All language subtitles for bluetndr_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,368 --> 00:00:50,484 Satler. 2 00:00:50,688 --> 00:00:52,406 Reiss. 3 00:00:52,608 --> 00:00:53,563 Maloney. 4 00:00:55,848 --> 00:00:58,157 Murphy. Where the hell's Murphy? 5 00:01:07,408 --> 00:01:08,204 Hey, Jafo! 6 00:01:08,488 --> 00:01:11,207 -Go find Murphy. -Yes, sir. 7 00:01:22,208 --> 00:01:24,597 Sir, Lieutenant Kress wants you on the pad. 8 00:01:25,968 --> 00:01:27,196 Sir? 9 00:01:30,688 --> 00:01:32,167 Lose something? 10 00:01:32,408 --> 00:01:34,558 No. You're wanted on the pad. 11 00:01:42,808 --> 00:01:44,799 Mind if I ask what you're doing? 12 00:01:45,208 --> 00:01:47,005 I don't mind at all. 13 00:01:53,688 --> 00:01:55,679 Murph, feeling any pressure? 14 00:01:55,928 --> 00:01:59,318 Yeah, about 1 5 pounds per square inch at sea level. 15 00:01:59,568 --> 00:02:01,206 Where's Montoya? 16 00:02:01,448 --> 00:02:04,918 Don't you check the duty board? He's on days. 17 00:02:05,168 --> 00:02:06,396 I forgot. 18 00:02:06,608 --> 00:02:10,044 You're flying with that new guy, Lymangood. 19 00:02:10,288 --> 00:02:13,997 -The what? -Me. Lymangood. 20 00:02:15,088 --> 00:02:16,999 Outstanding. 21 00:02:18,688 --> 00:02:21,919 Captain Maloney and Officer Reiss, report to Operations. 22 00:02:29,808 --> 00:02:32,038 If it was me, I'd ground him. 23 00:02:32,288 --> 00:02:33,607 He'll be all right. 24 00:02:33,848 --> 00:02:37,807 Personally, I wouldn't fly with him for a bull that pissed Jack Daniels. 25 00:02:38,568 --> 00:02:40,001 Is that right? 26 00:03:03,808 --> 00:03:06,242 -All set? -Yeah. Yes, sir. 27 00:03:06,488 --> 00:03:07,807 You sure now? 28 00:03:17,048 --> 00:03:20,723 Airship-12 rolling out at 1959 hours. 29 00:03:20,968 --> 00:03:23,846 No, make that 2000 hours. Murphy and Lymangood. 30 00:03:24,088 --> 00:03:25,441 Where the hell's Montoya? 31 00:03:25,688 --> 00:03:29,397 They say he put in for days after that wingding that Murphy threw. 32 00:03:29,648 --> 00:03:31,878 No shit. Let me call Departure. 33 00:03:32,088 --> 00:03:34,044 L.A. Departure Control Air-1 2 out at... 34 00:03:34,288 --> 00:03:37,678 ... 22000. VFR 5000 will be coming to you 1. 25. 35 00:03:38,848 --> 00:03:40,406 Traffic advisory. 36 00:03:42,488 --> 00:03:44,956 Lymangood. Lymangood... 37 00:03:45,208 --> 00:03:47,005 ...what brings you to Air Support? 38 00:03:47,248 --> 00:03:48,363 Oh, I don't know. 39 00:03:48,568 --> 00:03:52,607 I just put in for observer. I kind of liked the idea of it. 40 00:03:52,848 --> 00:03:57,046 No guns. No kicking in doors. You know, just quiet. 41 00:03:58,088 --> 00:03:59,601 Oh, yeah. 42 00:04:00,288 --> 00:04:04,122 All these people! What do you suppose they're all doing down there? 43 00:04:04,368 --> 00:04:08,884 According to the latest statistics, 1 ,000,775,000 of them... 44 00:04:09,448 --> 00:04:11,200 ...are getting it on. 45 00:04:12,448 --> 00:04:14,040 That many, huh? 46 00:04:14,288 --> 00:04:16,722 The rest are waiting for Laverne and Shirley. 47 00:04:16,968 --> 00:04:19,801 Well, let's see what we can see here. 48 00:04:21,288 --> 00:04:23,438 I got a black guy in a beanie. 49 00:04:23,688 --> 00:04:26,248 Looks like he's selling dope out of a van. 50 00:04:26,648 --> 00:04:29,242 -Is that a red beanie? -Yeah, that's him. 51 00:04:29,488 --> 00:04:31,319 This is primo, man. You want it? 52 00:04:32,168 --> 00:04:35,240 He's ours. Undercover Buy Program. 53 00:04:35,488 --> 00:04:37,160 Right, right. 54 00:04:38,048 --> 00:04:41,484 -You were at the briefing? -Yes, sir. Guess I just forgot. 55 00:04:42,688 --> 00:04:44,007 You're gonna fit right in. 56 00:04:44,248 --> 00:04:46,398 Air-12, we have a 21 1 in progress... 57 00:04:46,648 --> 00:04:48,718 ...at Burbank and Vineland. 58 00:04:48,968 --> 00:04:51,641 Male Negro, orange shirt and cowboy hat. 59 00:04:51,848 --> 00:04:53,804 He's armed and has a hostage. 60 00:04:54,008 --> 00:04:55,964 Well, call it in. 61 00:04:56,208 --> 00:04:59,678 Air-1 2 to Central. Proceeding to the 21 1 at Burbank and Vineland. 62 00:05:01,408 --> 00:05:03,046 Let's get out of here, man! 63 00:05:04,768 --> 00:05:06,087 Bitch! 64 00:05:12,088 --> 00:05:12,918 You dumb idiot! 65 00:05:22,288 --> 00:05:24,483 Your guy's heading for the junkyard. 66 00:05:27,288 --> 00:05:31,361 Orange shirt and a cowboy hat, huh? Whatever happened to inconspicuous? 67 00:05:34,088 --> 00:05:35,999 Hit him! Hit him with the light. 68 00:05:37,808 --> 00:05:38,604 I got him. 69 00:05:42,248 --> 00:05:45,001 -Jesus Christ! -Welcome to Air Support. 70 00:05:59,208 --> 00:06:01,358 -Call an ambulance. -Right. 71 00:06:08,488 --> 00:06:10,206 Look at that guy. 72 00:06:10,408 --> 00:06:13,400 Ground units! A man with a gun is behind that dumpster. 73 00:06:13,608 --> 00:06:14,882 No, the other way! 74 00:06:15,128 --> 00:06:16,925 We're going down. We gotta dust him. 75 00:06:32,608 --> 00:06:34,803 Hit the ground, son. Hit it! 76 00:06:37,288 --> 00:06:40,007 Code 4. They got it knocked. 77 00:06:58,488 --> 00:07:02,197 Sir, what was the business with the watch? 78 00:07:04,848 --> 00:07:07,203 Back in the Ready Room, with the watch? 79 00:07:07,768 --> 00:07:09,326 Sort of a test. 80 00:07:09,568 --> 00:07:11,638 If you think you're going over the edge... 81 00:07:11,888 --> 00:07:13,844 ...you lose your sense of time. 82 00:07:14,088 --> 00:07:17,398 With your eyes shut, you can't tell 25 seconds from 5. 83 00:07:18,208 --> 00:07:19,800 I get it, sir. Yes, sir. 84 00:07:20,008 --> 00:07:22,886 Stop calling me "sir." You sound like David Copperfield. 85 00:07:23,128 --> 00:07:24,766 Yes, sir. I mean, okay, sir. 86 00:07:25,688 --> 00:07:27,519 Check that ride at 1 0:00. 87 00:07:28,608 --> 00:07:30,405 -Which one? -Underneath the tree. 88 00:07:30,888 --> 00:07:32,446 How do you see that shit? 89 00:07:36,288 --> 00:07:37,607 See it? 90 00:07:39,048 --> 00:07:41,687 -It's got no plates on it. -Well, call it in. 91 00:07:41,928 --> 00:07:43,600 Abandoned vehicle. 92 00:07:44,408 --> 00:07:48,447 Air-1 2 to Central. Reporting an abandoned vehicle. It's a-- 93 00:07:48,688 --> 00:07:50,041 Come on, what kind of car? 94 00:07:50,288 --> 00:07:52,438 It's a light tan Chevy. 95 00:07:52,688 --> 00:07:55,521 It's got no front plates. It's got no plates at all. 96 00:07:57,048 --> 00:08:00,040 It's near the top of the hill on Linden Road. 97 00:08:00,648 --> 00:08:02,604 Very good. 98 00:08:02,808 --> 00:08:04,002 Oh, thanks. 99 00:08:24,968 --> 00:08:27,846 What time have you got? You got about 1 0:30? 100 00:08:28,088 --> 00:08:30,397 Been talking to Montoya, haven't you? 101 00:08:30,688 --> 00:08:33,600 Well, he did mention something about Encino. 102 00:08:33,808 --> 00:08:36,163 I suppose you deserve full initiation. 103 00:08:36,408 --> 00:08:38,717 You might as well have your picture taken. 104 00:09:01,768 --> 00:09:04,726 Montoya thinks she's some kind of movie actress. 105 00:09:05,288 --> 00:09:08,963 Just my damn luck if they had her working overtime tonight. 106 00:09:09,208 --> 00:09:11,199 Those bastards. 107 00:09:12,208 --> 00:09:14,164 Slave drivers. That's what they are. 108 00:09:14,408 --> 00:09:17,320 They don't care how hard they work you, as long-- 109 00:09:17,568 --> 00:09:19,763 Oh, my God! There she is. 110 00:09:24,888 --> 00:09:28,847 She's fantastic! Do you think she knows we're out here? 111 00:09:29,088 --> 00:09:31,158 All she has to do is look out the window. 112 00:09:31,768 --> 00:09:33,326 1 0:30, right on the dot! 113 00:09:34,648 --> 00:09:39,358 If there's one quality that I admire in a person, it's punctuality. 114 00:09:41,568 --> 00:09:43,604 And flexibility. 115 00:09:44,768 --> 00:09:48,044 If a person says that they're gonna be at a certain place-- 116 00:09:48,248 --> 00:09:49,567 Oh, God! 117 00:09:51,448 --> 00:09:55,236 How does she do that? How does she do that? 118 00:09:55,488 --> 00:09:57,206 Beats the hell out of me. 119 00:09:57,448 --> 00:09:58,961 Don't push on the pedals! 120 00:10:02,488 --> 00:10:04,604 Would you look at her tan? 121 00:10:10,288 --> 00:10:12,404 It's so even! 122 00:10:14,248 --> 00:10:16,603 Oh, my God! 123 00:11:03,608 --> 00:11:04,404 What do you want? 124 00:11:04,648 --> 00:11:06,240 Get the briefcase! 125 00:11:06,768 --> 00:11:08,201 I think she doesn't know. 126 00:11:15,208 --> 00:11:16,527 Somebody does. 127 00:11:16,768 --> 00:11:20,841 All units in the vicinity handle a rape in progress. 8792 Linden Road. 128 00:11:21,088 --> 00:11:22,680 Damn it to hell. I knew it! 129 00:11:22,928 --> 00:11:24,327 Identify and handle, code 3. 130 00:11:35,088 --> 00:11:37,079 Come on, let's go, man! 131 00:11:39,208 --> 00:11:40,277 Around the back. 132 00:11:41,888 --> 00:11:43,606 Hold it! Freeze! 133 00:11:59,288 --> 00:12:01,006 He's bought it. Get on the other guy. 134 00:12:05,088 --> 00:12:07,727 No, let them go! Please, let them go! 135 00:12:09,648 --> 00:12:11,127 -Over there. -I got him. 136 00:12:47,848 --> 00:12:50,203 Sir, you okay? Sir? 137 00:12:50,848 --> 00:12:52,645 Fine. 138 00:12:57,208 --> 00:12:58,118 Get an ambulance. 