Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:08,580
- Hey! You...
- Yeah!
2
00:00:08,580 --> 00:00:10,680
I'm a single mom. So what?
3
00:00:10,700 --> 00:00:12,670
I've been raising my child by myself
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,980
and working way harder than anyone else.
How dare you laugh at me?
5
00:00:15,980 --> 00:00:17,880
How could garbage like you laugh at me?
6
00:00:18,870 --> 00:00:19,730
Manager An!
7
00:00:44,660 --> 00:00:47,290
[ Episode 19 ]
Wake up! You're late!
8
00:00:47,290 --> 00:00:49,380
Da Young, wake up.
9
00:00:49,380 --> 00:00:51,680
You'll end up being late to work.
10
00:00:55,170 --> 00:00:55,970
Are you awake now?
11
00:00:56,780 --> 00:00:59,690
Ouch, geez. I think
my head is splitting in half.
12
00:00:59,690 --> 00:01:02,680
I'm sure. You came back
completely wasted last night.
13
00:01:02,680 --> 00:01:04,410
Wake up already.
You'll be late for work.
14
00:01:04,410 --> 00:01:06,960
What time is it?
15
00:01:08,840 --> 00:01:11,440
Is it already eight o'clock?
Oh, my head.
16
00:01:11,440 --> 00:01:13,690
Why are you waking me up now?
You should've woken me up earlier.
17
00:01:13,690 --> 00:01:16,720
Do you know how many times
I tried to wake you up?
18
00:01:18,270 --> 00:01:19,590
- Gosh.
- Drink some of this.
19
00:01:19,590 --> 00:01:22,210
An intern shouldn't show up late
after the company dinner.
20
00:01:22,210 --> 00:01:23,890
Seriously.
21
00:01:24,880 --> 00:01:26,580
- Oh, hey.
- Huh?
22
00:01:26,620 --> 00:01:29,130
How did I come home last night?
23
00:01:29,130 --> 00:01:31,150
You don't even remember that, do you?
24
00:01:31,180 --> 00:01:34,280
Why did you have to
drink so much anyway?
25
00:01:34,280 --> 00:01:37,980
I think something disastrous
happened during dinner.
26
00:01:38,000 --> 00:01:39,140
Last night,
27
00:01:39,140 --> 00:01:43,310
the manager at your company
dropped you off in a cab.
28
00:01:43,310 --> 00:01:44,710
Manager An did?
29
00:01:44,710 --> 00:01:46,570
And Mr. Kim was there, too.
30
00:01:56,610 --> 00:01:57,900
And...
31
00:01:57,900 --> 00:02:01,220
he carried you to your bed, too.
32
00:02:06,590 --> 00:02:08,380
Did something happen to Da Young?
33
00:02:08,380 --> 00:02:10,990
Well, I'm not exactly sure.
34
00:02:10,990 --> 00:02:13,530
It did seem like something
bad happened at work.
35
00:02:17,110 --> 00:02:18,520
By the way,
36
00:02:19,390 --> 00:02:21,660
the way he was looking at you was...
37
00:02:22,680 --> 00:02:24,280
How did he look at me?
38
00:02:24,290 --> 00:02:26,610
He looked like a little deer.
39
00:02:26,610 --> 00:02:29,030
His eyes were kind of moist.
40
00:02:29,030 --> 00:02:30,240
Really?
41
00:02:30,240 --> 00:02:31,550
I don't know.
42
00:02:31,550 --> 00:02:34,340
Anyway, he stared at you for
a while like that and left.
43
00:02:35,170 --> 00:02:37,680
So Mr. Kim came.
44
00:02:38,380 --> 00:02:40,560
Oh, yeah, by the way...
45
00:02:41,880 --> 00:02:42,660
Huh?
46
00:02:43,540 --> 00:02:45,920
Mr. Kim, are you okay?
47
00:02:45,920 --> 00:02:48,050
Oh, it's nothing.
48
00:02:49,180 --> 00:02:51,680
- I got punched by Manager An.
- Pardon?
49
00:02:51,730 --> 00:02:54,120
I think there was a misunderstanding.
50
00:02:54,120 --> 00:02:55,580
What? Why?
51
00:02:55,580 --> 00:02:58,180
I don't know the details.
52
00:02:58,250 --> 00:02:59,430
Go to work and ask.
53
00:02:59,430 --> 00:03:01,330
What did Mr. Kim do wrong?
54
00:03:01,380 --> 00:03:04,480
Even so, how could she hit him?
55
00:03:04,500 --> 00:03:06,350
How could she?
56
00:03:08,770 --> 00:03:10,880
- Is Sang A back yet?
- Huh?
57
00:03:11,480 --> 00:03:14,620
Well, she said she'll
be back before noon.
58
00:03:18,280 --> 00:03:19,880
Da Young, by the way...
59
00:03:52,280 --> 00:03:53,740
Huh? Ji Woon.
60
00:03:55,180 --> 00:03:57,880
- Why did you come in so early?
- What are you saying?
61
00:03:57,890 --> 00:04:00,370
If you went to the beach
with Sang A alone,
62
00:04:00,380 --> 00:04:04,180
you must've had some sashimi
with soju and talked about life
63
00:04:04,180 --> 00:04:05,780
- and...
- And?
64
00:04:05,780 --> 00:04:06,780
And...
65
00:04:07,580 --> 00:04:10,680
The bus would stop running, and she'd
be like "What should we do?" and...
66
00:04:10,760 --> 00:04:12,220
You know what I mean.
67
00:04:12,280 --> 00:04:14,580
I don't feel like joking
around right now.
68
00:04:15,280 --> 00:04:17,480
- You really just took care of things?
- Yeah.
69
00:04:17,480 --> 00:04:19,980
So did everything work out?
70
00:04:19,980 --> 00:04:21,980
Not sure. We'll have to wait and see.
71
00:04:22,070 --> 00:04:25,340
Aigoo. Da Young must be heartbroken.
72
00:04:25,380 --> 00:04:27,980
- What are you talking about now?
- I think...
73
00:04:27,980 --> 00:04:31,580
Da Young has feelings for you.
That's my hunch.
74
00:04:31,600 --> 00:04:34,750
She's been coming by here
a lot these days and
75
00:04:34,780 --> 00:04:37,980
she's like "Where's Mr. Kim?"
She's always asking me that.
76
00:04:38,080 --> 00:04:40,780
Even if they are friends, if you
say that you and Sang A are
77
00:04:40,880 --> 00:04:43,480
going to Sokcho, she'll feel frustrated.
78
00:04:43,480 --> 00:04:45,980
- Does it seem like that?
- Of course! Huh?
79
00:04:46,810 --> 00:04:49,160
Are you approving my hunch now?
80
00:04:49,180 --> 00:04:52,380
I don't know why I'm talking to
you about this. I'm leaving.
81
00:04:52,390 --> 00:04:53,530
Hey.
82
00:04:53,580 --> 00:04:55,980
Where are you going? You don't
have to work this morning.
83
00:04:55,980 --> 00:04:57,880
- I have to go. Bye.
- Huh?
84
00:04:57,910 --> 00:04:59,690
You disappear without
saying anything now.
85
00:04:59,690 --> 00:05:01,770
Hey! I'm your manager.
86
00:05:01,780 --> 00:05:03,880
You can't keep any secrets from me!
87
00:05:10,880 --> 00:05:12,080
Fine.
88
00:05:12,080 --> 00:05:14,280
Five years is enough time to change.
89
00:05:15,140 --> 00:05:16,200
Ji Woon.
90
00:05:16,200 --> 00:05:18,790
When you're starting to feel unfamiliar,
91
00:05:21,980 --> 00:05:23,470
this Hyung is...
92
00:05:28,080 --> 00:05:30,680
I'm sorry for making you worry.
93
00:05:30,680 --> 00:05:33,880
I told my wife and if I can't take
care of things on my own
94
00:05:33,880 --> 00:05:36,680
she'll come back to Korea for good.
95
00:05:37,970 --> 00:05:38,840
I see.
96
00:05:39,880 --> 00:05:41,900
We have to take care
of the lawsuit first.
97
00:05:41,900 --> 00:05:44,430
Let's find a lawyer as soon
as I arrive in Seoul.
98
00:05:44,430 --> 00:05:46,650
I heard the lawyer fee
is quite expensive.
99
00:05:46,650 --> 00:05:48,630
Are you really broke?
100
00:05:48,630 --> 00:05:50,580
I haven't been working for a few months.
101
00:05:50,580 --> 00:05:52,940
It's hard to support my family overseas.
102
00:05:53,780 --> 00:05:56,180
Anyway, it's better this way.
103
00:05:56,180 --> 00:05:58,980
It takes a lot of money, and
I can't even see my own kid.
104
00:05:59,060 --> 00:06:02,270
Living apart for three years
was long enough.
105
00:06:03,340 --> 00:06:04,550
The bus is leaving.
106
00:06:05,280 --> 00:06:06,980
- Go ahead.
- I'll get going then.
107
00:06:07,080 --> 00:06:10,280
I'll leave sometime today, too.
I'll see you again when I get there.
108
00:06:27,780 --> 00:06:30,980
[ Deposits received from Im Da Young,
Han So Mi, and Kang Hye Joo: 3 million won ]
109
00:06:31,810 --> 00:06:34,220
I heard you met your boss.
110
00:06:34,280 --> 00:06:36,070
Don't believe everything he says.
111
00:06:36,070 --> 00:06:38,180
Use this money to get
help from a lawyer.
112
00:06:38,280 --> 00:06:41,780
It was a big decision for us to loan you this.
Pay us back when you get a job.
113
00:06:41,780 --> 00:06:44,880
Fighting, Sang A! See you back at home.
