All language subtitles for bodyguard-s01e05-webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,560 I want you right beside me, not because it's your job, 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,160 but because it's our choice. 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,520 This is a very, very dangerous politician. 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,480 Someone who must be stopped. 5 00:00:10,480 --> 00:00:13,400 This programme contains some strong language 6 00:00:13,400 --> 00:00:16,720 We've taken the liberty of providing you with a tablet, so the 7 00:00:16,720 --> 00:00:19,200 material can't be traced to your own devices. 8 00:00:20,360 --> 00:00:24,440 Someone acquired clearance to make a secret visit to her suite. 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,600 I need to ask you to identify yourself. 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,920 He gave the name Richard Longcross. 11 00:00:28,920 --> 00:00:30,560 Security Service. 12 00:00:30,560 --> 00:00:31,800 I'm sure of it. 13 00:00:31,800 --> 00:00:34,040 That was us plotting to build the Death Star. 14 00:00:34,040 --> 00:00:35,840 Julia's snatching the key to Number 10. 15 00:00:35,840 --> 00:00:38,640 We need to do something. Fast. 16 00:00:38,640 --> 00:00:40,480 This never happened. 17 00:00:40,480 --> 00:00:43,480 And if I don't come back, go to the Death Star. 18 00:00:43,480 --> 00:00:45,520 I thought they were sending you a cab. 19 00:00:45,520 --> 00:00:47,720 Yeah. I don't need their shitty cab. 20 00:00:50,400 --> 00:00:52,680 Let's have some nice food, a couple of drinks. 21 00:00:52,680 --> 00:00:54,840 This feels weird. 22 00:00:58,080 --> 00:00:59,600 What about Budd? 23 00:00:59,600 --> 00:01:01,960 He left the auditorium and when he came back in that's when 24 00:01:01,960 --> 00:01:04,040 Mahmood appeared on the stage. 25 00:01:04,040 --> 00:01:06,200 Rob just called me. I need to warn Julia. 26 00:01:06,200 --> 00:01:07,920 What's in the briefcase? 27 00:01:11,240 --> 00:01:13,880 From this angle, it's unclear if the explosion originated from the 28 00:01:13,880 --> 00:01:15,520 briefcase. 29 00:01:15,520 --> 00:01:19,000 What's going on here, then, Mr Macdonald? 30 00:01:19,000 --> 00:01:22,040 Whatever Tahir was doing, I'm completely in the dark about it. 31 00:01:22,040 --> 00:01:25,000 There's a simple, plausible story for you to stick to. 32 00:01:25,000 --> 00:01:27,440 And you will stick to it. 33 00:01:30,040 --> 00:01:33,520 Despite the heroic efforts of our emergency services, 34 00:01:33,520 --> 00:01:38,040 the Home Secretary Julia Montague succumbed to her injuries and 35 00:01:38,040 --> 00:01:39,720 was pronounced dead. 36 00:01:39,720 --> 00:01:42,200 Dave, you've shot yourself. 37 00:01:42,200 --> 00:01:43,640 It was a blank round. 38 00:01:43,640 --> 00:01:47,280 Is there something you're not revealing to us regarding the 39 00:01:47,280 --> 00:01:50,280 state of your mind before, during, or after the attack? 40 00:01:50,280 --> 00:01:52,760 Nadia, we're desperate to find the person who's been creating 41 00:01:52,760 --> 00:01:54,760 these devices. 42 00:01:54,760 --> 00:01:57,160 Two attacks on the Home Secretary, Budd PPO 43 00:01:57,160 --> 00:02:00,840 for both... Mahmood's briefcase... I don't trust him. 44 00:02:00,840 --> 00:02:03,120 He's hiding something. 45 00:02:09,240 --> 00:02:12,760 Sir. We heard back from Fort Halstead. Thank you. 46 00:02:16,400 --> 00:02:18,080 Shit. 47 00:02:19,280 --> 00:02:21,120 The device wasn't in the briefcase. 48 00:02:23,200 --> 00:02:26,000 From the pattern of damage and the expansion of the blast wave, 49 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 it appears the bomb was planted under the stage. 50 00:02:28,000 --> 00:02:30,840 Planted? It couldn't have been, surely... 51 00:02:30,840 --> 00:02:32,680 We don't know how they got access. 52 00:02:32,680 --> 00:02:35,440 We're still checking security cameras and interviewing college staff. 53 00:02:35,440 --> 00:02:37,280 The sniffer dogs, they would have...? 54 00:02:37,280 --> 00:02:39,520 Materials that survived the explosion suggest that the 55 00:02:39,520 --> 00:02:41,320 device was housed in an airtight container. 56 00:02:41,320 --> 00:02:44,040 When the detonator was triggered, it could've opened a valve to 57 00:02:44,040 --> 00:02:46,480 allow in oxygen to support combustion of the TATP explosive. 58 00:02:46,480 --> 00:02:48,200 Was it triggered by a timer? 59 00:02:48,200 --> 00:02:51,560 Remnants of circuitry were detected at the scene. 60 00:02:51,560 --> 00:02:54,520 Fort Halstead believe it could've been a pressure sensor... 61 00:02:54,520 --> 00:02:57,400 ...designed to trigger the device when weight was applied to the stage. 62 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 That's why Mahmood needed to get backstage. 63 00:02:59,400 --> 00:03:02,040 The Home Secretary had avoided activating the pressure sensor. 64 00:03:02,040 --> 00:03:04,200 Mahmood needed to get up there and set it off. 65 00:03:04,200 --> 00:03:07,200 Although that would create the risk of the device being triggered 66 00:03:07,200 --> 00:03:09,560 at the wrong time, by a person venturing on to the stage 67 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 before the Home Secretary's speech. 68 00:03:11,400 --> 00:03:14,040 Hence why we're also investigating whether the pressure sensor 69 00:03:14,040 --> 00:03:16,720 or the device itself were controlled by a timer, or... 70 00:03:16,720 --> 00:03:18,520 ..if they were activated remotely. 71 00:03:18,520 --> 00:03:21,080 By another person, not Tahir? 72 00:03:21,080 --> 00:03:23,280 We're looking, Ma'am. 73 00:03:24,520 --> 00:03:27,000 I've got my suspicions. 74 00:03:44,600 --> 00:03:46,800 You all right, Skipper? 75 00:03:46,800 --> 00:03:49,560 I need updates from all the Home Secretary's PPOs and CPOs. 76 00:03:49,560 --> 00:03:52,040 Anything suspicious, anything out of the ordinary. 77 00:03:54,120 --> 00:03:55,920 Something the matter, Tom? 78 00:03:55,920 --> 00:04:00,400 We lost Kim! Nobody's heard a word off you about it. 79 00:04:03,520 --> 00:04:05,120 I'm sorry, mate, you're right. 80 00:04:07,160 --> 00:04:08,920 I've been in my own head. 81 00:04:10,680 --> 00:04:12,800 Let's talk about this over a pint, eh? 82 00:04:16,000 --> 00:04:17,160 All right. 83 00:04:44,680 --> 00:04:46,320 David Budd. 84 00:04:46,320 --> 00:04:48,400 David...? 85 00:04:48,400 --> 00:04:50,720 It's Louise Rayburn. 86 00:04:50,720 --> 00:04:54,840 Look, I'm not permitted to reveal details of the wider inquiries. 87 00:04:56,440 --> 00:04:59,160 This didn't come from me, OK? 88 00:05:02,120 --> 00:05:04,000 The bomb wasn't in the briefcase. 89 00:05:05,360 --> 00:05:07,240 It wasn't your fault. 90 00:05:11,280 --> 00:05:12,760 David? 91 00:05:12,760 --> 00:05:14,360 Thank you. 92 00:05:19,600 --> 00:05:20,960 Sorry to keep you waiting. 93 00:05:22,240 --> 00:05:24,120 Let's head round to the Red Lion. 94 00:05:24,120 --> 00:05:25,960 My shout. 95 00:05:51,640 --> 00:05:54,240 Sarge. I thought you'd better see this. 96 00:06:00,120 --> 00:06:01,880 Go back. 97 00:06:10,920 --> 00:06:13,000 There's over an hour of footage missing. 98 00:06:16,360 --> 00:06:18,000 What? Is this on all of them? Yes. 99 00:06:20,520 --> 00:06:23,440 Right. Save this all to a drive and get it up to the boss. OK. 100 00:06:31,920 --> 00:06:35,280 Your story about this guy Longcross and the missing CCTV... Yeah. 101 00:06:35,280 --> 00:06:36,760 I believe you. 102 00:06:36,760 --> 00:06:39,360 The hair was blonde, pushed back off the forehead. 