139 00:12:58,368 --> 00:13:02,247 Air-1 2 requesting an ambulance at 3920 Linden Road. 140 00:13:02,488 --> 00:13:05,127 -How's the woman? -She looks bad. 141 00:13:05,688 --> 00:13:08,407 Oh, hell! It's gone. 142 00:13:08,888 --> 00:13:11,322 The Chevy. The junker. The Chevy. 143 00:13:12,568 --> 00:13:14,001 It's gone. 144 00:13:21,808 --> 00:13:23,799 For God's sake! 145 00:13:25,968 --> 00:13:30,200 Air-1 2, wind 1 50 degrees at 22, clear to land. 146 00:13:31,408 --> 00:13:34,844 Air-1 4, 1 1 50 degrees at 1 2, clear for takeoff. 147 00:13:35,768 --> 00:13:38,441 The old man wants to see both of you. Right now! 148 00:13:42,408 --> 00:13:45,798 -I like your haircut. -I like yours too. 149 00:13:58,488 --> 00:14:02,640 You know, one of the really fun things about this job... 150 00:14:02,888 --> 00:14:06,198 ...is reading the complaints of the public. 151 00:14:07,168 --> 00:14:09,636 For example, tonight here we have a fella... 152 00:14:09,888 --> 00:14:13,597 ...that didn't appreciate us disturbing his sleep. 153 00:14:15,168 --> 00:14:19,400 I just hope I'm not called on by the chief to explain... 154 00:14:19,608 --> 00:14:24,124 ...why two of my people were hovering over Encino at 1 0:30... 155 00:14:24,368 --> 00:14:27,280 ...while Commissioner McNeely was getting beaten... 156 00:14:27,488 --> 00:14:30,605 ...in her own front yard in fashionable Brentwood. 157 00:14:32,808 --> 00:14:34,207 McNeely? That's her? 158 00:14:34,408 --> 00:14:37,047 Of the mayor's Task Force on Urban Violence. 159 00:14:37,288 --> 00:14:40,007 A touch of irony, if you like that sort of thing. 160 00:14:40,888 --> 00:14:42,844 -How is she? -She was shot, Frank. 161 00:14:43,048 --> 00:14:46,245 She's in lntensive Care. Shot by one of the rapists. 162 00:14:46,968 --> 00:14:48,606 One of the rapists? 163 00:14:48,888 --> 00:14:52,039 Assault. Attempted rape. That's what they're calling it. 164 00:14:52,288 --> 00:14:53,403 There wasn't any rape. 165 00:14:53,648 --> 00:14:56,242 Case is closed. There's two bodies in the morgue. 166 00:14:56,488 --> 00:15:00,197 That abandoned car we called in? The Chevy. That was a stakeout. 167 00:15:00,448 --> 00:15:04,407 No stakeout. A make-out. Kids who couldn't afford a motel. 168 00:15:04,648 --> 00:15:07,720 Kids go to Mulholland. That's not the pattern. 169 00:15:07,968 --> 00:15:10,960 Forget patterns, Frank. And get the hell off my desk. 170 00:15:11,648 --> 00:15:13,001 Get off! 171 00:15:16,488 --> 00:15:17,807 All right. 172 00:15:18,688 --> 00:15:20,724 It doesn't bother you that car has no plates? 173 00:15:20,968 --> 00:15:23,004 That it wasn't there when we came back? 174 00:15:23,248 --> 00:15:24,840 That rapists don't travel in pairs? 175 00:15:25,088 --> 00:15:29,445 What bothers me is, some son of a bitch may ask what you were doing... 176 00:15:29,688 --> 00:15:32,521 ...five miles out of your patrol area! 177 00:15:32,768 --> 00:15:34,599 When I talk to you, I'll look at you. 178 00:15:34,848 --> 00:15:37,999 It was my fault. I talked Murphy into taking us there. 179 00:15:38,208 --> 00:15:41,803 You're supposed to be stupid, son. Don't abuse the privilege. 180 00:15:42,088 --> 00:15:45,603 You think I haven't heard about that silly twit out in Encino? 181 00:15:45,808 --> 00:15:50,723 I had 20 years in this outfit when you were sitting in front of the TV... 182 00:15:51,048 --> 00:15:54,438 ...watching Bugs Bunny, gnawing on your Fudgsicle. 183 00:15:57,288 --> 00:16:02,043 Remember, Officer Murphy, there are people who don't like police officers. 184 00:16:02,288 --> 00:16:06,679 They do not like the idea of helicopters flying over their homes... 185 00:16:06,888 --> 00:16:08,526 ...peeking in their windows. 186 00:16:08,968 --> 00:16:11,277 You know what they'll do? They'll burn you... 187 00:16:11,528 --> 00:16:15,043 ...me, your idiotic friend here, and my whole damn division. 188 00:16:15,288 --> 00:16:16,846 I don't want my division burnt! 189 00:16:17,088 --> 00:16:19,363 So here's the way it's coming down! 190 00:16:20,488 --> 00:16:23,207 -You're grounded. Both of you! -Grounded? 191 00:16:23,448 --> 00:16:27,202 I gotta figure out where to hide you until this crap blows over. 192 00:16:27,448 --> 00:16:29,439 Get out of here, Lymangood. 193 00:16:30,008 --> 00:16:31,805 I mean, dismissed. 194 00:16:36,168 --> 00:16:37,601 Stick around, Frank. 195 00:16:43,288 --> 00:16:46,997 The review board wants to have you up for psychiatric re-evaluation. 196 00:16:47,208 --> 00:16:48,527 Come on! 197 00:16:48,768 --> 00:16:51,487 What do you expect after your wig-out last month? 198 00:16:54,248 --> 00:16:57,843 But there's a bright side to this. And a moral. 199 00:16:58,088 --> 00:17:00,443 Morals are good for you. I love morals. 200 00:17:00,688 --> 00:17:05,284 And the moral of this story is: lf you are walking on eggs, don't hop. 201 00:17:07,608 --> 00:17:08,723 That's it. 202 00:17:20,888 --> 00:17:22,606 Don't hop! 203 00:18:42,808 --> 00:18:45,606 Hello. Listen, it's me. 204 00:18:45,808 --> 00:18:50,199 I don't know whether a post card from Laguna means we're speaking again... 205 00:18:51,408 --> 00:18:53,683 ...but call me when you get in, okay? 206 00:18:53,928 --> 00:18:58,399 Even if you're not speaking, call me. Please? Okay, huh? 207 00:19:02,688 --> 00:19:05,282 Hello. I'm back. 208 00:19:05,488 --> 00:19:07,797 Is there no getting rid of this chick? 209 00:19:09,048 --> 00:19:13,439 The reason I'm pressing is that I've got a really big favour I need. 210 00:19:13,648 --> 00:19:16,003 I'm desperate! Desperate! 211 00:19:16,928 --> 00:19:19,522 No matter what time it is, call me. 212 00:19:19,768 --> 00:19:21,998 Please. Bye. 213 00:19:46,408 --> 00:19:47,636 Freeze! 214 00:19:47,888 --> 00:19:49,116 For chrissake, Murphy! 215 00:19:52,248 --> 00:19:54,000 You wanna get yourself killed? 216 00:19:54,248 --> 00:19:57,923 You bozo! How many burglars come in the front door with a key? 217 00:19:58,168 --> 00:20:01,285 -You scared the shit out of me. -I'm sorry. 218 00:20:01,488 --> 00:20:02,807 Came to make friends. 219 00:20:06,768 --> 00:20:07,917 Here's your key. 220 00:20:11,008 --> 00:20:13,397 Well, I guess that makes that official. 221 00:20:15,968 --> 00:20:17,606 Where's my blender? I need it. 222 00:20:19,248 --> 00:20:20,283 At 3:00 a.m.? 223 00:20:20,528 --> 00:20:23,600 You have this problem. You don't return phone calls. 224 00:20:24,128 --> 00:20:25,243 In the kitchen. 225 00:20:27,608 --> 00:20:28,757 Hold him for me. 226 00:20:30,408 --> 00:20:32,399 This kid must be deaf. 227 00:20:33,288 --> 00:20:36,917 -You coming? -Where? 228 00:20:37,168 --> 00:20:39,682 The Shocks' anniversary party. You remember. 229 00:20:39,928 --> 00:20:43,807 Annie's been open for a year now. We're gonna have guacamole... 230 00:20:44,048 --> 00:20:46,243 ...and margaritas... 231 00:20:46,448 --> 00:20:48,598 ...and chili rellenos-- 232 00:20:51,288 --> 00:20:53,404 Fat chance, huh? 233 00:20:54,888 --> 00:20:57,197 That must've been some leave you had in Laguna. 234 00:20:57,408 --> 00:21:00,400 What did you do? Spend all your time on the pistol range? 235 00:21:01,088 --> 00:21:02,680 Here it is! 236 00:21:05,208 --> 00:21:07,199 What's this? 237 00:21:13,888 --> 00:21:16,083 This is beautiful. Really! 238 00:21:18,288 --> 00:21:20,643 -Could I please borrow this--? -No. 239 00:21:20,888 --> 00:21:21,877 I'll wash it. 240 00:21:22,128 --> 00:21:25,200 It already belongs to you. I bought it for your birthday. 241 00:21:25,448 --> 00:21:27,837 -Really? -I thought I gave you that damn thing. 242 00:21:28,088 --> 00:21:31,000 Never mind. This is beautiful. I love it! 243 00:21:34,568 --> 00:21:36,604 Frank, I miss you. 244 00:21:36,848 --> 00:21:38,486 I don't eat. I don't seem to sleep. 245 00:21:38,688 --> 00:21:40,838 Maybe you ought to trade me in on a surfer. 246 00:21:41,088 --> 00:21:45,604 Well, I tried that once, but it didn't work. 247 00:21:46,408 --> 00:21:48,603 Come to think of it, neither did he. 248 00:21:49,368 --> 00:21:50,562 Good night, Murphy. 249 00:21:52,688 --> 00:21:54,997 Good night, you little faker. 250 00:21:56,088 --> 00:21:57,601 Watch your legs. 251 00:22:04,088 --> 00:22:05,999 We gotta get serious. 252 00:22:07,688 --> 00:22:10,566 Now, I know you have a lot of problems right now... 253 00:22:10,768 --> 00:22:13,407 ...and I'd really like to help you. 254 00:22:14,248 --> 00:22:16,045 "You can run, but you can't hide." 255 00:22:16,248 --> 00:22:20,400 -Joe Louis. That's very good. -That's what I mean! 256 00:22:20,608 --> 00:22:25,045 Frank, I'm gonna have to get tough on you. Are you ready for that? 257 00:22:25,808 --> 00:22:27,207 I'm ready. 258 00:22:52,688 --> 00:22:56,727 Five, four, three, two, one.... 259 00:22:56,968 --> 00:22:58,526 Cue Mario, take one. 260 00:22:58,768 --> 00:23:03,205 The top story is still the assault and attempted rape of Diana McNeely... 