114
00:06:45,580 --> 00:06:47,180
Also,
115
00:06:47,260 --> 00:06:50,650
I'm sorry for pressuring you
to talk to Attorney Kwon.
116
00:06:50,650 --> 00:06:53,330
I felt frustrated even though
I understood your situation.
117
00:06:53,380 --> 00:06:54,980
You know how I feel, right?
118
00:06:55,050 --> 00:06:57,210
They can't afford this.
What are they doing?
119
00:07:00,880 --> 00:07:01,880
I'm sorry.
120
00:07:02,560 --> 00:07:04,060
I'm sorry, guys.
121
00:07:23,780 --> 00:07:25,570
What's going on?
122
00:07:26,400 --> 00:07:29,260
She was there when
everything happened, right?
123
00:07:30,090 --> 00:07:33,200
Get down on your knees and
apologize at Silver Light.
124
00:07:33,280 --> 00:07:36,080
How can you do that with the client?
125
00:07:38,880 --> 00:07:39,980
Da Young.
126
00:07:39,980 --> 00:07:41,980
Did you get home safely last night?
127
00:07:42,010 --> 00:07:43,650
Well, yes.
128
00:07:43,650 --> 00:07:46,120
Apparently, Manager An dropped me off.
129
00:07:46,180 --> 00:07:48,180
- I don't remember it so well.
- Huh?
130
00:07:48,180 --> 00:07:49,780
You don't remember
anything from last night?
131
00:07:49,780 --> 00:07:53,190
I suppose things got noisy
in the middle of the dinner.
132
00:07:53,280 --> 00:07:55,080
Aigoo, how nice.
133
00:07:55,080 --> 00:07:57,180
Manager An struck Manager Yoo.
It was a disaster.
134
00:07:57,180 --> 00:07:58,430
Don't you remember that?
135
00:07:58,430 --> 00:07:59,320
What?
136
00:08:01,210 --> 00:08:03,030
How dare you put your dirty hand on me?
137
00:08:03,030 --> 00:08:05,420
You're the one who's dirty!
138
00:08:07,480 --> 00:08:09,380
What happened anyway?
139
00:08:10,180 --> 00:08:12,680
Since Da Young doesn't know,
there's no way to find out.
140
00:08:12,730 --> 00:08:14,580
How do you blackout like that?
141
00:08:14,580 --> 00:08:17,810
I guess you don't remember how you
yelled and cussed at me on the phone.
142
00:08:17,810 --> 00:08:18,830
I did?
143
00:08:18,830 --> 00:08:20,530
Forget it.
144
00:08:20,530 --> 00:08:21,990
Things can happen when you're drunk.
145
00:08:21,990 --> 00:08:23,280
Seriously.
146
00:08:24,370 --> 00:08:26,160
You're kidding, right...
147
00:08:27,280 --> 00:08:30,280
I guess not. I'm sorry.
148
00:08:31,290 --> 00:08:33,390
How about Manager An?
149
00:08:33,480 --> 00:08:36,680
It doesn't look so good between
Team Leader Jo and Manager An.
150
00:08:36,690 --> 00:08:39,450
I think it's getting more serious.
151
00:08:40,380 --> 00:08:42,680
Da Young, can we talk?
152
00:08:42,680 --> 00:08:44,280
Oh, yes.
153
00:08:46,130 --> 00:08:48,390
Do you really not remember anything?
154
00:08:56,730 --> 00:08:58,460
I'm not sure, but
155
00:08:58,460 --> 00:09:01,240
I think Manager Yoo Han Gil
grabbed my arm and
156
00:09:01,240 --> 00:09:03,020
tried to hug me forcefully.
157
00:09:03,780 --> 00:09:04,880
Really?
158
00:09:04,880 --> 00:09:08,480
I think Manager An saw
that and helped me.
159
00:09:10,320 --> 00:09:12,000
Manager An didn't do anything wrong.
160
00:09:12,000 --> 00:09:13,290
I'll go tell him that.
161
00:09:13,920 --> 00:09:14,890
No, no.
162
00:09:15,980 --> 00:09:18,880
- I don't think it's that simple.
- Pardon?
163
00:09:18,880 --> 00:09:21,880
Silver Light is a huge client of ours.
164
00:09:21,880 --> 00:09:24,080
Even if Manager Yoo did something wrong,
165
00:09:24,080 --> 00:09:26,420
Manager An is the one who was violent.
166
00:09:26,480 --> 00:09:30,080
And if they blame us for that,
we'll be in trouble.
167
00:09:30,080 --> 00:09:31,180
Even so...
168
00:09:31,180 --> 00:09:34,880
Also, you don't even remember
the situation so well.
169
00:09:36,010 --> 00:09:38,150
Manager An might need
to take responsibility.
170
00:09:38,150 --> 00:09:40,370
They found out that she's
a single mom, too.
171
00:09:41,240 --> 00:09:43,320
What? Is that true?
172
00:09:44,080 --> 00:09:46,020
What are you suggesting then?
173
00:09:46,020 --> 00:09:48,200
The director told you to go
to Silver Light right now
174
00:09:48,200 --> 00:09:50,270
and apologize on your knees!
175
00:09:51,580 --> 00:09:52,780
Manager An.
176
00:09:52,780 --> 00:09:54,680
Can you really screw me over like this?
177
00:09:54,680 --> 00:09:56,080
I didn't do anything wrong.
178
00:09:56,120 --> 00:09:57,610
You didn't do anything wrong?
179
00:09:57,680 --> 00:10:00,480
Do you want me to tell you
everything I heard yesterday?
180
00:10:00,480 --> 00:10:03,680
Do you think I'm not saying
anything because I like you?
181
00:10:03,710 --> 00:10:06,270
We need to take care of
the situation first.
182
00:10:06,280 --> 00:10:09,080
Don't you know how much of our
income is coming from Silver Light?
183
00:10:09,080 --> 00:10:11,280
Even if they did something wrong,
184
00:10:11,280 --> 00:10:13,480
the moment you struck one of them,
185
00:10:13,500 --> 00:10:16,370
you ruined our whole business.
Don't you know?
186
00:10:17,160 --> 00:10:18,490
I'll take responsibility.
187
00:10:19,880 --> 00:10:20,780
Really?
188
00:10:21,480 --> 00:10:22,880
Kneel down in front of them then.
189
00:10:22,980 --> 00:10:24,180
No.
190
00:10:24,180 --> 00:10:25,780
I'm not going to.
191
00:10:25,780 --> 00:10:29,380
Because I wasn't born to kneel
down in front of that trash.
192
00:10:33,680 --> 00:10:35,220
Manager An!
193
00:10:52,810 --> 00:10:53,750
Manager.
194
00:10:55,310 --> 00:10:56,320
I'm sorry.
195
00:10:57,180 --> 00:10:58,780
I'm sorry for causing trouble.
196
00:11:23,940 --> 00:11:24,720
Well...
197
00:11:25,880 --> 00:11:27,380
Take care, everyone.
198
00:11:38,260 --> 00:11:40,920
It must be nice being a woman.
199
00:11:40,920 --> 00:11:42,590
All you have to do is
200
00:11:42,590 --> 00:11:44,970
hand in a letter of resignation, right?
201
00:11:46,480 --> 00:11:47,560
Im Da Young!
202
00:11:47,560 --> 00:11:49,480
Make an appointment with
Kim Ji Woon tomorrow.
203
00:11:50,150 --> 00:11:51,200
What for?
204
00:11:51,280 --> 00:11:54,880
He has to go visit Silver Light and
visit Manager Yoo in the hospital, too!
205
00:11:54,880 --> 00:11:57,480
Everything would've been great
only if he showed up last night.
206
00:12:08,250 --> 00:12:09,680
Manager!
207
00:12:15,620 --> 00:12:16,960
Manager.
208
00:12:17,780 --> 00:12:19,980
- Why are you crying?
- I'm angry.
209
00:12:22,610 --> 00:12:24,550
I'm so angry.
210
00:12:27,480 --> 00:12:28,590
Da Young.
211
00:12:30,080 --> 00:12:31,680
Should we go get some tea?
212
00:12:36,280 --> 00:12:37,700
Yes.
213
00:12:37,700 --> 00:12:39,650
You must be feeling guilty for me.
214
00:12:40,550 --> 00:12:42,270
You were the source of the problem.
215
00:12:43,180 --> 00:12:46,580
But I didn't hit him because of you.
216
00:12:46,580 --> 00:12:47,980
Why did you then?
217
00:12:49,280 --> 00:12:51,780
It's because I'm not strong enough.
218
00:12:51,820 --> 00:12:55,660
I should've dealt with him calmly.
219
00:12:56,480 --> 00:12:58,960
But I ended up putting you
in a difficult position.
220
00:13:00,040 --> 00:13:02,000
Why did you quit?
221
00:13:02,000 --> 00:13:03,750
It wasn't your fault.
222
00:13:04,830 --> 00:13:07,110
It doesn't matter whose fault it was.
223
00:13:08,280 --> 00:13:12,180
I don't want to make things uncomfortable.
My personal issues have been revealed.
224
00:13:13,100 --> 00:13:15,260
I don't want to stay here anymore.
225
00:13:16,740 --> 00:13:18,850
That's how cowardly I am.
226
00:13:18,850 --> 00:13:20,470
I only pretend to be strong.
227
00:13:20,470 --> 00:13:23,140
I don't think I can
actually live strong.
228
00:13:24,340 --> 00:13:25,380
Manager.
229
00:13:26,780 --> 00:13:29,180
You're saying that now, but
230
00:13:29,180 --> 00:13:32,580
you were really cool last night.
231
00:13:33,580 --> 00:13:34,480
Was I?
