All language subtitles for Wentworth - S01E01 - No Place Like Home-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,399 --> 00:00:27,640 (LAUGHTER) 2 00:00:39,039 --> 00:00:40,399 (LAUGHING) 3 00:00:49,200 --> 00:00:50,320 WOMAN: Is this your first time, babe? 4 00:00:55,159 --> 00:00:57,280 Oi! I'm talking to you. 5 00:01:00,280 --> 00:01:02,600 - What's your name? - Bea. 6 00:01:02,679 --> 00:01:05,159 (CLEARS THROAT) Bea Smith. 7 00:01:07,599 --> 00:01:09,000 Soak it up, Bea Smith. 8 00:01:22,560 --> 00:01:26,359 - (DOG BARKS) - (INDISTINCT RADIO CONVERSATIONS) 9 00:01:33,359 --> 00:01:34,920 (KEYS JANGLING) 10 00:01:39,400 --> 00:01:40,719 WOMAN: Good day, Chris. 11 00:01:41,120 --> 00:01:42,439 You know the drill, mate. 12 00:01:43,039 --> 00:01:45,680 You want a gobby? It'll cost you. 13 00:01:53,039 --> 00:01:54,159 A packet of smokes. 14 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 (PANTS ZIPPER OPENS) 15 00:01:58,319 --> 00:01:59,560 Do you smoke? 16 00:02:19,719 --> 00:02:20,719 GUARD: Please come forward. 17 00:02:22,280 --> 00:02:23,920 Home sweet home, love. 18 00:02:34,960 --> 00:02:36,079 (DOOR CREAKS) 19 00:02:41,680 --> 00:02:42,680 (PANTING) 20 00:02:43,479 --> 00:02:44,719 (BELL RINGING) 21 00:02:44,800 --> 00:02:46,439 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 22 00:02:54,360 --> 00:02:55,759 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 23 00:03:08,120 --> 00:03:09,400 GUARD: Christ's sake, Sharni. 24 00:03:11,120 --> 00:03:12,319 (CAMERA CLICKING) 25 00:03:12,759 --> 00:03:13,879 (PANTING) 26 00:03:14,560 --> 00:03:15,759 Oh, shit. 27 00:03:16,199 --> 00:03:17,479 (CAMERA SHUTTER SNAPS) 28 00:03:17,920 --> 00:03:19,000 (CLICKING) 29 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 Date of birth? 30 00:03:24,079 --> 00:03:25,599 Are you on any medication? 31 00:03:25,680 --> 00:03:26,680 No. 32 00:03:29,599 --> 00:03:30,719 Next of kin? 33 00:03:33,719 --> 00:03:34,759 Next of kin? 34 00:03:35,319 --> 00:03:36,960 - (WHISPERS) Debbie. - Bea? 35 00:03:39,520 --> 00:03:41,520 (BREATHING HEAVILY) Debbie. Debbie. 36 00:03:41,599 --> 00:03:43,439 I need to speak to my daughter, Debbie. 37 00:03:43,920 --> 00:03:45,920 Fletch! Fletch, grab her. 38 00:03:46,240 --> 00:03:49,079 - I just need to speak to my daughter. - Bea, Bea, calm down. 39 00:03:49,159 --> 00:03:51,439 Will, what is her name? What is her name? 40 00:03:53,920 --> 00:03:55,840 - Will, what's her name? - Bea Smith. 41 00:03:55,920 --> 00:03:57,960 (SHOUTING) I need to speak to my daughter! 42 00:03:58,039 --> 00:03:59,840 - We're gonna have to sedate her. - WILL: Yeah. 43 00:03:59,920 --> 00:04:02,280 - Okay. Medical! - BEA: Please! Help me! 44 00:04:04,120 --> 00:04:06,479 BEA: Stop it! I want to speak to Debbie! 45 00:04:06,560 --> 00:04:08,879 - Please! - Go, go, go, go! Go. Go. 46 00:04:09,919 --> 00:04:10,919 (SOBBING) 47 00:05:20,639 --> 00:05:21,839 (GATE BUZZING) 48 00:05:26,040 --> 00:05:27,279 Are you okay today? 49 00:05:29,480 --> 00:05:32,759 You know, a lot of women find it overwhelming on their first night. 50 00:05:34,199 --> 00:05:37,560 We have a peer worker, Liz Birdsworth, she'll introduce you to the women. 51 00:05:37,639 --> 00:05:38,800 When can I talk to my daughter? 52 00:05:39,040 --> 00:05:41,480 All numbers have to be put on a call list. I'll organize it. 53 00:05:41,560 --> 00:05:42,600 You can call her after lunch. 54 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 Thanks, Vera. 55 00:05:45,560 --> 00:05:47,159 (CLEARS THROAT) It's Miss Bennett. 56 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Hi. 57 00:05:54,000 --> 00:05:56,720 Okay. This front door gets locked every night, 58 00:05:56,800 --> 00:05:59,079 but feel free to move around the unit. 59 00:06:00,519 --> 00:06:03,879 With the other women? They're not locked in their cells? 60 00:06:04,800 --> 00:06:06,920 Yeah, that's right. That's the panic button. 61 00:06:07,000 --> 00:06:08,800 If there's any trouble, you press it. 62 00:06:08,879 --> 00:06:11,079 Now this is the lounge kitchen. 63 00:06:11,160 --> 00:06:12,839 There is a kettle. Coffee, tea. 64 00:06:12,920 --> 00:06:15,480 The sugar is rationed, but feel free to, 65 00:06:15,560 --> 00:06:19,240 you know, watch some TV and make yourself a cuppa in your free time. 66 00:06:19,519 --> 00:06:23,120 That's your cell. The count is in half an hour, then lunch. 67 00:06:23,279 --> 00:06:25,120 Work will be allocated to you on Monday. 68 00:06:27,040 --> 00:06:30,480 Miss Bennett? Can I please get a uniform? 69 00:06:31,319 --> 00:06:34,040 You can keep your own clothes while you're on remand. 70 00:06:34,120 --> 00:06:35,680 I'd prefer a uniform. 71 00:06:37,519 --> 00:06:39,040 Okay. I'll have one sent over. 72 00:06:59,079 --> 00:07:01,040 - Sorry, I thought... - WOMAN: Hey. 73 00:07:02,879 --> 00:07:04,480 It's all yours when we're done. 74 00:07:06,399 --> 00:07:08,600 - (BOTH GIGGLE) - What, you like to watch, do you? 75 00:07:10,000 --> 00:07:11,399 Oh, don't go now. 76 00:07:13,680 --> 00:07:15,120 Just getting started. 77 00:07:16,160 --> 00:07:17,560 (MOANING) 78 00:07:31,040 --> 00:07:32,120 Nice color. 79 00:07:32,639 --> 00:07:33,759 Your hair. 80 00:07:34,560 --> 00:07:37,319 - Do it yourself? - Yeah. 81 00:07:37,639 --> 00:07:40,040 - I'm a hairdresser. - You are? 82 00:07:40,480 --> 00:07:42,159 When are you open for business? 