All language subtitles for amose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,290 --> 00:00:14,170 THIS FILM IS FRUIT FROM THE AUTHOR's IMAGINATION. 2 00:00:14,330 --> 00:00:16,170 And no intend to restoring nor interpreting, 3 00:00:16,330 --> 00:00:18,530 in no way, lifes, acts or thoughts 4 00:00:18,690 --> 00:00:20,570 from veridical people, dead or alive. 5 00:01:17,170 --> 00:01:21,410 BACK TO HOME 6 00:02:20,450 --> 00:02:22,450 Another Saturday, eh? 7 00:04:09,970 --> 00:04:11,450 You woke me up. 8 00:04:11,610 --> 00:04:13,850 Just going to work? 9 00:04:15,290 --> 00:04:17,450 What? 10 00:04:19,330 --> 00:04:21,490 Nevermind. 11 00:06:07,250 --> 00:06:10,730 HELP FIND Gaelle Faroult 12 00:06:22,370 --> 00:06:24,850 Hey, Nina Hagen! It's for today or for tomorrow? 13 00:06:28,570 --> 00:06:30,490 Do not really want to eat anything? 14 00:06:35,170 --> 00:06:37,050 Ended. 15 00:07:40,330 --> 00:07:42,410 Help! 16 00:07:49,170 --> 00:07:51,930 No one will hear you! 17 00:07:57,890 --> 00:08:00,250 I'll never touch you, I'll take good care of you. 18 00:08:00,450 --> 00:08:03,490 You'll have everything you want. Got it? 19 00:08:06,450 --> 00:08:08,890 If you try something, is trapped for two days! 20 00:08:09,050 --> 00:08:11,930 If you try again, is four, and so forth! 21 00:08:12,130 --> 00:08:14,170 Respond! 22 00:08:21,890 --> 00:08:24,330 You are filthy. 23 00:08:25,570 --> 00:08:28,810 Go take a shower. The bathroom is ready. 24 00:08:28,970 --> 00:08:30,090 I'll be outside. 25 00:08:30,250 --> 00:08:33,730 The windows are locked. Do not attempt to open, you know? 26 00:08:36,690 --> 00:08:39,290 Will you kill me? 27 00:08:39,490 --> 00:08:42,010 - No. - So can I go home? 28 00:08:49,490 --> 00:08:53,650 Do not call me sir, call me Vincent. 29 00:08:57,130 --> 00:08:59,050 What are you doing? 30 00:09:01,050 --> 00:09:02,450 What are you doing? 31 00:09:02,610 --> 00:09:04,810 Do not enter, I'm looking for the moisturizer. 32 00:09:04,970 --> 00:09:07,970 I buy one tomorrow. Come on. 33 00:09:08,130 --> 00:09:10,050 Get out now. 34 00:09:19,890 --> 00:09:22,330 Like steak frites, Gaulle? 35 00:09:23,370 --> 00:09:26,450 Call me by my name, okay? 36 00:09:29,210 --> 00:09:31,250 Come. 37 00:09:32,090 --> 00:09:35,130 Not sure what you need? 38 00:09:42,690 --> 00:09:44,650 Well, I'll help you. 39 00:09:45,810 --> 00:09:48,090 Got some favorite brand? 40 00:09:54,930 --> 00:09:57,570 What is missing in your room? 41 00:10:00,930 --> 00:10:02,610 You do not hear music? 42 00:10:02,770 --> 00:10:05,090 Then type "walkman". 43 00:10:07,210 --> 00:10:09,410 Or "Discman", whatever. 44 00:10:11,170 --> 00:10:13,570 Write the CDs you want. 45 00:10:21,890 --> 00:10:23,890 Look at me. 46 00:10:25,650 --> 00:10:29,290 You tore the books who bought you. 47 00:10:29,650 --> 00:10:32,770 I do not read children's books. 48 00:10:33,050 --> 00:10:35,610 There is reason to rip. 49 00:10:39,090 --> 00:10:41,690 - What do you read? - Comic books. 50 00:10:41,890 --> 00:10:43,730 Write therein. 51 00:10:49,210 --> 00:10:52,130 - Only those? - I've read almost all. 52 00:10:52,290 --> 00:10:55,130 - Put another. - What? 53 00:10:59,810 --> 00:11:02,530 Vai getting stuck two days! Two days! 54 00:11:14,050 --> 00:11:16,410 Think you will skip the window too? 55 00:11:18,010 --> 00:11:20,090 Maybe. 56 00:11:22,530 --> 00:11:24,570 I'm like them? 57 00:11:24,770 --> 00:11:26,330 Like who? 58 00:11:27,130 --> 00:11:28,530 They. 59 00:11:28,770 --> 00:11:29,890 In the courtyard. 60 00:11:31,170 --> 00:11:33,930 - How so? - I'm crazy like them? 61 00:11:35,970 --> 00:11:38,970 You're not crazy. Not them. 62 00:11:43,050 --> 00:11:45,490 There are crazy, my ass. 63 00:11:45,730 --> 00:11:47,690 And I'm also crazy. 64 00:11:47,850 --> 00:11:49,530 Why do you think that? 65 00:11:49,730 --> 00:11:51,490 Are you going to tell me that. 66 00:11:52,010 --> 00:11:54,650 If you think it's crazy, tell me why? 67 00:11:56,250 --> 00:11:58,410 Still not combine something. 68 00:11:59,210 --> 00:12:00,170 What? 69 00:12:00,330 --> 00:12:03,290 - I'll call you ma'am? - Lady? 70 00:12:04,490 --> 00:12:06,770 How do you call crazy? 71 00:12:07,050 --> 00:12:09,370 You sometimes. 72 00:12:11,010 --> 00:12:13,850 - They know who I am? - No. 73 00:12:14,210 --> 00:12:17,250 Only your parents know you are here. 74 00:12:19,970 --> 00:12:22,730 What if someone finds out? ATV? 75 00:12:23,090 --> 00:12:24,450 You go elsewhere. 76 00:12:24,770 --> 00:12:27,330 I can not stay with my parents, for now. 77 00:12:27,490 --> 00:12:29,530 I have not forgotten that. 78 00:12:36,930 --> 00:12:39,010 Her name is Anne Morelli, right? 79 00:12:39,170 --> 00:12:40,810 Morellini. 80 00:12:42,130 --> 00:12:43,450 Are you married? 81 00:12:43,610 --> 00:12:45,050 No. 82 00:12:45,970 --> 00:12:47,770 Do not have a boyfriend? 83 00:12:47,930 --> 00:12:49,250 No. 84 00:12:49,410 --> 00:12:51,490 So that's not all. 85 00:12:51,810 --> 00:12:53,890 As well, "that's not all"? 86 00:12:54,890 --> 00:12:57,730 Physical beauty is not everything. 87 00:13:00,290 --> 00:13:02,210 I think child? 88 00:13:02,370 --> 00:13:03,890 No. 89 00:13:04,050 --> 00:13:06,730 - Stupid? - Also not. 90 00:13:07,410 --> 00:13:10,010 It will force me to tell my life? 91 00:13:10,210 --> 00:13:11,850 No. 92 00:13:12,130 --> 00:13:14,050 What happens if I do not want to talk? 93 00:13:14,370 --> 00:13:16,890 You have no obligation to speak. 