All language subtitles for Your.House.Helper.E19-E20.180802.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:08,580 - Hey! You... - Yeah! 2 00:00:08,580 --> 00:00:10,680 I'm a single mom. So what? 3 00:00:10,700 --> 00:00:12,670 I've been raising my child by myself 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,980 and working way harder than anyone else. How dare you laugh at me? 5 00:00:15,980 --> 00:00:17,880 How could garbage like you laugh at me? 6 00:00:18,870 --> 00:00:19,730 Manager An! 7 00:00:44,660 --> 00:00:47,290 [ Episode 19 ] Wake up! You're late! 8 00:00:47,290 --> 00:00:49,380 Da Young, wake up. 9 00:00:49,380 --> 00:00:51,680 You'll end up being late to work. 10 00:00:55,170 --> 00:00:55,970 Are you awake now? 11 00:00:56,780 --> 00:00:59,690 Ouch, geez. I think my head is splitting in half. 12 00:00:59,690 --> 00:01:02,680 I'm sure. You came back completely wasted last night. 13 00:01:02,680 --> 00:01:04,410 Wake up already. You'll be late for work. 14 00:01:04,410 --> 00:01:06,960 What time is it? 15 00:01:08,840 --> 00:01:11,440 Is it already eight o'clock? Oh, my head. 16 00:01:11,440 --> 00:01:13,690 Why are you waking me up now? You should've woken me up earlier. 17 00:01:13,690 --> 00:01:16,720 Do you know how many times I tried to wake you up? 18 00:01:18,270 --> 00:01:19,590 - Gosh. - Drink some of this. 19 00:01:19,590 --> 00:01:22,210 An intern shouldn't show up late after the company dinner. 20 00:01:22,210 --> 00:01:23,890 Seriously. 21 00:01:24,880 --> 00:01:26,580 - Oh, hey. - Huh? 22 00:01:26,620 --> 00:01:29,130 How did I come home last night? 23 00:01:29,130 --> 00:01:31,150 You don't even remember that, do you? 24 00:01:31,180 --> 00:01:34,280 Why did you have to drink so much anyway? 25 00:01:34,280 --> 00:01:37,980 I think something disastrous happened during dinner. 26 00:01:38,000 --> 00:01:39,140 Last night, 27 00:01:39,140 --> 00:01:43,310 the manager at your company dropped you off in a cab. 28 00:01:43,310 --> 00:01:44,710 Manager An did? 29 00:01:44,710 --> 00:01:46,570 And Mr. Kim was there, too. 30 00:01:56,610 --> 00:01:57,900 And... 31 00:01:57,900 --> 00:02:01,220 he carried you to your bed, too. 32 00:02:06,590 --> 00:02:08,380 Did something happen to Da Young? 33 00:02:08,380 --> 00:02:10,990 Well, I'm not exactly sure. 34 00:02:10,990 --> 00:02:13,530 It did seem like something bad happened at work. 35 00:02:17,110 --> 00:02:18,520 By the way, 36 00:02:19,390 --> 00:02:21,660 the way he was looking at you was... 37 00:02:22,680 --> 00:02:24,280 How did he look at me? 38 00:02:24,290 --> 00:02:26,610 He looked like a little deer. 39 00:02:26,610 --> 00:02:29,030 His eyes were kind of moist. 40 00:02:29,030 --> 00:02:30,240 Really? 41 00:02:30,240 --> 00:02:31,550 I don't know. 42 00:02:31,550 --> 00:02:34,340 Anyway, he stared at you for a while like that and left. 43 00:02:35,170 --> 00:02:37,680 So Mr. Kim came. 44 00:02:38,380 --> 00:02:40,560 Oh, yeah, by the way... 45 00:02:41,880 --> 00:02:42,660 Huh? 46 00:02:43,540 --> 00:02:45,920 Mr. Kim, are you okay? 47 00:02:45,920 --> 00:02:48,050 Oh, it's nothing. 48 00:02:49,180 --> 00:02:51,680 - I got punched by Manager An. - Pardon? 49 00:02:51,730 --> 00:02:54,120 I think there was a misunderstanding. 50 00:02:54,120 --> 00:02:55,580 What? Why? 51 00:02:55,580 --> 00:02:58,180 I don't know the details. 52 00:02:58,250 --> 00:02:59,430 Go to work and ask. 53 00:02:59,430 --> 00:03:01,330 What did Mr. Kim do wrong? 54 00:03:01,380 --> 00:03:04,480 Even so, how could she hit him? 55 00:03:04,500 --> 00:03:06,350 How could she? 56 00:03:08,770 --> 00:03:10,880 - Is Sang A back yet? - Huh? 57 00:03:11,480 --> 00:03:14,620 Well, she said she'll be back before noon. 58 00:03:18,280 --> 00:03:19,880 Da Young, by the way... 59 00:03:52,280 --> 00:03:53,740 Huh? Ji Woon. 60 00:03:55,180 --> 00:03:57,880 - Why did you come in so early? - What are you saying? 61 00:03:57,890 --> 00:04:00,370 If you went to the beach with Sang A alone, 62 00:04:00,380 --> 00:04:04,180 you must've had some sashimi with soju and talked about life 63 00:04:04,180 --> 00:04:05,780 - and... - And? 64 00:04:05,780 --> 00:04:06,780 And... 65 00:04:07,580 --> 00:04:10,680 The bus would stop running, and she'd be like "What should we do?" and... 66 00:04:10,760 --> 00:04:12,220 You know what I mean. 67 00:04:12,280 --> 00:04:14,580 I don't feel like joking around right now. 68 00:04:15,280 --> 00:04:17,480 - You really just took care of things? - Yeah. 69 00:04:17,480 --> 00:04:19,980 So did everything work out? 70 00:04:19,980 --> 00:04:21,980 Not sure. We'll have to wait and see. 71 00:04:22,070 --> 00:04:25,340 Aigoo. Da Young must be heartbroken. 72 00:04:25,380 --> 00:04:27,980 - What are you talking about now? - I think... 73 00:04:27,980 --> 00:04:31,580 Da Young has feelings for you. That's my hunch. 74 00:04:31,600 --> 00:04:34,750 She's been coming by here a lot these days and 75 00:04:34,780 --> 00:04:37,980 she's like "Where's Mr. Kim?" She's always asking me that. 76 00:04:38,080 --> 00:04:40,780 Even if they are friends, if you say that you and Sang A are 77 00:04:40,880 --> 00:04:43,480 going to Sokcho, she'll feel frustrated. 78 00:04:43,480 --> 00:04:45,980 - Does it seem like that? - Of course! Huh? 79 00:04:46,810 --> 00:04:49,160 Are you approving my hunch now? 80 00:04:49,180 --> 00:04:52,380 I don't know why I'm talking to you about this. I'm leaving. 81 00:04:52,390 --> 00:04:53,530 Hey. 82 00:04:53,580 --> 00:04:55,980 Where are you going? You don't have to work this morning. 83 00:04:55,980 --> 00:04:57,880 - I have to go. Bye. - Huh? 84 00:04:57,910 --> 00:04:59,690 You disappear without saying anything now. 85 00:04:59,690 --> 00:05:01,770 Hey! I'm your manager. 86 00:05:01,780 --> 00:05:03,880 You can't keep any secrets from me! 87 00:05:10,880 --> 00:05:12,080 Fine. 88 00:05:12,080 --> 00:05:14,280 Five years is enough time to change. 89 00:05:15,140 --> 00:05:16,200 Ji Woon. 90 00:05:16,200 --> 00:05:18,790 When you're starting to feel unfamiliar, 91 00:05:21,980 --> 00:05:23,470 this Hyung is... 92 00:05:28,080 --> 00:05:30,680 I'm sorry for making you worry. 93 00:05:30,680 --> 00:05:33,880 I told my wife and if I can't take care of things on my own 94 00:05:33,880 --> 00:05:36,680 she'll come back to Korea for good. 95 00:05:37,970 --> 00:05:38,840 I see. 96 00:05:39,880 --> 00:05:41,900 We have to take care of the lawsuit first. 97 00:05:41,900 --> 00:05:44,430 Let's find a lawyer as soon as I arrive in Seoul. 98 00:05:44,430 --> 00:05:46,650 I heard the lawyer fee is quite expensive. 99 00:05:46,650 --> 00:05:48,630 Are you really broke? 100 00:05:48,630 --> 00:05:50,580 I haven't been working for a few months. 101 00:05:50,580 --> 00:05:52,940 It's hard to support my family overseas. 102 00:05:53,780 --> 00:05:56,180 Anyway, it's better this way. 103 00:05:56,180 --> 00:05:58,980 It takes a lot of money, and I can't even see my own kid. 104 00:05:59,060 --> 00:06:02,270 Living apart for three years was long enough. 105 00:06:03,340 --> 00:06:04,550 The bus is leaving. 106 00:06:05,280 --> 00:06:06,980 - Go ahead. - I'll get going then. 107 00:06:07,080 --> 00:06:10,280 I'll leave sometime today, too. I'll see you again when I get there. 108 00:06:27,780 --> 00:06:30,980 [ Deposits received from Im Da Young, Han So Mi, and Kang Hye Joo: 3 million won ] 109 00:06:31,810 --> 00:06:34,220 I heard you met your boss. 110 00:06:34,280 --> 00:06:36,070 Don't believe everything he says. 111 00:06:36,070 --> 00:06:38,180 Use this money to get help from a lawyer. 