103 00:06:39,360 --> 00:06:40,520 A bit more like that? 104 00:06:40,520 --> 00:06:41,560 Yeah. 105 00:06:43,680 --> 00:06:46,280 The eyes were darker. Yeah. 106 00:06:46,280 --> 00:06:48,200 And that? Yeah, that's perfect. 107 00:06:48,200 --> 00:06:49,280 What about the nose? 108 00:06:49,280 --> 00:06:51,000 The nose was wider at the tip. 109 00:06:51,000 --> 00:06:53,640 What about his jaw? His jaw was a bit squarer. A bit more. 110 00:06:53,640 --> 00:06:55,040 Hair? Is that right? 111 00:06:55,040 --> 00:06:56,680 His hair was shorter. 112 00:06:56,680 --> 00:06:59,040 Yeah. Eyes were maybe a little narrower. 113 00:06:59,040 --> 00:07:00,760 His forehead a little taller... Age OK? 114 00:07:00,760 --> 00:07:03,080 He's a bit older-looking than this. Slightly narrower... 115 00:07:03,080 --> 00:07:04,560 How's that looking? 116 00:07:04,560 --> 00:07:06,560 Yeah, that's starting to look like him. 117 00:07:27,320 --> 00:07:28,360 Sarge? What you got? 118 00:07:38,440 --> 00:07:39,480 Brilliant. 119 00:07:46,280 --> 00:07:47,840 Cheers, mate. 120 00:07:57,560 --> 00:07:59,600 Finally. We've got your shooter. 121 00:07:59,600 --> 00:08:01,840 Sergeant Andrew Apsted. 122 00:08:01,840 --> 00:08:04,120 Served in Helmand Province, two tours. 123 00:08:04,120 --> 00:08:06,000 And get this - 124 00:08:06,000 --> 00:08:07,600 he was EOD. 125 00:08:09,520 --> 00:08:13,000 This could be the original bomb-maker or an accomplice 126 00:08:13,000 --> 00:08:14,040 of Longcross. 127 00:08:17,920 --> 00:08:20,280 Sorry... 128 00:08:20,280 --> 00:08:21,760 Brings it all back. 129 00:08:23,680 --> 00:08:24,960 It's... It's brilliant. 130 00:08:31,520 --> 00:08:32,560 Listen, David... 131 00:08:32,560 --> 00:08:35,760 With everything that's going on, maybe we've 132 00:08:35,760 --> 00:08:40,000 not paid enough attention to the fact the shooter blew his 133 00:08:40,000 --> 00:08:41,640 brains out right in front of you. 134 00:08:44,400 --> 00:08:46,640 You lost your Principal and one of your team. 135 00:08:50,680 --> 00:08:52,920 I think it'd be a good idea if you stepped away 136 00:08:52,920 --> 00:08:57,320 from the inquiry and we get you some time with the counsellor, yeah? 137 00:08:57,320 --> 00:08:59,320 No. No way. 138 00:09:00,360 --> 00:09:02,680 Figuring out who killed Julia, that's all that matters. 139 00:09:02,680 --> 00:09:05,360 That's the only thing that's going to make me feel OK again. 140 00:09:05,360 --> 00:09:07,000 I think it runs deeper than that. 141 00:09:08,880 --> 00:09:11,480 You just called her Julia. 142 00:09:11,480 --> 00:09:13,920 Sorry, Nadia, I don't know what's keeping them... 143 00:09:13,920 --> 00:09:15,920 We're good to go. 144 00:09:27,000 --> 00:09:31,040 We've got some plausible locations of the car park you described. 145 00:09:31,040 --> 00:09:34,880 I'm afraid we weren't able to see your husband's car or any 146 00:09:34,880 --> 00:09:37,560 type of meeting in any of the CCTV cameras relating to 147 00:09:37,560 --> 00:09:38,840 the car parks themselves. 148 00:09:38,840 --> 00:09:43,240 We've looked at adjacent locations and produced some images of 149 00:09:43,240 --> 00:09:44,640 persons of interest. 150 00:09:44,640 --> 00:09:47,240 Just take your time with these, Nadia. 151 00:09:48,200 --> 00:09:50,880 Do you recognise this man? 152 00:09:53,200 --> 00:09:56,000 The interviewee is shaking her head. 153 00:09:56,000 --> 00:09:57,880 What about him? 154 00:10:01,800 --> 00:10:03,680 The interviewee is shaking her head. 155 00:10:11,480 --> 00:10:13,480 The interviewee is shaking her head. 156 00:10:16,800 --> 00:10:19,160 The interviewee is shaking her head. 157 00:10:19,160 --> 00:10:20,960 Do you... 158 00:10:20,960 --> 00:10:23,360 ..recognise this man at all? 159 00:10:30,720 --> 00:10:32,840 Take your time. 160 00:10:47,280 --> 00:10:49,000 Sorry. 161 00:10:49,000 --> 00:10:50,240 It's OK. 162 00:10:50,240 --> 00:10:52,440 Nadia, thank you. 163 00:10:54,200 --> 00:10:56,560 Well done, Nadia. That was great. 164 00:11:07,120 --> 00:11:08,640 What about this man? 165 00:11:08,640 --> 00:11:10,120 You can't do that. 166 00:11:10,120 --> 00:11:11,160 I am doing. 167 00:11:11,160 --> 00:11:13,360 This wasn't included in disclosure. 168 00:11:13,360 --> 00:11:15,160 Nadia, please look at the e-fit. 169 00:11:23,320 --> 00:11:25,200 Nadia? Please. Lives depend on this. 170 00:11:25,200 --> 00:11:26,240 Do you know this man? 171 00:11:35,320 --> 00:11:37,640 Is this the man your husband met? 172 00:11:37,640 --> 00:11:41,000 Nadia has already described the man as being IC4/6. 173 00:11:41,000 --> 00:11:43,280 Were you too afraid to tell the truth? 174 00:11:43,280 --> 00:11:44,680 Was the man actually white? 175 00:11:47,320 --> 00:11:49,200 Is this the man your husband met? 176 00:12:07,600 --> 00:12:09,240 Is this the man your husband met? 177 00:12:09,240 --> 00:12:12,800 Nadia has already described the man as being IC4/6. 178 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 Were you too afraid to tell the truth? 179 00:12:14,800 --> 00:12:16,200 Was the man actually white? 180 00:12:16,200 --> 00:12:18,280 Is this the man your husband met? 181 00:12:24,360 --> 00:12:25,840 It's not evidential. 182 00:12:25,840 --> 00:12:28,240 You know the process for photo ID. 183 00:12:28,240 --> 00:12:30,480 And an e-fit's never going to give a true likeness. 184 00:12:30,480 --> 00:12:32,400 There's every chance she's mistaken. 185 00:12:32,400 --> 00:12:34,920 Right now, though, boss, that's not really the point, though, is it? 186 00:12:34,920 --> 00:12:37,160 As your DCI, Louise, I'd say actually it is. 187 00:12:37,160 --> 00:12:38,600 You just going to sit on your hands? 188 00:12:38,600 --> 00:12:40,880 David, leave this to us. No-one was following up on Longcross. 189 00:12:40,880 --> 00:12:43,600 I had to do that bit myself. We have got to consider all of the possibilities. 190 00:12:43,600 --> 00:12:45,840 One of which is the Security Service were involved in the 191 00:12:45,840 --> 00:12:48,360 assassination of a Cabinet minister. We don't know that. 192 00:12:48,360 --> 00:12:50,800 That's what we need to find out! Longcross is our lead. 193 00:12:50,800 --> 00:12:54,720 Well, from now on every step we take's by the book. What's next then? Going "by the book"? 194 00:12:54,720 --> 00:12:57,080 That's for me and Commander Sampson to decide. 195 00:13:03,240 --> 00:13:04,840 He's only trying to help, boss. 196 00:13:08,200 --> 00:13:09,240 David! 197 00:13:10,640 --> 00:13:13,120 Look, Sharma's under a lot of pressure. 198 00:13:13,120 --> 00:13:15,160 He values your contribution. We all do. 199 00:13:15,160 --> 00:13:16,400 Sure. 200 00:13:16,400 --> 00:13:17,440 David. 201 00:13:19,800 --> 00:13:21,480 David, wait. 202 00:13:24,520 --> 00:13:27,320 I really want to talk to you about your head wound. 203 00:13:27,320 --> 00:13:29,400 I told you, I got it off a gas cooker. 204 00:13:29,400 --> 00:13:32,000 I think it's best if you're examined by the Force Doctor. 205 00:13:32,000 --> 00:13:33,800 Get off my back, Louise. 206 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 What am I supposed to do, David? 207 00:13:35,120 --> 00:13:36,960 Let you run around like everything's rosy? 208 00:13:36,960 --> 00:13:40,160 Do you not get it? This is how they'll discredit the inquiry. 209 00:13:40,160 --> 00:13:42,000 They'll make me out to be a basket case. 210 00:13:42,000 --> 00:13:44,480 No-one in this building would use that kind of language. 