94 00:13:17,170 --> 00:13:19,930 So we'll be looking at us? 95 00:13:21,890 --> 00:13:24,090 It will be fun. 96 00:13:31,570 --> 00:13:34,170 My mother gave me this jacket. 97 00:13:38,410 --> 00:13:40,490 Whether you? 98 00:13:41,330 --> 00:13:44,690 I'll dye my hair again. I look like a slut. 99 00:13:58,410 --> 00:14:01,290 I can not read since I got here. 100 00:14:04,770 --> 00:14:06,530 I read all the time. 101 00:14:06,690 --> 00:14:09,410 Just stopped to eat, sleep and listen to music. 102 00:14:09,570 --> 00:14:11,410 Without stopping. 103 00:14:11,650 --> 00:14:13,930 I read everything. 104 00:14:15,330 --> 00:14:17,890 No matter what. 105 00:14:24,050 --> 00:14:25,810 Gaulle? 106 00:14:26,930 --> 00:14:29,370 Yes, I'm here. 107 00:14:33,170 --> 00:14:35,730 I answer your questions later. 108 00:14:37,490 --> 00:14:40,130 I'm also crazy like the others. 109 00:14:40,290 --> 00:14:43,970 If it was not crazy, I would have killed myself a long time ago. 110 00:15:19,770 --> 00:15:21,930 "Do not ask me, not want to know. " 111 00:15:22,370 --> 00:15:25,210 I heard that in American film today. 112 00:15:25,530 --> 00:15:28,610 Not bad. I'll use on the job. 113 00:15:28,890 --> 00:15:31,290 "Do not ask me, not want to know. " 114 00:15:33,530 --> 00:15:35,850 Actually, I wonder. 115 00:15:36,010 --> 00:15:39,410 It's called dark blonde, but i got weird. 116 00:16:28,370 --> 00:16:31,090 The book on gangs not out yet. 117 00:16:31,530 --> 00:16:37,090 Then just U2. "The Best of 1980-1990". 118 00:16:43,970 --> 00:16:46,250 We can ask for the internet? 119 00:16:46,530 --> 00:16:48,130 It's a pretty safe thing. 120 00:16:48,570 --> 00:16:50,770 I doubt it. We can not. 121 00:16:51,050 --> 00:16:52,890 I read the news? 122 00:16:53,050 --> 00:16:55,250 Tonight, no. 123 00:16:55,810 --> 00:16:58,530 Only the local news. 124 00:16:59,050 --> 00:17:01,250 Only for a few minutes. 125 00:17:04,730 --> 00:17:06,650 Why? 126 00:17:13,970 --> 00:17:16,090 What is your problem? 127 00:17:21,730 --> 00:17:24,290 - Do not be staring at me. - I'm not staring. 128 00:17:24,450 --> 00:17:26,810 - Oh, yes. - No. 129 00:17:26,970 --> 00:17:29,050 I will not repeat. 130 00:17:30,050 --> 00:17:33,010 Do not be staring at me! Lower your eyes! 131 00:17:33,170 --> 00:17:36,210 The eyes! Do not turn your face! 132 00:17:37,890 --> 00:17:40,650 I sent a blind eye? 133 00:17:42,210 --> 00:17:44,570 Get out! Get out! 134 00:18:14,290 --> 00:18:16,610 I finished a great book. 135 00:18:16,970 --> 00:18:19,530 Takes place in Montana. The hero is named Wallace. 136 00:18:19,690 --> 00:18:22,490 He is a fishing guide and works for a rich guy. 137 00:18:23,410 --> 00:18:25,850 Has a death, another rich guy. 138 00:18:26,010 --> 00:18:28,650 Wallace organizes fisheries to your boss. 139 00:18:28,850 --> 00:18:30,970 He takes guests from the boss. 140 00:18:31,450 --> 00:18:37,530 They end up signing contracts After relaxing in the fishery. 141 00:18:38,730 --> 00:18:40,890 Wallace makes the baits. 142 00:18:41,050 --> 00:18:45,530 They have awesome names: Gray Ghost, Serendipity ... 143 00:18:45,850 --> 00:18:48,250 Blue-Winged Olive ... 144 00:18:51,010 --> 00:18:53,890 If not interested, I'll be quiet. 145 00:18:54,050 --> 00:18:55,610 And how it ends? 146 00:18:55,770 --> 00:18:58,050 The ending is bad, but no matter. 147 00:18:58,370 --> 00:19:01,250 The fisheries are what make the story interesting. 148 00:19:01,410 --> 00:19:02,570 It is very detailed. 149 00:19:02,730 --> 00:19:07,010 What bait to use for each fish, in that part of the river that hour. 150 00:19:09,490 --> 00:19:11,490 You will read? 151 00:19:12,290 --> 00:19:14,010 What? 152 00:19:14,210 --> 00:19:17,330 I also just got you talk to. 153 00:19:17,890 --> 00:19:20,570 - Are we comparing? - No doubt. 154 00:19:20,930 --> 00:19:22,770 This is good! 155 00:19:23,010 --> 00:19:25,650 At first you did not talk much. 156 00:19:28,210 --> 00:19:31,530 - Does that surprise you? - No, but I prefer how it is now. 157 00:19:32,050 --> 00:19:33,330 Glad. 158 00:19:33,490 --> 00:19:36,210 He preferred that we stay looking at each other? 159 00:19:36,370 --> 00:19:39,170 - You have your colleagues. - Do not talk. 160 00:19:39,530 --> 00:19:42,810 - Do not talk? - Not like you and me. 161 00:19:44,530 --> 00:19:47,490 Sure you hear, I have no choice. 162 00:19:53,890 --> 00:19:56,290 I had a fight with Walter today. 163 00:19:56,450 --> 00:19:58,770 I'm listening, see? 164 00:19:59,010 --> 00:20:03,130 - They are changing the grid work. - What is it? 165 00:20:03,290 --> 00:20:05,730 It is the division of labor throughout the year. 166 00:20:05,890 --> 00:20:08,090 Depends on the orders received. 167 00:20:08,330 --> 00:20:13,490 Some weeks are 45 hours other than 25, always changes. 168 00:20:14,130 --> 00:20:18,410 Walter plans on Friday the following week. 169 00:20:19,010 --> 00:20:22,170 It is impossible to predict. So we fight. 170 00:20:22,330 --> 00:20:25,250 Then a few weeks will arrive even later? 171 00:20:26,050 --> 00:20:28,570 And I'll be locked even more time? 172 00:20:28,730 --> 00:20:30,610 Maybe there is another solution. 173 00:20:30,770 --> 00:20:34,770 A team will work 36 hours including weekends. 174 00:20:34,930 --> 00:20:36,570 Go work on weekends? 175 00:20:36,770 --> 00:20:38,890 - Every once in a while. - Every once in a while? 176 00:20:39,050 --> 00:20:40,930 It sucks, but it pays better. 177 00:20:42,130 --> 00:20:44,610 Do you know how much they cost their shit? 178 00:20:48,410 --> 00:20:50,250 I still want to thank? 179 00:20:51,650 --> 00:20:53,370 Another? 