:33:08,010 - Dia khawatir mereka menghentikan saya. - Kau jangan ... 351 00:33:09,422 --> 00:33:11,015 ... Bicara. 352 00:33:16,046 --> 00:33:19,342 - Apa yg akan mereka lakukan padanya? - Saya tidak tahu. 353 00:33:19,662 --> 00:33:22,509 Pokoknya, tidak ada yg bisa kita lakukan sekarang. 354 00:33:28,302 --> 00:33:30,669 Mengapa tidak menghubungi Inggris_mu saja? 355 00:33:30,862 --> 00:33:32,902 Karena dia tidak muncul. 356 00:33:33,102 --> 00:33:35,852 - Kau punya kode utk pertemuan? - Ya! 357 00:33:36,526 --> 00:33:39,079 Maaf. Aku harus pergi. 358 00:33:39,278 --> 00:33:40,588 Tidak, tidak! 359 00:33:41,486 --> 00:33:45,032 Tunggu. Kau butuh pelindung baru. 360 00:33:55,951 --> 00:33:59,496 Ayahku tinggal di luar Lézignac, dia menyewa kamar. 361 00:33:59,662 --> 00:34:03,274 Jika ada yg bertanya, katakan kau teman saya dari Paris. 362 00:34:03,471 --> 00:34:05,707 Kau dari Paris? 363 00:34:06,030 --> 00:34:08,419 Ya, sebelum perang. 364 00:34:13,647 --> 00:34:16,615 Tunggu di sini satu jam. Saya akan bicara dgn ayah saya. 365 00:34:16,815 --> 00:34:20,874 Saat pergi, tanyakan arah ke Le Domaine. 366 00:34:21,071 --> 00:34:24,868 Katakan kau adlh pengurus rumah baru. Kata2 menyebar cepat di sini. 367 00:34:26,992 --> 00:34:31,367 Ada dua anak Yahudi di sana. Orang tua mereka mati. Urus mereka. 368 00:34:32,336 --> 00:34:36,842 Jika aku tinggal dgn ayahmu, boleh tahu nama aslimu? 369 00:34:37,040 --> 00:34:38,796 Julien. 370 00:35:12,016 --> 00:35:13,706 Permisi. 371 00:35:14,736 --> 00:35:16,078 Tuan. 372 00:35:17,488 --> 00:35:19,692 Saya nyonya Guilbert. 373 00:35:21,008 --> 00:35:24,521 - Anak anda ... - Aku tahu. Dia sdh bilang. Aku Levade. 374 00:35:25,616 --> 00:35:29,773 Kau bisa memulai dgn memandikan anak2. Mereka bau. 375 00:35:29,968 --> 00:35:30,983 Bukan pintu2. 376 00:36:01,041 --> 00:36:02,896 Halo? 377 00:36:11,921 --> 00:36:13,776 Halo? 378 00:36:18,833 --> 00:36:20,721 Mama? 379 00:36:25,074 --> 00:36:26,699 Shh! Sembunyi! 380 00:36:35,314 --> 00:36:36,874 Aku Dominique. 381 00:36:37,074 --> 00:36:41,165 Aku bekerja utk Tuan Levade. Dia meminta spy memandikan kalian. 382 00:36:59,474 --> 00:37:01,198 Kalian ingin ku mandikan? 383 00:37:14,962 --> 00:37:16,904 Aku tunggu di luar saja. 384 00:37:29,010 --> 00:37:32,873 - Dia wanita yg dr langit. Aku tahu itu. - Apa yg dia lakukan di sini? 385 00:37:33,075 --> 00:37:35,050 Pembantu rumah tangga. 386 00:37:39,506 --> 00:37:41,775 Kenapa kalian tdk pakai handuk? 387 00:37:41,971 --> 00:37:43,149 Kami akan pulang! 388 00:37:43,346 --> 00:37:46,096 Tidak, tunggu. 389 00:37:46,291 --> 00:37:49,487 Kalian basah kuyup. Keringkan. 390 00:37:49,683 --> 00:37:53,163 Kami akan pulang. Tuan Levade tidak baik. 391 00:37:53,363 --> 00:37:56,527 - Aku juga tidak suka dia. - Aku yakin dia ... 392 00:37:56,723 --> 00:37:59,276 Di mana orang tua kami? 393 00:38:01,875 --> 00:38:05,487 Aku yakin mereka tidak ingin kalian kedinginan, oke? 394 00:38:05,651 --> 00:38:07,539 Ayo lap dirimu. 395 00:38:37,332 --> 00:38:39,437 Anak-anak oke? 396 00:38:40,500 --> 00:38:42,256 Mereka tidur. 397 00:38:43,092 --> 00:38:47,794 Mereka bertanya ttg ibunya. apa yg terjadi? 398 00:38:47,988 --> 00:38:51,817 Mereka ditangkap polisi kemarin malam. 399 00:38:55,028 --> 00:38:59,022 Mereka dibawa ke kamp tahanan di Drancy. 400 00:38:59,220 --> 00:39:03,727 Anak-anak tidak tertangkap karena mereka menyelinap keluar. 401 00:39:04,181 --> 00:39:07,792 Saya memiliki kontak di sana. Dia bekerja pada pembebasan. 402 00:39:07,988 --> 00:39:09,843 Ibu pasti gila. 403 00:39:10,037 --> 00:39:14,161 - Adalah sebuah kesalahan membawa mereka ke sini. - Kau, tidak ada ruangan cadangan. 404 00:39:14,325 --> 00:39:17,903 - Tidak ada ruang cukup baik utk_mu. - Dia tidak terbiasa dgn pengunjung. 405 00:39:18,100 --> 00:39:21,297 - Aku punya pilihan? - Tolong, duduk. 406 00:39:22,005 --> 00:39:24,623 - Duduk! - Terima kasih. 407 00:39:36,117 --> 00:39:39,281 Aku tahu Tuan Duguay. Dia dosen di Toulouse. 408 00:39:39,477 --> 00:39:42,194 Saya bekerja di universitas. 409 00:39:46,645 --> 00:39:48,303 Mereka anak2 yg baik. 410 00:39:48,501 --> 00:39:50,323 - Kau ingin makan? - Tidak, terima kasih. 411 00:39:50,518 --> 00:39:53,201 Ambil sendiri. Ini rebusan kelinci. 412 00:39:53,398 --> 00:39:55,885 - Kau suka rebusan kelinci? - Sangat bagus. 413 00:39:56,085 --> 00:39:59,314 Dia suka itu, dan memskipun belum mencoba. 414 00:39:59,510 --> 00:40:01,998 Dia pikir aku masak spt kotoran. 415 00:40:06,357 --> 00:40:08,779 Jika kau mendengar dari kontak_mu, katakan padaku. 416 00:40:08,981 --> 00:40:10,508 Tentu. 417 00:40:12,630 --> 00:40:15,761 Aku akan mengucapkan met malam pd anak2 sebelum aku pergi. 418 00:40:34,550 --> 00:40:36,754 Disini 'prasmanan'. 419 00:41:25,655 --> 00:41:29,517 - Maaf, benar saya ..? - Jangan katakan nama_mu. 420 00:41:30,039 --> 00:41:32,625 - Aku tidak ... - 12 minggu pelatihan. 421 00:41:32,823 --> 00:41:35,605 Pertama, mereka memberitahu saya nama2 kalian. 422 00:41:35,799 --> 00:41:37,872 Ayo lakukan ini dgn cepat. 423 00:41:38,071 --> 00:41:42,414 Jerman menggunakan jalur utama utk mengangkut amunisi dan kendaraan. 424 00:41:42,615 --> 00:41:45,583 Ada kereta melalui Lézignac Senin, jam 1:30. 425 00:41:45,783 --> 00:41:50,126 Gerbong utama, utk tank dan artileri. Paham? 426 00:41:50,327 --> 00:41:54,102 Benar. Saya akan izin pada Oktaf. 427 00:41:54,296 --> 00:41:57,557 Kau pikir siapa yg mengizinkan_mu? Gendarmerie? 