211 00:13:44,480 --> 00:13:48,520 You've got an illness, David. You're traumatised. 212 00:13:48,520 --> 00:13:50,240 That sounds any better? 213 00:13:50,240 --> 00:13:52,640 Why are you making this about me when we just found out 214 00:13:52,640 --> 00:13:54,200 Longcross supplied the bomb? 215 00:13:54,200 --> 00:13:55,400 The Security Service. 216 00:13:55,400 --> 00:13:57,480 Finding out why, that's the answer to all of this. 217 00:13:57,480 --> 00:13:59,080 David, you need help. 218 00:13:59,080 --> 00:14:00,680 I need to find who killed Julia. 219 00:14:03,160 --> 00:14:06,200 Julia Montague's funeral took place earlier today. 220 00:14:06,200 --> 00:14:10,280 It was a private ceremony for close family only. 221 00:14:10,280 --> 00:14:13,000 But in the House of Commons there was a succession... 222 00:14:13,000 --> 00:14:16,120 An esteemed colleague who is a great loss to her party, 223 00:14:16,120 --> 00:14:18,520 her country and this House. 224 00:14:18,520 --> 00:14:22,080 Those of us who knew Julia, who worked with her, 225 00:14:22,080 --> 00:14:25,320 are still measuring the scale of our loss. 226 00:14:25,320 --> 00:14:28,680 Julia and I grew up together in this house. 227 00:14:28,680 --> 00:14:32,720 In the end, the pressures of work made our marriage unsustainable. 228 00:14:32,720 --> 00:14:36,600 To this day I still look back and remember our time together as 229 00:14:36,600 --> 00:14:37,840 the happiest days of... 230 00:15:20,920 --> 00:15:23,120 Thank you, Home Secretary. 231 00:15:25,600 --> 00:15:27,000 How much have you got? 232 00:15:27,000 --> 00:15:28,600 Enough. 233 00:15:29,640 --> 00:15:33,560 Decryption instructions for viewing the material. 234 00:15:33,560 --> 00:15:36,840 We've taken the liberty of providing you with a tablet, so the material 235 00:15:36,840 --> 00:15:38,960 can't be traced to your own devices. 236 00:15:38,960 --> 00:15:41,000 We'll take the tablet back when you're finished. 237 00:15:41,000 --> 00:15:44,440 It contains a read-only file you'll be able to view for a limited 238 00:15:44,440 --> 00:15:48,720 time period, before being locked out and requiring new decryption. 239 00:15:48,720 --> 00:15:51,400 If that happens you should get in touch. 240 00:15:51,400 --> 00:15:54,120 I'm authorised to make suitable arrangements. 241 00:15:54,120 --> 00:15:57,680 See how I go. Is that the lot? 242 00:15:57,680 --> 00:16:00,200 For the time being. I'll leave it with you. 243 00:16:01,600 --> 00:16:03,360 Thank you. 244 00:18:45,920 --> 00:18:49,280 Anyway, cheers, we'll catch up on this again later. Thanks. 245 00:19:08,320 --> 00:19:10,800 Commander Sampson's office, please. 246 00:19:12,080 --> 00:19:14,440 Chief Superintendent Craddock. 247 00:19:24,200 --> 00:19:26,200 David Budd's just come into the office. 248 00:19:36,760 --> 00:19:38,360 OK. 249 00:19:42,760 --> 00:19:45,960 You have reached National Vehicle Services. 250 00:19:45,960 --> 00:19:48,520 Please state your inquiry leaving your full name and a contact 251 00:19:48,520 --> 00:19:50,680 telephone number after the tone. 252 00:19:51,760 --> 00:19:53,440 David. Ma'am. 253 00:19:53,440 --> 00:19:54,840 No, no, no. It's OK. 254 00:19:56,440 --> 00:19:59,120 I've received a call from SO15. 255 00:19:59,120 --> 00:20:01,080 Apparently you're being a pain in the arse. 256 00:20:01,080 --> 00:20:03,000 Ma'am, I have reason to believe there is... 257 00:20:03,000 --> 00:20:04,800 Listen. 258 00:20:04,800 --> 00:20:06,560 We lost the Home Secretary. 259 00:20:07,520 --> 00:20:09,800 Let's go after the bastards who did it. 260 00:20:11,120 --> 00:20:12,680 Thank you very much, Ma'am. 261 00:20:12,680 --> 00:20:14,240 You OK to head across town? 262 00:20:14,240 --> 00:20:15,480 Sure. 263 00:20:15,480 --> 00:20:17,640 I'll have a car sent to the D Block door. 264 00:20:17,640 --> 00:20:19,000 See you down there. 265 00:20:19,000 --> 00:20:20,040 Ma'am. 266 00:20:31,160 --> 00:20:33,080 Tom. 267 00:20:40,040 --> 00:20:41,840 Come in. 268 00:20:41,840 --> 00:20:45,320 Lorraine. Ma'am. David. Ma'am. 269 00:20:45,320 --> 00:20:49,240 My team have briefed me on this non-evidential photo ID made 270 00:20:49,240 --> 00:20:50,520 by Nadia Ali. 271 00:20:50,520 --> 00:20:52,600 This individual, Richard Longcross... 272 00:20:52,600 --> 00:20:55,280 You're convinced he works for the... The Security Service. 273 00:20:55,280 --> 00:20:56,840 Yes, Ma'am. 274 00:20:56,840 --> 00:20:58,440 There's no evidence of that. 275 00:20:58,440 --> 00:20:59,720 There wasn't. 276 00:20:59,720 --> 00:21:01,960 Last night I saw him at an internet cafe. 277 00:21:01,960 --> 00:21:06,320 Using a vehicle whose registration data is withheld from the PNC. 278 00:21:06,320 --> 00:21:09,200 It's just some bullshit phone number to sucker you into setting 279 00:21:09,200 --> 00:21:10,800 off an electronic trip wire. 280 00:21:10,800 --> 00:21:13,560 As you've disclosed it, we can smooth that over. 281 00:21:13,560 --> 00:21:16,160 The only way Longcross could've gone to the cafe is if they're 282 00:21:16,160 --> 00:21:18,640 tracking keywords in online activity. 283 00:21:18,640 --> 00:21:19,760 What keywords? 284 00:21:19,760 --> 00:21:22,280 Relating to kompromat the Security Service supplied to the 285 00:21:22,280 --> 00:21:24,560 Home Secretary. 286 00:21:24,560 --> 00:21:26,440 What are you talking about? 287 00:21:26,440 --> 00:21:28,600 In her hotel room a few days before she was killed, 288 00:21:28,600 --> 00:21:30,880 the Home Secretary received a visit from Longcross. 289 00:21:30,880 --> 00:21:33,400 He supplied her with an encrypted file of kompromat she 290 00:21:33,400 --> 00:21:35,320 subsequently shared with the Prime Minister. 291 00:21:35,320 --> 00:21:37,120 And you kept this to yourself? 292 00:21:38,800 --> 00:21:40,960 David's on to something, Ma'am - 293 00:21:40,960 --> 00:21:43,440 maybe wouldn't hurt to focus on that. 294 00:21:45,680 --> 00:21:47,920 Did you manage to get any copies of the kompromat? 295 00:21:47,920 --> 00:21:49,320 That wasn't possible, Ma'am. 296 00:21:49,320 --> 00:21:51,320 I attempted to photograph the material 297 00:21:51,320 --> 00:21:53,880 using my mobile phone, but the device was equipped 298 00:21:53,880 --> 00:21:57,840 with an infrared sensor that shut it down in proximity to digital devices. 299 00:21:57,840 --> 00:22:00,160 Have you got any details on the scandal? 300 00:22:00,160 --> 00:22:03,080 A series of scandals, all covered up. 301 00:22:03,080 --> 00:22:05,440 A sexual assault. Drug addiction. 302 00:22:05,440 --> 00:22:07,600 Financial impropriety. 303 00:22:07,600 --> 00:22:10,680 Last night I learned they relate to the Prime Minister. 304 00:22:13,520 --> 00:22:15,480 That's only what I was able to deduce. 305 00:22:15,480 --> 00:22:17,160 There may be more kompromat. 306 00:22:17,160 --> 00:22:20,000 And now the Home Secretary's dead, the Security Service must be 307 00:22:20,000 --> 00:22:21,720 terrified of their role coming out. 308 00:22:21,720 --> 00:22:25,560 That's why Longcross is tracking keywords relating to the 309 00:22:25,560 --> 00:22:28,320 kompromat - to intercept anyone who's on to them. 310 00:22:28,320 --> 00:22:30,520 So where's the kompromat now, David, any idea? 311 00:22:30,520 --> 00:22:32,840 The Home Secretary had it with her. 312 00:22:32,840 --> 00:22:35,000 I assume it was destroyed in the explosion. 