180 00:20:54,890 --> 00:20:56,450 You make me tired. 181 00:21:08,010 --> 00:21:09,610 Leave it. 182 00:21:18,090 --> 00:21:21,210 If I could, stay with you all the time. 183 00:21:50,730 --> 00:21:52,850 It will never dry. 184 00:21:58,170 --> 00:22:00,610 - Are you crying? - No. 185 00:22:02,370 --> 00:22:06,050 - You wiped her eyes. - No. 186 00:22:09,490 --> 00:22:11,330 Is crying. 187 00:22:19,370 --> 00:22:22,450 We should take a ride, we would do well. 188 00:22:29,010 --> 00:22:31,290 I'm sorry for slapping. 189 00:22:33,170 --> 00:22:35,490 If you felt better? 190 00:22:36,130 --> 00:22:38,290 A little. 191 00:22:39,490 --> 00:22:41,330 This is good. 192 00:22:49,810 --> 00:22:51,770 Listen to the engine. 193 00:23:53,730 --> 00:23:55,970 It was his mother who told where I lived? 194 00:24:03,250 --> 00:24:06,050 I like nights like this. 195 00:24:07,130 --> 00:24:08,570 Why? 196 00:24:08,770 --> 00:24:12,970 Because on nights like this I can stay in the garden until dawn. 197 00:24:13,130 --> 00:24:17,010 Can drinking and listening to loud music. 198 00:24:18,610 --> 00:24:20,410 There is no music. 199 00:24:20,570 --> 00:24:23,530 Shit, yeah. Shall I put? 200 00:24:26,210 --> 00:24:29,890 - Neighbors say nothing? - I do not know my neighbors. 201 00:24:31,610 --> 00:24:34,170 Do not know or do not want to see them? 202 00:24:34,410 --> 00:24:35,730 The two. 203 00:24:35,890 --> 00:24:37,810 Or no. 204 00:24:39,290 --> 00:24:42,050 When you sleep, turns in the garden all night? 205 00:24:42,210 --> 00:24:45,530 In the morning. A little, not much. 206 00:24:46,050 --> 00:24:47,810 Like me. 207 00:24:57,650 --> 00:24:59,610 I'd forgotten I thought you beautiful. 208 00:25:04,010 --> 00:25:06,010 And what else? 209 00:25:08,610 --> 00:25:10,610 Can I kiss you? 210 00:25:10,770 --> 00:25:12,530 Yes. 211 00:25:27,490 --> 00:25:29,730 You go to school drunk? 212 00:25:32,410 --> 00:25:35,170 I stopped teaching for a long time. 213 00:25:35,850 --> 00:25:40,010 At first, I and his mother we did everything possible. 214 00:25:40,770 --> 00:25:44,090 We talk on TV, on the radio ... 215 00:25:45,290 --> 00:25:47,730 We look everywhere. 216 00:25:47,890 --> 00:25:50,570 She would call the police every day. 217 00:25:50,730 --> 00:25:53,930 One day they even we drove out of the station. 218 00:25:54,090 --> 00:25:56,090 She swore a lot. 219 00:25:56,250 --> 00:25:58,330 It was a scene. 220 00:25:59,010 --> 00:26:03,170 Then we started fighting for any little thing. 221 00:26:05,890 --> 00:26:09,290 Sabine could not bear to see me up all night. 222 00:26:09,450 --> 00:26:12,850 When she caught me drinking I left. 223 00:26:13,010 --> 00:26:14,970 I moved to this house. 224 00:26:15,490 --> 00:26:17,850 It's too big for me. 225 00:26:18,490 --> 00:26:20,610 I correct essays. 226 00:26:21,410 --> 00:26:24,730 Correspondence courses. It's working. 227 00:26:27,210 --> 00:26:29,770 She went looking for you ... 228 00:26:29,930 --> 00:26:32,770 and I've isolated here. 229 00:26:36,770 --> 00:26:40,410 Alcohol me a little anesthesia. 230 00:26:40,650 --> 00:26:42,930 But it does not help me sleep. 231 00:26:43,090 --> 00:26:44,930 Do not apologize, I'm not asking that. 232 00:26:45,090 --> 00:26:47,010 So what are you asking me? 233 00:26:48,810 --> 00:26:51,130 You can not stop suffering now? 234 00:26:51,530 --> 00:26:53,570 You can? 235 00:26:55,130 --> 00:26:57,490 I'm alive, Dad. 236 00:27:24,490 --> 00:27:25,850 Liked his glasses? 237 00:27:26,010 --> 00:27:27,610 Yes, thank you. 238 00:27:27,810 --> 00:27:30,850 No need to thank me. 239 00:27:37,610 --> 00:27:39,770 Coming home soon? 240 00:27:39,970 --> 00:27:41,690 Yes. 241 00:27:43,170 --> 00:27:44,930 It will be strange. 242 00:27:46,290 --> 00:27:48,490 We will need some time. 243 00:27:53,850 --> 00:27:56,010 I love you, darling. 244 00:27:56,330 --> 00:27:58,130 Yes. 245 00:27:59,370 --> 00:28:00,970 You love to drive. 246 00:28:01,130 --> 00:28:03,210 I'll get some lessons. 247 00:28:08,290 --> 00:28:09,890 There are following us. 248 00:28:10,050 --> 00:28:12,490 Had journalists in his father's house? 249 00:28:12,650 --> 00:28:14,810 How were things with him? 250 00:28:14,970 --> 00:28:17,450 Do not wanna talk about it. 251 00:28:21,450 --> 00:28:23,970 I spoke ill of him. 252 00:28:25,370 --> 00:28:26,970 He also speaks poorly. 253 00:28:27,130 --> 00:28:30,770 Of itself, I mean. 254 00:28:31,610 --> 00:28:34,730 - I'm not making sense. - I get it. 255 00:28:39,010 --> 00:28:42,610 One journalist offered me money for your picture. 256 00:28:42,810 --> 00:28:45,010 As he offered? 257 00:28:45,250 --> 00:28:47,450 7,500 euros. 258 00:28:47,730 --> 00:28:51,210 - How much is that in Swiss? - 50,000, a little less. 259 00:28:51,370 --> 00:28:53,570 For a photo? 260 00:28:57,850 --> 00:29:01,730 I would have accepted. We could divide the money. 261 00:29:14,610 --> 00:29:18,730 - I could have avoided ... - It could not have prevented anything. 262 00:29:19,650 --> 00:29:21,850 Yes, it could. 263 00:29:29,570 --> 00:29:31,370 Stop. 264 00:29:32,290 --> 00:29:34,370 Please. 265 00:29:34,610 --> 00:29:36,570 Please. 266 00:29:56,130 --> 00:29:58,530 Descend. They will be there. 267 00:29:58,810 --> 00:30:02,170 Do you remember? Our street is parallel to this. 268 00:30:02,330 --> 00:30:03,850 Wait I get around. 269 00:30:04,010 --> 00:30:07,450 Take the other sidewalk and enter through the back door. 270 00:30:08,450 --> 00:30:11,570 Walk normally without running, and not talk to anyone. 