428 00:41:57,751 --> 00:42:00,239 Aku hanya ... Maaf. 429 00:42:01,464 --> 00:42:06,734 Aku bertemu kontak di kota, kode nama Françoise. Dia ditangkap. 430 00:42:07,640 --> 00:42:11,415 - Apa yg terjadi padanya? - Dia mati. 431 00:42:12,696 --> 00:42:15,030 Kenyataanya, aku sangat menyukainya. 432 00:42:15,224 --> 00:42:17,493 Kau beruntung. Dia tidak. 433 00:42:17,688 --> 00:42:20,885 Lagi pula, tidak mampu utk terlalu dekat. 434 00:42:35,608 --> 00:42:37,331 Sekarang! 435 00:42:47,384 --> 00:42:48,911 Cepat! 436 00:42:52,568 --> 00:42:56,343 Auguste, Claire pasti gila menikahi orang buta? 437 00:42:56,537 --> 00:42:58,675 Kacamata adalah fitur terbaik_ku. 438 00:42:58,873 --> 00:43:01,775 - Jangan terlalu bangga. - Hanya dari leher ke atas. 439 00:43:01,976 --> 00:43:03,864 Pembohong. 440 00:43:07,065 --> 00:43:09,236 - Waktu? - Dua menit. 441 00:43:18,169 --> 00:43:21,715 - Siap? - 2 detik lagi. 442 00:43:26,905 --> 00:43:28,531 Ya! 443 00:43:39,706 --> 00:43:41,080 Ayo pergi! 444 00:44:22,042 --> 00:44:23,090 Tiarap! 445 00:44:51,099 --> 00:44:52,888 - Pengawal menembak! - Babi! 446 00:44:53,082 --> 00:44:54,489 - Gérard, tidak! - Gérard! 447 00:44:55,931 --> 00:44:57,043 Tetap di sini! 448 00:45:17,179 --> 00:45:19,600 Ayo! Bergerak! 449 00:45:19,804 --> 00:45:21,364 Ayo! Cepat pergi! 450 00:45:26,139 --> 00:45:27,895 Kau pergi dgn_nya. 451 00:45:28,667 --> 00:45:30,194 Dominique, di sini. 452 00:45:51,899 --> 00:45:53,787 Minum? 453 00:46:11,324 --> 00:46:12,885 Terima kasih. 454 00:46:13,820 --> 00:46:15,576 Yg baru saja kau lakukan ... 455 00:46:19,421 --> 00:46:21,308 Tangan_mu. 456 00:46:23,613 --> 00:46:26,460 Selalu mengejutkan utk pertama kalinya. 457 00:46:26,716 --> 00:46:30,294 Saya beritahu Julien dia akan mati melawan Jerman. 458 00:46:31,805 --> 00:46:34,194 Orang tua, mengingatkan. 459 00:46:34,396 --> 00:46:36,535 - Anda berjuang .. - Aku seorang insinyur. 460 00:46:36,764 --> 00:46:38,706 Perang menyukai insinyur. 461 00:46:38,909 --> 00:46:41,843 Kami memperbaiki mesin yg rusak. 462 00:46:44,765 --> 00:46:47,066 Jadi Julien bilang kau dari Paris. 463 00:46:49,853 --> 00:46:51,576 Suami_mu? 464 00:46:51,773 --> 00:46:54,326 Dia tawanan perang. Di Bonn. 465 00:46:55,517 --> 00:46:56,946 Maaf. 466 00:47:05,725 --> 00:47:08,507 Mengapa anak anda tdk tinggal bersama_mu? 467 00:47:09,149 --> 00:47:10,578 Anda tidak mau? 468 00:47:11,614 --> 00:47:14,134 Anakku Komunis. 469 00:47:17,085 --> 00:47:19,703 - Dan kau? - Aku tidak tertarik pd politik. 470 00:47:19,902 --> 00:47:22,007 Mengapa berjuang? mempertaruhkan hidup_mu? 471 00:47:22,205 --> 00:47:24,213 Utk negara_mu. 472 00:47:25,598 --> 00:47:29,492 Tak seorangpun berjuang utk negara mereka. Hanya utk keluarga. 473 00:47:29,694 --> 00:47:31,865 Utk seseorang yg mereka cintai. 474 00:47:33,790 --> 00:47:34,805 Apa itu masalah? 475 00:47:36,158 --> 00:47:38,711 Tergantung jika kau ada di pihak kami. 476 00:47:40,477 --> 00:47:41,688 Aku ada di pihak anda. 477 00:47:42,814 --> 00:47:45,367 Ya. Kurasa. 478 00:48:06,558 --> 00:48:07,987 Selamat pagi, Madame. 479 00:48:08,190 --> 00:48:09,467 Selamat pagi. 480 00:48:11,710 --> 00:48:13,881 Baju yg cantik, Madame. 481 00:48:14,078 --> 00:48:16,249 - Kami menunggu. - Ya, tentu. 482 00:48:16,447 --> 00:48:18,683 Senyum! Satu, dua, tiga! 483 00:48:19,263 --> 00:48:20,670 Terima kasih. 484 00:48:20,862 --> 00:48:23,961 - Madame? - Tolong, Gillesse. 485 00:48:24,255 --> 00:48:26,109 Dua franc. 486 00:49:05,439 --> 00:49:07,960 Jangan pernah meninggalkan rumah tanpa ada orang dewasa. 487 00:49:08,159 --> 00:49:11,902 - Kami tidak tahu di mana kau. - Dengar, aku minta maaf. 488 00:49:12,095 --> 00:49:15,444 Kalian harus tinggal di Domaine. Oke? 489 00:49:16,479 --> 00:49:18,618 Ini sangat penting. 490 00:49:34,272 --> 00:49:37,272 Jatuh! Kau sudah mati! Panjang membuang menang! 491 00:49:37,472 --> 00:49:40,505 - Oke. - Aku ingin menang! 492 00:49:40,704 --> 00:49:45,592 Berbaris! Pertama adalah Jacob, kau di sini. Satu! 493 00:49:45,792 --> 00:49:50,298 Tujuan tinggi. Dua! Tiga! 494 00:49:51,328 --> 00:49:54,045 Bravo! 495 00:49:54,240 --> 00:49:55,418 Baiklah, André. 496 00:49:55,808 --> 00:49:58,361 Satu! Dua! 497 00:49:58,561 --> 00:50:00,416 Tiga! Lempar! 498 00:50:00,608 --> 00:50:02,037 - Bagus! - Ya! 499 00:50:02,241 --> 00:50:06,015 Ayo. Kita lempar sekali lagi. Pusatkan pikiran. Ayo. 500 00:50:16,000 --> 00:50:18,782 Kau kena! Kena kau, Jacob! 501 00:50:21,345 --> 00:50:23,614 - Kau pernah mendengar berita? - Aku melihat mereka. 502 00:50:23,809 --> 00:50:28,697 Apa yg Vichy harapkan? Jerman berjalan saat mereka cocok. 503 00:50:29,409 --> 00:50:31,580 Kau harus bangga. 504 00:50:32,513 --> 00:50:35,415 Mereka butuh tentara utk melawan_mu sekarang. 505 00:50:40,769 --> 00:50:42,558 Terima kasih. 506 00:50:43,137 --> 00:50:46,333 - Menyenangkan melihat anak2 tertawa. - Ya. 507 00:50:46,945 --> 00:50:48,320 Kita harus berhati-hati. 508 00:50:48,513 --> 00:50:50,935 Ada berita ttg orang tua mereka? 509 00:50:51,393 --> 00:50:53,182 Belum. 510 00:50:59,234 --> 00:51:02,136 Hanya ini pakaian_ku yg bersih. 511 00:51:05,890 --> 00:51:08,759 - Anak2 tampak baik. - Pasti! 512 00:51:13,153 --> 00:51:18,042 - Kau akan menghubungi ... - Saat kupunya instruksi berikutnya. 513 00:51:18,338 --> 00:51:19,647 Bagus. 514 00:51:23,330 --> 00:51:25,599 Kau melakukannya dgn baik tadi malam. 