232
00:13:34,480 --> 00:13:37,580
You said someone needs to fight back
233
00:13:37,610 --> 00:13:40,330
like the mom in the storybook.
234
00:13:41,530 --> 00:13:44,490
You were like that last night.
235
00:13:46,580 --> 00:13:49,700
It's hard to survive in
this world as a woman alone.
236
00:13:50,930 --> 00:13:52,170
All I am is...
237
00:13:53,020 --> 00:13:56,080
a coward who's used to running away.
238
00:13:56,080 --> 00:13:58,600
I'll protect you from now on.
239
00:13:58,600 --> 00:14:00,940
Aigoo, thank you.
240
00:14:02,980 --> 00:14:06,580
But Da Young, do you know that
you already protected me once?
241
00:14:06,580 --> 00:14:07,680
Pardon?
242
00:14:07,710 --> 00:14:08,900
Jang Mi.
243
00:14:10,280 --> 00:14:12,990
Why did you have to
call the team leader?
244
00:14:12,990 --> 00:14:14,850
How could you guys do this to me?
245
00:14:14,850 --> 00:14:18,280
All I did was notifying him
so I could break up the fight.
246
00:14:18,280 --> 00:14:20,980
But how could you do that, Manager?
247
00:14:20,980 --> 00:14:23,540
You got the job by lying, and
you've been lying to us, too.
248
00:14:23,540 --> 00:14:25,210
You crappy losers!
249
00:14:25,210 --> 00:14:28,190
- Get lost if you're not going to apologize!
- Im Da Young...
250
00:14:38,080 --> 00:14:40,080
That was great, Da Young.
251
00:14:40,080 --> 00:14:42,780
- That was very satisfying.
- I...
252
00:14:42,830 --> 00:14:45,360
thought your punch was... Aigoo.
253
00:14:46,180 --> 00:14:48,170
really satisfying.
254
00:14:48,780 --> 00:14:49,480
Really?
255
00:14:50,320 --> 00:14:52,850
You're the best!
256
00:14:54,050 --> 00:14:56,110
Manager An is so cool!
257
00:15:06,570 --> 00:15:07,960
Really?
258
00:15:08,870 --> 00:15:11,090
I'm so sorry.
259
00:15:12,380 --> 00:15:15,140
So don't feel guilty for no reason.
260
00:15:15,140 --> 00:15:17,230
I already feel thankful enough.
261
00:15:17,230 --> 00:15:20,030
I'll make sure that
Yoo Han Gil bastard apologizes
262
00:15:20,030 --> 00:15:22,690
and make sure that you
get your job back.
263
00:15:23,580 --> 00:15:25,080
I mean it.
264
00:15:27,740 --> 00:15:31,330
I understand how you feel,
but that's enough.
265
00:15:33,910 --> 00:15:36,970
You need to get hired there.
266
00:15:36,980 --> 00:15:40,480
There's a possibility since you
did well for this project.
267
00:15:40,490 --> 00:15:43,470
I've never seen an intern
do such a great job either.
268
00:15:44,380 --> 00:15:46,880
Don't make any unnecessary noises,
269
00:15:46,880 --> 00:15:50,280
close your eyes, and just get over it.
270
00:15:50,340 --> 00:15:52,350
- Manager.
- That's how I really feel.
271
00:15:54,180 --> 00:15:55,580
I'll get going.
272
00:15:55,680 --> 00:15:58,280
Yoo Chan will be done with
kindergarten about now.
273
00:15:58,300 --> 00:16:01,570
I want to pick him up
myself for the first time.
274
00:16:04,370 --> 00:16:05,560
Da Young...
275
00:16:06,160 --> 00:16:07,260
Fighting!
276
00:16:07,260 --> 00:16:08,610
You'll do great.
277
00:16:09,750 --> 00:16:10,680
By the way,
278
00:16:11,600 --> 00:16:15,470
please apologize to Kim Ji Woon for me.
279
00:16:16,680 --> 00:16:18,380
Take care.
280
00:16:23,900 --> 00:16:27,270
What happened with Mr. Kim anyway?
281
00:16:28,080 --> 00:16:29,480
Should I call?
282
00:16:30,820 --> 00:16:33,210
I should text instead.
He might be working.
283
00:16:36,180 --> 00:16:38,180
[ You kissed me. Yet you only
listen to Sang A's requests. ]
284
00:16:38,180 --> 00:16:39,450
My gosh.
285
00:16:39,450 --> 00:16:41,480
Alcohol is my enemy!
286
00:16:42,380 --> 00:16:43,580
What should I do?
287
00:16:46,420 --> 00:16:47,510
It's over here.
288
00:16:53,980 --> 00:16:55,840
If this was the place...
289
00:17:02,380 --> 00:17:05,380
Is that the only security camera here?
290
00:17:05,400 --> 00:17:06,760
Yes, that's correct.
291
00:17:08,260 --> 00:17:09,470
I'll get going.
292
00:17:19,180 --> 00:17:22,310
Mr. Kim. Manager An...
293
00:17:24,420 --> 00:17:25,950
So that's how it went.
294
00:17:25,950 --> 00:17:30,050
Yes, I want to protect her
no matter what it takes.
295
00:17:30,050 --> 00:17:31,640
Let's find a way.
296
00:17:32,530 --> 00:17:34,040
And...
297
00:17:34,040 --> 00:17:36,320
We need to talk, don't we?
298
00:17:36,380 --> 00:17:39,980
- The text I sent you last night was...
- I know.
299
00:17:39,980 --> 00:17:41,860
I know what happened that day.
300
00:17:41,860 --> 00:17:43,480
You do?
301
00:17:43,540 --> 00:17:46,370
I remembered after I got your text.
302
00:17:47,580 --> 00:17:49,450
I think I need to apologize first.
303
00:17:49,450 --> 00:17:51,800
It must've caught you by
surprise and upset you.
304
00:17:51,800 --> 00:17:53,230
I'm sorry.
305
00:17:53,230 --> 00:17:55,940
What's this feeling?
306
00:17:56,680 --> 00:17:58,580
I feel kind of disappointed.
307
00:17:58,680 --> 00:18:01,680
Let's meet up tonight anyway.
I need to tell you something, too.
308
00:18:02,880 --> 00:18:05,340
I appreciate their thought,
309
00:18:05,340 --> 00:18:07,980
but I can't accept that money.
310
00:18:09,380 --> 00:18:11,580
- Hello.
- Hello.
311
00:18:12,450 --> 00:18:14,330
I wanted to sell all these.
312
00:18:15,330 --> 00:18:19,020
And this jacket has a
little bit of a stain, but
313
00:18:19,020 --> 00:18:21,000
I only wore it once.
314
00:18:21,580 --> 00:18:24,580
And these bags were often used,
but they're clean.
315
00:18:24,580 --> 00:18:27,870
We'll take a look and let you know.
316
00:18:27,870 --> 00:18:28,880
Okay.
317
00:18:30,280 --> 00:18:31,380
Now
318
00:18:32,280 --> 00:18:35,100
I know what's really important.
319
00:18:35,680 --> 00:18:37,390
- Thank you.
- Of course.
320
00:18:37,480 --> 00:18:38,480
Thank you.
321
00:18:39,680 --> 00:18:40,880
Take care.
322
00:18:44,420 --> 00:18:46,240
That was it for the day, right?
323
00:18:46,240 --> 00:18:49,150
You have one more consultation.
Should I let her in?
324
00:18:49,150 --> 00:18:51,390
- Consultation?
- Jin Kook.
325
00:18:53,680 --> 00:18:56,180
Sang A, what brings you here?
326
00:18:56,180 --> 00:18:59,980
This might not be enough of money,
but I need to ask you a favor.
327
00:19:00,670 --> 00:19:03,820
You're the only person
I can ask for help.
328
00:19:03,820 --> 00:19:05,470
What is it about?
329
00:19:07,120 --> 00:19:08,600
So...
330
00:19:09,390 --> 00:19:11,960
When I told you that
I'll be a VP soon...
331
00:19:11,960 --> 00:19:14,700
and the fact that I was
pretending I was working
332
00:19:14,700 --> 00:19:16,570
were all a lie.
333
00:19:17,590 --> 00:19:19,010
I see.
334
00:19:19,010 --> 00:19:20,240
I'm sorry.
335
00:19:20,280 --> 00:19:23,680
No, no. Why are you apologizing?
336
00:19:23,710 --> 00:19:25,850
I'm the one sorry.
337
00:19:25,850 --> 00:19:28,410
You were in a difficult position already
338
00:19:28,410 --> 00:19:31,040
and I kept making it worse.
339
00:19:33,730 --> 00:19:37,440
I... uh... seriously...
what's wrong with me?
340
00:19:38,630 --> 00:19:39,600
I...
341
00:19:40,880 --> 00:19:42,810
was terrible at reading the air.
342
00:19:43,480 --> 00:19:44,810
I don't think...
343
00:19:44,810 --> 00:19:48,510
you should be the one
to apologize right now.
344
00:19:49,540 --> 00:19:52,140
You can just accept my apology.
345
00:19:52,140 --> 00:19:53,440
I...
346
00:19:53,440 --> 00:19:55,610
really don't care about
that kind of stuff.
347
00:19:55,610 --> 00:20:00,210
I just liked you as you
are from the beginning.
348
00:20:01,380 --> 00:20:02,150
Yes.
349
00:20:02,880 --> 00:20:04,980
I still feel that way.
350
00:20:09,490 --> 00:20:11,960
Should we start the consultation then?
351
00:20:14,670 --> 00:20:17,150
You're suing your boss, right?
The joint guarantee...
352
00:20:17,150 --> 00:20:18,180
No.
