Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,999
War in the epic Ramayana.
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,624
It is the legendary battle between Rama's trusted soldier,
Hanuman and the evil Ravana.
3
00:00:13,000 --> 00:00:20,207
This battle has occurred countless times and lead to
10 million versions of the Ramayana.
4
00:00:29,417 --> 00:00:35,874
This is the ten million and first version of the Ramayana.
5
00:01:01,667 --> 00:01:05,332
Catching him, Catching him,
Catching Ravana
6
00:01:05,583 --> 00:01:09,499
Catching him, Catching him,
Catching Ravana
7
00:01:41,250 --> 00:01:43,041
Diiiieee!!!
8
00:01:43,958 --> 00:01:44,999
Yeah!
9
00:01:54,917 --> 00:01:58,291
You're late again, Mr. Hanuman.
10
00:01:58,542 --> 00:02:01,041
Better late than not at all, Sir Ravana
11
00:02:01,583 --> 00:02:02,874
Die!
12
00:02:30,042 --> 00:02:32,291
Oh, you think you can hurt me, huh?!
13
00:02:47,000 --> 00:02:50,207
But, I know what can destroy you!
14
00:02:51,000 --> 00:02:54,707
Oh, you THINK you know!
15
00:02:58,542 --> 00:03:01,957
Raaam!
16
00:03:04,917 --> 00:03:08,832
Ram Ram Ram Ram
17
00:03:09,083 --> 00:03:13,249
Rama creates all.
18
00:03:15,333 --> 00:03:19,999
Rama destroys ALL.
19
00:03:27,208 --> 00:03:29,749
Ram Ram
20
00:03:30,208 --> 00:03:33,082
Raaaaaaaaaaaaaaam!
21
00:03:33,333 --> 00:03:35,582
Ram Ram Ram
22
00:03:35,833 --> 00:03:37,832
Raaaaaaaaaaaaaaam!
23
00:05:06,750 --> 00:05:09,249
Don't tell me
you're going to sell this scrap metal?
24
00:05:09,667 --> 00:05:12,832
What are you going to with this little piece?
25
00:05:15,083 --> 00:05:18,374
Labor costs, transport costs,
is it really worth it?
26
00:05:18,625 --> 00:05:20,041
Try thinking, okay?
27
00:05:20,292 --> 00:05:21,932
You shouldn't just take whatever you see.
28
00:05:23,375 --> 00:05:25,916
All day today I haven't gotten a single good piece.
29
00:05:26,167 --> 00:05:30,124
Just give me one good piece of scrap, just one.
30
00:05:36,167 --> 00:05:37,791
Move forward.
31
00:05:42,625 --> 00:05:44,707
More muscle, more power.
32
00:05:45,333 --> 00:05:46,582
A little more.
33
00:05:46,833 --> 00:05:48,666
It's coming up.
34
00:05:48,917 --> 00:05:51,999
Stronger than this.
35
00:05:56,583 --> 00:05:57,749
A giant,
36
00:05:58,000 --> 00:06:00,249
Oh, I don't believe it,
a giant!
37
00:06:06,375 --> 00:06:13,124
Oh I'm going to be rich!!
Hahaha...
38
00:06:13,375 --> 00:06:18,207
AH! I'm going to be rich...
39
00:06:30,958 --> 00:06:34,916
Back again ladies and gentlemen, KOK!
40
00:06:35,167 --> 00:06:38,791
Your scrap metal king,
at the same great location!!
41
00:06:42,833 --> 00:06:45,416
Sale, sale, big sale.
42
00:06:45,667 --> 00:06:48,666
The most complete specimen we've ever had.
43
00:06:48,917 --> 00:06:50,999
Whoever is interested, come bargain.
44
00:06:51,250 --> 00:06:53,624
If you miss this chance, you'll be sorry.
When this one's gone, there is no more.
45
00:06:53,875 --> 00:06:55,332
- I want one leg.
- One arm please.
46
00:06:55,583 --> 00:06:56,183
I got the head.
47
00:06:56,333 --> 00:06:57,582
- The arm is mine.
- Me, too.
48
00:06:57,833 --> 00:06:59,291
How much for the little one?
49
00:06:59,542 --> 00:07:02,082
I'm not selling this one.
If you can cut the chain, it's yours!
50
00:07:02,333 --> 00:07:04,749
Hey somebody come help cut this chain!!
51
00:07:05,000 --> 00:07:08,041
Make way for Dr. WATT.
52
00:07:09,458 --> 00:07:11,749
They are going to use high voltage.
53
00:07:19,917 --> 00:07:22,249
Raam
54
00:07:22,500 --> 00:07:23,791
More voltage.
55
00:07:24,083 --> 00:07:27,249
If you can't cut the chain, let someone else try.
56
00:07:34,042 --> 00:07:35,832
Raaaaam!!
57
00:07:49,375 --> 00:07:50,957
Ram!!
58
00:08:48,083 --> 00:08:50,166
It's a dumb monster.
59
00:08:54,375 --> 00:08:57,999
Catch him. Whoever can get him,
you can take whatever part you like.
60
00:08:58,250 --> 00:08:59,541
Get him!
61
00:09:06,958 --> 00:09:08,416
Who are they after?
62
00:09:08,667 --> 00:09:09,832
They're after you.
63
00:09:17,083 --> 00:09:18,916
Hey! Why you running around like that?
64
00:09:19,458 --> 00:09:21,582
This is crazy! Come on!
65
00:09:22,292 --> 00:09:23,916
Pull it.
66
00:09:26,792 --> 00:09:29,499
What is this, a parade?
Are you the drum major?
67
00:09:41,458 --> 00:09:43,499
Smash them. Can you smash them?
68
00:09:45,542 --> 00:09:46,874
OK, you mean like this?
69
00:09:47,125 --> 00:09:49,541
Not with me.
70
00:09:53,667 --> 00:09:55,541
Keep running.
71
00:10:04,083 --> 00:10:05,082
Dead end
72
00:10:05,333 --> 00:10:06,374
an angry mob
73
00:10:07,000 --> 00:10:08,332
Who are you?
74
00:10:09,042 --> 00:10:12,749
Okay, there's no way out now,
so just be good scrap metal.
75
00:10:13,000 --> 00:10:16,082
I don't want to be scrap metal.
76
00:10:17,833 --> 00:10:19,624
The wall!
77
00:10:19,875 --> 00:10:21,457
That's pretty high.
78
00:10:21,708 --> 00:10:23,374
I didn't ask if it was high!
79
00:10:23,625 --> 00:10:26,025
- What do you want me to see?
- Don't look at it... smash it!
80
00:10:26,208 --> 00:10:27,291
Smash it?
81
00:10:28,417 --> 00:10:32,416
The wall is behind us!
82
00:10:32,667 --> 00:10:35,582
I know. But, if you want to smash it,
83
00:10:35,833 --> 00:10:37,332
you have to get some distance.
84
00:10:38,250 --> 00:10:40,249
Actually, I'd like to get a little more distance.
85
00:10:40,500 --> 00:10:43,457
That's enough. Just smash it!
86
00:10:44,333 --> 00:10:46,957
Don't let them get away.
Follow them.
87
00:10:51,792 --> 00:10:53,166
Pull back
88
00:10:54,208 --> 00:10:55,874
We made it!
89
00:11:03,667 --> 00:11:06,874
Back it up! Reverse!
90
00:11:23,333 --> 00:11:24,916
Rama
91
00:11:25,167 --> 00:11:26,916
Rama will destroy us.
92
00:11:27,167 --> 00:11:28,874
Rama
93
00:11:29,125 --> 00:11:30,916
We'll Destroy Rama.
94
00:11:31,167 --> 00:11:37,207
Rama Rama Rama Rama Rama
95
00:11:37,458 --> 00:11:38,832
Rama will destroy us.
96
00:11:39,083 --> 00:11:45,499
Rama Rama Rama Rama Rama
97
00:11:45,750 --> 00:11:47,207
Destroy Rama!
98
00:11:47,458 --> 00:11:48,666
Rama will destroy us.
99
00:11:49,083 --> 00:11:50,832
We'll Destroy Rama.
100
00:11:51,083 --> 00:11:52,707
Rama will destroy us.
101
00:11:53,167 --> 00:11:54,916
We'll Destroy Rama.
102
00:12:12,292 --> 00:12:20,207
Quiet, please.
I need to concentrate.
103
00:12:21,583 --> 00:12:25,082
But I'm afraid,
I just saw all these heads.
104
00:12:25,333 --> 00:12:28,124
Turning in and out, and all around.
It was really scary.
105
00:12:28,375 --> 00:12:32,624
Look, you're a big giant monster.
Why would you be afraid of...
106
00:12:32,875 --> 00:12:34,082
and more importantly,
107
00:12:34,333 --> 00:12:35,832
here's another question.
108
00:12:36,083 --> 00:12:39,916
Why did you put this metal chain-in my butt?
109
00:12:40,750 --> 00:12:42,041
You mean that's mine?
110
00:12:42,292 --> 00:12:43,332
Well, yeah.
111
00:12:43,958 --> 00:12:46,041
But it's coming out of your butt, too.
112
00:12:46,292 --> 00:12:49,207
Hey, who are you, what's your name,
113
00:12:49,458 --> 00:12:51,874
what are you doing here? Tell me right now!
114
00:12:52,417 --> 00:12:53,957
WHO AM I?
115
00:12:56,958 --> 00:12:58,582
And you, what's your name?
116
00:12:58,833 --> 00:13:02,957
You mean me? Well I'm...
117
00:13:03,250 --> 00:13:06,332
eh... why, why can't I remember who I am?
118
00:13:06,583 --> 00:13:07,743
And I still can't remember...
119
00:13:07,833 --> 00:13:11,082
why I have to be stuck to a giant
that doesn't know who he is?
120
00:13:11,333 --> 00:13:13,624
So Big Green, what's my name?
121
00:13:13,875 --> 00:13:15,666
Big Green?
122
00:13:16,542 --> 00:13:23,957
Ha. I like it. "Big Green".
That really says who I am.