261 00:23:03,448 --> 00:23:05,882 ... of the mayor's Task Force on Urban Violence. 262 00:23:06,128 --> 00:23:08,119 McNeely's still on the critical list. 263 00:23:08,328 --> 00:23:11,001 We spoke to Chief Jensen about the latest news. 264 00:23:11,408 --> 00:23:13,842 We have nothing on the two assailants. 265 00:23:14,088 --> 00:23:16,397 They were without identification... 266 00:23:16,648 --> 00:23:20,118 ...probably Latin American and almost certainly illegal aliens. 267 00:23:20,368 --> 00:23:23,201 Our fingerprint teams are going over their car... 268 00:23:23,448 --> 00:23:26,406 ... which was stolen from a Santa Monica parking lot. 269 00:23:26,808 --> 00:23:29,800 It is unclear what impact this incident will have... 270 00:23:30,048 --> 00:23:34,200 ... on the minority community, and the increasing racial tensions that-- 271 00:23:34,928 --> 00:23:36,520 We've just received word... 272 00:23:36,728 --> 00:23:40,607 ... that Alf Hewitt is standing by St. Joseph's for a live report. 273 00:23:40,848 --> 00:23:43,726 Commissioner Diana McNeely died at 8:47 a.m... 274 00:23:43,968 --> 00:23:47,244 ... from a gunshot wound which penetrated her neck... 275 00:23:47,488 --> 00:23:50,480 ...and lodged beneath the third cervical vertebrae. 276 00:23:50,688 --> 00:23:52,246 She never regained consciousness... 277 00:23:52,488 --> 00:23:55,241 ...and if she had lived, would've been paralysed. 278 00:23:55,488 --> 00:23:58,400 This is Alf Hewitt, from St. Joseph's Hospital. 279 00:25:17,608 --> 00:25:21,078 I've been trying to reach you. Why don't you answer your beeper? 280 00:25:21,328 --> 00:25:25,844 I just want to tell you that next time I'm suspended, so's my fucking beeper! 281 00:25:26,528 --> 00:25:29,167 -Feel better? -Yeah, a little. 282 00:25:29,408 --> 00:25:33,196 Get down here. We just came up with a mince pie under each arm. 283 00:25:42,888 --> 00:25:44,844 You're back on flying status. 284 00:25:45,688 --> 00:25:48,043 You're assigned a special detail. 285 00:25:50,728 --> 00:25:54,198 This is Mr. Icelan. Mr. Fletcher of Washington. 286 00:25:54,408 --> 00:25:55,557 This is Frank Murphy. 287 00:25:55,808 --> 00:26:00,199 We're glad we found you. We're due at the weapons testing range at-- 288 00:26:00,408 --> 00:26:03,047 -What do they call that place? -Pinkville. 289 00:26:03,728 --> 00:26:06,720 Everything I'm about to tell you is highly classified. 290 00:26:06,928 --> 00:26:11,240 Don't discuss it with anybody. We're testing a new helicopter prototype. 291 00:26:11,448 --> 00:26:13,678 We've got our own pilot... 292 00:26:13,888 --> 00:26:16,846 ...but your city's been chosen as the testing area... 293 00:26:17,088 --> 00:26:20,205 ...and your mayor is anxious that his people participate. 294 00:26:20,408 --> 00:26:22,126 Ours is not to reason why... 295 00:26:22,328 --> 00:26:26,037 ...ours is but to submit to the vagaries of local politicians. 296 00:26:44,928 --> 00:26:46,361 Smoke? Frank, is it? 297 00:26:47,448 --> 00:26:48,597 No. Yes. 298 00:26:49,928 --> 00:26:51,919 No: smoke. Yes: Frank. 299 00:26:55,928 --> 00:27:00,080 I understand you flew in Nam, Frank. 300 00:27:00,288 --> 00:27:01,641 That's right. 301 00:27:02,408 --> 00:27:04,797 -Two tours, was it? -One and a half. 302 00:27:05,408 --> 00:27:06,727 Why the foreshortened tour? 303 00:27:06,968 --> 00:27:09,641 You know what they say about a second chest wound. 304 00:27:09,848 --> 00:27:12,646 It's nature's way of telling you it's time to go home. 305 00:27:13,688 --> 00:27:15,440 Tell us about this special detail. 306 00:27:15,648 --> 00:27:19,243 A lot of people are looking forward to the Olympics out here. 307 00:27:19,448 --> 00:27:23,839 For a few short weeks, the attention of the world will be on this town. 308 00:27:24,088 --> 00:27:25,885 Every nutcase and terrorist... 309 00:27:26,088 --> 00:27:29,922 ...and crazy with a pipe bomb and a cause is drooling about it. 310 00:27:30,168 --> 00:27:32,238 That's what this detail's all about. 311 00:27:32,448 --> 00:27:34,837 The potential for catastrophe. 312 00:27:35,328 --> 00:27:37,922 We don't want any Munich massacres out here. 313 00:27:38,328 --> 00:27:41,081 Are you talking about crowd control from the air? 314 00:27:41,328 --> 00:27:43,444 Give that man a cigar. 315 00:27:44,048 --> 00:27:46,357 That's been tried. It didn't work out so hot. 316 00:27:46,608 --> 00:27:48,439 -Where was that? -Vietnam. 317 00:27:51,528 --> 00:27:53,439 We added a few new wrinkles. 318 00:27:53,648 --> 00:27:57,038 -Such as? -You'll see, Frank. You'll see. 319 00:28:16,408 --> 00:28:20,879 This thing has antiterrorist capabilities. You saying it's armed? 320 00:28:21,128 --> 00:28:24,120 That I am. That it is. 321 00:28:24,328 --> 00:28:26,444 That sounds like it now. 322 00:28:27,288 --> 00:28:29,438 It's illegal to arm police helicopters. 323 00:28:29,648 --> 00:28:32,321 That would depend on the circumstances, wouldn't it? 324 00:28:32,528 --> 00:28:34,644 A lot of people ain't gonna like this. 325 00:28:35,448 --> 00:28:37,439 What do you call this, an "airbuster"? 326 00:28:37,688 --> 00:28:40,805 The Special. But somebody hung a nickname on it. 327 00:28:41,008 --> 00:28:44,045 -What? -Somebody hung a nickname on it. 328 00:28:44,248 --> 00:28:46,045 Blue Thunder. 329 00:29:15,728 --> 00:29:19,038 Gentlemen, take your seats. Here she comes. 330 00:29:21,928 --> 00:29:24,442 She don't look normal... 331 00:29:24,648 --> 00:29:28,641 ...she don't fly normal, because she ain't normal. 332 00:29:39,208 --> 00:29:41,324 This whole ship is heavily armoured... 333 00:29:41,568 --> 00:29:45,322 ...with Nordoc NATO armour one inch thick. 334 00:29:45,528 --> 00:29:50,318 This ship is equipped with a forward mounted 20 mm electric cannon. 335 00:29:51,248 --> 00:29:53,239 Its six barrels are capable... 336 00:29:53,488 --> 00:29:58,403 ...of firing 4000 rounds of ammunition per minute. 337 00:29:58,808 --> 00:30:02,881 And that, gentlemen, is one hell of a shit storm in anybody's language. 338 00:30:03,928 --> 00:30:05,486 Now, let's take a look... 339 00:30:05,728 --> 00:30:08,242 ...and watch the lady strut her stuff. 340 00:30:13,528 --> 00:30:18,397 The red dummies are terrorists, white are civilians. Innocent bystanders. 341 00:30:22,048 --> 00:30:24,323 The object is for our pilot to knock out... 342 00:30:24,568 --> 00:30:26,843 ...the red dummies and the black cars. 343 00:30:27,048 --> 00:30:29,642 He shouldn't touch any of the others. 344 00:30:30,888 --> 00:30:34,039 In a riot situation, we just want to get the bad guys... 345 00:30:34,248 --> 00:30:35,966 ...and protect the innocents. 346 00:30:55,128 --> 00:30:56,641 Oh, my God! 347 00:30:58,288 --> 00:31:02,839 That kind of firepower would be used in our worst-case scenario... 348 00:31:03,048 --> 00:31:04,527 ...like armed insurrection. 349 00:31:04,728 --> 00:31:07,242 It's comforting to know you got it on tap. 350 00:31:07,448 --> 00:31:09,245 Gentlemen, your attention. 351 00:31:09,488 --> 00:31:11,365 Notice the selectivity of the firing. 352 00:31:11,608 --> 00:31:14,918 This is not a strafing run where you tear up a whole street. 353 00:31:15,128 --> 00:31:18,916 This little lady picks her targets carefully. Now you watch. 354 00:31:50,448 --> 00:31:53,485 Look at that. All the red dummies are blown to hell. 355 00:31:53,728 --> 00:31:54,922 And a few white ones. 356 00:31:55,168 --> 00:31:59,639 One civilian dead for every 1 0 terrorists. An acceptable ratio. 357 00:32:00,288 --> 00:32:02,358 Unless you're one of the civilians. 358 00:32:02,608 --> 00:32:07,443 All right. Last pass, gentlemen. Anybody wanna bet on the school bus? 359 00:32:28,048 --> 00:32:30,278 We haven't told our pilot about the bus. 360 00:32:30,528 --> 00:32:33,884 Let's see if he can pick up on what's wrong with it. 361 00:32:58,408 --> 00:32:59,682 Damn it! Bloody gun! 362 00:33:16,568 --> 00:33:19,605 Now, if you come down below, we'll take a closer look... 363 00:33:19,848 --> 00:33:23,443 ...and I'll be glad to answer any questions you may have. 364 00:33:44,408 --> 00:33:46,763 Terrific shooting, colonel. It was beautiful. 365 00:33:47,008 --> 00:33:48,487 Beautiful, was it? 366 00:33:48,728 --> 00:33:51,367 Goddamn it! I had another stoppage. 367 00:33:55,928 --> 00:33:58,078 I nearly killed you on that second pass. 368 00:33:58,328 --> 00:34:00,842 If it happens again, I'll have their balls. 369 00:34:01,088 --> 00:34:03,204 There's somebody I want you to meet. 370 00:34:03,448 --> 00:34:05,245 Well, what do you know! 371 00:34:06,128 --> 00:34:07,277 Friend of yours? 372 00:34:07,528 --> 00:34:12,283 An old war buddy. The bastard tried to have me court-martialled once. 373 00:34:12,528 --> 00:34:13,643 Sorry I brought it up. 374 00:34:13,888 --> 00:34:15,037 Look who it isn't. 375 00:34:15,248 --> 00:34:18,160 Colonel, this is Captain Braddock of Astro Division. 