Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,767 --> 00:02:24,367
Grazie.
2
00:02:57,733 --> 00:02:59,467
Oh...
3
00:03:02,700 --> 00:03:05,266
Sir Adam.
4
00:03:05,267 --> 00:03:06,532
This is a little country
5
00:03:06,533 --> 00:03:08,032
house opera.
6
00:03:08,033 --> 00:03:08,733
Absolutely, sir.
7
00:03:08,734 --> 00:03:10,332
But we're not gonna be able to
8
00:03:10,333 --> 00:03:12,667
get sta for it.
9
00:03:13,500 --> 00:03:15,332
The stars of tomorrow...
10
00:03:15,333 --> 00:03:17,166
With lots of experience...
11
00:03:17,167 --> 00:03:19,800
Fine, no problem.
12
00:04:12,133 --> 00:04:13,133
That's wonderful.
13
00:04:13,133 --> 00:04:14,100
Thanks.
14
00:04:14,101 --> 00:04:15,766
You don't seem to have done a
15
00:04:15,767 --> 00:04:17,566
great deal.
16
00:04:17,567 --> 00:04:18,732
Well, yeah, t-t-that's a bit
17
00:04:18,733 --> 00:04:19,633
out of date, actually.
18
00:04:19,634 --> 00:04:22,132
Um, I just finished a tour of
19
00:04:22,133 --> 00:04:23,632
"the magic flute" for...
20
00:04:23,633 --> 00:04:27,299
Paolo Prodi.
21
00:04:27,300 --> 00:04:28,799
Paolo Prodi?
22
00:04:28,800 --> 00:04:31,299
Mm-hmm. Mm-hmm, yeah.
23
00:04:31,300 --> 00:04:33,433
Wow!
24
00:04:59,100 --> 00:05:03,199
♪ Alleluia, alleluia
25
00:05:03,200 --> 00:05:07,432
♪ alleluia, alleluia
26
00:05:07,433 --> 00:05:11,299
♪ alleluia, alleluia
27
00:05:11,300 --> 00:05:15,299
♪ alleluia, alleluia
28
00:05:15,300 --> 00:05:19,499
♪ alleluia, alleluia
29
00:05:19,500 --> 00:05:23,566
♪ al-le-lu-ia
30
00:05:23,567 --> 00:05:27,632
♪ alleluia, alleluia
31
00:05:27,633 --> 00:05:31,666
♪ al-le-lu-ia
32
00:05:31,667 --> 00:05:35,633
♪ al-le-lu-ia
33
00:05:42,300 --> 00:05:43,432
Sir Adam, it's
34
00:05:43,433 --> 00:05:44,699
Nicoletta Lampedusa.
35
00:05:44,700 --> 00:05:46,566
I could be available for your
36
00:05:46,567 --> 00:05:49,066
dates after all.
37
00:05:49,067 --> 00:05:50,766
Celia, Celia, I can't thank
38
00:05:50,767 --> 00:05:52,499
you enough for doing this.
39
00:05:52,500 --> 00:05:53,699
Oh, I promised Jill I'd sing
40
00:05:53,700 --> 00:05:55,099
at her wedding when she was only
41
00:05:55,100 --> 00:05:55,600
12 years old.
42
00:05:56,300 --> 00:05:57,466
And she's never forgotten it.
43
00:05:57,467 --> 00:05:59,066
But, Celia, I do wish you could
44
00:05:59,067 --> 00:06:00,432
come to the full rehearsal the
45
00:06:00,433 --> 00:06:01,167
day before.
46
00:06:01,168 --> 00:06:02,466
Audrey, I've already told
47
00:06:02,467 --> 00:06:03,799
you, I'm tied up for the next
48
00:06:03,800 --> 00:06:04,500
three weeks.
49
00:06:04,500 --> 00:06:05,033
Hmm.
50
00:06:05,034 --> 00:06:06,299
Isn't this Maberley thing a bit
51
00:06:06,300 --> 00:06:07,300
beneath you?
52
00:06:07,301 --> 00:06:08,799
Professionally, I mean.
53
00:06:08,800 --> 00:06:10,432
I have my reasons.
54
00:06:10,433 --> 00:06:12,266
Which are?
55
00:06:12,267 --> 00:06:15,167
I'll see you here on the day.
56
00:07:10,167 --> 00:07:10,533
Oh, hi.
57
00:07:10,534 --> 00:07:12,066
This is Sir Adam's house, is it?
58
00:07:12,067 --> 00:07:13,067
What's left of it.
59
00:07:13,068 --> 00:07:14,332
Oh, yeah, sorry about that.
60
00:07:14,333 --> 00:07:15,233
Uh, don't mind me.
61
00:07:15,234 --> 00:07:16,267
I'm dying for the loo.
62
00:07:16,800 --> 00:07:17,467
Oh!
63
00:07:19,067 --> 00:07:19,767
That's Baskerville.
64
00:07:19,767 --> 00:07:20,467
Don't mind him.
65
00:07:21,533 --> 00:07:22,533
I do mind him.
66
00:07:22,533 --> 00:07:23,200
Go on.
67
00:07:23,201 --> 00:07:24,399
He wouldn't hurt a fly.
68
00:07:24,400 --> 00:07:26,233
I-I-I'm not so sure.
69
00:07:27,467 --> 00:07:28,467
Go on.
70
00:07:28,468 --> 00:07:29,600
First on the left.
71
00:07:30,533 --> 00:07:32,699
On you go.
72
00:07:32,700 --> 00:07:34,300
All right, thanks.
73
00:07:40,333 --> 00:07:41,200
Hello!
74
00:07:41,201 --> 00:07:42,799
Tamsin Ford.
75
00:07:42,800 --> 00:07:44,566
Thanks.
76
00:07:44,567 --> 00:07:45,666
I'll show you to your room.
77
00:07:45,667 --> 00:07:48,467
Follow me.
78
00:07:54,500 --> 00:07:56,267
Stay, Baskerville.
79
00:07:57,533 --> 00:07:58,766
Has Philip arrived yet?
80
00:07:58,767 --> 00:08:00,232
Does he ride a motorbike?
81
00:08:00,233 --> 00:08:00,600
No.
82
00:08:00,601 --> 00:08:01,799
Then he hasn't.
83
00:08:01,800 --> 00:08:02,633
Good afternoon,
84
00:08:02,633 --> 00:08:03,333
Mrs. Hammond.
85
00:08:03,334 --> 00:08:04,399
Good afternoon, Ashley.
86
00:08:04,400 --> 00:08:05,566
Haven't seen him for three
87
00:08:05,567 --> 00:08:06,100
months.
88
00:08:06,101 --> 00:08:08,499
I've been in Glasgow... Singing.
89
00:08:08,500 --> 00:08:10,366
How interesting.
90
00:08:10,367 --> 00:08:11,499
Perhaps he's learned.
91
00:08:11,500 --> 00:08:12,566
Well, if he has, he needs
92
00:08:12,567 --> 00:08:14,199
more lessons.
93
00:08:14,200 --> 00:08:16,366
Oh, wow.
94
00:08:16,367 --> 00:08:17,466
There was a man phoned up
95
00:08:17,467 --> 00:08:18,599
asking how to get here, and I
96
00:08:18,600 --> 00:08:19,433
told him.
97
00:08:19,434 --> 00:08:21,332
I don't think he took it in.
98
00:08:21,333 --> 00:08:23,667
That would be Philip.
99
00:08:26,333 --> 00:08:28,632
There he is.
100
00:08:28,633 --> 00:08:30,700
Sorry!
101
00:08:37,600 --> 00:08:38,733
Philip!
102
00:08:41,033 --> 00:08:41,767
Hello.
103
00:08:41,768 --> 00:08:44,233
Oh, I've missed you! Oh!
104
00:08:47,233 --> 00:08:48,666
Hello.
105
00:08:48,667 --> 00:08:50,166
My god.
106
00:08:50,167 --> 00:08:51,366
Does Sir Adam really own all
107
00:08:51,367 --> 00:08:52,499
this... t-the grounds and
108
00:08:52,500 --> 00:08:53,200
everything?
109
00:08:53,201 --> 00:08:54,432
All this and several other
110
00:08:54,433 --> 00:08:55,766
establishments... of course, I
111
00:08:55,767 --> 00:08:57,232
was here when lord Ellesmere
112
00:08:57,233 --> 00:08:57,633
owned it.
113
00:08:57,634 --> 00:08:58,799
It had been in his family for
114
00:08:58,800 --> 00:08:59,500
generations.
115
00:08:59,501 --> 00:09:00,732
Fascinating.
116
00:09:00,733 --> 00:09:02,032
Come on, darling.
117
00:09:02,033 --> 00:09:03,399
We've got the most wonderful
118
00:09:03,400 --> 00:09:04,632
room...
119
00:09:04,633 --> 00:09:07,166
And a most enormous bed.
120
00:09:07,167 --> 00:09:09,767
Ashley? Bags.
121
00:09:17,333 --> 00:09:20,766
Yeah!
122
00:09:20,767 --> 00:09:21,767
Tamsin Ford.
123
00:09:21,768 --> 00:09:23,032
Hello, Tamsin.
124
00:09:23,033 --> 00:09:24,699
I'm so glad you can do this with
125
00:09:24,700 --> 00:09:25,367
Philip.
126
00:09:25,368 --> 00:09:27,132
Oh, it's lovely to see you.
127
00:09:27,133 --> 00:09:28,566
Darling, you're looking
128
00:09:28,567 --> 00:09:29,533
fabulous.
129
00:09:29,534 --> 00:09:31,266
It's so wonderful...
130
00:09:31,267 --> 00:09:32,532
Tamsin Ford.
131
00:09:32,533 --> 00:09:34,066
Tom Chambers.
132
00:09:34,067 --> 00:09:36,332
Nicoletta Lampedusa.
133
00:09:36,333 --> 00:09:37,632
So where's our host, Philip?
134
00:09:37,633 --> 00:09:38,567
Has anybody met him?
135
00:09:38,567 --> 00:09:39,333
I haven't.
136
00:09:39,333 --> 00:09:39,633
No.
137
00:09:39,634 --> 00:09:41,032
I spoke to him on the phone.
138
00:09:41,033 --> 00:09:41,567
Same here.
139
00:09:41,567 --> 00:09:42,567
Through the agent.
140
00:09:42,567 --> 00:09:43,400
I've met him.
141
00:09:43,401 --> 00:09:44,766
Have you? What's he like?
142
00:09:44,767 --> 00:09:46,066
Larger than life.
143
00:09:46,067 --> 00:09:47,432
Nicoletta Lampedusa.
144
00:09:47,433 --> 00:09:48,699
What's that mean?
145
00:09:48,700 --> 00:09:50,199
And, uh... Despina?
146
00:09:50,200 --> 00:09:51,366
She'll be late.
147
00:09:51,367 --> 00:09:52,067
Why?
148
00:09:52,068 --> 00:09:53,399
She always is.
149
00:09:53,400 --> 00:09:55,666
Who's playing Don Alfonso?
150
00:09:55,667 --> 00:09:58,467
He is.
151
00:10:02,800 --> 00:10:04,566
Who the hell is that?
152
00:10:04,567 --> 00:10:06,133
My money's on Tom Jones.
153
00:10:13,433 --> 00:10:16,199
Oh, no. He's not, is he?
154
00:10:16,200 --> 00:10:17,133
Yes, he is.
155
00:10:17,134 --> 00:10:18,667
Look out! Break it up!
156
00:10:28,367 --> 00:10:29,732
Every time!
157
00:10:29,733 --> 00:10:31,232
Every bloody time!
158
00:10:31,233 --> 00:10:33,267
He's done this deliberately!
159
00:10:36,467 --> 00:10:38,399
Behold Sir Adam Drummond.
160
00:10:38,400 --> 00:10:39,666
What?!
161
00:10:39,667 --> 00:10:40,667
Sir Adam's not singing
162
00:10:40,668 --> 00:10:41,799
Don Alfonso?
163
00:10:41,800 --> 00:10:43,432
Oh, yes, he is.
164
00:10:43,433 --> 00:10:44,732
That's what this is all about.
165
00:10:44,733 --> 00:10:46,199
He's been threatening to do it
166
00:10:46,200 --> 00:10:46,800
for years.
167
00:10:46,801 --> 00:10:48,466
He's got critics coming,
168
00:10:48,467 --> 00:10:49,267
hasn't he?
169
00:10:49,268 --> 00:10:50,299
They'll murder us.
170
00:10:50,300 --> 00:10:51,466
Is it true he's an arms
171
00:10:51,467 --> 00:10:52,033
dealer?
172
00:10:52,034 --> 00:10:53,232
No, no. He's in property.
173
00:10:53,233 --> 00:10:54,299
I heard hedge funds.
174
00:10:54,300 --> 00:10:55,532
I know he spends a lot of
175
00:10:55,533 --> 00:10:56,333
time in Russia.
176
00:10:56,334 --> 00:10:57,532
Adam, lovely to see you.
177
00:10:57,533 --> 00:11:00,066
And you. How are you, Celia?
178
00:11:00,067 --> 00:11:00,800
How's Clarissa?
179
00:11:00,801 --> 00:11:02,299
Still saving the third world?
180
00:11:02,300 --> 00:11:03,632
My wife makes Bono look like.
181
00:11:03,633 --> 00:11:04,267
Scrooge.
182
00:11:04,800 --> 00:11:06,332
Tamsin Ford, Donnabella.
183
00:11:06,333 --> 00:11:06,733
Hi.
184
00:11:06,734 --> 00:11:08,299
Nicoletta Lampedusa...
185
00:11:08,300 --> 00:11:09,399
Fiordiligi.
186
00:11:09,400 --> 00:11:10,466
Martin Mays, Guglielmo.
187
00:11:10,467 --> 00:11:11,267
That's right.
188
00:11:11,268 --> 00:11:12,466
You see, you don't know me,
189
00:11:12,467 --> 00:11:13,233
but I know you.
190
00:11:13,234 --> 00:11:14,299
I've seen you all perform,
191
00:11:14,300 --> 00:11:14,767
except you.
192
00:11:14,768 --> 00:11:16,032
Tom Chambers, Ferrando.
193
00:11:16,033 --> 00:11:16,467
Really?
194
00:11:16,468 --> 00:11:17,666
Tom's just done a tour with.
195
00:11:17,667 --> 00:11:18,367
Paolo Prodi.
196
00:11:18,367 --> 00:11:18,667
Oh.
197
00:11:18,668 --> 00:11:20,132
Yeah, well, Paolo's been kind
198
00:11:20,133 --> 00:11:21,366
enough to take an interest in me
199
00:11:21,367 --> 00:11:22,566
ever since he heard me sing in
200
00:11:22,567 --> 00:11:23,300
college.
201
00:11:23,301 --> 00:11:26,332
Excellent, and you are?
202
00:11:26,333 --> 00:11:27,233
Philip?
203
00:11:27,234 --> 00:11:28,699
Who?
204
00:11:28,700 --> 00:11:29,567
The director?
205
00:11:29,567 --> 00:11:30,300
Ah, right.
206
00:11:30,301 --> 00:11:31,632
Well, you're all on my payroll,
207
00:11:31,633 --> 00:11:33,299
so let's do some singing!
208
00:11:33,300 --> 00:11:34,566
Sir Adam, some of us have
209
00:11:34,567 --> 00:11:35,500
traveled all day.
210
00:11:35,501 --> 00:11:36,732
We just arrived.
211
00:11:36,733 --> 00:11:37,733
So have I.
212
00:11:37,734 --> 00:11:39,332
Celia, you up for it?
213
00:11:39,333 --> 00:11:40,333
I'm up for anything.
214
00:11:40,333 --> 00:11:41,167
Good. Come on.
215
00:11:41,700 --> 00:11:42,267
Come on.
216
00:11:42,267 --> 00:11:43,233
This way.
217
00:11:43,234 --> 00:11:44,299
You don't... you don't
218
00:11:44,300 --> 00:11:45,067
have...
219
00:11:45,068 --> 00:11:47,032
It just gets better and
220
00:11:47,033 --> 00:11:48,466
better, doesn't it?
221
00:11:48,467 --> 00:11:49,532
Just a bit of a warm-up for
222
00:11:49,533 --> 00:11:50,300
the voice, maybe?
223
00:11:50,301 --> 00:11:51,332
Just because he hasn't heard us
224
00:11:51,333 --> 00:11:52,699
in...
225
00:11:52,700 --> 00:11:54,166
He's gonna size down my
226
00:11:54,167 --> 00:11:56,167
authority every opportunity.
227
00:11:58,200 --> 00:11:59,100
Oh.
228
00:11:59,101 --> 00:12:06,599
♪ Soave sia il vento
229
00:12:06,600 --> 00:12:14,332
♪ tranquilla sia I'onda
230
00:12:14,333 --> 00:12:21,632
♪ ed ogni elemento
231
00:12:21,633 --> 00:12:23,600
♪ benigno...
232
00:12:26,033 --> 00:12:27,633
♪ ...risponda
233
00:12:31,400 --> 00:12:32,632
hey.
234
00:12:32,633 --> 00:12:33,699
Yeah, yeah.
235
00:12:33,700 --> 00:12:35,466
I got the contract.
236
00:12:35,467 --> 00:12:38,266
Call you back.
237
00:12:38,267 --> 00:12:39,599
You must be Debbie Drew?
238
00:12:39,600 --> 00:12:40,666
Yeah, Despina.
239
00:12:40,667 --> 00:12:41,799
Tom Chambers, Ferrando.
240
00:12:41,800 --> 00:12:43,266
What say we go and have a drink
241
00:12:43,267 --> 00:12:44,200
or something?
242
00:12:44,201 --> 00:12:45,699
Um, I think I'm gonna let
243
00:12:45,700 --> 00:12:47,567
them know I'm here, but thanks.
244
00:12:48,367 --> 00:12:52,266
All right.
245
00:12:52,267 --> 00:12:54,799
♪ Risponda
246
00:12:54,800 --> 00:12:59,166
♪ benigno risponda
247
00:12:59,167 --> 00:13:00,366
hi, I'm Stella.
248
00:13:00,367 --> 00:13:01,367
Welcome aboard.
249
00:13:01,367 --> 00:13:02,133
Thanks.
250
00:13:02,133 --> 00:13:02,467
Hi.
251
00:13:02,468 --> 00:13:03,666
We should be done in a
252
00:13:03,667 --> 00:13:04,367
minute.
253
00:13:04,368 --> 00:13:11,232
♪ ...nostri desir
254
00:13:11,233 --> 00:13:18,032
♪ ai nostri desir
255
00:13:18,033 --> 00:13:27,032
♪ ai nostri desir
256
00:13:27,033 --> 00:13:32,167
♪ ai nostri desir
257
00:13:43,733 --> 00:13:44,733
I'm putting you in here,
258
00:13:44,734 --> 00:13:46,166
Celia.
259
00:13:46,167 --> 00:13:47,199
Most beautiful room in the
260
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
house.
261
00:13:48,201 --> 00:13:50,032
Sorely tempted to move in here,
262
00:13:50,033 --> 00:13:50,500
myself.
263
00:13:50,500 --> 00:13:51,367
Oh! Wow!
264
00:13:51,368 --> 00:13:54,499
Oh, it's wonderful, Adam.
265
00:13:54,500 --> 00:13:57,132
Beautiful view.
266
00:13:57,133 --> 00:13:58,566
Uh, I'm the room next door,
267
00:13:58,567 --> 00:14:00,266
so, uh, don't hesitate to shout
268
00:14:00,267 --> 00:14:01,666
if there's anything you need.
269
00:14:01,667 --> 00:14:06,567
Thanks, I will.
270
00:14:08,433 --> 00:14:10,799
To me, "Cosi" is absolutely a
271
00:14:10,800 --> 00:14:13,366
real story about real people...
272
00:14:13,367 --> 00:14:15,199
People who fall in and out of
273
00:14:15,200 --> 00:14:16,799
love and lust and betray each
274
00:14:16,800 --> 00:14:18,566
other and learn things about
275
00:14:18,567 --> 00:14:19,433
themselves.
276
00:14:19,434 --> 00:14:21,432
No, no, no, no. Come on.
277
00:14:21,433 --> 00:14:22,699
It's not about reality.
278
00:14:22,700 --> 00:14:25,499
It's about style, about feeling.
279
00:14:25,500 --> 00:14:27,099
I mean, are we really expected
280
00:14:27,100 --> 00:14:28,466
to believe that two young guys
281
00:14:28,467 --> 00:14:30,066
could bet an old man that they
282
00:14:30,067 --> 00:14:32,466
constitute each other's fiancées
283
00:14:32,467 --> 00:14:33,200
in disguise?
284
00:14:33,201 --> 00:14:36,699
I don't think so.
285
00:14:36,700 --> 00:14:38,232
But I totally understand what
286
00:14:38,233 --> 00:14:39,632
you mean about the... about the
287
00:14:39,633 --> 00:14:41,666
eternal values of love and
288
00:14:41,667 --> 00:14:45,066
betrayal and...
289
00:14:45,067 --> 00:14:46,432
What do you think, Tams?
290
00:14:46,433 --> 00:14:49,032
I think it's his round.
291
00:14:49,033 --> 00:14:50,499
Oh, right.
292
00:14:50,500 --> 00:14:52,799
Thanks.
293
00:14:52,800 --> 00:14:55,799
He'll beat you every time.
294
00:14:55,800 --> 00:14:56,767
Hi. Can I get...
295
00:14:56,768 --> 00:14:58,232
hello, darling, can I help
296
00:14:58,233 --> 00:14:58,533
you?
297
00:14:58,534 --> 00:14:59,799
Can I have another gin and
298
00:14:59,800 --> 00:15:00,600
tonic, please?
299
00:15:00,601 --> 00:15:03,199
Look at that.
300
00:15:03,200 --> 00:15:05,532
Look what else is coming.
301
00:15:05,533 --> 00:15:07,266
Take her home with me.
302
00:15:07,267 --> 00:15:08,133
Whisk her off.
303
00:15:08,134 --> 00:15:09,667
Easy, Joe.
304
00:15:18,533 --> 00:15:19,799
Keep an eye on mine for me,
305
00:15:19,800 --> 00:15:21,166
will you?
306
00:15:21,167 --> 00:15:23,366
Just a minute, sir.
307
00:15:23,367 --> 00:15:24,566
Hello.
308
00:15:24,567 --> 00:15:26,099
Can I get a bottle of Bud?
309
00:15:26,100 --> 00:15:26,700
I told you, sir.
310
00:15:26,701 --> 00:15:27,766
I'll be with you in a minute.
311
00:15:27,767 --> 00:15:28,600
What was it?
312
00:15:28,601 --> 00:15:30,099
Bottle of Bud, please.
313
00:15:30,100 --> 00:15:30,800
A cold one?
314
00:15:30,800 --> 00:15:31,467
Yeah.
315
00:15:31,467 --> 00:15:32,467
Okay.
316
00:15:34,433 --> 00:15:36,266
And what are you drinking?
317
00:15:36,267 --> 00:15:37,566
A pint of bitters.
318
00:15:37,567 --> 00:15:39,099
Give me that before you take
319
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
your bloody eye out.
320
00:15:40,101 --> 00:15:41,399
You never had all this trouble
321
00:15:41,400 --> 00:15:42,466
when you wore glasses.
322
00:15:42,467 --> 00:15:43,732
Come to think of it, you were
323
00:15:43,733 --> 00:15:45,199
always losing them in school,
324
00:15:45,200 --> 00:15:45,500
too.
325
00:15:46,567 --> 00:15:47,233
Thanks.
326
00:15:47,234 --> 00:15:48,466
I've been singing for 10
327
00:15:48,467 --> 00:15:48,800
years.
328
00:15:48,801 --> 00:15:50,166
You don't look old enough.
329
00:15:50,167 --> 00:15:51,232
How long have you been
330
00:15:51,233 --> 00:15:51,700
singing for?
331
00:15:51,700 --> 00:15:52,467
All my life.
332
00:15:52,468 --> 00:15:53,699
I've wanted to sing Don Alfonso
333
00:15:53,700 --> 00:15:54,799
with a professional cast for
334
00:15:54,800 --> 00:15:55,500
years.
335
00:15:55,501 --> 00:15:57,466
Still do an evening a week...
336
00:15:57,467 --> 00:15:59,499
Amateurs, of course, but bloody
337
00:15:59,500 --> 00:16:00,566
good amateurs.
338
00:16:00,567 --> 00:16:01,732
They're taking a bit of a
339
00:16:01,733 --> 00:16:03,199
risk, aren't they, working with
340
00:16:03,200 --> 00:16:04,100
a non-professional?
341
00:16:04,100 --> 00:16:05,100
Never fear, my dear.
342
00:16:05,101 --> 00:16:06,300
I'll keep you up to the Mark.
343
00:16:07,167 --> 00:16:08,699
I'll have you know, I worked on
344
00:16:08,700 --> 00:16:10,266
two productions last year.
345
00:16:10,267 --> 00:16:11,632
I have read your curriculum
346
00:16:11,633 --> 00:16:12,467
vitae, Stella.