112 00:06:38,280 --> 00:06:41,780 It was a big decision for us to loan you this. Pay us back when you get a job. 113 00:06:41,780 --> 00:06:44,880 Fighting, Sang A! See you back at home. 114 00:06:45,580 --> 00:06:47,180 Also, 115 00:06:47,260 --> 00:06:50,650 I'm sorry for pressuring you to talk to Attorney Kwon. 116 00:06:50,650 --> 00:06:53,330 I felt frustrated even though I understood your situation. 117 00:06:53,380 --> 00:06:54,980 You know how I feel, right? 118 00:06:55,050 --> 00:06:57,210 They can't afford this. What are they doing? 119 00:07:00,880 --> 00:07:01,880 I'm sorry. 120 00:07:02,560 --> 00:07:04,060 I'm sorry, guys. 121 00:07:23,780 --> 00:07:25,570 What's going on? 122 00:07:26,400 --> 00:07:29,260 She was there when everything happened, right? 123 00:07:30,090 --> 00:07:33,200 Get down on your knees and apologize at Silver Light. 124 00:07:33,280 --> 00:07:36,080 How can you do that with the client? 125 00:07:38,880 --> 00:07:39,980 Da Young. 126 00:07:39,980 --> 00:07:41,980 Did you get home safely last night? 127 00:07:42,010 --> 00:07:43,650 Well, yes. 128 00:07:43,650 --> 00:07:46,120 Apparently, Manager An dropped me off. 129 00:07:46,180 --> 00:07:48,180 - I don't remember it so well. - Huh? 130 00:07:48,180 --> 00:07:49,780 You don't remember anything from last night? 131 00:07:49,780 --> 00:07:53,190 I suppose things got noisy in the middle of the dinner. 132 00:07:53,280 --> 00:07:55,080 Aigoo, how nice. 133 00:07:55,080 --> 00:07:57,180 Manager An struck Manager Yoo. It was a disaster. 134 00:07:57,180 --> 00:07:58,430 Don't you remember that? 135 00:07:58,430 --> 00:07:59,320 What? 136 00:08:01,210 --> 00:08:03,030 How dare you put your dirty hand on me? 137 00:08:03,030 --> 00:08:05,420 You're the one who's dirty! 138 00:08:07,480 --> 00:08:09,380 What happened anyway? 139 00:08:10,180 --> 00:08:12,680 Since Da Young doesn't know, there's no way to find out. 140 00:08:12,730 --> 00:08:14,580 How do you blackout like that? 141 00:08:14,580 --> 00:08:17,810 I guess you don't remember how you yelled and cussed at me on the phone. 142 00:08:17,810 --> 00:08:18,830 I did? 143 00:08:18,830 --> 00:08:20,530 Forget it. 144 00:08:20,530 --> 00:08:21,990 Things can happen when you're drunk. 145 00:08:21,990 --> 00:08:23,280 Seriously. 146 00:08:24,370 --> 00:08:26,160 You're kidding, right... 147 00:08:27,280 --> 00:08:30,280 I guess not. I'm sorry. 148 00:08:31,290 --> 00:08:33,390 How about Manager An? 149 00:08:33,480 --> 00:08:36,680 It doesn't look so good between Team Leader Jo and Manager An. 150 00:08:36,690 --> 00:08:39,450 I think it's getting more serious. 151 00:08:40,380 --> 00:08:42,680 Da Young, can we talk? 152 00:08:42,680 --> 00:08:44,280 Oh, yes. 153 00:08:46,130 --> 00:08:48,390 Do you really not remember anything? 154 00:08:56,730 --> 00:08:58,460 I'm not sure, but 155 00:08:58,460 --> 00:09:01,240 I think Manager Yoo Han Gil grabbed my arm and 156 00:09:01,240 --> 00:09:03,020 tried to hug me forcefully. 157 00:09:03,780 --> 00:09:04,880 Really? 158 00:09:04,880 --> 00:09:08,480 I think Manager An saw that and helped me. 159 00:09:10,320 --> 00:09:12,000 Manager An didn't do anything wrong. 160 00:09:12,000 --> 00:09:13,290 I'll go tell him that. 161 00:09:13,920 --> 00:09:14,890 No, no. 162 00:09:15,980 --> 00:09:18,880 - I don't think it's that simple. - Pardon? 163 00:09:18,880 --> 00:09:21,880 Silver Light is a huge client of ours. 164 00:09:21,880 --> 00:09:24,080 Even if Manager Yoo did something wrong, 165 00:09:24,080 --> 00:09:26,420 Manager An is the one who was violent. 166 00:09:26,480 --> 00:09:30,080 And if they blame us for that, we'll be in trouble. 167 00:09:30,080 --> 00:09:31,180 Even so... 168 00:09:31,180 --> 00:09:34,880 Also, you don't even remember the situation so well. 169 00:09:36,010 --> 00:09:38,150 Manager An might need to take responsibility. 170 00:09:38,150 --> 00:09:40,370 They found out that she's a single mom, too. 171 00:09:41,240 --> 00:09:43,320 What? Is that true? 172 00:09:44,080 --> 00:09:46,020 What are you suggesting then? 173 00:09:46,020 --> 00:09:48,200 The director told you to go to Silver Light right now 174 00:09:48,200 --> 00:09:50,270 and apologize on your knees! 175 00:09:51,580 --> 00:09:52,780 Manager An. 176 00:09:52,780 --> 00:09:54,680 Can you really screw me over like this? 177 00:09:54,680 --> 00:09:56,080 I didn't do anything wrong. 178 00:09:56,120 --> 00:09:57,610 You didn't do anything wrong? 179 00:09:57,680 --> 00:10:00,480 Do you want me to tell you everything I heard yesterday? 180 00:10:00,480 --> 00:10:03,680 Do you think I'm not saying anything because I like you? 181 00:10:03,710 --> 00:10:06,270 We need to take care of the situation first. 182 00:10:06,280 --> 00:10:09,080 Don't you know how much of our income is coming from Silver Light? 183 00:10:09,080 --> 00:10:11,280 Even if they did something wrong, 184 00:10:11,280 --> 00:10:13,480 the moment you struck one of them, 185 00:10:13,500 --> 00:10:16,370 you ruined our whole business. Don't you know? 186 00:10:17,160 --> 00:10:18,490 I'll take responsibility. 187 00:10:19,880 --> 00:10:20,780 Really? 188 00:10:21,480 --> 00:10:22,880 Kneel down in front of them then. 189 00:10:22,980 --> 00:10:24,180 No. 190 00:10:24,180 --> 00:10:25,780 I'm not going to. 191 00:10:25,780 --> 00:10:29,380 Because I wasn't born to kneel down in front of that trash. 192 00:10:33,680 --> 00:10:35,220 Manager An! 193 00:10:52,810 --> 00:10:53,750 Manager. 194 00:10:55,310 --> 00:10:56,320 I'm sorry. 195 00:10:57,180 --> 00:10:58,780 I'm sorry for causing trouble. 196 00:11:23,940 --> 00:11:24,720 Well... 197 00:11:25,880 --> 00:11:27,380 Take care, everyone. 198 00:11:38,260 --> 00:11:40,920 It must be nice being a woman. 199 00:11:40,920 --> 00:11:42,590 All you have to do is 200 00:11:42,590 --> 00:11:44,970 hand in a letter of resignation, right? 201 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 Im Da Young! 202 00:11:47,560 --> 00:11:49,480 Make an appointment with Kim Ji Woon tomorrow. 203 00:11:50,150 --> 00:11:51,200 What for? 204 00:11:51,280 --> 00:11:54,880 He has to go visit Silver Light and visit Manager Yoo in the hospital, too! 205 00:11:54,880 --> 00:11:57,480 Everything would've been great only if he showed up last night. 206 00:12:08,250 --> 00:12:09,680 Manager! 207 00:12:15,620 --> 00:12:16,960 Manager. 208 00:12:17,780 --> 00:12:19,980 - Why are you crying? - I'm angry. 209 00:12:22,610 --> 00:12:24,550 I'm so angry. 210 00:12:27,480 --> 00:12:28,590 Da Young. 211 00:12:30,080 --> 00:12:31,680 Should we go get some tea? 212 00:12:36,280 --> 00:12:37,700 Yes. 213 00:12:37,700 --> 00:12:39,650 You must be feeling guilty for me. 214 00:12:40,550 --> 00:12:42,270 You were the source of the problem. 215 00:12:43,180 --> 00:12:46,580 But I didn't hit him because of you. 216 00:12:46,580 --> 00:12:47,980 Why did you then? 217 00:12:49,280 --> 00:12:51,780 It's because I'm not strong enough. 218 00:12:51,820 --> 00:12:55,660 I should've dealt with him calmly. 219 00:12:56,480 --> 00:12:58,960 But I ended up putting you in a difficult position. 220 00:13:00,040 --> 00:13:02,000 Why did you quit? 221 00:13:02,000 --> 00:13:03,750 It wasn't your fault. 222 00:13:04,830 --> 00:13:07,110 It doesn't matter whose fault it was. 223 00:13:08,280 --> 00:13:12,180 I don't want to make things uncomfortable. My personal issues have been revealed. 224 00:13:13,100 --> 00:13:15,260 I don't want to stay here anymore. 225 00:13:16,740 --> 00:13:18,850 That's how cowardly I am. 226 00:13:18,850 --> 00:13:20,470 I only pretend to be strong. 227 00:13:20,470 --> 00:13:23,140 I don't think I can actually live strong. 228 00:13:24,340 --> 00:13:25,380 Manager. 229 00:13:26,780 --> 00:13:29,180 You're saying that now, but 230 00:13:29,180 --> 00:13:32,580 you were really cool last night. 