123
00:13:24,208 --> 00:13:26,582
OK, I am going to give you a name.
124
00:13:26,833 --> 00:13:27,416
Never mind.
125
00:13:27,667 --> 00:13:31,624
A guy like you, a name like,
126
00:13:32,583 --> 00:13:33,916
"Whitey".
127
00:13:34,167 --> 00:13:35,457
Whitey? What?
128
00:13:35,833 --> 00:13:37,416
That's so backwoods!
129
00:13:37,667 --> 00:13:40,707
But, look at your head.
It looks like a white turnip.
130
00:13:40,958 --> 00:13:42,041
I don't want that name.
131
00:13:42,833 --> 00:13:44,832
Or would you rather "Rama"?
132
00:13:47,542 --> 00:13:48,541
Rama.
133
00:13:51,167 --> 00:13:52,957
Where did you get that name from?
134
00:13:53,667 --> 00:13:55,332
And why does it sound so familiar?
135
00:13:55,583 --> 00:13:56,541
It's right here.
136
00:13:56,792 --> 00:13:57,457
Where? Here.
137
00:13:57,708 --> 00:13:58,541
Where?
138
00:13:58,792 --> 00:14:02,416
How are you going to see it?
They wrote it right here.
139
00:14:02,667 --> 00:14:03,832
Here!
140
00:14:04,292 --> 00:14:08,457
No way! Whitey sounds so much more Hi So.
"Rama" is too basic.
141
00:14:08,708 --> 00:14:09,541
Call me Whitey.
142
00:14:09,792 --> 00:14:13,374
So, from now on, we're going to be friends.
143
00:14:13,625 --> 00:14:15,582
No! We don't know each other enough.
144
00:14:15,833 --> 00:14:18,582
And one more thing.
Me and you can never be friends
145
00:14:18,833 --> 00:14:20,624
because we're just not meant to be.
146
00:14:25,750 --> 00:14:27,374
Hey, why are you standing there?
147
00:14:27,625 --> 00:14:28,582
Follow me!
148
00:14:28,833 --> 00:14:29,666
Follow you where?
149
00:14:29,917 --> 00:14:31,999
To find somewhere to cut this chain!
150
00:14:45,125 --> 00:14:47,916
Hey, can you walk a little faster?
151
00:14:52,958 --> 00:14:54,291
A little distance please.
152
00:14:54,542 --> 00:14:57,624
They'll think we're dating or something.
Go! Shoo!
153
00:15:05,292 --> 00:15:07,707
Do you know how to spell "e-n-o-u-g-h"?
154
00:15:18,667 --> 00:15:22,832
We come from different worlds.
But, Fate has brought us here, now.
155
00:15:23,083 --> 00:15:26,916
Travel different roads.
But, seek the single path, now.
156
00:15:27,167 --> 00:15:31,041
Born of different homes,
seek a single love out.
157
00:15:31,292 --> 00:15:34,791
Disparate hopes & fears.
We share a single goal, now...
158
00:15:35,042 --> 00:15:41,499
To find out, to find out...
159
00:15:41,750 --> 00:15:44,374
Oh, just who we are.
160
00:15:46,458 --> 00:15:47,707
Why did you stop?
161
00:15:51,583 --> 00:15:53,749
Left or right?
162
00:15:57,333 --> 00:15:58,249
Right.
163
00:15:59,458 --> 00:16:00,416
Why?
164
00:16:00,667 --> 00:16:04,541
I saw smoke over there.
It looks like a city.
165
00:16:06,000 --> 00:16:07,374
You are smart.
166
00:16:07,625 --> 00:16:08,707
We'll go left.
167
00:16:10,000 --> 00:16:11,332
Why?
168
00:16:11,583 --> 00:16:12,957
There's more smoke on the left.
169
00:16:54,958 --> 00:16:57,249
There's a lot of smoke.
170
00:16:59,917 --> 00:17:02,457
There must be a place to cut
this chain down there.
171
00:17:02,708 --> 00:17:05,541
We still can't put the fire out. Make Way!
172
00:17:06,667 --> 00:17:09,457
Boss, we can't put the fire out!
The oil is leaking out.
173
00:17:09,708 --> 00:17:11,541
- Shut the valve.
- The valve's broken.
174
00:17:11,792 --> 00:17:14,124
- Well, then turn off the main switch!
- But, the main switch is IN the fire, sir.
175
00:17:14,375 --> 00:17:16,874
- No one is going in THERE.
- The switch is in the fire?
176
00:17:17,458 --> 00:17:21,749
Well, do whatever you have to shut this engine down.
Or this whole city will be blown up.
177
00:17:30,417 --> 00:17:33,124
- You wait right here.
- OK
178
00:17:53,583 --> 00:17:56,041
Ah! I told you to wait back there.
179
00:17:56,292 --> 00:17:57,749
The chain pulled me here.
180
00:18:00,750 --> 00:18:03,624
That will cut this chain for sure.
181
00:18:15,750 --> 00:18:18,124
Count one, two, three, and throw it.
182
00:18:18,542 --> 00:18:22,166
One, two, three and throw. I got it.
183
00:18:22,792 --> 00:18:27,416
One, two, three!
184
00:18:36,833 --> 00:18:38,499
Pull it out!
185
00:18:41,375 --> 00:18:44,291
Not that hard. Pull it back a little.
186
00:18:44,542 --> 00:18:45,832
You mean pull it or let go?
187
00:18:47,958 --> 00:18:49,916
Pull it up, pull it up...
188
00:18:54,500 --> 00:18:56,499
Do you know the meaning of
the word "enough"?
189
00:18:56,750 --> 00:19:00,499
Can you find something to stop this?
190
00:19:09,625 --> 00:19:11,999
It's stopped. The engine is stopped.
191
00:19:18,792 --> 00:19:20,153
We're not gonna blow up after all,
192
00:19:20,292 --> 00:19:22,133
Somebody got in there
and stopped that machine.
193
00:19:22,167 --> 00:19:24,582
That guys a hero, a real HERO!
194
00:19:24,833 --> 00:19:31,291
Hero, Hero, Hero,
Hero, Hero, Hero
195
00:19:32,083 --> 00:19:36,666
Thank you for saving our factory.
You're heroes!
196
00:19:42,208 --> 00:19:45,666
Help me! Someone help me,
he stole my purse!
197
00:19:46,083 --> 00:19:48,624
How kind. Who did this?
198
00:20:25,042 --> 00:20:26,332
Look out, take cover.
199
00:20:43,292 --> 00:20:45,999
Oil!
200
00:21:11,917 --> 00:21:13,718
Uncle, do you have a blade sharper than this?
201
00:21:13,875 --> 00:21:15,957
This is the sharpest blade I have.
202
00:21:16,708 --> 00:21:20,374
We've tried every shop,
and not one can cut this chain.
203
00:21:20,625 --> 00:21:24,041
Let me ask you something.
204
00:21:26,375 --> 00:21:29,249
Where'd you two get a chain like this?
205
00:21:29,500 --> 00:21:30,832
I don't know.
206
00:21:31,083 --> 00:21:34,207
Ever since I can remember
we've been connected by this chain.
207
00:21:34,500 --> 00:21:36,666
So this chain, it's special?
208
00:21:37,125 --> 00:21:40,416
Yes, it is.
209
00:21:41,125 --> 00:21:43,499
This chain is made of special material,
210
00:21:43,750 --> 00:21:47,249
They use it especially for making war robots.
211
00:21:47,625 --> 00:21:50,082
Robots for war?
212
00:21:50,667 --> 00:21:52,582
Correct,
213
00:21:52,833 --> 00:21:56,291
The legend is this:
About a million days ago,
214
00:21:56,542 --> 00:22:01,207
At a time when there were
only monsters and robots.
215
00:22:01,958 --> 00:22:06,707
There was a monster named Ravana
who wanted to destroy Rama...
216
00:22:07,167 --> 00:22:11,457
so that he could rule the world alone.
So a war started.
217
00:22:12,875 --> 00:22:16,749
Ravana then was very powerful.
218
00:22:17,042 --> 00:22:20,291
The only thing could harm Ravana
was Rama's bolt of power.
219
00:22:21,042 --> 00:22:24,999
So, Rama sent Hanuman down there
to hold Ravana while he shot him,
220
00:22:25,708 --> 00:22:27,582
But, Ravana got away!
221
00:22:28,000 --> 00:22:31,791
So, Ram had to use the power of
his bolt to destroy everything.
222
00:22:32,292 --> 00:22:37,707
People say today that Ravana is still alive.
223
00:22:38,167 --> 00:22:41,041
He's hiding away somewhere.
224
00:22:42,250 --> 00:22:43,832
You know why?
225
00:22:45,333 --> 00:22:47,249
To wait for the day he can return.
226
00:22:47,500 --> 00:22:50,457
That Ravana guy is really scary.
227
00:22:50,708 --> 00:22:52,582
I won't sleep tonight, for sure.
228
00:22:52,833 --> 00:22:56,457
Hey, don't believe all this legend stuff.
229
00:22:56,708 --> 00:22:59,124
Hey, are you cheating us
on the price of cutting this chain?
230
00:22:59,375 --> 00:23:02,082
Hey, why would I cheat you
on the price of cutting this chain?
231
00:23:02,417 --> 00:23:07,749
I already told you
that nothing can cut this chain...
232
00:23:11,250 --> 00:23:12,707
except for...
233
00:23:13,625 --> 00:23:17,416
except for...
234
00:23:21,875 --> 00:23:24,541
Come on, let's get out of here.
This guy here is crazy.
235
00:23:24,792 --> 00:23:29,124
- He'll talk our ears off. Boring!
- Except for Ravana's Jakram blade...
236
00:23:29,667 --> 00:23:34,457
and that Jakram blade doesn't just cut chains,
it cuts everything in this world.
237
00:23:34,708 --> 00:23:35,666
Hey let's go.
238
00:23:35,958 --> 00:23:38,582
Where did you guys going?
Come back here.
239
00:23:39,292 --> 00:23:42,041
Ladies and Gentlemen,
the Kumbhakarna Show!