83 00:07:43,040 --> 00:07:45,120 - I don't have any of my things. - (CHUCKLES) 84 00:07:46,600 --> 00:07:48,800 All you need is a good pair of hands. 85 00:07:49,959 --> 00:07:51,399 - Yeah. - (GIGGLES) 86 00:07:51,480 --> 00:07:53,480 - What's your name, Red? - Bea. 87 00:07:54,199 --> 00:07:55,560 Bea? (CHUCKLES) 88 00:07:57,879 --> 00:07:59,040 That's brutal. 89 00:07:59,680 --> 00:08:00,839 I'm Franky. 90 00:08:01,959 --> 00:08:03,959 Nice to meet you. Kim, Red. 91 00:08:04,040 --> 00:08:06,360 - Red, Kim. - Hello, again. 92 00:08:06,920 --> 00:08:09,519 FRANKY: Got a new roomie, girls. Why don't you give her the heads up. 93 00:08:11,079 --> 00:08:13,000 - FRANKY: Hey! Yeah! - Hey! 94 00:08:13,079 --> 00:08:15,560 Look. Sorry I wasn't here, love. They should have told me. 95 00:08:15,639 --> 00:08:17,279 This is Doreen and this is Kaiya. 96 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 - Say hello. - Hi. 97 00:08:19,319 --> 00:08:21,160 And I'm Liz. I'm the peer worker. 98 00:08:21,240 --> 00:08:22,839 And I'm here to show you the ropes 99 00:08:22,920 --> 00:08:24,800 and make sure you don't get into any trouble. 100 00:08:25,879 --> 00:08:27,079 Are you okay? 101 00:08:27,959 --> 00:08:29,639 Can I go in my room now? 102 00:08:31,879 --> 00:08:35,000 It is a bit stark, but you'll make it your own. 103 00:08:35,080 --> 00:08:36,240 What'd they pinch you for? 104 00:08:41,679 --> 00:08:44,639 Mum! Mum! Mum! Let go of my mum! 105 00:08:44,720 --> 00:08:47,080 Mum! (SOBBING) 106 00:08:48,000 --> 00:08:49,279 DOR: Who is that? 107 00:08:50,360 --> 00:08:52,279 - Your daughter? - BEA: Yeah. 108 00:08:52,639 --> 00:08:53,960 Her name is Debbie. 109 00:08:54,039 --> 00:08:56,759 - Oh, lovely. - Aw! You know, she can visit. 110 00:08:56,840 --> 00:08:59,120 No. Prison is no place for kids. 111 00:08:59,799 --> 00:09:00,840 What? 112 00:09:01,440 --> 00:09:03,240 Oh, no, I didn't mean... 113 00:09:03,320 --> 00:09:05,480 - Stuck-up bitch! - Hey, Doreen. 114 00:09:05,559 --> 00:09:06,799 - I wasn't judging her. - No, no, no. 115 00:09:06,879 --> 00:09:09,600 Don't take it personally. She's just given up her ciggies, 116 00:09:09,679 --> 00:09:11,360 and it's like walking on eggshells. 117 00:09:11,720 --> 00:09:15,440 MAN ON SPEAKER: Attention, compound. Count will commence in 10 minutes. 118 00:09:15,879 --> 00:09:19,559 You've gotta be standing in your door in 10 minutes for the head count. 119 00:09:19,639 --> 00:09:22,639 And I'd leave it open or the girls get shitty. They think you don't trust them. 120 00:09:22,720 --> 00:09:23,759 Okay. 121 00:09:23,840 --> 00:09:26,200 And don't borrow anyone else's stuff without asking. 122 00:09:26,639 --> 00:09:29,960 But if Franky wants any of yours, don't argue. 123 00:09:30,960 --> 00:09:33,440 Oh, you know the panic button by the front door? 124 00:09:33,519 --> 00:09:34,639 Yeah. 125 00:09:35,039 --> 00:09:36,399 Don't ever press it. 126 00:09:53,240 --> 00:09:54,639 (SPEAKING INDISTINCTLY) 127 00:10:05,000 --> 00:10:06,240 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 128 00:10:06,320 --> 00:10:07,799 (LAUGHTER) 129 00:10:17,039 --> 00:10:19,679 - WILL: Franky! - FRANKY: Sorry, Mr. Jackson. 130 00:10:20,200 --> 00:10:22,240 - You settling in all right? - Yeah. 131 00:10:23,360 --> 00:10:24,879 We've put your daughter on the call list. 132 00:10:25,639 --> 00:10:28,399 You can join the phone queues after lunch. Liz will show you. 133 00:10:28,480 --> 00:10:29,600 Thank you. 134 00:10:31,559 --> 00:10:32,960 (LAUGHTER IN DISTANCE) 135 00:10:37,440 --> 00:10:38,559 Hey, Red! 136 00:10:50,279 --> 00:10:51,960 LIZ: We had a game of basketball last week. 137 00:10:52,039 --> 00:10:54,919 You should have seen Mr. Jackson in his shorts! 138 00:10:55,200 --> 00:10:56,480 (WOMEN LAUGHING) 139 00:10:56,759 --> 00:10:57,799 We lost that game. 140 00:10:57,879 --> 00:11:00,240 Only 'cause you guys were staring at his ass the whole time. 141 00:11:00,320 --> 00:11:02,200 - WOMAN 1: Exactly. - WOMAN 2: He's got a great ass. 142 00:11:02,279 --> 00:11:03,960 Liz seems to have taken Bea in hand. 143 00:11:04,799 --> 00:11:06,000 She was really distressed. 144 00:11:06,080 --> 00:11:08,639 I think she'll settle in okay once she's talked to her daughter. 145 00:11:08,720 --> 00:11:12,039 Vera, I think you should stop making friends with the prisoners. 146 00:11:12,600 --> 00:11:14,720 Start focusing on what's really going on. 147 00:11:17,000 --> 00:11:20,039 - Call the staff into my office. - Yes, Governor. 148 00:11:20,879 --> 00:11:22,159 (LAUGHING) 149 00:11:22,840 --> 00:11:24,240 Mrs. Jackson! 150 00:11:24,879 --> 00:11:28,279 You hungry, are you? You want to share these? Are you good? 151 00:11:28,360 --> 00:11:30,759 Hey, your old roommate, Sharni, she's back inside. 152 00:11:30,840 --> 00:11:32,120 - Oh, is she? - MEG: Yeah. 153 00:11:32,200 --> 00:11:33,240 Must have missed the food, eh? 154 00:11:33,320 --> 00:11:35,879 Yeah. It's what we're famous for, eh? (CHUCKLES) 155 00:11:36,080 --> 00:11:39,240 Um. The poor old thing, she pissed herself in processing and 156 00:11:40,039 --> 00:11:41,600 you wouldn't believe what slipped out. 157 00:11:43,480 --> 00:11:44,960 That was a lot of gear. 158 00:11:45,399 --> 00:11:47,360 You don't know anything about that, do you, Franky? 