515 00:51:31,714 --> 00:51:34,529 Aku menjadi layanan yg penting. 516 00:51:35,842 --> 00:51:40,698 Aku punya perusahaan di Birmingham. mensuplai suku cadang utk Ford. 517 00:51:41,570 --> 00:51:43,742 perang sialan! 518 00:51:45,219 --> 00:51:47,422 Kau punya sesuatu utk_ku? 519 00:51:47,874 --> 00:51:50,591 Tuhan, aku benci tempat ini. 520 00:51:51,010 --> 00:51:53,912 Kau tidak tahu. 521 00:51:56,450 --> 00:52:00,444 Ada penerjunan. Besok malam. 522 00:52:00,898 --> 00:52:05,306 Ini titik referensi. Sampaikan pada katak_mu. 523 00:52:09,155 --> 00:52:11,773 Saya tahu tempat itu makanan yg baik. 524 00:52:12,514 --> 00:52:15,165 Saya perlu ... Saya perlu minta bantuanmu. 525 00:52:15,650 --> 00:52:19,807 - Mintalah. - Aku perlu menghubungi kolega. 526 00:52:20,451 --> 00:52:24,247 Kurasa dia bersembunyi di Gillesse. 527 00:52:24,451 --> 00:52:27,386 Nama teman_mu? siapa itu? 528 00:52:27,587 --> 00:52:28,831 Peter Gregory. 529 00:52:29,507 --> 00:52:33,119 - Dia pilot. Pesawatnya ... - Aku akan menyelidiki. 530 00:52:34,947 --> 00:52:39,802 - Ini sangat penting. - Saya akan menyelidiki. 531 00:53:06,435 --> 00:53:08,410 Tidak! 532 00:53:08,612 --> 00:53:10,466 Jangan! 533 00:53:15,940 --> 00:53:18,395 Tinggalkan aku sendiri! 534 00:53:20,132 --> 00:53:22,881 - Pergi jauh! - Kau baik2 saja. 535 00:53:23,076 --> 00:53:24,931 Kau. 536 00:53:25,124 --> 00:53:29,182 Kau hanya bermimpi. Mimpi. 537 00:53:34,180 --> 00:53:38,937 Jacob berpikir kau malaikat krn turun dari langit. Benar itu? 538 00:53:40,132 --> 00:53:41,474 Tidak 539 00:53:45,540 --> 00:53:47,995 - Itu semua salahku? - Apa? 540 00:53:48,197 --> 00:53:51,612 - Mama dan Papa pun pergi. - Tidak 541 00:53:51,812 --> 00:53:55,009 Tidak, itu bukan salah_mu. Ini perang. 542 00:53:55,205 --> 00:53:59,711 - Mereka baik2 saja? - Ya, mereka baik2 saja. 543 00:55:10,854 --> 00:55:14,716 Tuan Foray, menghilang! 544 00:55:15,238 --> 00:55:18,205 Françoise Guilleme, menghilang! 545 00:55:19,078 --> 00:55:21,860 Le Gentil Philippe, menghilang! 546 00:55:22,310 --> 00:55:25,125 Jean Sauvier, menghilang! 547 00:55:25,319 --> 00:55:29,213 Martine Perrault, menghilang! 548 00:55:29,415 --> 00:55:32,033 Tuan dan Nyonya Duguay, menghilang! 549 00:55:32,231 --> 00:55:34,500 Claire Ribière, menghilang! 550 00:55:34,982 --> 00:55:38,724 - Julien! - Arnaud Levy, menghilang! 551 00:55:38,918 --> 00:55:41,252 Robert Daladier, menghilang! 552 00:55:41,927 --> 00:55:43,934 Pierre Rousse, menghilang! 553 00:55:44,134 --> 00:55:46,022 Pierre Vallat, menghilang! 554 00:55:47,623 --> 00:55:48,899 Julien! 555 00:55:49,734 --> 00:55:51,393 Kita harus pergi! 556 00:55:52,903 --> 00:55:54,397 Diam! 557 00:55:55,079 --> 00:55:58,375 Robert Daladier, meng ... 558 00:56:10,311 --> 00:56:12,678 Kita harus pergi, mengerti? 559 00:56:54,888 --> 00:56:58,183 - Kita mendapat kabar orang tua anak2. - Bagus? 560 00:56:58,376 --> 00:57:00,416 Mereka sudah dipindahkan ke Polandia. 561 00:57:01,000 --> 00:57:03,750 Apa ..? Ke kamp pekerja yg lain? 562 00:57:03,912 --> 00:57:05,668 Aku tidak tahu. 563 00:57:10,280 --> 00:57:14,688 - Maaf, kau harus terlibat. - Aku bekerja utk ayahmu. 564 00:57:14,857 --> 00:57:17,061 Kita terikat utk saling mengenal. 565 00:57:27,177 --> 00:57:30,919 - Apa yg akan kita sampaikan pd anak2? - Tidak ada, belum. 566 00:57:40,937 --> 00:57:44,320 aku bicara dgn salah satu gendarmes yg membawa mereka. 567 00:57:45,129 --> 00:57:48,195 Dia bilang ibunya boleh menulis surat, namun ... 568 00:57:49,577 --> 00:57:53,090 ... terlalu lama menulis. Dia harus pergi. 569 00:57:53,449 --> 00:57:56,798 - Surat itu hilang krn terburu-buru. - Oh, Tuhan. 570 00:58:01,417 --> 00:58:03,239 Kau sdh bicara dgn kontak_mu? 571 00:58:03,433 --> 00:58:05,505 - Ya. - Dan? 572 00:58:05,673 --> 00:58:09,154 - Konfirmasi turun. - Aku akan menemuimu di persimpangan jam 7. 573 00:58:15,624 --> 00:58:18,756 Saya menemukan ini dibawah pintu depan. Utk_mu. 574 00:58:18,952 --> 00:58:20,513 Terima kasih. 575 00:58:25,768 --> 00:58:27,743 - Berita baik? - Mungkin. 576 00:58:28,201 --> 00:58:29,891 Aku tidak tahu. 577 00:58:31,816 --> 00:58:33,671 Aku harus pergi. 578 00:58:33,865 --> 00:58:37,127 Beritahu Julien, kalau dia menghubungi, Aku ingin bertemu dengannya. 579 00:58:37,320 --> 00:58:40,582 - Secepat yg ku bisa. - Jangan lupa jam malam! 580 00:59:01,737 --> 00:59:03,712 Papa, ayo, cepat. 581 00:59:23,018 --> 00:59:24,806 Bye, Mama. 582 01:00:24,331 --> 01:00:25,575 Sial! 583 01:00:47,915 --> 01:00:51,298 Sepeda Sialan! 584 01:00:51,851 --> 01:00:53,859 Pengin kencing! 585 01:00:55,883 --> 01:00:57,858 Tuhan! 586 01:01:00,171 --> 01:01:04,928 Tuhan, lega! plong! 587 01:01:27,499 --> 01:01:29,703 Pesawat terbang. 588 01:01:32,460 --> 01:01:33,704 Apa? 589 01:01:47,692 --> 01:01:51,173 - Dimana Julien? - Dia seharusnya di sini sekarang. 590 01:01:53,068 --> 01:01:55,337 Balik, cepat! 591 01:02:01,133 --> 01:02:03,686 Jean-Paul. Claire! 592 01:02:08,557 --> 01:02:10,051 Nyalakan! 593 01:03:46,287 --> 01:03:49,353 Surat2nya ditemukan di dekat mayatnya. 594 01:03:56,558 --> 01:04:00,999 Aku seharusnya tdk di sini. Aku seharusnya di Birmingham. 595 01:04:02,222 --> 01:04:04,612 Ini bukan aku. 596 01:04:19,823 --> 01:04:22,573 Beberapa hari, kau akan pulang, sayang. 597 01:04:27,759 --> 01:04:30,181 Kau tidak perlu tetap di sini. 598 01:04:31,343 --> 01:04:36,264 Orang2 mengkhianati tetangganya utk Gestapo krn terlalu berisik. 