240
00:23:50,708 --> 00:23:54,082
A new war is about to begin.
241
00:23:54,542 --> 00:23:57,749
A Great War.
242
00:23:58,000 --> 00:24:04,624
Rama, the evil one will be the cause of war.
243
00:24:05,125 --> 00:24:08,166
Don't give up yet. Listen here.
244
00:24:08,667 --> 00:24:10,749
Kumbhakarna has a way.
245
00:24:11,000 --> 00:24:14,124
I have a way to keep you all safe...
246
00:24:14,375 --> 00:24:16,499
from that war...
247
00:24:18,458 --> 00:24:23,124
The Kumbhakarna you know
is back with good, new stuff
248
00:24:23,375 --> 00:24:26,082
To help protect you from
the evil powers of the despicable Rama.
249
00:24:26,333 --> 00:24:27,874
Hey, where'd it go?
250
00:24:28,333 --> 00:24:32,666
Hey Rust, buy me a little time,
I have to get something.
251
00:24:32,917 --> 00:24:34,249
What do you want me to do?
252
00:24:34,500 --> 00:24:36,166
Just sing something to keep them occupied. Anything.
253
00:24:36,417 --> 00:24:37,082
Huh?
254
00:24:45,000 --> 00:24:51,749
...Rusty, that's my name,
255
00:24:52,375 --> 00:24:55,749
because I am rusted,
256
00:24:58,667 --> 00:25:00,957
I work hard every day,
257
00:25:01,208 --> 00:25:07,082
to save money for treatment from this condition
258
00:25:11,000 --> 00:25:12,124
That's enough, Rusty.
259
00:25:12,375 --> 00:25:16,707
We have not hurt Rama.
Rama's hurting us.
260
00:25:17,125 --> 00:25:21,457
We've been put down.
Rama's put us down.
261
00:25:21,875 --> 00:25:26,791
To keep us from such harm,
We need weapons.
262
00:25:27,042 --> 00:25:31,624
We need weapons to defeat him!
Guns, sir, guns.
263
00:25:32,167 --> 00:25:34,082
The Mokasak mini-bomb gun!
264
00:25:42,708 --> 00:25:45,124
Ta... daaaa!
265
00:25:45,667 --> 00:25:49,457
99 baht. Once they're gone, they're gone.
266
00:25:49,708 --> 00:25:50,749
I want one please.
267
00:25:51,000 --> 00:25:51,801
Sell them, sell them
268
00:25:52,042 --> 00:25:55,291
Rusty, help me take care of these people.
269
00:25:55,542 --> 00:25:56,416
Achoo!
270
00:26:03,042 --> 00:26:06,832
There's no danger.
I have rust protector! Here!
271
00:26:07,083 --> 00:26:09,832
Keep it and stick it up Rusty's nose.
Come on, everybody.
272
00:26:11,250 --> 00:26:12,916
Come back please!
273
00:26:15,292 --> 00:26:17,624
How could you do this to my customers?
274
00:26:18,125 --> 00:26:20,582
Uh... my screw's loose. Achoo!
275
00:26:20,833 --> 00:26:21,791
No excuses.
276
00:26:23,083 --> 00:26:25,791
Hey, boss, try paying me some of my salary,
277
00:26:26,625 --> 00:26:27,791
then I can go get fixed.
278
00:26:28,042 --> 00:26:29,291
From what money?
279
00:26:29,625 --> 00:26:31,499
Every city it's the same thing,
280
00:26:31,917 --> 00:26:35,791
sneezing at the wrong time,
at the wrong place!
281
00:26:37,292 --> 00:26:39,957
Today I even bought you
a brand new flavor motor oil.
282
00:26:40,208 --> 00:26:41,707
I don't think you're going to get it.
283
00:26:41,958 --> 00:26:43,957
Go away. I'm sick of your face.
284
00:26:44,500 --> 00:26:47,291
Where ever you're going just go, GO!
285
00:26:51,042 --> 00:26:52,666
Hey... don't forget!
286
00:26:52,917 --> 00:26:54,249
Fix those guns right,
287
00:26:54,500 --> 00:26:56,781
or we won't have anything else
to sell in tomorrow's town.
288
00:26:57,000 --> 00:27:01,041
Or else we won't have anything
%*(#_%&w@$ me! Blah!
289
00:27:09,833 --> 00:27:16,082
If I had 10 faces like Ravana...
290
00:27:16,333 --> 00:27:18,707
Ravana Ravana
291
00:27:20,042 --> 00:27:21,124
Oh Ravana,
292
00:27:21,500 --> 00:27:24,874
if the legend that says your return is true.
293
00:27:25,125 --> 00:27:26,499
Please wait for me sir,
294
00:27:26,750 --> 00:27:30,582
I will save all I can to build
an army and wait for you sir.
295
00:27:35,042 --> 00:27:37,582
- Give me that!
- But I'm not finished playing yet!
296
00:27:37,833 --> 00:27:39,041
I want to play,
You got a problem with that?
297
00:27:39,292 --> 00:27:42,416
Hoo... but I'm not done playing with it!
298
00:27:42,667 --> 00:27:43,541
I want to play first.
299
00:27:43,792 --> 00:27:45,207
But, I want to play too!
300
00:27:46,833 --> 00:27:49,457
See, now you broke it!
301
00:27:49,708 --> 00:27:50,582
You broke it!
302
00:27:50,833 --> 00:27:51,832
No, you broke it!
303
00:27:52,083 --> 00:27:54,443
- You broke it even more.
- But I was still playing with it.
304
00:27:54,625 --> 00:27:55,865
You played with it. You fix it.
305
00:27:55,958 --> 00:27:57,198
- You have to fix it.
- I'm not.
306
00:27:57,292 --> 00:27:59,052
- You broke it. So, you have to fix it.
- No.
307
00:27:59,375 --> 00:28:00,832
Want me to fix it for you?
308
00:28:02,750 --> 00:28:04,666
Hey that's that Rusty kid.
309
00:28:05,083 --> 00:28:06,291
Will I get rusted too?
310
00:28:06,583 --> 00:28:07,791
You'll get it for sure.
311
00:28:08,042 --> 00:28:10,707
Then, don't play with her.
Let's go play somewhere else. Come on.
312
00:28:11,792 --> 00:28:14,541
The kid with the rust. The kid with the rust.
313
00:28:14,792 --> 00:28:20,582
The kid with the rust... the kid with the rust.
314
00:28:23,542 --> 00:28:27,624
The kid with the rust, the kid with the rust...
315
00:28:59,125 --> 00:29:00,624
It's not my toy
316
00:29:00,917 --> 00:29:02,541
I want to play, too.
317
00:29:02,792 --> 00:29:04,791
Looking for trouble again?
318
00:29:05,333 --> 00:29:07,541
You sure you want to play with me?
319
00:29:07,792 --> 00:29:10,166
There's nothing wrong with you.
You're just a little Rusty.
320
00:29:10,417 --> 00:29:13,374
Hey don't harp on that kids problems, ok?
321
00:29:14,042 --> 00:29:16,166
You never call a rusty kid Rusty,
322
00:29:16,417 --> 00:29:19,332
Because that makes it even rustier.
When you think about rust, that makes you rusty.
323
00:29:19,583 --> 00:29:23,416
So rust, rust, rust you never say
these words to Rusty. Understand?
324
00:29:23,667 --> 00:29:28,707
The truth is... the rust you're all afraid of,
Well, it's not that easy to catch.
325
00:29:28,958 --> 00:29:31,916
You can only get it from my boogers...
326
00:29:32,417 --> 00:29:37,666
and one more thing...
with metal like yours... achoo!
327
00:29:37,917 --> 00:29:41,791
Ew... that's sticky, that's disgusting.
Is something gonna happen to me?
328
00:29:43,000 --> 00:29:44,666
Aww, now she's crying.
329
00:29:44,917 --> 00:29:47,957
Because you were talking about that rust stuff.
See? It makes rusty kids cry.
330
00:29:49,167 --> 00:29:52,887
Take responsibility. Help me make her feel better?
Come on, come on, come on help me out here.
331
00:29:53,542 --> 00:29:56,499
Rusty, don't cry. We can be friends.
332
00:30:00,000 --> 00:30:02,166
Hey, this is fake crying.
333
00:30:02,667 --> 00:30:05,666
But, if I didn't do that,
would you still be my friend anyway?
334
00:30:07,000 --> 00:30:08,707
Alright, then we're friends.
335
00:30:10,208 --> 00:30:14,582
But I'm just a kid and you're a grown up,
can we still be friends?
336
00:30:15,208 --> 00:30:19,457
Look Rusty, we're not talking about getting married here.
People of any age can be friends.
337
00:30:19,708 --> 00:30:21,791
And when you're friends,
what do you have to do?
338
00:30:22,250 --> 00:30:23,416
Uhh,
339
00:30:24,042 --> 00:30:25,916
- You have to love each other.
- And what else?
340
00:30:26,167 --> 00:30:29,916
Well real friends have to... help each other.
341
00:30:30,875 --> 00:30:33,249
And friends never abandon each other.
342
00:30:34,292 --> 00:30:36,749
So, friends have to have a chain connecting them.
343
00:30:37,000 --> 00:30:41,666
Hey, what on earth are talking about?
That chain didn't just find my butt.
344
00:30:41,917 --> 00:30:44,957
But, this chain is really right for your butt.
345
00:30:45,208 --> 00:30:46,832
Hey, you're sneaking looks at my butt.
346
00:30:47,083 --> 00:30:50,124
No, it's because you were walking ahead of me.
I could see your butt.
347
00:31:07,375 --> 00:31:08,791
Will you be having the same?
348
00:31:10,292 --> 00:31:12,874
Do you have a drink
that helps you remember who you are?
349
00:31:13,125 --> 00:31:15,832
I'd like something
that soothes my throat.
350
00:31:16,083 --> 00:31:18,707
Ah, a hero like you needs something like this,
351
00:31:18,958 --> 00:31:23,791
condensed drops of motor oil.
A few of these drops will soothe your throat.