271 00:30:11,730 --> 00:30:13,570 Scream if anyone comes near. 272 00:30:13,730 --> 00:30:15,290 Scream. 273 00:30:17,570 --> 00:30:20,570 - Take me back to the clinic. - No. 274 00:31:53,690 --> 00:31:55,130 Keep it. 275 00:31:55,290 --> 00:31:56,890 - No. - Yes 276 00:32:09,650 --> 00:32:11,650 Not now. 277 00:32:13,090 --> 00:32:14,690 You are right. 278 00:32:17,330 --> 00:32:19,770 We have time. I took off today. 279 00:32:19,970 --> 00:32:21,770 Still working on Dr. Mallauran? 280 00:32:21,930 --> 00:32:23,770 Remember him? 281 00:32:24,330 --> 00:32:27,250 He retired. Work for the replacement. 282 00:32:27,610 --> 00:32:28,690 Dr. Chivu. 283 00:32:28,850 --> 00:32:32,250 - "Shivu"? He is Indian? - Romanian. 284 00:32:32,530 --> 00:32:34,930 Chivu, with C. 285 00:32:37,410 --> 00:32:38,610 - "Kivu"? - Chivu! 286 00:32:41,730 --> 00:32:45,050 What do you eat? I forgot to shop. 287 00:32:45,250 --> 00:32:47,530 I'm not hungry. 288 00:32:56,610 --> 00:33:00,530 Have a deep look, this my daughter. 289 00:33:03,730 --> 00:33:06,290 And a small mouth. 290 00:33:07,250 --> 00:33:09,410 Still got that crooked smile? 291 00:33:10,250 --> 00:33:12,130 Show me. 292 00:33:12,290 --> 00:33:14,210 Show me. 293 00:33:14,370 --> 00:33:17,010 Still has the crooked smile! 294 00:33:19,970 --> 00:33:23,650 He had this here. It's new. 295 00:33:23,810 --> 00:33:25,850 - No. - Yes 296 00:33:26,210 --> 00:33:28,370 I recognize you. 297 00:33:31,610 --> 00:33:34,450 No one will mistreat you. 298 00:33:35,650 --> 00:33:37,250 Yes. 299 00:33:41,010 --> 00:33:43,690 You managed to escape. 300 00:33:45,370 --> 00:33:47,290 I did not escape. 301 00:33:47,450 --> 00:33:48,850 Escaped, yes. 302 00:33:49,010 --> 00:33:50,850 No, Mom. 303 00:34:01,170 --> 00:34:03,370 I want him to die. 304 00:34:04,610 --> 00:34:06,490 Then what? 305 00:34:06,770 --> 00:34:08,850 I'll feel better. 306 00:34:09,250 --> 00:34:11,170 You do not need much. 307 00:34:15,970 --> 00:34:18,370 - Did he ever ... - Do not ask! 308 00:34:25,930 --> 00:34:28,490 I want that bastard dead. 309 00:34:28,930 --> 00:34:33,170 Do not get your hopes up. He was not caught yet. 310 00:34:37,930 --> 00:34:39,810 Do not let them see you. 311 00:35:13,370 --> 00:35:15,850 I just redecorating. 312 00:35:16,770 --> 00:35:19,290 I did this several times. 313 00:35:19,770 --> 00:35:22,330 Each time, completely reformed. 314 00:35:23,690 --> 00:35:27,650 I asked for suggestions the parents of their friends. 315 00:35:27,930 --> 00:35:30,690 They do not look at me in the eyes. 316 00:35:33,370 --> 00:35:36,930 You were not here, but I kept doing it. 317 00:35:43,810 --> 00:35:47,490 Some parents in our group never changed rooms. 318 00:35:51,690 --> 00:35:54,290 What? Color pink too? 319 00:35:55,650 --> 00:35:58,650 We can change. Do not care about this house. 320 00:35:59,010 --> 00:36:02,810 I will continue to participate Group assistance. 321 00:36:08,610 --> 00:36:12,090 You can rest has all the time in the world. 322 00:36:12,250 --> 00:36:14,370 I'll be here. 323 00:36:16,730 --> 00:36:19,210 If you want to just keep reading, read. 324 00:36:19,410 --> 00:36:21,730 There will be difficult moments ... 325 00:36:22,210 --> 00:36:24,690 but I'll be here. 326 00:36:25,690 --> 00:36:28,570 Nobody will know where we are. 327 00:36:32,290 --> 00:36:34,410 I love you. 328 00:36:36,090 --> 00:36:38,530 I will not ask anything. 329 00:36:38,850 --> 00:36:41,250 We'll be fine. 330 00:37:00,250 --> 00:37:02,090 What the fuck! 331 00:37:06,370 --> 00:37:08,530 Not the right brand! 332 00:37:33,890 --> 00:37:35,210 Gaulle? 333 00:37:35,370 --> 00:37:37,650 Where will this time? 334 00:37:48,770 --> 00:37:50,490 - Do not touch me! - Stay calm. 335 00:37:50,650 --> 00:37:51,890 Let me out and I am calm. 336 00:37:52,050 --> 00:37:53,530 There can be four in the morning. 337 00:37:53,730 --> 00:37:56,490 - What did I do wrong? - Not done anything wrong. 338 00:37:56,650 --> 00:37:58,290 See? 339 00:37:58,450 --> 00:37:59,730 Try to sleep. 340 00:37:59,890 --> 00:38:02,930 I can not sleep at night, do not understand? 341 00:38:04,330 --> 00:38:07,450 I'll take you up and call Morellini. 342 00:38:07,650 --> 00:38:11,130 Son of a bitch! I do not want Morellini! 343 00:38:33,050 --> 00:38:34,810 I'm in prison. 344 00:38:35,010 --> 00:38:36,130 In prison? 345 00:38:36,290 --> 00:38:38,970 You enter in my room and I can not leave. 346 00:38:39,370 --> 00:38:41,730 You can not go out at night Gaulle. 347 00:38:43,170 --> 00:38:45,290 Do not ask to see you. 348 00:38:48,370 --> 00:38:50,490 I'm on call tonight. 349 00:38:50,970 --> 00:38:53,490 Want to walk with me? 350 00:38:56,050 --> 00:38:59,330 - When night high? - Yes 351 00:39:00,250 --> 00:39:03,570 - Get a flashlight. - Okay. 352 00:39:15,890 --> 00:39:18,690 This writer was in his car. 353 00:39:21,250 --> 00:39:24,090 Vincent Maillard committed suicide. 354 00:39:26,090 --> 00:39:29,290 They found the body hanged from a tree. 355 00:39:31,490 --> 00:39:33,210 You're just telling me now? 356 00:39:33,370 --> 00:39:35,890 The police informed me yesterday. 357 00:39:40,210 --> 00:39:43,970 You decide whether to listen to this tape. 358 00:39:48,850 --> 00:39:51,290 Of course he 'd end up killing themselves. 359 00:39:51,930 --> 00:39:53,930 I do not know. 360 00:39:54,370 --> 00:39:57,210 Do not think it was best for him? 361 00:40:01,570 --> 00:40:04,890 Do not forget the flashlight. It's important. 362 00:42:22,330 --> 00:42:24,850 If you had an accident, I'm screwed. 