353
00:20:24,570 --> 00:20:26,600
- Nice to meet you.
- Yes.
354
00:20:26,600 --> 00:20:28,790
I was waiting outside.
355
00:20:29,700 --> 00:20:33,020
I wanted to ask you to help both of us.
356
00:20:33,880 --> 00:20:36,080
I'm troubling Sang A because
357
00:20:36,080 --> 00:20:38,200
I'm a bad business owner.
358
00:20:38,200 --> 00:20:40,730
Why don't you pay me
back for the fee then?
359
00:20:41,780 --> 00:20:43,780
Anyway, Sang A is...
360
00:20:45,080 --> 00:20:47,680
such a mystery to me.
361
00:20:48,460 --> 00:20:50,490
Thank you, Jin Kook.
362
00:20:53,930 --> 00:20:55,990
Are they still in a meeting?
363
00:20:56,740 --> 00:20:59,190
Yes, it's taking a long time.
364
00:20:59,190 --> 00:21:01,780
I couldn't even have lunch. I'm hungry.
365
00:21:01,780 --> 00:21:02,940
Yes.
366
00:21:02,940 --> 00:21:06,210
Life goes on, no matter
what happens in the world.
367
00:21:06,280 --> 00:21:08,980
How could you be so
selfish and clueless?
368
00:21:08,980 --> 00:21:11,200
What? I was just saying...
369
00:21:12,580 --> 00:21:14,380
They'll accept her resignation, huh?
370
00:21:14,430 --> 00:21:16,680
Probably since they're having a meeting.
371
00:21:16,680 --> 00:21:20,280
How could she work here even if
they don't? She lied to everyone.
372
00:21:20,280 --> 00:21:23,680
I was more shocked by the fact
that she's a single mom
373
00:21:23,680 --> 00:21:26,380
than the fact that she
struck Manager Yoo.
374
00:21:26,400 --> 00:21:28,240
Maybe she had a reason.
375
00:21:28,240 --> 00:21:31,800
What matters is why she chose
not to explain and lie.
376
00:21:31,800 --> 00:21:33,730
This is a matter of trust.
377
00:21:33,780 --> 00:21:34,980
Perhaps...
378
00:21:35,080 --> 00:21:37,680
she hit him for that reason.
379
00:21:37,780 --> 00:21:39,180
I wonder.
380
00:21:39,180 --> 00:21:42,150
Manager Yoo, Da Young, and Manager An.
381
00:21:42,150 --> 00:21:44,380
I think something's up with those three.
382
00:21:45,180 --> 00:21:47,180
[ Sexual predator ]
383
00:21:54,380 --> 00:21:59,350
[ Sexual harassment lawsuit ]
384
00:22:11,290 --> 00:22:12,370
Im Da Young.
385
00:22:12,370 --> 00:22:14,660
- Talk to me for a second.
- Yes.
386
00:22:18,580 --> 00:22:21,950
Tell me the truth.
What happened last night anyway?
387
00:22:22,780 --> 00:22:25,780
I can't remember exactly
since I was drunk, but
388
00:22:25,780 --> 00:22:28,480
Manager An didn't do anything wrong.
That's for sure.
389
00:22:28,480 --> 00:22:29,780
That's what she's saying, too.
390
00:22:29,780 --> 00:22:30,680
So?
391
00:22:30,680 --> 00:22:33,880
Did Manager Yoo do anything to you?
392
00:22:34,680 --> 00:22:37,950
He tried to hug and kiss me forcefully.
393
00:22:37,950 --> 00:22:41,330
Manager An hit him while
trying to stop him.
394
00:22:41,380 --> 00:22:44,880
Is there evidence? What Manager An
says doesn't help at all. No...
395
00:22:45,780 --> 00:22:47,880
Even if there's evidence, it's useless.
396
00:22:47,880 --> 00:22:48,880
Listen carefully.
397
00:22:50,190 --> 00:22:53,410
There'll be a disciplinary committee
for Manager An eventually.
398
00:22:53,410 --> 00:22:55,210
The company needs to take steps, too.
399
00:22:55,210 --> 00:22:57,360
And the only eyewitness of the incident
400
00:22:57,380 --> 00:22:59,780
is you. And you have
to testify, Da Young.
401
00:22:59,780 --> 00:23:02,680
- Then can we spare Manager An?
- No.
402
00:23:03,580 --> 00:23:06,280
You'll lose your chance
of being hired here.
403
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
Pardon?
404
00:23:08,780 --> 00:23:11,560
We'll have to wait and see what
Manager Yoo Han Gil does,
405
00:23:11,560 --> 00:23:12,940
but right now,
406
00:23:12,940 --> 00:23:15,550
most people think we should
accept Manager An's resignation
407
00:23:15,550 --> 00:23:17,960
and prevent things from getting worse.
408
00:23:17,980 --> 00:23:21,280
I tried to stop it myself,
but it seems impossible.
409
00:23:21,280 --> 00:23:23,480
- That's unfair.
- I know.
410
00:23:23,480 --> 00:23:25,780
That's how the disciplinary
committee works.
411
00:23:26,890 --> 00:23:30,960
Nothing will change no matter
what you testify, but
412
00:23:30,960 --> 00:23:33,090
if you give that kind of testimony,
413
00:23:34,630 --> 00:23:38,120
you'll be an uncomfortable
figure for the company.
414
00:23:38,120 --> 00:23:39,530
Do you understand?
415
00:23:40,180 --> 00:23:42,330
So, you should think carefully
before you testify.
416
00:23:42,330 --> 00:23:44,600
Or just say you don't know.
417
00:23:45,580 --> 00:23:48,680
I'm about to go crazy. I have
so much work to do. Geez!
418
00:24:05,320 --> 00:24:08,720
Aigoo, aigoo.
419
00:24:13,280 --> 00:24:15,080
Aigoo, poor thing.
420
00:24:15,770 --> 00:24:18,360
She was always calling
her child in secrecy.
421
00:24:18,380 --> 00:24:19,880
Did you know, Ahjumma?
422
00:24:19,880 --> 00:24:22,010
It's always people like us
423
00:24:22,010 --> 00:24:24,780
who know what's going on
in the building.
424
00:24:24,790 --> 00:24:28,110
Sometimes she wipes off her tear
while talking on the phone
425
00:24:28,180 --> 00:24:30,980
and sometimes she runs off freaking out.
426
00:24:31,010 --> 00:24:34,010
No one wants to have a baby these days.
427
00:24:34,010 --> 00:24:35,400
She should be awarded.
428
00:24:35,400 --> 00:24:38,250
What are they talking
behind her back for?
429
00:24:39,080 --> 00:24:42,530
So the cleaning ladies
can hear everything.
430
00:24:42,530 --> 00:24:44,540
Since we clean everywhere
431
00:24:44,540 --> 00:24:46,330
including the lobby and the restrooms.
432
00:24:47,880 --> 00:24:49,940
Should I be the tattletale and
433
00:24:49,980 --> 00:24:53,180
tell everyone what I've been
hearing all these years?
434
00:24:53,180 --> 00:24:54,080
Pardon?
435
00:24:54,100 --> 00:24:55,320
If I do,
436
00:24:55,320 --> 00:24:58,620
this whole place will
be in chaos in no time.
437
00:24:58,680 --> 00:25:00,030
Should I tell you a few?
438
00:25:00,080 --> 00:25:02,480
Keep it and if someone bothers you,
439
00:25:02,480 --> 00:25:03,980
just let it out!
440
00:25:03,980 --> 00:25:05,380
Ahjumma.
441
00:25:05,380 --> 00:25:07,380
Do you know anyone who
works at Silver Light?
442
00:25:07,380 --> 00:25:09,280
Silver Light?
443
00:25:10,280 --> 00:25:11,730
Of course, I do.
444
00:25:11,730 --> 00:25:13,590
I know everyone.
445
00:25:13,680 --> 00:25:17,580
I'm sure there are a few people
I know from the union.
446
00:25:17,580 --> 00:25:18,880
Why do you ask?
447
00:25:18,880 --> 00:25:20,380
The thing is...
448
00:25:31,700 --> 00:25:33,910
Mr. Kim. You're here.
449
00:25:33,910 --> 00:25:34,880
Hey.
450
00:25:35,630 --> 00:25:36,920
A long day, huh?
451
00:25:37,620 --> 00:25:39,060
It's nothing.
452
00:25:40,780 --> 00:25:42,880
The spot you got hit. Is it okay?
453
00:25:42,880 --> 00:25:44,380
Yes, I'm fine.
454
00:25:44,380 --> 00:25:45,970
What happened?
455
00:25:56,680 --> 00:25:58,880
Da Young, are you okay?
456
00:26:01,300 --> 00:26:03,740
This is... This is all of your...
457
00:26:03,740 --> 00:26:06,250
All of your fault!
458
00:26:11,040 --> 00:26:14,720
So to be correct, I wasn't
struck by Manager An.
459
00:26:14,720 --> 00:26:17,480
I was struck by your head.
460
00:26:17,480 --> 00:26:20,530
That's why my head was
splitting this morning.
461
00:26:20,530 --> 00:26:22,200
I saw you two...
462
00:26:22,200 --> 00:26:25,360
buying birth control pills at a pharmacy
463
00:26:25,360 --> 00:26:28,030
and kept my mouth shut
pretending not to know.
464
00:26:28,030 --> 00:26:31,200
Do you know what we went
through because of you?
465
00:26:31,200 --> 00:26:33,090
What are you talking about...
466
00:26:34,980 --> 00:26:37,980
Men are all the same.
467
00:26:37,980 --> 00:26:39,580
Bastards.
468
00:26:41,130 --> 00:26:42,900
You bastards!