347
00:16:12,468 --> 00:16:13,799
It didn't take long.
348
00:16:13,800 --> 00:16:15,766
But you're missing the point.
349
00:16:15,767 --> 00:16:17,699
Critics who wouldn't normally
350
00:16:17,700 --> 00:16:19,332
dream of coming near a
351
00:16:19,333 --> 00:16:21,299
production like this will come
352
00:16:21,300 --> 00:16:23,299
simply because Adam is putting
353
00:16:23,300 --> 00:16:26,266
it on.
354
00:16:26,267 --> 00:16:28,666
Even Boseley Adams may come.
355
00:16:28,667 --> 00:16:29,600
Boseley?
356
00:16:29,601 --> 00:16:31,332
Well, good. Lovely guy.
357
00:16:31,333 --> 00:16:32,267
Lovely?
358
00:16:32,268 --> 00:16:34,366
I think you're thinking of the
359
00:16:34,367 --> 00:16:35,267
wrong chap.
360
00:16:35,268 --> 00:16:36,766
White hair, big hooter?
361
00:16:36,767 --> 00:16:39,632
Forked tongue? Venomous!
362
00:16:39,633 --> 00:16:40,732
Well, he wasn't venomous to
363
00:16:40,733 --> 00:16:41,533
me, Bunny.
364
00:16:41,534 --> 00:16:43,200
I wonder why not.
365
00:16:44,333 --> 00:16:45,566
Debbie's here.
366
00:16:45,567 --> 00:16:47,132
Did you get her one?
367
00:16:47,133 --> 00:16:48,532
She's being taken care of.
368
00:16:48,533 --> 00:16:50,766
Yeah, why not?
369
00:16:50,767 --> 00:16:51,767
Where was she trained?
370
00:16:51,768 --> 00:16:53,332
She was spotted at uni and
371
00:16:53,333 --> 00:16:54,632
transferred to the academy.
372
00:16:54,633 --> 00:16:56,166
Tams worked with her last
373
00:16:56,167 --> 00:16:56,533
year.
374
00:16:56,534 --> 00:16:58,199
She consumed each and every male
375
00:16:58,200 --> 00:16:59,632
member of the company up to and
376
00:16:59,633 --> 00:17:01,032
including the
377
00:17:01,033 --> 00:17:02,299
director.
378
00:17:02,300 --> 00:17:03,599
Yeah, and she spat each and
379
00:17:03,600 --> 00:17:04,600
every one of them out
380
00:17:04,600 --> 00:17:05,400
afterwards...
381
00:17:06,267 --> 00:17:07,766
...including the director.
382
00:17:07,767 --> 00:17:09,267
Oh, god.
383
00:17:11,733 --> 00:17:13,232
Oh, can we just stop talking
384
00:17:13,233 --> 00:17:15,199
about it?
385
00:17:15,200 --> 00:17:16,332
I'm not gonna be late.
386
00:17:16,333 --> 00:17:17,233
I'm always early.
387
00:17:17,234 --> 00:17:18,466
Well, I'm certainly on time.
388
00:17:18,467 --> 00:17:19,732
If you could be 15 minutes
389
00:17:19,733 --> 00:17:21,399
before the start time...
390
00:17:21,400 --> 00:17:22,432
15 minutes?
391
00:17:22,433 --> 00:17:23,599
You know, if you don't
392
00:17:23,600 --> 00:17:25,066
like... if you don't like the
393
00:17:25,067 --> 00:17:26,166
shoes, you must tell me
394
00:17:26,167 --> 00:17:26,700
immediately.
395
00:17:26,701 --> 00:17:27,766
I... well, I'm very
396
00:17:27,767 --> 00:17:30,566
particular about my shoes.
397
00:17:30,567 --> 00:17:32,032
Thank you, Adam.
398
00:17:32,033 --> 00:17:32,700
What for?
399
00:17:32,701 --> 00:17:34,132
For giving these kids the
400
00:17:34,133 --> 00:17:35,266
chance for a real break.
401
00:17:35,267 --> 00:17:36,632
It means so much to them at this
402
00:17:36,633 --> 00:17:37,732
stage of their careers.
403
00:17:37,733 --> 00:17:39,132
Just vanity... I've always
404
00:17:39,133 --> 00:17:40,366
dreamt of being a professional
405
00:17:40,367 --> 00:17:40,733
singer.
406
00:17:41,733 --> 00:17:43,266
I know why you did it, and it
407
00:17:43,267 --> 00:17:44,100
wasn't vanity.
408
00:17:44,101 --> 00:17:45,132
Wasn't it?
409
00:17:45,133 --> 00:17:49,666
No.
410
00:17:49,667 --> 00:17:51,132
It's because underneath, you're
411
00:17:51,133 --> 00:17:53,132
really a loving and generous
412
00:17:53,133 --> 00:17:57,699
man.
413
00:17:57,700 --> 00:17:59,599
Don't worry...
414
00:17:59,600 --> 00:18:00,732
I won't tell anyone.
415
00:18:00,733 --> 00:18:02,399
Good night, Adam.
416
00:18:02,400 --> 00:18:07,233
Good night.
417
00:18:13,533 --> 00:18:16,333
Philip?
418
00:18:27,633 --> 00:18:29,566
Well?
419
00:18:29,567 --> 00:18:32,499
Well what?
420
00:18:32,500 --> 00:18:34,732
Haven't you noticed anything?
421
00:18:34,733 --> 00:18:36,499
Yes.
422
00:18:36,500 --> 00:18:38,467
You're wearing red shoes?
423
00:18:40,567 --> 00:18:41,666
And?
424
00:18:41,667 --> 00:18:43,532
And I have to finish this
425
00:18:43,533 --> 00:18:46,566
tonight.
426
00:18:46,567 --> 00:18:49,232
I've lost weight.
427
00:18:49,233 --> 00:18:50,532
Five...
428
00:18:50,533 --> 00:18:52,066
Whole...
429
00:18:52,067 --> 00:18:53,299
Pounds.
430
00:18:53,300 --> 00:18:56,499
Well done. That's great.
431
00:18:56,500 --> 00:18:57,233
Darling, I'm sorry.
432
00:18:57,233 --> 00:18:58,133
We start rehearsals in the
433
00:18:58,134 --> 00:19:00,700
morning.
434
00:19:03,567 --> 00:19:04,700
I hate you.
435
00:19:06,067 --> 00:19:06,700
Mm.
436
00:19:06,701 --> 00:19:09,500
Don't you dare be long.
437
00:19:36,667 --> 00:19:38,132
Celia?
438
00:19:38,133 --> 00:19:39,432
You asked my why I was doing
439
00:19:39,433 --> 00:19:40,732
this.
440
00:19:40,733 --> 00:19:42,232
Well, I've got a confession to
441
00:19:42,233 --> 00:19:43,100
make.
442
00:19:43,101 --> 00:19:45,366
It's only partly vanity.
443
00:19:45,367 --> 00:19:47,232
I'm in love with you.
444
00:19:47,233 --> 00:19:48,266
I've been in love with you for
445
00:19:48,267 --> 00:19:51,266
years.
446
00:19:51,267 --> 00:19:52,200
What are you doing here?!
447
00:19:52,201 --> 00:19:53,232
Well, I might ask you the
448
00:19:53,233 --> 00:19:54,566
same question.
449
00:19:54,567 --> 00:19:55,533
Where's Celia?
450
00:19:55,534 --> 00:19:56,566
We swapped.
451
00:19:56,567 --> 00:19:58,399
Yeah, I can see that. Why?
452
00:19:58,400 --> 00:19:59,799
I-I have to have an en suite.
453
00:19:59,800 --> 00:20:01,632
It's in the contract.
454
00:20:01,633 --> 00:20:03,366
Well, now you've got one.
455
00:20:03,367 --> 00:20:05,399
Yeah.
456
00:20:05,400 --> 00:20:07,332
Good night.
457
00:20:07,333 --> 00:20:09,299
Good night.
458
00:20:09,300 --> 00:20:12,332
Sir Adam?
459
00:20:12,333 --> 00:20:14,467
Sorry to disappoint you.
460
00:20:32,633 --> 00:20:37,467
Oh, oh, yes!
461
00:20:43,733 --> 00:20:48,033
Oh, oh, don't stop. Don't stop.
462
00:20:50,700 --> 00:20:53,699
Oh, yes.
463
00:20:53,700 --> 00:20:59,500
Nicoletta, you're the best.
464
00:21:09,100 --> 00:21:10,532
I think, last night, the ice
465
00:21:10,533 --> 00:21:12,099
was well and truly broken, and
466
00:21:12,100 --> 00:21:13,499
we have the makings of a really
467
00:21:13,500 --> 00:21:15,132
tight, little company here, and
468
00:21:15,133 --> 00:21:16,699
that's great, because I want
469
00:21:16,700 --> 00:21:18,432
this to be a very memorable.
470
00:21:18,433 --> 00:21:19,766
"Cosi."
471
00:21:19,767 --> 00:21:21,566
I want to make this not only a.
472
00:21:21,567 --> 00:21:23,266
"Cosi" that's moving, but a.
473
00:21:23,267 --> 00:21:24,399
"Cosi" that moves.
474
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
Bloody hell!
475
00:21:25,401 --> 00:21:26,432
I'm not wearing this.
476
00:21:26,433 --> 00:21:27,599
No way am I wearing this.
477
00:21:27,600 --> 00:21:29,132
What's the problem, Tamsin?
478
00:21:29,133 --> 00:21:30,399
Oh, I have tits, darling.
479
00:21:30,400 --> 00:21:31,699
This is just gonna cover them
480
00:21:31,700 --> 00:21:32,167
up.
481
00:21:32,167 --> 00:21:33,033
It looks like...
482
00:21:33,034 --> 00:21:34,332
Marie antoinette's mother.
483
00:21:34,333 --> 00:21:36,066
Don't be ridiculous, darling.
484
00:21:36,067 --> 00:21:37,166
It's a drawing.
485
00:21:37,167 --> 00:21:38,566
We can make it work.
486
00:21:38,567 --> 00:21:39,500
Tamsin, will you please?
487
00:21:39,500 --> 00:21:40,300
Hey, mine's cool.
488
00:21:40,301 --> 00:21:41,366
I love the way the britches show
489
00:21:41,367 --> 00:21:42,267
off the line of the leg.
490
00:21:42,268 --> 00:21:43,332
That's not all they show off.
491
00:21:43,333 --> 00:21:44,100
And he knows it.
492
00:21:44,101 --> 00:21:45,133
He's such a wanker.
493
00:21:46,267 --> 00:21:47,466
Do I get copies with this,
494
00:21:47,467 --> 00:21:48,300
Bunny?
495
00:21:48,300 --> 00:21:48,800
Excuse me.
496
00:21:48,800 --> 00:21:49,700
Excuse me, everyone.
497
00:21:49,700 --> 00:21:50,533
Excuse me, please.
498
00:21:50,533 --> 00:21:51,467
That's ridiculous.
499
00:21:51,468 --> 00:21:52,666
Philip, sorry, what did you
500
00:21:52,667 --> 00:21:53,732
mean, "a 'Cosi' that moves"?
501
00:21:53,733 --> 00:21:54,700
I mean a "Cosi" that's
502
00:21:54,701 --> 00:21:56,766
choreographed...
503
00:21:56,767 --> 00:21:58,466
"Cosi's" so static, normally.
504
00:21:58,467 --> 00:21:59,433
I want to make this memor...
505
00:22:00,100 --> 00:22:00,600
oh, bless you.
506
00:22:00,600 --> 00:22:01,267
Gesundheit.
507
00:22:01,268 --> 00:22:02,299
...memorable production.
508
00:22:02,300 --> 00:22:03,399
Well, it will be memorable,
509
00:22:03,400 --> 00:22:03,733
Philip.
510
00:22:03,734 --> 00:22:05,032
You've got some very memorable
511
00:22:05,033 --> 00:22:05,667
voices in this room.
512
00:22:05,668 --> 00:22:07,632
I know, but I want to make it
513
00:22:07,633 --> 00:22:08,333
kinetic.
514
00:22:08,334 --> 00:22:09,766
Kinetic? What's that about?
515
00:22:09,767 --> 00:22:11,366
That's "moving," Bunny...
516
00:22:11,367 --> 00:22:11,767
Energy?
517
00:22:11,768 --> 00:22:13,399
Well, I think it's a great
518
00:22:13,400 --> 00:22:13,767
idea.
519
00:22:13,768 --> 00:22:14,799
Always fancied myself as
520
00:22:14,800 --> 00:22:16,199
nureyev.
521
00:22:16,200 --> 00:22:17,399
In your dreams, Marty.
522
00:22:17,400 --> 00:22:18,532
Absolutely, darling.
523
00:22:18,533 --> 00:22:19,699
Come on, who's up for it?
524
00:22:19,700 --> 00:22:20,633
Yeah, why not?
525
00:22:20,633 --> 00:22:21,433
Of course.
526
00:22:21,433 --> 00:22:22,067
I am.
527
00:22:22,068 --> 00:22:23,166
But we haven't got time.
528
00:22:23,167 --> 00:22:24,600
We've only got three weeks.
529
00:22:27,500 --> 00:22:28,799
Come on!
530
00:22:28,800 --> 00:22:31,166
Not up for it, Tom?
531
00:22:31,167 --> 00:22:32,199
Sure, Nicoletta.
532
00:22:32,200 --> 00:22:33,332
I'm up for anything.
533
00:22:33,333 --> 00:22:33,800
Oooh!
534
00:22:33,801 --> 00:22:35,566
With or without the codpiece,
535
00:22:35,567 --> 00:22:36,100
Tom?
536
00:22:36,101 --> 00:22:37,666
Okay, I bought each of you an
537
00:22:37,667 --> 00:22:38,233
iPod.
538
00:22:38,234 --> 00:22:39,299
Generous of you.
539
00:22:39,300 --> 00:22:39,767
Nice.
540
00:22:39,767 --> 00:22:40,533
Uh, no.
541
00:22:40,534 --> 00:22:42,266
Generous of you, Sir Adam.
542
00:22:42,267 --> 00:22:43,732
He was very insistent, sir.
543
00:22:43,733 --> 00:22:45,366
I downloaded each of these
544
00:22:45,367 --> 00:22:47,066
with rhythms to help deliberate
545
00:22:47,067 --> 00:22:48,599
your bodies through movement and
546
00:22:48,600 --> 00:22:49,200
sound.
547
00:22:49,201 --> 00:22:50,699
It'll take more than an iPod
548
00:22:50,700 --> 00:22:51,433
to do that.
549
00:22:51,433 --> 00:22:52,333
Uh, Nathan.
550
00:22:52,333 --> 00:22:53,300
You're not serious.
551
00:22:53,301 --> 00:22:54,466
This is very different.
552
00:22:54,467 --> 00:22:55,267
No, really.
553
00:22:55,268 --> 00:22:56,299
Mozart loved movement.
554
00:22:56,300 --> 00:22:58,499
He was a wonderful dancer.
555
00:22:58,500 --> 00:23:00,266
Was he?
556
00:23:00,267 --> 00:23:02,632
♪ Ah, scostati!
557
00:23:02,633 --> 00:23:05,532
♪ Paventa il tristo effetto
558
00:23:05,533 --> 00:23:09,300
♪ d'un disperato affetto
559
00:23:20,300 --> 00:23:21,332
there's a pile of dirty
560
00:23:21,333 --> 00:23:22,499
dishes in the kitchen if you've
561
00:23:22,500 --> 00:23:23,632
run out of work in the garden.
562
00:23:23,633 --> 00:23:24,699
There's plenty still out
563
00:23:24,700 --> 00:23:25,300
here, mum.
564
00:23:25,301 --> 00:23:28,133
Get on with it, then.
565
00:23:31,633 --> 00:23:33,166
Why don't you ask her out?
566
00:23:33,167 --> 00:23:33,633
Who?
567
00:23:33,634 --> 00:23:35,532
That girl.
568
00:23:35,533 --> 00:23:36,267
What girl?
569
00:23:36,268 --> 00:23:37,466
The one you've been staring
570
00:23:37,467 --> 00:23:38,599
at for the last 10 minutes.
571
00:23:38,600 --> 00:23:39,732
I wasn't.
572
00:23:39,733 --> 00:23:44,299
You were. I saw you!
573
00:23:44,300 --> 00:23:45,366
She wouldn't want to go out
574
00:23:45,367 --> 00:23:47,666
with me.
575
00:23:47,667 --> 00:23:48,799
I've got a feeling she might,
576
00:23:48,800 --> 00:23:50,232
you know.
577
00:23:50,233 --> 00:23:53,066
What makes you think that?
578
00:23:53,067 --> 00:23:54,466
A woman's intuition.
579
00:23:54,467 --> 00:23:56,066
♪ E voi ridete?
580
00:23:56,067 --> 00:23:57,699
♪ Certo, ridiamo
581
00:23:57,700 --> 00:23:59,632
♪ ma cosa avete?
582
00:23:59,633 --> 00:24:01,767
♪ Giã lo sappiamo ♪
583
00:24:05,533 --> 00:24:07,500
All right, again.
584
00:24:09,200 --> 00:24:10,732
♪ E voi ridete?
585
00:24:10,733 --> 00:24:12,532
♪ Certo, ridiamo
586
00:24:12,533 --> 00:24:13,632
♪ ma cosa avete?
587
00:24:13,633 --> 00:24:15,232
Okay, it's nice to be so
588
00:24:15,233 --> 00:24:16,599
loose, but... well, look.
589
00:24:16,600 --> 00:24:18,232
Join in with the other one.
590
00:24:18,233 --> 00:24:19,233
Okay, same step.
591
00:24:19,234 --> 00:24:20,400
Basic... second one.
592
00:24:22,067 --> 00:24:23,099
S-s-shit, shit, shit.
593
00:24:23,100 --> 00:24:26,166
Sorry, I'm sorry.
594
00:24:26,167 --> 00:24:28,267
Right. One more time.
595
00:24:31,533 --> 00:24:33,066
♪ E voi ridete?
596
00:24:33,067 --> 00:24:35,132
♪ Certo, ridiamo
597
00:24:35,133 --> 00:24:36,666
♪ ma cosa avete?
598
00:24:36,667 --> 00:24:37,766
♪ Giã lo sappiamo ♪
599
00:24:37,767 --> 00:24:38,700
♪ Ridete piano!
600
00:24:38,701 --> 00:24:39,732
♪ Parlate invano
601
00:24:39,733 --> 00:24:41,032
♪ ridete piano, piano, piano,
602
00:24:41,033 --> 00:24:41,500
piano ♪
603
00:24:41,500 --> 00:24:42,500
♪ Parlate invano,
604
00:24:42,500 --> 00:24:43,500
parlate invano ♪
605
00:24:45,333 --> 00:24:46,566
Oh, fuck, oh, fuck, oh, fuck!
606
00:24:46,567 --> 00:24:48,366
...looked like a meerkat on
607
00:24:48,367 --> 00:24:51,566
speed.
608
00:24:51,567 --> 00:24:52,766
Hey.
609
00:24:52,767 --> 00:24:55,399
Hi.
610
00:24:55,400 --> 00:24:57,166
Since when have you been a
611
00:24:57,167 --> 00:24:58,199
choreographer?
612
00:24:58,200 --> 00:25:00,332
I did a course at lecoq.
613
00:25:00,333 --> 00:25:02,232
Did you?
614
00:25:02,233 --> 00:25:02,600
Huh!
615
00:25:02,601 --> 00:25:04,166
Yeah... while you were
616
00:25:04,167 --> 00:25:05,533
warbling away in Glasgow.
617
00:25:06,533 --> 00:25:09,199
Well, that's great!
618
00:25:09,200 --> 00:25:10,532
Why didn't you tell me?
619
00:25:10,533 --> 00:25:12,366
I didn't know if I would be
620
00:25:12,367 --> 00:25:13,133
any good.
621
00:25:13,133 --> 00:25:14,133
And are you?
622
00:25:14,134 --> 00:25:15,799
That's what we're gonna find
623
00:25:15,800 --> 00:25:17,567
out, isn't it?
624
00:25:28,100 --> 00:25:30,233
Thought you were on a diet.
625
00:25:31,433 --> 00:25:33,032
I am!
626
00:25:33,033 --> 00:25:34,332
It's roughly on the end of
627
00:25:34,333 --> 00:25:35,366
the line from Milan.
628
00:25:35,367 --> 00:25:36,766
It's the very last sort of stop.
629
00:25:36,767 --> 00:25:37,700
No, not really.
630
00:25:37,701 --> 00:25:39,099
It's not really my sort of
631
00:25:39,100 --> 00:25:39,433
thing.
632
00:25:39,434 --> 00:25:41,299
...living there.
633
00:25:41,300 --> 00:25:41,800
I know.
634
00:25:41,801 --> 00:25:43,132
It's my favorite place.
635
00:25:43,133 --> 00:25:44,166
It's so beautiful.
636
00:25:44,167 --> 00:25:45,432
You don't have a tattoo,
637
00:25:45,433 --> 00:25:45,733
then?
638
00:25:45,734 --> 00:25:47,532
I do have a tattoo.
639
00:25:47,533 --> 00:25:49,232
...the wheels of a business.
640
00:25:49,233 --> 00:25:51,599
Oh, nice.
641
00:25:51,600 --> 00:25:53,566
Oh, absolutely loved...
642
00:25:53,567 --> 00:25:54,799
Thank you.
643
00:25:54,800 --> 00:25:56,499
So, tell me, Sir Adam, how long
644
00:25:56,500 --> 00:25:57,766
have you owned Maberley?
645
00:25:57,767 --> 00:25:58,633
Thank you.
646
00:25:58,634 --> 00:26:00,266
Oh, only the last five years.
647
00:26:00,267 --> 00:26:01,799
I bought it from lord Ellesmere.
648
00:26:01,800 --> 00:26:03,432
...that you could do this.
649
00:26:03,433 --> 00:26:05,666
I know. It's been too long!
650
00:26:05,667 --> 00:26:07,532
Why did Prodi's dates go
651
00:26:07,533 --> 00:26:08,200
back?
652
00:26:08,201 --> 00:26:10,132
Oh, theater availability.
653
00:26:10,133 --> 00:26:11,399
Thank you.
654
00:26:11,400 --> 00:26:12,367
So.
655
00:26:12,368 --> 00:26:14,199
Nicoletta, how long have you
656
00:26:14,200 --> 00:26:16,366
two known each other?
657
00:26:16,367 --> 00:26:17,267
Oh, ages.
658
00:26:17,268 --> 00:26:19,199
I used to rent a room in Celia's
659
00:26:19,200 --> 00:26:19,633
house.
660
00:26:19,634 --> 00:26:21,299
She was the best landlady
661
00:26:21,300 --> 00:26:23,366
anybody could ever have.
662
00:26:23,367 --> 00:26:24,399
I'll bet she was.
663
00:26:24,400 --> 00:26:25,499
I didn't know that.
664
00:26:25,500 --> 00:26:26,467
That's news to me.
665
00:26:26,468 --> 00:26:27,532
How long ago was that?
666
00:26:27,533 --> 00:26:28,533
Um, eight years ago?
667
00:26:28,534 --> 00:26:29,799
No, I think it was about
668
00:26:29,800 --> 00:26:30,600
10 years ago.
669
00:26:30,600 --> 00:26:31,333
Already?
670
00:26:31,333 --> 00:26:32,200
Yes! I know!
671
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
I can't believe it.
672
00:26:33,201 --> 00:26:34,366
Lovely skin. So soft!
673
00:26:34,367 --> 00:26:35,033
Thanks.
674
00:26:35,034 --> 00:26:36,432
Do you, like, moisturize all
675
00:26:36,433 --> 00:26:37,433
the time and stuff?
676
00:26:37,434 --> 00:26:38,666
So, you're a protégé of.
677
00:26:38,667 --> 00:26:40,366
Paolo's, Tom?
678
00:26:40,367 --> 00:26:41,367
Uh, oh, yeah.
679
00:26:41,368 --> 00:26:42,399
Yeah, absolutely.
680
00:26:42,400 --> 00:26:43,766
He gave me my first break.
681
00:26:43,767 --> 00:26:45,566
Paolo's had a lot of protégés
682
00:26:45,567 --> 00:26:46,433
in his time.
683
00:26:46,434 --> 00:26:48,232
But you must be the first with a
684
00:26:48,233 --> 00:26:49,533
dick between their legs.
685
00:26:54,667 --> 00:26:56,032
Yeah, well, actually, he's
686
00:26:56,033 --> 00:26:57,632
just offered me a Don octavia
687
00:26:57,633 --> 00:26:59,332
at La Scala for next year.
688
00:26:59,333 --> 00:27:00,133
Really?
689
00:27:00,133 --> 00:27:00,633
Wow.
690
00:27:00,633 --> 00:27:01,433
Really?
691
00:27:01,433 --> 00:27:02,167
Yeah.
692
00:27:02,167 --> 00:27:02,800
Has he?