352
00:31:24,417 --> 00:31:26,041
How is it?
353
00:31:26,292 --> 00:31:31,374
Soothes the throat, feels cool,
feels like I'm standing in a waterfall.
354
00:31:36,542 --> 00:31:37,832
Don't worry about him,
355
00:31:38,083 --> 00:31:39,166
His name is Brooks,
356
00:31:39,542 --> 00:31:42,624
He's a mountain climber.
He climbs and he falls.
357
00:31:45,333 --> 00:31:46,499
Oh, mountain climbing?
358
00:31:46,750 --> 00:31:47,749
Hey, could I try it?
359
00:31:51,083 --> 00:31:53,624
It's not a game, you understand?
360
00:31:56,917 --> 00:31:58,582
This is the real one.
361
00:32:00,958 --> 00:32:04,291
These may look like children's toys to you.
362
00:32:04,542 --> 00:32:06,791
But, professionals use these to climb mountains.
363
00:32:07,042 --> 00:32:08,249
Climb mountains?
364
00:32:09,083 --> 00:32:10,083
And you. Can you tell me?
365
00:32:10,333 --> 00:32:12,707
Have you guys ever had
any dreams of your own?
366
00:32:12,958 --> 00:32:17,541
Dreams?
I don't even have a memory.
367
00:32:17,792 --> 00:32:20,666
I dream too, I really do
368
00:32:21,042 --> 00:32:25,624
and there's nine broken heads,
and they're talking & whispering
369
00:32:25,875 --> 00:32:30,457
Every one of us
was born with some inherent duty.
370
00:32:30,708 --> 00:32:34,082
Take me,
I was born with the duty to climb mountains,
371
00:32:34,625 --> 00:32:36,457
to climb high, higher,
372
00:32:36,708 --> 00:32:38,791
higher, higher, and higher.
373
00:32:39,042 --> 00:32:43,666
But my real dream is
to climb up to the sun at midday.
374
00:32:44,417 --> 00:32:49,541
Brooks, don't you know?
Climbing up to the midday sun is impossible.
375
00:32:49,792 --> 00:32:52,499
- Of course I know, that's why I want to do it.
- That's cool.
376
00:32:52,750 --> 00:32:56,082
Why do you want to climb up there?
It's hotter than hot. You'll be burned.
377
00:32:56,333 --> 00:32:57,957
Because it's my duty,
378
00:32:58,208 --> 00:33:01,874
Whatever your duty is, you just do it.
No need to ask what for.
379
00:33:02,125 --> 00:33:02,999
What for?
380
00:33:04,750 --> 00:33:06,332
What crazy duty are you talking about?
381
00:33:06,583 --> 00:33:08,832
You mean like the duty to get drunk
at the bar every day like that guy?
382
00:33:09,208 --> 00:33:11,416
His duty is to get drunk every day like this?
383
00:33:13,292 --> 00:33:15,916
There are two types of beings in this world,
384
00:33:16,167 --> 00:33:20,041
The first are those
who know their duty and do it,
385
00:33:20,292 --> 00:33:23,416
The 2nd type are those who do first
and later understand what their duty is.
386
00:33:24,542 --> 00:33:27,249
Now you, I know you have no memory.
387
00:33:27,500 --> 00:33:30,582
You'll just have to keep on doing.
388
00:33:30,833 --> 00:33:35,957
And one day you'll realize, just what your duty is.
389
00:33:39,958 --> 00:33:41,541
Here, this is the magnet farm.
390
00:33:41,833 --> 00:33:45,041
This is where they hang the metal until it's magnetic,
and from that they get electricity.
391
00:33:45,292 --> 00:33:46,249
Whoa.
392
00:33:46,500 --> 00:33:47,999
How about it? Big huh?
393
00:33:48,250 --> 00:33:50,374
But the sign says no entry. Right?
394
00:33:50,625 --> 00:33:52,874
Come on, let's go inside.
395
00:34:07,542 --> 00:34:09,374
I've got a bad feeling about this.
396
00:34:10,667 --> 00:34:12,457
You see that dividing line?
397
00:34:13,375 --> 00:34:15,291
You dare stand near that dividing line?
398
00:34:15,542 --> 00:34:17,041
It looks dangerous.
399
00:34:17,583 --> 00:34:18,749
Whimp!
400
00:34:22,542 --> 00:34:25,062
Uh, you see?
If you don't go pass that line, there's no problem.
401
00:34:25,167 --> 00:34:27,874
Still dangerous. I think we better go home.
402
00:34:28,125 --> 00:34:30,541
You can't.
Once you've come in here, you cannot leave.
403
00:34:30,792 --> 00:34:32,332
You must show your courage first.
404
00:34:32,917 --> 00:34:34,957
And why do we have to test it?
405
00:34:35,208 --> 00:34:39,624
Because you are Rusty. And rusty kids are losers.
406
00:34:39,875 --> 00:34:41,249
And do you dare to?
407
00:34:41,500 --> 00:34:42,541
I do.
408
00:34:42,792 --> 00:34:44,124
In that case, we go together.
409
00:34:44,375 --> 00:34:45,541
Whoever gets closer, that's the winner,
410
00:34:45,792 --> 00:34:48,457
and the loser must call the winner, "Master".
411
00:34:48,708 --> 00:34:49,916
Got it.
412
00:34:50,167 --> 00:34:53,124
I think we should go be brave somewhere else.
413
00:34:55,042 --> 00:34:56,291
You have to come with us.
414
00:34:56,542 --> 00:34:58,957
I don't want to be anyone's master.
415
00:34:59,208 --> 00:35:00,832
You sissy.
416
00:35:01,458 --> 00:35:03,999
Hey! Are you cheating?
417
00:35:04,625 --> 00:35:05,624
I'm closer.
418
00:35:05,875 --> 00:35:06,666
I'm closer.
419
00:35:06,917 --> 00:35:07,832
I'm closer.
420
00:35:08,083 --> 00:35:08,666
I'm closer.
421
00:35:09,542 --> 00:35:10,166
I'm closer.
422
00:35:10,417 --> 00:35:10,917
I'm closer.
423
00:35:11,167 --> 00:35:12,749
- I'm closer.
- I'm closer.
424
00:35:13,917 --> 00:35:15,416
I'm closer, closer, closer...
425
00:35:27,333 --> 00:35:29,791
Get out of there!
You don't have to go in there!
426
00:35:30,042 --> 00:35:32,291
You can both be my master!
427
00:35:36,375 --> 00:35:39,541
Hey, I'm the winner. Call me master, now!
428
00:35:39,792 --> 00:35:41,374
Call me Master! C'mon!
429
00:35:57,625 --> 00:35:59,374
Hold on tight, don't let me go!
430
00:35:59,667 --> 00:36:00,874
I'm not letting go
431
00:36:01,125 --> 00:36:01,916
Shut it off!
432
00:36:17,958 --> 00:36:21,291
Hey where are you running to?
Come back and h...
433
00:36:29,125 --> 00:36:30,582
That's the real Brooks.
434
00:36:31,250 --> 00:36:33,291
Where ever he goes,
he's leaves his name.
435
00:36:33,542 --> 00:36:37,124
Hey Green, how about this?
Let's play, "order the oil drops".
436
00:36:37,375 --> 00:36:41,416
Whoever can order with the fewest words,
that guy gets the oil drops. Does that sound fun?
437
00:36:44,167 --> 00:36:48,416
One More Oil Drop.
438
00:36:49,458 --> 00:36:50,624
Me, too.
439
00:36:52,792 --> 00:36:54,832
Mine was shorter.
440
00:36:57,708 --> 00:37:00,166
That guy only needed one word.
441
00:37:02,458 --> 00:37:04,207
Magnet farm!
442
00:37:05,167 --> 00:37:07,457
Stay still my boy! Hold on.
443
00:37:09,708 --> 00:37:11,668
Oh no, in ten minutes,
my son will be scrap metal.
444
00:37:11,917 --> 00:37:13,416
How long has my boy been stuck there?
445
00:37:13,667 --> 00:37:14,791
I don't really know, sir.
446
00:37:15,042 --> 00:37:17,499
Hey, pull that machine in here. Hurry!
447
00:37:18,042 --> 00:37:21,499
Hey Big Green, pull back a little.
448
00:37:21,750 --> 00:37:23,916
How about we leave this to the experts, alright?
449
00:37:30,208 --> 00:37:31,999
Don't fall asleep, you hear?
450
00:37:32,667 --> 00:37:37,957
Because if you do, we're both done.
451
00:37:52,750 --> 00:37:53,916
Rusty
452
00:38:11,292 --> 00:38:12,749
No, oh no!
453
00:38:28,250 --> 00:38:29,874
What do we do next, honey?
454
00:38:46,458 --> 00:38:48,541
Get the key!
455
00:39:02,583 --> 00:39:03,791
Throw it here!
456
00:39:10,000 --> 00:39:11,832
Is my baby is gonna make it?
457
00:39:25,875 --> 00:39:26,916
He got it.
458
00:39:49,542 --> 00:39:51,374
You're almost there. Almost there.
459
00:40:02,625 --> 00:40:04,166
What do we do next?
460
00:40:13,958 --> 00:40:16,749
Everyone join hands. Join hands
461
00:40:17,000 --> 00:40:18,749
A little more, a little more
462
00:40:20,542 --> 00:40:22,916
Give me the key
A little closer, a little closer
463
00:40:23,167 --> 00:40:26,082
What are you waiting for?
Take it. Save our baby
464
00:41:56,458 --> 00:42:01,041
I told you, this chain came from your butt
465
00:42:02,083 --> 00:42:03,874
Are hurt anywhere son?
466
00:42:04,500 --> 00:42:08,457
I'm okay, worry about Rusty, dad,
she saved me.
467
00:42:08,458 --> 00:42:10,457
Well thank you, little one
468
00:42:10,792 --> 00:42:13,166
It feels pretty good to help others
469
00:42:32,875 --> 00:42:34,666
What day is this newspaper?
470
00:42:40,042 --> 00:42:44,791
Hero of the magnet farm?
Hey! Is this a giant?