159 00:11:48,320 --> 00:11:49,639 Why would I? 160 00:11:52,879 --> 00:11:54,360 Ah, well. 161 00:11:55,639 --> 00:11:57,320 Eat it while it's hot. 162 00:11:59,679 --> 00:12:00,919 (EXHALES) 163 00:12:02,120 --> 00:12:03,440 (SIGHS) 164 00:12:07,679 --> 00:12:08,720 Hey. 165 00:12:09,480 --> 00:12:11,840 - My room. After lunch. - Sorry? 166 00:12:12,320 --> 00:12:13,519 Dessert. 167 00:12:14,679 --> 00:12:16,480 MEG: Let's put Sharni in the slot for a couple of weeks, 168 00:12:16,559 --> 00:12:18,279 see what she's got to tell us. 169 00:12:18,360 --> 00:12:20,000 And then when she's out, we'll put her into D-block. 170 00:12:20,080 --> 00:12:21,960 They'll find another way to bring the drugs in. 171 00:12:22,039 --> 00:12:23,720 Hasn't changed since Holt was slotted. 172 00:12:23,799 --> 00:12:26,440 MEG: Yeah, that's because Doyle has taken up the slack. 173 00:12:26,519 --> 00:12:29,399 But now she's bringing in crystal meth, which fucks everyone. 174 00:12:29,480 --> 00:12:32,679 You try being on the ward when they're off their face on that shit. 175 00:12:32,759 --> 00:12:34,360 So we are gonna come down on her. 176 00:12:34,440 --> 00:12:37,039 I've been working closely with Franky and she's clean. 177 00:12:37,120 --> 00:12:38,440 Are you sure she's behind this? 178 00:12:38,519 --> 00:12:41,639 Erica, do you think someone who is pinned half the day could run this operation? 179 00:12:41,720 --> 00:12:45,240 We don't need Sharni's confession to know Franky Doyle is behind this. 180 00:12:45,320 --> 00:12:47,960 - What do you want us to do? - I want you to ride her. 181 00:12:48,039 --> 00:12:49,919 Box visits. Spot checks. 182 00:12:50,000 --> 00:12:52,639 Restricted privileges. We're gonna put her out of business. 183 00:12:52,720 --> 00:12:54,879 Ride her hard and she's gonna rise to the challenge. 184 00:12:54,960 --> 00:12:56,200 Isn't it smarter to negotiate? 185 00:12:57,600 --> 00:12:59,399 We don't negotiate with prisoners. 186 00:13:01,480 --> 00:13:02,639 Okay. Thanks, everyone. 187 00:13:09,559 --> 00:13:10,559 (WHISPERING) Just a sec. 188 00:13:11,279 --> 00:13:13,600 That Erica, she really pisses me off. 189 00:13:13,960 --> 00:13:17,120 I mean, she's not even an officer. She shouldn't be in these meetings. 190 00:13:17,200 --> 00:13:20,240 Come here. You can't argue with the department. Okay? 191 00:13:20,320 --> 00:13:22,759 You have got to relax. Remember what the doc said? 192 00:13:22,840 --> 00:13:24,919 Oh, honey, let's not talk about this now, please. 193 00:13:25,000 --> 00:13:27,120 We can talk about it tonight. 194 00:13:27,200 --> 00:13:29,559 In bed. Making love. 195 00:13:29,799 --> 00:13:31,399 Making babies. 196 00:13:33,559 --> 00:13:35,279 Oh, I'll come back. 197 00:13:35,360 --> 00:13:37,519 - No. It's okay. Will was just leaving. - Okay. 198 00:13:38,159 --> 00:13:40,200 - Still on for the game tomorrow? - Yeah. 199 00:13:42,039 --> 00:13:43,279 What can I do for you? 200 00:13:43,360 --> 00:13:45,919 OIIS report. And there are two more remands coming in. 201 00:13:46,000 --> 00:13:47,639 - Uh-huh? Are they the files? - Mmm-hmm. 202 00:13:47,720 --> 00:13:49,840 Maybe we can send some down to C-block. 203 00:13:51,720 --> 00:13:52,799 Was there anything else? 204 00:13:53,279 --> 00:13:55,879 It's pretty inappropriate behavior for the Governor. 205 00:13:57,919 --> 00:14:00,600 - Well, if you had knocked, Mr. Fletcher... - (KNOCK ON DOOR) 206 00:14:00,679 --> 00:14:03,320 ... you would have saved yourself the embarrassment. 207 00:14:03,399 --> 00:14:04,600 Thanks. 208 00:14:08,399 --> 00:14:09,919 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 209 00:14:10,000 --> 00:14:11,159 How long do we get? 210 00:14:11,240 --> 00:14:13,480 Oh, 12 minutes, and then the phone cuts out. 211 00:14:13,559 --> 00:14:15,720 If no one answers, you gotta go to the end of the queue. 212 00:14:15,799 --> 00:14:17,200 I've been waiting for you. 213 00:14:17,679 --> 00:14:19,039 I hate fucking waiting. 214 00:14:19,120 --> 00:14:22,360 LIZ: Ease up, Franky. She's a newbie. And she's into blokes. 215 00:14:22,440 --> 00:14:25,279 (CHUCKLES) I don't care who she fucks. 216 00:14:25,360 --> 00:14:26,720 Kim is looking for you. 217 00:14:26,799 --> 00:14:29,080 - I'm minding a spot for Doreen. - You were. 218 00:14:29,960 --> 00:14:32,159 - Now off you go. - See you in a bit? 219 00:14:36,440 --> 00:14:39,759 A visitor's form. I've filled it out. You just need to sign it. 220 00:14:39,840 --> 00:14:41,000 What for? 221 00:14:41,080 --> 00:14:42,679 Tomorrow, you meet your friend Craig. 222 00:14:43,200 --> 00:14:45,399 - Collect your house-warming present. - What present? 223 00:14:45,840 --> 00:14:47,120 Well, it's not a fucking cake. 224 00:14:49,480 --> 00:14:51,519 - I'd love to be any help, but I don't... - Hey, hey, hey. 225 00:14:51,600 --> 00:14:53,840 - Want to talk to your daughter? Do you? - Yeah. But, please... 226 00:14:53,919 --> 00:14:56,360 Hey, Booms! Got anyone waiting? 