599 01:04:37,935 --> 01:04:40,302 Tak seorangpun aman sekarang. 600 01:04:45,871 --> 01:04:49,133 Aku akan membuat kontak sebelum pesawat_mu datang. 601 01:04:50,159 --> 01:04:52,876 Jangan keluar kecuali penting. 602 01:05:58,801 --> 01:06:01,321 Dominique, aku lapar. 603 01:06:12,369 --> 01:06:14,441 Tolong piringnya, André. 604 01:06:25,298 --> 01:06:28,647 - Tidak ada selai. Aku mau selai. - Ini bukan hotel. 605 01:06:28,849 --> 01:06:32,875 - Mama selalu punya selai. - Aku bukan mama_mu! 606 01:06:39,505 --> 01:06:41,196 Makanlah! 607 01:06:44,082 --> 01:06:45,511 Ayo. 608 01:06:53,682 --> 01:06:57,806 - Aku seharusnya tdk membuat mereka takut. - Mereka akan lupakan. 609 01:06:58,002 --> 01:07:01,864 Tapi apa yg akan saya katakan? Apa mereka percaya pd_ku lagi? 610 01:07:02,066 --> 01:07:06,409 Mereka akan percaya. Anak2 bisa memaafkan semua hal. 611 01:07:16,946 --> 01:07:21,223 - Kenapa Julien tdk bisa memaafkanmu? - Kau pikir dia marah sekali? 612 01:07:23,026 --> 01:07:27,882 Hanya saja sedih, masa lalu menahan_mu. 613 01:07:28,082 --> 01:07:33,036 Anak saya marah karena aku. Ibunya meninggal ketika usianya 3 thn. 614 01:07:33,235 --> 01:07:34,925 Saya seorang ayah menyebalkan. 615 01:07:35,123 --> 01:07:39,313 Terlalu tertarik dlm bekerja. Gadis. 616 01:07:40,019 --> 01:07:41,229 Dan sekarang? 617 01:07:41,394 --> 01:07:44,362 Aku terlalu tua utk menipu diri sendiri. Saya adlh saya. 618 01:07:44,851 --> 01:07:50,350 Aku malu, karena hidup cukup lama utk melihat negara_ku mengkhianati dirinya sendiri. 619 01:08:01,043 --> 01:08:02,734 Julien! 620 01:08:03,827 --> 01:08:05,769 Bawa anak-anak masuk! 621 01:08:05,971 --> 01:08:07,760 Ayo, cepat! 622 01:08:08,915 --> 01:08:11,632 - Apa yg kau lakukan? ayo pergi! - Kau beritahu mereka! 623 01:08:11,795 --> 01:08:14,162 Kau katakan pd Jerman, kedatangan kami! 624 01:08:14,355 --> 01:08:16,460 - Aku bersumpah ... - Kau beritahu mereka! 625 01:08:16,660 --> 01:08:18,864 - Aku tdk bilang apapun! - Diam! 626 01:08:19,059 --> 01:08:23,216 - Lepaskan aku! - Aku di sana, tdk bisa memperingatkan mereka. 627 01:08:23,412 --> 01:08:26,641 - Aku terlambat datang krn menunggu_mu. - Maaf. 628 01:08:26,835 --> 01:08:31,091 Kau tahu berapa yg mereka tembak? Auguste. Claire. Mereka semua! 629 01:08:31,283 --> 01:08:36,270 Tidak ada yg bisa kulakukan! Aku tidak bisa memperingatkan. Jerman ... 630 01:08:36,788 --> 01:08:39,919 Aku hanya bisa melihat! Mengawasi! 631 01:08:40,115 --> 01:08:42,352 Aku tidak bisa ... 632 01:08:43,636 --> 01:08:45,327 Darimana kau? 633 01:08:46,228 --> 01:08:52,425 Melapor pd kontak saya. Saya tidak punya waktu utk memberitahu_mu. 634 01:08:52,628 --> 01:08:54,733 Sumpah, aku tdk bicara pd siapa pun. 635 01:08:54,932 --> 01:08:58,096 Satu-satunya orang yg tahu koordinat adalah kau. 636 01:09:04,180 --> 01:09:05,969 Aku bersumpah. 637 01:09:13,172 --> 01:09:14,831 Yah, seseorang memberitahu Jerman. 638 01:09:15,028 --> 01:09:18,672 Mereka tahu lokasi yg tepat. daerah, jalan. 639 01:09:18,868 --> 01:09:21,716 Mereka punya referensi peta sampai pohon terakhir. 640 01:09:21,908 --> 01:09:25,967 Dia mengatakan yg sebenarnya. Dia dipanggil. Aku melihat catatanya. 641 01:09:26,165 --> 01:09:27,790 Dia tidak akan melakukan itu. 642 01:10:08,245 --> 01:10:10,155 Menghadap dinding. 643 01:10:12,789 --> 01:10:14,928 - Ini surat2_mu? - Ya. 644 01:10:15,126 --> 01:10:19,915 Kartu ini menunjukkan kau menyeberangi garis batas secara ilegal tahun lalu. 645 01:10:20,117 --> 01:10:23,151 Stampel ini salah. Silakan masuk mobil. 646 01:10:25,365 --> 01:10:29,326 Spt guru, saya tahu semua orang. Anak2, orang tua, kakek-nenek. 647 01:10:29,526 --> 01:10:31,762 Tak ada seorangpun yg tidak ku ketahui. 648 01:10:33,878 --> 01:10:35,504 Di sini. 649 01:10:39,702 --> 01:10:41,393 Kita perlu bicara. 650 01:10:41,942 --> 01:10:43,502 Maaf. 651 01:10:49,750 --> 01:10:51,409 Diluar. 652 01:10:54,903 --> 01:10:57,358 Darimana asalnya referensi peta itu? 653 01:10:57,558 --> 01:11:00,875 Jangan mendekati saya di depan umum. Saya masih ingin hidup. 654 01:11:01,078 --> 01:11:02,605 Mereka membocorkan. 655 01:11:02,806 --> 01:11:06,155 - Apa yg kau bicarakan? - Mereka membocorkan. 656 01:11:06,358 --> 01:11:08,562 Jerman tahu. Kami tidak punya peluang. 657 01:11:08,758 --> 01:11:12,435 Ini tidak ada hubungannya dgn saya. Saya hanya bilang apa yg hrs dikatakan. 658 01:11:12,631 --> 01:11:15,348 - Lalu, bgm mereka tahu? - Siapa yg tahu? 659 01:11:15,542 --> 01:11:19,023 - Kau tahu apa yg akan terjadi? - Tentu saja tidak! 660 01:11:19,222 --> 01:11:21,743 Aku hanya mengikuti instruksi. 661 01:11:22,487 --> 01:11:25,618 Instruksi siapa? London? 662 01:11:25,815 --> 01:11:27,986 London tahu semuanya. 663 01:11:28,183 --> 01:11:30,517 Aku di sini hanya utk menghindari pajak impor. 664 01:11:30,679 --> 01:11:34,738 Ibuku Prancis. Ini atau goresan. kesalahan saya. 665 01:11:34,935 --> 01:11:38,579 Kapan kau pertama kali bertemu mereka? Kau mendekati mereka? 666 01:11:38,775 --> 01:11:40,782 Mereka mendekati_mu, benar? 667 01:11:41,207 --> 01:11:44,403 Benar. Dimana itu? Dalam bar? Di kereta? 668 01:11:44,599 --> 01:11:47,217 Kau mengatakan spy aku menjauh dari sana? 669 01:11:47,927 --> 01:11:49,585 Kau? 670 01:11:51,192 --> 01:11:54,966 Boches sdh datang ke selatan utk melindungi pantai. 671 01:11:55,128 --> 01:11:58,902 Afrika Utara amblas. Mereka kalah. Semua orang tahu itu. 672 01:11:59,064 --> 01:12:01,235 London, Perancis. 