471
00:42:47,667 --> 00:42:49,624
He was born to be a soldier.
472
00:42:53,292 --> 00:42:56,166
I have to get him in Tos's army.
473
00:43:01,500 --> 00:43:03,999
The weapons I have collected my whole life.
474
00:43:04,417 --> 00:43:06,499
It's finally time to use them.
475
00:43:06,792 --> 00:43:09,707
Kum, is there a show today?
476
00:43:10,375 --> 00:43:13,874
NO, I, uh,
I have changed occupations.
477
00:43:14,125 --> 00:43:15,832
Too bad.
478
00:43:20,750 --> 00:43:23,124
I am going to be a soldier.
479
00:43:32,000 --> 00:43:34,249
Hey, can you keep away from me when you walk?
480
00:43:34,500 --> 00:43:36,957
There's no chain connecting us anymore.
So, why would you walk so close?
481
00:43:37,208 --> 00:43:38,874
Because I'm not used to it yet, Whitey.
482
00:43:39,125 --> 00:43:40,374
What's there to get used to?
483
00:43:40,625 --> 00:43:42,541
No need to feel so attached Big Green, okay!?
484
00:43:42,792 --> 00:43:44,124
What did we come here for?
485
00:43:44,375 --> 00:43:47,749
To cut this chain, and now the chain is cut.
486
00:43:48,000 --> 00:43:51,457
So, now we go our separate ways.
487
00:43:52,000 --> 00:43:53,832
Hey! Big Green! Are you listening?
488
00:43:54,083 --> 00:43:55,207
Yes, I'm listening.
489
00:43:55,750 --> 00:43:57,416
Then look at me, look at me!
490
00:43:58,125 --> 00:44:00,666
It just feels weird.
491
00:44:00,917 --> 00:44:03,791
It's like there was something there,
but, now it's gone.
492
00:44:04,042 --> 00:44:06,541
Hello heroes.
493
00:44:09,375 --> 00:44:11,291
Could I bother you for a picture please?
494
00:44:11,542 --> 00:44:13,207
Sure, sure.
495
00:44:13,458 --> 00:44:15,332
A full shot now
496
00:44:15,958 --> 00:44:19,207
Now, wait a minute, wait a minute.
If dad's not in the picture,
497
00:44:19,458 --> 00:44:21,916
How is it a family picture?
498
00:44:23,042 --> 00:44:24,999
Then, who's going to take the picture?
499
00:44:29,292 --> 00:44:30,749
Everybody smile.
500
00:44:31,750 --> 00:44:34,166
One, two...
501
00:44:34,417 --> 00:44:36,497
I want a picture with the hero.
Let's take a picture.
502
00:44:39,583 --> 00:44:45,291
Take one picture with me.
I want a picture with the hero
503
00:44:49,833 --> 00:44:51,374
Cheese!
504
00:44:54,542 --> 00:44:59,249
Ladada... yaya... Nana...
505
00:45:00,667 --> 00:45:03,082
So much easier to get around.
506
00:45:03,333 --> 00:45:05,749
I was sick of them kids
507
00:45:10,292 --> 00:45:14,207
Hero, would you take a picture
with grandma please?
508
00:45:15,667 --> 00:45:19,207
Hold still, hold still
or the picture won't be clear.
509
00:45:19,458 --> 00:45:22,499
Okay, grandma, I'll take it for you.
510
00:45:22,750 --> 00:45:24,707
Thank you so much young man.
511
00:45:27,292 --> 00:45:30,332
I was set to go home,
and they tell me to get more steel,
512
00:45:30,583 --> 00:45:31,743
We could've done it tomorrow.
513
00:45:31,917 --> 00:45:34,749
Yes, this monument uses a lot of steel.
514
00:45:35,000 --> 00:45:37,457
Don't talk about the monument.
It's a surprise for the heroes.
515
00:45:54,750 --> 00:45:56,791
Quitting time!
516
00:45:57,042 --> 00:45:59,374
Don't nobody go anywhere-just 5 more minutes.
517
00:45:59,625 --> 00:46:00,999
Are you really going to take this chain out?
518
00:46:01,250 --> 00:46:03,207
Yes, they're not connected anymore.
519
00:46:03,458 --> 00:46:04,957
Okay,
520
00:46:05,208 --> 00:46:08,624
Look out below.
521
00:46:10,958 --> 00:46:13,041
Alright, that's it for today,
522
00:46:13,292 --> 00:46:14,749
Let's get out of here.
523
00:46:15,000 --> 00:46:16,749
Hey you're just going to leave
this chain here like this?
524
00:46:17,000 --> 00:46:19,624
The garbage truck will pick it up in the morning.
525
00:46:21,042 --> 00:46:23,291
Go, go, let's all go home.
526
00:46:44,542 --> 00:46:47,082
In reality, we're not attached anymore.
527
00:46:47,500 --> 00:46:52,624
But for this statue,
we must be connected forever.
528
00:47:05,875 --> 00:47:08,416
Hey, somebody's been hit by lightning.
529
00:47:09,250 --> 00:47:12,832
Hero, are you okay?
530
00:47:21,792 --> 00:47:23,791
Hanuman
531
00:47:24,208 --> 00:47:25,999
Huh? What'd he say?
532
00:47:26,250 --> 00:47:28,207
Hanuman
533
00:47:28,750 --> 00:47:31,416
Take Ravana to the execution area.
534
00:47:32,042 --> 00:47:34,207
Rama, Rama
535
00:47:34,458 --> 00:47:36,082
New location
536
00:47:36,333 --> 00:47:37,624
What location? Whaooo...
537
00:47:38,167 --> 00:47:53,916
He will destroy Rama. We will destroy him.
538
00:47:54,167 --> 00:47:56,207
Destroy, destroy
539
00:47:56,458 --> 00:48:00,541
Rama, Rama, Rama
540
00:48:02,375 --> 00:48:04,499
Take Ravana there and kill him.
541
00:48:16,125 --> 00:48:19,457
Rama creates all.
542
00:48:20,417 --> 00:48:23,791
Rama creates all.
543
00:48:27,500 --> 00:48:28,791
Knock it off
544
00:48:32,125 --> 00:48:36,124
Rama creates all.
545
00:48:36,583 --> 00:48:37,999
DESTROY!
546
00:48:40,208 --> 00:48:43,457
Destroy! Destroy!
Destroy Him!
547
00:48:57,542 --> 00:48:59,541
Hanuman awaits your orders.
548
00:49:10,417 --> 00:49:13,582
What's going on here?
549
00:49:14,042 --> 00:49:16,374
They said some guy got hit by lightning.
550
00:49:16,625 --> 00:49:20,374
I don't see anybody got hit by lightning.
Hey, go everybody home.
551
00:49:23,167 --> 00:49:31,166
The real hero-he's Ravana,
Ohh... my Ravana.
552
00:49:52,708 --> 00:49:54,916
Three bells and all's well.
553
00:50:06,583 --> 00:50:11,499
Hey, Whitey, we're not going to
go say goodbye to the Mayor?
554
00:50:11,750 --> 00:50:13,207
Don't make it a big deal.
555
00:50:13,667 --> 00:50:16,166
Where are we going now?
556
00:50:16,708 --> 00:50:17,666
To see Rama.
557
00:50:17,917 --> 00:50:18,624
Rama?
558
00:50:18,875 --> 00:50:19,916
Do you want to get better?
559
00:50:20,458 --> 00:50:21,707
Better from what?
560
00:50:21,958 --> 00:50:23,124
To disappear, uh...
561
00:50:23,542 --> 00:50:25,541
Oh, cure my amnesia.
562
00:50:25,792 --> 00:50:27,916
Haha, that'd be great.
563
00:50:28,167 --> 00:50:29,416
Now just follow me.
564
00:50:29,708 --> 00:50:34,291
We're going to see Rama,
He's going to make us better.
565
00:50:37,333 --> 00:50:40,416
You trash can, you Hanuman.
566
00:50:40,667 --> 00:50:43,207
He's tricking Big Tos to destroy him.
567
00:50:54,917 --> 00:50:59,291
Here comes your big chance to show, Kum.
568
00:50:59,542 --> 00:51:01,082
The real show's coming up.
569
00:51:03,375 --> 00:51:04,749
How about this?
570
00:51:08,542 --> 00:51:10,916
Look at that,
the real Mokasak Noon Bomb gun.
571
00:51:12,125 --> 00:51:15,541
This time we must use the real one
if we're gonna get it right.
572
00:51:15,917 --> 00:51:20,207
That little can man thinks
he's some kind of hero.
573
00:51:20,917 --> 00:51:23,541
What hero boss? What, can man?
574
00:51:23,792 --> 00:51:25,957
That can man with the white turnip head.
575
00:51:26,208 --> 00:51:29,291
He thinks he's the hero.
576
00:51:30,333 --> 00:51:34,166
But Mr. Tos, my Mr. Tos is the real hero.
577
00:51:34,792 --> 00:51:40,291
With the power of this gun,
Mr. Tos will finally respect me.
578
00:51:40,542 --> 00:51:43,749
And he'll take me into his battalion.
579
00:51:44,042 --> 00:51:47,874
And I'll blow up Whitey, the can man!
580
00:51:48,125 --> 00:51:51,332
My boss is going to shoot Whitey? Oh, no.
581
00:51:51,917 --> 00:51:56,207
This battle is not for kids.
You stay here...
582
00:51:57,083 --> 00:51:59,499
You stay here and watch my truck.
583
00:52:01,750 --> 00:52:03,707
Boss, you're not taking your truck?
584
00:52:04,125 --> 00:52:06,791
I have transportation better than that.
585
00:52:23,750 --> 00:52:24,749
Remember this?
586
00:52:25,000 --> 00:52:28,416
The Sadayu 722 fighter plane,
vehicle of choice for Sir Ravana.
587
00:52:28,667 --> 00:52:31,499
And now my most prized possession.
588
00:52:35,625 --> 00:52:40,749
Okay, old girl, let's see
if you're worth the auction price we paid.
589
00:52:50,208 --> 00:52:54,457
Let's go!