363 00:42:29,290 --> 00:42:32,730 If you died, someone will appear here. 364 00:42:33,810 --> 00:42:36,410 Maybe they bind before. 365 00:42:39,290 --> 00:42:42,410 How long would it take to arrive? 366 00:42:46,050 --> 00:42:47,890 If you get hurt, it's worse. 367 00:42:48,050 --> 00:42:49,890 Even more if you are aware. 368 00:42:50,090 --> 00:42:52,930 Go tell a lie for nurses 369 00:42:53,090 --> 00:42:55,930 and nobody will come for sure. 370 00:42:59,890 --> 00:43:02,250 And if you're in a coma? 371 00:43:02,410 --> 00:43:04,650 It's the same as being dead. 372 00:43:05,130 --> 00:43:07,770 Vai appears someone, maybe. 373 00:43:12,930 --> 00:43:17,530 Dead, alive, but do not stay in the middle. 374 00:43:20,890 --> 00:43:23,330 I want you to come looking for me. 375 00:43:24,010 --> 00:43:26,290 Do not want to die here. 376 00:44:09,770 --> 00:44:12,450 I forgot to warn I would do some things. 377 00:44:12,610 --> 00:44:14,170 Forgot? 378 00:44:14,370 --> 00:44:15,570 I'm sorry. 379 00:44:15,730 --> 00:44:17,210 I'm sorry? 380 00:44:17,370 --> 00:44:19,530 I thought I had something happened. 381 00:44:19,690 --> 00:44:21,290 I know. 382 00:44:21,970 --> 00:44:24,970 You can die but not me downstairs. 383 00:44:25,490 --> 00:44:26,970 I know. 384 00:44:27,130 --> 00:44:29,450 - You know what? - What you would like it. 385 00:44:29,610 --> 00:44:31,650 It's better to know. 386 00:44:33,090 --> 00:44:34,810 Have patience, one day it will happen. 387 00:44:35,010 --> 00:44:37,850 I hope to be here to see. 388 00:44:38,250 --> 00:44:40,570 Of course it will be. 389 00:44:41,370 --> 00:44:43,690 Where would you be? 390 00:44:45,290 --> 00:44:49,250 Now stay calm or hold you until tomorrow. 391 00:44:49,570 --> 00:44:51,850 Got it? 392 00:44:54,370 --> 00:44:56,570 That's what I was seeking. 393 00:44:58,210 --> 00:44:59,970 Do the exam. 394 00:45:00,130 --> 00:45:04,530 As your problem, I'll lie on my exam. 395 00:45:04,690 --> 00:45:06,730 Thus the optometrist does the glasses you need. 396 00:45:06,890 --> 00:45:09,370 Have an appointment. 397 00:45:11,170 --> 00:45:13,730 Do not use microscope now? 398 00:45:14,450 --> 00:45:17,770 No, use a projector for exams. 399 00:45:19,530 --> 00:45:22,050 I irjunto. Tell your daughter that I am. 400 00:45:22,210 --> 00:45:25,970 - Are you kidding? - Afraid that I denounce you? 401 00:45:27,170 --> 00:45:29,570 Stop it, Gaulle. 402 00:45:29,730 --> 00:45:31,170 Sit. 403 00:45:31,330 --> 00:45:34,730 This panel is useless. You can not repeat the exam. 404 00:45:34,890 --> 00:45:37,210 Sit. 405 00:45:47,170 --> 00:45:50,130 The bottom line with the right eye. 406 00:45:50,690 --> 00:45:54,210 - Z, U. .. - Cover your left eye. 407 00:45:55,410 --> 00:45:58,650 - Concentrate. - I'm concentrated. 408 00:45:59,170 --> 00:46:01,530 Z, U, M, C, F. .. 409 00:46:01,690 --> 00:46:04,050 - The H. .. - Do not squeeze the eye. 410 00:46:04,210 --> 00:46:06,090 O, H, E. .. 411 00:46:06,250 --> 00:46:08,490 N, L, T, A, U. .. 412 00:46:08,650 --> 00:46:10,130 There is a U. 413 00:46:10,690 --> 00:46:12,730 - There is a U? - No. 414 00:46:14,850 --> 00:46:18,010 - Do not squeeze the eye. - No I can not shake. 415 00:46:18,210 --> 00:46:21,210 Really? Start again. 416 00:46:21,410 --> 00:46:23,890 N, L, T A. .. 417 00:46:24,610 --> 00:46:25,850 V. .. 418 00:46:26,450 --> 00:46:29,130 It's all blurry. 419 00:46:29,530 --> 00:46:31,810 Got it now? 420 00:46:32,930 --> 00:46:34,370 I'm nearsighted? 421 00:46:34,530 --> 00:46:37,010 I do not know, but need glasses. 422 00:46:37,170 --> 00:46:39,570 But it will be glasses man. 423 00:46:39,770 --> 00:46:41,850 They'll be great. 424 00:46:42,050 --> 00:46:44,610 - I'll find a way. - How? 425 00:46:44,770 --> 00:46:47,970 I adjust until its size. 426 00:46:48,890 --> 00:46:50,770 So it'll be a metal frame. 427 00:46:50,930 --> 00:46:52,850 Not necessarily. 428 00:46:55,010 --> 00:46:57,170 I'll look like an old goat. 429 00:46:58,530 --> 00:46:59,810 The other eye. 430 00:46:59,970 --> 00:47:02,290 - Let's not dinner? - After. 431 00:47:02,650 --> 00:47:05,530 - I need to relax a little. - Then Gaulle. 432 00:47:05,730 --> 00:47:07,170 I need to relax a little, Vincent. 433 00:47:07,330 --> 00:47:11,770 First examination after dinner, after duties, then you relax. 434 00:47:11,970 --> 00:47:14,370 Duties? Saw the hour? 435 00:47:14,530 --> 00:47:16,450 Let's do a dictation. 436 00:47:16,930 --> 00:47:20,290 - What are you reading? - Nothing. I'm taking a break. 437 00:47:20,570 --> 00:47:23,610 Let's use the last book. 438 00:47:25,730 --> 00:47:28,050 I'm grown up to do dictation. 439 00:47:28,210 --> 00:47:31,930 I already have 14 years, 've been the second series. 440 00:47:32,730 --> 00:47:35,450 And this is the second series? 441 00:47:35,810 --> 00:47:39,410 - Dictation suck. - Still makes many mistakes. 442 00:47:39,570 --> 00:47:42,890 Wake up, Vincent. The errors do not matter. 443 00:47:43,050 --> 00:47:44,250 Gaulle! 444 00:47:44,450 --> 00:47:48,810 The calculators can do math faster than us. 445 00:47:48,970 --> 00:47:53,530 But nobody writes for you then the errors matter, yes. 446 00:47:54,130 --> 00:47:55,970 Damn! 447 00:47:56,130 --> 00:47:59,770 Why do I need to repeat thousand times the same thing? 448 00:48:00,610 --> 00:48:02,210 Shit! 449 00:48:03,530 --> 00:48:05,410 Shit! 450 00:48:09,090 --> 00:48:13,010 What matters my mistakes if'll never get out of here? 451 00:48:15,090 --> 00:48:16,850 I'm going out or not? 452 00:48:19,490 --> 00:48:21,290 No. 453 00:48:22,850 --> 00:48:25,010 Never? 