231 00:13:33,580 --> 00:13:34,480 Was I? 232 00:13:34,480 --> 00:13:37,580 You said someone needs to fight back 233 00:13:37,610 --> 00:13:40,330 like the mom in the storybook. 234 00:13:41,530 --> 00:13:44,490 You were like that last night. 235 00:13:46,580 --> 00:13:49,700 It's hard to survive in this world as a woman alone. 236 00:13:50,930 --> 00:13:52,170 All I am is... 237 00:13:53,020 --> 00:13:56,080 a coward who's used to running away. 238 00:13:56,080 --> 00:13:58,600 I'll protect you from now on. 239 00:13:58,600 --> 00:14:00,940 Aigoo, thank you. 240 00:14:02,980 --> 00:14:06,580 But Da Young, do you know that you already protected me once? 241 00:14:06,580 --> 00:14:07,680 Pardon? 242 00:14:07,710 --> 00:14:08,900 Jang Mi. 243 00:14:10,280 --> 00:14:12,990 Why did you have to call the team leader? 244 00:14:12,990 --> 00:14:14,850 How could you guys do this to me? 245 00:14:14,850 --> 00:14:18,280 All I did was notifying him so I could break up the fight. 246 00:14:18,280 --> 00:14:20,980 But how could you do that, Manager? 247 00:14:20,980 --> 00:14:23,540 You got the job by lying, and you've been lying to us, too. 248 00:14:23,540 --> 00:14:25,210 You crappy losers! 249 00:14:25,210 --> 00:14:28,190 - Get lost if you're not going to apologize! - Im Da Young... 250 00:14:38,080 --> 00:14:40,080 That was great, Da Young. 251 00:14:40,080 --> 00:14:42,780 - That was very satisfying. - I... 252 00:14:42,830 --> 00:14:45,360 thought your punch was... Aigoo. 253 00:14:46,180 --> 00:14:48,170 really satisfying. 254 00:14:48,780 --> 00:14:49,480 Really? 255 00:14:50,320 --> 00:14:52,850 You're the best! 256 00:14:54,050 --> 00:14:56,110 Manager An is so cool! 257 00:15:06,570 --> 00:15:07,960 Really? 258 00:15:08,870 --> 00:15:11,090 I'm so sorry. 259 00:15:12,380 --> 00:15:15,140 So don't feel guilty for no reason. 260 00:15:15,140 --> 00:15:17,230 I already feel thankful enough. 261 00:15:17,230 --> 00:15:20,030 I'll make sure that Yoo Han Gil bastard apologizes 262 00:15:20,030 --> 00:15:22,690 and make sure that you get your job back. 263 00:15:23,580 --> 00:15:25,080 I mean it. 264 00:15:27,740 --> 00:15:31,330 I understand how you feel, but that's enough. 265 00:15:33,910 --> 00:15:36,970 You need to get hired there. 266 00:15:36,980 --> 00:15:40,480 There's a possibility since you did well for this project. 267 00:15:40,490 --> 00:15:43,470 I've never seen an intern do such a great job either. 268 00:15:44,380 --> 00:15:46,880 Don't make any unnecessary noises, 269 00:15:46,880 --> 00:15:50,280 close your eyes, and just get over it. 270 00:15:50,340 --> 00:15:52,350 - Manager. - That's how I really feel. 271 00:15:54,180 --> 00:15:55,580 I'll get going. 272 00:15:55,680 --> 00:15:58,280 Yoo Chan will be done with kindergarten about now. 273 00:15:58,300 --> 00:16:01,570 I want to pick him up myself for the first time. 274 00:16:04,370 --> 00:16:05,560 Da Young... 275 00:16:06,160 --> 00:16:07,260 Fighting! 276 00:16:07,260 --> 00:16:08,610 You'll do great. 277 00:16:09,750 --> 00:16:10,680 By the way, 278 00:16:11,600 --> 00:16:15,470 please apologize to Kim Ji Woon for me. 279 00:16:16,680 --> 00:16:18,380 Take care. 280 00:16:23,900 --> 00:16:27,270 What happened with Mr. Kim anyway? 281 00:16:28,080 --> 00:16:29,480 Should I call? 282 00:16:30,820 --> 00:16:33,210 I should text instead. He might be working. 283 00:16:36,180 --> 00:16:38,180 [ You kissed me. Yet you only listen to Sang A's requests. ] 284 00:16:38,180 --> 00:16:39,450 My gosh. 285 00:16:39,450 --> 00:16:41,480 Alcohol is my enemy! 286 00:16:42,380 --> 00:16:43,580 What should I do? 287 00:16:46,420 --> 00:16:47,510 It's over here. 288 00:16:53,980 --> 00:16:55,840 If this was the place... 289 00:17:02,380 --> 00:17:05,380 Is that the only security camera here? 290 00:17:05,400 --> 00:17:06,760 Yes, that's correct. 291 00:17:08,260 --> 00:17:09,470 I'll get going. 292 00:17:19,180 --> 00:17:22,310 Mr. Kim. Manager An... 293 00:17:24,420 --> 00:17:25,950 So that's how it went. 294 00:17:25,950 --> 00:17:30,050 Yes, I want to protect her no matter what it takes. 295 00:17:30,050 --> 00:17:31,640 Let's find a way. 296 00:17:32,530 --> 00:17:34,040 And... 297 00:17:34,040 --> 00:17:36,320 We need to talk, don't we? 298 00:17:36,380 --> 00:17:39,980 - The text I sent you last night was... - I know. 299 00:17:39,980 --> 00:17:41,860 I know what happened that day. 300 00:17:41,860 --> 00:17:43,480 You do? 301 00:17:43,540 --> 00:17:46,370 I remembered after I got your text. 302 00:17:47,580 --> 00:17:49,450 I think I need to apologize first. 303 00:17:49,450 --> 00:17:51,800 It must've caught you by surprise and upset you. 304 00:17:51,800 --> 00:17:53,230 I'm sorry. 305 00:17:53,230 --> 00:17:55,940 What's this feeling? 306 00:17:56,680 --> 00:17:58,580 I feel kind of disappointed. 307 00:17:58,680 --> 00:18:01,680 Let's meet up tonight anyway. I need to tell you something, too. 308 00:18:02,880 --> 00:18:05,340 I appreciate their thought, 309 00:18:05,340 --> 00:18:07,980 but I can't accept that money. 310 00:18:09,380 --> 00:18:11,580 - Hello. - Hello. 311 00:18:12,450 --> 00:18:14,330 I wanted to sell all these. 312 00:18:15,330 --> 00:18:19,020 And this jacket has a little bit of a stain, but 313 00:18:19,020 --> 00:18:21,000 I only wore it once. 314 00:18:21,580 --> 00:18:24,580 And these bags were often used, but they're clean. 315 00:18:24,580 --> 00:18:27,870 We'll take a look and let you know. 316 00:18:27,870 --> 00:18:28,880 Okay. 317 00:18:30,280 --> 00:18:31,380 Now 318 00:18:32,280 --> 00:18:35,100 I know what's really important. 319 00:18:35,680 --> 00:18:37,390 - Thank you. - Of course. 320 00:18:37,480 --> 00:18:38,480 Thank you. 321 00:18:39,680 --> 00:18:40,880 Take care. 322 00:18:44,420 --> 00:18:46,240 That was it for the day, right? 323 00:18:46,240 --> 00:18:49,150 You have one more consultation. Should I let her in? 324 00:18:49,150 --> 00:18:51,390 - Consultation? - Jin Kook. 325 00:18:53,680 --> 00:18:56,180 Sang A, what brings you here? 326 00:18:56,180 --> 00:18:59,980 This might not be enough of money, but I need to ask you a favor. 327 00:19:00,670 --> 00:19:03,820 You're the only person I can ask for help. 328 00:19:03,820 --> 00:19:05,470 What is it about? 329 00:19:07,120 --> 00:19:08,600 So... 330 00:19:09,390 --> 00:19:11,960 When I told you that I'll be a VP soon... 331 00:19:11,960 --> 00:19:14,700 and the fact that I was pretending I was working 332 00:19:14,700 --> 00:19:16,570 were all a lie. 333 00:19:17,590 --> 00:19:19,010 I see. 334 00:19:19,010 --> 00:19:20,240 I'm sorry. 335 00:19:20,280 --> 00:19:23,680 No, no. Why are you apologizing? 336 00:19:23,710 --> 00:19:25,850 I'm the one sorry. 337 00:19:25,850 --> 00:19:28,410 You were in a difficult position already 338 00:19:28,410 --> 00:19:31,040 and I kept making it worse. 339 00:19:33,730 --> 00:19:37,440 I... uh... seriously... what's wrong with me? 340 00:19:38,630 --> 00:19:39,600 I... 341 00:19:40,880 --> 00:19:42,810 was terrible at reading the air. 342 00:19:43,480 --> 00:19:44,810 I don't think... 343 00:19:44,810 --> 00:19:48,510 you should be the one to apologize right now. 344 00:19:49,540 --> 00:19:52,140 You can just accept my apology. 345 00:19:52,140 --> 00:19:53,440 I... 346 00:19:53,440 --> 00:19:55,610 really don't care about that kind of stuff. 347 00:19:55,610 --> 00:20:00,210 I just liked you as you are from the beginning. 348 00:20:01,380 --> 00:20:02,150 Yes. 349 00:20:02,880 --> 00:20:04,980 I still feel that way. 350 00:20:09,490 --> 00:20:11,960 Should we start the consultation then? 351 00:20:14,670 --> 00:20:17,150 You're suing your boss, right? The joint guarantee... 