590
00:53:06,375 --> 00:53:11,041
That's all you'll wind me up? What do you think,
we're just going to the end of the street?
591
00:53:16,458 --> 00:53:18,874
Hey Whitey.
592
00:53:19,750 --> 00:53:21,707
Can you see that star up there?
593
00:53:21,958 --> 00:53:23,791
It's like an emerald green.
594
00:53:24,083 --> 00:53:25,749
It's not like any other stars.
595
00:53:27,625 --> 00:53:30,291
Whitey, do you think that star has a name?
596
00:53:31,583 --> 00:53:32,499
Does it?
597
00:53:32,792 --> 00:53:34,999
Yah, it probably has one.
598
00:53:36,792 --> 00:53:39,041
Even the stars have names.
599
00:53:39,292 --> 00:53:42,874
I wish I could know my real name.
600
00:53:43,125 --> 00:53:44,749
Your name's Big Green.
601
00:53:46,250 --> 00:53:48,874
Whoa, that's cool.
602
00:53:50,125 --> 00:53:51,291
I wanna know...
603
00:53:51,542 --> 00:53:54,749
How's Rama gonna bring my memory back?
604
00:53:57,208 --> 00:54:01,499
Big guy, maybe you don't really
want to know who you are.
605
00:54:04,417 --> 00:54:10,707
But the truth is...
I already know who I really am.
606
00:54:11,083 --> 00:54:15,374
Huh? What did you say?
You already know who you are?
607
00:54:15,625 --> 00:54:16,374
Yes, sir.
608
00:54:16,917 --> 00:54:18,624
I must be...
609
00:54:22,708 --> 00:54:24,624
a nursery school teacher.
610
00:54:31,500 --> 00:54:35,541
What's wrong, you didn't see them kids?
They liked me.
611
00:54:35,792 --> 00:54:42,916
Did you ever think you and I could be enemies?
612
00:54:45,125 --> 00:54:51,582
That's true-maybe you had a nursery school
that competed with mine.
613
00:54:56,042 --> 00:54:59,916
If that's the case,
then we're business enemies.
614
00:55:08,792 --> 00:55:10,624
Green?
615
00:55:12,083 --> 00:55:14,541
You remember that guy said everybody has a duty?
616
00:55:16,792 --> 00:55:21,041
I remember, that mountain climber guy
who call himself Brooks.
617
00:55:21,333 --> 00:55:23,457
I envied him.
618
00:55:25,000 --> 00:55:26,791
He had a pretty name.
619
00:55:31,083 --> 00:55:40,499
So what if, one day...
You found out, it was your duty
620
00:55:42,083 --> 00:55:44,207
To destroy someone really great.
621
00:55:44,792 --> 00:55:51,124
Someone you cared about.
622
00:55:51,375 --> 00:55:53,041
What would you do then?
623
00:55:55,375 --> 00:55:56,374
...Green?
624
00:56:02,833 --> 00:56:07,207
A guy like this is going to destroy the Earth?
625
00:56:10,542 --> 00:56:11,749
Rama, sir.
626
00:56:13,417 --> 00:56:15,707
I think you're mistaken about this.
627
00:56:40,542 --> 00:56:44,916
You've got a propeller.
Why are you flapping your wings, too?
628
00:56:45,167 --> 00:56:48,041
Oh you don't like me flapping my wings?
OK
629
00:56:48,292 --> 00:56:49,832
That's not too bad.
630
00:56:55,292 --> 00:56:59,749
Oh, lucky that big letter
didn't fall on me.
631
00:57:10,542 --> 00:57:12,666
Whitey, need some help?
632
00:57:15,125 --> 00:57:16,291
I don't need your help.
633
00:57:22,750 --> 00:57:24,582
I told you, I don't need your help.
634
00:57:27,917 --> 00:57:29,207
Hey, did you hear what I said?
635
00:57:29,458 --> 00:57:30,499
Hey, Whitey, watch out?
636
00:57:35,792 --> 00:57:38,957
Hey you, can man,
where are you taking Mr. Tos?
637
00:57:39,208 --> 00:57:40,291
You know Tos...
638
00:57:41,042 --> 00:57:44,707
You're trapped.
This electrical net is high volt...
639
00:57:45,625 --> 00:57:47,624
Just put up with a little discomfort, sir.
640
00:57:53,375 --> 00:57:56,457
Yeah, like this is how it should be.
641
00:57:58,667 --> 00:58:02,457
Sir, you have nothing to fear.
I'm a sharp shooter.
642
00:58:26,125 --> 00:58:28,499
Oh, how could this happen?
643
00:58:55,875 --> 00:59:00,416
Hey, when is this going to be finished? It's hot!
My complexion is going to be ruined.
644
00:59:02,833 --> 00:59:04,416
Hey, how'd you get in there little one?
645
00:59:04,667 --> 00:59:06,041
Hey auntie, did you see Whitey and Big Green?
646
00:59:06,292 --> 00:59:07,916
Oh, those two...
647
00:59:08,667 --> 00:59:09,707
Oh, no.
648
00:59:11,792 --> 00:59:14,957
Hey boss! Don't shoot him. That's my friend.
649
00:59:17,208 --> 00:59:23,374
Oh, now this is what I'm used to.
650
00:59:23,875 --> 00:59:25,207
Don't!!
651
00:59:34,208 --> 00:59:35,291
Whitey!
652
00:59:47,250 --> 00:59:48,999
That's how it's done!
653
00:59:49,250 --> 00:59:55,249
That's how it's done!!
654
00:59:55,500 --> 00:59:56,666
Thank you Rusty.
655
00:59:57,375 --> 00:59:59,291
Whitey got shot because of me.
656
00:59:59,542 --> 01:00:00,822
Go, wind up the plane, will you?
657
01:00:01,167 --> 01:00:03,499
Please excuse the temporary inconvenience, sir.
658
01:00:03,750 --> 01:00:04,416
Kum...
659
01:00:04,667 --> 01:00:06,387
Well, um, I'm your number one fan, Mr. Tos.
660
01:00:11,250 --> 01:00:12,624
Whitey, you okay?
661
01:00:12,875 --> 01:00:16,416
Don't Big Green, it'll explode!
662
01:00:17,958 --> 01:00:18,958
It's a Mokasak noon bomb.
663
01:00:19,167 --> 01:00:21,041
Yes! The noon bomb.
664
01:00:21,958 --> 01:00:23,874
The bomb is set off by the power of the sun.
665
01:00:24,125 --> 01:00:25,416
When the sun hits noon...
666
01:00:25,667 --> 01:00:26,228
Sun hits noon?
667
01:00:26,333 --> 01:00:28,582
BOOMMM!!
668
01:00:29,083 --> 01:00:30,666
Escape with me Mr. Tos.
669
01:00:30,917 --> 01:00:34,041
Rusty! Don't be slow, hurry, follow us!
670
01:00:34,750 --> 01:00:36,124
Which way to the sun?
671
01:00:36,375 --> 01:00:37,582
What do you think you're going to do?
672
01:00:37,833 --> 01:00:39,249
I'm going to stop the sun.
673
01:00:39,500 --> 01:00:42,541
What are you crazy, Big Green?
No one can stop the sun.
674
01:00:42,792 --> 01:00:44,666
Rusty... which way to the sun?
675
01:00:44,917 --> 01:00:46,332
You see that column there?
676
01:00:46,583 --> 01:00:47,957
- Yeah.
- That's enough, stop.
677
01:00:48,208 --> 01:00:49,207
That way.
678
01:00:49,458 --> 01:00:51,418
- Enough, both of you, stop.
- It's the noon column.
679
01:00:51,458 --> 01:00:53,259
This is not the time to pretend to be a hero.
680
01:00:53,333 --> 01:00:54,457
Get Rusty out of here!
681
01:00:54,917 --> 01:00:58,357
I just have to stop the sun from hitting noon,
and then it won't blow up, right, Rusty?
682
01:00:58,458 --> 01:00:58,958
Yah!
683
01:00:59,167 --> 01:01:02,957
Hey, get back here, get back here now.
684
01:01:03,208 --> 01:01:04,332
Are you crazy?
685
01:01:04,625 --> 01:01:09,457
Why would you help me?
You don't get it? I'm taking you to be destroyed!
686
01:01:13,625 --> 01:01:16,999
Whitey? You mean...
you're going to destroy Big Green?
687
01:01:18,292 --> 01:01:22,624
Little Rusty. I am Hanuman.
688
01:01:24,750 --> 01:01:29,291
Big Green is Ravana.
689
01:01:32,333 --> 01:01:34,332
We are enemies.
690
01:01:36,167 --> 01:01:38,707
I am on my way to destroy him.
691
01:01:41,500 --> 01:01:46,124
Knowing this, do you still want to help me?
692
01:01:47,250 --> 01:01:49,166
Get out of here.
693
01:01:49,750 --> 01:01:50,874
Get outta here!!
694
01:01:57,458 --> 01:01:58,332
Oh, Mr. Tos.
695
01:01:58,583 --> 01:02:01,541
- I didn't recognize you with your new paint job.
- Can you take me up to the sun, please.
696
01:02:01,792 --> 01:02:05,582
You just can't go and leave me behind,
the whole area's gonna explode.
697
01:02:05,833 --> 01:02:08,124
I'm sorry, but this is really important.
698
01:02:11,500 --> 01:02:14,166
Put up with a little inconvenience, okay?
699
01:02:14,417 --> 01:02:16,166
Auntie, take me to the sun, please.
700
01:02:16,417 --> 01:02:17,124
We're off.
701
01:02:23,417 --> 01:02:25,499
And away we go!!
702
01:02:28,958 --> 01:02:35,374
You little dope, still haven't run away.
Bombs are not toys, you understand?
703
01:02:40,500 --> 01:02:42,624
Whitey, did you forget?
704
01:02:42,958 --> 01:02:45,791
Friends do not abandon each other.
705
01:02:58,583 --> 01:03:01,166
Here it is, sir.
The column of the midday sun.
706
01:03:01,583 --> 01:03:04,041
In that case,
can you take me a little higher?