693
00:27:02,801 --> 00:27:04,432
I was not aware of the
694
00:27:04,433 --> 00:27:05,167
project.
695
00:27:05,168 --> 00:27:06,632
Are you really, really
696
00:27:06,633 --> 00:27:07,767
playing that part?
697
00:27:09,167 --> 00:27:12,032
Nicoletta, you over him?
698
00:27:12,033 --> 00:27:14,199
Oh, Paolo? Of course I am.
699
00:27:14,200 --> 00:27:16,499
I worked with Paolo 35 years
700
00:27:16,500 --> 00:27:17,400
ago, you know.
701
00:27:17,401 --> 00:27:19,032
In those days, I regarded him
702
00:27:19,033 --> 00:27:20,166
rather as my protégé.
703
00:27:20,167 --> 00:27:21,632
Bunny, we all know you worked
704
00:27:21,633 --> 00:27:22,567
with everybody.
705
00:27:22,568 --> 00:27:24,666
A toast...
706
00:27:24,667 --> 00:27:27,366
To our "Cosi."
707
00:27:27,367 --> 00:27:29,532
May she be the most beautiful,
708
00:27:29,533 --> 00:27:30,632
the most moving...
709
00:27:30,633 --> 00:27:32,099
and the most kinetic.
710
00:27:32,100 --> 00:27:33,632
And... absolutely... the most
711
00:27:33,633 --> 00:27:35,199
kinetic, and also, but most
712
00:27:35,200 --> 00:27:37,466
important of all, the sexiest.
713
00:27:37,467 --> 00:27:40,599
"Cosi" that ever was.
714
00:27:40,600 --> 00:27:41,500
Sexy.
715
00:27:41,500 --> 00:27:42,400
Sexy.
716
00:27:42,401 --> 00:27:45,099
Cheers to the French.
717
00:27:45,100 --> 00:27:50,032
Excuse me.
718
00:27:50,033 --> 00:27:50,700
Shot.
719
00:27:50,701 --> 00:27:52,099
Oh! Christ!
720
00:27:52,100 --> 00:27:53,499
Man, look at this!
721
00:27:53,500 --> 00:27:55,799
This stuff's over 70 years old!
722
00:27:55,800 --> 00:27:56,433
Enjoy.
723
00:27:56,433 --> 00:27:57,067
Sexy.
724
00:27:57,068 --> 00:27:58,266
Very important, that, Adam.
725
00:27:58,267 --> 00:27:59,532
I'm glad you brought that up.
726
00:27:59,533 --> 00:28:00,732
I'm a bit concerned on that
727
00:28:00,733 --> 00:28:01,300
score.
728
00:28:01,301 --> 00:28:02,566
It's got to absolutely sizzle
729
00:28:02,567 --> 00:28:04,099
between you and Nicoletta, Tom.
730
00:28:04,100 --> 00:28:05,232
Got to absolutely sizzle.
731
00:28:05,233 --> 00:28:06,399
Yeah, it will, Philip.
732
00:28:06,400 --> 00:28:07,133
Don't worry.
733
00:28:07,133 --> 00:28:08,067
I am worried!
734
00:28:08,067 --> 00:28:08,667
Don't be.
735
00:28:08,667 --> 00:28:09,533
He's right.
736
00:28:09,534 --> 00:28:11,199
Terrible atmosphere between you
737
00:28:11,200 --> 00:28:11,533
two.
738
00:28:11,534 --> 00:28:13,099
Look, I'll have her eating
739
00:28:13,100 --> 00:28:14,599
out of my hand by the end of the
740
00:28:14,600 --> 00:28:15,167
week!
741
00:28:15,168 --> 00:28:17,299
I'll bet you won't.
742
00:28:17,300 --> 00:28:19,232
Sir Adam...
743
00:28:19,233 --> 00:28:20,432
I've never met a woman I
744
00:28:20,433 --> 00:28:21,167
couldn't pull.
745
00:28:21,168 --> 00:28:22,199
It's your modest,
746
00:28:22,200 --> 00:28:23,499
self-deprecating charm, Tom.
747
00:28:23,500 --> 00:28:24,566
They can't resist it.
748
00:28:24,567 --> 00:28:26,199
They like a man who's sure of
749
00:28:26,200 --> 00:28:27,100
himself, Martin.
750
00:28:27,101 --> 00:28:28,399
Some of them resist to start
751
00:28:28,400 --> 00:28:30,732
with but in the end...
752
00:28:30,733 --> 00:28:32,199
You like the Brandy?
753
00:28:32,200 --> 00:28:33,432
Best I ever tasted.
754
00:28:33,433 --> 00:28:35,266
A case of that says you can't
755
00:28:35,267 --> 00:28:37,032
have Nicoletta before the first
756
00:28:37,033 --> 00:28:39,532
night.
757
00:28:39,533 --> 00:28:40,632
You're drunk.
758
00:28:40,633 --> 00:28:42,132
Yeah.
759
00:28:42,133 --> 00:28:46,032
But I'm deadly serious.
760
00:28:46,033 --> 00:28:49,266
I'm kicking your ass tonight.
761
00:28:49,267 --> 00:28:52,099
Can life imitate art?
762
00:28:52,100 --> 00:28:54,033
What do you think, Phil?
763
00:28:56,367 --> 00:28:57,399
Come on.
764
00:28:57,400 --> 00:29:00,132
Are you in or are you out?
765
00:29:00,133 --> 00:29:01,399
What have I got to lose?
766
00:29:01,400 --> 00:29:03,499
Your fat fee.
767
00:29:03,500 --> 00:29:11,132
♪ Per pietã, Ben mio,
768
00:29:11,133 --> 00:29:15,767
perdona ♪
769
00:29:22,067 --> 00:29:27,232
♪ All'error
770
00:29:27,233 --> 00:29:33,267
di un'Alma amante ♪
771
00:29:39,533 --> 00:29:45,132
♪ Fra quest'ombre
772
00:29:45,133 --> 00:29:51,433
e queste piante ♪
773
00:29:58,167 --> 00:30:03,799
♪ Sempre ascoso,
774
00:30:03,800 --> 00:30:08,733
oh, dio, sarã ♪
775
00:30:10,800 --> 00:30:12,232
♪ Svenerã... ♪
776
00:30:12,233 --> 00:30:13,233
Oh. Hi.
777
00:30:13,233 --> 00:30:14,033
Hi.
778
00:30:14,034 --> 00:30:15,700
Mind if I join you?
779
00:30:17,200 --> 00:30:19,600
Oh... aah!
780
00:30:23,367 --> 00:30:29,366
♪ Sposo, amante,
781
00:30:29,367 --> 00:30:36,066
e piu se vuoi ♪
782
00:30:36,067 --> 00:30:41,232
♪ Idol mio,
783
00:30:41,233 --> 00:30:46,532
piu non tardar ♪
784
00:30:46,533 --> 00:30:48,766
♪ Giusto ciel!
785
00:30:48,767 --> 00:30:50,299
Now you stop resisting,
786
00:30:50,300 --> 00:30:51,033
Nicoletta.
787
00:30:51,034 --> 00:30:52,566
Now you give in to him. Give in.
788
00:30:52,567 --> 00:30:54,632
Give in.
789
00:30:54,633 --> 00:30:57,332
Melting, melting.
790
00:30:57,333 --> 00:30:58,300
Cut. Cut.
791
00:30:58,301 --> 00:31:01,399
Cut!
792
00:31:01,400 --> 00:31:03,032
You're supposed to be in love
793
00:31:03,033 --> 00:31:04,066
with each other!
794
00:31:04,067 --> 00:31:05,499
You're supposed to be gagging
795
00:31:05,500 --> 00:31:09,332
for it!
796
00:31:09,333 --> 00:31:11,599
Break!
797
00:31:11,600 --> 00:31:14,266
That's a break, everyone.
798
00:31:14,267 --> 00:31:19,199
Back in 10 minutes, please!
799
00:31:19,200 --> 00:31:20,466
I'm doing my level best.
800
00:31:20,467 --> 00:31:21,400
Scusi, Nicoletta.
801
00:31:21,400 --> 00:31:22,367
Can I have a word?
802
00:31:22,367 --> 00:31:23,233
Do you mind?
803
00:31:23,233 --> 00:31:24,100
Whoa. Sorry.
804
00:31:24,101 --> 00:31:25,399
I always forget some singers
805
00:31:25,400 --> 00:31:26,566
don't like to be touched.
806
00:31:26,567 --> 00:31:28,132
I don't like to be grabbed.
807
00:31:28,133 --> 00:31:28,667
Evening.
808
00:31:28,667 --> 00:31:29,400
Evening.
809
00:31:29,401 --> 00:31:30,599
I'm the touchy-feely type,
810
00:31:30,600 --> 00:31:32,032
myself... I can't help it.
811
00:31:32,033 --> 00:31:32,733
I've noticed.
812
00:31:32,733 --> 00:31:33,733
Look, Nicoletta.
813
00:31:33,734 --> 00:31:35,266
You were rubbish this morning.
814
00:31:35,267 --> 00:31:36,532
Oh, thank you very much.
815
00:31:36,533 --> 00:31:37,699
That's very kind of you.
816
00:31:37,700 --> 00:31:38,600
And so was I.
817
00:31:38,601 --> 00:31:40,066
Well, he's on a hiding to
818
00:31:40,067 --> 00:31:41,033
nothing, isn't he?
819
00:31:41,034 --> 00:31:42,232
Is he?
820
00:31:42,233 --> 00:31:44,066
Yes. Surely.
821
00:31:44,067 --> 00:31:45,299
Well, why?
822
00:31:45,300 --> 00:31:46,699
He's... very talented and...
823
00:31:46,700 --> 00:31:48,199
Can't we start afresh?
824
00:31:48,200 --> 00:31:49,399
...very attractive.
825
00:31:49,400 --> 00:31:50,766
Let me take you out for
826
00:31:50,767 --> 00:31:51,400
dinner.
827
00:31:51,400 --> 00:31:52,367
You think so?
828
00:31:52,367 --> 00:31:53,033
I do.
829
00:31:53,034 --> 00:31:54,632
But insolence certainly oozes
830
00:31:54,633 --> 00:31:55,666
out of every pore.
831
00:31:55,667 --> 00:31:57,266
How do you know he's not
832
00:31:57,267 --> 00:31:59,566
Sincere?
833
00:31:59,567 --> 00:32:01,132
You're so cynical, Adam.
834
00:32:01,133 --> 00:32:02,432
I'm just observant.
835
00:32:02,433 --> 00:32:03,300
So am I.
836
00:32:03,301 --> 00:32:05,299
And, uh, I've observed a very
837
00:32:05,300 --> 00:32:06,432
cynical streak in you.
838
00:32:06,433 --> 00:32:07,799
He's chatting her up for a
839
00:32:07,800 --> 00:32:08,300
bet.
840
00:32:08,301 --> 00:32:09,532
That's how Sincere he is.
841
00:32:09,533 --> 00:32:10,400
What? What?
842
00:32:10,401 --> 00:32:11,666
Let's get back to work.
843
00:32:11,667 --> 00:32:12,267
Nathan?
844
00:32:12,267 --> 00:32:13,167
No, no, no, no.
845
00:32:13,168 --> 00:32:14,766
Nathan, a minute. Thank you.
846
00:32:14,767 --> 00:32:18,266
Adam, what do you mean?
847
00:32:18,267 --> 00:32:19,466
Adam?
848
00:32:19,467 --> 00:32:20,766
He's wagered his whole fee
849
00:32:20,767 --> 00:32:22,332
that he'll have Nicoletta before
850
00:32:22,333 --> 00:32:23,666
curtain-up on the first night.
851
00:32:23,667 --> 00:32:24,667
That's appalling.
852
00:32:24,667 --> 00:32:25,567
Isn't it just.
853
00:32:25,568 --> 00:32:27,132
Apart from anything else, it
854
00:32:27,133 --> 00:32:28,166
could wreck the whole
855
00:32:28,167 --> 00:32:28,667
production.
856
00:32:28,668 --> 00:32:30,099
What kind of a state do you
857
00:32:30,100 --> 00:32:31,466
think she's going to be in if he
858
00:32:31,467 --> 00:32:33,032
breaks her heart before we even
859
00:32:33,033 --> 00:32:33,367
start?
860
00:32:33,368 --> 00:32:34,599
She's much more likely to
861
00:32:34,600 --> 00:32:36,432
break his, isn't she?
862
00:32:36,433 --> 00:32:38,532
I doubt it.
863
00:32:38,533 --> 00:32:40,266
And what kind of love scenes are
864
00:32:40,267 --> 00:32:41,432
we going to have then?
865
00:32:41,433 --> 00:32:42,799
On stage, those two have to
866
00:32:42,800 --> 00:32:43,667
absolutely...
867
00:32:43,667 --> 00:32:44,400
sizzle.
868
00:32:44,401 --> 00:32:45,732
Right.
869
00:32:45,733 --> 00:32:47,499
What idiot made this bet with
870
00:32:47,500 --> 00:32:48,400
him, anyway?
871
00:32:48,400 --> 00:32:49,200
Martin.
872
00:32:49,201 --> 00:32:51,732
Hmm. Unbelievable.
873
00:32:51,733 --> 00:32:54,432
Come on. You have to crack this.
874
00:32:54,433 --> 00:32:55,467
Nathan!
875
00:32:58,567 --> 00:33:00,132
♪ E voi ridete?
876
00:33:00,133 --> 00:33:01,666
♪ Certo, ridiamo
877
00:33:01,667 --> 00:33:03,432
♪ ma cosa avete?
878
00:33:03,433 --> 00:33:04,732
♪ Giã lo sappiamo ♪
879
00:33:04,733 --> 00:33:06,132
♪ Ridete piano!
880
00:33:06,133 --> 00:33:06,800
♪ Parlate invano
881
00:33:06,801 --> 00:33:08,232
♪ ridete piano, piano, piano,
882
00:33:08,233 --> 00:33:08,633
piano ♪
883
00:33:08,633 --> 00:33:09,533
♪ Parlate invano!
884
00:33:09,533 --> 00:33:10,333
Parlate invano! ♪
885
00:33:10,334 --> 00:33:11,499
♪ Se vi sentissero, se vi
886
00:33:11,500 --> 00:33:12,300
scoprissero ♪
887
00:33:12,301 --> 00:33:13,732
♪ Si guasterebbe tutto I'affar
888
00:33:13,733 --> 00:33:16,167
♪ si guasterebbe tutto I'affar
889
00:33:22,467 --> 00:33:25,232
well, that's better.
890
00:33:25,233 --> 00:33:27,500
Thank you.
891
00:34:00,500 --> 00:34:02,732
It's lovely here, isn't it?
892
00:34:02,733 --> 00:34:07,100
It certainly is.
893
00:34:08,733 --> 00:34:12,466
Look, can't we just be friends?
894
00:34:12,467 --> 00:34:15,499
Please?
895
00:34:15,500 --> 00:34:17,166
I feel it would really help our
896
00:34:17,167 --> 00:34:18,566
performances if we got to know
897
00:34:18,567 --> 00:34:21,199
each other a bit better.
898
00:34:21,200 --> 00:34:22,532
I know it would really help
899
00:34:22,533 --> 00:34:23,100
mine.
900
00:34:26,567 --> 00:34:29,732
Okay.
901
00:34:29,733 --> 00:34:32,799
For the sake of art, right?
902
00:34:32,800 --> 00:34:34,666
Right, yeah.
903
00:34:34,667 --> 00:34:37,100
Absolutely.
904
00:34:46,133 --> 00:34:47,666
Baskerville, come here.
905
00:34:47,667 --> 00:34:49,766
Tom? We need to talk.
906
00:34:49,767 --> 00:34:51,132
Morning, Mrs. Hammond.
907
00:34:51,133 --> 00:34:51,733
Morning.
908
00:34:51,733 --> 00:34:52,400
Sure.
909
00:34:52,401 --> 00:34:53,632
Yes, about the sexual
910
00:34:53,633 --> 00:34:54,467
chemistry...
911
00:34:54,468 --> 00:34:55,566
bit early, Celia.
912
00:34:55,567 --> 00:34:58,466
But for you? Always a pleasure.
913
00:34:58,467 --> 00:34:59,732
I'm serious, Tom.
914
00:34:59,733 --> 00:35:01,399
You and Nicoletta have to
915
00:35:01,400 --> 00:35:02,367
absolutely...
916
00:35:02,368 --> 00:35:03,466
Sizzle.
917
00:35:03,467 --> 00:35:04,699
I know. We will.
918
00:35:04,700 --> 00:35:06,332
In fact, I am taking her out to
919
00:35:06,333 --> 00:35:07,766
dinner tonight so we can get to
920
00:35:07,767 --> 00:35:09,132
know each other better.
921
00:35:09,133 --> 00:35:10,466
Look, Tom, I've known nics a
922
00:35:10,467 --> 00:35:11,499
long time...
923
00:35:11,500 --> 00:35:12,433
whoa. "Nics"?
924
00:35:12,434 --> 00:35:13,799
Her close friends call her
925
00:35:13,800 --> 00:35:14,733
that.
926
00:35:14,734 --> 00:35:17,366
She's very complicated.
927
00:35:17,367 --> 00:35:20,100
What... you mean like kinky?
928
00:35:22,133 --> 00:35:24,399
No, not kinky.
929
00:35:24,400 --> 00:35:25,499
Just complicated.
930
00:35:25,500 --> 00:35:27,299
Like, she pretends not to want
931
00:35:27,300 --> 00:35:28,300
to be touched.
932
00:35:28,300 --> 00:35:29,167
Pretends?
933
00:35:29,167 --> 00:35:29,667
Yes.
934
00:35:29,668 --> 00:35:32,066
But secretly, she adores it.
935
00:35:32,067 --> 00:35:33,199
What?!
936
00:35:33,200 --> 00:35:34,299
No, you're kidding.
937
00:35:34,300 --> 00:35:35,432
I'm not kidding!
938
00:35:35,433 --> 00:35:36,267
Listen, Tom.
939
00:35:36,268 --> 00:35:37,766
Her last big love affair went
940
00:35:37,767 --> 00:35:38,400
wrong.
941
00:35:38,400 --> 00:35:39,333
It was ugly.
942
00:35:39,333 --> 00:35:40,100
How ugly?
943
00:35:40,101 --> 00:35:41,432
I shouldn't be telling you
944
00:35:41,433 --> 00:35:41,767
this.
945
00:35:41,768 --> 00:35:43,132
No, no, no. But come on.
946
00:35:43,133 --> 00:35:43,600
You must!
947
00:35:43,601 --> 00:35:45,232
I need to know if we're going to
948
00:35:45,233 --> 00:35:45,700
sizzle.
949
00:35:45,701 --> 00:35:47,332
He was an older man, an
950
00:35:47,333 --> 00:35:48,033
Italian.
951
00:35:48,034 --> 00:35:49,466
She was very much in love,
952
00:35:49,467 --> 00:35:50,067
but...
953
00:35:50,068 --> 00:35:51,332
Oh, I really shouldn't be
954
00:35:51,333 --> 00:35:52,333
telling you this.
955
00:35:52,334 --> 00:35:55,599
No, you have to.
956
00:35:55,600 --> 00:35:58,366
He wasn't masterful enough.
957
00:35:58,367 --> 00:35:59,599
She likes masterful?
958
00:35:59,600 --> 00:36:01,232
She'd never admit it, but,
959
00:36:01,233 --> 00:36:01,600
yeah.
960
00:36:01,600 --> 00:36:02,433
She needs it.
961
00:36:02,434 --> 00:36:03,699
You know, some women do.
962
00:36:03,700 --> 00:36:05,032
Oh, well, I know.
963
00:36:05,033 --> 00:36:06,466
But Nicoletta... I mean nics...
964
00:36:06,467 --> 00:36:07,632
I'd never have guessed.
965
00:36:07,633 --> 00:36:09,266
And, of course, he made the
966
00:36:09,267 --> 00:36:10,666
fatal mistake of poking fun at
967
00:36:10,667 --> 00:36:11,533
her star sign.
968
00:36:11,534 --> 00:36:12,699
What, she's big into
969
00:36:12,700 --> 00:36:13,400
astrology?
970
00:36:13,401 --> 00:36:14,499
It rules her life.
971
00:36:14,500 --> 00:36:16,199
Mind you, there was one thing he
972
00:36:16,200 --> 00:36:16,700
got right.
973
00:36:16,700 --> 00:36:17,667
What was that?
974
00:36:17,668 --> 00:36:19,132
Whenever she was really
975
00:36:19,133 --> 00:36:20,600
upset, he'd win her 'round by...
976
00:36:21,300 --> 00:36:22,067
by what?
977
00:36:22,068 --> 00:36:23,266
Come on. Don't stop now.
978
00:36:23,267 --> 00:36:24,267
What was she into?
979
00:36:24,268 --> 00:36:25,499
She actually liked him
980
00:36:25,500 --> 00:36:27,232
singing to her.
981
00:36:27,233 --> 00:36:28,167
Like what?
982
00:36:28,168 --> 00:36:29,632
Opera pops. What else?
983
00:36:29,633 --> 00:36:32,766
Really, really turned nics on.
984
00:36:32,767 --> 00:36:33,667
Opera pops?
985
00:36:33,667 --> 00:36:34,433
Mm-hmm.
986
00:36:34,434 --> 00:36:35,666
Amazing!
987
00:36:35,667 --> 00:36:37,399
Oh, you couldn't make it up,
988
00:36:37,400 --> 00:36:38,167
could you?
989
00:36:45,667 --> 00:36:48,199
Ms. Drew?
990
00:36:48,200 --> 00:36:50,366
These are for you.
991
00:36:50,367 --> 00:36:51,632
Mm. Thank you.
992
00:36:51,633 --> 00:36:55,099
No problem.
993
00:36:55,100 --> 00:36:57,066
So, what's your name?
994
00:36:57,067 --> 00:36:57,767
Eric.
995
00:36:57,768 --> 00:36:59,066
Mm.
996
00:36:59,067 --> 00:37:00,532
And what time do you get off,
997
00:37:00,533 --> 00:37:03,199
Eric?
998
00:37:03,200 --> 00:37:05,132
Off what?
999
00:37:05,133 --> 00:37:06,799
Work?
1000
00:37:06,800 --> 00:37:09,066
Mmm. How is yours?
1001
00:37:09,067 --> 00:37:10,266
It's very good.
1002
00:37:10,267 --> 00:37:10,733
Mm.
1003
00:37:10,734 --> 00:37:12,366
This was a good idea.
1004
00:37:12,367 --> 00:37:14,232
Thank you for asking.
1005
00:37:14,233 --> 00:37:16,466
Thanks for coming.
1006
00:37:16,467 --> 00:37:17,499
Mm! Hey.
1007
00:37:17,500 --> 00:37:20,166
That's a nice bit of bling,
1008
00:37:20,167 --> 00:37:21,700
isn't it?
1009
00:37:22,667 --> 00:37:23,433
What?
1010
00:37:23,434 --> 00:37:25,299
You don't mind me doing that.
1011
00:37:25,300 --> 00:37:26,200
Um, I do.
1012
00:37:27,267 --> 00:37:28,299
No, you don't.
1013
00:37:28,300 --> 00:37:31,032
Mm, I do mind.
1014
00:37:31,033 --> 00:37:31,700
Not really.
1015
00:37:31,700 --> 00:37:32,400
Really.
1016
00:37:32,401 --> 00:37:33,766
Pleasure to see you again,
1017
00:37:33,767 --> 00:37:34,467
Sir Adam.
1018
00:37:34,468 --> 00:37:36,166
Thank you very much.
1019
00:37:36,167 --> 00:37:37,799
Good evening.
1020
00:37:37,800 --> 00:37:39,032
Thank you.
1021
00:37:39,033 --> 00:37:42,366
So, anyway, um, what sign?
1022
00:37:42,367 --> 00:37:43,532
Um, sign?
1023
00:37:43,533 --> 00:37:44,767
Star sign.
1024
00:37:46,333 --> 00:37:47,200
Do we have to?
1025
00:37:47,200 --> 00:37:48,200
Uh, yeah, we do.
1026
00:37:48,201 --> 00:37:49,566
Now shut up and let me guess.
1027
00:37:49,567 --> 00:37:50,433
Uh, sagittar...
1028
00:37:50,434 --> 00:37:53,132
Virgo.
1029
00:37:53,133 --> 00:37:54,532
Aha.
1030
00:37:54,533 --> 00:37:57,366
Aha what?
1031
00:37:57,367 --> 00:37:59,332
I'm Leo.
1032
00:37:59,333 --> 00:38:00,100
So?
1033
00:38:00,101 --> 00:38:02,266
Well, you know what happens
1034
00:38:02,267 --> 00:38:04,266
when a trembling, young virgin
1035
00:38:04,267 --> 00:38:07,667
meets the big, bad lion.
1036
00:38:16,800 --> 00:38:19,233
Excuse me.
1037
00:38:24,767 --> 00:38:25,333
Hi!
1038
00:38:25,333 --> 00:38:25,733
Hi!