352 00:20:17,150 --> 00:20:18,180 No. 353 00:20:24,570 --> 00:20:26,600 - Nice to meet you. - Yes. 354 00:20:26,600 --> 00:20:28,790 I was waiting outside. 355 00:20:29,700 --> 00:20:33,020 I wanted to ask you to help both of us. 356 00:20:33,880 --> 00:20:36,080 I'm troubling Sang A because 357 00:20:36,080 --> 00:20:38,200 I'm a bad business owner. 358 00:20:38,200 --> 00:20:40,730 Why don't you pay me back for the fee then? 359 00:20:41,780 --> 00:20:43,780 Anyway, Sang A is... 360 00:20:45,080 --> 00:20:47,680 such a mystery to me. 361 00:20:48,460 --> 00:20:50,490 Thank you, Jin Kook. 362 00:20:53,930 --> 00:20:55,990 Are they still in a meeting? 363 00:20:56,740 --> 00:20:59,190 Yes, it's taking a long time. 364 00:20:59,190 --> 00:21:01,780 I couldn't even have lunch. I'm hungry. 365 00:21:01,780 --> 00:21:02,940 Yes. 366 00:21:02,940 --> 00:21:06,210 Life goes on, no matter what happens in the world. 367 00:21:06,280 --> 00:21:08,980 How could you be so selfish and clueless? 368 00:21:08,980 --> 00:21:11,200 What? I was just saying... 369 00:21:12,580 --> 00:21:14,380 They'll accept her resignation, huh? 370 00:21:14,430 --> 00:21:16,680 Probably since they're having a meeting. 371 00:21:16,680 --> 00:21:20,280 How could she work here even if they don't? She lied to everyone. 372 00:21:20,280 --> 00:21:23,680 I was more shocked by the fact that she's a single mom 373 00:21:23,680 --> 00:21:26,380 than the fact that she struck Manager Yoo. 374 00:21:26,400 --> 00:21:28,240 Maybe she had a reason. 375 00:21:28,240 --> 00:21:31,800 What matters is why she chose not to explain and lie. 376 00:21:31,800 --> 00:21:33,730 This is a matter of trust. 377 00:21:33,780 --> 00:21:34,980 Perhaps... 378 00:21:35,080 --> 00:21:37,680 she hit him for that reason. 379 00:21:37,780 --> 00:21:39,180 I wonder. 380 00:21:39,180 --> 00:21:42,150 Manager Yoo, Da Young, and Manager An. 381 00:21:42,150 --> 00:21:44,380 I think something's up with those three. 382 00:21:45,180 --> 00:21:47,180 [ Sexual predator ] 383 00:21:54,380 --> 00:21:59,350 [ Sexual harassment lawsuit ] 384 00:22:11,290 --> 00:22:12,370 Im Da Young. 385 00:22:12,370 --> 00:22:14,660 - Talk to me for a second. - Yes. 386 00:22:18,580 --> 00:22:21,950 Tell me the truth. What happened last night anyway? 387 00:22:22,780 --> 00:22:25,780 I can't remember exactly since I was drunk, but 388 00:22:25,780 --> 00:22:28,480 Manager An didn't do anything wrong. That's for sure. 389 00:22:28,480 --> 00:22:29,780 That's what she's saying, too. 390 00:22:29,780 --> 00:22:30,680 So? 391 00:22:30,680 --> 00:22:33,880 Did Manager Yoo do anything to you? 392 00:22:34,680 --> 00:22:37,950 He tried to hug and kiss me forcefully. 393 00:22:37,950 --> 00:22:41,330 Manager An hit him while trying to stop him. 394 00:22:41,380 --> 00:22:44,880 Is there evidence? What Manager An says doesn't help at all. No... 395 00:22:45,780 --> 00:22:47,880 Even if there's evidence, it's useless. 396 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 Listen carefully. 397 00:22:50,190 --> 00:22:53,410 There'll be a disciplinary committee for Manager An eventually. 398 00:22:53,410 --> 00:22:55,210 The company needs to take steps, too. 399 00:22:55,210 --> 00:22:57,360 And the only eyewitness of the incident 400 00:22:57,380 --> 00:22:59,780 is you. And you have to testify, Da Young. 401 00:22:59,780 --> 00:23:02,680 - Then can we spare Manager An? - No. 402 00:23:03,580 --> 00:23:06,280 You'll lose your chance of being hired here. 403 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Pardon? 404 00:23:08,780 --> 00:23:11,560 We'll have to wait and see what Manager Yoo Han Gil does, 405 00:23:11,560 --> 00:23:12,940 but right now, 406 00:23:12,940 --> 00:23:15,550 most people think we should accept Manager An's resignation 407 00:23:15,550 --> 00:23:17,960 and prevent things from getting worse. 408 00:23:17,980 --> 00:23:21,280 I tried to stop it myself, but it seems impossible. 409 00:23:21,280 --> 00:23:23,480 - That's unfair. - I know. 410 00:23:23,480 --> 00:23:25,780 That's how the disciplinary committee works. 411 00:23:26,890 --> 00:23:30,960 Nothing will change no matter what you testify, but 412 00:23:30,960 --> 00:23:33,090 if you give that kind of testimony, 413 00:23:34,630 --> 00:23:38,120 you'll be an uncomfortable figure for the company. 414 00:23:38,120 --> 00:23:39,530 Do you understand? 415 00:23:40,180 --> 00:23:42,330 So, you should think carefully before you testify. 416 00:23:42,330 --> 00:23:44,600 Or just say you don't know. 417 00:23:45,580 --> 00:23:48,680 I'm about to go crazy. I have so much work to do. Geez! 418 00:24:05,320 --> 00:24:08,720 Aigoo, aigoo. 419 00:24:13,280 --> 00:24:15,080 Aigoo, poor thing. 420 00:24:15,770 --> 00:24:18,360 She was always calling her child in secrecy. 421 00:24:18,380 --> 00:24:19,880 Did you know, Ahjumma? 422 00:24:19,880 --> 00:24:22,010 It's always people like us 423 00:24:22,010 --> 00:24:24,780 who know what's going on in the building. 424 00:24:24,790 --> 00:24:28,110 Sometimes she wipes off her tear while talking on the phone 425 00:24:28,180 --> 00:24:30,980 and sometimes she runs off freaking out. 426 00:24:31,010 --> 00:24:34,010 No one wants to have a baby these days. 427 00:24:34,010 --> 00:24:35,400 She should be awarded. 428 00:24:35,400 --> 00:24:38,250 What are they talking behind her back for? 429 00:24:39,080 --> 00:24:42,530 So the cleaning ladies can hear everything. 430 00:24:42,530 --> 00:24:44,540 Since we clean everywhere 431 00:24:44,540 --> 00:24:46,330 including the lobby and the restrooms. 432 00:24:47,880 --> 00:24:49,940 Should I be the tattletale and 433 00:24:49,980 --> 00:24:53,180 tell everyone what I've been hearing all these years? 434 00:24:53,180 --> 00:24:54,080 Pardon? 435 00:24:54,100 --> 00:24:55,320 If I do, 436 00:24:55,320 --> 00:24:58,620 this whole place will be in chaos in no time. 437 00:24:58,680 --> 00:25:00,030 Should I tell you a few? 438 00:25:00,080 --> 00:25:02,480 Keep it and if someone bothers you, 439 00:25:02,480 --> 00:25:03,980 just let it out! 440 00:25:03,980 --> 00:25:05,380 Ahjumma. 441 00:25:05,380 --> 00:25:07,380 Do you know anyone who works at Silver Light? 442 00:25:07,380 --> 00:25:09,280 Silver Light? 443 00:25:10,280 --> 00:25:11,730 Of course, I do. 444 00:25:11,730 --> 00:25:13,590 I know everyone. 445 00:25:13,680 --> 00:25:17,580 I'm sure there are a few people I know from the union. 446 00:25:17,580 --> 00:25:18,880 Why do you ask? 447 00:25:18,880 --> 00:25:20,380 The thing is... 448 00:25:31,700 --> 00:25:33,910 Mr. Kim. You're here. 449 00:25:33,910 --> 00:25:34,880 Hey. 450 00:25:35,630 --> 00:25:36,920 A long day, huh? 451 00:25:37,620 --> 00:25:39,060 It's nothing. 452 00:25:40,780 --> 00:25:42,880 The spot you got hit. Is it okay? 453 00:25:42,880 --> 00:25:44,380 Yes, I'm fine. 454 00:25:44,380 --> 00:25:45,970 What happened? 455 00:25:56,680 --> 00:25:58,880 Da Young, are you okay? 456 00:26:01,300 --> 00:26:03,740 This is... This is all of your... 457 00:26:03,740 --> 00:26:06,250 All of your fault! 458 00:26:11,040 --> 00:26:14,720 So to be correct, I wasn't struck by Manager An. 459 00:26:14,720 --> 00:26:17,480 I was struck by your head. 460 00:26:17,480 --> 00:26:20,530 That's why my head was splitting this morning. 461 00:26:20,530 --> 00:26:22,200 I saw you two... 462 00:26:22,200 --> 00:26:25,360 buying birth control pills at a pharmacy 463 00:26:25,360 --> 00:26:28,030 and kept my mouth shut pretending not to know. 464 00:26:28,030 --> 00:26:31,200 Do you know what we went through because of you? 465 00:26:31,200 --> 00:26:33,090 What are you talking about... 466 00:26:34,980 --> 00:26:37,980 Men are all the same. 467 00:26:37,980 --> 00:26:39,580 Bastards. 