673 01:12:01,400 --> 01:12:04,596 Hal berubah. Kami tidak hanya melawan Jerman. 674 01:12:04,759 --> 01:12:09,232 Kau bilang mereka akan melakukan semua ini utk mendapatkan 6 Komunis kecil? 675 01:12:11,384 --> 01:12:14,231 Kau ingin tahu siapa yg memberitahu Jerman? 676 01:12:14,424 --> 01:12:19,574 Ini bisa saja setengah lusin orang. Ditangkapi. Seseorang yg di London. 677 01:12:19,768 --> 01:12:21,426 Mungkin aku. Mungkin kau. 678 01:12:21,623 --> 01:12:26,380 Jika berada di posisi_mu, aku akan jaga celana dan menutup perangkap. 679 01:12:26,584 --> 01:12:29,072 Kau paham maksud_ku? 680 01:12:30,488 --> 01:12:32,211 Saya paham. 681 01:12:32,984 --> 01:12:36,400 Kau keluar dari sini. Rabu, jam 02:15. 682 01:12:36,600 --> 01:12:40,342 Tempat yg sama dimana kau diterjunkan. Kau harus ingat itu. 683 01:12:42,904 --> 01:12:45,457 Kau tinggal di sini, sendiri. 684 01:13:17,400 --> 01:13:19,310 Bisa saya membantu_mu? 685 01:13:21,849 --> 01:13:24,696 Maafkan aku. Aku Monsieur Renech. 686 01:13:25,113 --> 01:13:29,423 Kau heran mengapa aku di sini. Kau tahu ... 687 01:13:29,721 --> 01:13:32,438 ... Aku sudah mengawasi_mu utk beberapa waktu. 688 01:13:34,329 --> 01:13:37,941 Ini kekanak-kanakan, Tapi kau seorang wanita cantik. 689 01:13:38,137 --> 01:13:40,025 Apa yg kau inginkan? 690 01:13:41,401 --> 01:13:44,434 Aku punya tugas utk memperingatkan_mu. 691 01:13:44,601 --> 01:13:47,449 - Memperingatkan saya? - Seseorang dari Paris tiba kemarin ... 692 01:13:47,641 --> 01:13:51,089 ... Utk membantu Jerman memenuhi kuota Yahudi. 693 01:13:51,290 --> 01:13:54,519 Saya beruntung, sbg tokoh senior di Lézignac ... 694 01:13:54,714 --> 01:13:56,786 ... Utk bertemu dgn orang ini. 695 01:13:57,818 --> 01:14:01,113 Dia memberitahu saya bahwa pemerintah Vichy ... 696 01:14:01,306 --> 01:14:06,641 ... telah mengeluarkan instruksi utk mendeportasi anak2 Yahudi. 697 01:14:06,842 --> 01:14:10,803 - Mengapa kau ceritakan ini padaku? - Teman_mu Julien ... 698 01:14:11,002 --> 01:14:13,686 ... punya anak Duguay di rumahnya. 699 01:14:13,914 --> 01:14:15,736 Aku tahu itu. 700 01:14:22,522 --> 01:14:26,167 - Siapa yg menyuruhmu ke sini? - Tidak ada. 701 01:14:26,778 --> 01:14:30,934 Tidak ada yg tahu aku di sini. Aku datang krn ... 702 01:14:34,714 --> 01:14:37,048 ... Aku ingin menjadi teman_mu. 703 01:14:39,099 --> 01:14:42,263 - Aku harus pergi. - Tidak, tunggu! tolong, Nyonya. 704 01:14:42,458 --> 01:14:44,117 Tunggu! Stop! 705 01:14:44,826 --> 01:14:46,387 Stop! 706 01:14:47,194 --> 01:14:48,721 Berbalik. 707 01:14:54,522 --> 01:14:59,890 Tidak perlu ada kekasaran. Saya orang penting, yg selalu bicara kpd orang2 penting. 708 01:15:00,955 --> 01:15:03,638 Aku ingin menjadi teman_mu ... 709 01:15:04,218 --> 01:15:06,585 ... Dan anak2 akan aman. 710 01:15:31,803 --> 01:15:33,658 Cium aku. 711 01:15:48,604 --> 01:15:54,267 Besok. Saya lagi 'M'. Kita akan bersama besok, kalau sdh bersih. 712 01:15:54,460 --> 01:15:58,235 - Jika mencoba kabur, aku akan membunuhmu. - Besok. 713 01:15:58,428 --> 01:16:01,494 Kau hrs datang. Saya kenal banyak orang. 714 01:16:01,692 --> 01:16:03,928 Kau mengerti? Banyak orang. 715 01:16:04,540 --> 01:16:08,435 Aku mengerti. 716 01:16:21,565 --> 01:16:24,794 - Ada yg mengikuti? - Kurasa tidak. 717 01:16:25,309 --> 01:16:29,531 - Kita harus memperingatkan Julien. - Mereka mengawasinya. 718 01:16:41,948 --> 01:16:45,396 - Ah, Nyonya. - Semuanya oke? 719 01:16:48,733 --> 01:16:51,515 - Ayo. - Kau keluar. 720 01:16:51,709 --> 01:16:56,859 Ayo. Saya punya beberapa anak kucing. Lahir dua hari lalu! 721 01:16:57,117 --> 01:16:58,939 Ranjang rumah! 722 01:17:08,637 --> 01:17:10,197 Kena kau! 723 01:17:13,885 --> 01:17:15,674 Aku menang. 724 01:17:24,093 --> 01:17:25,882 Dominique! 725 01:17:27,261 --> 01:17:28,887 Aku harus pergi. 726 01:17:30,205 --> 01:17:32,180 Dengarkan, kalian berhati-hatilah. 727 01:17:32,381 --> 01:17:34,837 Aku ingin kalian tinggal di loteng ini. 728 01:17:35,037 --> 01:17:39,642 Jangan ke bawah kecuali nyonya Cariteau menyuruh. 729 01:17:39,837 --> 01:17:41,692 Mengerti? 730 01:17:42,269 --> 01:17:43,611 Bgm dgn makan? 731 01:17:43,806 --> 01:17:46,806 Nyonya akan memberikan makanan, selai. 732 01:17:47,006 --> 01:17:51,894 Aku ingin kau tinggal di sini. Dan cobalah jgn ribut2. 733 01:17:52,382 --> 01:17:54,356 - Mengapa kau tidak bisa disini? - Ya, disini. 734 01:17:54,558 --> 01:17:57,722 Lebih aman cara ini, Sayang. 735 01:17:59,870 --> 01:18:01,877 Aku akan kembali besok. 736 01:18:06,238 --> 01:18:08,148 Jangan berkelahi. 737 01:18:24,703 --> 01:18:27,223 Bisa berhenti sejenak, please? 738 01:18:39,391 --> 01:18:43,319 Terpikirkan seseorang yg mungkin melakukan kejahatan ... 739 01:18:43,615 --> 01:18:46,135 ... tanpa menyadarinya? - Tidak 740 01:18:46,334 --> 01:18:50,426 Mereka bisa menjadi bagian itu, tetapi mereka tidak bisa bertanggung jawab. 741 01:18:50,591 --> 01:18:53,406 Bertanggung jawab, kau pasti tahu apa yg kau lakukan. 742 01:18:53,759 --> 01:18:56,060 Apa kau bisa memaafkan diri_mu ... 743 01:18:57,823 --> 01:19:01,653 ... jika menjadi bagian dari sesuatu yg mengerikan, tapi kau tidak tahu? 744 01:19:01,888 --> 01:19:05,335 Ya, tentu. Jika tidak, apa gunanya saya? 745 01:19:12,448 --> 01:19:16,125 Saya tidak berpikir, dgn apa yg saya lakukan di sini lagi. 746 01:20:10,432 --> 01:20:12,255 - Ayah memindahkan anak2? - Ya. 747 01:20:12,448 --> 01:20:15,132 - Mereka aman? - Utk saat ini. 748 01:20:18,656 --> 01:20:20,445 Kau mau sup? 749 01:20:20,832 --> 01:20:22,742 Ini masih hangat. 