313 00:22:35,000 --> 00:22:37,600 And you suspect the Security Service planted the bomb? 314 00:22:37,600 --> 00:22:40,440 It makes no sense the security service murdered Julia Montague. 315 00:22:40,440 --> 00:22:43,720 They were in partnership - she offered them greater powers 316 00:22:43,720 --> 00:22:45,920 in return for the compromising material. 317 00:22:45,920 --> 00:22:48,640 Maybe the relationship went sour, or she became a liability, 318 00:22:48,640 --> 00:22:50,400 I don't know. 319 00:22:50,400 --> 00:22:52,520 Cui bono. Who benefits? 320 00:22:54,320 --> 00:22:56,400 Clearly the Prime Minister, for one. 321 00:22:56,400 --> 00:23:00,040 And his supporters. Roger Penhaligon. Mike Travis. 322 00:23:01,080 --> 00:23:02,680 Mike Travis? 323 00:23:02,680 --> 00:23:05,600 He was always jealous of the Home Secretary's private meetings 324 00:23:05,600 --> 00:23:06,880 with the Security Service. 325 00:23:06,880 --> 00:23:09,520 And he's all about party unity and completely loyal to the 326 00:23:09,520 --> 00:23:10,880 Prime Minister and Penhaligon. 327 00:23:10,880 --> 00:23:12,520 That's interesting. 328 00:23:12,520 --> 00:23:15,160 We know Tahir Mahmood wasn't carrying the bomb in the briefcase. 329 00:23:15,160 --> 00:23:18,280 But he did set off the device via a pressure sensor. 330 00:23:19,440 --> 00:23:22,680 And Rob Macdonald probably induced him to go on the stage. 331 00:23:22,680 --> 00:23:25,520 And who's Rob's new boss at the Home Office? 332 00:23:25,520 --> 00:23:28,480 Mike Travis. Yes. 333 00:23:28,480 --> 00:23:29,640 Thank you, David. 334 00:23:29,640 --> 00:23:31,400 What's going to happen now, Ma'am? 335 00:23:31,400 --> 00:23:32,640 We'll see to it. 336 00:23:32,640 --> 00:23:33,920 People keep saying that. 337 00:23:33,920 --> 00:23:36,840 Meanwhile, the Home Secretary's killers are no nearer being caught. 338 00:23:54,640 --> 00:23:56,200 Sorry to keep you, Sergeant. 339 00:23:56,200 --> 00:23:57,840 How can I be of assistance? 340 00:23:57,840 --> 00:24:00,400 Just a quiet word. 341 00:24:02,600 --> 00:24:04,960 The night the Home Secretary was in surgery, she had three 342 00:24:04,960 --> 00:24:07,920 official visitors - Roger Penhaligon, Mike Travis and Rob Macdonald. 343 00:24:07,920 --> 00:24:09,160 That's correct. 344 00:24:09,160 --> 00:24:11,080 What were their movements that night? 345 00:24:11,080 --> 00:24:13,200 They were briefed in the Management Suite, 346 00:24:13,200 --> 00:24:15,800 then Mr Penhaligon spent the night awaiting news on his wife. 347 00:24:15,800 --> 00:24:16,880 Ex-wife. 348 00:24:16,880 --> 00:24:19,440 So he was alone? Did he have any visitors? 349 00:24:19,440 --> 00:24:20,480 What about... 350 00:24:21,720 --> 00:24:22,760 ..this man? 351 00:24:23,920 --> 00:24:25,760 Or him? 352 00:24:28,360 --> 00:24:29,560 Sorry. 353 00:24:29,560 --> 00:24:32,480 Did Mr Penhaligon hinder the medical staff in any way? 354 00:24:32,480 --> 00:24:35,480 No, he was very concerned about his wife's welfare. 355 00:24:35,480 --> 00:24:36,560 Ex-wife. 356 00:24:36,560 --> 00:24:39,600 Was there anything unusual he was concerned about? 357 00:24:39,600 --> 00:24:42,520 He seemed very concerned about the Home Secretary's personal 358 00:24:42,520 --> 00:24:45,040 items, but I suppose that's not unusual. 359 00:24:45,040 --> 00:24:47,400 What items? Her ministerial folder. 360 00:24:47,400 --> 00:24:49,360 Her briefcase. Her handbag. 361 00:24:49,360 --> 00:24:50,560 He took these? 362 00:24:50,560 --> 00:24:51,840 No, they were never found, 363 00:24:51,840 --> 00:24:54,280 which is why Mr Penhaligon got very anxious. 364 00:24:54,280 --> 00:24:56,840 But that's because they're of sentimental value. 365 00:24:58,560 --> 00:24:59,800 Thank you. 366 00:25:17,800 --> 00:25:19,960 David Budd. What can we do for you, Sarge? 367 00:25:19,960 --> 00:25:21,840 I just want a couple of minutes with your P. 368 00:25:21,840 --> 00:25:23,960 Do you mind skipping me to the front of this queue? 369 00:25:25,000 --> 00:25:26,760 This way. 370 00:25:26,760 --> 00:25:28,760 Sorry. Mr Penhaligon won't be a minute. 371 00:25:31,440 --> 00:25:33,680 You're interrupting my service to my constituents. 372 00:25:33,680 --> 00:25:35,040 And I want you to leave. 373 00:25:35,040 --> 00:25:37,240 Don't make a scene in front of all these people. 374 00:25:37,240 --> 00:25:39,400 Be all over social media before the hour's up. 375 00:25:46,600 --> 00:25:49,320 I'd like to put to you new information regarding the 376 00:25:49,320 --> 00:25:51,240 murder of your ex-wife. 377 00:25:51,240 --> 00:25:52,720 What new information? 378 00:25:52,720 --> 00:25:55,960 I'm interested in an item that was in her possession before she died. 379 00:25:57,440 --> 00:25:59,160 What item? 380 00:26:00,320 --> 00:26:03,080 I've been informed you were anxious to locate the Home Secretary's 381 00:26:03,080 --> 00:26:04,720 belongings on the night of the attack. 382 00:26:04,720 --> 00:26:07,200 Well, she was in possession of material that affected 383 00:26:07,200 --> 00:26:09,160 national security. 384 00:26:09,160 --> 00:26:11,040 I've been at the hospital. 385 00:26:11,040 --> 00:26:14,280 They told me you were interested in items of sentimental value. 386 00:26:15,840 --> 00:26:18,200 The Home Secretary's life's hanging by a thread and the 387 00:26:18,200 --> 00:26:20,840 Government's Chief Whip's hung up on tracking down her handbag? 388 00:26:20,840 --> 00:26:22,440 You're being offensive, Sergeant. 389 00:26:22,440 --> 00:26:25,320 Now, I suggest you stop this line of questioning now and I'll take up 390 00:26:25,320 --> 00:26:27,480 my complaint with your senior officer. 391 00:26:27,480 --> 00:26:29,480 The item you were looking for, 392 00:26:29,480 --> 00:26:32,600 you knew it wouldn't be in her official materials. 393 00:26:32,600 --> 00:26:35,080 What exactly was it you wanted to get your hands on? 394 00:26:35,080 --> 00:26:38,040 I've nothing further to add without my solicitor present. 395 00:26:41,520 --> 00:26:44,200 If you had a hand in her death, you'll have me to answer to. 396 00:26:47,600 --> 00:26:50,040 If you'd just give me a minute. 397 00:26:58,000 --> 00:27:00,360 You're up to speed with the briefing we've received from 398 00:27:00,360 --> 00:27:02,440 Commander Sampson? 399 00:27:02,440 --> 00:27:06,640 I am. I want to raise a specific point of extreme sensitivity. 400 00:27:06,640 --> 00:27:10,680 OK. Amit. Thanks. 401 00:27:12,600 --> 00:27:17,200 This individual, who gave his name as Richard Longcross, 402 00:27:17,200 --> 00:27:21,560 was seen at the Blackwood Hotel by Julia's PPO, yet surveillance 403 00:27:21,560 --> 00:27:23,280 footage was removed. 404 00:27:24,600 --> 00:27:27,840 An allegation's been made that he's one of your officers. 405 00:27:29,560 --> 00:27:31,120 Is he? 406 00:27:37,160 --> 00:27:38,960 No. 407 00:27:38,960 --> 00:27:42,080 I can see only one acceptable way to prove he isn't. 408 00:27:42,080 --> 00:27:43,840 And that would be? 409 00:27:43,840 --> 00:27:47,240 Open yourselves up to the police investigation. Give SO15 access. 410 00:27:49,440 --> 00:27:50,720 As you're aware, 411 00:27:50,720 --> 00:27:54,480 we're conducting dozens of highly sensitive operations, 412 00:27:54,480 --> 00:28:00,600 all of which could be jeopardised if sensitive information is disclosed. 413 00:28:00,600 --> 00:28:03,800 Hundreds of operatives in the field, all of whom would be imperilled. 414 00:28:03,800 --> 00:28:05,040 You're not above the law. 415 00:28:05,040 --> 00:28:08,400 The matter isn't of law, but of national security. 