469
00:26:42,980 --> 00:26:46,380
You should take care of things
before women have to take the pill!
470
00:26:56,300 --> 00:26:57,480
Are you okay?
471
00:26:57,480 --> 00:26:59,480
Manager An...
472
00:26:59,480 --> 00:27:01,080
She misunderstood.
473
00:27:01,900 --> 00:27:03,500
Did you try to explain at all?
474
00:27:04,180 --> 00:27:05,480
The thing is...
475
00:27:05,480 --> 00:27:08,880
I didn't have the chance to
explain because I could feel
476
00:27:08,980 --> 00:27:11,580
the pain she had for a long time.
477
00:27:11,600 --> 00:27:14,430
Manager An is a really cool person.
478
00:27:14,480 --> 00:27:15,780
She seems like it.
479
00:27:15,780 --> 00:27:18,680
Why don't you go in? Everyone's waiting.
480
00:27:18,710 --> 00:27:20,000
Everyone?
481
00:27:29,390 --> 00:27:32,410
Da Young, you must've
gone through a lot today.
482
00:27:33,100 --> 00:27:34,320
Sang A.
483
00:27:35,290 --> 00:27:38,650
- You're here too, Attorney Kwon.
- Oh, yes. Hello.
484
00:27:38,650 --> 00:27:41,790
I've never been to a house...
485
00:27:41,790 --> 00:27:43,780
where ladies live.
486
00:27:43,780 --> 00:27:45,220
I'm embarrassed.
487
00:27:45,220 --> 00:27:48,180
Aigoo, you're so shy.
488
00:27:48,180 --> 00:27:51,690
Sang A, you must've struggled a lot.
489
00:27:53,580 --> 00:27:56,780
We're not in that kind
of relationship yet.
490
00:27:56,780 --> 00:27:58,580
Don't say silly stuff.
491
00:27:58,580 --> 00:28:02,280
- Not just yet?
- What's wrong with you now?
492
00:28:02,280 --> 00:28:04,680
She's so straightforward these days.
493
00:28:04,680 --> 00:28:07,480
Anyway, Sang A brought all of us here.
494
00:28:07,520 --> 00:28:09,260
Including Attorney Kwon.
495
00:28:10,050 --> 00:28:12,510
- Thank you, Sang A.
- It's nothing.
496
00:28:13,260 --> 00:28:15,550
I found a clue to solve my problem.
497
00:28:15,580 --> 00:28:17,880
And now we should solve
Da Young's problem.
498
00:28:17,930 --> 00:28:20,580
I feel safe with all of you here.
499
00:28:25,800 --> 00:28:27,700
Seriously, what a bastard.
500
00:28:27,700 --> 00:28:29,560
You should report to the
police immediately.
501
00:28:29,560 --> 00:28:32,520
Just lock him up as a sexual predator.
502
00:28:32,520 --> 00:28:36,110
I considered that too,
but we need strong evidence.
503
00:28:36,180 --> 00:28:39,480
A strong evidence?
The manager saw it, right?
504
00:28:39,480 --> 00:28:41,680
Since she committed an assault,
505
00:28:41,700 --> 00:28:44,280
her testimony won't be so credible.
506
00:28:44,280 --> 00:28:46,480
Da Young was drunk that night and
507
00:28:46,480 --> 00:28:49,410
if we approach with just the
situation and testimony,
508
00:28:49,410 --> 00:28:52,710
Manager An or Da Young
might end up getting hurt.
509
00:28:52,710 --> 00:28:55,380
We need clear evidence,
such as CCTV footage.
510
00:28:55,380 --> 00:28:57,870
I checked the security camera
at the restaurant, too
511
00:28:57,880 --> 00:28:59,880
and it was in a blind spot.
512
00:28:59,880 --> 00:29:02,180
You've already been there?
513
00:29:05,170 --> 00:29:07,000
Let's go to Silver Light tomorrow.
514
00:29:07,000 --> 00:29:09,800
Let's protest so they'll
punish Manager Yoo.
515
00:29:10,780 --> 00:29:12,180
There's MeToo.
516
00:29:12,180 --> 00:29:14,830
Let's use SNS and ask people
to boycott Silver Light.
517
00:29:14,830 --> 00:29:18,230
Let's report to the Human Rights Commission
and send a petition to the Blue House, too.
518
00:29:18,230 --> 00:29:21,370
Okay, let's do everything we can.
519
00:29:23,680 --> 00:29:26,050
It's because I'm not strong enough.
520
00:29:26,050 --> 00:29:30,540
I should've dealt with him calmly.
521
00:29:30,580 --> 00:29:33,480
But I ended up putting you
in a difficult position.
522
00:29:34,250 --> 00:29:35,240
No.
523
00:29:36,680 --> 00:29:37,860
Why?
524
00:29:37,880 --> 00:29:40,780
That might put you guys
in a difficult position.
525
00:29:40,780 --> 00:29:44,580
What should we do then? We need
to take revenge at least.
526
00:29:44,580 --> 00:29:47,880
Of course, we could bother
Yoo Han Gil that way.
527
00:29:47,900 --> 00:29:49,640
With the movement,
528
00:29:49,640 --> 00:29:52,150
we might be able to punish him socially.
529
00:29:52,150 --> 00:29:54,730
But, what about Manager An?
530
00:29:54,780 --> 00:29:58,380
Would she be able to come back
because of the social impact?
531
00:30:01,580 --> 00:30:03,390
That can't be the solution then.
532
00:30:04,380 --> 00:30:06,590
I think Da Young is right about that.
533
00:30:06,590 --> 00:30:08,170
What should we do then?
534
00:30:08,170 --> 00:30:10,560
Why don't you come up with
a solution, Attorney Kwon?
535
00:30:11,580 --> 00:30:13,380
Why are you all of a sudden
536
00:30:13,380 --> 00:30:15,680
calling me an attorney?
537
00:30:15,710 --> 00:30:17,900
You're an attorney in this context.
538
00:30:17,900 --> 00:30:19,170
I guess so.
539
00:30:20,380 --> 00:30:23,780
- Yes! There's a way. There is.
- What is it?
540
00:30:23,780 --> 00:30:27,080
The law might be unreachable,
but the fists are.
541
00:30:27,110 --> 00:30:30,140
Why don't we consult
the owner of Go Cafe?
542
00:30:30,140 --> 00:30:33,060
I think he has a connection
with that kind of people.
543
00:30:33,080 --> 00:30:36,280
- Why don't we find that bastard and...
- We can't do that.
544
00:30:36,280 --> 00:30:37,580
It's a criminal activity.
545
00:30:37,580 --> 00:30:38,780
And...
546
00:30:39,580 --> 00:30:41,490
Tae Soo hyung is not
that kind of person.
547
00:30:41,490 --> 00:30:43,120
He seemed that way.
548
00:30:46,080 --> 00:30:47,730
I'm against it, too.
549
00:30:47,780 --> 00:30:50,680
What I want is Yoo Han Gil's
sincere apology and
550
00:30:50,680 --> 00:30:52,380
Manager An getting her job back.
551
00:30:53,080 --> 00:30:55,040
We can't neglect one or the other.
552
00:30:56,360 --> 00:30:58,280
So I was thinking...
553
00:30:59,620 --> 00:31:02,220
[ Episode 20 will air shortly. ]
554
00:31:04,580 --> 00:31:05,980
Do you think it'll work out?
555
00:31:05,980 --> 00:31:08,880
It's the best solution for now.
556
00:31:08,910 --> 00:31:11,170
We'll try whatever we can and
557
00:31:11,170 --> 00:31:14,210
if it doesn't work, we'll find a
different solution then.
558
00:31:15,080 --> 00:31:17,010
Thank you, Jin Kook.
559
00:31:17,640 --> 00:31:19,060
Don't mention it.
560
00:31:19,680 --> 00:31:21,220
Anyway, Sang A.
561
00:31:21,220 --> 00:31:23,400
If something like this
happens to you by chance,
562
00:31:23,400 --> 00:31:26,120
don't hide it and make sure to tell me.
563
00:31:26,120 --> 00:31:27,500
Okay.
564
00:31:27,580 --> 00:31:30,780
Seriously, if something
like that happens to you...
565
00:31:31,470 --> 00:31:33,550
I get upset just thinking about it.
566
00:31:33,550 --> 00:31:36,120
I would fight them in
full force with the law.
567
00:31:36,120 --> 00:31:38,340
If it's something I can help,
568
00:31:39,010 --> 00:31:41,540
please tell me everything from now on.
569
00:31:41,540 --> 00:31:42,860
I said I will.
570
00:31:42,860 --> 00:31:45,320
It's because I'm really worried, Sang A.
571
00:31:46,670 --> 00:31:49,240
Do you tend to go all out
572
00:31:49,240 --> 00:31:52,090
once you get started like this?
573
00:31:52,780 --> 00:31:53,680
Pardon?
574
00:31:57,730 --> 00:32:01,000
You're surprised but
still not letting go.
575
00:32:01,880 --> 00:32:03,270
Well...
576
00:32:03,270 --> 00:32:05,420
Do I... have to?
577
00:32:05,420 --> 00:32:08,690
Can't I hold on to it now?
578
00:32:10,470 --> 00:32:11,780
Jin Kook, seriously...
579
00:32:14,530 --> 00:32:15,420
By the way,
580
00:32:15,420 --> 00:32:18,190
what do you think those two
are talking about?
581
00:32:18,190 --> 00:32:19,180
I wonder.
582
00:32:21,100 --> 00:32:22,280
Sang A.
583
00:32:22,840 --> 00:32:24,460
Let's get going now.
584
00:32:24,460 --> 00:32:26,350
We came here together.
585
00:32:26,350 --> 00:32:27,970
Shouldn't we leave together, too?