750 01:20:25,793 --> 01:20:28,793 - Di mana Dominique? - Dia beristirahat. 751 01:20:31,169 --> 01:20:33,886 Terima kasih utk mengawasi anak2. Ini tidak mudah. 752 01:20:34,177 --> 01:20:39,392 Semua anak menyebalkan. Aku sudah tahu itu. 753 01:20:40,545 --> 01:20:41,974 Makan. 754 01:20:46,625 --> 01:20:49,081 Itu yg selalu menjadi solusi ayah. 755 01:20:50,945 --> 01:20:52,603 Makan. 756 01:21:00,001 --> 01:21:03,165 Tidurlah di sini malam ini. Kau lelah. 757 01:21:22,338 --> 01:21:23,832 Siapa itu? 758 01:21:29,954 --> 01:21:30,968 Pichon. 759 01:21:31,170 --> 01:21:34,465 Kami dari Mairie. Kami ingin ngobrol dgn_mu . 760 01:21:34,658 --> 01:21:39,165 Ada tamu. Taruh Kursi di ruang makan. 761 01:21:45,890 --> 01:21:47,451 Monsieur? 762 01:21:54,978 --> 01:21:59,037 Maaf agak lembab. Kami tidak pernah menggunakan ruangan ini. 763 01:21:59,747 --> 01:22:02,332 Anda ingin minum sesuatu? 764 01:22:04,291 --> 01:22:06,014 Duduklah, Monsieur. 765 01:22:07,075 --> 01:22:08,319 Monsieur Levade. 766 01:22:10,147 --> 01:22:12,569 Nama saya Paulus Pichon. 767 01:22:12,898 --> 01:22:17,306 Saya bekerja utk Penyelidikan dan Seksi Pengendalian pd pemerintahan Vichy. 768 01:22:17,507 --> 01:22:21,631 - Terdengar Sangat ternama. - Kami telah mengambil alih beberapa fungsi ... 769 01:22:21,795 --> 01:22:24,762 ... polisi utk urusan Yahudi. 770 01:22:24,962 --> 01:22:28,061 Bulan lalu, pemerintah kami melakukan sensus ... 771 01:22:28,227 --> 01:22:32,929 ... Dari semua orang Yahudi di zona bebas. Nama_mu tidak ada. 772 01:22:33,091 --> 01:22:36,954 Kau punya sertifikat ras-non Yahudi? 773 01:22:37,123 --> 01:22:38,814 - Kenapa ..? - Mohon surat2_mu. 774 01:22:38,979 --> 01:22:41,281 - Maaf? - Dokumen_mu. 775 01:22:41,475 --> 01:22:45,753 Kartu identitas, kartu ransum, ijin kerja. 776 01:22:45,955 --> 01:22:48,803 - Semuanya? - Semuanya. 777 01:23:26,020 --> 01:23:29,151 Kuberitahu sesuatu ttg kerja-sama. 778 01:23:29,348 --> 01:23:32,577 Tujuan dari kerjasama adalah, dan selalu ... 779 01:23:32,772 --> 01:23:36,033 ... Utk menjaga kemerdekaan warga negara Prancis. 780 01:23:36,228 --> 01:23:41,182 Ini adalah keyakinan kami yg tulus bahwa bekerja sama dgn penjajah ... 781 01:23:41,380 --> 01:23:46,618 ... Kami menawarkan kesempatan terbesar Prancis utk memenuhi takdirnya. 782 01:23:46,820 --> 01:23:52,450 Memang, tindakan patriotisme lebih hebat daripada bekerjasama. 783 01:23:55,845 --> 01:23:59,773 - Surat ini stampelnya tidak benar. - Saya tidak mengerti. 784 01:23:59,973 --> 01:24:03,802 Semua surat yg relevan harus distempel "Yahudi." 785 01:24:04,004 --> 01:24:07,387 - Kau tahu itu! - Aku tdk tahu ttg ini. 786 01:24:07,588 --> 01:24:10,655 Anda membawa orang2 kesini tdk utk surat2. 787 01:24:10,853 --> 01:24:13,122 Maaf? Dan kau? 788 01:24:13,317 --> 01:24:15,139 - Dia ... - Aku anaknya. 789 01:24:15,364 --> 01:24:17,536 Ah, ya, Duduk nak. 790 01:24:23,493 --> 01:24:28,447 Menurut catatan kami, silsilah Mr. Levade mungkin tidak sepenuhnya Prancis. 791 01:24:28,837 --> 01:24:34,620 Utk penyelidikan ini, kami perlu menetapkan asal-usul kakek-neneknya. 792 01:24:37,093 --> 01:24:40,224 - Mereka Prancis. - Itu tidak relevan! 793 01:24:40,453 --> 01:24:43,650 Bgm tidak relevan? Dia orang Prancis. Aku Prancis. 794 01:24:43,846 --> 01:24:45,700 - Bgm Perancis_mu? - Julien! 795 01:24:45,862 --> 01:24:47,323 Dia bertempur di Verdun. 796 01:24:47,526 --> 01:24:51,039 4 tahun di parit perlindungan. Tidak ada yg menanyainya. 797 01:25:00,070 --> 01:25:04,445 Monsieur, saya mungkin bisa membantu jika ... 798 01:25:06,438 --> 01:25:07,780 Tentu. 799 01:25:08,134 --> 01:25:09,595 Julien? 800 01:25:09,798 --> 01:25:11,489 Bisa ngobrol dgn_mu? 801 01:25:23,430 --> 01:25:24,542 Julien! 802 01:25:30,214 --> 01:25:31,807 Cepat saja. 803 01:25:33,190 --> 01:25:37,729 Aku tahu semua anak2 Duguay. Kau tlh memindahkan mereka, bukan? 804 01:25:37,926 --> 01:25:42,716 Ini urusan guru utk mengetahui keberadaan muridnya. Tidak? 805 01:25:44,583 --> 01:25:48,380 Jadi kau lihat, kita punya masalah. 806 01:25:48,839 --> 01:25:52,254 Monsieur Pichon hrs memenuhi kuota. 807 01:25:52,455 --> 01:25:56,252 Dan utk melakukannya, dia harus membawa ayahmu ... 808 01:25:57,767 --> 01:25:59,654 ... Atau anak2. 809 01:26:00,295 --> 01:26:02,750 Tentu, dia tidak tahu itu. 810 01:26:03,463 --> 01:26:04,924 Itu terserah kau. 811 01:26:11,943 --> 01:26:14,147 Kau perlu waktu utk berpikir? 812 01:26:15,751 --> 01:26:17,475 Aku mengerti. 813 01:26:50,087 --> 01:26:52,030 Ada sesuatu yg mau kau katakan? 814 01:26:52,232 --> 01:26:54,915 Kakek dan neneknya adalah Yahudi. 815 01:26:55,176 --> 01:26:57,893 Jadi ayah saya Yahudi ... 816 01:26:58,248 --> 01:27:00,517 ... maka aku orang Yahudi juga. 817 01:27:00,968 --> 01:27:02,594 Tidak sepenuhnya. 818 01:27:02,888 --> 01:27:06,750 Menurut peraturan saat ini, kau hanya 1/8 Yahudi ... 819 01:27:07,080 --> 01:27:09,414 ... Dan karenanya bukan Yahudi. 820 01:27:09,576 --> 01:27:13,537 Namun, ada hal tertentu utk didiskusikan dgn_mu. 821 01:27:13,769 --> 01:27:18,024 Aku akan berterima kasih kalau kau tetap di rumah. Bapak tua, ayo. 822 01:27:18,536 --> 01:27:21,383 Jangan biarkan dia pergi spt itu. Dia butuh pakaian. 823 01:27:21,545 --> 01:27:22,493 Cepat. 824 01:27:25,512 --> 01:27:27,847 Monsieur, silakan. 825 01:27:29,960 --> 01:27:31,749 Tdk apa2. 