416 00:28:09,960 --> 00:28:13,720 The Thornton Circus gunman could only have known your predecessor's 417 00:28:13,720 --> 00:28:15,200 itinerary via a police leak. 418 00:28:15,200 --> 00:28:17,640 A police leak could only have been 419 00:28:17,640 --> 00:28:22,240 behind the Heath Bank attack on the children of your predecessor's PPO. 420 00:28:22,240 --> 00:28:24,760 There's no way I'm giving the Metropolitan Police access to 421 00:28:24,760 --> 00:28:26,640 my organisation or my personnel. 422 00:28:26,640 --> 00:28:28,760 It's not your decision. You answer to me. 423 00:28:28,760 --> 00:28:30,800 We all answer to someone. 424 00:28:47,680 --> 00:28:49,840 Stay down here, Grace. 425 00:28:49,840 --> 00:28:51,360 Grab yourself a coffee. 426 00:29:06,840 --> 00:29:08,360 Thank you. 427 00:29:10,520 --> 00:29:11,880 Drink? 428 00:29:11,880 --> 00:29:15,400 David Budd ambushed me at my constituency surgery. 429 00:29:15,400 --> 00:29:18,400 David Budd? I'm convinced he's aware of the kompromat. 430 00:29:18,400 --> 00:29:19,680 How? 431 00:29:19,680 --> 00:29:21,240 How the hell should I know? 432 00:29:21,240 --> 00:29:23,800 All we've got is what the PM's told us. 433 00:29:23,800 --> 00:29:26,440 Not the whole story, either, knowing how he rolls. 434 00:29:26,440 --> 00:29:29,200 Julia blackmailed him over its content. 435 00:29:29,200 --> 00:29:33,920 Possibly she took Budd into her confidence, or he joined the dots. 436 00:29:48,840 --> 00:29:51,200 Mr Macdonald. 437 00:29:51,200 --> 00:29:53,080 PS Budd. 438 00:29:53,080 --> 00:29:56,840 Hi. Sorry, I've got to get to work. 439 00:29:56,840 --> 00:29:59,200 There's the people that start the war, 440 00:29:59,200 --> 00:30:01,320 and the poor bastards that end up in the line of fire. 441 00:30:01,320 --> 00:30:03,600 I'm sure you realise the net's closing. 442 00:30:03,600 --> 00:30:05,240 Look, I haven't a clue... Really. 443 00:30:05,240 --> 00:30:06,880 I've got to get to work. 444 00:30:06,880 --> 00:30:09,840 I've looked into the eyes of a suicide bomber. 445 00:30:09,840 --> 00:30:11,120 Tahir Mahmood, 446 00:30:11,120 --> 00:30:14,400 he was just some flunky terrified of fucking up his boss' speech. 447 00:30:14,400 --> 00:30:17,840 But you... You made a point of not being there that day. 448 00:30:17,840 --> 00:30:20,120 Then you called Tahir and made him go up on stage. 449 00:30:20,120 --> 00:30:23,280 That all seems like a calculated sequence of events to me. 450 00:30:23,280 --> 00:30:25,800 Did you come up with it all on your own? 451 00:30:25,800 --> 00:30:28,520 Look, I've... I've been through everything with SO15. 452 00:30:28,520 --> 00:30:29,600 No, no, no. 453 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 You lied about everything to SO15. 454 00:30:31,120 --> 00:30:33,080 It's time to start telling the truth. 455 00:30:34,360 --> 00:30:36,080 Are you threatening me? 456 00:30:37,760 --> 00:30:40,320 Julia was murdered in cold blood and I know you were part of it. 457 00:30:40,320 --> 00:30:41,600 I had nothing to do... 458 00:30:41,600 --> 00:30:43,520 Tell SO15 what you know. 459 00:30:43,520 --> 00:30:45,680 SO15, do it. 460 00:30:45,680 --> 00:30:48,800 It would be redundant for me to say "I know where you live". 461 00:30:53,120 --> 00:30:55,480 Boss. You'll never guess who's just waltzed in 462 00:30:55,480 --> 00:30:57,360 to make a voluntary statement. 463 00:30:57,360 --> 00:31:00,080 I need to provide some background. 464 00:31:02,320 --> 00:31:06,960 Till recently, I, Mike Travis, senior civil servants... 465 00:31:08,520 --> 00:31:11,760 Julia Montague involved us all in Home Office business. 466 00:31:11,760 --> 00:31:12,960 Standard practice. 467 00:31:12,960 --> 00:31:16,920 Then there began to be these frequent unofficial meetings 468 00:31:16,920 --> 00:31:19,480 with the Director General of the Security Service 469 00:31:19,480 --> 00:31:23,440 and to an increasing degree we were all shut out. 470 00:31:24,960 --> 00:31:27,720 It's still unclear to me the nature of their meetings. 471 00:31:27,720 --> 00:31:29,080 OK. 472 00:31:29,080 --> 00:31:34,000 Then we came to suspect that Julia was preparing a leadership bid. 473 00:31:34,000 --> 00:31:35,600 Who's "we"? 474 00:31:35,600 --> 00:31:36,880 Mike Travis. 475 00:31:36,880 --> 00:31:38,600 Roger Penhaligon. 476 00:31:38,600 --> 00:31:42,400 Mike Travis, formerly Minister of State for Counter Terrorism, 477 00:31:42,400 --> 00:31:43,680 now Acting Home Secretary. 478 00:31:43,680 --> 00:31:46,680 Roger Penhaligon, Government Chief Whip. Thank you. 479 00:31:48,120 --> 00:31:50,560 When Julia decided to go ahead with her speech at 480 00:31:50,560 --> 00:31:53,560 St Matthew's College, despite security advice, 481 00:31:53,560 --> 00:31:56,440 we realised we had to act fast. 482 00:31:56,440 --> 00:31:58,920 Act? In what way? 483 00:31:58,920 --> 00:32:02,280 To prevent her from starting a potentially damaging 484 00:32:02,280 --> 00:32:03,680 leadership contest. 485 00:32:04,840 --> 00:32:08,360 I was told we needed to embarrass Julia politically. 486 00:32:08,360 --> 00:32:09,760 Told by who? 487 00:32:09,760 --> 00:32:12,440 That came from Roger Penhaligon. 488 00:32:12,440 --> 00:32:16,840 I'm telling the whole truth when I say that my only intention 489 00:32:16,840 --> 00:32:19,240 was to embarrass Julia. 490 00:32:19,240 --> 00:32:22,000 No way would I want to see her harmed in any way. 491 00:32:22,000 --> 00:32:23,960 So what did you do? 492 00:32:23,960 --> 00:32:27,320 I inserted inaccurate material in her speech... 493 00:32:29,280 --> 00:32:32,000 ..with the idea being that she'd immediately become embroiled 494 00:32:32,000 --> 00:32:34,600 in a humiliating climb-down. 495 00:32:35,880 --> 00:32:39,640 To make sure the plot couldn't be retraced to me, and hence to 496 00:32:39,640 --> 00:32:44,360 Mike and Roger, I made an excuse not to attend the speech and advised 497 00:32:44,360 --> 00:32:48,960 Julia that all the fact-checking would be handled by Tahir Mahmood. 498 00:32:49,960 --> 00:32:53,960 We had this idea to use Tahir to create an embarrassing moment 499 00:32:53,960 --> 00:32:57,520 on camera, something that would go viral and immediately derail 500 00:32:57,520 --> 00:33:00,080 her campaign before it even got started. 501 00:33:00,080 --> 00:33:03,480 This was the phone call to Mahmood suggesting he go on stage and 502 00:33:03,480 --> 00:33:06,200 interrupt the Home Secretary's speech? Yes. 503 00:33:06,200 --> 00:33:09,200 But it has been established that Tahir Mahmood venturing onto 504 00:33:09,200 --> 00:33:11,080 the stage could have triggered the device. 505 00:33:11,080 --> 00:33:15,000 Yes, but none of us... None of us knew anything about the bomb. 506 00:33:15,000 --> 00:33:16,200 I mean... 507 00:33:16,200 --> 00:33:17,320 I certainly didn't. 508 00:33:17,320 --> 00:33:19,200 It was all about the politics. 509 00:33:19,200 --> 00:33:22,000 Why'd you make a point of giving Mahmood the briefcase? 510 00:33:22,000 --> 00:33:25,520 I didn't want him examining the documents till it was too late. 511 00:33:25,520 --> 00:33:29,280 So I handed him a closed briefcase at the very last minute, 512 00:33:29,280 --> 00:33:32,600 reassuring him that the contents didn't need to be reviewed. 513 00:33:32,600 --> 00:33:36,000 Firstly, the briefcase has been shown not to have contained 514 00:33:36,000 --> 00:33:38,120 an improvised explosive device. 