376 00:34:18,368 --> 00:34:21,804 And Frank Murphy. He'll do the actual testing over the city. 377 00:34:23,328 --> 00:34:24,522 Finally made colonel? 378 00:34:24,888 --> 00:34:27,118 If you're nice, nice things happen to you. 379 00:34:27,368 --> 00:34:29,438 I'll try to remember that. 380 00:34:31,928 --> 00:34:33,566 Step this way for any questions. 381 00:34:36,648 --> 00:34:38,320 How did we draw him? 382 00:34:38,528 --> 00:34:40,598 He and his observer were assigned to us. 383 00:34:40,808 --> 00:34:44,278 -I didn't realize you were acquainted. -Only too well, I'm afraid. 384 00:34:44,528 --> 00:34:48,043 I'd have had him up on charges if he hadn't caught some shrapnel. 385 00:34:48,528 --> 00:34:50,917 He's totally unsuitable for our purpose. 386 00:34:51,128 --> 00:34:52,686 I'll call Mr. Holmes tonight. 387 00:34:52,928 --> 00:34:55,283 Don't bother him. I think we can handle it. 388 00:34:55,528 --> 00:34:59,680 --30 million candlepower night sun with an infrared filter. 389 00:34:59,928 --> 00:35:02,965 Over here is your TV camera, with 1 00-to-1 zoom lens. 390 00:35:03,848 --> 00:35:07,887 -We could've used this in Nam. -We could've used something. 391 00:35:08,128 --> 00:35:10,039 Do you think you can fly it? 392 00:35:10,928 --> 00:35:12,839 You flew it, didn't you? 393 00:35:15,328 --> 00:35:16,920 I'll check you out myself. 394 00:35:17,168 --> 00:35:20,046 Be on the pad, 1 2 sharp. 395 00:35:20,728 --> 00:35:21,843 Twelve sharp. 396 00:35:23,448 --> 00:35:25,040 Catch you later. 397 00:35:26,048 --> 00:35:27,845 Stand back from there. 398 00:35:28,128 --> 00:35:30,926 Irritating little cocksucker, isn't he? 399 00:35:40,208 --> 00:35:42,847 -Tequila breath! -My man in the sky. 400 00:35:43,088 --> 00:35:46,797 -How do you like day shifts? -My bride's happier. But me? 401 00:35:47,048 --> 00:35:50,484 -What's happening? -I gotta go take a flight check. 402 00:35:50,728 --> 00:35:52,639 What do you make of this? 403 00:35:53,248 --> 00:35:54,158 What it is? 404 00:35:54,408 --> 00:35:56,968 I found it where Diana McNeely was killed. 405 00:35:57,208 --> 00:35:59,847 I think it's about that urban violence stuff. 406 00:36:00,088 --> 00:36:01,760 Can you translate it? 407 00:36:02,008 --> 00:36:04,647 I gotta log in, but I'll get back to you later. 408 00:36:04,848 --> 00:36:06,281 Keep it under your hat. 409 00:36:06,528 --> 00:36:08,564 Right under the hat. Look at this! 410 00:36:08,808 --> 00:36:11,845 I gotta get dressed. I'll see you in a second. 411 00:36:12,048 --> 00:36:12,878 Thanks for the hat. 412 00:36:13,088 --> 00:36:15,238 -How's it going? -What's this "JAFO" shit? 413 00:36:15,448 --> 00:36:16,244 Look up. 414 00:36:16,488 --> 00:36:19,639 Look down. Look left. Look right. 415 00:36:19,848 --> 00:36:21,520 -Don't worry. -What's JAFO? 416 00:36:24,128 --> 00:36:26,198 You know what Montoya told me? 417 00:36:26,408 --> 00:36:29,480 He told me you looped one of those things. A helicopter. 418 00:36:29,728 --> 00:36:31,764 He's putting me on, right? 419 00:36:32,008 --> 00:36:33,043 No, he wasn't. 420 00:36:33,288 --> 00:36:35,040 You actually looped a chopper? 421 00:36:35,288 --> 00:36:37,040 -That's right. -When? 422 00:36:37,368 --> 00:36:39,836 When I was young and stupid. 423 00:36:52,288 --> 00:36:56,076 You're telling me it was a complete 360? Right over the top? 424 00:36:56,328 --> 00:36:57,238 A full loop. 425 00:36:57,448 --> 00:36:58,961 I thought that was impossible. 426 00:36:59,208 --> 00:37:01,927 It is. It's aerodynamically impossible. 427 00:37:02,128 --> 00:37:05,006 Anyone who tells you any different is a damn liar. 428 00:37:06,928 --> 00:37:09,488 Now, you take the Ranger and I'll be in my bird. 429 00:37:09,728 --> 00:37:12,845 We'll have a little game. Follow my leader. 430 00:37:13,648 --> 00:37:15,206 Follow my leader. 431 00:37:16,128 --> 00:37:17,117 Catch you later. 432 00:37:18,448 --> 00:37:19,927 Catch you later. 433 00:37:26,848 --> 00:37:29,157 Murphy, this is Cochrane. 434 00:37:29,408 --> 00:37:33,287 Join formation with me, echelon right. And keep it tight. 435 00:37:33,528 --> 00:37:34,517 Roger that, colonel. 436 00:37:36,728 --> 00:37:38,844 Wanna show me that loop, Murphy? 437 00:37:40,848 --> 00:37:41,917 Negatory. 438 00:37:42,168 --> 00:37:46,081 I thought so. Okay, slide over to my left. 439 00:38:00,128 --> 00:38:01,607 Come on, keep it tight. 440 00:38:01,848 --> 00:38:03,167 Christ! 441 00:38:03,408 --> 00:38:06,047 Any closer, we start eating blades. 442 00:38:06,728 --> 00:38:09,037 We're following his leader. 443 00:38:15,568 --> 00:38:18,446 Now push it over and pick up speed. 444 00:38:26,328 --> 00:38:28,683 Follow me through a high-speed climbing turn. 445 00:38:44,688 --> 00:38:46,838 Level out at 500 feet. 446 00:38:52,808 --> 00:38:55,880 All right, Mr. Murphy. You take the lead. 447 00:38:56,768 --> 00:38:57,644 Roger that. 448 00:39:17,248 --> 00:39:18,476 Damn! Damn it! Shit! 449 00:39:18,728 --> 00:39:20,241 We got a runaway! 450 00:39:21,168 --> 00:39:22,283 Jeez! What was that? 451 00:39:26,488 --> 00:39:29,764 Grab your ankles and kiss your ass goodbye. We're going down. 452 00:39:33,928 --> 00:39:35,077 Mayday! Mayday! 453 00:39:35,328 --> 00:39:36,647 We're going down. 454 00:39:36,888 --> 00:39:40,847 Willowbrook and Alameda. Request ambulance, fire. 455 00:39:44,288 --> 00:39:46,643 Shut the fuel off. Shut the fuel off! 456 00:39:58,328 --> 00:39:59,204 Head's up! 457 00:39:59,448 --> 00:40:01,279 Jesus! Where'd that bus come from? 458 00:40:01,528 --> 00:40:03,678 Steady. We're gonna make a house call. 459 00:40:18,008 --> 00:40:20,124 Central, this is Blue Thunder. 460 00:40:20,368 --> 00:40:24,964 It seems that we have a ship down, somewhere in the Watts area. 461 00:40:31,208 --> 00:40:32,641 Are you all right? 462 00:40:33,888 --> 00:40:35,844 -Are you all right? -Yeah. 463 00:40:36,088 --> 00:40:37,567 Get the hell off me! 464 00:40:52,808 --> 00:40:55,242 I hope you broke your fucking neck! 465 00:40:56,928 --> 00:40:58,839 You could've killed half of my crew! 466 00:40:59,048 --> 00:41:02,677 You knocked down the whole damn shack! Get the hell out of here! 467 00:41:05,928 --> 00:41:08,522 -Listen, Dick. Thanks a lot. -Be careful. 468 00:41:08,768 --> 00:41:10,440 -Take care. -See you. 469 00:41:20,608 --> 00:41:24,283 Rather a near thing today. I heard your turbine failed. 470 00:41:24,528 --> 00:41:25,643 Or was it your flying? 471 00:41:26,448 --> 00:41:27,801 Back off, asshole. 472 00:41:28,728 --> 00:41:31,845 What's that I hear? Threats? 473 00:41:32,128 --> 00:41:35,438 Well, what a change. We are acting brave nowadays. 474 00:41:37,688 --> 00:41:39,326 Are you threatening me, Murphy? 475 00:41:39,528 --> 00:41:43,157 No, I'm telling you. Back off. 476 00:41:44,208 --> 00:41:45,118 Catch you later. 477 00:42:12,928 --> 00:42:16,045 -Can I see your watch? -Sure. 478 00:42:17,088 --> 00:42:18,840 You know where it is, don't you? 479 00:42:19,728 --> 00:42:20,877 Are you losing weight? 480 00:42:21,128 --> 00:42:23,847 Getting older too. I think you have to turn up here. 481 00:42:24,048 --> 00:42:25,447 Getting enough sleep? 482 00:42:25,648 --> 00:42:28,765 Are we having two different conversations or I am going nuts? 483 00:42:29,008 --> 00:42:32,364 The train ride. The train ride. I'll find it. 484 00:42:32,608 --> 00:42:35,680 -If you don't run out of gas first. -What? 485 00:42:35,928 --> 00:42:39,284 When that needle points to empty, it means you're out of gas. 486 00:42:39,528 --> 00:42:41,439 That's broken. We got plenty. 487 00:42:41,688 --> 00:42:44,839 Mommy! You missed the train ride. 488 00:42:45,928 --> 00:42:47,247 Hang on. 489 00:42:49,928 --> 00:42:52,647 -Are you crazy? -This a one-way street! 490 00:42:52,848 --> 00:42:54,759 I won't tell if you won't tell! 491 00:43:07,408 --> 00:43:09,763 I'll tell you one thing, it's hard to read. 492 00:43:10,008 --> 00:43:12,078 -Yeah, I know. -It's part of a letter. 493 00:43:12,328 --> 00:43:16,765 It says something about strangers in the barrio making trouble. 494 00:43:17,008 --> 00:43:20,000 I don't know. Something like that. Here's a word... 495 00:43:20,248 --> 00:43:22,887 ...that isn't in Spanish: "Thor." 496 00:43:23,128 --> 00:43:25,483 T-H-O-R. 497 00:43:25,728 --> 00:43:28,242 -Thor? -Mean anything? 498 00:43:29,888 --> 00:43:33,437 Strangers in the barrio making trouble. 499 00:43:37,048 --> 00:43:37,844 I don't know. 500 00:43:38,048 --> 00:43:42,963 Maybe I've been in this too long, but I think something bad's coming down. 501 00:43:43,208 --> 00:43:46,837 Most of the official family of Los Angeles, led by the mayor... 502 00:43:47,048 --> 00:43:50,199 ...and the City Council, gathered with family members... 503 00:43:50,408 --> 00:43:53,480 ...and members of the black community at McNeely's funeral... 