707
01:03:04,583 --> 01:03:06,082
Yah, Okay.
708
01:03:08,042 --> 01:03:11,041
If it wasn't for you sir,
I would never come this far.
709
01:03:24,667 --> 01:03:27,166
I'm not going to make it.
710
01:03:27,417 --> 01:03:28,249
I can't do it, sir.
711
01:03:28,500 --> 01:03:30,582
If I go higher than this, we'll both break down.
712
01:03:30,833 --> 01:03:32,374
Should we go back now sir?
713
01:03:37,708 --> 01:03:39,374
Auntie, can you stay still?
714
01:03:40,250 --> 01:03:41,874
Huh, what did you say, sir?
715
01:03:49,458 --> 01:03:51,499
Mr. Tos! Can you do it?
716
01:03:53,750 --> 01:03:55,707
Hold on sir!
717
01:04:30,958 --> 01:04:33,249
Sir, wouldn't it be better to turn back sir?
718
01:04:33,500 --> 01:04:35,791
No, I have to take care of Whitey.
719
01:04:36,042 --> 01:04:37,403
Auntie, you go take care of Rusty!
720
01:04:37,667 --> 01:04:39,374
You really won't go Sir?
721
01:04:40,833 --> 01:04:43,124
I have to land now.
I'm winding down.
722
01:05:41,792 --> 01:05:44,166
Rusty, you're not afraid of it exploding?
723
01:05:45,042 --> 01:05:47,374
I'm not afraid.
724
01:05:48,333 --> 01:05:50,332
Rusty, take it easy.
725
01:05:50,792 --> 01:05:55,291
I know you're not afraid.
But I'm going to die from you hitting this rock.
726
01:06:00,333 --> 01:06:01,957
What's this? What are you doing?
727
01:06:02,208 --> 01:06:05,874
That's a noon bomb! We'll all die!
728
01:06:19,583 --> 01:06:22,999
Grappling hooks from
that mountain climber guy at the bar.
729
01:06:40,875 --> 01:06:44,791
My throat's really dry.
I wish I had some of those oil drops, now.
730
01:07:04,000 --> 01:07:06,416
Oil drops like this I don't need!
731
01:07:51,000 --> 01:07:53,457
You mean there's more to get through?
732
01:10:03,000 --> 01:10:04,791
What tracks are these?
733
01:10:06,708 --> 01:10:07,666
The sun?
734
01:10:09,125 --> 01:10:11,499
Oh, the sun runs on these tracks.
735
01:10:18,417 --> 01:10:20,874
We did our best now.
736
01:10:21,125 --> 01:10:23,499
No need to cry now honey,
you'll lose your beauty.
737
01:10:23,917 --> 01:10:27,332
Thank you auntie, for being my friend.
738
01:10:27,583 --> 01:10:29,457
Actually, I wanted to escape too.
739
01:10:29,750 --> 01:10:32,624
I was just afraid
I'd have no one to wind me.
740
01:10:32,875 --> 01:10:35,707
What's this?
Now you're making me rusty.
741
01:10:36,000 --> 01:10:38,499
Her name is Rusty, what do you want?
742
01:10:38,750 --> 01:10:39,999
You just stay still there.
743
01:10:40,583 --> 01:10:41,541
What did you think?
744
01:10:41,792 --> 01:10:43,457
I can rust the bomb with my boogers!
745
01:10:43,708 --> 01:10:45,457
Rust the bomb with your boogers?
746
01:10:45,708 --> 01:10:48,957
Well, alright! Bring those boogers out!
747
01:10:49,208 --> 01:10:51,374
Come on, come on, yeah,
boogers, boogers, come on.
748
01:10:51,625 --> 01:10:52,791
Boogers, yeah, cry, c'mon!
749
01:10:53,458 --> 01:10:55,957
Auntie, she's happy,
why would she cry now?
750
01:10:56,208 --> 01:10:59,416
Rusty, think of something sad,
really sad, terrible sad.
751
01:11:01,333 --> 01:11:02,499
How about this?
752
01:11:02,750 --> 01:11:07,332
You, Rusty, someone like you,
really ugly, with that funky head.
753
01:11:07,583 --> 01:11:10,749
No one loves you.
You have no father, no mother.
754
01:11:11,000 --> 01:11:13,791
Don't even think about taking my inheritance.
755
01:11:14,042 --> 01:11:17,624
Because, I Sadayu, am taking it all.
Hahaha...
756
01:11:24,458 --> 01:11:26,957
You should be in tears by now.
757
01:11:27,208 --> 01:11:29,707
Like those tragic dramas
they show after the nightly news.
758
01:11:29,958 --> 01:11:32,166
How about this? Are you ticklish?
759
01:11:33,208 --> 01:11:34,368
Here it comes, here it comes!
760
01:11:34,500 --> 01:11:35,416
Achoo!
761
01:11:36,667 --> 01:11:39,791
Ok, that's the right boogers.
But, blow them THAT way.
762
01:11:40,042 --> 01:11:42,332
That's it, c'mon, boogers!
763
01:11:42,583 --> 01:11:43,749
Come on
764
01:11:44,042 --> 01:11:44,874
Achoo!
765
01:11:47,958 --> 01:11:50,332
Hey, don't celebrate yet,
more boogers, more boogers.
766
01:11:52,583 --> 01:11:57,082
Oh, come on, come on, make them wet.
767
01:11:57,542 --> 01:11:59,291
Come on, come on, sticky.
768
01:11:59,542 --> 01:12:00,042
Achoo!
769
01:12:00,208 --> 01:12:01,541
That's good.
770
01:12:14,500 --> 01:12:18,291
Excuse me, Mr. Sun,
could you stop right there please?
771
01:12:18,542 --> 01:12:19,999
Move back.
772
01:12:22,458 --> 01:12:23,916
Hey, this is the real deal.
773
01:12:33,083 --> 01:12:34,541
Move back.
774
01:12:34,792 --> 01:12:38,457
I apologize for the inconvenience, sir.
But I must help my friend.
775
01:12:38,708 --> 01:12:41,041
Move back...
776
01:13:02,417 --> 01:13:03,541
UHHHHAHHH!!
777
01:13:09,958 --> 01:13:10,874
Oh... ooooh!
778
01:13:18,625 --> 01:13:20,249
So, that's the sun!
779
01:13:43,875 --> 01:13:46,291
Rusty, it's almost noon.
780
01:13:46,542 --> 01:13:47,124
It's useless.
781
01:13:47,375 --> 01:13:49,416
If we don't go now,
we won't get out in time.
782
01:13:49,667 --> 01:13:52,041
Rusty. That's enough.
783
01:13:52,458 --> 01:13:57,499
No way, I have to pull this out.
It's rusting now. It's got to come off.
784
01:13:57,750 --> 01:13:58,791
Oh, Rusty.
785
01:14:03,417 --> 01:14:05,624
Come off!
786
01:14:36,417 --> 01:14:46,249
There's no way sir,
I can't... let... you... hurt... my friend.
787
01:15:37,500 --> 01:15:39,957
Why isn't the hand moving?
788
01:15:41,708 --> 01:15:43,624
It's not moving?
789
01:16:17,042 --> 01:16:18,791
Big Green really did it.
790
01:16:20,333 --> 01:16:22,957
It's out! It's out!
791
01:16:23,208 --> 01:16:24,329
Auntie! Am I good? I did it!
792
01:16:24,375 --> 01:16:26,499
I pulled it out! Yeah!
793
01:16:26,750 --> 01:16:29,249
Well get rid of it. Throw it away!
794
01:16:38,333 --> 01:16:41,041
Let's go. What are you waiting for?
Let's go!!
795
01:17:03,375 --> 01:17:06,874
Mr. Tos, Mr. Tos...
796
01:17:09,417 --> 01:17:12,082
My dear Mr. Tos? Mr. Ravana?
797
01:17:19,125 --> 01:17:21,082
Who's the fool
that threw this noon bomb away?
798
01:17:21,333 --> 01:17:23,093
Don't they know what these things are worth?
799
01:17:23,542 --> 01:17:24,999
Oh! It's almost noon!
800
01:17:42,917 --> 01:17:45,499
Why is it so hot?
801
01:17:46,917 --> 01:17:53,124
My wind is nearly done!
Are we gonna make it?
802
01:18:01,042 --> 01:18:06,499
Big Green! Are you hurt? Wake Up!
803
01:18:06,792 --> 01:18:13,832
Come on Big Green, get up!
Come on Big Green, get up!!
804
01:18:14,417 --> 01:18:16,749
Whitey, is Big Green going to be okay?
805
01:18:17,000 --> 01:18:18,374
He's not dead yet okay?
806
01:18:18,625 --> 01:18:19,465
He's not dead, right?
807
01:18:19,708 --> 01:18:21,666
Come on, you have to help Big Green.
808
01:18:21,917 --> 01:18:23,707
Friends don't abandon each other right?
809
01:18:29,708 --> 01:18:32,707
Hey! What's this? Whitey!
810
01:18:32,958 --> 01:18:34,624
Whitey! What are you doing!
811
01:18:34,875 --> 01:18:37,249
Whitey, you let me go right now!
812
01:18:38,250 --> 01:18:44,416
Whitey! You're really going to destroy Big Green?
He got this way helping you!
813
01:18:44,708 --> 01:18:46,999
You mean friends can just kill friends like this?
814
01:18:47,833 --> 01:18:50,624
What a mean friend! I hate you Whitey!
815
01:18:50,875 --> 01:18:52,291
I hate you Hanuman!
816
01:18:55,250 --> 01:19:03,332
Let me out! Let me out right now!
You let me out!
817
01:19:04,208 --> 01:19:06,874
Auntie, you take Rusty out of here now.
818
01:19:07,125 --> 01:19:09,791
What you mean? I'm a bird.
Not your local post office.
819
01:19:12,708 --> 01:19:14,332
Hanuman
820
01:19:15,833 --> 01:19:18,124
Okay, send it is.
Special delivery. On it's way.
821
01:19:23,750 --> 01:19:27,624
Now, it's just me and you.