586
00:32:27,970 --> 00:32:28,890
Well...
587
00:32:28,890 --> 00:32:30,680
even someone as
588
00:32:30,680 --> 00:32:32,480
dense as me can tell that
589
00:32:32,480 --> 00:32:34,980
it's polite for us to
590
00:32:35,000 --> 00:32:36,710
leave them alone.
591
00:32:37,510 --> 00:32:38,860
Is that so?
592
00:32:39,460 --> 00:32:40,350
Yes.
593
00:32:41,600 --> 00:32:42,980
Put the belt on.
594
00:32:42,980 --> 00:32:44,010
Okay.
595
00:32:49,480 --> 00:32:51,280
Let's get going.
596
00:32:53,580 --> 00:32:55,180
[ Episode 20 ]
597
00:33:00,500 --> 00:33:02,700
Why haven't you told me until now?
598
00:33:02,700 --> 00:33:04,000
Well...
599
00:33:05,330 --> 00:33:06,450
I felt that...
600
00:33:06,450 --> 00:33:09,850
things might get awkward between us.
601
00:33:11,440 --> 00:33:14,550
And I wasn't sure of
my own feelings either.
602
00:33:15,330 --> 00:33:17,910
Even if I was drunk and unconscious,
603
00:33:18,660 --> 00:33:20,420
it's still a terrible thing to do.
604
00:33:21,920 --> 00:33:25,300
You must've felt uncomfortable.
I had no idea.
605
00:33:25,910 --> 00:33:27,420
I apologize once again.
606
00:33:28,250 --> 00:33:30,740
Well, it's not that big of a deal.
607
00:33:31,780 --> 00:33:33,950
It's not like I didn't like it either.
608
00:33:34,760 --> 00:33:36,330
Well... I mean...
609
00:33:36,330 --> 00:33:38,500
When I saw you that day,
610
00:33:38,500 --> 00:33:41,800
my heart was beating, too.
611
00:33:44,390 --> 00:33:47,930
I think I was participating
without realizing, too.
612
00:33:52,500 --> 00:33:54,680
I think I should tell you
about myself a little bit.
613
00:33:56,280 --> 00:33:58,980
What do you think was my real job?
614
00:33:58,980 --> 00:34:00,880
Before you became a House Helper?
615
00:34:03,680 --> 00:34:05,480
A researcher who studied engineering?
616
00:34:05,480 --> 00:34:07,680
Or an astrophysicist?
617
00:34:08,660 --> 00:34:11,340
- I was a bank teller.
- A bank teller?
618
00:34:11,340 --> 00:34:13,810
I used to go to work every day and
619
00:34:14,840 --> 00:34:18,450
go home when the debits and
credits match perfectly.
620
00:34:21,520 --> 00:34:23,350
You're all set.
621
00:34:23,350 --> 00:34:26,230
Please come back once more
before it expires.
622
00:34:29,580 --> 00:34:30,980
Here you go.
623
00:34:33,100 --> 00:34:35,750
Your performance was
excellent this month.
624
00:34:35,750 --> 00:34:36,970
Keep it up.
625
00:34:37,450 --> 00:34:40,780
I liked how everything was
accurate like a clock.
626
00:34:41,400 --> 00:34:42,670
Since my mother passed away,
627
00:34:42,680 --> 00:34:45,280
I didn't want to deal with
worldly stuff anymore.
628
00:34:45,280 --> 00:34:48,380
But that was before I had to
evaluate loan qualifications.
629
00:34:52,370 --> 00:34:54,670
Why? Why can't you?
630
00:34:54,670 --> 00:34:57,380
You already took out the
maximum amount of loan.
631
00:34:57,380 --> 00:35:00,940
And the other collaterals are already
being held by other banks.
632
00:35:00,940 --> 00:35:04,130
That's why I brought this here.
633
00:35:04,130 --> 00:35:07,630
It was a capable small business
that exports machine parts.
634
00:35:08,320 --> 00:35:10,610
He was experiencing
management difficulties, but
635
00:35:10,610 --> 00:35:13,300
he could've taken out an extra loan.
636
00:35:14,130 --> 00:35:17,480
But there was a small thing
that prevented it.
637
00:35:18,490 --> 00:35:20,150
You can't get a loan with this.
638
00:35:20,150 --> 00:35:22,730
Are you telling me to drop dead now?
639
00:35:23,320 --> 00:35:24,740
Manager Kim, Manager Kim.
640
00:35:24,740 --> 00:35:26,300
Please help me out this once.
641
00:35:26,300 --> 00:35:28,290
I've been a customer of this
bank for several years.
642
00:35:28,290 --> 00:35:31,070
If you give me a chance,
we all can survive.
643
00:35:31,080 --> 00:35:34,180
I'm sorry, there's nothing
I can help you with now.
644
00:35:34,180 --> 00:35:35,880
This will be the end of me at this rate.
645
00:35:35,950 --> 00:35:37,550
I'm not the only one who'll die.
646
00:35:37,550 --> 00:35:40,760
You're killing all 50 people
who work under me.
647
00:35:40,760 --> 00:35:44,620
Actually, it was a case where
some people might have approved.
648
00:35:44,620 --> 00:35:46,890
You're killing us, you know that?
649
00:35:46,890 --> 00:35:48,740
But at that time
650
00:35:48,740 --> 00:35:52,640
I couldn't neglect any rules
even if they were small.
651
00:35:52,640 --> 00:35:54,610
[ On hold ]
652
00:35:55,460 --> 00:35:58,510
And? What happened after that?
653
00:36:00,380 --> 00:36:01,780
He committed suicide.
654
00:36:04,910 --> 00:36:07,590
He left his wife and
two daughters behind.
655
00:36:07,590 --> 00:36:09,640
Dad!
656
00:36:17,940 --> 00:36:19,780
How dare you show up here?
657
00:36:19,780 --> 00:36:22,400
You killed someone because
of that stupid money!
658
00:36:22,400 --> 00:36:25,080
He wouldn't have died only
if you extended his loan.
659
00:36:25,080 --> 00:36:27,180
Who do you think you are?
660
00:36:27,180 --> 00:36:29,560
How could you kill a good person?
661
00:36:29,560 --> 00:36:33,350
How could you? How could you!
662
00:36:33,350 --> 00:36:36,310
He killed a person because of money.
663
00:36:36,310 --> 00:36:38,900
How about his wife and two daughters?
664
00:36:38,900 --> 00:36:41,880
- Bring him back!
- Aigoo, my brother.
665
00:36:41,880 --> 00:36:43,450
My dear brother...
666
00:36:43,450 --> 00:36:45,630
You're not wanted here. Get lost!
667
00:36:45,630 --> 00:36:47,080
Get lost!
668
00:37:15,660 --> 00:37:18,560
What do my standards mean anyway?
669
00:37:19,070 --> 00:37:20,600
Someone died.
670
00:37:21,380 --> 00:37:25,310
Was it something as important
as a matter of life and death?
671
00:37:26,750 --> 00:37:29,140
Then, how am I going
to live from now on?
672
00:37:30,420 --> 00:37:32,770
I felt hopeless and exhausted.
673
00:37:33,670 --> 00:37:36,220
I felt like I couldn't go on anymore.
674
00:37:37,880 --> 00:37:39,290
That's why...
675
00:37:39,290 --> 00:37:41,480
I went up on that bridge.
676
00:37:44,030 --> 00:37:46,040
To that exact spot I met you.
677
00:37:47,250 --> 00:37:48,520
I just wanted to...
678
00:37:49,620 --> 00:37:51,860
end everything there.
679
00:38:39,780 --> 00:38:41,430
It was that moment.
680
00:38:41,480 --> 00:38:44,080
Give me your life if you're
going to give it up like that.
681
00:38:45,320 --> 00:38:46,640
The moment I met her.
682
00:39:07,970 --> 00:39:10,570
Why are you throwing
your precious life away?
683
00:39:11,330 --> 00:39:13,990
You think it'll all be
fine if you die like that.
684
00:39:14,720 --> 00:39:16,280
Nobody cares.
685
00:39:16,280 --> 00:39:19,230
You're the only one
who's losing, you fool.
686
00:39:23,930 --> 00:39:26,270
What an idiot.
687
00:39:28,880 --> 00:39:33,080
Don't lose yourself in
this heartless world.
688
00:39:33,080 --> 00:39:36,380
Her hair was all messy because
of the wind from the river.
689
00:39:36,380 --> 00:39:39,880
Her face was all red from drinking and
690
00:39:39,900 --> 00:39:41,810
she was holding a cigarette in her hand.
691
00:39:51,540 --> 00:39:53,960
That was her.
692
00:39:55,480 --> 00:39:57,980
She's the one who yelled at me
693
00:39:58,740 --> 00:40:01,130
for being so weak.
694
00:40:03,480 --> 00:40:05,580
Everything went blank in my head.
695
00:40:15,880 --> 00:40:18,880
I was already at her place
when I could think straight again.
696
00:40:19,750 --> 00:40:22,120
I've never seen such a mess before.
697
00:40:23,680 --> 00:40:27,780
Since it was a semi-basement, there was
fungus on the wall and the ceiling.
698
00:40:27,820 --> 00:40:31,500
And the floor was completely
filled with clothes and trash.
699
00:40:37,780 --> 00:40:39,450
Why are you so shocked?
700
00:40:41,580 --> 00:40:45,580
If you just put things in a corner,
701
00:40:45,580 --> 00:40:48,380
you can find room for
a person to lie down.
702
00:40:48,380 --> 00:40:51,480
I have to be somewhere.
I'll be back when the sun is up.
703
00:40:52,680 --> 00:40:56,380
If you don't want to be here, feel free
to go back and jump into the river.