468 00:26:41,130 --> 00:26:42,900 You bastards! 469 00:26:42,980 --> 00:26:46,380 You should take care of things before women have to take the pill! 470 00:26:56,300 --> 00:26:57,480 Are you okay? 471 00:26:57,480 --> 00:26:59,480 Manager An... 472 00:26:59,480 --> 00:27:01,080 She misunderstood. 473 00:27:01,900 --> 00:27:03,500 Did you try to explain at all? 474 00:27:04,180 --> 00:27:05,480 The thing is... 475 00:27:05,480 --> 00:27:08,880 I didn't have the chance to explain because I could feel 476 00:27:08,980 --> 00:27:11,580 the pain she had for a long time. 477 00:27:11,600 --> 00:27:14,430 Manager An is a really cool person. 478 00:27:14,480 --> 00:27:15,780 She seems like it. 479 00:27:15,780 --> 00:27:18,680 Why don't you go in? Everyone's waiting. 480 00:27:18,710 --> 00:27:20,000 Everyone? 481 00:27:29,390 --> 00:27:32,410 Da Young, you must've gone through a lot today. 482 00:27:33,100 --> 00:27:34,320 Sang A. 483 00:27:35,290 --> 00:27:38,650 - You're here too, Attorney Kwon. - Oh, yes. Hello. 484 00:27:38,650 --> 00:27:41,790 I've never been to a house... 485 00:27:41,790 --> 00:27:43,780 where ladies live. 486 00:27:43,780 --> 00:27:45,220 I'm embarrassed. 487 00:27:45,220 --> 00:27:48,180 Aigoo, you're so shy. 488 00:27:48,180 --> 00:27:51,690 Sang A, you must've struggled a lot. 489 00:27:53,580 --> 00:27:56,780 We're not in that kind of relationship yet. 490 00:27:56,780 --> 00:27:58,580 Don't say silly stuff. 491 00:27:58,580 --> 00:28:02,280 - Not just yet? - What's wrong with you now? 492 00:28:02,280 --> 00:28:04,680 She's so straightforward these days. 493 00:28:04,680 --> 00:28:07,480 Anyway, Sang A brought all of us here. 494 00:28:07,520 --> 00:28:09,260 Including Attorney Kwon. 495 00:28:10,050 --> 00:28:12,510 - Thank you, Sang A. - It's nothing. 496 00:28:13,260 --> 00:28:15,550 I found a clue to solve my problem. 497 00:28:15,580 --> 00:28:17,880 And now we should solve Da Young's problem. 498 00:28:17,930 --> 00:28:20,580 I feel safe with all of you here. 499 00:28:25,800 --> 00:28:27,700 Seriously, what a bastard. 500 00:28:27,700 --> 00:28:29,560 You should report to the police immediately. 501 00:28:29,560 --> 00:28:32,520 Just lock him up as a sexual predator. 502 00:28:32,520 --> 00:28:36,110 I considered that too, but we need strong evidence. 503 00:28:36,180 --> 00:28:39,480 A strong evidence? The manager saw it, right? 504 00:28:39,480 --> 00:28:41,680 Since she committed an assault, 505 00:28:41,700 --> 00:28:44,280 her testimony won't be so credible. 506 00:28:44,280 --> 00:28:46,480 Da Young was drunk that night and 507 00:28:46,480 --> 00:28:49,410 if we approach with just the situation and testimony, 508 00:28:49,410 --> 00:28:52,710 Manager An or Da Young might end up getting hurt. 509 00:28:52,710 --> 00:28:55,380 We need clear evidence, such as CCTV footage. 510 00:28:55,380 --> 00:28:57,870 I checked the security camera at the restaurant, too 511 00:28:57,880 --> 00:28:59,880 and it was in a blind spot. 512 00:28:59,880 --> 00:29:02,180 You've already been there? 513 00:29:05,170 --> 00:29:07,000 Let's go to Silver Light tomorrow. 514 00:29:07,000 --> 00:29:09,800 Let's protest so they'll punish Manager Yoo. 515 00:29:10,780 --> 00:29:12,180 There's MeToo. 516 00:29:12,180 --> 00:29:14,830 Let's use SNS and ask people to boycott Silver Light. 517 00:29:14,830 --> 00:29:18,230 Let's report to the Human Rights Commission and send a petition to the Blue House, too. 518 00:29:18,230 --> 00:29:21,370 Okay, let's do everything we can. 519 00:29:23,680 --> 00:29:26,050 It's because I'm not strong enough. 520 00:29:26,050 --> 00:29:30,540 I should've dealt with him calmly. 521 00:29:30,580 --> 00:29:33,480 But I ended up putting you in a difficult position. 522 00:29:34,250 --> 00:29:35,240 No. 523 00:29:36,680 --> 00:29:37,860 Why? 524 00:29:37,880 --> 00:29:40,780 That might put you guys in a difficult position. 525 00:29:40,780 --> 00:29:44,580 What should we do then? We need to take revenge at least. 526 00:29:44,580 --> 00:29:47,880 Of course, we could bother Yoo Han Gil that way. 527 00:29:47,900 --> 00:29:49,640 With the movement, 528 00:29:49,640 --> 00:29:52,150 we might be able to punish him socially. 529 00:29:52,150 --> 00:29:54,730 But, what about Manager An? 530 00:29:54,780 --> 00:29:58,380 Would she be able to come back because of the social impact? 531 00:30:01,580 --> 00:30:03,390 That can't be the solution then. 532 00:30:04,380 --> 00:30:06,590 I think Da Young is right about that. 533 00:30:06,590 --> 00:30:08,170 What should we do then? 534 00:30:08,170 --> 00:30:10,560 Why don't you come up with a solution, Attorney Kwon? 535 00:30:11,580 --> 00:30:13,380 Why are you all of a sudden 536 00:30:13,380 --> 00:30:15,680 calling me an attorney? 537 00:30:15,710 --> 00:30:17,900 You're an attorney in this context. 538 00:30:17,900 --> 00:30:19,170 I guess so. 539 00:30:20,380 --> 00:30:23,780 - Yes! There's a way. There is. - What is it? 540 00:30:23,780 --> 00:30:27,080 The law might be unreachable, but the fists are. 541 00:30:27,110 --> 00:30:30,140 Why don't we consult the owner of Go Cafe? 542 00:30:30,140 --> 00:30:33,060 I think he has a connection with that kind of people. 543 00:30:33,080 --> 00:30:36,280 - Why don't we find that bastard and... - We can't do that. 544 00:30:36,280 --> 00:30:37,580 It's a criminal activity. 545 00:30:37,580 --> 00:30:38,780 And... 546 00:30:39,580 --> 00:30:41,490 Tae Soo hyung is not that kind of person. 547 00:30:41,490 --> 00:30:43,120 He seemed that way. 548 00:30:46,080 --> 00:30:47,730 I'm against it, too. 549 00:30:47,780 --> 00:30:50,680 What I want is Yoo Han Gil's sincere apology and 550 00:30:50,680 --> 00:30:52,380 Manager An getting her job back. 551 00:30:53,080 --> 00:30:55,040 We can't neglect one or the other. 552 00:30:56,360 --> 00:30:58,280 So I was thinking... 553 00:30:59,620 --> 00:31:02,220 [ Episode 20 will air shortly. ] 554 00:31:04,580 --> 00:31:05,980 Do you think it'll work out? 555 00:31:05,980 --> 00:31:08,880 It's the best solution for now. 556 00:31:08,910 --> 00:31:11,170 We'll try whatever we can and 557 00:31:11,170 --> 00:31:14,210 if it doesn't work, we'll find a different solution then. 558 00:31:15,080 --> 00:31:17,010 Thank you, Jin Kook. 559 00:31:17,640 --> 00:31:19,060 Don't mention it. 560 00:31:19,680 --> 00:31:21,220 Anyway, Sang A. 561 00:31:21,220 --> 00:31:23,400 If something like this happens to you by chance, 562 00:31:23,400 --> 00:31:26,120 don't hide it and make sure to tell me. 563 00:31:26,120 --> 00:31:27,500 Okay. 564 00:31:27,580 --> 00:31:30,780 Seriously, if something like that happens to you... 565 00:31:31,470 --> 00:31:33,550 I get upset just thinking about it. 566 00:31:33,550 --> 00:31:36,120 I would fight them in full force with the law. 567 00:31:36,120 --> 00:31:38,340 If it's something I can help, 568 00:31:39,010 --> 00:31:41,540 please tell me everything from now on. 569 00:31:41,540 --> 00:31:42,860 I said I will. 570 00:31:42,860 --> 00:31:45,320 It's because I'm really worried, Sang A. 571 00:31:46,670 --> 00:31:49,240 Do you tend to go all out 572 00:31:49,240 --> 00:31:52,090 once you get started like this? 573 00:31:52,780 --> 00:31:53,680 Pardon? 574 00:31:57,730 --> 00:32:01,000 You're surprised but still not letting go. 575 00:32:01,880 --> 00:32:03,270 Well... 576 00:32:03,270 --> 00:32:05,420 Do I... have to? 577 00:32:05,420 --> 00:32:08,690 Can't I hold on to it now? 578 00:32:10,470 --> 00:32:11,780 Jin Kook, seriously... 579 00:32:14,530 --> 00:32:15,420 By the way, 580 00:32:15,420 --> 00:32:18,190 what do you think those two are talking about? 581 00:32:18,190 --> 00:32:19,180 I wonder. 