227 00:14:56,440 --> 00:14:57,519 What for? 228 00:14:57,600 --> 00:15:00,039 Well, Red is in no hurry. Bring 'em in. 229 00:15:01,600 --> 00:15:02,639 Oh. 230 00:15:02,720 --> 00:15:03,879 Look, Red, 231 00:15:03,960 --> 00:15:06,159 I'm all about fun, the girls know that. 232 00:15:06,240 --> 00:15:07,799 It's how things work in my unit. 233 00:15:08,480 --> 00:15:11,039 They also know that if they want to survive in here, 234 00:15:11,120 --> 00:15:14,879 if they want to eat, sleep, or speak to their kids, 235 00:15:15,320 --> 00:15:16,559 they'll do what I say. 236 00:15:17,200 --> 00:15:19,799 You don't want to be the odd one out, do you? Eh? 237 00:15:20,840 --> 00:15:22,039 Do you, Red? 238 00:15:22,399 --> 00:15:23,639 Back it up. 239 00:15:24,000 --> 00:15:25,840 Here we go. In you go. 240 00:15:26,279 --> 00:15:27,440 Dors. (CLICKS TONGUE) 241 00:15:27,519 --> 00:15:29,759 - I'm in before you. - FRANKY: In you go, bub. 242 00:15:48,799 --> 00:15:49,879 - (BEEPS) - (DOOR LOCKS) 243 00:16:05,000 --> 00:16:06,759 - Bea Smith? - Yeah. 244 00:16:07,519 --> 00:16:08,919 I need you to come with me. 245 00:16:16,039 --> 00:16:18,639 I honestly didn't mean to offend you. 246 00:16:20,879 --> 00:16:22,879 Whatever Franky wants, just do it. 247 00:16:26,200 --> 00:16:28,120 - I can't. - Franky is top dog. 248 00:16:28,559 --> 00:16:31,159 - Ever since Jacs left. - Who is Jacs? 249 00:16:31,440 --> 00:16:32,600 Vinnie Holt's wife. 250 00:16:33,120 --> 00:16:35,159 She's in the slot right now, but she'll be back. 251 00:16:36,559 --> 00:16:38,360 I just want to phone my daughter. 252 00:16:39,000 --> 00:16:40,399 (DOR SIGHS) 253 00:16:41,240 --> 00:16:43,919 - It sucks when you can't see them. - Yeah. 254 00:16:44,480 --> 00:16:46,480 I miss Kaiya when she goes out to visit her grandma. 255 00:16:47,039 --> 00:16:48,200 So you understand. 256 00:16:49,600 --> 00:16:51,720 It's the way that I left her. 257 00:16:54,440 --> 00:16:56,679 I just want to know my little girl is okay. 258 00:16:57,519 --> 00:17:01,679 And this thing that Franky wants me to do, I... 259 00:17:02,559 --> 00:17:04,599 I don't know how... 260 00:17:04,680 --> 00:17:07,880 You gotta choose sides in here. Franky will look out for you. 261 00:17:08,279 --> 00:17:09,680 Well, she's famous. 262 00:17:10,319 --> 00:17:12,519 - Did you see her on the telly? - Yeah. 263 00:17:14,160 --> 00:17:16,759 - I actually felt sorry for her. - (CHUCKLES) 264 00:17:17,039 --> 00:17:18,519 Don't ever tell her that. 265 00:17:20,960 --> 00:17:23,200 Look, if you want to speak to your daughter, 266 00:17:24,119 --> 00:17:25,279 sign the form. 267 00:17:31,640 --> 00:17:32,920 (INHALES DEEPLY) 268 00:17:52,519 --> 00:17:53,759 (BIRD SQUAWKS) 269 00:17:59,359 --> 00:18:02,720 - TV HOST: Are you ready to win? - (TV CROWD CHEERING) 270 00:18:02,799 --> 00:18:05,400 Are you ready for fabulous prizes? 271 00:18:05,720 --> 00:18:08,559 MAN ON SPEAKER: Attention compound. Attention compound. 272 00:18:08,640 --> 00:18:11,279 Visiting hours will commence in 10 minutes. 273 00:18:15,400 --> 00:18:16,480 You're on. 274 00:18:35,440 --> 00:18:36,880 Who are you seeing today? 275 00:18:38,880 --> 00:18:40,559 Just a friend. 276 00:19:19,200 --> 00:19:20,680 - Hi. I'm Bea. - What? 277 00:19:27,519 --> 00:19:28,759 (CLEARS THROAT) 278 00:19:32,880 --> 00:19:34,119 Forget about it. 279 00:19:34,720 --> 00:19:35,880 CRAIG: Hey. 280 00:19:38,680 --> 00:19:40,759 WOMAN: Can you just have a look at this, please? 281 00:19:45,759 --> 00:19:48,799 You stupid fucking bitch. Sit the fuck down. 282 00:19:55,359 --> 00:19:58,400 In 20 minutes, I'm going to be leaving and we're gonna try that again. 283 00:19:58,480 --> 00:20:00,680 This time, you're not gonna fuck it up. Right? 284 00:20:05,880 --> 00:20:06,960 (TICKING) 285 00:20:10,039 --> 00:20:12,039 (INAUDIBLE) 286 00:20:31,519 --> 00:20:32,920 (INAUDIBLE) 287 00:20:37,480 --> 00:20:38,559 Time's up. 288 00:20:43,440 --> 00:20:45,920 Try to look like you're enjoying it, this time, eh? 289 00:21:01,319 --> 00:21:02,839 See you around, babe. 290 00:21:19,680 --> 00:21:23,200 VERA: I didn't think you were the kind to have a bit on the side. 291 00:21:29,480 --> 00:21:31,359 How was your first night in H-block? 292 00:21:33,119 --> 00:21:34,200 Good. 293 00:21:34,759 --> 00:21:36,039 Any trouble from Franky? 294 00:21:53,640 --> 00:21:56,400 You know, the women do find these strips searches get easier. 295 00:21:57,799 --> 00:21:58,839 Hair. 296 00:22:04,039 --> 00:22:05,720 Okay. Mouth. 297 00:22:10,400 --> 00:22:11,440 Wider. 298 00:22:16,839 --> 00:22:18,279 Okay. Lift your tongue. 299 00:22:22,839 --> 00:22:24,359 Okay. Ears, please? 300 00:22:29,920 --> 00:22:31,400 (DOOR BUZZES) 301 00:22:34,720 --> 00:22:37,160 Has Liz mentioned our programs to you? 302 00:22:40,119 --> 00:22:43,640 You should talk to her about it. Some women find it helps to pass the time. 303 00:22:45,920 --> 00:22:49,480 Miss Davidson, I was just telling Bea about your program. 304 00:22:49,559 --> 00:22:52,839 Oh, great. Bea, we'll see if we can keep you occupied until your hearing. 305 00:22:52,920 --> 00:22:54,519 - FRANKY: Miss Davidson. - Franky. 306 00:22:54,599 --> 00:22:56,519 Now those have been wasted on a uniform! 307 00:22:56,599 --> 00:22:58,920 Oh, yeah. It's one of the perks of my job. 308 00:22:59,000 --> 00:23:00,480 So, let's set up a meeting. 309 00:23:01,440 --> 00:23:02,799 You can go now. 310 00:23:04,400 --> 00:23:08,200 - Vera! Has the prisoner been searched? - VERA: Of course, Governor. 311 00:23:10,000 --> 00:23:12,880 Good day. Do you want to open your mouth up for me, please? 312 00:23:14,279 --> 00:23:15,960 Open and stretch it wide. 313 00:23:18,400 --> 00:23:20,359 That's it. Stretch 'em out. 314 00:23:20,440 --> 00:23:22,400 Go wider. Thank you. 315 00:23:22,480 --> 00:23:24,480 Tongue that way, and that way. 316 00:23:25,720 --> 00:23:27,000 - VERA: It's all right. - Lift your head back. 317 00:23:27,079 --> 00:23:28,440 That's it. Open wide. 318 00:23:29,480 --> 00:23:31,640 Go down. Lift your tongue up. 319 00:23:32,279 --> 00:23:33,599 Okay. Just look at me. 320 00:23:33,680 --> 00:23:35,440 - Give us a cough. - (COUGHS) 321 00:23:39,920 --> 00:23:40,960 See me in my office. 