826 01:27:57,705 --> 01:28:00,258 Aku belum lupa. 827 01:28:02,153 --> 01:28:04,455 Ini pakaian bersih. 828 01:28:24,585 --> 01:28:26,495 Julien. 829 01:28:28,682 --> 01:28:31,715 Kita hrs mendapatkan anak2 sebelum dibawa Renech. 830 01:28:36,170 --> 01:28:41,505 - Julien, kita harus keluar dari sini! - Apa saran_mu? 831 01:28:41,706 --> 01:28:44,804 Aku bilang pd mereka, aku tiba-tiba ... 832 01:28:44,970 --> 01:28:47,687 ... merasa lebih Yahudi drpd ayahku? 833 01:28:50,314 --> 01:28:53,609 - Lakukan yg kau bisa. - Utk apa? 834 01:28:54,442 --> 01:28:58,598 Utk dua anak yg mungkin akan mati pula. 835 01:29:03,498 --> 01:29:05,408 Jadi kau menyarankan kita menyerah? 836 01:29:11,434 --> 01:29:13,671 Kenapa kau ke sini? 837 01:29:15,179 --> 01:29:19,401 Utk Perancis..tugas..entahlah. Aku merasa ... 838 01:29:21,930 --> 01:29:24,680 Ada seorang pria yg saya cintai. 839 01:29:34,411 --> 01:29:36,615 Kau bergabung krn dia? 840 01:29:37,387 --> 01:29:38,401 Ya. 841 01:29:40,907 --> 01:29:43,973 - Apa yg terjadi? - Dia tewas. 842 01:29:44,139 --> 01:29:46,660 - Oh, maaf. - Mengapa? 843 01:29:47,979 --> 01:29:49,638 Krn kau mencintainya. 844 01:29:50,155 --> 01:29:53,025 Kita seharusnya tidak bicara spt ini. Tidak aman. 845 01:30:01,963 --> 01:30:07,299 Ayahmu, dia orang baik. Dia akan memahami, kau tidak punya pilihan. 846 01:30:09,804 --> 01:30:11,713 Tidak, tidak akan. 847 01:30:26,316 --> 01:30:28,258 Cium aku. 848 01:30:51,916 --> 01:30:53,378 Mendekatlah. 849 01:30:54,412 --> 01:30:56,136 Hei! 850 01:30:57,805 --> 01:31:00,041 buka kancing blusku. 851 01:31:04,556 --> 01:31:06,466 Hei! 852 01:31:23,180 --> 01:31:25,449 - Lari! - Di gereja! 853 01:31:39,789 --> 01:31:44,329 Bangun. Ada seseorang dibawah. Dengar. 854 01:31:48,461 --> 01:31:50,665 Tidak ada di sana. 855 01:31:50,925 --> 01:31:54,024 Tidak! Tidak ada! 856 01:32:09,454 --> 01:32:10,664 Tinggalkan mereka sendirian. 857 01:32:10,862 --> 01:32:14,408 Tinggalkan mereka! Bajingan kau! 858 01:32:14,573 --> 01:32:16,297 Tidak! 859 01:32:19,150 --> 01:32:21,997 - André! Jacob! - Dominique! 860 01:32:25,198 --> 01:32:27,238 Aku akan mencari_mu! 861 01:32:42,638 --> 01:32:46,283 - Segera bertemu. - Ya, ku berharap begitu. Terima kasih. 862 01:32:50,446 --> 01:32:53,643 Selamat malam, anak2 kecil. 863 01:32:58,095 --> 01:33:01,062 Tempat tinggal saya. Mau mampir minum? 864 01:33:01,262 --> 01:33:03,051 Terima kasih. 865 01:33:03,215 --> 01:33:09,129 - Bagian yg cantik dari kota. - Sedikit reyot, tapi aku menyukainya. 866 01:34:24,080 --> 01:34:25,192 Tunggu. 867 01:34:31,984 --> 01:34:33,894 Aku dtg terlambat. 868 01:34:35,473 --> 01:34:39,783 Mereka dibawa dgn kereta api. Hanya itu yg ku tahu. 869 01:34:41,776 --> 01:34:44,329 Demi Tuhan, katakan sesuatu! 870 01:34:44,688 --> 01:34:46,728 - Kita harus pergi. - Tidak! 871 01:34:46,960 --> 01:34:48,487 Dominique. 872 01:34:48,913 --> 01:34:52,262 Renech sudah mati. Tidak ada lagi yg harus dilakukan. 873 01:34:52,433 --> 01:34:55,247 - Aku tidak akan pergi. - Pikirkan. Mereka akan membunuh_mu. 874 01:34:55,504 --> 01:34:57,871 Kau ingin itu? Tidak? Pergi dgn_ku. 875 01:34:58,097 --> 01:35:02,155 Ada driver yg membawa kita ke Toulouse. Kemudian, Pyrenees. 876 01:35:02,353 --> 01:35:04,295 - Dominique ... - Aku tidak akan pergi. 877 01:35:04,497 --> 01:35:08,141 Dengarkan aku. Jika tetap disini, kau akan mati. 878 01:35:08,433 --> 01:35:12,229 Dan sebelum kau mati, mereka akan menyiksa_mu sampai kau bicara. 879 01:35:12,433 --> 01:35:16,589 - Kau pikir itu akan membantu kita utk menang? - Bgm kau bisa bicara itu padaku? 880 01:35:16,785 --> 01:35:19,436 - Apa, kau ingin bunuh diri? - Tidak 881 01:35:19,633 --> 01:35:21,259 Mengapa? 882 01:35:21,585 --> 01:35:25,546 Kau merasa tidak bisa hidup ketika orang lain dihukum mati? 883 01:35:25,713 --> 01:35:28,812 Kau pikir tidak sakit melihat ayah_ku ditangkap? 884 01:35:28,977 --> 01:35:31,977 Krn tahu aku tidak bisa membantunya atau minta maaf padanya? 885 01:35:32,177 --> 01:35:34,479 Kau berpikir itu tidak sakit? 886 01:35:34,673 --> 01:35:38,470 Tidak ada yg bisa saya lakukan. Itulah kebenaran sekarang. 887 01:35:38,674 --> 01:35:40,943 Kecuali bertahan hidup! Hanya itu. 888 01:35:41,106 --> 01:35:43,724 Ini tidak cukup! 889 01:35:43,922 --> 01:35:45,896 - Dominique. - Ini tidak cukup. 890 01:35:46,098 --> 01:35:48,967 - Kau sdh lakukan yg terbaik! - Jangan katakan itu! 891 01:35:49,298 --> 01:35:51,273 Terbaik? 892 01:35:51,858 --> 01:35:54,411 Beraninya kau mengatakan itu pada saya? 893 01:35:54,706 --> 01:35:59,856 Kau tidak tahu apa yg telah kulakukan. Kau tidak tahu siapa aku. 894 01:36:00,242 --> 01:36:02,151 Kau bahkan tidak tahu namaku. 895 01:36:06,994 --> 01:36:08,782 Ya! 896 01:36:09,554 --> 01:36:11,343 Aku harus melakukan sesuatu. 897 01:36:12,178 --> 01:36:15,495 Pasti ada sesuatu yg bisa diatur terhadap semua ini. 898 01:36:24,178 --> 01:36:25,934 Kau harus pergi. 899 01:36:26,995 --> 01:36:31,086 Maaf. Aku akan baik2 saja. Aku akan menggunakan kontak_ku. 900 01:36:31,250 --> 01:36:32,363 Tolong, pergi! 901 01:36:32,658 --> 01:36:36,652 Sekarang, demi ayahmu. Pergi! 902 01:36:37,714 --> 01:36:39,372 Pergi! 903 01:37:41,748 --> 01:37:44,017 Polisi! Buka! 904 01:37:46,644 --> 01:37:48,498 Buka! 905 01:38:13,684 --> 01:38:15,594 Periksa lantai atas. 906 01:39:06,901 --> 01:39:08,756 Ada? 907 01:39:12,885 --> 01:39:14,772 Tidak ada. 908 01:39:45,238 --> 01:39:47,147 Monsieur, silakan. 