582 00:32:21,100 --> 00:32:22,280 Sang A. 583 00:32:22,840 --> 00:32:24,460 Let's get going now. 584 00:32:24,460 --> 00:32:26,350 We came here together. 585 00:32:26,350 --> 00:32:27,970 Shouldn't we leave together, too? 586 00:32:27,970 --> 00:32:28,890 Well... 587 00:32:28,890 --> 00:32:30,680 even someone as 588 00:32:30,680 --> 00:32:32,480 dense as me can tell that 589 00:32:32,480 --> 00:32:34,980 it's polite for us to 590 00:32:35,000 --> 00:32:36,710 leave them alone. 591 00:32:37,510 --> 00:32:38,860 Is that so? 592 00:32:39,460 --> 00:32:40,350 Yes. 593 00:32:41,600 --> 00:32:42,980 Put the belt on. 594 00:32:42,980 --> 00:32:44,010 Okay. 595 00:32:49,480 --> 00:32:51,280 Let's get going. 596 00:32:53,580 --> 00:32:55,180 [ Episode 20 ] 597 00:33:00,500 --> 00:33:02,700 Why haven't you told me until now? 598 00:33:02,700 --> 00:33:04,000 Well... 599 00:33:05,330 --> 00:33:06,450 I felt that... 600 00:33:06,450 --> 00:33:09,850 things might get awkward between us. 601 00:33:11,440 --> 00:33:14,550 And I wasn't sure of my own feelings either. 602 00:33:15,330 --> 00:33:17,910 Even if I was drunk and unconscious, 603 00:33:18,660 --> 00:33:20,420 it's still a terrible thing to do. 604 00:33:21,920 --> 00:33:25,300 You must've felt uncomfortable. I had no idea. 605 00:33:25,910 --> 00:33:27,420 I apologize once again. 606 00:33:28,250 --> 00:33:30,740 Well, it's not that big of a deal. 607 00:33:31,780 --> 00:33:33,950 It's not like I didn't like it either. 608 00:33:34,760 --> 00:33:36,330 Well... I mean... 609 00:33:36,330 --> 00:33:38,500 When I saw you that day, 610 00:33:38,500 --> 00:33:41,800 my heart was beating, too. 611 00:33:44,390 --> 00:33:47,930 I think I was participating without realizing, too. 612 00:33:52,500 --> 00:33:54,680 I think I should tell you about myself a little bit. 613 00:33:56,280 --> 00:33:58,980 What do you think was my real job? 614 00:33:58,980 --> 00:34:00,880 Before you became a House Helper? 615 00:34:03,680 --> 00:34:05,480 A researcher who studied engineering? 616 00:34:05,480 --> 00:34:07,680 Or an astrophysicist? 617 00:34:08,660 --> 00:34:11,340 - I was a bank teller. - A bank teller? 618 00:34:11,340 --> 00:34:13,810 I used to go to work every day and 619 00:34:14,840 --> 00:34:18,450 go home when the debits and credits match perfectly. 620 00:34:21,520 --> 00:34:23,350 You're all set. 621 00:34:23,350 --> 00:34:26,230 Please come back once more before it expires. 622 00:34:29,580 --> 00:34:30,980 Here you go. 623 00:34:33,100 --> 00:34:35,750 Your performance was excellent this month. 624 00:34:35,750 --> 00:34:36,970 Keep it up. 625 00:34:37,450 --> 00:34:40,780 I liked how everything was accurate like a clock. 626 00:34:41,400 --> 00:34:42,670 Since my mother passed away, 627 00:34:42,680 --> 00:34:45,280 I didn't want to deal with worldly stuff anymore. 628 00:34:45,280 --> 00:34:48,380 But that was before I had to evaluate loan qualifications. 629 00:34:52,370 --> 00:34:54,670 Why? Why can't you? 630 00:34:54,670 --> 00:34:57,380 You already took out the maximum amount of loan. 631 00:34:57,380 --> 00:35:00,940 And the other collaterals are already being held by other banks. 632 00:35:00,940 --> 00:35:04,130 That's why I brought this here. 633 00:35:04,130 --> 00:35:07,630 It was a capable small business that exports machine parts. 634 00:35:08,320 --> 00:35:10,610 He was experiencing management difficulties, but 635 00:35:10,610 --> 00:35:13,300 he could've taken out an extra loan. 636 00:35:14,130 --> 00:35:17,480 But there was a small thing that prevented it. 637 00:35:18,490 --> 00:35:20,150 You can't get a loan with this. 638 00:35:20,150 --> 00:35:22,730 Are you telling me to drop dead now? 639 00:35:23,320 --> 00:35:24,740 Manager Kim, Manager Kim. 640 00:35:24,740 --> 00:35:26,300 Please help me out this once. 641 00:35:26,300 --> 00:35:28,290 I've been a customer of this bank for several years. 642 00:35:28,290 --> 00:35:31,070 If you give me a chance, we all can survive. 643 00:35:31,080 --> 00:35:34,180 I'm sorry, there's nothing I can help you with now. 644 00:35:34,180 --> 00:35:35,880 This will be the end of me at this rate. 645 00:35:35,950 --> 00:35:37,550 I'm not the only one who'll die. 646 00:35:37,550 --> 00:35:40,760 You're killing all 50 people who work under me. 647 00:35:40,760 --> 00:35:44,620 Actually, it was a case where some people might have approved. 648 00:35:44,620 --> 00:35:46,890 You're killing us, you know that? 649 00:35:46,890 --> 00:35:48,740 But at that time 650 00:35:48,740 --> 00:35:52,640 I couldn't neglect any rules even if they were small. 651 00:35:52,640 --> 00:35:54,610 [ On hold ] 652 00:35:55,460 --> 00:35:58,510 And? What happened after that? 653 00:36:00,380 --> 00:36:01,780 He committed suicide. 654 00:36:04,910 --> 00:36:07,590 He left his wife and two daughters behind. 655 00:36:07,590 --> 00:36:09,640 Dad! 656 00:36:17,940 --> 00:36:19,780 How dare you show up here? 657 00:36:19,780 --> 00:36:22,400 You killed someone because of that stupid money! 658 00:36:22,400 --> 00:36:25,080 He wouldn't have died only if you extended his loan. 659 00:36:25,080 --> 00:36:27,180 Who do you think you are? 660 00:36:27,180 --> 00:36:29,560 How could you kill a good person? 661 00:36:29,560 --> 00:36:33,350 How could you? How could you! 662 00:36:33,350 --> 00:36:36,310 He killed a person because of money. 663 00:36:36,310 --> 00:36:38,900 How about his wife and two daughters? 664 00:36:38,900 --> 00:36:41,880 - Bring him back! - Aigoo, my brother. 665 00:36:41,880 --> 00:36:43,450 My dear brother... 666 00:36:43,450 --> 00:36:45,630 You're not wanted here. Get lost! 667 00:36:45,630 --> 00:36:47,080 Get lost! 668 00:37:15,660 --> 00:37:18,560 What do my standards mean anyway? 669 00:37:19,070 --> 00:37:20,600 Someone died. 670 00:37:21,380 --> 00:37:25,310 Was it something as important as a matter of life and death? 671 00:37:26,750 --> 00:37:29,140 Then, how am I going to live from now on? 672 00:37:30,420 --> 00:37:32,770 I felt hopeless and exhausted. 673 00:37:33,670 --> 00:37:36,220 I felt like I couldn't go on anymore. 674 00:37:37,880 --> 00:37:39,290 That's why... 675 00:37:39,290 --> 00:37:41,480 I went up on that bridge. 676 00:37:44,030 --> 00:37:46,040 To that exact spot I met you. 677 00:37:47,250 --> 00:37:48,520 I just wanted to... 678 00:37:49,620 --> 00:37:51,860 end everything there. 679 00:38:39,780 --> 00:38:41,430 It was that moment. 680 00:38:41,480 --> 00:38:44,080 Give me your life if you're going to give it up like that. 681 00:38:45,320 --> 00:38:46,640 The moment I met her. 682 00:39:07,970 --> 00:39:10,570 Why are you throwing your precious life away? 683 00:39:11,330 --> 00:39:13,990 You think it'll all be fine if you die like that. 684 00:39:14,720 --> 00:39:16,280 Nobody cares. 685 00:39:16,280 --> 00:39:19,230 You're the only one who's losing, you fool. 686 00:39:23,930 --> 00:39:26,270 What an idiot. 687 00:39:28,880 --> 00:39:33,080 Don't lose yourself in this heartless world. 688 00:39:33,080 --> 00:39:36,380 Her hair was all messy because of the wind from the river. 689 00:39:36,380 --> 00:39:39,880 Her face was all red from drinking and 690 00:39:39,900 --> 00:39:41,810 she was holding a cigarette in her hand. 691 00:39:51,540 --> 00:39:53,960 That was her. 692 00:39:55,480 --> 00:39:57,980 She's the one who yelled at me 693 00:39:58,740 --> 00:40:01,130 for being so weak. 694 00:40:03,480 --> 00:40:05,580 Everything went blank in my head. 695 00:40:15,880 --> 00:40:18,880 I was already at her place when I could think straight again. 696 00:40:19,750 --> 00:40:22,120 I've never seen such a mess before. 697 00:40:23,680 --> 00:40:27,780 Since it was a semi-basement, there was fungus on the wall and the ceiling. 