504 00:43:53,728 --> 00:43:56,640 ... who was tragically murdered several days ago. 505 00:43:56,888 --> 00:43:57,684 Food's up! 506 00:43:57,888 --> 00:44:00,641 McNeely, who chaired the Commission on Urban Violence... 507 00:44:00,888 --> 00:44:04,278 ... was an outspoken critic of police department policies. 508 00:44:04,528 --> 00:44:07,565 The chief was in evidence as were many of his aides. 509 00:44:07,808 --> 00:44:11,084 As temperatures stay high and tempers continue to fray... 510 00:44:11,328 --> 00:44:13,967 ... fires continue in the Watts area... 511 00:44:14,208 --> 00:44:17,837 ... the City of lndustry, Pacoima and East Los Angeles. 512 00:44:18,648 --> 00:44:21,037 You want ketchup on your sandwich? 513 00:44:25,128 --> 00:44:26,846 Now where did he go? 514 00:44:28,888 --> 00:44:31,448 Frank, did you say you wanted--? 515 00:44:38,048 --> 00:44:40,039 Frank, are you okay? 516 00:44:55,808 --> 00:44:58,038 Is this something kinky? 517 00:45:03,888 --> 00:45:06,356 Goddamn your black lrish heart... 518 00:45:06,568 --> 00:45:09,446 ....Frances McNeil Murphy, if you've left! 519 00:46:13,888 --> 00:46:17,039 These are your television monitors. You have three. 520 00:46:17,248 --> 00:46:20,160 The one in the centre ties into all your computer banks. 521 00:46:20,728 --> 00:46:22,161 The switches: 522 00:46:22,408 --> 00:46:23,887 Night vision. 523 00:46:24,128 --> 00:46:26,596 Infrared filter. Target system. 524 00:46:27,528 --> 00:46:29,917 Whisper mode so you can travel silent. 525 00:46:30,528 --> 00:46:34,282 Audio, which controls your outside mikes which are here. 526 00:46:34,528 --> 00:46:35,677 What's the sensitivity? 527 00:46:35,928 --> 00:46:38,283 You can hear a mouse fart at 2000 feet. 528 00:46:39,848 --> 00:46:43,807 Now, gentlemen. This is your Harrison fire control helmet. 529 00:46:44,008 --> 00:46:46,442 This baby is the heart of your system. 530 00:46:47,008 --> 00:46:49,238 Let's take a look and see how she works. 531 00:46:52,688 --> 00:46:53,484 Watch this. 532 00:46:57,328 --> 00:46:59,967 It superimposes the gun cues on the real world. 533 00:47:00,208 --> 00:47:02,847 Wherever you look, the guns follow. 534 00:47:04,168 --> 00:47:06,238 You can zero in on any target you want... 535 00:47:06,488 --> 00:47:09,560 ...just by putting the green tracer line on your target. 536 00:47:12,728 --> 00:47:14,286 You wanna give it a shot? 537 00:47:22,648 --> 00:47:24,047 What's that, 3l4-inch video? 538 00:47:24,288 --> 00:47:25,767 You know something about it? 539 00:47:26,008 --> 00:47:29,045 -That was my rate in the Navy. -What ship? 540 00:47:29,248 --> 00:47:32,285 -Midway. -No shit. I was on the Forrestal. 541 00:47:32,528 --> 00:47:34,996 It's a hell of a setup. Let me show you. 542 00:47:35,248 --> 00:47:38,046 It goes in a locked memory bank here in the belly. 543 00:47:39,008 --> 00:47:41,238 Each reel is code-numbered. 544 00:47:44,208 --> 00:47:47,757 This little bug erases the tape on a signal from Central Command. 545 00:47:48,008 --> 00:47:50,602 The tape's gotta be inside the case to erase. 546 00:47:50,928 --> 00:47:53,920 It only erases in the case? That's great. 547 00:47:54,168 --> 00:47:57,478 Adjust for your eye until the red dot rides on your tracer line. 548 00:47:57,728 --> 00:48:01,687 Then press the cannon button and zap! Where you look is where you hit. 549 00:48:01,928 --> 00:48:04,488 Sunshine! Just blew your gizzard away. 550 00:48:05,608 --> 00:48:09,044 What's all this shit I hear about you threatening Cochrane? 551 00:48:10,328 --> 00:48:12,046 Thank you, sergeant. 552 00:48:14,328 --> 00:48:15,238 What? 553 00:48:15,488 --> 00:48:18,719 In the police garage. After your crack-up. 554 00:48:18,968 --> 00:48:20,640 Feeling a little hostility? 555 00:48:20,848 --> 00:48:22,645 I told him to back off, that's all. 556 00:48:22,848 --> 00:48:24,645 That's all? Well, it's enough. 557 00:48:24,888 --> 00:48:29,484 They don't care if you kill yourself. They got $5 million in this aircraft. 558 00:48:29,688 --> 00:48:31,679 They don't want to see it totalled. 559 00:48:31,928 --> 00:48:33,281 Some kind of bullshit. 560 00:48:39,048 --> 00:48:40,447 If you want my opinion... 561 00:48:40,648 --> 00:48:43,845 ...l think the feds are after your ass. Better watch it. 562 00:48:45,848 --> 00:48:47,645 Okay, thanks. 563 00:48:50,048 --> 00:48:53,643 Matusek? How do you control the oscillation of the quartz? 564 00:48:53,848 --> 00:48:58,046 It's the difference between the output of the generator signals. See? 565 00:48:58,248 --> 00:49:00,637 Hey, Jafo. This isn't any night school. 566 00:49:00,888 --> 00:49:03,038 We got a test flight to make out there. 567 00:49:04,528 --> 00:49:07,645 -Good night. -Good night, kid. Take it easy. 568 00:49:17,168 --> 00:49:19,636 -Big Brother, on or off? -What's Big Brother? 569 00:49:19,888 --> 00:49:22,448 The cabin mike. It records everything we say. 570 00:49:23,048 --> 00:49:24,481 I think we can lose that. 571 00:49:24,728 --> 00:49:26,844 I got the fuse right here. 572 00:49:27,728 --> 00:49:29,844 Get your hat off those circuit breakers. 573 00:49:30,088 --> 00:49:32,807 Tell me what JAFO is. I'm putting the fuse here. 574 00:49:33,048 --> 00:49:35,323 You'll find out. Just be patient. 575 00:49:35,568 --> 00:49:38,128 Night vision. Checked, okay. 576 00:49:38,368 --> 00:49:40,643 Target systems checked, okay. 577 00:49:41,448 --> 00:49:43,564 Let's see what's on HBO tonight. 578 00:49:45,928 --> 00:49:48,442 Blue Thunder requests permission for takeoff. 579 00:49:48,688 --> 00:49:53,079 Blue Thunder, Tower unable to issue departure clearance at this time. 580 00:49:53,328 --> 00:49:56,525 This isn't a very good idea. He hasn't even got clearance. 581 00:49:56,768 --> 00:49:58,884 It's just an orientation flight. 582 00:49:59,848 --> 00:50:02,646 Holmes is arriving tonight. Let him take care of it. 583 00:50:02,888 --> 00:50:04,685 -What do you want? -Clear him. 584 00:50:04,928 --> 00:50:08,443 Blue Thunder, Tower. Wind 330 degrees at 1 5. 585 00:50:08,648 --> 00:50:10,240 Clear for takeoff. 586 00:50:22,888 --> 00:50:25,243 Let's hope he knows what he's doing. 587 00:50:42,528 --> 00:50:43,358 How does she fly? 588 00:50:43,608 --> 00:50:45,644 It's nose-heavier than the ayatollah. 589 00:50:45,848 --> 00:50:49,238 -You're crazy. This stuff's great. -Great, huh? 590 00:50:51,528 --> 00:50:53,723 Let's see what this turkey's got. 591 00:50:53,928 --> 00:50:54,724 Let's go! 592 00:51:25,008 --> 00:51:27,841 Orbit right. Orbit right. 593 00:51:30,328 --> 00:51:31,761 You gotta hear this. 594 00:51:31,968 --> 00:51:35,881 I wondered if you know where a guy could get something good to eat. 595 00:51:36,088 --> 00:51:39,398 It depends on what a guy's hungry for. Know what I mean? 596 00:51:40,088 --> 00:51:41,157 I'm going to video. 597 00:51:41,928 --> 00:51:44,078 A little sushi would be nice. 598 00:51:44,328 --> 00:51:47,445 -Sushi? -Remember the last time we did this? 599 00:51:48,808 --> 00:51:50,446 Try the zoom. 600 00:51:50,688 --> 00:51:51,484 Zoom, right. 601 00:51:51,728 --> 00:51:53,559 Seventy-five? 602 00:51:53,808 --> 00:51:56,561 Are we talking about American money? 603 00:51:56,808 --> 00:51:58,446 We certainly are. 604 00:51:58,648 --> 00:52:00,001 Come on, lady. You know-- 605 00:52:02,928 --> 00:52:05,078 Look at this. Hot Chihuahua! 606 00:52:05,328 --> 00:52:07,478 Honey, that's a little steep. 607 00:52:07,728 --> 00:52:09,684 I want it! I want it! 608 00:52:09,928 --> 00:52:12,601 Let's lose this asshole. He's breaking my heart. 609 00:52:12,848 --> 00:52:14,679 Come on. We gotta go to work. 610 00:52:15,888 --> 00:52:17,526 Bye-bye. 611 00:52:26,008 --> 00:52:27,566 I dig this police work. 612 00:52:27,808 --> 00:52:29,639 Yeah. You're breathing heavy. 613 00:52:31,408 --> 00:52:33,285 All right, here goes the whisper mode. 614 00:52:33,528 --> 00:52:34,802 Whisper mode. 615 00:52:35,208 --> 00:52:36,641 That's a check. 616 00:52:41,288 --> 00:52:42,357 Hey, that's smooth! 617 00:52:42,608 --> 00:52:44,439 Forest Lawn. 618 00:52:50,208 --> 00:52:51,960 Check this place here at 3:30. 619 00:52:52,208 --> 00:52:54,199 Is that a state cycle in the driveway? 620 00:52:54,848 --> 00:52:57,282 -That's highway patrol. -Can you make the license? 621 00:52:57,528 --> 00:52:59,041 Can you bring it around? 622 00:53:09,248 --> 00:53:11,682 That's 221 Bravo 6. 623 00:53:11,928 --> 00:53:16,444 I know that cycle. Jack Moran. Double Dork. 624 00:53:17,128 --> 00:53:18,402 Double Dork? 625 00:53:18,648 --> 00:53:19,842 Try that thermograph. 626 00:53:20,048 --> 00:53:22,243 Thermograph. Cutting in thermograph. 627 00:53:22,488 --> 00:53:23,841 Coming in. 628 00:53:25,248 --> 00:53:27,239 The motor looks hot. 629 00:53:27,728 --> 00:53:29,844 It hasn't been there too long. 630 00:53:30,328 --> 00:53:33,638 -Want me to see if the owner's home? -Sure. Can we do it? 631 00:53:33,888 --> 00:53:36,846 That guy, Matusek, he cleared me this morning. 632 00:53:37,048 --> 00:53:39,437 It'll do everything but cook your breakfast. 