454 00:48:26,050 --> 00:48:28,210 I answered. 455 00:48:33,890 --> 00:48:35,810 Z, U, M, C, F. .. 456 00:48:35,970 --> 00:48:37,770 O, H, S, U, E. .. 457 00:48:37,930 --> 00:48:41,210 N, L, T, A, V. .. 458 00:48:41,730 --> 00:48:43,010 Very well. 459 00:48:45,570 --> 00:48:47,210 This eye is better, right? 460 00:48:52,890 --> 00:48:54,530 Comma. 461 00:48:56,250 --> 00:48:59,810 "If he lived intensely every moment of the day ... " 462 00:49:00,130 --> 00:49:02,050 Comma. 463 00:49:06,330 --> 00:49:11,050 "He would live even in his sleep ..." 464 00:49:12,250 --> 00:49:14,010 Two points ... 465 00:49:19,650 --> 00:49:22,810 - What is it? - Gave cramp from writing much. 466 00:49:29,170 --> 00:49:31,610 To accent does not call "also"? 467 00:49:31,810 --> 00:49:33,850 And you? 468 00:49:35,730 --> 00:49:38,370 A paragraph without mistakes and then we can stop. 469 00:49:38,530 --> 00:49:41,530 His paragraphs have three miles! 470 00:49:47,210 --> 00:49:49,410 Let's read aloud. 471 00:49:51,490 --> 00:49:53,890 The last sentences. 472 00:49:55,330 --> 00:49:57,410 Come on, Vincent. 473 00:49:58,810 --> 00:50:01,050 Aloud. 474 00:50:05,810 --> 00:50:08,610 "And, deep down, He disappeared into the night. " 475 00:50:08,770 --> 00:50:12,450 "He knew that, had disappeared in the night. " 476 00:50:12,610 --> 00:50:16,570 "And when they knew, he ceased to know. " 477 00:50:21,770 --> 00:50:23,930 - Like this? - Yes 478 00:50:24,090 --> 00:50:26,010 Should read. 479 00:50:26,250 --> 00:50:28,170 Not worth it, I know the end. 480 00:50:28,330 --> 00:50:30,530 What nonsense! 481 00:53:25,890 --> 00:53:28,410 You cook like a chef. 482 00:53:29,290 --> 00:53:31,330 Son of a bitch. 483 00:53:35,210 --> 00:53:37,690 - Can I kill? - Go ahead. 484 00:53:37,890 --> 00:53:40,050 - You drank little. - It can kill. 485 00:53:43,250 --> 00:53:45,610 I should not. 486 00:53:54,530 --> 00:53:56,370 I gained too. 487 00:53:56,530 --> 00:53:58,410 - No. - Yes 488 00:53:59,010 --> 00:54:02,490 B�atrice is furious because it raised a number. 489 00:54:03,930 --> 00:54:06,290 Because you never fattening? 490 00:54:11,610 --> 00:54:13,610 A number is nothing. 491 00:54:13,770 --> 00:54:15,930 Furthermore, it is muscle. 492 00:54:21,890 --> 00:54:24,370 - Let me do. - Just a minute. 493 00:54:24,530 --> 00:54:27,330 I have my own method. 494 00:54:27,490 --> 00:54:29,410 To fill the washer? 495 00:54:29,570 --> 00:54:31,370 I Rinso all before. 496 00:54:31,530 --> 00:54:32,890 "My method". 497 00:54:33,050 --> 00:54:35,290 The madness begins. 498 00:54:35,610 --> 00:54:38,130 Do not fill my bag. 499 00:54:38,330 --> 00:54:40,170 - Has a basket for bread? - No. 500 00:54:40,330 --> 00:54:43,930 - Do not have it? - No! Go sit down! 501 00:54:44,850 --> 00:54:46,850 Go! 502 00:55:55,250 --> 00:55:56,970 My dear Maillard. 503 00:56:00,170 --> 00:56:02,490 Walter also think you odd. 504 00:56:02,650 --> 00:56:04,730 That son of a bitch? 505 00:56:04,890 --> 00:56:07,330 He says it is strange you being single. 506 00:56:07,490 --> 00:56:08,770 He says that at his age 507 00:56:08,930 --> 00:56:12,570 a man is married, divorced or fagot. 508 00:56:12,770 --> 00:56:15,210 But not single. 509 00:56:15,690 --> 00:56:18,210 You never told me that. 510 00:56:18,490 --> 00:56:21,170 If I were to tell everything that speaks scrotum ... 511 00:56:23,170 --> 00:56:25,570 A scrotum covered of twat jammed. 512 00:56:32,250 --> 00:56:35,010 Smoke a cigarillo, my dear. 513 00:56:36,130 --> 00:56:38,810 Need to go now, Frank. 514 00:56:39,170 --> 00:56:42,170 The old has to sleep here. 515 00:56:43,490 --> 00:56:46,770 I'm sorry, I'm exhausted. 516 00:57:08,210 --> 00:57:10,010 Goodbye, my dear. 517 00:57:10,170 --> 00:57:11,890 Goodbye. 518 00:58:47,570 --> 00:58:49,570 Gaulle, it does not hurt. 519 00:58:49,730 --> 00:58:51,650 What horrible breath! 520 00:58:51,810 --> 00:58:54,050 I smoked a cigarillo. 521 00:59:05,250 --> 00:59:07,090 Why tightened so much? 522 00:59:17,890 --> 00:59:20,290 How was your dinner of shit? 523 01:00:16,770 --> 01:00:18,890 After eating, we'll leave. 524 01:00:19,050 --> 01:00:21,050 Tonight, no. 525 01:00:21,210 --> 01:00:23,890 Come on, Vincent. Not so. 526 01:00:30,610 --> 01:00:32,450 Is on the table. 527 01:00:34,370 --> 01:00:36,410 Next time, I'll put a CD on repeat. 528 01:00:37,690 --> 01:00:41,650 When your friend comes, I am listening with my headphones. 529 01:00:42,170 --> 01:00:45,930 - In repeat? - Or you go down to change the CD. 530 01:00:47,010 --> 01:00:49,610 You'd be crazy. 531 01:00:51,450 --> 01:00:54,010 Headphones make people idiots. 532 01:00:54,290 --> 01:00:58,810 What I'll be doing while you drink upstairs? 533 01:00:59,410 --> 01:01:01,890 He will not return. 534 01:01:02,450 --> 01:01:05,210 - It will not invite you again? - I said no. 535 01:01:07,450 --> 01:01:11,290 It's the end of your social life, that lasted only one night. 536 01:01:15,090 --> 01:01:17,370 judging by your state, is best. 537 01:01:28,010 --> 01:01:30,330 I'll let your hair grow. 538 01:01:30,650 --> 01:01:32,970 Long time I ask this. 539 01:01:34,570 --> 01:01:35,770 And I dye. 540 01:01:36,050 --> 01:01:38,570 Your hair is beautiful, will spoil. 541 01:01:39,410 --> 01:01:41,010 I'll be careful. 542 01:01:41,170 --> 01:01:43,290 And I choose shades like mine. 543 01:01:43,450 --> 01:01:44,810 Like what? 544 01:01:44,970 --> 01:01:47,610 Blond. It is well with my skin. 545 01:01:47,770 --> 01:01:49,370 Can I choose different tones: 546 01:01:49,570 --> 01:01:53,050 Veneziano golden wheat-blond, blond-gray ... 