698 00:40:27,820 --> 00:40:31,500 And the floor was completely filled with clothes and trash. 699 00:40:37,780 --> 00:40:39,450 Why are you so shocked? 700 00:40:41,580 --> 00:40:45,580 If you just put things in a corner, 701 00:40:45,580 --> 00:40:48,380 you can find room for a person to lie down. 702 00:40:48,380 --> 00:40:51,480 I have to be somewhere. I'll be back when the sun is up. 703 00:40:52,680 --> 00:40:56,380 If you don't want to be here, feel free to go back and jump into the river. 704 00:41:12,880 --> 00:41:13,880 Oh. 705 00:41:15,380 --> 00:41:19,580 You won't find anything valuable. Don't even bother. 706 00:41:47,820 --> 00:41:51,710 It was almost morning when she came back. 707 00:41:57,980 --> 00:41:59,480 You're... 708 00:41:59,480 --> 00:42:00,980 pretty impressive. 709 00:42:02,050 --> 00:42:04,250 Oh, is it already morning? 710 00:42:05,080 --> 00:42:06,880 Where did the time go? 711 00:42:08,280 --> 00:42:11,380 I can't help but start cleaning if I see trash. 712 00:42:15,180 --> 00:42:17,580 I'm sorry for touching your stuff. 713 00:42:17,580 --> 00:42:19,910 I thought you might want to keep some of the stuff. 714 00:42:19,910 --> 00:42:22,200 I categorized it and put it away. 715 00:42:24,680 --> 00:42:26,950 Thanks for all of your work, but 716 00:42:26,950 --> 00:42:29,050 I don't have anything I can't get rid of. 717 00:42:30,670 --> 00:42:33,450 Sorry about everything. Take care. 718 00:42:37,980 --> 00:42:41,380 You must be tired cleaning all night. Why don't you sleep here? 719 00:42:43,670 --> 00:42:46,300 There's room for two people to lie down now. 720 00:42:47,680 --> 00:42:49,090 That's how... 721 00:42:49,090 --> 00:42:51,580 I started living with her. 722 00:42:51,580 --> 00:42:54,380 She ended up moving in with me eventually. 723 00:42:55,440 --> 00:42:58,160 She was disorganized and stubborn, but 724 00:42:58,980 --> 00:43:01,180 she was positive and warm. 725 00:43:02,770 --> 00:43:04,350 That's how I survived. 726 00:43:04,350 --> 00:43:06,380 She saved my life. 727 00:43:07,480 --> 00:43:09,000 Is she... 728 00:43:09,000 --> 00:43:11,730 the one you're waiting for? 729 00:43:12,420 --> 00:43:13,570 Yes. 730 00:43:13,570 --> 00:43:14,640 That's right. 731 00:43:19,040 --> 00:43:21,360 And then she just disappeared one day. 732 00:43:22,440 --> 00:43:24,910 Just leaving a note behind. 733 00:43:26,570 --> 00:43:31,140 Tae Soo found me one day when I was completely out of it. 734 00:43:31,980 --> 00:43:33,510 You mean, Mr. Go? 735 00:43:34,480 --> 00:43:38,280 That was already five years ago. It's a strange coincidence, isn't it? 736 00:43:41,610 --> 00:43:45,830 This watch is the only thing she left behind. 737 00:43:47,250 --> 00:43:50,810 We got matching ones and wore them together. 738 00:43:54,710 --> 00:43:58,540 I had no idea that you went through 739 00:43:59,410 --> 00:44:01,120 something so traumatic. 740 00:44:03,860 --> 00:44:05,530 I just... 741 00:44:06,540 --> 00:44:11,330 thought you're kind of blunt but also warm. 742 00:44:12,350 --> 00:44:15,290 Is that why you've been so comfortable with me? 743 00:44:15,980 --> 00:44:18,410 Mr. Kim. Thank you so much. Thank you! 744 00:44:18,410 --> 00:44:21,630 - Let's give it a shot then. - Yes, Mr. Kim! 745 00:44:21,630 --> 00:44:23,220 Thank God! 746 00:44:23,220 --> 00:44:24,700 You're really legit! 747 00:44:24,700 --> 00:44:26,260 - Legit? - Great. 748 00:44:27,280 --> 00:44:30,020 I wish it's an easy condition to mee. 749 00:44:37,080 --> 00:44:39,380 I've always 750 00:44:39,380 --> 00:44:43,280 liked the way you look at someone. 751 00:44:44,810 --> 00:44:46,750 I feel like I'm being protected. 752 00:44:46,750 --> 00:44:50,510 You're like a big tree that protects me in the harsh world. 753 00:44:59,980 --> 00:45:01,290 That side, too. 754 00:45:03,300 --> 00:45:05,220 The kid put it on his level. 755 00:45:05,220 --> 00:45:06,720 It'll be difficult to find. 756 00:45:07,480 --> 00:45:09,680 I thought, "There's someone like him, too." 757 00:45:09,680 --> 00:45:12,580 "I think I can go on because of him." 758 00:45:13,680 --> 00:45:15,340 That's how I felt. 759 00:45:18,430 --> 00:45:21,940 I think I changed a lot since I met you, too. 760 00:45:27,090 --> 00:45:29,040 I used to have nightmares. 761 00:45:29,970 --> 00:45:32,290 Of her leaving me. 762 00:45:42,780 --> 00:45:43,680 No. 763 00:45:43,730 --> 00:45:45,510 Don't go. 764 00:45:47,880 --> 00:45:49,710 Don't leave me. 765 00:45:58,480 --> 00:45:59,980 Don't go. 766 00:46:01,950 --> 00:46:04,200 She was leaving right in front of me 767 00:46:04,910 --> 00:46:06,950 but I felt paralized 768 00:46:06,950 --> 00:46:09,260 and couldn't move at all. 769 00:46:10,480 --> 00:46:11,850 That's why... 770 00:46:11,850 --> 00:46:14,340 I can't go back to that place anymore. 771 00:46:15,480 --> 00:46:17,980 But even after I left the house, 772 00:46:17,980 --> 00:46:20,080 the nightmare kept coming back. 773 00:46:21,380 --> 00:46:22,680 In my nightmare, 774 00:46:23,510 --> 00:46:26,270 I kept going back to that bridge where I met her. 775 00:46:28,480 --> 00:46:30,680 Up until I met you. 776 00:46:30,680 --> 00:46:32,180 Me? 777 00:46:32,240 --> 00:46:33,600 Isn't that weird? 778 00:46:34,380 --> 00:46:36,680 Since I cleaned your house, 779 00:46:36,780 --> 00:46:39,180 I stopped having that dream. 780 00:46:40,580 --> 00:46:42,980 Except for my birthday. 781 00:46:48,930 --> 00:46:52,490 I was sleeping on your couch that day 782 00:46:55,180 --> 00:46:57,920 and I dreamt about her leaving again. 783 00:47:01,770 --> 00:47:03,070 But... 784 00:47:04,600 --> 00:47:05,750 it felt like... 785 00:47:07,580 --> 00:47:10,380 she was saying goodbye for the last time. 786 00:47:12,080 --> 00:47:14,680 That very moment that... 787 00:47:14,680 --> 00:47:16,680 I kissed you. 788 00:47:21,680 --> 00:47:23,580 I think I should... 789 00:47:23,580 --> 00:47:27,180 finally say goodbye to her. 790 00:47:35,640 --> 00:47:36,880 This watch too... 791 00:47:38,180 --> 00:47:41,230 I'm wearing it for the last time today. 792 00:47:46,880 --> 00:47:48,580 Can I... 793 00:47:49,680 --> 00:47:53,270 Can I like you, Mr. Kim? 794 00:47:54,680 --> 00:47:55,980 But I think... 795 00:47:58,290 --> 00:48:00,190 I still need... 796 00:48:01,380 --> 00:48:03,280 some more time. 797 00:48:05,180 --> 00:48:07,980 I don't care how long it takes. 798 00:48:07,980 --> 00:48:09,980 I really... 799 00:48:10,780 --> 00:48:13,380 The fact that I met you and your house... 800 00:48:13,380 --> 00:48:15,580 I'm always thankful for it. 801 00:48:18,290 --> 00:48:19,660 Mr. Kim. 802 00:48:43,930 --> 00:48:45,480 Let's see. 803 00:48:46,080 --> 00:48:47,800 That lady was... 804 00:48:49,300 --> 00:48:50,430 Hello. 805 00:48:50,430 --> 00:48:52,220 Hey, welcome. 806 00:49:05,100 --> 00:49:05,910 Here. 807 00:49:07,490 --> 00:49:09,050 How pretty. 808 00:49:10,510 --> 00:49:11,730 Is it for your wedding? 809 00:49:11,730 --> 00:49:13,560 Pardon? A wedding? 810 00:49:15,010 --> 00:49:16,920 Are you that happy? 811 00:49:16,920 --> 00:49:18,790 Why aren't you here with the groom then? 812 00:49:19,950 --> 00:49:21,160 I know. 813 00:49:21,160 --> 00:49:23,770 I think I'll ask him to be my groom with this. 814 00:49:25,380 --> 00:49:28,980 What are you talking about? 815 00:49:28,980 --> 00:49:32,080 So you're going to pro... 816 00:49:32,080 --> 00:49:34,280 Whatchamacallit... 817 00:49:34,310 --> 00:49:36,960 Are you going to be like, 818 00:49:36,960 --> 00:49:38,890 "Will you marry me?" 819 00:49:40,680 --> 00:49:43,180 - I'm not getting married. - Huh? 820 00:49:43,180 --> 00:49:44,580 Why not? 821 00:49:45,400 --> 00:49:47,390 He's too good for me. 822 00:49:47,390 --> 00:49:50,050 Huh? What do you mean? 823 00:49:52,480 --> 00:49:53,990 Is he that good-looking? 