704
00:41:12,880 --> 00:41:13,880
Oh.
705
00:41:15,380 --> 00:41:19,580
You won't find anything valuable.
Don't even bother.
706
00:41:47,820 --> 00:41:51,710
It was almost morning
when she came back.
707
00:41:57,980 --> 00:41:59,480
You're...
708
00:41:59,480 --> 00:42:00,980
pretty impressive.
709
00:42:02,050 --> 00:42:04,250
Oh, is it already morning?
710
00:42:05,080 --> 00:42:06,880
Where did the time go?
711
00:42:08,280 --> 00:42:11,380
I can't help but
start cleaning if I see trash.
712
00:42:15,180 --> 00:42:17,580
I'm sorry for touching your stuff.
713
00:42:17,580 --> 00:42:19,910
I thought you might want
to keep some of the stuff.
714
00:42:19,910 --> 00:42:22,200
I categorized it and put it away.
715
00:42:24,680 --> 00:42:26,950
Thanks for all of your work, but
716
00:42:26,950 --> 00:42:29,050
I don't have anything
I can't get rid of.
717
00:42:30,670 --> 00:42:33,450
Sorry about everything. Take care.
718
00:42:37,980 --> 00:42:41,380
You must be tired cleaning all night.
Why don't you sleep here?
719
00:42:43,670 --> 00:42:46,300
There's room for two people
to lie down now.
720
00:42:47,680 --> 00:42:49,090
That's how...
721
00:42:49,090 --> 00:42:51,580
I started living with her.
722
00:42:51,580 --> 00:42:54,380
She ended up moving in
with me eventually.
723
00:42:55,440 --> 00:42:58,160
She was disorganized and stubborn, but
724
00:42:58,980 --> 00:43:01,180
she was positive and warm.
725
00:43:02,770 --> 00:43:04,350
That's how I survived.
726
00:43:04,350 --> 00:43:06,380
She saved my life.
727
00:43:07,480 --> 00:43:09,000
Is she...
728
00:43:09,000 --> 00:43:11,730
the one you're waiting for?
729
00:43:12,420 --> 00:43:13,570
Yes.
730
00:43:13,570 --> 00:43:14,640
That's right.
731
00:43:19,040 --> 00:43:21,360
And then she just disappeared one day.
732
00:43:22,440 --> 00:43:24,910
Just leaving a note behind.
733
00:43:26,570 --> 00:43:31,140
Tae Soo found me one day
when I was completely out of it.
734
00:43:31,980 --> 00:43:33,510
You mean, Mr. Go?
735
00:43:34,480 --> 00:43:38,280
That was already five years ago.
It's a strange coincidence, isn't it?
736
00:43:41,610 --> 00:43:45,830
This watch is the only thing
she left behind.
737
00:43:47,250 --> 00:43:50,810
We got matching ones and
wore them together.
738
00:43:54,710 --> 00:43:58,540
I had no idea that you went through
739
00:43:59,410 --> 00:44:01,120
something so traumatic.
740
00:44:03,860 --> 00:44:05,530
I just...
741
00:44:06,540 --> 00:44:11,330
thought you're kind of
blunt but also warm.
742
00:44:12,350 --> 00:44:15,290
Is that why you've been
so comfortable with me?
743
00:44:15,980 --> 00:44:18,410
Mr. Kim. Thank you so much. Thank you!
744
00:44:18,410 --> 00:44:21,630
- Let's give it a shot then.
- Yes, Mr. Kim!
745
00:44:21,630 --> 00:44:23,220
Thank God!
746
00:44:23,220 --> 00:44:24,700
You're really legit!
747
00:44:24,700 --> 00:44:26,260
- Legit?
- Great.
748
00:44:27,280 --> 00:44:30,020
I wish it's an easy condition to mee.
749
00:44:37,080 --> 00:44:39,380
I've always
750
00:44:39,380 --> 00:44:43,280
liked the way you look at someone.
751
00:44:44,810 --> 00:44:46,750
I feel like I'm being protected.
752
00:44:46,750 --> 00:44:50,510
You're like a big tree that
protects me in the harsh world.
753
00:44:59,980 --> 00:45:01,290
That side, too.
754
00:45:03,300 --> 00:45:05,220
The kid put it on his level.
755
00:45:05,220 --> 00:45:06,720
It'll be difficult to find.
756
00:45:07,480 --> 00:45:09,680
I thought,
"There's someone like him, too."
757
00:45:09,680 --> 00:45:12,580
"I think I can go on because of him."
758
00:45:13,680 --> 00:45:15,340
That's how I felt.
759
00:45:18,430 --> 00:45:21,940
I think I changed a lot
since I met you, too.
760
00:45:27,090 --> 00:45:29,040
I used to have nightmares.
761
00:45:29,970 --> 00:45:32,290
Of her leaving me.
762
00:45:42,780 --> 00:45:43,680
No.
763
00:45:43,730 --> 00:45:45,510
Don't go.
764
00:45:47,880 --> 00:45:49,710
Don't leave me.
765
00:45:58,480 --> 00:45:59,980
Don't go.
766
00:46:01,950 --> 00:46:04,200
She was leaving right in front of me
767
00:46:04,910 --> 00:46:06,950
but I felt paralized
768
00:46:06,950 --> 00:46:09,260
and couldn't move at all.
769
00:46:10,480 --> 00:46:11,850
That's why...
770
00:46:11,850 --> 00:46:14,340
I can't go back to that place anymore.
771
00:46:15,480 --> 00:46:17,980
But even after I left the house,
772
00:46:17,980 --> 00:46:20,080
the nightmare kept coming back.
773
00:46:21,380 --> 00:46:22,680
In my nightmare,
774
00:46:23,510 --> 00:46:26,270
I kept going back to that
bridge where I met her.
775
00:46:28,480 --> 00:46:30,680
Up until I met you.
776
00:46:30,680 --> 00:46:32,180
Me?
777
00:46:32,240 --> 00:46:33,600
Isn't that weird?
778
00:46:34,380 --> 00:46:36,680
Since I cleaned your house,
779
00:46:36,780 --> 00:46:39,180
I stopped having that dream.
780
00:46:40,580 --> 00:46:42,980
Except for my birthday.
781
00:46:48,930 --> 00:46:52,490
I was sleeping on your couch that day
782
00:46:55,180 --> 00:46:57,920
and I dreamt about her leaving again.
783
00:47:01,770 --> 00:47:03,070
But...
784
00:47:04,600 --> 00:47:05,750
it felt like...
785
00:47:07,580 --> 00:47:10,380
she was saying goodbye
for the last time.
786
00:47:12,080 --> 00:47:14,680
That very moment that...
787
00:47:14,680 --> 00:47:16,680
I kissed you.
788
00:47:21,680 --> 00:47:23,580
I think I should...
789
00:47:23,580 --> 00:47:27,180
finally say goodbye to her.
790
00:47:35,640 --> 00:47:36,880
This watch too...
791
00:47:38,180 --> 00:47:41,230
I'm wearing it for the last time today.
792
00:47:46,880 --> 00:47:48,580
Can I...
793
00:47:49,680 --> 00:47:53,270
Can I like you, Mr. Kim?
794
00:47:54,680 --> 00:47:55,980
But I think...
795
00:47:58,290 --> 00:48:00,190
I still need...
796
00:48:01,380 --> 00:48:03,280
some more time.
797
00:48:05,180 --> 00:48:07,980
I don't care how long it takes.
798
00:48:07,980 --> 00:48:09,980
I really...
799
00:48:10,780 --> 00:48:13,380
The fact that I met
you and your house...
800
00:48:13,380 --> 00:48:15,580
I'm always thankful for it.
801
00:48:18,290 --> 00:48:19,660
Mr. Kim.
802
00:48:43,930 --> 00:48:45,480
Let's see.
803
00:48:46,080 --> 00:48:47,800
That lady was...
804
00:48:49,300 --> 00:48:50,430
Hello.
805
00:48:50,430 --> 00:48:52,220
Hey, welcome.
806
00:49:05,100 --> 00:49:05,910
Here.
807
00:49:07,490 --> 00:49:09,050
How pretty.
808
00:49:10,510 --> 00:49:11,730
Is it for your wedding?
809
00:49:11,730 --> 00:49:13,560
Pardon? A wedding?
810
00:49:15,010 --> 00:49:16,920
Are you that happy?
811
00:49:16,920 --> 00:49:18,790
Why aren't you here with the groom then?
812
00:49:19,950 --> 00:49:21,160
I know.
813
00:49:21,160 --> 00:49:23,770
I think I'll ask him to
be my groom with this.
814
00:49:25,380 --> 00:49:28,980
What are you talking about?
815
00:49:28,980 --> 00:49:32,080
So you're going to pro...
816
00:49:32,080 --> 00:49:34,280
Whatchamacallit...
817
00:49:34,310 --> 00:49:36,960
Are you going to be like,
818
00:49:36,960 --> 00:49:38,890
"Will you marry me?"
819
00:49:40,680 --> 00:49:43,180
- I'm not getting married.
- Huh?
820
00:49:43,180 --> 00:49:44,580
Why not?
821
00:49:45,400 --> 00:49:47,390
He's too good for me.
822
00:49:47,390 --> 00:49:50,050
Huh? What do you mean?
823
00:49:52,480 --> 00:49:53,990
Is he that good-looking?
824
00:49:54,770 --> 00:49:56,300
Yes, he is.
825
00:49:56,300 --> 00:49:57,630
He's too good-looking.
826
00:49:57,680 --> 00:50:00,680
Is that right? Why don't
you show me a picture?
827
00:50:00,680 --> 00:50:03,380
- You want to see him?