633 00:53:40,288 --> 00:53:42,438 H-23. 634 00:53:42,968 --> 00:53:44,879 H-23. 635 00:53:45,128 --> 00:53:47,198 Let's see, the house is right here. 636 00:53:47,408 --> 00:53:49,922 -She's there! -How does the computer know? 637 00:53:50,168 --> 00:53:52,363 They clear it with their security patrol... 638 00:53:52,608 --> 00:53:54,883 ...and then they zap it right to us. 639 00:54:01,128 --> 00:54:02,880 Let the good times roll! 640 00:54:10,328 --> 00:54:12,558 Not yet. Not yet. 641 00:54:13,088 --> 00:54:14,646 I'm not ready! 642 00:54:19,768 --> 00:54:21,724 Stupid putz! 643 00:54:21,928 --> 00:54:24,761 Sounds like Double Dork is missing a step or two. 644 00:54:25,128 --> 00:54:27,483 -We recorded all this? -It's all on tape. 645 00:54:27,688 --> 00:54:29,679 Locked in the memory in the belly. 646 00:54:29,928 --> 00:54:33,682 I think old Double Dork's entitled to a quickie. Don't you? 647 00:54:33,888 --> 00:54:35,241 Absolutely. 648 00:54:35,608 --> 00:54:37,200 Can you erase that tape? 649 00:54:37,408 --> 00:54:39,717 The memory bank's locked, but I can get in. 650 00:54:39,928 --> 00:54:41,247 Good. 651 00:54:46,208 --> 00:54:49,245 Hears through walls, fires 4000 rounds a minute... 652 00:54:49,448 --> 00:54:52,246 ...and peeks down dresses at 1 000 feet. Jesus Christ! 653 00:54:52,488 --> 00:54:56,686 This terminal here is hooked into every data bank that there is. 654 00:54:56,888 --> 00:54:59,038 1 2 of these and you could run the country. 655 00:54:59,248 --> 00:55:02,046 Watch this. I feed it my name, right? 656 00:55:07,488 --> 00:55:09,843 They got your whole life in here. 657 00:55:10,488 --> 00:55:12,046 Hit mine. 658 00:55:13,248 --> 00:55:14,920 Murphy... 659 00:55:15,128 --> 00:55:17,084 ...Frankie. 660 00:55:27,928 --> 00:55:29,805 File under repair? 661 00:55:30,328 --> 00:55:32,398 Did you break your file? That's weird. 662 00:55:32,608 --> 00:55:34,326 Special Base to Blue Thunder. 663 00:55:34,568 --> 00:55:35,796 Blue Thunder. 664 00:55:36,048 --> 00:55:39,245 -It's a wrap tonight. Come on home. -10-4. 665 00:55:39,928 --> 00:55:41,441 I'd better get going. 666 00:55:42,048 --> 00:55:44,243 You'd better go too, Mr. Fletcher. 667 00:55:45,208 --> 00:55:47,847 I'll come along there when he's in. 668 00:55:58,528 --> 00:56:01,759 Blue Thunder, wind 270 degrees at 12. 669 00:56:02,008 --> 00:56:03,964 Blue Thunder to base, final approach. 670 00:56:04,808 --> 00:56:08,596 Altimeter, two-niner-niner-five. Cleared to land. 671 00:56:25,328 --> 00:56:27,523 Does Cochrane drive a grey Corvette? 672 00:56:27,728 --> 00:56:28,638 Yeah. Why? 673 00:56:28,888 --> 00:56:31,607 Check 9:00. He's in some kind of hurry. 674 00:56:39,128 --> 00:56:40,720 Listen. Check Cochrane out. 675 00:56:40,968 --> 00:56:41,764 On the computer? 676 00:56:42,688 --> 00:56:43,723 I'm gonna tag along. 677 00:56:54,128 --> 00:56:55,686 Blue Thunder, this is Tower. 678 00:56:55,928 --> 00:56:57,759 Do you copy? ls there a problem? 679 00:56:57,968 --> 00:57:01,040 That's Cochrane, F.E., U.S. Army. 680 00:57:01,288 --> 00:57:04,166 F.E. What's F.E. stand for? 681 00:57:04,368 --> 00:57:06,040 " Fuck Everybody." 682 00:57:06,288 --> 00:57:07,323 Gnarly! 683 00:57:09,328 --> 00:57:10,397 We're almost there. 684 00:57:11,488 --> 00:57:13,444 This is Tower. Do you copy? 685 00:57:13,888 --> 00:57:17,039 Base, you're coming in garbled. Can't read you. 686 00:57:17,288 --> 00:57:18,164 I got Washington. 687 00:57:21,128 --> 00:57:22,163 Go for it. 688 00:57:22,848 --> 00:57:25,840 Cannot read you, Special Base. Still garbled. 689 00:57:26,048 --> 00:57:28,243 Blue Thunder, come in. Do you read me? 690 00:57:28,488 --> 00:57:32,037 Breaking up, Special Base. Can't read you. Still garbled. 691 00:57:35,128 --> 00:57:36,356 Here it comes. 692 00:57:36,568 --> 00:57:41,039 "Sole survivor"? ls he kidding? 693 00:57:43,048 --> 00:57:45,881 " Project Thor." Wait. Find out what that is. 694 00:57:46,128 --> 00:57:48,119 Request information: 695 00:57:49,608 --> 00:57:52,884 Thor Project. 696 00:58:01,128 --> 00:58:03,084 I got it. Here it comes. 697 00:58:03,328 --> 00:58:07,844 "Tactical Helicopter Offensive Response." 698 00:58:10,648 --> 00:58:12,479 Offensive Response? 699 00:58:13,368 --> 00:58:14,767 What does that mean? 700 00:58:15,168 --> 00:58:18,877 Washington's jerking us around. They've got bigger plans for this. 701 00:58:23,088 --> 00:58:25,158 Blue Thunder, you will acknowledge. 702 00:58:25,408 --> 00:58:26,204 Oh, shit! 703 00:58:27,448 --> 00:58:29,643 Blue Thunder to Special Base-- 704 00:58:30,808 --> 00:58:32,241 Oh, shit! 705 00:58:49,368 --> 00:58:50,642 He's going in there. 706 00:58:51,208 --> 00:58:52,084 Where are we? 707 00:58:52,328 --> 00:58:54,046 -Federal Building. -Really? 708 00:58:54,848 --> 00:58:56,361 Wanna see what's going on? 709 00:58:56,568 --> 00:58:58,604 Certainly. Here goes the whisper mode. 710 00:59:12,368 --> 00:59:13,278 You get anything? 711 00:59:13,728 --> 00:59:16,481 I just had a good shot of some guys emptying trash. 712 00:59:16,688 --> 00:59:17,677 Can't use it. 713 00:59:17,928 --> 00:59:20,488 Goddamn it to hell! What's going on out there? 714 00:59:20,688 --> 00:59:23,486 I'm holding you responsible for that man's behaviour. 715 00:59:23,728 --> 00:59:26,845 Dr. Haycock strongly recommended he be grounded. 716 00:59:27,128 --> 00:59:29,039 For your information, Mr. Icelan... 717 00:59:29,248 --> 00:59:32,445 ...there are no paranoid schizophrenics on duty here. 718 00:59:32,648 --> 00:59:34,843 He checks his sanity with his wristwatch! 719 00:59:35,048 --> 00:59:37,846 What do you check yours with? A dipstick? 720 00:59:39,128 --> 00:59:41,278 I don't have to take crap from you. 721 00:59:41,528 --> 00:59:42,643 He's finished as of now. 722 00:59:42,888 --> 00:59:45,527 If there's a scratch on that aircraft, so are you. 723 00:59:46,328 --> 00:59:47,886 Try the thermograph. 724 00:59:52,968 --> 00:59:54,196 I told you it was cool. 725 00:59:54,688 --> 00:59:56,201 Lovely, lovely! 726 01:00:00,728 --> 01:00:02,480 -Park here. -I'll bring it around. 727 01:00:02,728 --> 01:00:03,797 I got something! 728 01:00:10,008 --> 01:00:12,283 -It locked! -Yeah. Hold it, hold it. 729 01:00:16,608 --> 01:00:18,087 I still fail to understand. 730 01:00:18,328 --> 01:00:22,207 The Astro Division is autonomous. The man was assigned to us. 731 01:00:22,408 --> 01:00:24,285 -McNeely complicated it. -Fletcher! 732 01:00:24,528 --> 01:00:28,646 I can't say you people have covered yourselves with glory so far. 733 01:00:28,888 --> 01:00:33,040 If she hadn't started shouting, we wouldn't have had to rough her up. 734 01:00:33,728 --> 01:00:34,717 Rough her up? 735 01:00:36,208 --> 01:00:38,438 Is that a euphemism for "assassination"? 736 01:00:38,648 --> 01:00:41,685 She had street informants, and she'd made the connection... 737 01:00:41,888 --> 01:00:44,766 ...between our project and the trouble in the streets. 738 01:00:45,008 --> 01:00:47,283 She was going public, on the record. 739 01:00:47,528 --> 01:00:49,120 Who are these other guys? 740 01:00:49,648 --> 01:00:51,445 -They can't hear me. -Shut up anyway! 741 01:00:51,688 --> 01:00:54,919 -This pilot-- -Murphy. Frank Murphy. 742 01:00:55,128 --> 01:00:57,847 Is that under control? I don't want attention. 743 01:00:58,088 --> 01:01:00,283 Blue Thunder might be seen as a threat. 744 01:01:00,528 --> 01:01:03,088 -Drop the hammer on him. -What do you think? 745 01:01:03,328 --> 01:01:06,877 I think, Mr. Holmes, that I should take him out. 746 01:01:07,088 --> 01:01:08,646 You mean kill him? 747 01:01:08,888 --> 01:01:09,684 When? 748 01:01:09,888 --> 01:01:11,480 As soon as possible. 749 01:01:11,688 --> 01:01:13,406 Jesus Christ, Frank! 750 01:01:13,608 --> 01:01:15,883 The boy loves me! You got this on tape? 751 01:01:16,088 --> 01:01:17,043 Every word of it. 752 01:01:17,288 --> 01:01:18,084 Good. 753 01:01:18,288 --> 01:01:20,244 Give him all the help he needs. 754 01:01:20,488 --> 01:01:22,365 This conversation never happened. 755 01:01:22,568 --> 01:01:24,320 If it gets back to me, I'll deny it. 756 01:01:29,408 --> 01:01:31,046 Oh, shit! 757 01:01:35,928 --> 01:01:38,442 We're in deep shit! Let's get the hell out! 758 01:01:53,448 --> 01:01:56,042 Tower, we have 330 degrees and 15. 759 01:01:56,288 --> 01:01:59,280 Altimeter still 3000. Clear to land? 760 01:02:00,248 --> 01:02:02,808 1012 traffic, 1:00 two miles north-eastbound. 761 01:02:03,008 --> 01:02:05,078 It's a Cessna 182 to 5000 VFR. 762 01:02:05,328 --> 01:02:08,684 Blue Thunder down at 2130. 763 01:02:09,288 --> 01:02:12,246 Captain wants to see you in the office right away. 764 01:02:13,328 --> 01:02:16,240 -I'll get the tape's keycard. -Be careful. 