322 00:23:45,480 --> 00:23:47,240 - Did you get it or not? - Yeah. 323 00:23:47,839 --> 00:23:48,880 Ah, shit. 324 00:23:48,960 --> 00:23:50,880 - What did I swallow? - Come on. Let's go. 325 00:23:50,960 --> 00:23:52,440 Come on. Boomer, piss off. 326 00:23:54,119 --> 00:23:55,359 I'm still going. 327 00:23:55,440 --> 00:23:57,000 Fingers down. 328 00:23:57,079 --> 00:23:58,359 Put your fingers down. Go. 329 00:23:58,440 --> 00:24:00,200 - Ah, gee, do you have to? - Shut the fuck up! 330 00:24:00,799 --> 00:24:02,319 Put your fingers in there. Come on. 331 00:24:02,400 --> 00:24:04,240 - (GAGGING) I'm trying. - Come on! 332 00:24:04,319 --> 00:24:06,559 If that thing bursts, you're dead. So throw the fuck up. 333 00:24:06,640 --> 00:24:08,000 (RETCHING) 334 00:24:08,680 --> 00:24:09,759 FRANKY: Good. 335 00:24:09,839 --> 00:24:11,039 - (BEA RETCHING) - Ugh! 336 00:24:12,440 --> 00:24:13,839 Fucking pick it up. 337 00:24:17,519 --> 00:24:19,640 MEG: Hey, do you want to hand that over? Thanks. 338 00:24:20,480 --> 00:24:21,519 Vera? 339 00:24:22,400 --> 00:24:23,720 You want to pass it over? 340 00:24:31,279 --> 00:24:32,640 Stand up for us, Bea. 341 00:24:35,960 --> 00:24:37,200 Hands out in front. 342 00:24:39,440 --> 00:24:41,519 - Anything to say? - (BREATHING HEAVILY) 343 00:24:42,799 --> 00:24:44,960 Yeah. Can I have some bloody privacy? 344 00:24:47,119 --> 00:24:49,279 Mary, do you want to call for the cleaner? 345 00:24:55,640 --> 00:24:57,880 There's nothing in your file that indicates you're a user. 346 00:24:59,039 --> 00:25:02,039 So we're assuming you're trafficking for Franky Doyle. 347 00:25:03,799 --> 00:25:06,039 You say Doyle's name and I'll put you into protection. 348 00:25:06,119 --> 00:25:08,200 There will be no reprisals from the women. 349 00:25:09,880 --> 00:25:12,160 If you say nothing, this is going to go on your record. 350 00:25:12,240 --> 00:25:13,599 And it's not going to look good at your hearing. 351 00:25:16,359 --> 00:25:19,440 - Oh, could you just say something? - I don't know anything about it. 352 00:25:19,519 --> 00:25:23,599 I was watching your visit on the CCTV. You did not know that man. 353 00:25:23,680 --> 00:25:24,960 Yeah, he's my boyfriend. 354 00:25:27,880 --> 00:25:30,480 You know what? Put her in the slot. See how she goes. 355 00:25:35,559 --> 00:25:36,599 Vera? 356 00:25:38,480 --> 00:25:40,240 You've been my deputy now for, um... 357 00:25:40,839 --> 00:25:42,000 - Two years. - Yeah. 358 00:25:42,079 --> 00:25:44,559 Before me, it was Dalton that was Governor, yeah, for... 359 00:25:45,319 --> 00:25:47,480 - One year. - And before that it was Peters? 360 00:25:47,960 --> 00:25:49,160 He lasted 18 months. 361 00:25:49,240 --> 00:25:51,039 Right. And all that time, you were deputy. 362 00:25:51,119 --> 00:25:53,559 You've watched a parade of Governors come through that door. 363 00:25:53,640 --> 00:25:56,680 It must have been very, very difficult for you when I got this job. 364 00:25:57,839 --> 00:26:00,079 - Of course not. - Then why are you making me look bad? 365 00:26:01,359 --> 00:26:02,920 That is not what I'm doing. 366 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 So you're just not up to the job? Is that what I'm hearing? 367 00:26:05,039 --> 00:26:07,039 Because we have to think about that. 368 00:26:10,440 --> 00:26:12,240 Could you get on to the dog squad? 369 00:26:13,559 --> 00:26:15,519 I'm gonna order a ramp at the prison. 370 00:26:16,680 --> 00:26:18,000 Yes, Governor. 371 00:26:20,480 --> 00:26:21,519 Down. 372 00:26:21,599 --> 00:26:22,720 GUARD: Down, boy. 373 00:26:24,759 --> 00:26:25,960 Right. Sit. 374 00:26:26,799 --> 00:26:30,240 Okay. The plan tonight is to hit H-2 and hit it hard. 375 00:26:30,799 --> 00:26:32,039 Let's do it. 376 00:26:34,839 --> 00:26:36,400 - (DOG BARKING) - GUARD: Go. Go, boy. 377 00:26:37,119 --> 00:26:39,440 MAN ON SPEAKER: Attention compound. Attention compound. 378 00:26:39,519 --> 00:26:40,920 This is a code blue. 379 00:26:59,920 --> 00:27:03,039 WOMAN: * He used to give me roses * 380 00:27:08,279 --> 00:27:10,160 * I wish he would again * 381 00:27:14,359 --> 00:27:17,400 * But that was on the outside * 382 00:27:21,279 --> 00:27:23,400 * And things were different then * 383 00:27:27,839 --> 00:27:29,759 * On the inside * 384 00:27:30,160 --> 00:27:33,000 * The roses grow * 385 00:27:34,960 --> 00:27:38,920 * They don't mind the stoney ground * 386 00:27:40,160 --> 00:27:42,160 * Da, da, dum * 387 00:27:43,839 --> 00:27:46,279 * But the roses here * 388 00:27:47,240 --> 00:27:50,000 * Are prisoners, too * 389 00:27:51,519 --> 00:27:53,640 * Da, da, da * 390 00:27:54,160 --> 00:27:55,839 * Da, dum * 391 00:28:00,359 --> 00:28:01,599 Lovely. 392 00:28:21,440 --> 00:28:22,480 Morning. 393 00:28:24,640 --> 00:28:25,960 Here's your breakfast. 394 00:28:27,240 --> 00:28:28,680 It's included in the price. 395 00:28:31,680 --> 00:28:33,240 - Tough night? - Yeah. 396 00:28:34,400 --> 00:28:36,920 - Have you tried sleeping on this? - (CHUCKLES) 397 00:28:38,119 --> 00:28:39,279 You want a ciggie? 398 00:28:39,960 --> 00:28:42,279 - Outside? - Well, you can't smoke in here. 399 00:28:59,400 --> 00:29:01,200 So, how long will I be in here? 400 00:29:01,519 --> 00:29:02,960 It's up to the Governor. 