824 00:49:54,770 --> 00:49:56,300 Yes, he is. 825 00:49:56,300 --> 00:49:57,630 He's too good-looking. 826 00:49:57,680 --> 00:50:00,680 Is that right? Why don't you show me a picture? 827 00:50:00,680 --> 00:50:03,380 - You want to see him? - Yeah. 828 00:50:11,180 --> 00:50:13,180 Let me see. 829 00:50:16,290 --> 00:50:17,410 Who is it? 830 00:50:17,410 --> 00:50:18,480 Sir. 831 00:50:23,380 --> 00:50:24,420 Hey. 832 00:50:24,420 --> 00:50:26,760 What are you doing here at this hour? 833 00:50:26,760 --> 00:50:28,250 Come on in. 834 00:50:28,980 --> 00:50:31,590 Aigoo, Ji Woon's not in and no customers. 835 00:50:31,590 --> 00:50:33,060 And the summer nights are long. 836 00:50:33,780 --> 00:50:35,180 Are you bored? 837 00:50:35,190 --> 00:50:37,030 - You want company? - Yeah. 838 00:50:37,920 --> 00:50:39,420 What have you been up to? 839 00:50:39,420 --> 00:50:41,880 Well, I was just... 840 00:50:41,880 --> 00:50:43,580 thinking about the old days. 841 00:50:54,260 --> 00:50:55,800 Did you bring rice wine? 842 00:50:55,800 --> 00:50:58,860 - Did you come empty-handed? - Do you really think... 843 00:50:58,860 --> 00:51:01,200 I came empty-handed? 844 00:51:16,480 --> 00:51:17,680 What is it? 845 00:51:17,680 --> 00:51:20,280 Go back to sleep. Just sleep. 846 00:51:20,310 --> 00:51:22,100 Sleep tight. 847 00:51:43,420 --> 00:51:44,470 So... 848 00:51:44,470 --> 00:51:46,600 we should do a good job at cleaning 849 00:51:46,600 --> 00:51:49,610 - and accomplish our mission, too. - Of course. 850 00:51:49,610 --> 00:51:52,560 We'll make your friend look bad if we don't. 851 00:51:53,580 --> 00:51:56,580 Why don't we split up in teams? How should we do it? 852 00:51:58,360 --> 00:52:01,710 - You can clean the restrooms with me and... - What? 853 00:52:01,710 --> 00:52:03,480 But why? 854 00:52:03,480 --> 00:52:06,080 Cleaning restrooms are the best. 855 00:52:06,080 --> 00:52:07,980 Don't you guys poop? 856 00:52:07,980 --> 00:52:09,480 You guys will... 857 00:52:09,570 --> 00:52:11,770 clean the hallway and in front of the elevator. 858 00:52:11,770 --> 00:52:14,310 You should take care of the offices. 859 00:52:15,060 --> 00:52:17,770 Let's get started then! 860 00:52:32,690 --> 00:52:36,410 ♫ I keep passing you by all day. ♫ 861 00:52:36,410 --> 00:52:39,880 ♫ I finally come home ♫ 862 00:52:41,980 --> 00:52:43,800 So annoyed... 863 00:52:43,800 --> 00:52:47,320 ♫ I feel lonely ♫ 864 00:52:47,320 --> 00:52:50,190 ♫ For some reason ♫ 865 00:52:51,940 --> 00:52:54,470 Come on, just do it. 866 00:52:54,470 --> 00:52:58,490 ♫ So sweetly, so nicely ♫ 867 00:52:58,490 --> 00:53:02,110 ♫ Pet my heart, just like that ♫ 868 00:53:02,180 --> 00:53:05,780 ♫ Is this what a crush feels like? ♫ 869 00:53:05,780 --> 00:53:08,580 ♫ Things that are in the world ♫ 870 00:53:08,580 --> 00:53:11,080 [ How to prevent a sexual assault ] 871 00:53:11,080 --> 00:53:13,680 ♫ Your voice ♫ 872 00:53:13,780 --> 00:53:17,080 ♫ I keep looking forward to it ♫ 873 00:53:17,160 --> 00:53:20,990 ♫ Just the fact that you exist makes me feel so happy ♫ 874 00:53:20,990 --> 00:53:24,450 ♫ makes me feel so happy ♫ 875 00:53:24,480 --> 00:53:28,200 ♫ I can't wait to hear ♫ 876 00:53:28,200 --> 00:53:32,180 ♫ the sound of you breathing ♫ 877 00:53:39,340 --> 00:53:42,500 ♫ I just didn't feel so good today. ♫ 878 00:53:42,500 --> 00:53:46,270 ♫ I came back home ♫ 879 00:53:46,270 --> 00:53:49,980 ♫ When I open the empty fridge ♫ 880 00:53:49,980 --> 00:53:53,600 ♫ I feel kind of lonely ♫ 881 00:53:53,600 --> 00:53:57,170 ♫ At times like that, ♫ 882 00:53:57,170 --> 00:54:01,080 ♫ treat me like your cat ♫ 883 00:54:01,080 --> 00:54:05,280 ♫ So sweetly, so nicely ♫ 884 00:54:05,280 --> 00:54:08,680 ♫ You're my everything ♫ 885 00:54:19,460 --> 00:54:20,580 This is... 886 00:54:20,580 --> 00:54:22,110 kind of fun actually. 887 00:54:22,110 --> 00:54:23,400 What's the most important place? 888 00:54:23,400 --> 00:54:25,980 The place you poop and pee is the most important. 889 00:54:25,980 --> 00:54:27,180 It's so satisfying! 890 00:54:28,830 --> 00:54:32,940 ♫ Everything in the world is so shiny ♫ 891 00:54:32,940 --> 00:54:36,530 ♫ I can't wait to hear your voice ♫ 892 00:54:36,530 --> 00:54:40,490 ♫ I keep looking forward to it ♫ 893 00:54:48,180 --> 00:54:50,680 [ How to prevent sexual harassment ] 894 00:54:54,880 --> 00:54:55,480 Hello. 895 00:55:02,680 --> 00:55:04,980 [ How to prevent sexual assault ] 896 00:55:06,980 --> 00:55:08,470 [ How to prevent sexual harassment ] 897 00:55:13,480 --> 00:55:14,880 [ How to prevent sexual harassment ] 898 00:55:15,130 --> 00:55:16,240 Here, too? 899 00:55:18,030 --> 00:55:20,760 - They're here, too. - Why are there so many? 900 00:55:29,170 --> 00:55:31,070 Is today a special day? 901 00:55:43,280 --> 00:55:44,380 [ How to prevent sexual harassment ] 902 00:55:52,290 --> 00:55:53,680 What's this? 903 00:56:03,890 --> 00:56:07,820 [ Sexual harassment ] 904 00:56:10,580 --> 00:56:12,580 [ #Metoo ] 905 00:56:12,640 --> 00:56:15,460 - Good morning, Manager. - Hey. 906 00:56:15,460 --> 00:56:18,570 [ Female con artist ] 907 00:56:41,380 --> 00:56:42,580 [ Sexual harassment case study ] 908 00:56:45,780 --> 00:56:46,780 Hello. 909 00:56:53,280 --> 00:56:55,480 I thought you could use it. 910 00:56:58,580 --> 00:57:00,100 Who put this here? 911 00:57:02,460 --> 00:57:05,390 - Oh, no! Manager, Manager! - What? What? 912 00:57:05,390 --> 00:57:07,310 - The handsome House Helper's here. - Really? 913 00:57:07,310 --> 00:57:10,260 - Where, where? - Over there. 914 00:57:13,210 --> 00:57:15,830 So handsome. 915 00:57:55,460 --> 00:57:57,770 [ Your House Helper ] 916 00:57:57,770 --> 00:57:59,750 He's probably getting desperate now. 917 00:57:59,750 --> 00:58:01,160 I'm Sang A's partner. 918 00:58:01,180 --> 00:58:04,580 As I understand, a relationship should feel like there's a starting point. 919 00:58:04,620 --> 00:58:06,670 I guess I have a phobia against men. 920 00:58:06,670 --> 00:58:08,460 I feel uncomfortable around men. 921 00:58:08,480 --> 00:58:11,480 Don't just ignore. You'll get used to it if you try. 922 00:58:11,520 --> 00:58:13,500 Kim Ji Woon, please take care of Da Young. 923 00:58:13,500 --> 00:58:15,490 They look so good together. 924 00:58:15,490 --> 00:58:17,100 Ji Woon. 925 00:58:19,180 --> 00:58:23,280 It's easy to overlook cleaning the entrance of your house. 926 00:58:23,280 --> 00:58:24,780 Especially in the summer, 927 00:58:24,790 --> 00:58:28,170 there should be a lot of dirt that gets tracked inside because of rain. 928 00:58:28,170 --> 00:58:31,640 If you just ignore it, the dirt goes straight into your house. 929 00:58:31,640 --> 00:58:33,620 It's best to clean often. 930 00:58:33,620 --> 00:58:36,200 I'm going to try using coarse salt. 931 00:58:36,200 --> 00:58:38,900 Coarse salt absorbs microscopic dirt. 932 00:58:38,900 --> 00:58:41,040 It's useful for getting rid of surrounding dust. 933 00:58:41,080 --> 00:58:43,680 Sprinkle the coarse salt 934 00:58:43,680 --> 00:58:46,280 all around the entrance and 935 00:58:47,190 --> 00:58:49,410 let it sit for about 30 minutes. 936 00:58:50,580 --> 00:58:55,180 If you just clean it all up with a vacuum, 937 00:58:55,180 --> 00:58:59,180 you'll be able to find the salt that became dark 938 00:58:59,280 --> 00:59:01,690 in the dust bin later. 939 00:59:01,690 --> 00:59:02,980 And... 940 00:59:03,730 --> 00:59:07,240 you can just finish it up with a mop. 941 00:59:07,240 --> 00:59:08,990 You're done cleaning the entrance. 942 00:59:10,380 --> 00:59:14,080 For a spotless entrance. Brought to you by your House Helper, Kim Ji Woon. 63793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.