765 01:02:21,408 --> 01:02:22,602 Yes, sir. I will. 766 01:02:23,528 --> 01:02:26,247 Well, sir, he's-- He's not that-- 767 01:02:28,208 --> 01:02:29,436 Very well, sir. 768 01:02:29,968 --> 01:02:31,037 I will. 769 01:02:32,568 --> 01:02:34,365 All right, sir. I will. 770 01:02:34,608 --> 01:02:36,041 Yes, thank you. 771 01:02:38,088 --> 01:02:40,921 -Did you have a nice flight? -I enjoyed it. 772 01:02:41,128 --> 01:02:43,403 I hope so. It's your last for a while. 773 01:02:43,608 --> 01:02:45,883 -Now listen, Jack-- -No, you listen. 774 01:02:46,088 --> 01:02:47,487 That's how it is from now on: 775 01:02:47,728 --> 01:02:49,559 Captain: talk. Cop: listen. 776 01:02:50,208 --> 01:02:52,961 If I don't have an ass when I get out of this chair... 777 01:02:53,168 --> 01:02:55,284 ...it's because the old man chewed it off. 778 01:03:04,048 --> 01:03:07,836 You're beautiful when you're angry, but let's talk privately. 779 01:03:08,088 --> 01:03:10,648 We don't have any secrets from Mr. Icelan. 780 01:03:11,008 --> 01:03:14,045 You're off the program. You and your buddy Lymangood. 781 01:03:14,248 --> 01:03:16,637 I'll be lucky if I'm not in Pacoima tomorrow... 782 01:03:16,848 --> 01:03:18,247 ...driving a black-and-white. 783 01:03:21,128 --> 01:03:22,846 Captain Braddock speaking. 784 01:03:23,288 --> 01:03:24,880 Yes, sir. He's here, colonel. 785 01:03:31,448 --> 01:03:34,087 Guys, don't forget to check under the hood. 786 01:03:34,328 --> 01:03:36,239 Just gonna get my cuff links. 787 01:03:47,448 --> 01:03:50,201 Who are you conning with that phony radio shit? 788 01:03:50,408 --> 01:03:54,367 For chrissakes, that went out 3 days after Marconi invented it! 789 01:03:59,328 --> 01:04:01,046 Captain Braddock speaking. 790 01:04:03,328 --> 01:04:04,443 Yes, sir. 791 01:04:06,088 --> 01:04:07,726 Yes, sir. It's taken care of. 792 01:04:25,448 --> 01:04:26,961 Who unlocked the memory bank? 793 01:04:27,168 --> 01:04:28,920 That tall numb-nuts cop. 794 01:04:30,008 --> 01:04:32,044 -Lymangood? -You got it. 795 01:05:13,528 --> 01:05:14,517 Get his gun! 796 01:05:25,088 --> 01:05:26,077 Take it easy. 797 01:05:26,328 --> 01:05:29,240 Pay attention. Pay attention! 798 01:05:29,648 --> 01:05:32,367 -We don't wanna hurt you. -We want the tape. 799 01:05:33,248 --> 01:05:34,442 Let's be reasonable. 800 01:05:34,688 --> 01:05:36,997 You'll give us what we want sooner or later. 801 01:05:37,208 --> 01:05:39,597 And I think you'd rather it be sooner. 802 01:05:40,528 --> 01:05:44,043 Because first, we're gonna break your fingers... 803 01:05:44,248 --> 01:05:47,604 ...then your arm, then maybe your knees. 804 01:05:48,888 --> 01:05:51,243 Now, I know you don't believe me... 805 01:05:51,448 --> 01:05:53,325 ...so I'm gonna show you. 806 01:06:02,248 --> 01:06:04,557 Now, can it be sooner? 807 01:06:06,128 --> 01:06:07,117 The tape. 808 01:06:07,928 --> 01:06:09,441 It's in your car? 809 01:06:11,728 --> 01:06:13,047 Check the car. 810 01:06:29,608 --> 01:06:32,202 You wanna tell us where it is? 811 01:06:36,848 --> 01:06:40,841 You wanna write it down? Thattaboy! 812 01:08:50,688 --> 01:08:53,680 All units, detain and hold for questioning... 813 01:08:53,928 --> 01:08:55,247 ... Officer Frank Murphy... 814 01:08:55,448 --> 01:08:57,882 ...regarding the death of Officer Lymangood. 815 01:08:58,128 --> 01:09:01,040 Possibly driving a black '79 Trans Am... 816 01:09:01,248 --> 01:09:03,887 ... California license, 909 King-Edward-Boy. 817 01:09:04,088 --> 01:09:06,443 I want to get a confirmation on that. 818 01:09:06,648 --> 01:09:08,445 This is Air-1 2 to Central. 819 01:09:08,688 --> 01:09:11,156 Can we get a confirmation on that dispatch? 820 01:09:11,408 --> 01:09:15,686 Black '79 Trans Am. California license 909 King-Edward-Boy. 821 01:09:15,928 --> 01:09:19,045 Frank Murphy. Detain and hold for questioning... 822 01:09:19,248 --> 01:09:22,638 ... in connection with the death of Officer Richard Lymangood. 823 01:09:44,488 --> 01:09:46,240 So far, so good. 824 01:09:46,448 --> 01:09:50,236 Check out Big Brother's tape in Blue Thunder to learn more. 825 01:09:52,288 --> 01:09:56,076 I just heard about Lymangood. I'm really sorry. 826 01:09:56,328 --> 01:09:58,444 Call me if you want to talk. 827 01:10:37,528 --> 01:10:39,883 -Here's your tea, colonel. -Thank you. 828 01:10:40,448 --> 01:10:42,166 Why don't we just blank the tape? 829 01:10:42,408 --> 01:10:45,047 That's what it's designed for, right? 830 01:10:45,528 --> 01:10:48,884 They tell me Lymangood changed the code numbers. 831 01:10:49,128 --> 01:10:52,438 To go through every possible combination would take forever. 832 01:10:56,648 --> 01:10:58,843 The trouble is, we don't have forever. 833 01:11:24,288 --> 01:11:26,244 Hey, boss. How's it going? 834 01:11:26,448 --> 01:11:28,279 Listen, I got the tape... 835 01:11:29,248 --> 01:11:31,364 ...but it's not safe to take it home. 836 01:11:31,608 --> 01:11:34,964 So I'm gonna-- There's this drive-in that I go to... 837 01:11:35,208 --> 01:11:38,086 ...at Riverside and Victory, on the corner. 838 01:11:38,328 --> 01:11:41,479 There's a dumpster in the back, behind the concession stand. 839 01:11:41,728 --> 01:11:44,845 And I'm pretty sure they don't empty it until Monday. 840 01:11:45,088 --> 01:11:48,046 So that's where I'm gonna stash the tape, okay? 841 01:11:48,928 --> 01:11:53,240 This is getting kind of fun, huh? Cops and robbers, for real! 842 01:11:53,928 --> 01:11:55,043 Well.... 843 01:11:55,648 --> 01:11:58,367 Good luck if you decide to accept this mission. 844 01:11:58,728 --> 01:12:00,844 This is Lymangood. 845 01:12:01,888 --> 01:12:05,437 I forgot to tell you. I found out what "JAFO" is: 846 01:12:05,648 --> 01:12:09,038 "Just Another Fucking Observer. " 847 01:12:11,648 --> 01:12:14,845 You're not supposed to be in there. Get the fuck out! 848 01:12:18,048 --> 01:12:20,084 You talking to me, asshole? 849 01:12:54,608 --> 01:12:55,677 Damn! 850 01:13:09,528 --> 01:13:11,484 This is Special Base. Come in. 851 01:13:17,728 --> 01:13:18,604 Shit! 852 01:13:21,688 --> 01:13:22,837 Los Angeles mobile. 853 01:13:23,048 --> 01:13:25,164 Mobile, listen. Get me KBLA-TV. 854 01:13:25,408 --> 01:13:27,285 That number's in your directory. 855 01:13:27,528 --> 01:13:30,247 Don't give me static. This is a police emergency. 856 01:13:30,448 --> 01:13:31,517 Get me KBLA now! 857 01:13:33,488 --> 01:13:35,683 Good afternoon, KBLA-TV. 858 01:13:35,928 --> 01:13:38,647 I want to speak to Mario Machado or Alf Hewitt. 859 01:13:38,848 --> 01:13:41,521 They're out in the field. Wanna leave a message? 860 01:13:41,728 --> 01:13:44,037 Tell them Officer Frank Murphy is calling. 861 01:13:44,288 --> 01:13:46,643 I'm sending them a package. Do you read me? 862 01:13:46,848 --> 01:13:48,281 That's Frank Astro? 863 01:13:48,528 --> 01:13:51,042 No, Frank Murphy. Astro Division... 864 01:13:51,288 --> 01:13:53,643 ...police emergency. Got it, sweetheart? 865 01:13:54,128 --> 01:13:55,277 Yeah, I got it. 866 01:13:56,328 --> 01:13:57,204 Mobile? Mobile? 867 01:13:57,408 --> 01:14:00,127 -Los Angeles mobile. -Listen, I need another number. 868 01:14:04,448 --> 01:14:05,847 Kate, it's Frank. 869 01:14:06,048 --> 01:14:07,959 Where are you? I've been worried sick. 870 01:14:08,168 --> 01:14:11,285 I'm okay. Do me a favour and pick up a package for me. 871 01:14:11,528 --> 01:14:14,645 It's in a drive-in at the corner of Victory and Riverside. 872 01:14:14,888 --> 01:14:17,448 It's near the concession stand, in a dumpster. 873 01:14:17,648 --> 01:14:18,444 And then what? 874 01:14:18,688 --> 01:14:22,317 Take it to KBLA-TV. To Mario Machado or Alf Hewitt. 875 01:14:22,528 --> 01:14:25,440 -Don't stop for anything or anybody. -Got it. 876 01:14:26,248 --> 01:14:27,681 -Thank you, baby. -Bye. 877 01:14:35,608 --> 01:14:36,404 Where is he now? 878 01:14:36,608 --> 01:14:39,281 Over the Hollywood and Ventura Freeway interchange. 879 01:14:39,728 --> 01:14:42,242 Get the mayor's office on the phone. 880 01:14:42,448 --> 01:14:44,678 We're gonna get the Air Force, and now! 881 01:14:44,928 --> 01:14:49,444 He called Channel 8 first. The second call was to his girlfriend. 882 01:14:49,648 --> 01:14:53,880 Forget about the police. Get our own cars to her place and that TV station! 883 01:14:54,128 --> 01:14:56,039 The bastard wants to go public! 884 01:14:56,288 --> 01:14:58,279 -We'll stop that. -We'd better! 885 01:16:17,408 --> 01:16:19,000 Come on, move out! 886 01:16:21,408 --> 01:16:22,477 Move, move! 887 01:17:14,808 --> 01:17:17,322 -Damn it, I can't see nothing! -There she goes! 888 01:18:21,128 --> 01:18:23,278 Air-7 to Special One. 889 01:18:25,128 --> 01:18:26,720 Air-7 to Special One. 890 01:18:27,688 --> 01:18:30,361 Amigo! Buenos d�as! 891 01:18:30,568 --> 01:18:32,081 No shit, pendejo! 892 01:18:32,328 --> 01:18:34,046 Set that thing down, man. 893 01:18:34,248 --> 01:18:36,842 We got two choppers full of SWAT guys. 894 01:18:41,128 --> 01:18:43,119 It's getting real cozy up here. 895 01:18:43,528 --> 01:18:45,803 Return to base or we're gonna open fire. 896 01:18:49,728 --> 01:18:51,559 Come on, will you, Murphy? 