547 01:01:53,210 --> 01:01:55,090 Grey? 548 01:01:55,530 --> 01:01:58,490 It is a brownish blonde. 549 01:01:58,850 --> 01:02:01,370 The name is "gray", but it is not gray. 550 01:02:02,810 --> 01:02:05,050 And its natural color, never? 551 01:02:05,250 --> 01:02:06,970 Sure. 552 01:02:07,170 --> 01:02:10,570 I can always dye, Then the redhead coming back. 553 01:02:10,730 --> 01:02:13,810 As I said, this thing is harmful. 554 01:02:15,170 --> 01:02:19,170 No. It's just not abuse. 555 01:02:24,930 --> 01:02:26,810 Agreed? 556 01:03:13,450 --> 01:03:15,130 Gaulle! 557 01:03:30,970 --> 01:03:33,330 Will you stop this foolishness? 558 01:03:33,530 --> 01:03:36,530 Look, is tremendous. Come. 559 01:03:54,530 --> 01:03:56,210 What now? 560 01:03:58,730 --> 01:04:01,530 Let's make love. 561 01:04:05,090 --> 01:04:07,850 Let's make love. 562 01:04:09,730 --> 01:04:12,010 Do not hit me! 563 01:04:12,170 --> 01:04:14,250 Stop it, Gaulle. 564 01:04:14,410 --> 01:04:15,810 - I did nothing. - Stop! 565 01:04:15,970 --> 01:04:17,530 - Do not yell. - I am not a rapist! 566 01:04:17,730 --> 01:04:21,010 - Do not yell. - I am not a rapist! 567 01:04:31,570 --> 01:04:34,210 Never thought about doing that? 568 01:04:34,410 --> 01:04:36,050 No. 569 01:04:36,610 --> 01:04:38,650 Do not lie. 570 01:04:43,290 --> 01:04:45,330 Not so. 571 01:04:46,450 --> 01:04:49,250 Leave you, is it? 572 01:04:53,690 --> 01:04:56,730 - It's because I do not love you? - No. 573 01:04:56,930 --> 01:04:58,810 It is, yes. 574 01:05:01,730 --> 01:05:05,490 'll Never love you. You are dreaming. 575 01:05:08,010 --> 01:05:10,730 I'll never touch you. 576 01:05:10,890 --> 01:05:12,850 Never going to touch me, will not hurt me. 577 01:05:13,050 --> 01:05:15,930 Will give me everything I remember. 578 01:05:21,130 --> 01:05:24,050 Just do not get pregnant. 579 01:05:24,850 --> 01:05:28,090 And if I decide I'll do it again. 580 01:05:28,290 --> 01:05:30,850 Got it? 581 01:06:23,010 --> 01:06:24,970 I dressed very feminine today. 582 01:06:26,650 --> 01:06:29,050 But hair is not good. 583 01:06:44,770 --> 01:06:46,490 That crazy grabbed our bank. 584 01:06:46,650 --> 01:06:48,650 She does not seem crazy. 585 01:06:49,210 --> 01:06:51,090 Neither do I. 586 01:07:07,010 --> 01:07:09,690 Seems to camp where I worked. 587 01:07:09,890 --> 01:07:13,130 Had basketball ping-pong, lawns ... 588 01:07:21,530 --> 01:07:23,850 So you had acne? 589 01:07:24,010 --> 01:07:26,450 - You're teasing me? - Yes 590 01:07:27,170 --> 01:07:29,530 Because it took me to visit you? 591 01:07:29,690 --> 01:07:32,290 You came, is what matters. 592 01:07:33,290 --> 01:07:34,850 Is unrecognizable, Timi. 593 01:07:35,010 --> 01:07:37,370 Nobody calls me Timi. 594 01:07:38,370 --> 01:07:40,290 I changed? 595 01:07:40,450 --> 01:07:41,690 I have not noticed anything. 596 01:07:41,890 --> 01:07:43,250 But recognize me? 597 01:07:43,410 --> 01:07:46,370 At the time, I knew it was you. 598 01:07:47,690 --> 01:07:50,810 - Do you have a girlfriend? - I'm engaged. 599 01:07:54,850 --> 01:07:57,530 - What's her name? - Marisol. 600 01:08:03,730 --> 01:08:05,650 I love that name, really. 601 01:08:05,810 --> 01:08:07,130 Enough. 602 01:08:09,690 --> 01:08:12,410 - And after graduation? - A certificate. 603 01:08:12,810 --> 01:08:14,770 I will teach Physical Education. 604 01:08:15,770 --> 01:08:18,090 - You all right, then? - Save money. 605 01:08:18,250 --> 01:08:19,730 I need a job. 606 01:08:19,890 --> 01:08:22,530 At night, preferably to not miss school. 607 01:08:27,810 --> 01:08:30,290 I am 18 years this Saturday. 608 01:08:30,450 --> 01:08:32,450 I wanted you to come. 609 01:08:32,610 --> 01:08:34,010 Here? 610 01:08:34,170 --> 01:08:36,330 The place is pretty big. 611 01:08:36,490 --> 01:08:37,810 Bring Marisol. 612 01:08:38,010 --> 01:08:40,130 - I need to check now? - No, but soon. 613 01:08:40,450 --> 01:08:42,250 Go make some badges. 614 01:08:42,410 --> 01:08:44,730 So it's a safe place? 615 01:08:46,010 --> 01:08:48,010 More or less. 616 01:08:53,530 --> 01:08:56,010 - Let us walk? - If I come, I come alone. 617 01:08:56,170 --> 01:08:58,170 Alright. 618 01:09:08,970 --> 01:09:11,130 Not going to ask me how I am? 619 01:09:11,330 --> 01:09:12,930 No. 620 01:09:15,610 --> 01:09:18,170 I saw when he kidnapped you. 621 01:09:18,730 --> 01:09:21,450 I was in the patio with other colleagues. 622 01:09:22,210 --> 01:09:24,890 I saw you talking to him. 623 01:09:25,130 --> 01:09:28,650 - I saw you entering the truck. - I did not go, he pushed me. 624 01:09:28,810 --> 01:09:30,690 Why stopped to talk to him? 625 01:09:30,850 --> 01:09:33,170 - He spoke to me. - Yes, but you stopped. 626 01:09:35,130 --> 01:09:37,770 I do not know why I stopped. 627 01:09:38,130 --> 01:09:40,970 - I was happy. - Glad? 628 01:09:42,370 --> 01:09:46,330 Had no class the next day, I was happy. 629 01:09:48,450 --> 01:09:51,730 Repeatedly dreamed who broke his face. 630 01:09:52,290 --> 01:09:54,810 After you took to my house, as always. 631 01:09:54,970 --> 01:09:57,690 To see video clips until my parents arrive. 632 01:09:57,850 --> 01:10:01,450 - It was not your fault. - Not his. 633 01:10:03,890 --> 01:10:05,090 And then? 634 01:10:05,570 --> 01:10:07,490 Nothing. 635 01:10:13,890 --> 01:10:16,130 Now the bastard is dead. 636 01:10:17,810 --> 01:10:18,730 Yes. 637 01:10:18,890 --> 01:10:20,730 It's too easy. 638 01:10:27,370 --> 01:10:29,690 I do not know what I'm doing here. 639 01:10:33,090 --> 01:10:35,170 Can I go? 640 01:10:35,330 --> 01:10:38,250 - There is bound to get. - I know. 641 01:10:40,010 --> 01:10:41,690 Can go. 642 01:11:30,290 --> 01:11:31,930 I found everything. 