- Yeah.
828
00:50:11,180 --> 00:50:13,180
Let me see.
829
00:50:16,290 --> 00:50:17,410
Who is it?
830
00:50:17,410 --> 00:50:18,480
Sir.
831
00:50:23,380 --> 00:50:24,420
Hey.
832
00:50:24,420 --> 00:50:26,760
What are you doing here at this hour?
833
00:50:26,760 --> 00:50:28,250
Come on in.
834
00:50:28,980 --> 00:50:31,590
Aigoo, Ji Woon's not in
and no customers.
835
00:50:31,590 --> 00:50:33,060
And the summer nights are long.
836
00:50:33,780 --> 00:50:35,180
Are you bored?
837
00:50:35,190 --> 00:50:37,030
- You want company?
- Yeah.
838
00:50:37,920 --> 00:50:39,420
What have you been up to?
839
00:50:39,420 --> 00:50:41,880
Well, I was just...
840
00:50:41,880 --> 00:50:43,580
thinking about the old days.
841
00:50:54,260 --> 00:50:55,800
Did you bring rice wine?
842
00:50:55,800 --> 00:50:58,860
- Did you come empty-handed?
- Do you really think...
843
00:50:58,860 --> 00:51:01,200
I came empty-handed?
844
00:51:16,480 --> 00:51:17,680
What is it?
845
00:51:17,680 --> 00:51:20,280
Go back to sleep. Just sleep.
846
00:51:20,310 --> 00:51:22,100
Sleep tight.
847
00:51:43,420 --> 00:51:44,470
So...
848
00:51:44,470 --> 00:51:46,600
we should do a good job at cleaning
849
00:51:46,600 --> 00:51:49,610
- and accomplish our mission, too.
- Of course.
850
00:51:49,610 --> 00:51:52,560
We'll make your friend
look bad if we don't.
851
00:51:53,580 --> 00:51:56,580
Why don't we split up in teams?
How should we do it?
852
00:51:58,360 --> 00:52:01,710
- You can clean the restrooms with me and...
- What?
853
00:52:01,710 --> 00:52:03,480
But why?
854
00:52:03,480 --> 00:52:06,080
Cleaning restrooms are the best.
855
00:52:06,080 --> 00:52:07,980
Don't you guys poop?
856
00:52:07,980 --> 00:52:09,480
You guys will...
857
00:52:09,570 --> 00:52:11,770
clean the hallway and in
front of the elevator.
858
00:52:11,770 --> 00:52:14,310
You should take care of the offices.
859
00:52:15,060 --> 00:52:17,770
Let's get started then!
860
00:52:32,690 --> 00:52:36,410
♫ I keep passing you by all day. ♫
861
00:52:36,410 --> 00:52:39,880
♫ I finally come home ♫
862
00:52:41,980 --> 00:52:43,800
So annoyed...
863
00:52:43,800 --> 00:52:47,320
♫ I feel lonely ♫
864
00:52:47,320 --> 00:52:50,190
♫ For some reason ♫
865
00:52:51,940 --> 00:52:54,470
Come on, just do it.
866
00:52:54,470 --> 00:52:58,490
♫ So sweetly, so nicely ♫
867
00:52:58,490 --> 00:53:02,110
♫ Pet my heart, just like that ♫
868
00:53:02,180 --> 00:53:05,780
♫ Is this what a crush feels like? ♫
869
00:53:05,780 --> 00:53:08,580
♫ Things that are in the world ♫
870
00:53:08,580 --> 00:53:11,080
[ How to prevent a sexual assault ]
871
00:53:11,080 --> 00:53:13,680
♫ Your voice ♫
872
00:53:13,780 --> 00:53:17,080
♫ I keep looking forward to it ♫
873
00:53:17,160 --> 00:53:20,990
♫ Just the fact that you exist
makes me feel so happy ♫
874
00:53:20,990 --> 00:53:24,450
♫ makes me feel so happy ♫
875
00:53:24,480 --> 00:53:28,200
♫ I can't wait to hear ♫
876
00:53:28,200 --> 00:53:32,180
♫ the sound of you breathing ♫
877
00:53:39,340 --> 00:53:42,500
♫ I just didn't feel so good today. ♫
878
00:53:42,500 --> 00:53:46,270
♫ I came back home ♫
879
00:53:46,270 --> 00:53:49,980
♫ When I open the empty fridge ♫
880
00:53:49,980 --> 00:53:53,600
♫ I feel kind of lonely ♫
881
00:53:53,600 --> 00:53:57,170
♫ At times like that, ♫
882
00:53:57,170 --> 00:54:01,080
♫ treat me like your cat ♫
883
00:54:01,080 --> 00:54:05,280
♫ So sweetly, so nicely ♫
884
00:54:05,280 --> 00:54:08,680
♫ You're my everything ♫
885
00:54:19,460 --> 00:54:20,580
This is...
886
00:54:20,580 --> 00:54:22,110
kind of fun actually.
887
00:54:22,110 --> 00:54:23,400
What's the most important place?
888
00:54:23,400 --> 00:54:25,980
The place you poop and pee
is the most important.
889
00:54:25,980 --> 00:54:27,180
It's so satisfying!
890
00:54:28,830 --> 00:54:32,940
♫ Everything in the world is so shiny ♫
891
00:54:32,940 --> 00:54:36,530
♫ I can't wait to hear your voice ♫
892
00:54:36,530 --> 00:54:40,490
♫ I keep looking forward to it ♫
893
00:54:48,180 --> 00:54:50,680
[ How to prevent sexual harassment ]
894
00:54:54,880 --> 00:54:55,480
Hello.
895
00:55:02,680 --> 00:55:04,980
[ How to prevent sexual assault ]
896
00:55:06,980 --> 00:55:08,470
[ How to prevent sexual harassment ]
897
00:55:13,480 --> 00:55:14,880
[ How to prevent sexual harassment ]
898
00:55:15,130 --> 00:55:16,240
Here, too?
899
00:55:18,030 --> 00:55:20,760
- They're here, too.
- Why are there so many?
900
00:55:29,170 --> 00:55:31,070
Is today a special day?
901
00:55:43,280 --> 00:55:44,380
[ How to prevent sexual harassment ]
902
00:55:52,290 --> 00:55:53,680
What's this?
903
00:56:03,890 --> 00:56:07,820
[ Sexual harassment ]
904
00:56:10,580 --> 00:56:12,580
[ #Metoo ]
905
00:56:12,640 --> 00:56:15,460
- Good morning, Manager.
- Hey.
906
00:56:15,460 --> 00:56:18,570
[ Female con artist ]
907
00:56:41,380 --> 00:56:42,580
[ Sexual harassment case study ]
908
00:56:45,780 --> 00:56:46,780
Hello.
909
00:56:53,280 --> 00:56:55,480
I thought you could use it.
910
00:56:58,580 --> 00:57:00,100
Who put this here?
911
00:57:02,460 --> 00:57:05,390
- Oh, no! Manager, Manager!
- What? What?
912
00:57:05,390 --> 00:57:07,310
- The handsome House Helper's here.
- Really?
913
00:57:07,310 --> 00:57:10,260
- Where, where?
- Over there.
914
00:57:13,210 --> 00:57:15,830
So handsome.
915
00:57:55,460 --> 00:57:57,770
[ Your House Helper ]
916
00:57:57,770 --> 00:57:59,750
He's probably getting desperate now.
917
00:57:59,750 --> 00:58:01,160
I'm Sang A's partner.
918
00:58:01,180 --> 00:58:04,580
As I understand, a relationship should
feel like there's a starting point.
919
00:58:04,620 --> 00:58:06,670
I guess I have a phobia against men.
920
00:58:06,670 --> 00:58:08,460
I feel uncomfortable around men.
921
00:58:08,480 --> 00:58:11,480
Don't just ignore.
You'll get used to it if you try.
922
00:58:11,520 --> 00:58:13,500
Kim Ji Woon,
please take care of Da Young.
923
00:58:13,500 --> 00:58:15,490
They look so good together.
924
00:58:15,490 --> 00:58:17,100
Ji Woon.
925
00:58:19,180 --> 00:58:23,280
It's easy to overlook cleaning the
entrance of your house.
926
00:58:23,280 --> 00:58:24,780
Especially in the summer,
927
00:58:24,790 --> 00:58:28,170
there should be a lot of dirt that
gets tracked inside because of rain.
928
00:58:28,170 --> 00:58:31,640
If you just ignore it, the dirt
goes straight into your house.
929
00:58:31,640 --> 00:58:33,620
It's best to clean often.
930
00:58:33,620 --> 00:58:36,200
I'm going to try using coarse salt.
931
00:58:36,200 --> 00:58:38,900
Coarse salt absorbs microscopic dirt.
932
00:58:38,900 --> 00:58:41,040
It's useful for getting
rid of surrounding dust.
933
00:58:41,080 --> 00:58:43,680
Sprinkle the coarse salt
934
00:58:43,680 --> 00:58:46,280
all around the entrance and
935
00:58:47,190 --> 00:58:49,410
let it sit for about 30 minutes.
936
00:58:50,580 --> 00:58:55,180
If you just clean it
all up with a vacuum,
937
00:58:55,180 --> 00:58:59,180
you'll be able to find the
salt that became dark
938
00:58:59,280 --> 00:59:01,690
in the dust bin later.
939
00:59:01,690 --> 00:59:02,980
And...
940
00:59:03,730 --> 00:59:07,240
you can just finish it up with a mop.
941
00:59:07,240 --> 00:59:08,990
You're done cleaning the entrance.
942
00:59:10,380 --> 00:59:14,080
For a spotless entrance. Brought to you
by your House Helper, Kim Ji Woon.
63793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.