897 01:18:54,688 --> 01:18:56,007 All right, knock him down. 898 01:19:01,008 --> 01:19:04,080 Okay, amigo, how's your auto-rotation technique? 899 01:19:08,168 --> 01:19:09,078 Son of a bitch! 900 01:19:21,408 --> 01:19:22,523 Damn it! Hang on! 901 01:19:26,488 --> 01:19:27,807 Sorry about that, my friend. 902 01:19:39,128 --> 01:19:40,243 Not again! 903 01:19:40,448 --> 01:19:43,645 All right, chaps. How'd you like to follow my leader? 904 01:21:09,128 --> 01:21:10,322 -Pull up now! -Pull up! 905 01:21:56,528 --> 01:21:58,405 Okay, lady! Pull over! 906 01:22:09,328 --> 01:22:10,681 Is there a problem, officer? 907 01:22:10,928 --> 01:22:12,680 A den mother in a Vega, right? 908 01:22:12,928 --> 01:22:17,046 Now play it very cool. I need your license and your registration. 909 01:22:17,248 --> 01:22:18,044 Sure. 910 01:22:23,848 --> 01:22:26,487 -I think I left them-- -Get out of the car. 911 01:23:32,408 --> 01:23:37,198 Channel 8 is bringing you live coverage of a helicopter hijacking. 912 01:23:37,568 --> 01:23:41,356 Stay inside your homes. There's a sniper over Los Angeles. 913 01:23:41,608 --> 01:23:44,600 We've already lost one police car and two helicopters. 914 01:23:44,848 --> 01:23:46,759 Well, what now, gentlemen? 915 01:23:47,008 --> 01:23:49,124 I don't plan on losing more helicopters. 916 01:23:49,368 --> 01:23:52,280 May I introduce Colonel Coe of the Air Force? 917 01:23:53,168 --> 01:23:55,602 A couple of F-1 6s are standing by at March Field. 918 01:23:55,848 --> 01:23:57,645 -F-1 6s? -We can take him out now. 919 01:23:58,088 --> 01:24:02,400 -All you've got to do is say the word. -The F-1 6 is armed with rockets. 920 01:24:02,648 --> 01:24:05,685 The potential destruction of innocent life is unimaginable. 921 01:24:05,928 --> 01:24:08,396 The F-1 6 is armed with heat-seeking missiles. 922 01:24:08,648 --> 01:24:10,923 We can surgically remove him. Like a tumour. 923 01:24:11,168 --> 01:24:12,999 We're not talking about a tumour. 924 01:24:20,288 --> 01:24:22,199 You gotta make a right there! 925 01:24:42,728 --> 01:24:44,798 You're really riding with the angels. 926 01:25:12,488 --> 01:25:14,683 Thattagirl. Good work! 927 01:25:29,488 --> 01:25:34,278 Ray lcelan at Astro says they've scrambled two F-1 6s out of March. 928 01:25:34,528 --> 01:25:36,883 -What about the tape? -No sign of it. 929 01:25:37,128 --> 01:25:40,200 But he called KBLA. Fletcher's there to intercept. 930 01:25:40,448 --> 01:25:42,598 I'll take care of you one at a time. 931 01:25:42,848 --> 01:25:45,885 We'll have more help down here. Just be calm. 932 01:25:46,328 --> 01:25:50,719 Sir! Sir! I've got to give this tape to Mr. Machado or Abe Hewitt. 933 01:25:50,968 --> 01:25:54,517 -They're very busy right now. -Yes, but this is from Frank Murphy. 934 01:25:54,768 --> 01:25:58,727 There's a crazy man in a helicopter. I'll tell somebody you're here. 935 01:25:58,968 --> 01:26:01,687 The most dangerous thing is a man afraid for his job. 936 01:26:01,928 --> 01:26:05,284 I'm Dick Fisher. I'll get that to Mario if you'd like. 937 01:26:05,848 --> 01:26:07,884 I have to give this to Mr. Mocher or-- 938 01:26:08,128 --> 01:26:09,322 Machado. 939 01:26:09,568 --> 01:26:12,878 I'm his producer. I'd be delighted to bring it up to him. 940 01:26:13,528 --> 01:26:14,563 I don't think so. 941 01:26:14,808 --> 01:26:17,402 Can't we erase it? lsn't that what the bug's for? 942 01:26:17,648 --> 01:26:19,604 We don't know the code number. 943 01:26:20,968 --> 01:26:22,686 Then erase them all. 944 01:26:22,888 --> 01:26:27,325 -Why don't you give it to me--? -Frank said to give it to Mr. Hewitt-- 945 01:26:27,568 --> 01:26:31,004 I'm Alf Hewitt. You're the lady with the tape from Frank Murphy? 946 01:26:31,248 --> 01:26:32,920 Your producer said that Mr.-- 947 01:26:33,168 --> 01:26:37,207 Who? I never saw this guy before in my life. Come on, let's go. 948 01:26:37,448 --> 01:26:39,678 Not so fast. That's government property. 949 01:26:39,928 --> 01:26:42,488 -Get your hands off me! -Stop him! 950 01:26:43,488 --> 01:26:45,399 Get this bastard off me! 951 01:26:46,528 --> 01:26:48,519 Son of a bitch! I'll blow your head off! 952 01:26:50,408 --> 01:26:52,524 Go, go, go! I got the tape! 953 01:27:18,568 --> 01:27:21,128 March Control, this is Little Brother One. 954 01:27:21,368 --> 01:27:25,566 We have your target bearing 121 at 13 miles. 955 01:27:25,808 --> 01:27:27,764 Request clearance to engage. Over. 956 01:27:29,088 --> 01:27:31,921 Roger, Little Brother. This is March Control. 957 01:27:32,168 --> 01:27:34,363 Affirmative. Engage and destroy. 958 01:27:34,928 --> 01:27:37,123 I repeat: Engage and destroy. 959 01:27:48,768 --> 01:27:51,282 There he is. He's all yours, cookie. 960 01:28:51,688 --> 01:28:53,326 Holy shit! 961 01:29:06,008 --> 01:29:06,918 What? 962 01:29:09,088 --> 01:29:10,441 Well, I'll be damned. 963 01:29:11,728 --> 01:29:15,880 One of your missiles just took out a barbeque shack down in Little Tokyo. 964 01:29:16,088 --> 01:29:19,319 -Francis, isn't that Ray's district? -Yes, it is. 965 01:29:19,568 --> 01:29:20,683 You have his number? 966 01:29:20,888 --> 01:29:23,880 Call him, or they'll call him and he'll call us.... 967 01:29:24,128 --> 01:29:25,686 I'm on my way! 968 01:30:03,848 --> 01:30:05,679 There he is, right there! 969 01:30:09,288 --> 01:30:11,085 Everybody, this is an emergency! 970 01:30:11,328 --> 01:30:14,001 -All right, clear the area. -Clear the area! 971 01:30:19,968 --> 01:30:21,481 Well, what do you know! 972 01:30:21,968 --> 01:30:23,117 He froze. 973 01:30:24,368 --> 01:30:26,962 Okay, he's all mine now, Cookie. 974 01:30:55,648 --> 01:30:57,127 Oh, my God! 975 01:31:20,088 --> 01:31:21,680 I'm hit, cookie! I'm hit! 976 01:31:21,928 --> 01:31:23,441 He blew my damn wing off! 977 01:31:24,088 --> 01:31:25,282 Mayday! Mayday! 978 01:31:25,528 --> 01:31:28,201 This is Little Brother One. I'm ejecting! 979 01:32:03,448 --> 01:32:06,997 We just lost an F-1 6 and the top of the Arco Tower. Now what? 980 01:32:07,248 --> 01:32:08,966 That's it. Call it off. 981 01:32:09,168 --> 01:32:13,286 May I remind you there is a crazy man up there with six 20 mm cannons? 982 01:32:13,488 --> 01:32:14,716 I said to call it off. 983 01:32:15,368 --> 01:32:17,324 Request permission for takeoff. 984 01:32:17,568 --> 01:32:20,605 Colonel, hold your position. Operation cancelled. 985 01:32:20,888 --> 01:32:24,563 Repeat: Hold your position. Do not take off. 986 01:32:24,968 --> 01:32:26,321 Thank you! 987 01:33:55,928 --> 01:33:56,883 Back to base. 988 01:34:08,368 --> 01:34:11,724 Rough her up? ls that a euphemism for "assassination"? 989 01:34:11,968 --> 01:34:16,883 She had street informants, and she'd connected our project to the trouble-- 990 01:34:17,208 --> 01:34:19,199 Lollie, you ought to hear this stuff. 991 01:34:19,448 --> 01:34:21,404 They sound like cops and feds. 992 01:34:21,648 --> 01:34:25,561 They're stirring up the barrio to prove what that chopper can do. 993 01:34:26,728 --> 01:34:29,481 Tell Mario to go easy on that "mad-sniper" stuff. 994 01:34:29,688 --> 01:34:32,998 That cop may be the hottest ticket since Horatius at the bridge. 995 01:35:40,288 --> 01:35:42,006 All right, let's try this. 996 01:36:36,488 --> 01:36:38,285 All right, where are you? 997 01:37:11,928 --> 01:37:13,441 Damn it! 998 01:37:54,568 --> 01:37:58,686 All right, Murphy. It's about time you put your money where your mouth is. 999 01:38:08,088 --> 01:38:08,884 One... 1000 01:38:09,128 --> 01:38:10,004 ...two... 1001 01:38:10,208 --> 01:38:11,197 ...three! 1002 01:38:26,928 --> 01:38:29,203 Come on, you tub of shit! 1003 01:38:39,728 --> 01:38:41,161 That's impossible! 1004 01:38:58,248 --> 01:38:59,124 Catch you later. 1005 01:39:50,368 --> 01:39:52,165 And now it's your turn. 1006 01:40:43,688 --> 01:40:48,603 The $5 million prototype was destroyed when Officer Murphy, out of gas... 1007 01:40:48,928 --> 01:40:53,319 ...set the helicopter down on the tracks in front of a freight train. 1008 01:40:53,568 --> 01:40:56,719 That was the end of the helicopter, but not of this story. 1009 01:40:56,968 --> 01:41:00,802 On the strength of a tape that Murphy delivered to this reporter... 1010 01:41:01,048 --> 01:41:05,519 ... the mayor's reopened the investigation of McNeely's death... 1011 01:41:05,768 --> 01:41:10,558 ... which might also be connected with the death of Officer Lymangood. 1012 01:41:10,808 --> 01:41:13,083 Half a dozen local police officers... 1013 01:41:13,288 --> 01:41:16,997 ...and several officials of the State and Justice departments... 1014 01:41:17,248 --> 01:41:19,079 ...have been detained for questioning. 1015 01:41:19,288 --> 01:41:20,516 Coming up, weather... 1016 01:41:20,768 --> 01:41:24,477 ...and a preview of a bullet train soon to be seen in the Southland. 1017 01:41:24,688 --> 01:41:25,803 Maybe. 1018 01:44:46,448 --> 01:44:47,403 Subtitles by GELULA & CO., INC. 77330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.