401 00:29:07,480 --> 00:29:09,039 Is this the good-cop routine? 402 00:29:09,640 --> 00:29:10,680 I'm not a cop. 403 00:29:12,559 --> 00:29:15,160 Look, between me and you, you're doing the right thing. 404 00:29:16,480 --> 00:29:17,640 They'll keep grilling you. 405 00:29:17,720 --> 00:29:20,160 But that's nothing to what the women will do to you if you talk. 406 00:29:20,920 --> 00:29:23,039 The Governor said that I'd be safe, I'd be in protection. 407 00:29:23,400 --> 00:29:26,759 If they want to get to someone, they do it, even if it's just in here. 408 00:29:27,319 --> 00:29:28,480 (SIGHS) 409 00:29:35,480 --> 00:29:36,799 (COUGHS) 410 00:29:36,880 --> 00:29:40,960 - Not a smoker, are you? - I only came out for the fresh air. 411 00:29:41,160 --> 00:29:42,279 (CHUCKLES) 412 00:29:44,759 --> 00:29:47,400 They went way too far. They took our extra blankets. 413 00:29:47,480 --> 00:29:50,119 They took our clothes. They even took Kaiya's teddy bear. 414 00:29:50,200 --> 00:29:51,680 Well, the dogs must have picked up a scent. 415 00:29:51,759 --> 00:29:54,279 Oh, come on, Mrs. Jackson. Throw me a bone! 416 00:29:54,359 --> 00:29:57,000 - I am trying to help you out. - Yeah, I know, I know. 417 00:29:57,079 --> 00:30:01,079 Oh, look, I managed to set up that meeting with Mr. Channing for next week. 418 00:30:01,519 --> 00:30:02,640 That's your parole. 419 00:30:03,160 --> 00:30:04,839 Now, you've done a great job as peer worker. 420 00:30:04,920 --> 00:30:06,920 And I'm going to make sure they take that into account. 421 00:30:07,000 --> 00:30:09,319 I didn't come here for brownie points. 422 00:30:09,400 --> 00:30:10,759 I'm looking after the girls. 423 00:30:11,279 --> 00:30:12,920 Yeah. Well, so am I. 424 00:30:13,000 --> 00:30:15,920 Until I get some information on Franky's trafficking, 425 00:30:16,000 --> 00:30:17,759 all privileges are suspended. 426 00:30:18,200 --> 00:30:19,960 Unless you can help me out with that? 427 00:30:23,079 --> 00:30:24,400 No. I thought not. 428 00:30:24,480 --> 00:30:27,920 I'll let you know how that meeting goes, but I'd keep my fingers crossed. 429 00:30:31,000 --> 00:30:32,720 Ah, bring her in, Mr. Jackson. 430 00:30:35,880 --> 00:30:37,240 Take a seat. 431 00:30:37,319 --> 00:30:38,559 So, how did you go last night? 432 00:30:40,559 --> 00:30:41,640 Jog your memory? 433 00:30:46,640 --> 00:30:47,720 Look, the dog squad, 434 00:30:47,799 --> 00:30:49,920 they raided the prison last night, because of you. 435 00:30:50,400 --> 00:30:52,039 And the women are not happy. 436 00:30:53,079 --> 00:30:54,400 If I send you back to that compound, 437 00:30:54,480 --> 00:30:56,960 you're gonna have to deal with the repercussions. 438 00:30:58,240 --> 00:30:59,960 And women like you, you're... 439 00:31:00,680 --> 00:31:01,880 You're a soft target. 440 00:31:04,200 --> 00:31:06,680 But if you tell me who you're trafficking for, 441 00:31:06,759 --> 00:31:08,240 you won't see that compound again. 442 00:31:08,319 --> 00:31:09,400 I'll put you in your own cell, 443 00:31:09,480 --> 00:31:12,039 under protection for the rest of your stay here. 444 00:31:15,039 --> 00:31:16,240 I prefer the company. 445 00:31:17,319 --> 00:31:19,079 You be careful what you wish for. 446 00:31:19,960 --> 00:31:21,839 (LAUGHTER IN DISTANCE) 447 00:31:34,799 --> 00:31:36,160 That was nicely played, Red. 448 00:31:37,319 --> 00:31:39,279 LIZ: Good on you, Bea. DOR: Yeah, good work. 449 00:31:39,359 --> 00:31:41,160 BOOMER: You did the right thing. 450 00:31:42,200 --> 00:31:43,559 - Coffee? - Thank you. 451 00:31:44,079 --> 00:31:45,759 The women are quiet this morning. 452 00:31:45,839 --> 00:31:48,759 - What, even Franky? - You know what that means. 453 00:31:49,160 --> 00:31:51,200 - Hey, morning. - Morning, Governor. 454 00:31:51,599 --> 00:31:54,039 Matthew, would you return Holt 455 00:31:55,000 --> 00:31:56,680 to the compound after the count? 456 00:31:58,759 --> 00:32:00,480 Holt is not due back for weeks. 457 00:32:00,559 --> 00:32:04,839 Mmm-hmm. I'm just rewarding her good behavior. 458 00:32:06,400 --> 00:32:08,400 - Divide and conquer? - Better the devil... 459 00:32:09,559 --> 00:32:11,480 Oh, those good old heroin days. 460 00:32:28,160 --> 00:32:30,240 Nice to be back in your own cell, Jacs? 461 00:32:33,559 --> 00:32:35,000 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 462 00:32:44,279 --> 00:32:45,440 WOMAN 1: Jackie! 463 00:32:46,119 --> 00:32:47,720 Yes! Look who is back. 464 00:32:48,480 --> 00:32:49,480 WOMAN 2: Welcome back, Jacs! 465 00:32:49,559 --> 00:32:50,960 WOMAN 3: Good to see you, Jacs. Been a while. 466 00:32:53,640 --> 00:32:55,200 That bitch is playing with me. 467 00:32:58,400 --> 00:33:00,720 - There you go, love. - Thanks. 468 00:33:03,079 --> 00:33:04,279 You must be Smith. 469 00:33:05,240 --> 00:33:06,400 Yeah. 470 00:33:06,480 --> 00:33:09,119 I'm Jackie Holt. You can call me Jacs. 471 00:33:09,680 --> 00:33:11,960 I heard you caused some trouble for the screws. 472 00:33:13,079 --> 00:33:14,200 Good on you, love. 473 00:33:15,279 --> 00:33:17,079 Come and sit with me. We can have a natter. 474 00:33:18,119 --> 00:33:20,680 I think I've got to sit with the women from my unit. 475 00:33:20,759 --> 00:33:22,240 It's a free country. 476 00:33:22,680 --> 00:33:24,440 But I won't take no for an answer. 