1039
00:38:25,733 --> 00:38:26,700
How's it going?
1040
00:38:26,700 --> 00:38:27,533
Very well.
1041
00:38:27,534 --> 00:38:29,166
Are you having a good time?
1042
00:38:29,167 --> 00:38:30,299
Yes, really lovely.
1043
00:38:30,300 --> 00:38:30,733
Good.
1044
00:38:30,733 --> 00:38:31,700
See you later.
1045
00:38:31,701 --> 00:38:34,133
See you later.
1046
00:38:38,533 --> 00:38:40,399
So, nics, how did you start?
1047
00:38:40,400 --> 00:38:42,299
Was there always singing around
1048
00:38:42,300 --> 00:38:43,366
the house or...?
1049
00:38:43,367 --> 00:38:45,199
My parents hardly talked to
1050
00:38:45,200 --> 00:38:48,232
each other, let alone me.
1051
00:38:48,233 --> 00:38:51,332
I sang to... I don't know...
1052
00:38:51,333 --> 00:38:53,699
To be heard, I guess.
1053
00:38:53,700 --> 00:38:54,700
Mm.
1054
00:38:54,701 --> 00:38:56,766
Well, know what I'd say to that?
1055
00:38:56,767 --> 00:38:57,433
What?
1056
00:38:57,434 --> 00:38:58,532
Get over it, nics.
1057
00:38:58,533 --> 00:39:03,166
Get on with your life.
1058
00:39:03,167 --> 00:39:06,399
But that might be, um, a bit...
1059
00:39:06,400 --> 00:39:07,067
cruel?
1060
00:39:07,068 --> 00:39:08,366
Bit... bit... bit cruel.
1061
00:39:08,367 --> 00:39:09,799
Actually, I've got a bit of a
1062
00:39:09,800 --> 00:39:10,467
headache.
1063
00:39:10,468 --> 00:39:11,766
I'm gonna ask for the bill.
1064
00:39:11,767 --> 00:39:13,266
You're upset, aren't you?
1065
00:39:13,267 --> 00:39:14,466
No, no, I'm not upset.
1066
00:39:14,467 --> 00:39:15,233
It's just...
1067
00:39:15,233 --> 00:39:15,733
please.
1068
00:39:15,734 --> 00:39:20,232
♪ Ma n'atu sole
1069
00:39:20,233 --> 00:39:22,099
what are you doing? Tom?
1070
00:39:22,100 --> 00:39:24,466
♪ Cchiu bello, oi ne'
1071
00:39:24,467 --> 00:39:25,167
Tom.
1072
00:39:26,400 --> 00:39:30,499
♪ 'O sole mio
1073
00:39:30,500 --> 00:39:33,432
sta nfronte a te ♪
1074
00:39:33,433 --> 00:39:34,200
♪ 'O...
1075
00:39:35,433 --> 00:39:36,133
Gelato?
1076
00:39:42,767 --> 00:39:46,066
Oh, dear.
1077
00:39:46,067 --> 00:39:47,199
How was your dinner?
1078
00:39:47,200 --> 00:39:48,167
Up to expectations?
1079
00:39:48,168 --> 00:39:49,366
Still two weeks to go.
1080
00:39:49,367 --> 00:39:50,699
I'll have that Brandy off you
1081
00:39:50,700 --> 00:39:53,133
yet.
1082
00:40:00,767 --> 00:40:03,232
It was you, wasn't it?
1083
00:40:03,233 --> 00:40:04,167
Me, what?
1084
00:40:04,168 --> 00:40:06,032
You made the bet with Tom,
1085
00:40:06,033 --> 00:40:09,066
not Martin.
1086
00:40:09,067 --> 00:40:10,399
Didn't you?
1087
00:40:10,400 --> 00:40:12,732
Just a bit of fun.
1088
00:40:12,733 --> 00:40:17,399
It was horrible and stupid.
1089
00:40:17,400 --> 00:40:20,032
Look what's happened.
1090
00:40:20,033 --> 00:40:22,399
And you lied to me, Adam.
1091
00:40:22,400 --> 00:40:23,599
Look, nics, I'm really...
1092
00:40:23,600 --> 00:40:25,066
it's Nicoletta, all right?
1093
00:40:25,067 --> 00:40:25,533
Nicoletta.
1094
00:40:25,534 --> 00:40:27,066
But Celia said you like to be
1095
00:40:27,067 --> 00:40:27,667
called "nics."
1096
00:40:27,668 --> 00:40:29,166
You've been talking about me
1097
00:40:29,167 --> 00:40:29,667
with Celia?
1098
00:40:29,667 --> 00:40:30,467
Yeah, but...
1099
00:40:30,468 --> 00:40:31,766
Nicoletta, I'm leaving, too.
1100
00:40:31,767 --> 00:40:32,667
Mind if we share?
1101
00:40:32,668 --> 00:40:34,066
What have you been up to,
1102
00:40:34,067 --> 00:40:34,400
Celia?
1103
00:40:34,401 --> 00:40:35,566
I was just trying to...
1104
00:40:35,567 --> 00:40:38,432
trying to what?
1105
00:40:38,433 --> 00:40:40,366
I was just trying to protect
1106
00:40:40,367 --> 00:40:40,733
you.
1107
00:40:40,734 --> 00:40:44,366
I don't want to see you hurt.
1108
00:40:44,367 --> 00:40:46,166
I'm quite capable of looking
1109
00:40:46,167 --> 00:40:48,066
after myself, thank you.
1110
00:40:48,067 --> 00:40:50,700
Please just stick to conducting.
1111
00:40:52,300 --> 00:40:53,632
I expect you've traveled to a
1112
00:40:53,633 --> 00:40:55,099
lot of lovely places, haven't
1113
00:40:55,100 --> 00:40:55,400
you?
1114
00:40:55,400 --> 00:40:56,367
Mm, quite a few.
1115
00:40:56,368 --> 00:40:57,399
Must be nice, that.
1116
00:40:57,400 --> 00:40:58,799
I wish I had a voice like yours.
1117
00:40:58,800 --> 00:41:00,232
You know, I used to play the
1118
00:41:00,233 --> 00:41:01,532
cornet in school.
1119
00:41:01,533 --> 00:41:03,399
But my lips got too big for the
1120
00:41:03,400 --> 00:41:04,233
mouthpiece.
1121
00:41:04,234 --> 00:41:08,066
Really?
1122
00:41:08,067 --> 00:41:10,232
Look a perfect fit to me.
1123
00:41:10,233 --> 00:41:11,466
You think so?
1124
00:41:11,467 --> 00:41:12,400
Mm-hmm.
1125
00:41:12,401 --> 00:41:14,633
And I'm a bit of an expert.
1126
00:41:28,500 --> 00:41:30,232
But I get the feeling you're
1127
00:41:30,233 --> 00:41:33,632
not.
1128
00:41:33,633 --> 00:41:34,500
Well...
1129
00:41:34,501 --> 00:41:36,666
relax.
1130
00:41:36,667 --> 00:41:39,099
You're in safe hands.
1131
00:41:39,100 --> 00:41:41,500
Oh, good.
1132
00:41:50,767 --> 00:41:52,399
God, peacocks are a bit
1133
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
lively tonight.
1134
00:41:53,401 --> 00:41:55,633
Lucky them.
1135
00:42:00,367 --> 00:42:04,499
Night.
1136
00:42:04,500 --> 00:42:07,199
Night.
1137
00:42:07,200 --> 00:42:08,067
Philip...
1138
00:42:11,467 --> 00:42:14,532
what?
1139
00:42:14,533 --> 00:42:18,333
Never mind.
1140
00:42:20,800 --> 00:42:23,299
Yeah, that's it.
1141
00:42:23,300 --> 00:42:24,599
Okay. Keep going.
1142
00:42:24,600 --> 00:42:26,366
Keep going. Okay.
1143
00:42:26,367 --> 00:42:27,233
Don't stop.
1144
00:42:27,234 --> 00:42:29,699
Can you be a bit quieter?
1145
00:42:29,700 --> 00:42:30,467
What?
1146
00:42:30,468 --> 00:42:32,167
Just don't wake my mum!
1147
00:42:42,533 --> 00:42:45,267
I hope I didn't wake your mum.
1148
00:42:46,300 --> 00:42:47,799
I think you woke the whole
1149
00:42:47,800 --> 00:42:48,467
house.
1150
00:43:00,667 --> 00:43:01,533
Morning.
1151
00:43:01,534 --> 00:43:03,767
Morning.
1152
00:43:33,700 --> 00:43:36,466
Tom?
1153
00:43:36,467 --> 00:43:37,732
Hi.
1154
00:43:37,733 --> 00:43:40,400
Hi, there!
1155
00:43:50,700 --> 00:43:53,166
Whoo!
1156
00:43:53,167 --> 00:43:56,799
Thanks.
1157
00:43:56,800 --> 00:43:58,199
About last night...
1158
00:43:58,200 --> 00:43:59,699
It was... it was totally my
1159
00:43:59,700 --> 00:44:00,300
fault.
1160
00:44:00,301 --> 00:44:02,166
You were set up.
1161
00:44:02,167 --> 00:44:03,800
I think we both were.
1162
00:44:05,167 --> 00:44:07,132
"O sole mio"?
1163
00:44:07,133 --> 00:44:08,400
What were you thinking?
1164
00:44:09,300 --> 00:44:10,466
I know, I know.
1165
00:44:10,467 --> 00:44:12,399
I was just trying to get to know
1166
00:44:12,400 --> 00:44:13,267
you better.
1167
00:44:13,268 --> 00:44:14,733
Why didn't you ask me?
1168
00:44:15,633 --> 00:44:16,800
I tried to, and...
1169
00:44:18,300 --> 00:44:19,766
...up comes this invisible
1170
00:44:19,767 --> 00:44:21,466
partition.
1171
00:44:21,467 --> 00:44:25,332
So I do some research, and...
1172
00:44:25,333 --> 00:44:27,266
Forgive me.
1173
00:44:27,267 --> 00:44:29,266
You, maybe.
1174
00:44:29,267 --> 00:44:30,600
Celia, never.
1175
00:44:32,267 --> 00:44:36,166
Oh, thank you for dinner.
1176
00:44:36,167 --> 00:44:39,766
My pleasure.
1177
00:44:39,767 --> 00:44:40,400
Okay.
1178
00:44:40,401 --> 00:44:42,032
I think we need to have another
1179
00:44:42,033 --> 00:44:43,399
go at the ferrando/fiordiligi
1180
00:44:43,400 --> 00:44:44,133
love scene.
1181
00:44:44,134 --> 00:44:45,666
If we can't make that work,
1182
00:44:45,667 --> 00:44:46,533
we're dead.
1183
00:44:46,534 --> 00:44:48,199
Costumes in the corner.
1184
00:44:48,200 --> 00:44:51,299
Oh, thank you.
1185
00:44:51,300 --> 00:44:52,699
Let's see them get this to
1186
00:44:52,700 --> 00:44:53,667
work.
1187
00:44:53,668 --> 00:44:55,266
And after last night, don't
1188
00:44:55,267 --> 00:44:56,267
hold your breath.
1189
00:44:56,268 --> 00:44:57,466
This is gonna be fun.
1190
00:44:57,467 --> 00:44:59,099
Bunny, what about my dress?
1191
00:44:59,100 --> 00:45:00,266
Never fear, my dear.
1192
00:45:00,267 --> 00:45:03,200
It's all in hand.
1193
00:45:06,167 --> 00:45:11,766
♪ Volgi a me
1194
00:45:11,767 --> 00:45:18,699
pietoso il ciglio ♪
1195
00:45:18,700 --> 00:45:23,666
♪ In me sol
1196
00:45:23,667 --> 00:45:30,799
trovar tu puoi ♪
1197
00:45:30,800 --> 00:45:36,332
♪ Sposo, amante,
1198
00:45:36,333 --> 00:45:43,332
e piu se vuoi ♪
1199
00:45:43,333 --> 00:45:48,299
♪ Idol mio,
1200
00:45:48,300 --> 00:45:53,366
piu non tardar ♪
1201
00:45:53,367 --> 00:45:56,232
♪ Giusto ciel
1202
00:45:56,233 --> 00:45:57,266
♪ sposo
1203
00:45:57,267 --> 00:45:58,566
♪ giusto ciel
1204
00:45:58,567 --> 00:46:00,232
♪ amante
1205
00:46:00,233 --> 00:46:01,566
♪ giusto ciel
1206
00:46:01,567 --> 00:46:03,466
♪ e piu se vuoi
1207
00:46:03,467 --> 00:46:07,766
♪ crudel
1208
00:46:07,767 --> 00:46:12,432
♪ idol mio
1209
00:46:12,433 --> 00:46:14,399
♪ hai vinto
1210
00:46:14,400 --> 00:46:19,366
♪ piu non tardar
1211
00:46:19,367 --> 00:46:23,333
♪ fa' di me quel che ti par
1212
00:46:34,500 --> 00:46:36,099
the last time I was in the
1213
00:46:36,100 --> 00:46:37,466
same room as Boseley Adams, I
1214
00:46:37,467 --> 00:46:39,132
had to be restrained from doing
1215
00:46:39,133 --> 00:46:40,232
him a serious injury.
1216
00:46:40,233 --> 00:46:41,666
I never thought of you as a
1217
00:46:41,667 --> 00:46:42,766
violent type, Bunny.
1218
00:46:42,767 --> 00:46:44,332
4 pounds, please. Thanks.
1219
00:46:44,333 --> 00:46:45,632
I've got all these ideas
1220
00:46:45,633 --> 00:46:47,132
about how to stage it, but
1221
00:46:47,133 --> 00:46:48,566
getting them over to that Mark,
1222
00:46:48,567 --> 00:46:50,166
I mean, it's just impossible.
1223
00:46:50,167 --> 00:46:51,499
What can I get you, sir?
1224
00:46:51,500 --> 00:46:52,566
A very long time.
1225
00:46:52,567 --> 00:46:54,166
They don't have any respect
1226
00:46:54,167 --> 00:46:54,600
for me.
1227
00:46:54,601 --> 00:46:57,599
Of course they do.
1228
00:46:57,600 --> 00:46:59,299
Adam only hired me because he
1229
00:46:59,300 --> 00:47:00,532
and Celia wanted Tamsin.
1230
00:47:00,533 --> 00:47:02,099
Well, that's bollocks, for
1231
00:47:02,100 --> 00:47:02,567
a start.
1232
00:47:02,568 --> 00:47:04,266
Adam hired you because he thinks
1233
00:47:04,267 --> 00:47:05,699
you're the most exciting young
1234
00:47:05,700 --> 00:47:07,332
opera director in the country.
1235
00:47:07,333 --> 00:47:08,233
He say that?
1236
00:47:08,234 --> 00:47:09,299
Yeah.
1237
00:47:09,300 --> 00:47:10,100
Really?
1238
00:47:10,101 --> 00:47:11,499
No. He might have done.
1239
00:47:11,500 --> 00:47:13,132
Bastard.
1240
00:47:13,133 --> 00:47:14,232
Relax, darling.
1241
00:47:14,233 --> 00:47:18,032
You're here on merit.
1242
00:47:18,033 --> 00:47:19,132
For most of them, I mean,
1243
00:47:19,133 --> 00:47:20,432
opera's just about standing
1244
00:47:20,433 --> 00:47:21,666
there, singing.
1245
00:47:21,667 --> 00:47:23,166
I mean, you ask them to move,
1246
00:47:23,167 --> 00:47:24,332
and they regard it as an
1247
00:47:24,333 --> 00:47:25,333
enormous imposition.
1248
00:47:25,334 --> 00:47:26,666
Well, I'm an opera singer.
1249
00:47:26,667 --> 00:47:27,699
I don't think it's an
1250
00:47:27,700 --> 00:47:28,433
imposition.
1251
00:47:28,434 --> 00:47:29,766
Well, could you kindly just
1252
00:47:29,767 --> 00:47:31,266
pass on the fucking message,
1253
00:47:31,267 --> 00:47:31,567
then?
1254
00:47:31,567 --> 00:47:32,367
All right.
1255
00:47:32,368 --> 00:47:36,066
Cheers.
1256
00:47:36,067 --> 00:47:37,132
Okay, everyone.
1257
00:47:37,133 --> 00:47:38,599
Act I finale, staggering
1258
00:47:38,600 --> 00:47:39,367
through.
1259
00:47:39,368 --> 00:47:40,632
And remember, guys.
1260
00:47:40,633 --> 00:47:43,232
This one's about movement.
1261
00:47:43,233 --> 00:47:44,566
Debbie, you can sit this one
1262
00:47:44,567 --> 00:47:45,067
out.
1263
00:47:45,068 --> 00:47:46,299
Everyone, start positions,
1264
00:47:46,300 --> 00:47:46,733
please.
1265
00:47:46,734 --> 00:47:48,299
Come on. It doesn't matter.
1266
00:47:48,300 --> 00:47:49,666
He's just trying something new.
1267
00:47:49,667 --> 00:47:50,567
Nathan, Celia?
1268
00:47:50,568 --> 00:47:51,766
Relax. Give it a try.
1269
00:47:51,767 --> 00:47:53,432
I've been giving it a try for
1270
00:47:53,433 --> 00:47:54,133
two weeks.
1271
00:47:54,800 --> 00:47:56,066
You always this bad?
1272
00:47:56,067 --> 00:47:57,432
You can take your glasses off.
1273
00:47:57,433 --> 00:47:58,233
Yes, yes.
1274
00:47:58,233 --> 00:47:59,167
Nanny me, Martin.
1275
00:48:08,067 --> 00:48:11,666
♪ Ah, che tutta
1276
00:48:11,667 --> 00:48:15,166
in un momento ♪
1277
00:48:15,167 --> 00:48:18,299
♪ Si cangio la sorte Mia
1278
00:48:18,300 --> 00:48:19,732
stop the music, please.
1279
00:48:19,733 --> 00:48:20,400
Stop.
1280
00:48:20,400 --> 00:48:21,233
I'm sorry.
1281
00:48:21,234 --> 00:48:22,566
Stella, can you do these
1282
00:48:22,567 --> 00:48:23,133
pages?
1283
00:48:23,133 --> 00:48:23,600
Okay.
1284
00:48:23,601 --> 00:48:25,199
But when the music starts,
1285
00:48:25,200 --> 00:48:26,666
you just... you're both looking
1286
00:48:26,667 --> 00:48:28,732
out, and you're in confusion.
1287
00:48:28,733 --> 00:48:29,600
You're in pain.
1288
00:48:29,601 --> 00:48:31,132
You're thinking about the old
1289
00:48:31,133 --> 00:48:31,467
love.
1290
00:48:31,468 --> 00:48:32,732
You're thinking about the new
1291
00:48:32,733 --> 00:48:33,267
love.
1292
00:48:33,267 --> 00:48:34,267
What's he up to?
1293
00:48:34,267 --> 00:48:35,167
I don't know.
1294
00:48:35,168 --> 00:48:36,532
Put on a brave face to each
1295
00:48:36,533 --> 00:48:37,799
other, and then when you're
1296
00:48:37,800 --> 00:48:39,299
about to sing the first line,
1297
00:48:39,300 --> 00:48:40,599
you just both float down the
1298
00:48:40,600 --> 00:48:41,367
sides, okay?
1299
00:48:41,367 --> 00:48:42,267
Can you do that?
1300
00:48:42,267 --> 00:48:43,133
Let's do it.
1301
00:48:43,133 --> 00:48:43,567
Yeah.
1302
00:48:43,567 --> 00:48:44,200
Cool.
1303
00:48:44,201 --> 00:48:45,232
Okay, great. Okay.
1304
00:48:45,233 --> 00:48:46,566
Nathan, Celia, going from the
1305
00:48:46,567 --> 00:48:47,666
top when you're ready.
1306
00:48:47,667 --> 00:48:49,732
Thanks.
1307
00:48:49,733 --> 00:48:53,499
♪ Ah, che tutta
1308
00:48:53,500 --> 00:48:54,566
in un momento ♪
1309
00:48:54,567 --> 00:48:56,032
Torment. Torment.
1310
00:48:56,033 --> 00:48:57,399
Ripping the heart out.
1311
00:48:57,400 --> 00:49:02,132
♪ Si cangio la sorte mi...
1312
00:49:02,133 --> 00:49:05,699
Fuck off ♪
1313
00:49:05,700 --> 00:49:08,799
♪ Ah, che un mar pien di
1314
00:49:08,800 --> 00:49:11,266
tormento ♪
1315
00:49:11,267 --> 00:49:14,499
♪ Ah, che un mar pien di
1316
00:49:14,500 --> 00:49:17,066
tormento ♪
1317
00:49:17,067 --> 00:49:21,666
♪ è la vita ormai per me ♪
1318
00:49:21,667 --> 00:49:26,567
♪ è la vita ormai per me ♪
1319
00:49:28,433 --> 00:49:31,266
♪ Si Mora, si, si Mora
1320
00:49:31,267 --> 00:49:32,299
guys. Guys!
1321
00:49:32,300 --> 00:49:33,433
Guys! Stop! Stop!
1322
00:49:34,367 --> 00:49:35,666
Not again, please.
1323
00:49:35,667 --> 00:49:37,599
...you really want to throw
1324
00:49:37,600 --> 00:49:38,666
yourselves off.
1325
00:49:38,667 --> 00:49:40,599
So why don't you just both come
1326
00:49:40,600 --> 00:49:43,099
along... first words, hop up
1327
00:49:43,100 --> 00:49:43,767
onto the parapet.
1328
00:49:43,767 --> 00:49:44,667
Hop up on what?
1329
00:49:44,667 --> 00:49:45,667
Onto the parapet.
1330
00:49:45,667 --> 00:49:46,267
What?
1331
00:49:46,268 --> 00:49:47,499
Is that all right? Just...
1332
00:49:47,500 --> 00:49:48,599
it's a bit of a drop.
1333
00:49:48,600 --> 00:49:49,400
Just get up.
1334
00:49:49,401 --> 00:49:51,566
Well... look, there's a...
1335
00:49:51,567 --> 00:49:52,400
you do it.
1336
00:49:53,200 --> 00:49:54,599
You really want me to do it?
1337
00:49:54,600 --> 00:49:55,632
Phil, be careful.
1338
00:49:55,633 --> 00:49:57,132
Yes, Stella. It's fine.
1339
00:49:57,133 --> 00:49:58,133
It's wobbling.
1340
00:49:58,134 --> 00:49:59,399
The girls can see you.
1341
00:49:59,400 --> 00:50:00,233
Nice pins.
1342
00:50:00,233 --> 00:50:01,200
Okay. Thanks.
1343
00:50:01,201 --> 00:50:02,232
That's not safe.
1344
00:50:02,233 --> 00:50:03,266
You'll be fine.
1345
00:50:03,267 --> 00:50:04,666
Nathan, Celia, can we go from
1346
00:50:04,667 --> 00:50:05,467
"㨠la vita"?
1347
00:50:05,468 --> 00:50:06,532
Come on, Martin.
1348
00:50:06,533 --> 00:50:07,799
Fucking great drop there!
1349
00:50:07,800 --> 00:50:14,299
♪ è la vita ormai per me ♪
1350
00:50:14,300 --> 00:50:15,766
♪ Si Mora, si, si Mora
1351
00:50:15,767 --> 00:50:18,099
okay. Stop the music, please!
1352
00:50:18,100 --> 00:50:19,466
What the fuck's he doing now?
1353
00:50:19,467 --> 00:50:22,033
I don't know.
1354
00:50:22,800 --> 00:50:25,532
♪ Si Mora, si, si Mora
1355
00:50:25,533 --> 00:50:27,466
♪ onde appagar le ingrate
1356
00:50:27,467 --> 00:50:28,766
♪ c'㨠una speranza ancora ♪
1357
00:50:28,767 --> 00:50:30,366
♪ Non fate, o dei, non fate
1358
00:50:30,367 --> 00:50:32,332
♪ stelle, che grida
1359
00:50:32,333 --> 00:50:33,432
orribili ♪
1360
00:50:33,433 --> 00:50:34,566
♪ Iasciatemi
1361
00:50:34,567 --> 00:50:36,199
♪ aspettate
1362
00:50:36,200 --> 00:50:37,067
♪ lasciatemi
1363
00:50:37,068 --> 00:50:39,599
down the steps.
1364
00:50:39,600 --> 00:50:40,467
That's it.
1365
00:50:40,468 --> 00:50:42,566
♪ L'arsenico mi liberi
1366
00:50:42,567 --> 00:50:44,567
di tanta crudeltã ♪
1367
00:50:45,433 --> 00:50:47,632
♪ Stelle, un velen
1368
00:50:47,633 --> 00:50:48,467
fu quello? ♪
1369
00:50:49,367 --> 00:50:50,167
Stop it!
1370
00:50:50,167 --> 00:50:50,633
What?
1371
00:50:50,633 --> 00:50:51,600
You're dying.
1372
00:50:51,601 --> 00:50:52,699
Dying, dying, dying.