909 01:39:51,958 --> 01:39:53,813 Hei, tas tidak boleh. 910 01:40:31,350 --> 01:40:34,798 André! Jacob! 911 01:40:37,303 --> 01:40:40,086 André! Jacob! 912 01:40:45,591 --> 01:40:47,348 Jacob! 913 01:40:53,528 --> 01:40:55,251 Duguay? 914 01:40:57,976 --> 01:41:00,561 - Dominique! - Dominique! 915 01:41:00,792 --> 01:41:02,035 Jacob! 916 01:41:02,231 --> 01:41:03,824 Dominique! 917 01:41:08,791 --> 01:41:10,766 - André! - Di sini! 918 01:41:10,967 --> 01:41:12,178 Monsieur Levade. 919 01:41:14,136 --> 01:41:16,307 Monsieur Levade! Di sini. 920 01:41:16,504 --> 01:41:19,319 Aku punya surat. Dari ibunya anak2. 921 01:41:20,120 --> 01:41:21,581 Ambil! 922 01:41:50,840 --> 01:41:52,782 "Anaku tersayang: 923 01:41:52,985 --> 01:41:55,984 Ibu berharap seseorang membaca surat ini. 924 01:41:56,152 --> 01:41:58,771 Ayah dan ibu baik2 saja. 925 01:41:58,936 --> 01:42:03,312 Maaf ibu tidak bisa mengucapkan selamat tinggal atau menulis surat pd_mu sebelumnya ... 926 01:42:03,480 --> 01:42:09,231 ... Tapi kami harus cepat pergi, dan ibu telah bekerja keras. 927 01:42:09,401 --> 01:42:12,499 Kami bekerja 'perang' di Jerman. 928 01:42:12,664 --> 01:42:15,698 Saat semua berakhir, kami akan pulang. 929 01:42:15,865 --> 01:42:20,338 Tapi sementara itu, kalian harus kuat dan saling menjaga. 930 01:42:20,505 --> 01:42:22,839 Makan dgn baik, spt biasanya. 931 01:42:23,001 --> 01:42:25,751 Meskipun tidak enak. 932 01:42:25,913 --> 01:42:27,604 Jgn bertengkar. 933 01:42:27,769 --> 01:42:31,663 Dan jika pergi ke manapun, Ibu ingin kalian berpegangan tangan. 934 01:42:31,961 --> 01:42:34,350 Spt saat kalian menyeberang jalan. 935 01:42:34,873 --> 01:42:37,426 Kami merangkul kalian dgn segenap hati. 936 01:42:38,522 --> 01:42:41,588 Ibu dan ayah mencintai kalian. " 937 01:43:19,514 --> 01:43:22,481 Dia terbunuh di Afrika Utara ... 938 01:43:44,282 --> 01:43:46,038 Jika kau pergi lewat sana ... 939 01:43:46,234 --> 01:43:50,260 ... Kau akan bertemu wanita dari Palang Merah. Terima kasih. Berikutnya? 940 01:43:50,459 --> 01:43:54,004 - Mrs Baxter, berapa tanggungan? - Tiga. 941 01:43:54,330 --> 01:43:55,825 Empat. 942 01:43:56,794 --> 01:43:58,899 Sekarang, lihat orang di Perumahan? 943 01:43:59,099 --> 01:44:02,547 - Dia akan menyediakan sesuatu utk anda. - Terima kasih, nyonya. 944 01:44:14,523 --> 01:44:18,036 Kau ikut berfoto? Aku Berjalan dgn Zombie. 945 01:44:18,203 --> 01:44:19,152 Tidak, terima kasih. 946 01:44:19,355 --> 01:44:22,617 - Tom Conway di dalam. - Aku akan tidur awal. 947 01:44:22,812 --> 01:44:26,194 Terserah. Ini datang utk_mu pagi ini. 948 01:44:26,779 --> 01:44:30,074 - Kau oke? Kau tampak pucat. - Daisy. 949 01:44:30,363 --> 01:44:32,218 Aku pergi, aku pergi. 950 01:44:33,147 --> 01:44:34,871 Bersenang-senanglah. 951 01:45:37,981 --> 01:45:39,671 Kau terima surat_ku? 952 01:45:39,901 --> 01:45:42,202 Ya, tentu. 953 01:45:42,493 --> 01:45:46,617 Maaf utk musim semi_mu. Agak rumit utk pergi. 954 01:45:47,356 --> 01:45:49,877 Berapa lama kau di Inggris? 955 01:45:50,141 --> 01:45:51,450 Beberapa bulan. 956 01:45:51,644 --> 01:45:53,848 Aku tidak terlalu baik saat kembali. 957 01:45:54,397 --> 01:45:55,542 Mereka ... 958 01:45:56,092 --> 01:45:58,962 ... bilang kau sudah mati. - Kurasa ya. 959 01:45:59,165 --> 01:46:02,133 Mereka menunjukkan foto mayat. 960 01:46:02,685 --> 01:46:04,856 Itu navigator. 961 01:46:06,781 --> 01:46:12,019 Aku disembunyikan. Mereka tidak bisa memindahkan_ku. Aku gila. 962 01:46:18,269 --> 01:46:22,677 - Kau baik-baik? - Ya. Maaf, hanya ... 963 01:46:23,069 --> 01:46:24,978 Saya tidak bisa cukup ... 964 01:46:26,494 --> 01:46:28,949 Bagus kau sdh kembali. 965 01:46:34,909 --> 01:46:37,397 Bgm dgn_mu? Apa yg terjadi padamu? 966 01:46:37,598 --> 01:46:39,670 Aku ke Prancis. 967 01:46:42,654 --> 01:46:46,102 Lihat, kau tidak bisa membujuk_ku spy tidak pergi. 968 01:46:47,198 --> 01:46:48,758 Mengapa kau lakukan? 969 01:46:49,182 --> 01:46:51,997 Kupikir aku bisa menemukan_mu. 970 01:46:55,390 --> 01:46:58,357 - Oh, Peter. - Apa yg terjadi? 971 01:47:01,566 --> 01:47:05,047 - Charlotte? - Kau benar tentang perang. 972 01:47:06,367 --> 01:47:10,644 Membuat kita semua bodoh. Sisanya, membunuh. 973 01:47:10,974 --> 01:47:16,375 Setiap orang perlu waktu utk pulih. Dari semua hal yg berantakan. 974 01:47:20,511 --> 01:47:22,104 Kau tahu ... 975 01:47:23,550 --> 01:47:26,714 ... aku tidak pernah berhenti memikiran_mu. 976 01:47:28,958 --> 01:47:32,057 Kita bisa pergi ke suatu tempat. Dimana saja. 977 01:47:32,254 --> 01:47:35,124 - Peter. - Karena aku pergi, kita ... 978 01:47:38,495 --> 01:47:39,869 Aku tidak bisa kembali. 979 01:47:46,111 --> 01:47:47,572 Maaf. 980 01:47:50,879 --> 01:47:52,635 Kuharap kau mau mendengarkan. 981 01:47:54,687 --> 01:47:57,720 Lalu aku tidak jd sendiri. 982 01:50:26,465 --> 01:50:27,414 Halo. 983 01:50:30,594 --> 01:50:31,543 Halo. 984 01:50:53,698 --> 01:50:55,705 Aku tidak berpikir ... 985 01:50:56,706 --> 01:50:58,365 Tidak 986 01:51:08,643 --> 01:51:11,959 Ada sesuatu yg sudah lama ingin kukatakan pd_mu. 987 01:51:13,987 --> 01:51:15,994 Apa? 988 01:51:20,995 --> 01:51:22,882 Nama_ku ... 989 01:51:23,235 --> 01:51:25,472 ... Adalah Charlotte Gray. 990 01:51:49,235 --> 01:51:57,472 TOTALLY SYNCHRONIZE BY djainul Serang-Banten-Indonesia 991 01:51:57,572 --> 01:52:07,572 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net72981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.