477 00:33:25,920 --> 00:33:28,960 I'll do you a deal. We'll take this, you get me a cuppa. 478 00:33:31,680 --> 00:33:33,039 Francesca won't mind, will you? 479 00:33:35,119 --> 00:33:36,920 I heard you let down some of the women. 480 00:33:37,200 --> 00:33:39,680 You know how they get when you make promises you can't deliver. 481 00:33:40,279 --> 00:33:41,720 Never mind. I'm back. 482 00:33:42,279 --> 00:33:43,680 You look older. 483 00:33:43,960 --> 00:33:45,400 (ALL LAUGHING) 484 00:33:45,480 --> 00:33:47,599 Experience always wins, Francesca, in the end. 485 00:33:47,720 --> 00:33:48,720 Yeah. 486 00:33:49,480 --> 00:33:51,119 Oh, sorry, love, I didn't say. 487 00:33:51,359 --> 00:33:52,720 I don't take milk. 488 00:34:01,119 --> 00:34:02,880 You made a big mistake framing me. 489 00:34:03,559 --> 00:34:05,119 You lost your temper. Again. 490 00:34:05,440 --> 00:34:07,200 It gets you into all sorts of trouble, Francesca. 491 00:34:07,799 --> 00:34:08,960 WOMAN 4: Ooh-aah. 492 00:34:12,280 --> 00:34:13,800 The tide is out, love. 493 00:34:14,719 --> 00:34:15,800 Sorry? 494 00:34:16,119 --> 00:34:18,119 - (MUFFLED SNIGGERING) - A bit more water? 495 00:34:20,480 --> 00:34:22,039 - She doesn't... - And on it goes. 496 00:34:25,800 --> 00:34:26,840 (WATER FLOWS) 497 00:34:35,199 --> 00:34:37,000 - Too full. - (ALL SNICKERING) 498 00:34:39,639 --> 00:34:41,639 Oi! Get here. 499 00:34:42,920 --> 00:34:44,119 I'm not a dog, Harry. 500 00:34:44,920 --> 00:34:45,920 (GRUNTS) 501 00:34:46,119 --> 00:34:47,239 I wanted coffee. 502 00:34:47,719 --> 00:34:49,199 (SNICKERING CONTINUES) 503 00:35:01,440 --> 00:35:02,679 I'll do it. 504 00:35:03,119 --> 00:35:05,119 Oi, Birdsworth. Smith is making it. 505 00:35:05,639 --> 00:35:07,119 It's okay. I'll do it. 506 00:35:23,119 --> 00:35:24,440 Mug's dirty. 507 00:35:24,920 --> 00:35:26,000 (ALL SNICKER) 508 00:35:30,440 --> 00:35:31,920 Well, go on, move your arse. 509 00:35:33,079 --> 00:35:36,079 - Now, move your fucking arse! - (KICKING) 510 00:35:41,880 --> 00:35:42,960 (GROANING) 511 00:35:46,760 --> 00:35:47,840 Harry! 512 00:35:48,280 --> 00:35:50,079 Uh! Uh. Oh... 513 00:35:52,920 --> 00:35:54,159 (SOBBING) 514 00:35:57,239 --> 00:35:58,480 (ENGINE STARTS) 515 00:36:06,960 --> 00:36:08,440 What are you waiting for? 516 00:36:10,199 --> 00:36:11,280 No. 517 00:36:12,920 --> 00:36:14,239 I beg your pardon? 518 00:36:14,840 --> 00:36:16,039 I'm not doing it. 519 00:36:16,840 --> 00:36:18,760 Oh, we got a feisty one here, girls. 520 00:36:20,519 --> 00:36:22,519 What are you in for, love? Parking fines? 521 00:36:22,599 --> 00:36:23,880 (ALL LAUGHING) 522 00:36:30,039 --> 00:36:31,880 Offence to administer substances. 523 00:36:32,960 --> 00:36:34,360 Causing serious injury. 524 00:36:35,159 --> 00:36:36,800 Conduct endangering life. 525 00:36:37,480 --> 00:36:38,960 Grievous bodily harm. 526 00:36:39,800 --> 00:36:41,239 And attempted murder. 527 00:36:43,559 --> 00:36:46,400 So, please, make your own tea. 528 00:36:47,280 --> 00:36:50,679 - Oh-ho-ho! (LAUGHING) - Yeah! 529 00:36:54,480 --> 00:36:56,599 Shut down by the new girl. That's nice. 530 00:36:59,000 --> 00:37:01,320 I've had a long time to think about our reunion. 531 00:37:01,400 --> 00:37:02,960 Been looking forward to it. 532 00:37:04,000 --> 00:37:06,559 - Your time is over, clitty-licker. - Oof. 533 00:37:08,000 --> 00:37:09,320 We're coming to get you. 534 00:37:26,280 --> 00:37:28,480 - DEBBIE: Mum? Mum, are you in there? - Deb? 535 00:37:29,400 --> 00:37:31,159 You just stay out there, Deb. 536 00:37:31,599 --> 00:37:33,519 - DEBBIE: Mum, what are you doing? - Nothing. 537 00:37:33,599 --> 00:37:34,960 DEBBIE: Mum! Let me in. 538 00:37:35,039 --> 00:37:37,960 Listen, Deb, just go back inside. I'll be in in a minute. 539 00:37:38,199 --> 00:37:39,760 - DEBBIE: What has he done? - Nothing, Deb. 540 00:37:39,840 --> 00:37:42,039 Sweetie. Just please go back inside. 541 00:37:57,199 --> 00:37:59,000 (INAUDIBLE) 542 00:38:17,639 --> 00:38:19,000 Call an ambulance! 543 00:38:21,159 --> 00:38:22,639 - Call an ambulance! - I am! 544 00:38:23,400 --> 00:38:24,400 Ambulance. 545 00:38:25,000 --> 00:38:27,119 Please hurry, it's my dad! 546 00:38:28,880 --> 00:38:31,039 I think he's tried to kill himself. 547 00:38:43,840 --> 00:38:45,280 PARAMEDIC: We need to phone this in. 548 00:38:53,519 --> 00:38:55,840 Mum! Mum! Let go of my mum! 549 00:38:55,920 --> 00:38:57,440 BEA: Keep your hands off her! 550 00:38:57,519 --> 00:38:59,880 Go back inside. I'll be back, I promise. 551 00:38:59,960 --> 00:39:01,360 (SCREAMS) Mum! 552 00:39:01,800 --> 00:39:03,280 Mum! (SOBBING) 553 00:39:07,360 --> 00:39:08,519 Bea? 554 00:39:10,920 --> 00:39:12,280 Doreen found it. 555 00:39:12,360 --> 00:39:15,079 She fixed it up. We wanted it to be a bit of a surprise. 556 00:39:26,360 --> 00:39:28,199 LIZ: Are you all right, love? 557 00:39:30,039 --> 00:39:31,239 Are you? 558 00:39:32,800 --> 00:39:33,960 It's all right. 559 00:39:36,519 --> 00:39:38,239 It's all right, love. Eh? 560 00:39:38,800 --> 00:39:40,039 It's all right. 561 00:39:49,159 --> 00:39:50,519 It's on. Come on. 562 00:39:50,599 --> 00:39:51,599 Oi. 563 00:39:55,679 --> 00:39:56,920 It's on. All right? 564 00:40:05,440 --> 00:40:07,559 That's pretty serious charges. 565 00:40:07,639 --> 00:40:08,960 Who was it? 566 00:40:09,760 --> 00:40:11,079 I didn't do anything. 567 00:40:13,519 --> 00:40:15,519 My husband, he tried to kill himself. 