1373
00:50:52,700 --> 00:50:53,600
Turn around. Turn around.
1374
00:50:54,533 --> 00:50:55,733
♪ La vita toglierã ♪
1375
00:50:59,267 --> 00:51:00,632
Oh, come on, guys,
1376
00:51:00,633 --> 00:51:03,266
concentrate!
1377
00:51:03,267 --> 00:51:04,432
Okay, they're ready.
1378
00:51:04,433 --> 00:51:05,699
We can go from the top.
1379
00:51:05,700 --> 00:51:06,367
Okay.
1380
00:51:06,367 --> 00:51:07,267
Thank you.
1381
00:51:07,268 --> 00:51:10,133
Nathan?
1382
00:51:16,067 --> 00:51:19,599
♪ Ah, che tutta
1383
00:51:19,600 --> 00:51:23,332
in un momento ♪
1384
00:51:23,333 --> 00:51:29,200
♪ Si cangio la sorte Mia
1385
00:51:31,733 --> 00:51:34,799
♪ ah, che un mar pien di
1386
00:51:34,800 --> 00:51:37,532
tormento ♪
1387
00:51:37,533 --> 00:51:40,632
♪ Ah, che un mar pien di
1388
00:51:40,633 --> 00:51:43,132
tormento ♪
1389
00:51:43,133 --> 00:51:48,132
♪ è la vita ormai per me ♪
1390
00:51:48,133 --> 00:51:52,767
♪ è la vita ormai per me ♪
1391
00:51:54,500 --> 00:51:57,332
♪ Si Mora, si, si Mora
1392
00:51:57,333 --> 00:51:59,332
♪ onde appagar le ingrate
1393
00:51:59,333 --> 00:52:00,632
♪ c'㨠una speranza ancora ♪
1394
00:52:00,633 --> 00:52:01,799
♪ Non fate, o dei, non fate
1395
00:52:01,800 --> 00:52:04,066
♪ stelle, che grida
1396
00:52:04,067 --> 00:52:05,166
orribili ♪
1397
00:52:05,167 --> 00:52:06,299
♪ Iasciatemi
1398
00:52:06,300 --> 00:52:07,732
♪ aspettate
1399
00:52:07,733 --> 00:52:09,066
♪ lasciatemi
1400
00:52:09,067 --> 00:52:11,566
♪ aspettate
1401
00:52:11,567 --> 00:52:14,366
♪ I'arsenico mi liberi
1402
00:52:14,367 --> 00:52:17,199
di tanta crudeltã ♪
1403
00:52:17,200 --> 00:52:19,532
♪ Stelle, un velen
1404
00:52:19,533 --> 00:52:20,732
fu quello? ♪
1405
00:52:20,733 --> 00:52:23,499
♪ Veleno buono e bello
1406
00:52:23,500 --> 00:52:26,332
♪ che ad essi in pochi istanti
1407
00:52:26,333 --> 00:52:28,400
♪ la vita toglierã ♪
1408
00:52:34,167 --> 00:52:35,432
You all right, Tom?
1409
00:52:35,433 --> 00:52:37,166
Okay. Well done, everyone.
1410
00:52:37,167 --> 00:52:38,632
Hey, that was beautiful.
1411
00:52:38,633 --> 00:52:39,567
Good work!
1412
00:52:39,568 --> 00:52:40,667
Up, up, up, up.
1413
00:52:43,600 --> 00:52:45,232
Nice, nice, nice.
1414
00:52:45,233 --> 00:52:46,699
Really, really, really good.
1415
00:52:46,700 --> 00:52:47,433
I did?
1416
00:52:48,333 --> 00:52:49,233
Fantastic.
1417
00:52:49,234 --> 00:52:51,066
For the first time, I think they
1418
00:52:51,067 --> 00:52:52,232
may actually get it.
1419
00:52:52,233 --> 00:52:53,566
What did you say to them?
1420
00:52:53,567 --> 00:52:55,266
I said I thought you were
1421
00:52:55,267 --> 00:52:56,233
onto something.
1422
00:52:56,234 --> 00:52:57,499
I'm so proud of you!
1423
00:52:57,500 --> 00:52:59,066
Well, thanks, I really
1424
00:52:59,067 --> 00:52:59,800
appreciate it.
1425
00:52:59,801 --> 00:53:01,032
Thanks, everyone.
1426
00:53:01,033 --> 00:53:02,232
That really is a huge
1427
00:53:02,233 --> 00:53:03,100
improvement.
1428
00:53:03,101 --> 00:53:05,500
Well done.
1429
00:53:11,100 --> 00:53:15,199
Psst.
1430
00:53:15,200 --> 00:53:18,232
Psst!
1431
00:53:18,233 --> 00:53:20,466
Up here.
1432
00:53:20,467 --> 00:53:22,532
Oh! Hi.
1433
00:53:22,533 --> 00:53:24,599
Do you ride?
1434
00:53:24,600 --> 00:53:26,032
Ride?
1435
00:53:26,033 --> 00:53:27,466
You know, horses.
1436
00:53:27,467 --> 00:53:28,599
Oh.
1437
00:53:28,600 --> 00:53:30,632
Oh, uh, a little.
1438
00:53:30,633 --> 00:53:32,366
Meet me at the stables, 8:00
1439
00:53:32,367 --> 00:53:33,732
tomorrow.
1440
00:53:33,733 --> 00:53:35,467
Don't be late.
1441
00:53:40,267 --> 00:53:41,799
Come on! Let's go!
1442
00:53:41,800 --> 00:53:43,332
Tom, it's too high!
1443
00:53:43,333 --> 00:53:44,267
Don't do it!
1444
00:53:44,268 --> 00:53:47,299
Whoo-hoo!
1445
00:53:47,300 --> 00:53:48,566
Come on.
1446
00:53:48,567 --> 00:53:52,199
Come on!
1447
00:53:52,200 --> 00:53:55,032
Whoo!
1448
00:53:55,033 --> 00:53:57,299
Get on.
1449
00:53:57,300 --> 00:54:00,699
Tom!
1450
00:54:00,700 --> 00:54:02,267
Tom!
1451
00:54:07,200 --> 00:54:08,667
Tom!
1452
00:54:14,133 --> 00:54:16,367
Tom?
1453
00:54:22,467 --> 00:54:25,233
Tom?
1454
00:54:29,600 --> 00:54:32,033
Oh, my god.
1455
00:54:38,333 --> 00:54:43,532
Oh, god. Tom! Tom!
1456
00:54:43,533 --> 00:54:45,266
Are you all right?
1457
00:54:45,267 --> 00:54:49,232
Are you all right?
1458
00:54:49,233 --> 00:54:51,467
Oh, god.
1459
00:54:55,367 --> 00:54:56,566
"With regard to my
1460
00:54:56,567 --> 00:54:58,399
forthcoming production of 'Cosi'
1461
00:54:58,400 --> 00:54:59,367
at Maberley..."
1462
00:55:00,500 --> 00:55:01,133
hello?
1463
00:55:01,134 --> 00:55:02,466
Adam, it's Nicoletta.
1464
00:55:02,467 --> 00:55:03,699
Tom's had an accident.
1465
00:55:03,700 --> 00:55:05,032
What's happened?
1466
00:55:05,033 --> 00:55:06,399
He fell off his horse.
1467
00:55:06,400 --> 00:55:08,766
Where are you?
1468
00:55:08,767 --> 00:55:10,666
I don't really know.
1469
00:55:10,667 --> 00:55:13,366
I think he...
1470
00:55:13,367 --> 00:55:14,732
I think... I think he's...
1471
00:55:14,733 --> 00:55:16,133
he sends his love.
1472
00:55:16,700 --> 00:55:17,233
Hey!
1473
00:55:17,234 --> 00:55:19,032
Hey, where's the sense of humor?
1474
00:55:19,033 --> 00:55:20,632
You think it's funny, scaring
1475
00:55:20,633 --> 00:55:21,699
someone like that?
1476
00:55:21,700 --> 00:55:23,199
I thought you were dead.
1477
00:55:23,200 --> 00:55:24,033
You bastard.
1478
00:55:24,034 --> 00:55:27,432
You fucking asshole!
1479
00:55:27,433 --> 00:55:28,599
Lord Ellesmere must be...
1480
00:55:28,600 --> 00:55:30,799
turning in his grave, no
1481
00:55:30,800 --> 00:55:33,232
doubt.
1482
00:55:33,233 --> 00:55:34,699
There's a lot riding on this,
1483
00:55:34,700 --> 00:55:36,366
Mrs. Hammond, for all of them.
1484
00:55:36,367 --> 00:55:38,032
But when she sings, she's got
1485
00:55:38,033 --> 00:55:40,667
the voice of an angel.
1486
00:55:42,233 --> 00:55:43,666
Look, I said I was sorry.
1487
00:55:43,667 --> 00:55:45,366
Well, sorry just doesn't do
1488
00:55:45,367 --> 00:55:47,732
it for me right now.
1489
00:55:47,733 --> 00:55:49,432
You know what, Nicoletta?
1490
00:55:49,433 --> 00:55:51,232
You're the most uptight person
1491
00:55:51,233 --> 00:55:52,167
I've ever met.
1492
00:55:52,168 --> 00:55:53,767
Why don't you just lighten up?
1493
00:55:54,633 --> 00:55:58,532
♪ Se teco non I'hai
1494
00:55:58,533 --> 00:56:01,766
♪ perché batte qui?
1495
00:56:01,767 --> 00:56:05,799
♪ Se a me tu lo dai,
1496
00:56:05,800 --> 00:56:09,132
che mai balza li?
1497
00:56:09,133 --> 00:56:11,432
♪ Perché batte, batte, batte,
1498
00:56:11,433 --> 00:56:12,599
qui? ♪
1499
00:56:12,600 --> 00:56:15,032
♪ Che mai balza, balza, balza
1500
00:56:15,033 --> 00:56:15,367
li? ♪
1501
00:56:15,367 --> 00:56:16,300
Use her tits.
1502
00:56:16,300 --> 00:56:17,033
Philip!
1503
00:56:17,033 --> 00:56:17,767
Use her tits?
1504
00:56:17,767 --> 00:56:18,433
Yeah.
1505
00:56:18,434 --> 00:56:19,766
What, you want me to milk
1506
00:56:19,767 --> 00:56:20,300
her?
1507
00:56:21,100 --> 00:56:22,366
No! Now, come on, Tams.
1508
00:56:22,367 --> 00:56:23,632
You're perfectly safe with
1509
00:56:23,633 --> 00:56:24,267
Martin.
1510
00:56:24,268 --> 00:56:25,366
Yeah, I know that.
1511
00:56:25,367 --> 00:56:26,499
Well, give it a go!
1512
00:56:26,500 --> 00:56:27,599
Sorry about this.
1513
00:56:27,600 --> 00:56:29,233
It's all right. Be my guest.
1514
00:56:33,300 --> 00:56:34,332
One, two!
1515
00:56:34,333 --> 00:56:38,332
♪ Se teco non I'hai
1516
00:56:38,333 --> 00:56:41,566
♪ perché batte qui?
1517
00:56:41,567 --> 00:56:45,599
♪ Se a me tu lo dai,
1518
00:56:45,600 --> 00:56:48,732
che mai balza li?
1519
00:56:48,733 --> 00:56:51,266
♪ Perché batte, batte, batte,
1520
00:56:51,267 --> 00:56:53,399
qui? ♪
1521
00:56:53,400 --> 00:56:54,233
No, sorry.
1522
00:56:54,234 --> 00:56:55,732
It's more complicated than this.
1523
00:56:55,733 --> 00:56:58,332
Um, Guglielmo is touching a girl
1524
00:56:58,333 --> 00:57:00,732
he plainly wants, but he knows
1525
00:57:00,733 --> 00:57:02,266
he shouldn't be seen to want.
1526
00:57:02,267 --> 00:57:03,799
Yes, but if he wants her and
1527
00:57:03,800 --> 00:57:05,499
he knows it, darling, then why
1528
00:57:05,500 --> 00:57:07,032
doesn't he just go for it?
1529
00:57:07,033 --> 00:57:08,432
Because she's his mate's
1530
00:57:08,433 --> 00:57:09,100
fiancée.
1531
00:57:09,101 --> 00:57:10,666
Fidelity was a big deal in those
1532
00:57:10,667 --> 00:57:11,233
days.
1533
00:57:11,234 --> 00:57:12,732
Yeah, but he's already been
1534
00:57:12,733 --> 00:57:14,466
unfaithful in his heart, hasn't
1535
00:57:14,467 --> 00:57:14,767
he?
1536
00:57:14,768 --> 00:57:17,066
Yes.
1537
00:57:17,067 --> 00:57:18,799
So every touch should be, like,
1538
00:57:18,800 --> 00:57:21,233
electric for them.
1539
00:57:25,333 --> 00:57:26,466
Does that make sense?
1540
00:57:26,467 --> 00:57:27,699
Makes perfect sense.
1541
00:57:27,700 --> 00:57:29,366
Well, let's give it another
1542
00:57:29,367 --> 00:57:29,667
go.
1543
00:57:29,668 --> 00:57:31,032
Uh, sorry, Philip.
1544
00:57:31,033 --> 00:57:32,066
We have to go.
1545
00:57:32,067 --> 00:57:33,099
Where?
1546
00:57:33,100 --> 00:57:34,199
Production meeting?
1547
00:57:34,200 --> 00:57:35,266
Oh, no. I forgot.
1548
00:57:35,267 --> 00:57:36,167
I'm sorry, guys.
1549
00:57:36,168 --> 00:57:37,566
We're gonna have to pick it up
1550
00:57:37,567 --> 00:57:38,133
later.
1551
00:57:38,134 --> 00:57:41,032
Sorry. Thank you. Damn.
1552
00:57:41,033 --> 00:57:43,199
All right. Music. Celia?
1553
00:57:43,200 --> 00:57:44,167
All gorgeous.
1554
00:57:44,167 --> 00:57:45,100
Hear, hear.
1555
00:57:45,101 --> 00:57:46,466
And we think that Adam's
1556
00:57:46,467 --> 00:57:47,532
doing brilliantly.
1557
00:57:47,533 --> 00:57:48,433
Absolutely.
1558
00:57:48,434 --> 00:57:49,766
I...
1559
00:57:49,767 --> 00:57:52,599
I hate to be a wet blanket, and,
1560
00:57:52,600 --> 00:57:54,199
um...
1561
00:57:54,200 --> 00:57:55,599
It's not really my department,
1562
00:57:55,600 --> 00:57:58,732
but the... the frocks are very
1563
00:57:58,733 --> 00:58:01,066
lovely, and... and they're
1564
00:58:01,067 --> 00:58:02,099
terribly expensive.
1565
00:58:02,100 --> 00:58:03,466
What are you wittering on
1566
00:58:03,467 --> 00:58:04,300
about, Bunny?
1567
00:58:04,301 --> 00:58:05,699
I'm wittering on about the
1568
00:58:05,700 --> 00:58:08,066
weather.
1569
00:58:08,067 --> 00:58:11,799
Suppose it rains.
1570
00:58:11,800 --> 00:58:13,266
Well, for a start, the
1571
00:58:13,267 --> 00:58:14,699
musicians won't even take their
1572
00:58:14,700 --> 00:58:16,332
instruments out of their cases.
1573
00:58:16,333 --> 00:58:17,300
Not a chance.
1574
00:58:17,300 --> 00:58:18,167
Oh, Christ.
1575
00:58:18,168 --> 00:58:19,532
We'll move it all into the
1576
00:58:19,533 --> 00:58:20,233
ballroom.
1577
00:58:20,234 --> 00:58:21,299
There's no room.
1578
00:58:21,300 --> 00:58:22,432
Of course there is.
1579
00:58:22,433 --> 00:58:24,066
What about my choreography?
1580
00:58:24,067 --> 00:58:25,499
They're not coming to watch
1581
00:58:25,500 --> 00:58:26,500
your choreography.
1582
00:58:26,501 --> 00:58:28,432
They're coming to hear us sing.
1583
00:58:28,433 --> 00:58:31,199
Oh, god...
1584
00:58:31,200 --> 00:58:32,499
Right.
1585
00:58:32,500 --> 00:58:34,199
Orchestra comes down day after
1586
00:58:34,200 --> 00:58:36,466
tomorrow, Friday A.M.
1587
00:58:36,467 --> 00:58:38,166
Dress that evening, first night
1588
00:58:38,167 --> 00:58:38,667
Saturday.
1589
00:58:38,668 --> 00:58:40,332
Are the press still coming?
1590
00:58:40,333 --> 00:58:41,499
Of course they are.
1591
00:58:41,500 --> 00:58:43,099
You asked them.
1592
00:58:43,100 --> 00:58:43,733
Rehearsals.
1593
00:58:43,733 --> 00:58:44,500
Can we, um...
1594
00:58:44,501 --> 00:58:46,066
there's still time to cancel
1595
00:58:46,067 --> 00:58:46,333
it.
1596
00:58:46,334 --> 00:58:47,499
I've got that list you
1597
00:58:47,500 --> 00:58:48,333
wanted, Bunny.
1598
00:58:48,334 --> 00:58:49,499
Critics are the reason
1599
00:58:49,500 --> 00:58:50,732
they're all doing it, Adam.
1600
00:58:50,733 --> 00:58:51,533
Excuse me.
1601
00:58:51,534 --> 00:58:52,766
Nicoletta's disappeared.
1602
00:58:52,767 --> 00:58:54,166
Took her horse back to the
1603
00:58:54,167 --> 00:58:55,566
stables, but she's nowhere to be
1604
00:58:55,567 --> 00:58:56,100
seen.
1605
00:58:56,101 --> 00:58:57,432
She's not in here, she's not in
1606
00:58:57,433 --> 00:58:58,100
her room.
1607
00:58:58,101 --> 00:58:59,366
Tom says Nicoletta's
1608
00:58:59,367 --> 00:59:01,032
disappeared.
1609
00:59:01,033 --> 00:59:02,699
Nicoletta!
1610
00:59:02,700 --> 00:59:04,433
Where is she?
1611
00:59:08,167 --> 00:59:10,400
Nicoletta?
1612
00:59:25,167 --> 00:59:28,032
Nicoletta, it's me. It's Tom.
1613
00:59:28,033 --> 00:59:30,032
Please, please call me.
1614
00:59:30,033 --> 00:59:31,299
I-I've looked for you
1615
00:59:31,300 --> 00:59:33,032
everywhere, and I...
1616
00:59:33,033 --> 00:59:34,399
I just want to tell you how
1617
00:59:34,400 --> 00:59:35,566
sorry I am.
1618
00:59:35,567 --> 00:59:37,799
Screwing about like that, it's
1619
00:59:37,800 --> 00:59:38,767
typical me.
1620
00:59:38,768 --> 00:59:41,032
I...
1621
00:59:41,033 --> 00:59:45,199
Anyway, I apologize.
1622
00:59:45,200 --> 00:59:46,599
No, you're right.
1623
00:59:46,600 --> 00:59:48,166
I should lighten up.
1624
00:59:48,167 --> 00:59:50,099
But for one awful moment, I
1625
00:59:50,100 --> 00:59:51,466
thought you were dead.
1626
00:59:51,467 --> 00:59:53,199
I'm sorry.
1627
00:59:53,200 --> 00:59:56,332
No, really, it's my fault.
1628
00:59:56,333 --> 00:59:58,332
Imagine if you had been...
1629
00:59:58,333 --> 01:00:00,466
well, then they'd have
1630
01:00:00,467 --> 01:00:02,200
canceled the show.
1631
01:00:06,433 --> 01:00:08,732
Disaster.
1632
01:00:08,733 --> 01:00:11,167
Catastrophe.
1633
01:00:16,800 --> 01:00:18,266
There you both are.
1634
01:00:18,267 --> 01:00:20,166
Philip's very anxious to get
1635
01:00:20,167 --> 01:00:20,533
on.
1636
01:00:20,534 --> 01:00:23,133
Yeah. So are we.
1637
01:01:25,033 --> 01:01:26,366
He grabbed me from behind.
1638
01:01:26,367 --> 01:01:27,532
What? You're kidding!
1639
01:01:27,533 --> 01:01:28,233
I know.
1640
01:01:28,234 --> 01:01:29,366
It was really annoying.
1641
01:01:29,367 --> 01:01:30,800
I just was not...
1642
01:01:32,300 --> 01:01:32,767
Bunny?
1643
01:01:32,768 --> 01:01:34,399
...driving me to distraction!
1644
01:01:34,400 --> 01:01:35,599
Bunny, about my frock!
1645
01:01:35,600 --> 01:01:36,732
Oh, god. Oh, Tamsin.
1646
01:01:36,733 --> 01:01:38,232
Yes, we're going to make you
1647
01:01:38,233 --> 01:01:39,466
look completely beautiful.
1648
01:01:39,467 --> 01:01:41,032
We're going up to London first
1649
01:01:41,033 --> 01:01:42,099
thing in the morning.
1650
01:01:42,100 --> 01:01:43,399
But we really need to talk
1651
01:01:43,400 --> 01:01:44,200
about it now.
1652
01:01:44,201 --> 01:01:45,366
And I have Tom in the
1653
01:01:45,367 --> 01:01:46,067
afternoon.
1654
01:01:46,068 --> 01:01:47,099
My cup runneth over.
1655
01:01:47,100 --> 01:01:47,667
Angels, Tom.
1656
01:01:47,668 --> 01:01:49,199
I'll see you there, Bunny.
1657
01:01:49,200 --> 01:01:49,667
Bunny?
1658
01:01:49,668 --> 01:01:51,399
Um, um, uh, uh, Philip?
1659
01:01:51,400 --> 01:01:53,299
Philip, I wanted to talk to you
1660
01:01:53,300 --> 01:01:55,066
about the, uh... the thingy.
1661
01:01:55,067 --> 01:01:55,700
The thingy?
1662
01:01:55,701 --> 01:01:57,032
The thingy. Um, uh...
1663
01:01:57,033 --> 01:01:58,299
My bloke doesn't love me.
1664
01:01:58,300 --> 01:01:59,532
My costume designer's abandoned
1665
01:01:59,533 --> 01:02:00,167
me.
1666
01:02:00,168 --> 01:02:01,266
I'm alone in the world.
1667
01:02:01,267 --> 01:02:02,632
What do you mean your bloke
1668
01:02:02,633 --> 01:02:03,533
doesn't love you?
1669
01:02:03,534 --> 01:02:04,666
Of course he loves you.
1670
01:02:04,667 --> 01:02:06,266
We haven't had sex in months.
1671
01:02:06,267 --> 01:02:07,599
That was instead of a birthday
1672
01:02:07,600 --> 01:02:08,233
present.
1673
01:02:11,100 --> 01:02:13,467
Oh, yes.
1674
01:02:19,333 --> 01:02:22,099
Oh, yes.
1675
01:02:22,100 --> 01:02:26,633
Oh... oh, yes.
1676
01:02:34,033 --> 01:02:34,733
Hello.
1677
01:02:36,167 --> 01:02:38,466
No one does this like Nicoletta.
1678
01:02:38,467 --> 01:02:41,199
You should try it, Adam.
1679
01:02:41,200 --> 01:02:45,132
Yes, I think I should.
1680
01:02:45,133 --> 01:02:47,366
Not going out tonight?
1681
01:02:47,367 --> 01:02:48,632
Eric?
1682
01:02:48,633 --> 01:02:51,466
No.
1683
01:02:51,467 --> 01:02:53,032
Plenty of other fish in the
1684
01:02:53,033 --> 01:02:55,232
lake, you know.
1685
01:02:55,233 --> 01:02:57,467
Not like her.
1686
01:03:12,300 --> 01:03:13,732
Well, it's disgusting!
1687
01:03:13,733 --> 01:03:15,433
I know. It's disgusting.
1688
01:03:16,333 --> 01:03:17,666
Thanks.
1689
01:03:17,667 --> 01:03:18,200
Hi!
1690
01:03:18,201 --> 01:03:20,099
Anyone fancy a stroll before
1691
01:03:20,100 --> 01:03:20,467
bed?
1692
01:03:20,468 --> 01:03:22,366
Great idea. Debbie?
1693
01:03:22,367 --> 01:03:24,332
Um... no, that's all right.
1694
01:03:24,333 --> 01:03:25,466
You guys go for it.
1695
01:03:25,467 --> 01:03:26,732
I'll see you tomorrow.
1696
01:03:26,733 --> 01:03:27,467
Night.
1697
01:03:27,468 --> 01:03:29,700
Night.
1698
01:03:38,233 --> 01:03:39,666
You know, there's something
1699
01:03:39,667 --> 01:03:41,299
about tenors that if they have
1700
01:03:41,300 --> 01:03:42,599
an orgasm, they lose their
1701
01:03:42,600 --> 01:03:43,200
voice.
1702
01:03:43,201 --> 01:03:45,032
And if sopranos have an orgasm,
1703
01:03:45,033 --> 01:03:46,299
they gain their voice.
1704
01:03:46,300 --> 01:03:47,766
So we always try and get to
1705
01:03:47,767 --> 01:03:48,433
fuck...