515 00:33:38,120 --> 00:33:40,720 And secondly, all your forensic investigations have found no 516 00:33:40,720 --> 00:33:43,560 explosive residue on my client, at his home or place of work. 517 00:33:43,560 --> 00:33:46,040 Let's be clear, Mr Macdonald, OK. 518 00:33:46,040 --> 00:33:48,680 Was everyone involved in this plot to embarrass the 519 00:33:48,680 --> 00:33:52,320 Home Secretary unaware Tahir Mahmood might set off a bomb at the venue? 520 00:33:52,320 --> 00:33:53,800 Of course. 521 00:33:53,800 --> 00:33:55,920 We're politicians. 522 00:33:55,920 --> 00:33:57,760 We're not murderers. 523 00:33:57,760 --> 00:34:00,960 You worked closely with Julia Montague, didn't you? 524 00:34:00,960 --> 00:34:02,480 Yes. 525 00:34:02,480 --> 00:34:04,720 Yet you were prepared to stab her in the back? 526 00:34:07,520 --> 00:34:08,880 No... It wasn't like that. 527 00:34:11,600 --> 00:34:16,000 It was... It was all for the sake of party unity. 528 00:34:20,320 --> 00:34:22,480 So he didn't give us anything on the kompromat. 529 00:34:22,480 --> 00:34:24,560 I doubt he was ever in the loop. 530 00:34:24,560 --> 00:34:27,200 Roger and Mike played the party unity card, Rob rolled over. 531 00:34:27,200 --> 00:34:30,040 It didn't seem like he believed it himself. He didn't. 532 00:34:30,040 --> 00:34:31,160 He had his own reason. 533 00:34:31,160 --> 00:34:33,200 What? 534 00:34:33,200 --> 00:34:35,640 I witnessed the Home Secretary reject Rob's advances a 535 00:34:35,640 --> 00:34:36,880 couple of times. 536 00:34:36,880 --> 00:34:38,160 Humiliated him. 537 00:34:38,160 --> 00:34:40,200 He wanted to do the same to her. 538 00:34:41,520 --> 00:34:43,640 I think he's telling the truth. 539 00:34:54,720 --> 00:34:56,680 Budd's wife's been at work all day. 540 00:34:56,680 --> 00:34:58,040 She's just returning now. 541 00:35:07,960 --> 00:35:10,880 Unfortunately RPOs guard the safe house round the clock. 542 00:35:16,280 --> 00:35:18,640 Then we're forced to be bold. 543 00:35:21,320 --> 00:35:22,360 Ops. 544 00:35:25,120 --> 00:35:26,160 Boss is back. 545 00:35:30,080 --> 00:35:32,120 He's on his way. 546 00:35:39,400 --> 00:35:41,320 How'd it go at the Home Office? 547 00:35:41,320 --> 00:35:44,320 Fortunately while the kompromat's still out there, there isn't 548 00:35:44,320 --> 00:35:47,440 a politician in Westminster not shitting himself he's implicated. 549 00:35:47,440 --> 00:35:48,920 Makes it easier to push back. 550 00:35:50,040 --> 00:35:51,280 Good. 551 00:35:51,280 --> 00:35:53,920 Only problem is they know about you. 552 00:35:53,920 --> 00:35:56,000 "Longcross." 553 00:35:56,000 --> 00:35:58,400 That'll be David Budd. 554 00:35:58,400 --> 00:36:00,160 He's the only one who challenged me. 555 00:36:00,160 --> 00:36:02,000 The only one I gave that name to. 556 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Some fucking bullet-stopper. 557 00:36:04,000 --> 00:36:07,880 How could you let him get one over on you? 558 00:36:08,960 --> 00:36:10,000 No. 559 00:36:14,040 --> 00:36:16,000 It's the other way round. 560 00:36:17,000 --> 00:36:18,160 David. Ma'am. Come in. 561 00:36:19,560 --> 00:36:21,920 Thanks for coming in at short notice. 562 00:36:21,920 --> 00:36:23,280 Have a seat. 563 00:36:26,680 --> 00:36:30,320 Unfortunately, this was something that really couldn't wait. 564 00:36:30,320 --> 00:36:32,040 Erm.... 565 00:36:32,040 --> 00:36:35,160 I've received an extremely serious allegation regarding 566 00:36:35,160 --> 00:36:38,600 unprofessional intimacy between you and the late Home Secretary. 567 00:36:40,640 --> 00:36:43,160 Who's making this allegation? 568 00:36:43,160 --> 00:36:45,040 I'm not at liberty to say. 569 00:36:45,040 --> 00:36:47,120 They're alleging something went on in private. 570 00:36:47,120 --> 00:36:49,120 I can't see how there's any evidence. 571 00:36:49,120 --> 00:36:52,400 In which case, you can't give any credence to this allegation. There's a recording. 572 00:36:53,520 --> 00:36:55,960 This is coming from the Security Service? 573 00:36:58,160 --> 00:37:00,000 Longcross must've bugged her room. 574 00:37:00,000 --> 00:37:01,680 Is this recording even legal? 575 00:37:01,680 --> 00:37:03,120 David, is it true? 576 00:37:05,320 --> 00:37:08,160 Ma'am, you know you have to caution me if there's any possibility 577 00:37:08,160 --> 00:37:10,120 my answer might incriminate me. 578 00:37:10,120 --> 00:37:13,200 I'm entitled to a consultation with my Police Federation Representative. 579 00:37:13,200 --> 00:37:16,400 Don't quote the Regs at me, David. You weren't just fucking the Home Secretary. 580 00:37:16,400 --> 00:37:18,360 You're fucking our whole reputation. 581 00:37:18,360 --> 00:37:22,080 They're to discredit me, Ma'am! I'm onto them. The Security Service, Longcross, all of them! 582 00:37:22,080 --> 00:37:24,680 All of who? There's been leaks right the way through 583 00:37:24,680 --> 00:37:27,600 this whole investigation, Ma'am. The Home Secretary's itinerary. 584 00:37:27,600 --> 00:37:29,720 My kids' school. The bomb planted at St Matthew's. 585 00:37:29,720 --> 00:37:32,320 The Security Service could have done it all. 586 00:37:36,400 --> 00:37:38,120 David, you've been through a lot. 587 00:37:40,400 --> 00:37:41,720 Take time off. 588 00:37:41,720 --> 00:37:43,200 Stop ruffling feathers. 589 00:37:43,200 --> 00:37:46,440 Then maybe, just maybe, I can make this go away. 590 00:37:46,440 --> 00:37:49,120 They want me to go away. 591 00:38:07,240 --> 00:38:11,360 Dave. Sorry, Vic, I wanted to talk away from the kids. 592 00:38:11,360 --> 00:38:14,000 What's up? There's something going on at work. 593 00:38:14,000 --> 00:38:16,400 I don't know if it's going to come out or not, but you've got a 594 00:38:16,400 --> 00:38:17,720 right to know. 595 00:38:17,720 --> 00:38:19,520 As my wife, I mean. 596 00:38:19,520 --> 00:38:20,960 OK. 597 00:38:22,440 --> 00:38:23,480 Julia and I... 598 00:38:24,760 --> 00:38:26,840 ..we were having an affair. 599 00:38:29,360 --> 00:38:31,040 What do you want me to say? 600 00:38:32,320 --> 00:38:35,480 I don't "want" you to say anything. 601 00:38:38,120 --> 00:38:40,720 Look, I've got to get to hand-over, so... 602 00:38:43,000 --> 00:38:44,800 By the way, you're a day late. 603 00:38:44,800 --> 00:38:47,080 Come again? 604 00:38:47,080 --> 00:38:50,720 Yesterday, a security officer came up to the ward. 605 00:38:50,720 --> 00:38:53,600 He said that you and the Home Secretary were "very close". 606 00:38:53,600 --> 00:38:55,280 What security officer? 607 00:38:55,280 --> 00:38:57,800 He said he was looking into the circumstances surrounding the 608 00:38:57,800 --> 00:38:59,000 Home Secretary's death. 609 00:38:59,000 --> 00:39:01,160 What the hell's a "security officer"? 610 00:39:01,160 --> 00:39:03,080 Was this bloke police or what? 611 00:39:03,080 --> 00:39:04,120 I'm not sure. 612 00:39:04,120 --> 00:39:05,920 Was he plainclothes? A detective? 613 00:39:05,920 --> 00:39:07,360 Did he give a name? 614 00:39:07,360 --> 00:39:09,160 Erm, not that I remember. 615 00:39:09,160 --> 00:39:11,800 For God's sake, Vic! What were you thinking, not getting a name? 616 00:39:11,800 --> 00:39:14,640 I couldn't help him and then he left without making a big deal out of it. 617 00:39:14,640 --> 00:39:16,800 All right, he'll be on CCTV. 618 00:39:16,800 --> 00:39:19,680 Ward D-20, 2:00, 2:30... 619 00:39:21,640 --> 00:39:24,000 What did he say exactly? 620 00:39:24,000 --> 00:39:27,760 Stuff about when you were coming home after your shifts. 621 00:39:27,760 --> 00:39:31,480 If you'd ever brought anything back to put somewhere safe, 622 00:39:31,480 --> 00:39:35,240 if you'd ever brought anything back belonging to the Home Secretary. 