568 00:40:23,599 --> 00:40:24,840 (DOOR OPENS) 569 00:40:29,320 --> 00:40:30,679 (DOOR SHUTS) 570 00:40:34,360 --> 00:40:36,000 - Hi, Deb. - Hey. 571 00:40:37,440 --> 00:40:40,199 The cops said a statement from me was all they needed. 572 00:40:41,079 --> 00:40:42,280 It was tempting. 573 00:40:44,119 --> 00:40:48,000 - But you kept your promise? - I told them they were well off the mark. 574 00:40:48,079 --> 00:40:50,360 I said I was stressed at work, it was getting me down, 575 00:40:50,440 --> 00:40:51,920 so I tried to top myself. 576 00:40:53,679 --> 00:40:55,719 I said exactly what you girls told them. 577 00:40:59,360 --> 00:41:00,440 So, that's it? 578 00:41:01,079 --> 00:41:03,360 Well, unless they can make a case without me. 579 00:41:07,519 --> 00:41:08,960 LIZ: How often did he lay into you? 580 00:41:12,559 --> 00:41:14,280 He didn't lay a hand on me. 581 00:41:21,880 --> 00:41:23,400 Thanks for doing this, Harry. 582 00:41:24,719 --> 00:41:28,559 Do you know how humiliating it was telling a bunch of coppers what a loser I am? 583 00:41:28,880 --> 00:41:29,960 If you get done for this, 584 00:41:30,039 --> 00:41:31,760 it's 'cause you're too dumb to do anything right. 585 00:41:31,840 --> 00:41:32,840 (GROANING) 586 00:41:32,920 --> 00:41:35,360 - Are you listening to me? - Yes. Yes. 587 00:41:35,440 --> 00:41:37,760 - Now you make sure you stick to the story. - Yes. 588 00:41:46,920 --> 00:41:49,320 LIZ: You shouldn't have stood up to Jacs like that. 589 00:41:49,400 --> 00:41:50,559 What is she going to do? 590 00:41:50,639 --> 00:41:53,599 I don't know. At the moment, she's got Franky to worry about. 591 00:41:53,679 --> 00:41:56,639 When Franky is on the warpath, everything else goes out the window. 592 00:41:56,719 --> 00:41:59,320 Liz! Boomer has got a crew waiting outside. 593 00:41:59,400 --> 00:42:00,760 Shit, Kaiya is out there. 594 00:42:00,840 --> 00:42:02,280 Where is Franky? 595 00:42:17,639 --> 00:42:18,800 Franky? 596 00:42:19,559 --> 00:42:21,719 - You don't need to do this. - She started it. 597 00:42:23,880 --> 00:42:25,599 - Are you ready? - Yeah. 598 00:42:26,199 --> 00:42:27,239 Ready? 599 00:42:32,679 --> 00:42:35,079 Franky is gonna do Jacs. Look after Kaiya. 600 00:42:35,159 --> 00:42:37,320 - What are you going to do? - Whatever Franky wants. 601 00:42:44,559 --> 00:42:47,119 - Women are going to get hurt. - Only if they're with Jacs. 602 00:42:48,119 --> 00:42:51,320 Let's just go inside and let everyone calm down. 603 00:42:51,400 --> 00:42:52,559 I am calm. 604 00:43:11,199 --> 00:43:12,480 (INDISTINCT SHOUTING) 605 00:43:21,599 --> 00:43:22,679 (SCREAMS) 606 00:43:29,119 --> 00:43:30,519 WILL: Stop! Break it up! 607 00:43:30,599 --> 00:43:33,280 - Against the fence! Break it up! - Move to the wall! 608 00:43:33,360 --> 00:43:35,480 WILL: Stop! I said move to the wall! 609 00:43:39,079 --> 00:43:42,000 Move to the wall! Stop! Break it up! 610 00:43:43,400 --> 00:43:45,239 - WILL: Go through, ladies! - Move to the wall! 611 00:43:46,239 --> 00:43:47,400 I said, move to the wall! 612 00:43:47,599 --> 00:43:48,800 (ALARM BLARING) 613 00:43:52,960 --> 00:43:55,079 MAN ON SPEAKER: Attention compound. Attention compound. 614 00:43:55,159 --> 00:43:57,199 All prisoners, return to your cells. 615 00:43:57,599 --> 00:43:59,960 - Can I have my teddy? - Your teddy? 616 00:44:00,039 --> 00:44:01,719 (WOMAN SCREAMS IN DISTANCE) 617 00:44:01,800 --> 00:44:02,920 Is your teddy in your room? 618 00:44:03,360 --> 00:44:04,440 I don't know. 619 00:44:05,519 --> 00:44:07,320 I'll go and have a look, shall I? 620 00:44:09,559 --> 00:44:10,960 (ALARM CONTINUES BLARING) 621 00:44:14,000 --> 00:44:15,360 (WOMAN SCREAMING) 622 00:44:27,519 --> 00:44:28,519 (CHUCKLES) 623 00:44:30,000 --> 00:44:31,119 Your time is up then, huh? 624 00:44:34,159 --> 00:44:37,400 Fuck off me! What is this, huh? Three up? 625 00:44:40,039 --> 00:44:41,360 It's not in there, honey. 626 00:44:42,119 --> 00:44:44,239 Kaiya? Kaiya? 627 00:44:47,920 --> 00:44:49,559 Kaiya? Kaiya? 628 00:44:52,239 --> 00:44:54,320 - (WOMAN SCREAMING IN DISTANCE) - Kaiya! 629 00:44:59,480 --> 00:45:00,840 Hold her still. 630 00:45:02,360 --> 00:45:05,079 Girls like you come in with your swagger and your youth. 631 00:45:05,159 --> 00:45:07,400 But, underneath, you're just a scared little girl. 632 00:45:09,159 --> 00:45:12,960 Once I've stripped you of your tits, I'll show you the real Franky Doyle. 633 00:45:16,800 --> 00:45:17,920 (DOOR SLAMS) 634 00:45:26,880 --> 00:45:27,960 Kaiya! 635 00:45:31,000 --> 00:45:32,199 Kaiya! 636 00:45:37,800 --> 00:45:39,199 (FRANKY WHIMPERS) 637 00:45:44,159 --> 00:45:46,159 - Get the fuck off her! - (GRUNTS) 638 00:45:47,039 --> 00:45:48,199 (GRUNTING) 639 00:45:51,519 --> 00:45:53,960 Screws are coming. Screws are coming! 640 00:46:01,039 --> 00:46:02,079 Kaiya? 641 00:46:05,519 --> 00:46:06,760 Wait, Kaiya! 642 00:46:11,559 --> 00:46:12,719 Kaiya! 643 00:46:43,000 --> 00:46:44,719 Oh. Oh! 644 00:46:47,079 --> 00:46:48,239 (BREATHING HEAVILY) 645 00:47:11,199 --> 00:47:12,480 Meg? 646 00:47:14,320 --> 00:47:15,480 Meg? 647 00:47:17,800 --> 00:47:19,719 Someone call an ambulance! 648 00:47:20,239 --> 00:47:23,159 No! Oh, God. (SOBBING) 649 00:47:24,440 --> 00:47:26,360 05 to 01, we need an ambulance. 650 00:47:37,559 --> 00:47:39,639 (INAUDIBLE) 651 00:47:49,840 --> 00:47:54,641 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.