1706
01:03:48,434 --> 01:03:50,232
have, uh, you seen Philip?
1707
01:03:50,233 --> 01:03:51,532
He went outside with
1708
01:03:51,533 --> 01:03:52,666
Debbie, didn't he?
1709
01:03:52,667 --> 01:03:54,532
You could try on the terrace.
1710
01:03:54,533 --> 01:03:56,332
Thanks.
1711
01:03:56,333 --> 01:03:57,799
Have you ever slept with
1712
01:03:57,800 --> 01:03:59,099
somebody very fat?
1713
01:03:59,100 --> 01:04:01,333
I have, and it's great.
1714
01:04:27,400 --> 01:04:29,733
God, it's magic, isn't it?
1715
01:04:30,767 --> 01:04:32,532
All be over before we know it.
1716
01:04:32,533 --> 01:04:34,566
Yeah.
1717
01:04:34,567 --> 01:04:39,532
I'm gonna miss you.
1718
01:04:39,533 --> 01:04:41,299
I'm gonna miss it all, everyone,
1719
01:04:41,300 --> 01:04:45,799
everything.
1720
01:04:45,800 --> 01:04:47,366
I've been wanting to do that for
1721
01:04:47,367 --> 01:04:49,200
such a long time.
1722
01:04:59,233 --> 01:05:01,332
Adam, you'll be fine.
1723
01:05:01,333 --> 01:05:03,066
Fine.
1724
01:05:03,067 --> 01:05:04,399
I don't feel fine.
1725
01:05:04,400 --> 01:05:06,232
Well, you should.
1726
01:05:06,233 --> 01:05:07,699
Maybe you should take a little
1727
01:05:07,700 --> 01:05:09,166
rest, do something... do
1728
01:05:09,167 --> 01:05:10,699
something completely different.
1729
01:05:10,700 --> 01:05:12,366
What are you doing tomorrow?
1730
01:05:12,367 --> 01:05:14,200
I think I'll stay here.
1731
01:05:19,233 --> 01:05:21,799
So, did some Italian guy
1732
01:05:21,800 --> 01:05:23,632
break your heart, or was that
1733
01:05:23,633 --> 01:05:25,332
another part of Celia's wind-up?
1734
01:05:25,333 --> 01:05:27,132
Oh, no, he didn't break my
1735
01:05:27,133 --> 01:05:27,600
heart.
1736
01:05:27,600 --> 01:05:28,300
Hmm?
1737
01:05:28,301 --> 01:05:30,432
You know him, actually.
1738
01:05:30,433 --> 01:05:31,333
I do?
1739
01:05:31,333 --> 01:05:32,267
Yeah.
1740
01:05:32,268 --> 01:05:34,799
Paolo Prodi.
1741
01:05:34,800 --> 01:05:37,166
Ah, well...
1742
01:05:37,167 --> 01:05:41,066
Actually... no, I don't.
1743
01:05:41,067 --> 01:05:42,432
But you said you did.
1744
01:05:42,433 --> 01:05:44,099
I know. I know. I know.
1745
01:05:44,100 --> 01:05:45,366
I know. It's terrible.
1746
01:05:45,367 --> 01:05:46,333
It's terrible.
1747
01:05:47,100 --> 01:05:49,799
I was so desperate for the job,
1748
01:05:49,800 --> 01:05:51,266
for a break.
1749
01:05:51,267 --> 01:05:53,299
And I knew if I could get it, if
1750
01:05:53,300 --> 01:05:56,766
I could... Just get it...
1751
01:05:56,767 --> 01:05:58,732
I could do it really well.
1752
01:05:58,733 --> 01:06:00,567
You were right about that.
1753
01:06:05,400 --> 01:06:06,799
But there's a problem.
1754
01:06:06,800 --> 01:06:08,266
There's a big problem.
1755
01:06:08,267 --> 01:06:08,733
Why?
1756
01:06:08,734 --> 01:06:11,466
You don't love Tamsin.
1757
01:06:11,467 --> 01:06:12,400
Of course I do.
1758
01:06:12,401 --> 01:06:13,566
Yeah, yeah, but not like
1759
01:06:13,567 --> 01:06:14,100
that.
1760
01:06:14,100 --> 01:06:15,067
She knows you don't.
1761
01:06:15,067 --> 01:06:16,067
What do you mean?
1762
01:06:16,067 --> 01:06:17,067
She told me today.
1763
01:06:17,068 --> 01:06:21,266
Did... she?
1764
01:06:21,267 --> 01:06:23,299
Look, I know I've acted like
1765
01:06:23,300 --> 01:06:25,199
an idiot ever since this job
1766
01:06:25,200 --> 01:06:25,700
began.
1767
01:06:25,701 --> 01:06:27,466
I say stuff I don't mean.
1768
01:06:27,467 --> 01:06:28,766
It's not really me.
1769
01:06:28,767 --> 01:06:30,199
It's just nerves.
1770
01:06:30,200 --> 01:06:32,067
Yo suffer from nerves?
1771
01:06:33,167 --> 01:06:36,099
Can't eat. Can't sleep.
1772
01:06:36,100 --> 01:06:37,799
But worst of all...
1773
01:06:37,800 --> 01:06:41,399
You sweat?
1774
01:06:41,400 --> 01:06:44,766
Had you noticed?
1775
01:06:44,767 --> 01:06:45,600
Oh...
1776
01:06:47,100 --> 01:06:51,166
No!
1777
01:06:51,167 --> 01:06:53,032
Well, I'm not gay.
1778
01:06:53,033 --> 01:06:55,132
Just like kissing men?
1779
01:06:55,133 --> 01:06:56,232
Ye... no.
1780
01:06:56,233 --> 01:06:58,432
Look, I don't know.
1781
01:06:58,433 --> 01:06:59,566
You're a lovely guy.
1782
01:06:59,567 --> 01:07:00,467
Oh, thanks.
1783
01:07:00,468 --> 01:07:02,566
Look, Philip...
1784
01:07:02,567 --> 01:07:04,699
I like you. All right?
1785
01:07:04,700 --> 01:07:06,032
But I don't want to be messed
1786
01:07:06,033 --> 01:07:06,333
about.
1787
01:07:06,334 --> 01:07:07,466
And I don't think you should
1788
01:07:07,467 --> 01:07:09,300
mess Tamsin about, either.
1789
01:07:38,233 --> 01:07:39,332
Come back to me when you've
1790
01:07:39,333 --> 01:07:40,399
worked out whether you're Arthur
1791
01:07:40,400 --> 01:07:43,332
or Martha.
1792
01:07:43,333 --> 01:07:45,799
Come on, boy.
1793
01:07:45,800 --> 01:07:47,132
Hey.
1794
01:07:47,133 --> 01:07:49,133
Come.
1795
01:07:53,100 --> 01:07:54,332
I love you.
1796
01:07:54,333 --> 01:07:55,732
No, you don't.
1797
01:07:55,733 --> 01:07:58,066
I tried to tell you that
1798
01:07:58,067 --> 01:07:59,166
first night.
1799
01:07:59,167 --> 01:08:01,432
You switched rooms.
1800
01:08:01,433 --> 01:08:03,266
Found I was telling Tom.
1801
01:08:03,267 --> 01:08:05,099
Tom?
1802
01:08:05,100 --> 01:08:06,499
How did he take it?
1803
01:08:06,500 --> 01:08:08,199
Surprisingly well.
1804
01:08:08,200 --> 01:08:10,099
Then I thought you...
1805
01:08:10,100 --> 01:08:11,332
You thought what?
1806
01:08:11,333 --> 01:08:13,299
I-I thought maybe you were...
1807
01:08:13,300 --> 01:08:15,133
No, Adam, tell me...
1808
01:08:26,600 --> 01:08:28,533
Baskerville, come! Heel!
1809
01:08:29,600 --> 01:08:31,233
Baskerville!
1810
01:08:55,167 --> 01:08:57,732
There's something I should
1811
01:08:57,733 --> 01:08:58,667
tell you.
1812
01:08:58,667 --> 01:08:59,567
What?
1813
01:09:02,400 --> 01:09:03,300
What's that?
1814
01:09:03,300 --> 01:09:04,200
What's what?
1815
01:09:05,033 --> 01:09:05,467
That.
1816
01:09:05,467 --> 01:09:06,133
What?
1817
01:09:07,033 --> 01:09:08,632
God.
1818
01:09:08,633 --> 01:09:10,266
Aaah!
1819
01:09:10,267 --> 01:09:11,233
Aah!
1820
01:09:11,234 --> 01:09:13,566
Keep away. Keep away from me.
1821
01:09:13,567 --> 01:09:14,367
Away!
1822
01:09:14,368 --> 01:09:15,799
No! No! Aah!
1823
01:09:15,800 --> 01:09:18,366
Aah! Get down! Get down!
1824
01:09:18,367 --> 01:09:19,499
Baskerville!
1825
01:09:19,500 --> 01:09:20,367
Bad boy!
1826
01:09:20,368 --> 01:09:22,432
Baskerville!
1827
01:09:22,433 --> 01:09:23,400
Baskerville, down!
1828
01:09:23,400 --> 01:09:24,133
Baskerville!
1829
01:09:25,200 --> 01:09:26,167
Go on! Go away!
1830
01:09:26,168 --> 01:09:27,566
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
1831
01:09:27,567 --> 01:09:28,699
Come here, Baskerville!
1832
01:09:28,700 --> 01:09:31,267
Down, Baskerville!
1833
01:09:37,167 --> 01:09:39,199
Whoa!
1834
01:09:39,200 --> 01:09:41,266
Leave me alone, you brute!
1835
01:09:41,267 --> 01:09:43,266
Baskerville!
1836
01:09:43,267 --> 01:09:44,332
Get off!
1837
01:09:44,333 --> 01:09:46,166
Baskerville!
1838
01:09:46,167 --> 01:09:49,766
Come on, Baskerville!
1839
01:09:49,767 --> 01:09:51,600
Baskerville!
1840
01:09:55,433 --> 01:09:56,666
Why are men such bastards,
1841
01:09:56,667 --> 01:09:57,167
Adam?
1842
01:09:57,168 --> 01:09:58,332
What Tom gets up to is no
1843
01:09:58,333 --> 01:09:59,200
business of ours.
1844
01:09:59,200 --> 01:10:00,133
Of course it is.
1845
01:10:00,134 --> 01:10:01,332
Tom seduced Nicoletta because
1846
01:10:01,333 --> 01:10:02,599
you bet him a case of Brandy he
1847
01:10:02,600 --> 01:10:03,200
couldn't.
1848
01:10:03,201 --> 01:10:04,466
How do you think she's going to
1849
01:10:04,467 --> 01:10:05,566
feel when she finds out?
1850
01:10:05,567 --> 01:10:06,567
She won't find out.
1851
01:10:06,567 --> 01:10:07,367
Oh, come on.
1852
01:10:07,367 --> 01:10:08,267
Of course she will.
1853
01:10:08,268 --> 01:10:09,532
I'm off to London first thing.
1854
01:10:09,533 --> 01:10:10,732
I thought you were staying
1855
01:10:10,733 --> 01:10:11,400
down here.
1856
01:10:11,401 --> 01:10:12,466
I've changed my mind.
1857
01:10:12,467 --> 01:10:14,300
Oh, come on.
1858
01:10:18,167 --> 01:10:18,800
Hey, Deb.
1859
01:10:18,801 --> 01:10:20,099
Oh, hey, Philip.
1860
01:10:20,100 --> 01:10:21,532
Haven't got a cigarette, have
1861
01:10:21,533 --> 01:10:22,067
you?
1862
01:10:22,068 --> 01:10:23,199
No, and you shouldn't be
1863
01:10:23,200 --> 01:10:23,567
smoking.
1864
01:10:23,567 --> 01:10:24,333
Yeah, yeah.
1865
01:10:24,334 --> 01:10:25,432
Spare me the public health
1866
01:10:25,433 --> 01:10:25,800
warning.
1867
01:10:25,800 --> 01:10:26,800
I'm trying to give up.
1868
01:10:26,801 --> 01:10:28,132
Aren't you with someone?
1869
01:10:28,133 --> 01:10:29,432
Nope. Why? Should I be?
1870
01:10:29,433 --> 01:10:30,033
No.
1871
01:10:30,034 --> 01:10:31,399
No, just seems to be one of
1872
01:10:31,400 --> 01:10:32,799
those evenings when everyone
1873
01:10:32,800 --> 01:10:33,333
is...
1874
01:10:33,333 --> 01:10:34,267
Pairing off.
1875
01:10:34,268 --> 01:10:35,799
Yeah.
1876
01:10:35,800 --> 01:10:37,632
So, where's Martin?
1877
01:10:37,633 --> 01:10:41,066
God knows.
1878
01:10:41,067 --> 01:10:43,332
Baskerville!
1879
01:10:43,333 --> 01:10:45,400
Baskerville!
1880
01:10:47,733 --> 01:10:49,266
Have you seen Baskerville?
1881
01:10:49,267 --> 01:10:50,632
Martin took him for a walk
1882
01:10:50,633 --> 01:10:51,267
earlier.
1883
01:10:51,268 --> 01:10:52,599
I saw him down by the lake
1884
01:10:52,600 --> 01:10:54,066
about 10 minutes ago, I guess.
1885
01:10:54,067 --> 01:10:55,766
By the lake?
1886
01:10:55,767 --> 01:10:58,299
What is her problem?
1887
01:10:58,300 --> 01:11:00,132
She's obsessed with her dog.
1888
01:11:00,133 --> 01:11:01,600
I know. It's ridiculous.
1889
01:11:07,667 --> 01:11:10,099
Where were you all evening?
1890
01:11:10,100 --> 01:11:11,732
I went for a walk.
1891
01:11:11,733 --> 01:11:13,032
Who with?
1892
01:11:13,033 --> 01:11:14,066
No one.
1893
01:11:14,067 --> 01:11:16,266
Don't lie to me, Philip.
1894
01:11:16,267 --> 01:11:19,332
I saw you.
1895
01:11:19,333 --> 01:11:21,632
You were with Debbie.
1896
01:11:21,633 --> 01:11:23,132
For god's sake, we bumped
1897
01:11:23,133 --> 01:11:23,800
into each other.
1898
01:11:23,801 --> 01:11:25,266
She wanted me to give her a
1899
01:11:25,267 --> 01:11:25,733
cigarette.
1900
01:11:25,734 --> 01:11:27,332
Well, I'll bet that's not all
1901
01:11:27,333 --> 01:11:28,599
she wanted you to give her.
1902
01:11:28,600 --> 01:11:30,099
What?
1903
01:11:30,100 --> 01:11:33,499
She'd shag anything.
1904
01:11:33,500 --> 01:11:34,566
How could you?
1905
01:11:34,567 --> 01:11:36,699
That's what I love about you,
1906
01:11:36,700 --> 01:11:37,433
Tamsin.
1907
01:11:37,434 --> 01:11:39,099
You are so good for my
1908
01:11:39,100 --> 01:11:40,733
self-esteem.
1909
01:11:47,200 --> 01:11:51,432
Yeah?
1910
01:11:51,433 --> 01:11:53,132
May I come in?
1911
01:11:53,133 --> 01:11:57,032
Yeah.
1912
01:11:57,033 --> 01:11:58,699
I know it's very late, but I
1913
01:11:58,700 --> 01:12:00,599
felt I simply had to have a word
1914
01:12:00,600 --> 01:12:01,367
with you.
1915
01:12:01,368 --> 01:12:03,199
Did my son mean nothing at all
1916
01:12:03,200 --> 01:12:03,700
to you?
1917
01:12:03,700 --> 01:12:04,667
He was fun.
1918
01:12:04,668 --> 01:12:06,566
And I kind of got the impression
1919
01:12:06,567 --> 01:12:08,666
he thought I was, too.
1920
01:12:08,667 --> 01:12:10,032
Life goes on.
1921
01:12:10,033 --> 01:12:11,366
With Philip.
1922
01:12:11,367 --> 01:12:13,332
Philip?
1923
01:12:13,333 --> 01:12:15,566
For god's sake, I don't fancy
1924
01:12:15,567 --> 01:12:16,467
Philip.
1925
01:12:16,468 --> 01:12:17,599
With Bernie, then.
1926
01:12:17,600 --> 01:12:19,266
I don't think this is any of
1927
01:12:19,267 --> 01:12:20,167
your business.
1928
01:12:20,168 --> 01:12:21,599
Those two have been friends
1929
01:12:21,600 --> 01:12:22,732
since primary school.
1930
01:12:22,733 --> 01:12:25,432
Bernie always looked after Eric.
1931
01:12:25,433 --> 01:12:26,632
You've destroyed that.
1932
01:12:26,633 --> 01:12:28,332
Do you think I enjoyed them
1933
01:12:28,333 --> 01:12:29,333
fighting over me?
1934
01:12:29,334 --> 01:12:30,666
I don't know. Did you?
1935
01:12:30,667 --> 01:12:31,667
Of course not.
1936
01:12:31,668 --> 01:12:32,799
I pity you.
1937
01:12:32,800 --> 01:12:34,366
You'll go all through life
1938
01:12:34,367 --> 01:12:36,132
singing about love, never having
1939
01:12:36,133 --> 01:12:37,632
the faintest idea what you're
1940
01:12:37,633 --> 01:12:38,533
singing about.
1941
01:12:38,533 --> 01:12:39,533
How dare you?
1942
01:12:39,534 --> 01:12:41,199
You don't know anything about
1943
01:12:41,200 --> 01:12:43,632
me.
1944
01:12:43,633 --> 01:12:45,766
You were the first woman Eric
1945
01:12:45,767 --> 01:12:47,532
ever showed interest in.
1946
01:12:47,533 --> 01:12:50,566
And now you've broken his heart.
1947
01:12:50,567 --> 01:12:53,466
Look, I'm sorry.
1948
01:12:53,467 --> 01:12:56,066
I don't do long runs.
1949
01:12:56,067 --> 01:12:58,167
It's for one night only with me.
1950
01:13:29,767 --> 01:13:31,600
I'm sorry.
1951
01:13:35,367 --> 01:13:37,200
I'm sorry.
1952
01:13:55,133 --> 01:13:56,332
Ciao, Celia.
1953
01:13:56,333 --> 01:13:57,233
Ciao.
1954
01:14:06,100 --> 01:14:07,332
I'll see you tomorrow.
1955
01:14:07,333 --> 01:14:11,366
Yeah.
1956
01:14:11,367 --> 01:14:12,466
Oh, what was it you were
1957
01:14:12,467 --> 01:14:13,766
going to tell me last night just
1958
01:14:13,767 --> 01:14:16,199
before Baskerville arrived?
1959
01:14:16,200 --> 01:14:18,699
Oh, I was... I was gonna tell
1960
01:14:18,700 --> 01:14:23,066
you that I...
1961
01:14:23,067 --> 01:14:24,232
What?
1962
01:14:24,233 --> 01:14:27,466
I was going to tell you that
1963
01:14:27,467 --> 01:14:29,733
I love you.
1964
01:15:11,600 --> 01:15:12,632
Fennel tea?
1965
01:15:12,633 --> 01:15:15,399
Uh, yeah. Please.
1966
01:15:15,400 --> 01:15:19,732
There you go.
1967
01:15:19,733 --> 01:15:21,499
We have lots to talk about.
1968
01:15:21,500 --> 01:15:23,566
Thanks.
1969
01:15:23,567 --> 01:15:25,799
Um...
1970
01:15:25,800 --> 01:15:28,599
Nicoletta...
1971
01:15:28,600 --> 01:15:29,766
You won't take Tom too
1972
01:15:29,767 --> 01:15:31,032
seriously, will you?
1973
01:15:31,033 --> 01:15:31,467
Hmm.
1974
01:15:31,468 --> 01:15:33,066
Tams, I know we used to laugh
1975
01:15:33,067 --> 01:15:33,600
about him.
1976
01:15:34,500 --> 01:15:36,099
Now I know what he's really
1977
01:15:36,100 --> 01:15:36,433
like.
1978
01:15:36,433 --> 01:15:37,167
Do you?
1979
01:15:37,167 --> 01:15:37,633
Yeah.
1980
01:15:37,634 --> 01:15:39,266
Know what he's really like?
1981
01:15:39,267 --> 01:15:40,632
We had the most beautiful
1982
01:15:40,633 --> 01:15:41,533
night together.
1983
01:15:41,534 --> 01:15:43,066
He told me everything about
1984
01:15:43,067 --> 01:15:45,066
himself... his awful childhood,
1985
01:15:45,067 --> 01:15:47,099
his fear of failure, everything.
1986
01:15:47,100 --> 01:15:49,099
Then he's told you about the
1987
01:15:49,100 --> 01:15:51,232
bet.
1988
01:15:51,233 --> 01:15:53,732
What bet?
1989
01:15:53,733 --> 01:15:57,066
Adam's bet.
1990
01:15:57,067 --> 01:15:59,032
A case of Brandy Tom can't have
1991
01:15:59,033 --> 01:16:01,499
you by curtain-up.
1992
01:16:01,500 --> 01:16:03,199
Have me?
1993
01:16:03,200 --> 01:16:06,567
Yeah.
1994
01:16:08,033 --> 01:16:09,699
It must be a joke.
1995
01:16:09,700 --> 01:16:12,367
I don't think so.
1996
01:16:39,100 --> 01:16:40,267
Ah!
1997
01:16:51,333 --> 01:16:52,632
Ah!
1998
01:16:52,633 --> 01:16:54,566
Say, Nicoletta, that stuff's
1999
01:16:54,567 --> 01:16:56,232
worth over â£200 a bottle!
2000
01:16:56,233 --> 01:16:58,166
£2,400 the lot.
2001
01:16:58,167 --> 01:17:00,599
Nice to know what I'm worth.
2002
01:17:00,600 --> 01:17:02,066
There are hookers worth more
2003
01:17:02,067 --> 01:17:03,333
than that in one night!
2004
01:17:07,033 --> 01:17:08,667
Last one.
2005
01:17:15,067 --> 01:17:16,299
Well done, sir.
2006
01:17:16,300 --> 01:17:17,566
Thank you, Eric.
2007
01:17:17,567 --> 01:17:19,499
Amazing, aren't they, sir?
2008
01:17:19,500 --> 01:17:20,766
These opera people.
2009
01:17:20,767 --> 01:17:25,499
Feel so deeply.
2010
01:17:25,500 --> 01:17:27,499
Dog's getting pissed, sir.
2011
01:17:27,500 --> 01:17:31,567
Who can blame him?
2012
01:17:35,400 --> 01:17:37,232
Health and safety, Bunny.
2013
01:17:37,233 --> 01:17:39,333
The bugger health and safety.
2014
01:17:42,367 --> 01:17:43,566
Have you any idea how much these
2015
01:17:43,567 --> 01:17:44,567
fabrics cost?
2016
01:17:44,568 --> 01:17:46,266
I can't have you losing all
2017
01:17:46,267 --> 01:17:48,032
the explosive projectiles on the
2018
01:17:48,033 --> 01:17:49,599
first night without the remotest
2019
01:17:49,600 --> 01:17:51,166
idea where they're going to
2020
01:17:51,167 --> 01:17:51,533
land.
2021
01:17:51,534 --> 01:17:53,399
We have to have a trial launch.
2022
01:17:53,400 --> 01:17:54,766
We never used to have a trial
2023
01:17:54,767 --> 01:17:55,333
launch.
2024
01:17:55,333 --> 01:17:56,300
Is Tom here yet?
2025
01:17:56,301 --> 01:17:57,399
Not as far as I know.
2026
01:17:57,400 --> 01:17:59,066
Adam, I'm very, very worried.
2027
01:17:59,067 --> 01:18:00,166
Oh, for god's sake, it'll be
2028
01:18:00,167 --> 01:18:00,800
fine.
2029
01:18:00,801 --> 01:18:02,366
They're professionals, aren't
2030
01:18:02,367 --> 01:18:02,700
they?
2031
01:18:02,701 --> 01:18:04,632
If one of Sir Adam's titled
2032
01:18:04,633 --> 01:18:06,432
friends meets his maker, like
2033
01:18:06,433 --> 01:18:08,166
king Harold at the battle of
2034
01:18:08,167 --> 01:18:10,299
Hastings, it will not be down to
2035
01:18:10,300 --> 01:18:11,233
me.
2036
01:18:16,533 --> 01:18:20,300
♪ Come scoglio
2037
01:18:23,800 --> 01:18:28,400
♪ immoto resta
2038
01:18:32,433 --> 01:18:37,199
♪ contro I venti
2039
01:18:37,200 --> 01:18:41,732
♪ e la tempesta
2040
01:18:41,733 --> 01:18:48,499
♪ e la tempesta
2041
01:18:48,500 --> 01:18:50,499
oh!
2042
01:18:50,500 --> 01:18:52,099
Come on! What was that for?!
2043
01:18:52,100 --> 01:18:53,432
You fucked me for a bet, then
2044
01:18:53,433 --> 01:18:54,766
ask me what it was for?!