623 00:39:35,240 --> 00:39:37,760 He even asked if the Home Secretary had ever visited. 624 00:39:44,760 --> 00:39:46,440 That him? 625 00:39:46,440 --> 00:39:48,360 Yes. 626 00:39:50,480 --> 00:39:51,760 Look, Vicky, thanks. 627 00:39:51,760 --> 00:39:54,080 I need to get on with things, before it's too late. 628 00:39:54,080 --> 00:39:56,640 Well, who is he, what is this all about? 629 00:39:56,640 --> 00:39:58,600 The less you know, the better. 630 00:39:58,600 --> 00:39:59,760 Are we in any danger? 631 00:39:59,760 --> 00:40:02,720 No, look, you're in a safe house, with round-the-clock protection. 632 00:40:02,720 --> 00:40:05,920 You'll be fine. Then why did you say "before it's too late"? No reason. 633 00:40:20,120 --> 00:40:23,040 The device planted at St Matthew's College. 634 00:40:23,040 --> 00:40:26,160 We've got gaps in the CCTV from the night before. 635 00:40:26,160 --> 00:40:29,000 How that happened, and how the offenders bypassed security, 636 00:40:29,000 --> 00:40:30,920 we still don't know. 637 00:40:30,920 --> 00:40:34,880 Same goes for how the bomb wasn't detected, despite searches of 638 00:40:34,880 --> 00:40:37,560 the venue right up to a few minutes before the attack. 639 00:40:37,560 --> 00:40:38,760 Andrew Apsted. 640 00:40:38,760 --> 00:40:40,520 We need more on him. 641 00:40:40,520 --> 00:40:44,560 Who he grew up with, who he joined the Army with, who he served with. 642 00:40:44,560 --> 00:40:46,160 And where did he get that rifle? 643 00:40:48,960 --> 00:40:50,400 Erm... 644 00:40:50,400 --> 00:40:52,040 Guys, OK if we pick this up later? 645 00:40:52,040 --> 00:40:53,160 No worries. No probs. 646 00:40:59,120 --> 00:41:01,000 He wasn't just at the internet cafe. 647 00:41:01,000 --> 00:41:02,760 He visited my wife's ward. 648 00:41:02,760 --> 00:41:04,440 My God. 649 00:41:06,600 --> 00:41:09,920 Cheers, we'll... We'll look into it. 650 00:41:11,120 --> 00:41:12,440 Look. 651 00:41:12,440 --> 00:41:16,080 Unfortunately there wasn't any CCTV at the internet cafe, but I'm 652 00:41:16,080 --> 00:41:18,480 guessing that's why you went there in the first place. 653 00:41:19,400 --> 00:41:22,000 We're still checking other cameras in the vicinity. 654 00:41:22,000 --> 00:41:24,440 I overheard you talking about Thornton Circus. 655 00:41:24,440 --> 00:41:27,320 We've learned Apsted formed a pressure group called 656 00:41:27,320 --> 00:41:28,840 Veterans' Peace Group. 657 00:41:28,840 --> 00:41:31,400 So he was on a watch list? No. 658 00:41:31,400 --> 00:41:33,800 The group was marginal, never threatened any action. 659 00:41:33,800 --> 00:41:37,680 But you're right, it's weird he wasn't. 660 00:41:37,680 --> 00:41:40,880 Which brings us back to your Security Service theory. 661 00:41:40,880 --> 00:41:43,480 Maybe they didn't put him on a watch list cos they wanted to keep 662 00:41:43,480 --> 00:41:45,040 him under the radar. 663 00:41:45,040 --> 00:41:46,680 He was recruited by them? 664 00:41:46,680 --> 00:41:49,200 A disaffected loner with explosives experience? 665 00:41:49,200 --> 00:41:51,680 Talk about perfect candidate. 666 00:41:53,960 --> 00:41:55,520 I know how stretched you are here. 667 00:41:55,520 --> 00:41:56,920 Let me look into this. 668 00:41:56,920 --> 00:42:00,360 We've already had a conversation about how fit you are to work. 669 00:42:07,080 --> 00:42:10,800 The moment this case is over, I'll see the counsellor, 670 00:42:10,800 --> 00:42:12,160 I'll see the doc, whatever. 671 00:42:12,160 --> 00:42:14,520 I just need time. 672 00:42:14,520 --> 00:42:18,840 Please, I'm asking you as a colleague, copper to copper. 673 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 Thanks, Louise. 674 00:43:16,880 --> 00:43:18,320 Blast from the past. 675 00:43:18,320 --> 00:43:20,440 Took a few calls to get your new number. 676 00:43:20,440 --> 00:43:21,640 I'm here. 677 00:43:23,240 --> 00:43:24,280 So what have you got? 678 00:43:30,120 --> 00:43:31,640 A Makarov. 679 00:43:31,640 --> 00:43:33,440 Nice bit of kit. 680 00:43:33,440 --> 00:43:35,360 I can get you six more. 681 00:43:36,880 --> 00:43:39,640 How much? Not how much. What. 682 00:43:39,640 --> 00:43:42,560 A PSL, with no history traceable back to me. 683 00:43:45,920 --> 00:43:48,800 Fine. I'll take my business elsewhere. 684 00:43:48,800 --> 00:43:51,320 Maybe I can make a couple of calls. 685 00:43:55,960 --> 00:43:58,040 But this... 686 00:43:58,040 --> 00:43:59,800 This is going to take work. 687 00:44:08,280 --> 00:44:10,320 I'm not making no promises. 688 00:44:10,320 --> 00:44:12,960 I get that back when we do the trade. 689 00:44:12,960 --> 00:44:14,920 Or I'll come looking. 690 00:44:25,080 --> 00:44:26,920 Not answering your phone? 691 00:44:30,520 --> 00:44:31,560 Sorry, I must've... 692 00:44:33,160 --> 00:44:36,720 Battery's dead. You want to get a refund, the amount of time that thing's switched off. 693 00:44:36,720 --> 00:44:39,320 It's late, Louise. Is there something I can help you with? 694 00:44:39,320 --> 00:44:41,680 CCTV from your wife's ward was deleted. 695 00:44:41,680 --> 00:44:43,760 Same as the Blackwood and St Matthew's. 696 00:44:43,760 --> 00:44:46,160 And none of the cameras in the vicinity of the internet cafe 697 00:44:46,160 --> 00:44:47,600 picked up anything either. 698 00:44:47,600 --> 00:44:49,480 They know how to avoid 'em. 699 00:44:49,480 --> 00:44:51,760 I do have something, though. 700 00:44:54,840 --> 00:44:57,040 Security camera at your wife's safe house. 701 00:44:58,200 --> 00:45:01,240 They identified themselves as SO15 Officers. 702 00:45:01,240 --> 00:45:03,880 By the time the RPO alerted anyone of her suspicions, 703 00:45:03,880 --> 00:45:05,440 they'd carried out a search. 704 00:45:05,440 --> 00:45:06,880 Security Service. 705 00:45:06,880 --> 00:45:09,520 Now, obviously, this means the Safe House has been compromised 706 00:45:09,520 --> 00:45:12,280 but there is nothing to suggest that your family are in danger. 707 00:45:12,280 --> 00:45:15,600 Remember when I told you someone broke into my flat? Do you believe me now? Yeah. 708 00:45:15,600 --> 00:45:18,160 It looks like they're convinced the kompromat wasn't with the 709 00:45:18,160 --> 00:45:21,480 Home Secretary at the time of the explosion. 710 00:45:21,480 --> 00:45:23,040 It's still out there. 711 00:45:23,960 --> 00:45:27,160 They seem pretty sure if anyone knows where it's hidden, you do. 712 00:45:27,160 --> 00:45:28,840 Why's that, David? 713 00:45:28,840 --> 00:45:30,440 I don't know. 714 00:45:30,440 --> 00:45:33,560 Julia Montague's home was thoroughly searched. 715 00:45:33,560 --> 00:45:35,040 All of her devices seized. 716 00:45:35,040 --> 00:45:36,480 There's no tablet found. 717 00:45:36,480 --> 00:45:37,920 I'm sorry I can't help you, Louise, 718 00:45:37,920 --> 00:45:39,680 but I don't know what happened to it. 719 00:45:39,680 --> 00:45:42,480 Well, the Security Service believe you know where it's hidden, So do I. 720 00:45:42,480 --> 00:45:44,600 I'll see you at Julia Montague's flat. 721 00:45:45,560 --> 00:45:46,600 0800 tomorrow. 722 00:46:02,560 --> 00:46:04,240 Cheers. 723 00:46:11,760 --> 00:46:13,400 Apart from the seized devices, 724 00:46:13,400 --> 00:46:15,560 the search team left everything where they found it. 725 00:46:15,560 --> 00:46:18,000 You know the layout better than anyone. 