643 01:11:44,730 --> 01:11:46,330 Not worth it. 644 01:11:47,170 --> 01:11:50,010 Do it tomorrow. It's the end-of-week. 645 01:11:50,250 --> 01:11:52,050 It will not work? 646 01:11:52,290 --> 01:11:54,810 No, I got a replacement. 647 01:11:58,210 --> 01:11:59,530 - Want one? - No. 648 01:12:02,330 --> 01:12:05,010 We will have two days of sunshine. 649 01:12:11,010 --> 01:12:13,450 Alright? You look sick. 650 01:12:13,610 --> 01:12:15,570 I'm fine. 651 01:12:18,250 --> 01:12:19,890 Leave, then do it. 652 01:12:23,330 --> 01:12:25,410 - I'm going down. - I call you for dinner. 653 01:12:25,570 --> 01:12:27,570 I'm not hungry. 654 01:12:28,170 --> 01:12:30,010 Going up later? 655 01:12:30,170 --> 01:12:31,930 No, you can close. 656 01:15:29,250 --> 01:15:32,050 - Been reading a lot? - All night. 657 01:15:32,970 --> 01:15:34,970 Can you see. 658 01:16:46,290 --> 01:16:48,650 Go back to getting stuck! 659 01:16:48,890 --> 01:16:50,850 Next time, I run farther! 660 01:17:46,170 --> 01:17:48,010 Me, Ga�lle. 661 01:17:48,170 --> 01:17:50,450 Is Vincent. 662 01:18:00,770 --> 01:18:03,370 We were happy, I know that. 663 01:18:03,530 --> 01:18:06,170 You also know if it is honest. 664 01:18:08,130 --> 01:18:11,170 When you turned and looked at the house, 665 01:18:11,330 --> 01:18:14,490 I could swear you return. 666 01:18:16,330 --> 01:18:19,250 I wanted to take you in my arms. 667 01:18:21,570 --> 01:18:24,370 But you started running. 668 01:18:27,410 --> 01:18:30,290 I should not have let you go. 669 01:18:30,450 --> 01:18:33,170 It was stupid. 670 01:18:36,490 --> 01:18:41,050 You ran and realized I could not live without you. 671 01:18:41,770 --> 01:18:44,570 But I could not move. 672 01:18:49,170 --> 01:18:51,450 That is, Gaulle. 673 01:18:52,930 --> 01:18:54,730 Goodbye. 674 01:21:59,370 --> 01:22:02,050 Two euro? Gone mad? 675 01:22:58,370 --> 01:23:01,210 Your ticket please. 676 01:23:02,850 --> 01:23:04,890 I'm not. 677 01:23:05,210 --> 01:23:07,570 So vai pay a fine. 678 01:23:07,770 --> 01:23:09,490 His identity. 679 01:23:09,650 --> 01:23:10,850 I'm not. 680 01:23:11,010 --> 01:23:14,090 Need off at the next station. 681 01:23:17,010 --> 01:23:19,050 How much is the fine, sir? 682 01:23:19,210 --> 01:23:21,010 Lady? 683 01:23:21,490 --> 01:23:23,610 Please, how much? 684 01:23:25,210 --> 01:23:27,810 - Where are you going? - Bordeaux. 685 01:23:30,250 --> 01:23:32,610 92 euros. 686 01:23:34,730 --> 01:23:37,090 I paid the fine and she receives a ticket, okay? 687 01:23:37,250 --> 01:23:39,130 No, ma'am. 688 01:23:39,410 --> 01:23:42,010 What difference does it make? 689 01:23:42,210 --> 01:23:45,050 So she does not need to descend. 690 01:23:45,330 --> 01:23:48,250 - Like to expel people? - It seems that I like? 691 01:23:48,850 --> 01:23:51,170 I do not know, sir. 692 01:23:52,610 --> 01:23:54,090 Okay, I do not care. 693 01:23:55,210 --> 01:23:58,090 - How will you pay? - Card. 694 01:24:08,410 --> 01:24:11,290 - Thank you. - Its passage. 695 01:24:13,810 --> 01:24:16,210 - Have a good trip. - Thank you. 696 01:24:21,690 --> 01:24:22,850 Juliette. 697 01:24:23,010 --> 01:24:24,250 Constance. 698 01:24:28,570 --> 01:24:31,290 Write your address, I send the money later. 699 01:24:33,450 --> 01:24:35,090 Please. 700 01:24:38,770 --> 01:24:40,570 Prefer well. 701 01:24:40,730 --> 01:24:42,650 Take. There it is. 702 01:24:44,290 --> 01:24:46,810 Thank you. Also the passage. 703 01:24:46,970 --> 01:24:48,530 Use caution on lap. 704 01:24:48,690 --> 01:24:50,770 I'm going to a show and not coming back. 705 01:24:52,210 --> 01:24:55,290 - Do not worry. - I worry a bit. 706 01:24:55,650 --> 01:24:57,570 No need. 707 01:25:13,330 --> 01:25:15,330 That was close. 708 01:25:17,530 --> 01:25:20,330 Alone, I'd be screwed. 709 01:25:20,490 --> 01:25:24,090 I mean, if you were not here. 710 01:25:27,890 --> 01:25:29,530 Am I disturbing reading. 711 01:25:29,730 --> 01:25:32,890 You help me hindrance and reading. 712 01:25:34,810 --> 01:25:36,610 My weird sense of humor. 713 01:25:36,770 --> 01:25:38,810 There is nothing strange. 714 01:25:48,610 --> 01:25:50,130 What are you thinking? 715 01:25:50,490 --> 01:25:53,210 Why will not return After the show? 716 01:25:56,490 --> 01:25:58,650 No need to answer, Constance. 717 01:25:58,810 --> 01:26:00,930 It's none of my business. 718 01:26:02,730 --> 01:26:05,850 My house is no longer my home. 719 01:26:06,050 --> 01:26:08,250 So I will not go back. 720 01:26:10,050 --> 01:26:12,570 My mother gave me 60 euros. Then I turn around. 721 01:26:12,930 --> 01:26:15,690 She let you leave with 60 euros? 722 01:26:16,570 --> 01:26:18,810 She does not know I left. Neither my father. 723 01:26:19,010 --> 01:26:22,690 - They'll be worried. - Then I'll call them. 724 01:26:22,850 --> 01:26:24,650 With this. 725 01:26:26,850 --> 01:26:28,250 Color pink. 726 01:26:38,210 --> 01:26:40,770 I love my parents, not the case. 727 01:26:44,410 --> 01:26:47,370 You can re-read, Juliette. 728 01:27:25,730 --> 01:27:27,690 I'm new, all new. 729 01:27:36,090 --> 01:27:38,250 I'll start with that. 730 01:27:41,050 --> 01:27:44,770 BACK TO HOME 731 01:27:46,130 --> 01:27:49,610 FOR DENIS QUILLIARD, AKA JACNO, BY LIFETIME 732 01:28:07,930 --> 01:28:11,770 Done (c) by dCd / February 2013 48184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.