2045
01:18:54,767 --> 01:18:56,032
How could you do that?
2046
01:18:56,033 --> 01:18:56,800
Are you satisfied?
2047
01:18:56,801 --> 01:18:58,299
You wanted them to sizzle,
2048
01:18:58,300 --> 01:18:59,033
didn't you?
2049
01:18:59,034 --> 01:19:00,299
Don't talk yourself down,
2050
01:19:00,300 --> 01:19:00,600
Tom.
2051
01:19:00,601 --> 01:19:02,032
You won it fair and square!
2052
01:19:02,033 --> 01:19:03,299
Too bad you won't be able to
2053
01:19:03,300 --> 01:19:04,200
enjoy the Brandy.
2054
01:19:04,201 --> 01:19:05,399
Look, I admit, it was a
2055
01:19:05,400 --> 01:19:06,167
stupid joke.
2056
01:19:06,168 --> 01:19:07,766
A joke?!
2057
01:19:07,767 --> 01:19:08,400
Thanks.
2058
01:19:08,401 --> 01:19:10,166
I rang Adam, and I called it
2059
01:19:10,167 --> 01:19:10,500
off!
2060
01:19:10,500 --> 01:19:11,233
Didn't I?
2061
01:19:11,233 --> 01:19:12,033
Did you?
2062
01:19:12,033 --> 01:19:12,467
Yes!
2063
01:19:12,468 --> 01:19:14,532
Give me your phone.
2064
01:19:14,533 --> 01:19:16,166
Come on, man. It's important!
2065
01:19:16,167 --> 01:19:17,432
Don't seem to have it.
2066
01:19:17,433 --> 01:19:19,267
Oh, for god's sake!
2067
01:19:33,600 --> 01:19:35,599
Hey.
2068
01:19:35,600 --> 01:19:37,699
I was completely taken in by
2069
01:19:37,700 --> 01:19:38,333
him.
2070
01:19:38,334 --> 01:19:40,099
I feel like such a fool.
2071
01:19:40,100 --> 01:19:41,332
I could kill him.
2072
01:19:41,333 --> 01:19:44,199
Well, you know what they say.
2073
01:19:44,200 --> 01:19:46,132
What do they say, Deb?
2074
01:19:46,133 --> 01:19:47,466
Don't get mad.
2075
01:19:47,467 --> 01:19:48,333
What?
2076
01:19:48,334 --> 01:19:51,566
Get even.
2077
01:19:51,567 --> 01:19:52,300
How?
2078
01:19:52,301 --> 01:19:54,199
Well, everyone has a weak
2079
01:19:54,200 --> 01:19:54,633
spot.
2080
01:19:54,634 --> 01:19:56,467
What's his?
2081
01:20:02,600 --> 01:20:04,599
Do you have a phone on you?
2082
01:20:04,600 --> 01:20:07,633
Here you go.
2083
01:20:11,533 --> 01:20:16,200
Thank you.
2084
01:20:54,367 --> 01:20:56,632
I'm glad there's no problems.
2085
01:20:56,633 --> 01:20:58,266
Bunny, those tables are gonna
2086
01:20:58,267 --> 01:20:59,566
get right in the way of the
2087
01:20:59,567 --> 01:21:00,167
action.
2088
01:21:00,168 --> 01:21:01,199
Yeah, absolutely.
2089
01:21:01,200 --> 01:21:06,033
Okay.
2090
01:21:38,700 --> 01:21:39,400
Okay.
2091
01:21:39,401 --> 01:21:41,132
I think that formally counts as
2092
01:21:41,133 --> 01:21:42,332
bit of a breakthrough.
2093
01:21:42,333 --> 01:21:43,466
Thank you, everyone.
2094
01:21:43,467 --> 01:21:45,166
See you at the dress rehearsal
2095
01:21:45,167 --> 01:21:45,667
tonight.
2096
01:21:45,668 --> 01:21:47,299
That's a dress rehearsal,
2097
01:21:47,300 --> 01:21:49,399
7:00 tonight for wigs and
2098
01:21:49,400 --> 01:21:50,300
makeup.
2099
01:21:50,301 --> 01:21:52,099
Fittings at 5:30.
2100
01:21:52,100 --> 01:21:54,199
6:25.
2101
01:21:54,200 --> 01:21:55,699
Oh, and notes after.
2102
01:21:55,700 --> 01:21:57,199
And notes after.
2103
01:21:57,200 --> 01:21:59,066
And after notes, drinks,
2104
01:21:59,067 --> 01:21:59,533
okay?
2105
01:21:59,534 --> 01:22:01,566
That's drinks tonight after
2106
01:22:01,567 --> 01:22:02,267
notes.
2107
01:22:02,268 --> 01:22:04,132
And don't forget, everyone,
2108
01:22:04,133 --> 01:22:05,699
opening night, day after
2109
01:22:05,700 --> 01:22:06,533
tomorrow.
2110
01:22:06,534 --> 01:22:10,166
7:00 show. 6:25.
2111
01:22:10,167 --> 01:22:11,399
All the orchestra needs, there
2112
01:22:11,400 --> 01:22:12,599
are just a couple of things I
2113
01:22:12,600 --> 01:22:13,467
need to look at.
2114
01:22:13,468 --> 01:22:14,699
Celia needs to look at some
2115
01:22:14,700 --> 01:22:15,233
music.
2116
01:22:15,234 --> 01:22:16,399
Philip, was I all right?
2117
01:22:16,400 --> 01:22:17,499
Yeah. You were perfect.
2118
01:22:17,500 --> 01:22:19,799
Perfect. Perfect.
2119
01:22:19,800 --> 01:22:23,332
Hey, uh...
2120
01:22:23,333 --> 01:22:24,766
Well done, Philip.
2121
01:22:24,767 --> 01:22:27,332
It's gonna rain.
2122
01:22:27,333 --> 01:22:28,100
Look.
2123
01:22:28,101 --> 01:22:29,432
Don't. Don't.
2124
01:22:29,433 --> 01:22:31,232
It's not gonna rain.
2125
01:22:31,233 --> 01:22:33,133
Right.
2126
01:22:41,200 --> 01:22:42,466
No.
2127
01:22:42,467 --> 01:22:48,267
No-o-o-o-o-o-o-o!
2128
01:23:05,100 --> 01:23:06,299
We haven't even had a chance
2129
01:23:06,300 --> 01:23:07,200
to rehearse in here.
2130
01:23:07,200 --> 01:23:08,167
The layout's different.
2131
01:23:08,167 --> 01:23:08,767
It'll be fine.
2132
01:23:08,768 --> 01:23:10,199
Has anyone seen Tom anywhere?
2133
01:23:10,200 --> 01:23:11,300
No.
2134
01:23:12,367 --> 01:23:14,200
Bernie, get on with that one.
2135
01:23:20,700 --> 01:23:22,199
Okay, Stella, we're good to
2136
01:23:22,200 --> 01:23:22,467
go.
2137
01:23:22,468 --> 01:23:24,300
You're good to go, guys.
2138
01:23:32,100 --> 01:23:33,666
Here we go.
2139
01:23:33,667 --> 01:23:36,766
Eric.
2140
01:23:36,767 --> 01:23:38,600
Thank you.
2141
01:23:51,667 --> 01:23:52,732
Adam, Adam, have you found
2142
01:23:52,733 --> 01:23:53,467
your phone yet?
2143
01:23:53,467 --> 01:23:53,767
No.
2144
01:23:53,768 --> 01:23:54,799
Do you remember where you
2145
01:23:54,800 --> 01:23:55,333
lost it?
2146
01:23:55,333 --> 01:23:56,267
If I knew that, then it
2147
01:23:56,268 --> 01:23:57,299
wouldn't be lost, would it?
2148
01:23:57,300 --> 01:24:00,299
You're on. Go.
2149
01:24:00,300 --> 01:24:02,132
♪ La Mia dorabella
2150
01:24:02,133 --> 01:24:03,666
capace non é ♪
2151
01:24:03,667 --> 01:24:05,566
♪ Capace non é
2152
01:24:05,567 --> 01:24:07,332
♪ fedel quanto Bella
2153
01:24:07,333 --> 01:24:09,166
il cielo la fe' ♪
2154
01:24:09,167 --> 01:24:10,799
♪ Fedel quanto Bella
2155
01:24:10,800 --> 01:24:12,566
il cielo la fe' ♪
2156
01:24:12,567 --> 01:24:14,332
♪ Ia Mia Fiordiligi
2157
01:24:14,333 --> 01:24:16,166
♪ tradirmi non sa
2158
01:24:16,167 --> 01:24:17,766
♪ tradirmi non sa
2159
01:24:17,767 --> 01:24:19,632
♪ uguale in lei credo
2160
01:24:19,633 --> 01:24:21,432
Costanza e beltã¡ ♪
2161
01:24:21,433 --> 01:24:23,299
♪ Uguale in lei credo
2162
01:24:23,300 --> 01:24:24,732
Costanza e beltã¡ ♪
2163
01:24:24,733 --> 01:24:26,599
♪ Ho I crini giã¡grigi
2164
01:24:26,600 --> 01:24:29,400
ex cathedra parlo ♪
2165
01:24:30,433 --> 01:24:32,132
Anna, get on with it.
2166
01:24:32,133 --> 01:24:33,632
Yes, missus.
2167
01:24:33,633 --> 01:24:35,532
♪ Ma tali litigi
2168
01:24:35,533 --> 01:24:37,332
finiscano qua ♪
2169
01:24:37,333 --> 01:24:39,066
♪ No, detto ci avete che
2170
01:24:39,067 --> 01:24:40,699
infide esser ponno ♪
2171
01:24:40,700 --> 01:24:42,566
♪ Provar ce'l dovete
2172
01:24:42,567 --> 01:24:44,266
se avete onestã¡ ♪
2173
01:24:44,267 --> 01:24:46,132
♪ Tai prove lasciamo
2174
01:24:46,133 --> 01:24:47,799
♪ no, no, le vogliamo
2175
01:24:47,800 --> 01:24:49,599
♪ o fuori la spada
2176
01:24:49,600 --> 01:24:51,432
♪ o fuori la spada
2177
01:24:51,433 --> 01:24:53,299
♪ o fuori la spada
2178
01:24:53,300 --> 01:24:55,367
♪ rompiam I'amistã¡
2179
01:25:26,600 --> 01:25:27,400
Stella.
2180
01:25:27,400 --> 01:25:28,133
What?
2181
01:25:28,133 --> 01:25:28,767
Stella.
2182
01:25:28,767 --> 01:25:29,733
What is it?
2183
01:25:29,733 --> 01:25:30,667
Come here.
2184
01:25:34,767 --> 01:25:35,733
Who's that?
2185
01:25:35,734 --> 01:25:37,532
What do you mean, Philip?
2186
01:25:37,533 --> 01:25:38,333
Who's who?
2187
01:25:38,333 --> 01:25:39,233
Up there.
2188
01:25:39,234 --> 01:25:40,299
Who is that guy?
2189
01:25:40,300 --> 01:25:41,033
What?
2190
01:25:41,034 --> 01:25:43,332
Oh. Th guy.
2191
01:25:43,333 --> 01:25:44,567
That's Paolo Prodi.
2192
01:25:45,600 --> 01:25:46,533
Yeah, right.
2193
01:25:46,533 --> 01:25:47,333
It is.
2194
01:25:47,334 --> 01:25:49,100
No, don't be ridiculous.
2195
01:27:12,300 --> 01:27:23,699
♪ In me sol trovar tu puoi
2196
01:27:23,700 --> 01:27:29,499
♪ sposo, amante,
2197
01:27:29,500 --> 01:27:36,332
e piu se vuoi ♪
2198
01:27:36,333 --> 01:27:42,132
♪ Idol mio,
2199
01:27:42,133 --> 01:27:47,499
piu non tardar ♪
2200
01:27:47,500 --> 01:27:49,599
♪ Giusto ciel!
2201
01:27:49,600 --> 01:27:51,199
♪ Tardar
2202
01:27:51,200 --> 01:27:52,667
♪ giusto ciel!
2203
01:29:03,500 --> 01:29:05,333
Shh!
2204
01:29:55,667 --> 01:29:57,366
Well done, Bunny!
2205
01:29:57,367 --> 01:29:59,167
Bellissimo!
2206
01:30:02,033 --> 01:30:03,499
What would lord Ellesmere
2207
01:30:03,500 --> 01:30:05,132
have thought, Mrs. Hammond?
2208
01:30:05,133 --> 01:30:06,133
He'd have been very worried
2209
01:30:06,133 --> 01:30:06,733
about his neighbors.
2210
01:30:06,734 --> 01:30:08,599
Oh, come on, mum.
2211
01:30:08,600 --> 01:30:10,266
He'd have thought it was bloody
2212
01:30:10,267 --> 01:30:10,800
fantastic.
2213
01:30:10,801 --> 01:30:12,200
Perhaps.
2214
01:30:13,467 --> 01:30:16,066
Well done. You did it!
2215
01:30:16,067 --> 01:30:16,600
For once.
2216
01:30:16,601 --> 01:30:17,766
Come on, everyone.
2217
01:30:17,767 --> 01:30:19,132
We've got work to do.
2218
01:30:19,133 --> 01:30:20,666
Nicoletta, you were... you
2219
01:30:20,667 --> 01:30:22,366
were... you were tremendous.
2220
01:30:22,367 --> 01:30:23,566
Thanks.
2221
01:30:23,567 --> 01:30:24,799
There's someone here you'd like
2222
01:30:24,800 --> 01:30:25,533
to see again.
2223
01:30:25,534 --> 01:30:27,266
Thank you, darling.
2224
01:30:27,267 --> 01:30:29,066
May I have your attention,
2225
01:30:29,067 --> 01:30:31,032
please, for a moment, everybody.
2226
01:30:31,033 --> 01:30:32,732
I invited an old friend of mine
2227
01:30:32,733 --> 01:30:34,366
and Tom's down to see our
2228
01:30:34,367 --> 01:30:35,233
production.
2229
01:30:35,234 --> 01:30:37,466
It's a great honor to have him
2230
01:30:37,467 --> 01:30:39,199
here with us tonight.
2231
01:30:39,200 --> 01:30:40,700
Signore Paolo Prodi.
2232
01:30:56,333 --> 01:30:58,499
Paolo, Tom told us all about how
2233
01:30:58,500 --> 01:31:00,499
you were like a father to him
2234
01:31:00,500 --> 01:31:02,332
when he was starting out.
2235
01:31:02,333 --> 01:31:04,499
Remind me, where did we meet?
2236
01:31:04,500 --> 01:31:07,066
Well, it was quite a long
2237
01:31:07,067 --> 01:31:08,499
time ago, Paolo.
2238
01:31:08,500 --> 01:31:10,266
You're not old enough for it
2239
01:31:10,267 --> 01:31:11,499
to be a long time ago.
2240
01:31:11,500 --> 01:31:13,132
He's never even met him.
2241
01:31:13,133 --> 01:31:14,632
And I never forget a face.
2242
01:31:14,633 --> 01:31:15,500
When was it?
2243
01:31:15,501 --> 01:31:18,432
Uh, in, um, in... in London.
2244
01:31:18,433 --> 01:31:19,732
I was just a student there.
2245
01:31:19,733 --> 01:31:21,332
I'm sorry I don't remember
2246
01:31:21,333 --> 01:31:21,667
you.
2247
01:31:21,668 --> 01:31:23,032
I must be getting old.
2248
01:31:23,033 --> 01:31:24,466
That was a shitty thing to
2249
01:31:24,467 --> 01:31:24,767
do.
2250
01:31:24,768 --> 01:31:26,432
Well, he talked as if he and.
2251
01:31:26,433 --> 01:31:27,666
Paolo were best buddies.
2252
01:31:27,667 --> 01:31:28,799
He's such a liar.
2253
01:31:28,800 --> 01:31:30,432
Thank you, thank you.
2254
01:31:30,433 --> 01:31:31,732
Anyway, he didn't come all
2255
01:31:31,733 --> 01:31:33,199
the way down here for that.
2256
01:31:33,200 --> 01:31:35,666
Listen.
2257
01:31:35,667 --> 01:31:37,599
I want to thank you very much
2258
01:31:37,600 --> 01:31:39,432
for allowing me to attend your
2259
01:31:39,433 --> 01:31:41,599
dress rehearsal.
2260
01:31:41,600 --> 01:31:43,166
I regret I couldn't be here
2261
01:31:43,167 --> 01:31:44,133
tomorrow night.
2262
01:31:44,134 --> 01:31:45,366
I have to be in Milano.
2263
01:31:45,367 --> 01:31:46,367
A little problem.
2264
01:31:46,368 --> 01:31:48,266
Not so little, actually.
2265
01:31:48,267 --> 01:31:50,532
My star has developed polyps on
2266
01:31:50,533 --> 01:31:51,799
the vocal cords.
2267
01:31:51,800 --> 01:31:53,366
Nicoletta heard about it.
2268
01:31:53,367 --> 01:31:55,232
She told me how talented you all
2269
01:31:55,233 --> 01:31:57,699
are, and she's right.
2270
01:31:57,700 --> 01:31:59,232
We're looking elsewhere, of
2271
01:31:59,233 --> 01:32:03,732
course, but...
2272
01:32:03,733 --> 01:32:06,132
Tomorrow, I must make my
2273
01:32:06,133 --> 01:32:07,199
decision.
2274
01:32:07,200 --> 01:32:09,232
Thank you again.
2275
01:32:09,233 --> 01:32:12,166
You, I know. Bunny.
2276
01:32:12,167 --> 01:32:13,499
How could you do that to me
2277
01:32:13,500 --> 01:32:14,532
in front of everyone?
2278
01:32:14,533 --> 01:32:15,732
Now you know how I felt.
2279
01:32:15,733 --> 01:32:16,400
In '74.
2280
01:32:16,400 --> 01:32:17,100
No doubt.
2281
01:32:17,101 --> 01:32:18,466
Don't get too excited about
2282
01:32:18,467 --> 01:32:19,133
the part.
2283
01:32:19,133 --> 01:32:20,033
It won't be you.
2284
01:32:20,034 --> 01:32:21,366
Unless you can become soprano
2285
01:32:21,367 --> 01:32:22,100
overnight.
2286
01:32:22,101 --> 01:32:23,532
Of course, I could arrange that.
2287
01:32:23,533 --> 01:32:24,666
In fact, it would be my
2288
01:32:24,667 --> 01:32:25,333
pleasure.
2289
01:32:25,334 --> 01:32:27,167
Caro.
2290
01:32:29,200 --> 01:32:30,332
There are certain things we
2291
01:32:30,333 --> 01:32:31,366
still need to discuss right
2292
01:32:31,367 --> 01:32:32,200
away.
2293
01:32:32,433 --> 01:32:33,466
I know.
2294
01:32:33,467 --> 01:32:34,700
What a gas!
2295
01:32:38,767 --> 01:32:39,567
What's the part?
2296
01:32:39,567 --> 01:32:40,500
What's the sodding part?
2297
01:32:40,501 --> 01:32:42,466
I don't even know what opera
2298
01:32:42,467 --> 01:32:43,133
it is.
2299
01:32:45,033 --> 01:32:46,366
If it's me he wants, you must
2300
01:32:46,367 --> 01:32:47,033
come, too.
2301
01:32:47,034 --> 01:32:48,166
To Milan? I can't.
2302
01:32:48,167 --> 01:32:48,767
You must.
2303
01:32:48,768 --> 01:32:50,132
What about Tamsin?
2304
01:32:50,133 --> 01:32:51,100
What about me?
2305
01:32:51,101 --> 01:32:52,632
Eric, will you dance with me?
2306
01:32:52,633 --> 01:32:54,166
Not serving the vintage
2307
01:32:54,167 --> 01:32:54,700
champagne.
2308
01:32:54,701 --> 01:32:56,099
If this runs out, try serving
2309
01:32:56,100 --> 01:32:56,433
kava.
2310
01:32:56,434 --> 01:32:57,599
They'll never notice the
2311
01:32:57,600 --> 01:32:58,333
difference.
2312
01:32:58,334 --> 01:32:59,699
I'm sorry about the other
2313
01:32:59,700 --> 01:33:00,700
day.
2314
01:33:00,701 --> 01:33:04,132
I was a complete coward.
2315
01:33:04,133 --> 01:33:05,632
Just had a lot on my mind.
2316
01:33:05,633 --> 01:33:07,166
It's all right.
2317
01:33:07,167 --> 01:33:09,066
I remember I used to get nervous
2318
01:33:09,067 --> 01:33:10,632
before concerts, and that was
2319
01:33:10,633 --> 01:33:11,500
just school.
2320
01:33:12,400 --> 01:33:13,699
I'm gonna miss you when
2321
01:33:13,700 --> 01:33:16,499
you're gone.
2322
01:33:16,500 --> 01:33:19,432
You'll find someone else.
2323
01:33:19,433 --> 01:33:21,666
Oh, no, I meant all of you.
2324
01:33:21,667 --> 01:33:24,066
It was fantastic tonight.
2325
01:33:24,067 --> 01:33:24,733
Fantastic.
2326
01:33:24,734 --> 01:33:26,466
I want to be a part of it.
2327
01:33:26,467 --> 01:33:28,366
I was thinking.
2328
01:33:28,367 --> 01:33:29,666
Do you have, like, roadies in
2329
01:33:29,667 --> 01:33:30,200
opera?
2330
01:33:30,201 --> 01:33:31,499
You know, people who lug all
2331
01:33:31,500 --> 01:33:32,467
the gear and stuff?
2332
01:33:32,467 --> 01:33:33,067
Yeah.
2333
01:33:33,068 --> 01:33:34,099
Do you know any?
2334
01:33:34,100 --> 01:33:35,499
I've known quite a few in my
2335
01:33:35,500 --> 01:33:36,067
time.
2336
01:33:36,068 --> 01:33:37,366
'Cause I thought maybe I
2337
01:33:37,367 --> 01:33:38,200
could do that.
2338
01:33:38,201 --> 01:33:40,766
Could you put a word in for me?
2339
01:33:40,767 --> 01:33:43,066
Eric, it would be my
2340
01:33:43,067 --> 01:33:44,132
pleasure.
2341
01:33:44,133 --> 01:33:45,133
Philip.
2342
01:33:45,134 --> 01:33:46,500
Well done, darling.
2343
01:33:47,433 --> 01:33:49,132
Well done, yourself.
2344
01:33:49,133 --> 01:33:50,566
It worked beautifully.
2345
01:33:50,567 --> 01:33:52,232
Beautifully.
2346
01:33:52,233 --> 01:33:53,599
Nicoletta, please.
2347
01:33:53,600 --> 01:33:54,533
I love you.
2348
01:33:54,534 --> 01:33:56,066
How could you even dare to
2349
01:33:56,067 --> 01:33:56,700
use that word?
2350
01:33:56,701 --> 01:33:57,766
Look, I told you.
2351
01:33:57,767 --> 01:33:58,767
I canceled the bet.
2352
01:33:58,768 --> 01:34:00,266
I called Adam and left him a
2353
01:34:00,267 --> 01:34:00,700
message.
2354
01:34:00,701 --> 01:34:02,266
I told him to keep his bloody
2355
01:34:02,267 --> 01:34:02,667
Brandy.
2356
01:34:02,668 --> 01:34:03,799
Then why didn't he?
2357
01:34:03,800 --> 01:34:05,166
He never got the message.
2358
01:34:05,167 --> 01:34:07,632
Because there never was one!
2359
01:34:07,633 --> 01:34:09,032
I'm going back to Milan after
2360
01:34:09,033 --> 01:34:11,232
this, Tom.
2361
01:34:11,233 --> 01:34:12,699
Let's just try to get through
2362
01:34:12,700 --> 01:34:13,799
the next few days as
2363
01:34:13,800 --> 01:34:15,399
professionally as possible.
2364
01:34:15,400 --> 01:34:17,232
This is my last gig.
2365
01:34:17,233 --> 01:34:18,133
What? Why?
2366
01:34:18,134 --> 01:34:19,632
I'm going back to uni to
2367
01:34:19,633 --> 01:34:21,032
study medicine again.
2368
01:34:21,033 --> 01:34:22,499
This is such a fantastic
2369
01:34:22,500 --> 01:34:23,100
life.
2370
01:34:23,101 --> 01:34:24,199
Won't you miss it?
2371
01:34:24,200 --> 01:34:26,466
Yeah, it's... it's been
2372
01:34:26,467 --> 01:34:27,733
great, but...
2373
01:34:28,767 --> 01:34:30,732
...it's not enough.
2374
01:34:30,733 --> 01:34:31,800
Not anymore.
2375
01:34:33,433 --> 01:34:35,267
Oh, I love this one. Come on.