726 00:46:18,000 --> 00:46:22,360 Maybe you'll spot something that stands out. 727 00:46:22,360 --> 00:46:25,080 If you really think this will help. 728 00:46:40,000 --> 00:46:42,320 She had a computer in here. 729 00:46:42,320 --> 00:46:45,240 We've gone through the hard drive with a fine-tooth comb. 730 00:47:56,520 --> 00:47:58,200 Tom, you're driving me up the wall. 731 00:47:58,200 --> 00:48:00,280 Shit or get off the pot, mate. 732 00:48:00,280 --> 00:48:01,800 Sorry, Ma'am. 733 00:48:03,480 --> 00:48:04,520 Come in. 734 00:48:08,840 --> 00:48:10,960 Now, what's up? 735 00:48:14,000 --> 00:48:16,960 I'm the last person to dob in a skipper, Ma'am. 736 00:48:18,960 --> 00:48:22,960 But, David Budd, he's got this head wound and everyone's letting 737 00:48:22,960 --> 00:48:25,320 him walk around like nothing happened. 738 00:48:26,800 --> 00:48:28,480 Sit down. 739 00:48:40,120 --> 00:48:42,400 David? 740 00:48:42,400 --> 00:48:45,400 Chanel. Hey. Hi. 741 00:48:47,360 --> 00:48:48,400 Is something wrong? 742 00:48:49,520 --> 00:48:51,640 Oh, my, God, of course there is. 743 00:48:51,640 --> 00:48:55,400 I was never Julia's biggest fan, but I was genuinely so sorry to 744 00:48:55,400 --> 00:48:57,320 hear what happened. 745 00:48:57,320 --> 00:48:59,640 God, you must still be in shock. 746 00:48:59,640 --> 00:49:01,440 I'm all right. 747 00:49:01,440 --> 00:49:03,160 Maybe I shouldn't have come over. 748 00:49:03,160 --> 00:49:04,960 No, no, it's... I'm sorry, uh... 749 00:49:05,960 --> 00:49:08,520 Is this a regular haunt of yours? 750 00:49:08,520 --> 00:49:10,760 Always the policeman - never off duty. 751 00:49:10,760 --> 00:49:13,600 Yes, I've been here before. No, I'm not stalking you. 752 00:49:13,600 --> 00:49:14,640 Sorry. 753 00:49:16,480 --> 00:49:17,880 How are you doing? 754 00:49:17,880 --> 00:49:19,600 Yeah, all right. 755 00:49:19,600 --> 00:49:20,920 Moved on. 756 00:49:20,920 --> 00:49:23,960 I'm still looking for the right opportunity. But, um, yeah. 757 00:49:25,160 --> 00:49:26,680 It's a tricky time. 758 00:49:26,680 --> 00:49:27,720 So... 759 00:49:32,240 --> 00:49:34,320 Actually I wanted to say I am really sorry 760 00:49:34,320 --> 00:49:38,240 for causing such a scene when I was fired. 761 00:49:40,240 --> 00:49:42,400 That was the last thing you needed. 762 00:49:42,400 --> 00:49:44,560 But thank you for being such a sweetheart that day. 763 00:49:44,560 --> 00:49:46,440 You're very welcome. 764 00:49:46,440 --> 00:49:50,480 I wanted to thank you properly, but your phone was out of service. 765 00:49:50,480 --> 00:49:53,400 I had to get a new one. 766 00:49:54,480 --> 00:49:58,760 Just cos I was going to suggest a drink...if... My treat? 767 00:50:00,600 --> 00:50:03,600 Sure. Yeah? Yes. 768 00:50:03,600 --> 00:50:05,160 OK. 769 00:50:06,440 --> 00:50:09,000 07700... 770 00:50:09,000 --> 00:50:12,120 Yep. ..900 431. 771 00:50:16,040 --> 00:50:17,160 And that's mine. 772 00:50:17,160 --> 00:50:19,040 Chai tea latte for Sam! 773 00:50:19,040 --> 00:50:20,920 Oh, that's me. Sam? 774 00:50:20,920 --> 00:50:24,280 Saves the palaver of them trying to spell my name. 775 00:50:24,280 --> 00:50:26,360 Great to see you, David. You too, Chanel. 776 00:50:28,920 --> 00:50:32,800 There you go. Thank you so much. 777 00:51:17,800 --> 00:51:20,920 Chanel Dyson was the late Home Secretary's PR, until she was fired. 778 00:51:20,920 --> 00:51:23,520 I witnessed her being picked up from outside the Home Office in 779 00:51:23,520 --> 00:51:24,840 this same Range Rover. 780 00:51:24,840 --> 00:51:26,520 I ran the registration at the time. 781 00:51:26,520 --> 00:51:29,040 Found out it's owned by a company based in the Cayman Islands. 782 00:51:29,040 --> 00:51:30,640 Rich girl gets top job. Shocker. 783 00:51:30,640 --> 00:51:32,720 That's what I thought at the time, as well. 784 00:51:32,720 --> 00:51:35,600 But I've been thinking over everyone who had the inside track on 785 00:51:35,600 --> 00:51:38,320 the Home Secretary, who could have compromised her security. 786 00:51:38,320 --> 00:51:42,440 I mean, to kill a Cabinet minister, think of the amount of people that 787 00:51:42,440 --> 00:51:45,040 would have had to turn a blind eye, to not do their jobs properly. 788 00:51:45,040 --> 00:51:46,800 Some may have been zealots. 789 00:51:46,800 --> 00:51:49,760 But plenty others would just have just taken a pay-off or ask 790 00:51:49,760 --> 00:51:51,400 no questions. 791 00:51:51,400 --> 00:51:54,480 That takes money or intimidation - lots. 792 00:51:55,880 --> 00:51:59,040 Maybe it wasn't all down to the Security Service, after all. 793 00:51:59,040 --> 00:52:02,160 The male subject has been identified as Luke Aikens. 794 00:52:02,160 --> 00:52:04,800 Aikens is believed to be a senior figure in organised criminal 795 00:52:04,800 --> 00:52:06,720 enterprises. 796 00:52:09,680 --> 00:52:12,560 Everyone focused on the counter-terrorism aspect 797 00:52:12,560 --> 00:52:14,240 of RIPA 18. 798 00:52:14,240 --> 00:52:17,560 But enhanced surveillance on phone and e-mail activity would be 799 00:52:17,560 --> 00:52:20,240 just as big a threat to Organised Crime. 800 00:52:22,360 --> 00:52:24,360 No such thing as coincidences. 801 00:52:26,160 --> 00:52:29,920 Why's Chanel - and, by extension, Luke Aikens - making contact with you? 802 00:52:32,520 --> 00:52:34,120 I don't know, Louise. 803 00:52:36,560 --> 00:52:38,240 Sorry. Is this a bad time? 804 00:52:38,240 --> 00:52:39,960 No worse than any other. 805 00:52:39,960 --> 00:52:41,680 They said it was all right. 806 00:52:41,680 --> 00:52:43,120 What's up, mate? 807 00:52:43,120 --> 00:52:45,240 Craddock's been trying to get hold of you. 808 00:52:46,280 --> 00:52:47,320 OK. 809 00:52:49,080 --> 00:52:50,600 I'll drive you. 810 00:53:01,440 --> 00:53:04,920 Your repeated refusal to accept counselling has raised 811 00:53:04,920 --> 00:53:07,440 concerns regarding your fitness for duty. 812 00:53:07,440 --> 00:53:11,200 And now I've received an extremely disturbing report regarding 813 00:53:11,200 --> 00:53:14,560 the possibility you've attempted self-injury with a firearm. 814 00:53:14,560 --> 00:53:16,880 What report? Who from? 815 00:53:16,880 --> 00:53:21,000 David, I recognise an officer in denial when I see one. 816 00:53:21,000 --> 00:53:22,480 This is for your own good. 817 00:53:22,480 --> 00:53:24,840 You're to go on indefinite leave, as of now... 818 00:53:24,840 --> 00:53:25,960 Ma'am, no... 819 00:53:25,960 --> 00:53:28,720 ..and I would strongly urge you to accept treatment from 820 00:53:28,720 --> 00:53:30,240 Occupational Health. 821 00:53:30,240 --> 00:53:32,880 Ma'am, please, I can't be removed from duty, 822 00:53:32,880 --> 00:53:34,920 till I've found who killed Julia Montague. 823 00:53:34,920 --> 00:53:38,080 I'm also removing your firearms ticket, for obvious reasons. 824 00:53:42,000 --> 00:53:43,160 I'm very sorry, David. 825 00:53:45,560 --> 00:53:47,760 This is for your own good. 826 00:53:55,640 --> 00:53:57,440 Neil. 827 00:54:19,560 --> 00:54:20,920 Need your blue card, mate. 828 00:54:25,680 --> 00:54:28,040 Signature, please. 829 00:54:37,120 --> 00:54:40,720 We're looking for a link with Luke Aikens or any of his associates. 830 00:54:40,720 --> 00:54:42,200 I'm sorry. 831 00:54:44,760 --> 00:54:46,920 Give me a minute, guys. 832 00:54:51,000 --> 00:54:52,320 You fucked me over. 833 00:54:53,520 --> 00:54:55,400 What are you talking about? 834 00:54:55,400 --> 00:54:57,760 No. Don't play dumb. I trusted you! 835 00:54:57,760 --> 00:54:59,000 I don't know what you... 64641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.