822
01:19:59,375 --> 01:20:05,707
Since we came on different roads,
so it goes we part ways
823
01:20:16,208 --> 01:20:19,832
Stop the war, stop the fighting,
must stop Ravana
824
01:20:20,083 --> 01:20:23,207
Catching him, Catching him,
Catching Ravana
825
01:20:29,042 --> 01:20:38,457
No matter where you are from
you must seek your own destination
826
01:20:43,333 --> 01:20:46,666
We come from different roads
827
01:21:18,792 --> 01:21:21,332
Hanuman has brought Ravana here as ordered.
828
01:21:23,750 --> 01:21:26,041
My duties as a soldier of Rama are fulfilled.
829
01:21:26,958 --> 01:21:30,166
From now on, I will fulfill my duties as friend!
830
01:21:35,625 --> 01:21:36,541
Shoot right here!
831
01:21:37,542 --> 01:21:40,332
And I will help him escape
before your bolt can explode.
832
01:21:41,667 --> 01:21:44,582
Come on, bring it on!
833
01:21:50,083 --> 01:21:53,457
Sir, you can't see?
He's not Ravana anymore.
834
01:21:53,833 --> 01:21:57,124
He's Big Green.
He's never hurt anyone!
835
01:22:00,750 --> 01:22:05,291
What do you want?!
You say that I have not fulfilled my duties?
836
01:22:05,542 --> 01:22:09,249
You sent me here to stop war!
I've stopped it here
837
01:22:09,583 --> 01:22:12,457
And now, we're all friends!
Why should we continue to battle?
838
01:22:12,792 --> 01:22:14,499
How many more lifetimes will we fight?
839
01:22:19,375 --> 01:22:22,999
Yes sir, it's true,
every being has a duty...
840
01:22:23,625 --> 01:22:29,916
But now I realize what my true duty is.
841
01:22:35,375 --> 01:22:36,791
Come on, don't waste time sir.
842
01:22:37,042 --> 01:22:39,374
If you're going to destroy Ravana
then do it now, sir.
843
01:22:39,625 --> 01:22:41,582
As for me, now I'm going to help my friend.
844
01:22:45,417 --> 01:22:46,832
Hanuman...
845
01:22:48,750 --> 01:22:49,916
Hanuman...
846
01:22:50,167 --> 01:22:51,624
- Big Green
- Ravana
847
01:22:52,833 --> 01:22:54,624
I am Ravana.
848
01:22:55,083 --> 01:22:58,166
Let's go. We have to get out of this place.
849
01:23:01,542 --> 01:23:02,416
No
850
01:23:04,875 --> 01:23:08,374
I should be destroyed, because I am a monster.
851
01:23:09,167 --> 01:23:10,707
No, you are not a monster.
852
01:23:10,958 --> 01:23:15,457
I heard you and Rama talking,
And you say I'm still not a monster?
853
01:23:18,708 --> 01:23:20,166
That's enough Whitey.
854
01:23:21,375 --> 01:23:22,916
Whitey...
855
01:23:23,250 --> 01:23:24,624
I told you that's enough.
856
01:23:29,833 --> 01:23:32,999
Okay, so this is what you want, right?
857
01:23:33,583 --> 01:23:38,249
Okay, then we fight,
If you lose, you have to escape with me.
858
01:23:38,667 --> 01:23:40,749
We really don't have to do this.
859
01:23:42,708 --> 01:23:46,249
Ok, now you've lost. Let's go. Let's go.
860
01:23:51,250 --> 01:23:54,249
Big Green lost, Big Green lost.
861
01:23:54,500 --> 01:23:55,916
Enough with the playing!
862
01:23:57,083 --> 01:23:59,291
Hey Whitey, you okay?
863
01:24:01,333 --> 01:24:02,832
Is that all you got?
864
01:24:08,333 --> 01:24:10,624
Oh, Whitey
865
01:24:11,792 --> 01:24:14,749
This is not the time to play.
866
01:24:15,000 --> 01:24:16,582
Whitey, just leave me alone.
867
01:24:16,833 --> 01:24:19,374
No matter what, I must get you out of here.
868
01:24:19,625 --> 01:24:21,957
I won't go.
869
01:24:22,208 --> 01:24:24,624
I have to stay here because I am a monster.
870
01:24:25,125 --> 01:24:30,582
NO! You're not a monster.
You're Big Green.
871
01:24:31,708 --> 01:24:36,832
Big Green, can you hear me?
Ravana is dead!
872
01:24:48,000 --> 01:24:48,791
Ravana!
873
01:24:49,208 --> 01:24:50,249
Yeah!
874
01:24:58,958 --> 01:25:03,999
It's better late than not at all Hanuman.
875
01:25:12,667 --> 01:25:14,624
Well come on, little can man.
876
01:25:24,167 --> 01:25:26,541
It's good you've shown your true self, doh...
877
01:25:27,292 --> 01:25:31,249
When you fight there's no need for cool philosophy.
878
01:25:38,000 --> 01:25:40,082
There's no way out of here.
879
01:25:40,333 --> 01:25:42,666
Watch the little man become a crushed can.
880
01:25:48,625 --> 01:25:50,666
Before you smash someone...
881
01:25:51,542 --> 01:25:54,541
There's no need for cool philosophy.
882
01:27:27,583 --> 01:27:30,249
You take it alone in this whole.
883
01:28:04,917 --> 01:28:06,791
RAMA
884
01:29:27,250 --> 01:29:29,249
Big Green.
885
01:30:25,208 --> 01:30:27,207
You really want this, huh?
886
01:30:28,125 --> 01:30:29,374
Big Green.
887
01:30:31,250 --> 01:30:35,707
- I want to tell you...
- Any last words?
888
01:30:37,500 --> 01:30:40,582
I never told you...
889
01:30:41,917 --> 01:30:47,999
That name, "Whitey" that you gave me
because I look like a turnip.
890
01:30:48,958 --> 01:30:52,082
I really like that name.
891
01:30:53,708 --> 01:31:01,666
Big Green, I know you're in there.
892
01:31:19,000 --> 01:31:21,874
You're Crazy!
893
01:31:22,125 --> 01:31:26,124
Your brain's been beaten so bad,
you can't think straight?
894
01:31:26,375 --> 01:31:28,624
No matter what, you have to die!
895
01:31:39,833 --> 01:31:40,707
Whitey?
896
01:31:40,958 --> 01:31:41,707
Big Green?
897
01:31:49,792 --> 01:31:52,207
You're gonna hurt my friend.
898
01:31:52,458 --> 01:31:55,957
Ravana, you don't know
Big Green well enough!
899
01:32:17,667 --> 01:32:21,624
Whitey, now I know what my duty is...
900
01:32:22,667 --> 01:32:28,749
My duty is to destroy Ravana!
901
01:32:31,792 --> 01:32:35,541
You must get... away!!
902
01:32:53,250 --> 01:32:58,916
Ravana, this time I will not let you get away.
903
01:32:59,500 --> 01:33:04,874
Ravana must be destroyed by
the Jakram blade of Ravana.
904
01:33:38,375 --> 01:33:41,207
So, it's YOU that make the monster.
905
01:33:41,708 --> 01:33:43,207
Where do you think you're going?
906
01:34:53,000 --> 01:34:54,582
Big Green!!!
907
01:35:29,250 --> 01:35:34,374
With no Ravana to destroy,
Rama's weapons were of no use.
908
01:35:35,792 --> 01:35:37,707
That's the way the story goes.
909
01:35:38,667 --> 01:35:43,624
It is the greatest sacrifice one
can offer-to take of himself, for his friend.
910
01:35:45,958 --> 01:35:48,916
And now, are there still monsters out there?
911
01:35:49,625 --> 01:35:50,499
There are.
912
01:35:51,667 --> 01:35:53,374
Where are they?
913
01:35:54,958 --> 01:35:57,207
They are...
914
01:35:57,458 --> 01:35:58,249
Here.
915
01:35:58,500 --> 01:35:59,332
Huh?
916
01:35:59,792 --> 01:36:01,416
- Here...
- Huh?
917
01:36:01,833 --> 01:36:03,041
And right here.
918
01:36:05,458 --> 01:36:08,749
Everyone of us carries a monster inside...
919
01:36:09,125 --> 01:36:14,207
Control him, don't let him out,
and our world will be happy like you.
920
01:36:15,667 --> 01:36:17,416
Can I move now? I'm really tired.
921
01:36:18,292 --> 01:36:19,249
Not yet.
922
01:36:21,000 --> 01:36:23,707
Hey, Big Green,
you're the owner of this nursery school.
923
01:36:23,958 --> 01:36:26,416
You know you have to be tough, right?
924
01:36:26,875 --> 01:36:28,315
Teacher sir, the school bus is here.
925
01:36:28,375 --> 01:36:29,707
That's enough.
926
01:36:29,958 --> 01:36:31,582
Thank you teacher.
927
01:36:31,833 --> 01:36:32,832
Clear the way, clear the way. Landing!
928
01:36:33,083 --> 01:36:34,124
Say thank you, children.
929
01:36:34,375 --> 01:36:37,791
Okay, now everybody get in line,
no cutting now.
930
01:36:38,625 --> 01:36:39,999
There you go.
931
01:36:40,250 --> 01:36:42,749
Hey, auntie. No Somersaults this time, OK?
932
01:36:43,958 --> 01:36:45,999
- What's up. Did you find one?
- Here it is.
933
01:36:49,583 --> 01:36:51,291
From now on you'll never have a cold head.
934
01:36:56,542 --> 01:36:58,541
Here you go, a remote control car.
935
01:36:58,792 --> 01:37:03,207
I fixed it. But, it's still a little funky.
936
01:37:03,542 --> 01:37:05,343
- More than just a little
- Let me try it out.
937
01:37:05,500 --> 01:37:06,999
I'm playing with it, can't you see.
938
01:37:07,625 --> 01:37:10,707
Let me play a little, come on. I just wanna...
939
01:37:11,000 --> 01:37:13,916
C'mon, let me play a little. C'mon.
68892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.