2376
01:34:40,233 --> 01:34:41,799
♪ Now I don't see how that's
2377
01:34:41,800 --> 01:34:42,500
a threat ♪
2378
01:34:42,501 --> 01:34:44,732
♪ But if I were to make a bet
2379
01:34:44,733 --> 01:34:46,032
♪ I think you'll find
2380
01:34:46,033 --> 01:34:47,033
it will be found ♪
2381
01:34:47,034 --> 01:34:48,699
♪ That most of us like playing
2382
01:34:48,700 --> 01:34:49,433
around ♪
2383
01:34:49,434 --> 01:34:51,132
♪ If infected by the bug
2384
01:34:51,133 --> 01:34:52,699
♪ it gives your heartstrings
2385
01:34:52,700 --> 01:34:53,667
quite a tug ♪
2386
01:34:53,668 --> 01:34:55,033
♪ You fight and fight
2387
01:34:59,633 --> 01:35:01,366
oh, you were terrific!
2388
01:35:01,367 --> 01:35:02,367
You were.
2389
01:35:02,368 --> 01:35:03,799
No, you are amazing.
2390
01:35:03,800 --> 01:35:05,366
Shall we go to bed?
2391
01:35:05,367 --> 01:35:07,166
Together?
2392
01:35:07,167 --> 01:35:08,399
Tends to be more fun that
2393
01:35:08,400 --> 01:35:08,667
way.
2394
01:35:08,668 --> 01:35:10,299
Adam, I'm very fond of you,
2395
01:35:10,300 --> 01:35:11,666
and I think what you're doing
2396
01:35:11,667 --> 01:35:12,667
here is wonderful.
2397
01:35:12,667 --> 01:35:13,333
Good.
2398
01:35:13,334 --> 01:35:16,066
'Cause I done it all for you.
2399
01:35:16,067 --> 01:35:18,332
I love you.
2400
01:35:18,333 --> 01:35:19,566
It's very easy to think that
2401
01:35:19,567 --> 01:35:20,500
you're in love here.
2402
01:35:20,501 --> 01:35:23,032
But what would it be like in
2403
01:35:23,033 --> 01:35:27,699
newcastle or Glasgow or stoke?
2404
01:35:27,700 --> 01:35:30,032
I'll come and see you in
2405
01:35:30,033 --> 01:35:32,132
newcastle or Glasgow, even
2406
01:35:32,133 --> 01:35:32,733
stoke.
2407
01:35:32,734 --> 01:35:34,432
I bet you won't.
2408
01:35:34,433 --> 01:35:38,799
No bets.
2409
01:35:38,800 --> 01:35:40,633
I mean it, Celia.
2410
01:35:47,333 --> 01:35:50,066
Let me sleep on it.
2411
01:35:50,067 --> 01:35:52,399
♪ But if you don't, dear,
2412
01:35:52,400 --> 01:35:54,299
confess ♪
2413
01:35:54,300 --> 01:35:56,566
♪ And please don't tell me
2414
01:35:56,567 --> 01:35:58,466
♪ perhaps
2415
01:35:58,467 --> 01:35:59,566
♪ perhaps
2416
01:35:59,567 --> 01:36:03,066
♪ perhaps
2417
01:36:03,067 --> 01:36:04,700
yes!
2418
01:37:01,733 --> 01:37:03,500
Oh.
2419
01:37:13,033 --> 01:37:13,800
Look, this is bloody
2420
01:37:13,800 --> 01:37:14,400
ridiculous.
2421
01:37:14,400 --> 01:37:15,300
You got to tell her.
2422
01:37:15,300 --> 01:37:15,700
I will.
2423
01:37:15,701 --> 01:37:16,799
I just need to find the right
2424
01:37:16,800 --> 01:37:20,633
time.
2425
01:37:22,200 --> 01:37:24,266
Excuse me. Sorry.
2426
01:37:24,267 --> 01:37:26,232
Um... emergency.
2427
01:37:26,233 --> 01:37:27,332
Adam's lost his voice
2428
01:37:27,333 --> 01:37:28,067
completely.
2429
01:37:28,067 --> 01:37:28,500
What?
2430
01:37:28,501 --> 01:37:30,132
He was all right last night.
2431
01:37:30,133 --> 01:37:31,599
Well, he's not all right this
2432
01:37:31,600 --> 01:37:32,233
morning.
2433
01:37:32,234 --> 01:37:33,432
You'll have to go on for him.
2434
01:37:33,433 --> 01:37:34,100
I can't.
2435
01:37:34,100 --> 01:37:35,067
You know the moves.
2436
01:37:35,068 --> 01:37:36,366
It's not a huge sing.
2437
01:37:36,367 --> 01:37:37,499
I'm tone deaf.
2438
01:37:37,500 --> 01:37:38,333
I see.
2439
01:37:38,334 --> 01:37:40,432
Well, that's fucking handy in an
2440
01:37:40,433 --> 01:37:41,566
opera director.
2441
01:37:41,567 --> 01:37:43,232
Might I have a look,
2442
01:37:43,233 --> 01:37:47,099
Sir Adam?
2443
01:37:47,100 --> 01:37:49,032
Open wide.
2444
01:37:49,033 --> 01:37:49,467
Mm.
2445
01:37:49,468 --> 01:37:51,099
Lord ellsmere had the same
2446
01:37:51,100 --> 01:37:52,766
affliction the night before his
2447
01:37:52,767 --> 01:37:54,466
maiden speech in parliament.
2448
01:37:54,467 --> 01:37:56,467
There's only one thing to do.
2449
01:38:07,033 --> 01:38:09,300
Do you want to sing tonight?
2450
01:38:11,533 --> 01:38:13,466
Please, Adam. Trust me.
2451
01:38:13,467 --> 01:38:20,033
You're going to be all right.
2452
01:38:26,367 --> 01:38:28,632
Well done, sir!
2453
01:38:28,633 --> 01:38:30,199
Madam, have you found it yet?
2454
01:38:30,200 --> 01:38:31,566
Okay.
2455
01:38:31,567 --> 01:38:32,333
You'll live.
2456
01:38:32,334 --> 01:38:35,432
Off to wardrobe, promptly.
2457
01:38:35,433 --> 01:38:37,066
What the hell is going on?
2458
01:38:37,067 --> 01:38:38,332
What else has he lost?
2459
01:38:38,333 --> 01:38:41,032
His phone. I have to find it.
2460
01:38:41,033 --> 01:38:42,766
You could try somewhere down
2461
01:38:42,767 --> 01:38:43,667
by the lake.
2462
01:38:43,668 --> 01:38:45,599
What makes you think he lost
2463
01:38:45,600 --> 01:38:46,400
it there?
2464
01:38:46,401 --> 01:38:47,532
It's just a hunch.
2465
01:38:47,533 --> 01:38:49,166
But where down by the lake?
2466
01:38:49,167 --> 01:38:50,566
Oh, in the woods somewhere.
2467
01:38:50,567 --> 01:38:51,300
Somew...
2468
01:38:51,301 --> 01:38:52,566
Somewhere?!
2469
01:38:52,567 --> 01:38:54,066
It's a sodding big wood!
2470
01:38:54,067 --> 01:38:55,199
Take Baskerville.
2471
01:38:55,200 --> 01:38:57,432
If anyone can find it, he can.
2472
01:38:57,433 --> 01:39:00,500
Baskerville?
2473
01:39:06,300 --> 01:39:08,499
Mr. Prodi.
2474
01:39:08,500 --> 01:39:09,632
Could I have a moment with
2475
01:39:09,633 --> 01:39:11,532
you, miss Ford?
2476
01:39:11,533 --> 01:39:13,166
You can have as many moments
2477
01:39:13,167 --> 01:39:14,432
as you'd like, Mr. Prodi.
2478
01:39:14,433 --> 01:39:14,800
Mm.
2479
01:39:14,801 --> 01:39:16,166
I would like you to sing
2480
01:39:16,167 --> 01:39:18,799
dorabella in Milano.
2481
01:39:18,800 --> 01:39:20,699
Would you do that for me?
2482
01:39:20,700 --> 01:39:22,767
Yes, please.
2483
01:39:26,067 --> 01:39:28,499
Okay.
2484
01:39:28,500 --> 01:39:29,666
And?
2485
01:39:29,667 --> 01:39:30,700
I got it.
2486
01:39:31,700 --> 01:39:33,132
Well done, Tams!
2487
01:39:33,133 --> 01:39:34,100
Ohh!
2488
01:39:34,100 --> 01:39:34,800
Thank you.
2489
01:39:34,801 --> 01:39:36,066
You deserve it.
2490
01:39:36,067 --> 01:39:39,699
I've got to tell Philip.
2491
01:39:39,700 --> 01:39:43,199
Tom?
2492
01:39:43,200 --> 01:39:47,199
Wardrobe.
2493
01:39:47,200 --> 01:39:48,499
Come on, Baskerville!
2494
01:39:48,500 --> 01:39:50,066
Find it, boy!
2495
01:39:50,067 --> 01:39:51,433
Go on, boy!
2496
01:40:05,700 --> 01:40:11,133
Shut the door.
2497
01:40:13,767 --> 01:40:15,399
I just want to see, you
2498
01:40:15,400 --> 01:40:15,767
know?
2499
01:40:15,768 --> 01:40:17,700
Yeah, I know.
2500
01:40:18,667 --> 01:40:22,466
Good boy!
2501
01:40:22,467 --> 01:40:25,433
Oh!
2502
01:40:27,433 --> 01:40:29,299
Philip!
2503
01:40:29,300 --> 01:40:30,466
Has anyone seen Phil?
2504
01:40:30,467 --> 01:40:32,266
He went to give Martin
2505
01:40:32,267 --> 01:40:33,167
something.
2506
01:40:33,168 --> 01:40:34,566
Oh, great. Thanks.
2507
01:40:34,567 --> 01:40:35,799
Bunny!
2508
01:40:35,800 --> 01:40:37,666
We have a problem.
2509
01:40:37,667 --> 01:40:39,532
Come back here, Baskerville.
2510
01:40:39,533 --> 01:40:40,566
Come back here!
2511
01:40:40,567 --> 01:40:43,199
Philip, pick up!
2512
01:40:43,200 --> 01:40:44,766
Tom is absent without leave!
2513
01:40:44,767 --> 01:40:46,566
Awol!
2514
01:40:46,567 --> 01:40:48,600
Philip, where are you? Pick up!
2515
01:40:49,567 --> 01:40:50,500
What do you smell,
2516
01:40:50,500 --> 01:40:51,300
Baskerville?
2517
01:40:53,600 --> 01:40:55,066
What are you doing?
2518
01:40:55,067 --> 01:40:56,200
Where are you?
2519
01:40:57,800 --> 01:40:59,399
♪ La Scala
2520
01:40:59,400 --> 01:41:00,599
pick up, Philip!
2521
01:41:00,600 --> 01:41:02,766
I can't find Tom!
2522
01:41:02,767 --> 01:41:04,732
Come on, Philip!
2523
01:41:04,733 --> 01:41:07,032
What are you doing?
2524
01:41:07,033 --> 01:41:08,132
Philip!
2525
01:41:08,133 --> 01:41:09,100
Baskerville!
2526
01:41:10,433 --> 01:41:12,566
Drop it!
2527
01:41:12,567 --> 01:41:13,533
Oh, god.
2528
01:41:13,533 --> 01:41:14,433
Almost.
2529
01:41:15,633 --> 01:41:17,232
Drop it.
2530
01:41:17,233 --> 01:41:19,467
Drop it!
2531
01:41:24,533 --> 01:41:28,399
Good boy.
2532
01:41:28,400 --> 01:41:30,667
Prodi's given me...
2533
01:41:37,533 --> 01:41:43,166
look, I can explain.
2534
01:41:43,167 --> 01:41:44,232
Tamsin.
2535
01:41:44,233 --> 01:41:45,566
Tamsin, hang on!
2536
01:41:45,567 --> 01:41:47,166
You all right?
2537
01:41:47,167 --> 01:41:48,666
What's happened, Tamsin?
2538
01:41:48,667 --> 01:41:49,467
Come on, tell me.
2539
01:41:49,467 --> 01:41:50,467
Tamsin, I can explain.
2540
01:41:50,467 --> 01:41:51,200
I can explain.
2541
01:41:51,201 --> 01:41:53,732
Don't, Phil.
2542
01:41:53,733 --> 01:41:55,666
Well done.
2543
01:41:55,667 --> 01:41:58,232
You finally found someone you
2544
01:41:58,233 --> 01:41:59,799
can get it up for!
2545
01:41:59,800 --> 01:42:01,232
Come on, darling.
2546
01:42:01,233 --> 01:42:02,632
He's not worth it.
2547
01:42:02,633 --> 01:42:04,232
Where the hell have you been?
2548
01:42:04,233 --> 01:42:05,599
We've got a major crisis on our
2549
01:42:05,600 --> 01:42:06,167
hands.
2550
01:42:06,168 --> 01:42:07,632
Mm, we're not doing too well
2551
01:42:07,633 --> 01:42:08,167
here.
2552
01:42:08,167 --> 01:42:09,167
Tom has gone missing.
2553
01:42:09,168 --> 01:42:10,199
I can't find him anywhere.
2554
01:42:10,200 --> 01:42:11,232
I went to wardrobe...
2555
01:42:11,233 --> 01:42:13,132
Stella.
2556
01:42:13,133 --> 01:42:14,299
Can I just put some clothes on
2557
01:42:14,300 --> 01:42:16,133
first?
2558
01:43:04,367 --> 01:43:06,032
Look, Baskerville, I know we
2559
01:43:06,033 --> 01:43:07,432
got off on the wrong paw, but
2560
01:43:07,433 --> 01:43:09,099
you got to help me out on this
2561
01:43:09,100 --> 01:43:13,067
one, eh?
2562
01:43:15,500 --> 01:43:17,299
Come on, you daft dog!
2563
01:43:17,300 --> 01:43:20,066
Come on, Baskerville! Come on!
2564
01:43:20,067 --> 01:43:20,667
Come on!
2565
01:43:20,668 --> 01:43:22,266
I want to thank you again,
2566
01:43:22,267 --> 01:43:23,632
Sir Adam, for your help and your
2567
01:43:23,633 --> 01:43:24,467
hospitality.
2568
01:43:24,468 --> 01:43:26,199
You have an excellent production
2569
01:43:26,200 --> 01:43:26,600
here.
2570
01:43:28,200 --> 01:43:30,566
Where's...
2571
01:43:30,567 --> 01:43:31,699
Oh, no.
2572
01:43:31,700 --> 01:43:32,766
Come on, Baskerville.
2573
01:43:32,767 --> 01:43:34,033
We've got to find it.
2574
01:43:42,300 --> 01:43:43,767
Message received at 6:45 P.M.
2575
01:43:45,067 --> 01:43:45,600
Shut up!
2576
01:43:45,601 --> 01:43:46,699
It's Tom. You win.
2577
01:43:46,700 --> 01:43:48,532
Keep my fee and forget we ever
2578
01:43:48,533 --> 01:43:49,300
had a bet.
2579
01:43:49,301 --> 01:43:50,499
I'm in love, mate.
2580
01:43:50,500 --> 01:43:51,766
I'm in love.
2581
01:43:51,767 --> 01:43:52,733
Yes!
2582
01:43:52,733 --> 01:43:53,400
Come on, boy!
2583
01:43:54,333 --> 01:43:55,766
Come on!
2584
01:43:55,767 --> 01:43:57,600
I'll race you!
2585
01:44:12,667 --> 01:44:15,232
Adam's finally done it.
2586
01:44:15,233 --> 01:44:17,166
Beautiful day.
2587
01:44:17,167 --> 01:44:18,266
Just walked up to him and
2588
01:44:18,267 --> 01:44:18,667
said hello.
2589
01:44:18,668 --> 01:44:19,699
I thought everyone went
2590
01:44:19,700 --> 01:44:20,667
absolutely brilliantly.
2591
01:44:20,668 --> 01:44:22,499
And you were so good last night.
2592
01:44:22,500 --> 01:44:24,166
Prodi told me he thought you
2593
01:44:24,167 --> 01:44:26,366
were a professional.
2594
01:44:26,367 --> 01:44:27,566
Absolutely.
2595
01:44:27,567 --> 01:44:29,599
It's very disappointing.
2596
01:44:29,600 --> 01:44:31,066
I suppose we'll just have to do
2597
01:44:31,067 --> 01:44:32,132
the scenes you're not in.
2598
01:44:32,133 --> 01:44:33,399
Oh, well.
2599
01:44:33,400 --> 01:44:34,632
I'll make an announcement.
2600
01:44:34,633 --> 01:44:36,066
Tom's gone awol, so has
2601
01:44:36,067 --> 01:44:36,567
Nicoletta.
2602
01:44:36,568 --> 01:44:38,199
We can't find them anywhere!
2603
01:44:38,200 --> 01:44:39,399
Adam, this is all your fault.
2604
01:44:39,400 --> 01:44:40,499
If you hadn't have made that
2605
01:44:40,500 --> 01:44:42,132
bloody bet!
2606
01:44:42,133 --> 01:44:43,266
Nicoletta!
2607
01:44:43,267 --> 01:44:44,233
Nicoletta!
2608
01:44:44,233 --> 01:44:45,133
Hello!
2609
01:44:45,133 --> 01:44:46,067
Hello.
2610
01:44:46,068 --> 01:44:47,199
Nicoletta!
2611
01:44:47,200 --> 01:44:48,532
Excuse me! Excuse me!
2612
01:44:48,533 --> 01:44:50,032
You can't go back to Milan.
2613
01:44:50,033 --> 01:44:51,166
What are you doing?
2614
01:44:51,167 --> 01:44:52,299
With all these people here!
2615
01:44:52,300 --> 01:44:53,499
You can't go back to Milan!
2616
01:44:53,500 --> 01:44:54,033
Please!
2617
01:44:54,034 --> 01:44:55,066
Over here, Nicoletta!
2618
01:44:55,067 --> 01:44:55,467
Please.
2619
01:44:55,468 --> 01:44:56,532
Just listen to this message.
2620
01:44:56,533 --> 01:44:57,067
What?
2621
01:44:57,067 --> 01:44:58,067
Just listen to it.
2622
01:44:58,068 --> 01:44:59,366
Tom, you're supposed to be in
2623
01:44:59,367 --> 01:44:59,800
wardrobe.
2624
01:44:59,800 --> 01:45:00,467
Philip!
2625
01:45:00,467 --> 01:45:01,167
Come on!
2626
01:45:01,168 --> 01:45:02,299
Philip, I'm sorry.
2627
01:45:02,300 --> 01:45:03,466
I must have been blind.
2628
01:45:03,467 --> 01:45:04,167
Tamsin.
2629
01:45:04,168 --> 01:45:05,299
Why didn't you talk to me?
2630
01:45:05,300 --> 01:45:06,466
I didn't know till the other
2631
01:45:06,467 --> 01:45:06,767
night.
2632
01:45:06,767 --> 01:45:07,733
I'm really... I'm sorry.
2633
01:45:07,733 --> 01:45:08,433
I'm so sorry.
2634
01:45:08,434 --> 01:45:09,799
Come back here!
2635
01:45:09,800 --> 01:45:11,232
Please, just listen to the
2636
01:45:11,233 --> 01:45:11,633
message.
2637
01:45:11,633 --> 01:45:12,200
Come on.
2638
01:45:12,201 --> 01:45:13,499
I just want you to be happy,
2639
01:45:13,500 --> 01:45:14,100
Philip.
2640
01:45:14,101 --> 01:45:15,366
You're gonna be amazing in
2641
01:45:15,367 --> 01:45:15,733
Milan.
2642
01:45:15,734 --> 01:45:17,332
Tamsin, sorry, can I just
2643
01:45:17,333 --> 01:45:18,799
borrow you for one minute?
2644
01:45:18,800 --> 01:45:20,599
Before we give you our "Cosi,"
2645
01:45:20,600 --> 01:45:22,299
it's my pleasure to announce
2646
01:45:22,300 --> 01:45:24,032
that my friend Tamsin here...
2647
01:45:24,033 --> 01:45:25,799
Philip. You all right?
2648
01:45:25,800 --> 01:45:27,799
...has just heard that her
2649
01:45:27,800 --> 01:45:30,032
next role will be at La Scala
2650
01:45:30,033 --> 01:45:32,333
singing for Paolo Prodi!
2651
01:45:37,033 --> 01:45:37,733
Bravo!
2652
01:45:37,734 --> 01:45:40,166
Ladies and gentlemen, a star
2653
01:45:40,167 --> 01:45:43,299
is born.
2654
01:45:43,300 --> 01:45:44,599
Come on, Nicoletta.
2655
01:45:44,600 --> 01:45:46,066
Listen to it, please.
2656
01:45:46,067 --> 01:45:47,666
Adam, it's Tom. You win.
2657
01:45:47,667 --> 01:45:49,566
Keep my fee and forget we ever
2658
01:45:49,567 --> 01:45:50,433
had a bet.
2659
01:45:50,434 --> 01:45:51,666
I'm in love, mate.
2660
01:45:51,667 --> 01:45:56,599
I'm in love.
2661
01:45:56,600 --> 01:45:58,599
That was just after I left you
2662
01:45:58,600 --> 01:46:00,032
two days ago.
2663
01:46:00,033 --> 01:46:00,633
Eric.
2664
01:46:00,634 --> 01:46:02,366
I... I just wanted to give you
2665
01:46:02,367 --> 01:46:02,767
this.
2666
01:46:02,768 --> 01:46:04,166
Don't go to Milan.
2667
01:46:04,167 --> 01:46:05,499
Come to Moenchengladbach.
2668
01:46:05,500 --> 01:46:06,599
Moenchengladbach?
2669
01:46:06,600 --> 01:46:08,032
No, I swear. I swear.
2670
01:46:08,033 --> 01:46:09,033
I'm singing next.
2671
01:46:09,034 --> 01:46:10,432
So, Paolo in Milan or you
2672
01:46:10,433 --> 01:46:11,400
in Moenchengladbach?
2673
01:46:13,300 --> 01:46:14,532
I hope you get the job.
2674
01:46:14,533 --> 01:46:16,766
Thanks, Debbie!
2675
01:46:16,767 --> 01:46:19,099
Will you... will you all go
2676
01:46:19,100 --> 01:46:21,066
and do what I'm bloody well
2677
01:46:21,067 --> 01:46:22,467
paying you for?!
2678
01:46:27,067 --> 01:46:28,699
Adam Drummond is back!
2679
01:46:28,700 --> 01:46:30,766
Mrs. Hammond, I could kiss you.
2680
01:46:30,767 --> 01:46:32,400
Then why don't you?
2681
01:46:35,667 --> 01:46:38,766
Adam! Hey! What about me?
2682
01:46:38,767 --> 01:46:41,266
I knew you wouldn't let us down!
2683
01:46:41,267 --> 01:46:43,099
You must give me the recipe
2684
01:46:43,100 --> 01:46:44,199
for that, Mrs. H.
2685
01:46:44,200 --> 01:46:45,699
Oh, I made it up myself,
2686
01:46:45,700 --> 01:46:46,367
Bunny.
2687
01:46:46,368 --> 01:46:48,066
It's all in the mind.
2688
01:46:48,067 --> 01:46:48,667
Let's go!
2689
01:46:48,668 --> 01:46:50,500
We got a show to put on!
2690
01:46:55,333 --> 01:46:57,332
We loved the preshow improv,
2691
01:46:57,333 --> 01:46:58,067
Philip.
2692
01:46:58,068 --> 01:46:59,332
But, tell me, do you really
2693
01:46:59,333 --> 01:47:01,366
think it helps?
2694
01:47:01,367 --> 01:47:03,299
Yes, Boseley.
2695
01:47:03,300 --> 01:47:05,266
How exactly?
2696
01:47:05,267 --> 01:47:06,766
Well...
2697
01:47:06,767 --> 01:47:08,366
I think it had sizzle.
2698
01:47:08,367 --> 01:47:09,233
Sizzle?
2699
01:47:09,233 --> 01:47:09,733
Mm.
2700
01:47:09,734 --> 01:47:11,466
I see.
2701
01:47:11,467 --> 01:47:12,532
Well, we're about to find out
2702
01:47:12,533 --> 01:47:13,566
tonight whether it does have
2703
01:47:13,567 --> 01:47:17,432
sizzle, won't we?
2704
01:47:17,433 --> 01:47:19,633
Can I have an "a" please?
2705
01:47:32,700 --> 01:47:34,666
What's Moenchengladbach like?
2706
01:47:34,667 --> 01:47:35,799
Oh, it's fabulous.
2707
01:47:35,800 --> 01:47:37,399
Lovely to see you, Celia.
2708
01:47:37,400 --> 01:47:39,466
Hello, Jennifer.
2709
01:47:39,467 --> 01:47:41,132
Is it?
2710
01:47:41,133 --> 01:47:45,432
Mm. Unforgettable.
2711
01:47:45,433 --> 01:47:49,167
You've never been, have you?
2712
01:47:52,800 --> 01:47:54,633
Good luck, Maestro.
2713
01:48:16,100 --> 01:48:17,699
Stella.
2714
01:48:17,700 --> 01:48:20,366
We're good to go.
2715
01:48:20,367 --> 01:48:26,367
Good to go, guys.
2716
01:49:27,333 --> 01:49:30,200
You're on! Go!
149259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.