Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,490 --> 00:00:05,071
Loriot, get of here.
2
00:00:08,071 --> 00:00:09,771
When I...
I'm not interested !
3
00:00:10,859 --> 00:00:12,799
All I know is I can't trust you.
That's all.
4
00:00:13,053 --> 00:00:15,834
The outcome of your tricks,
we'll settle with the Pr�fet later.
5
00:00:15,835 --> 00:00:17,335
But now, get out.
6
00:00:25,027 --> 00:00:27,300
You shouldn't break him.
He believes in friendship.
7
00:00:27,301 --> 00:00:28,801
He's a good cop.
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,200
Yeah. Come on. Let's go.
9
00:00:31,317 --> 00:00:33,217
I can't leave the kid here on his own.
10
00:00:35,878 --> 00:00:37,942
He's your son, if I've understood correctly ?
11
00:00:39,813 --> 00:00:41,313
Yes.
12
00:00:43,293 --> 00:00:44,863
And his mother ? Where's she ?
13
00:00:44,864 --> 00:00:46,364
She's out and about.
14
00:00:47,551 --> 00:00:49,151
Well, keep him in your arms.
15
00:00:49,152 --> 00:00:51,253
It'll be as effective as handcuffs.
Come on !
16
00:00:53,028 --> 00:00:54,928
Come on, we're going
for a walk, my baby.
17
00:00:55,323 --> 00:00:57,623
I have to...
I have to leave a word for his mother.
18
00:00:59,200 --> 00:01:00,700
Hurry up.
19
00:01:50,384 --> 00:01:53,017
Hey, what's wrong with you,
I thought we had to be discreet.
20
00:01:53,018 --> 00:01:55,018
Everything's changed.
We both have to leave.
21
00:01:55,297 --> 00:01:57,498
Together ?
At the same time, anyway. At once.
22
00:01:57,579 --> 00:01:58,979
But why ?
23
00:01:59,065 --> 00:02:00,665
Because of your dear Heinrich.
24
00:02:00,666 --> 00:02:02,566
Last year, when he let me go,
remember ?
25
00:02:02,749 --> 00:02:04,149
Obviously !
26
00:02:04,331 --> 00:02:05,964
Collabo ! That was
already hard...
27
00:02:06,808 --> 00:02:08,474
now it's Boche snitch !
28
00:02:09,577 --> 00:02:12,577
That's how I'll be remembered.
Thank you Heinrich. Thank you
29
00:02:12,602 --> 00:02:14,302
If he hadn't done it, you'd be dead.
30
00:02:14,318 --> 00:02:17,590
I'd have preferred it. At least I'd be with Marcel.
I envy him, you know !
31
00:02:17,606 --> 00:02:20,006
Yes, it's easy to say that
when you're alive.
32
00:02:20,490 --> 00:02:22,105
They're going to come, Hortense.
33
00:02:22,134 --> 00:02:25,118
They're going to come for you.
I can't do anything to protect you.
34
00:02:25,364 --> 00:02:26,964
I don't care, Daniel.
35
00:02:27,700 --> 00:02:29,600
It's all the same to me.
Don't say that !
36
00:02:30,193 --> 00:02:32,193
You're young, you should live.
37
00:02:32,690 --> 00:02:34,390
I don't want to anymore.
38
00:02:35,846 --> 00:02:37,546
I'll get news of Heinrich.
39
00:02:38,651 --> 00:02:40,351
Do you promise me ?
40
00:02:41,737 --> 00:02:43,237
They're here.
41
00:02:46,564 --> 00:02:47,964
Good day.
42
00:02:47,965 --> 00:02:49,765
In fact, we're just guarding you.
43
00:02:50,000 --> 00:02:51,700
You can't go out. OK ?
44
00:02:52,451 --> 00:02:53,951
We apologize.
45
00:03:04,097 --> 00:03:06,428
Marshal, here we are...
46
00:03:06,806 --> 00:03:08,309
Before you...
47
00:03:08,510 --> 00:03:10,040
the saviour...
48
00:03:10,687 --> 00:03:12,199
of France...
49
00:03:14,549 --> 00:03:16,323
You'll soon have to
find another song.
50
00:03:16,764 --> 00:03:18,289
Go, ahead.
51
00:03:32,441 --> 00:03:33,941
Go in ! And give him to me.
52
00:03:34,700 --> 00:03:36,800
Why ?
Because you don't have much of a future.
53
00:03:37,005 --> 00:03:38,505
Go on, don't argue.
54
00:03:39,600 --> 00:03:41,300
What are you going to do with him ?
55
00:03:42,876 --> 00:03:44,374
I suppose...
56
00:03:44,423 --> 00:03:45,924
Public Assistance.
57
00:03:51,259 --> 00:03:54,860
It wouldn't be difficult to find his mother.
We really have other things to do.
58
00:03:55,541 --> 00:03:57,141
Come on, pass him to me.
59
00:04:21,689 --> 00:04:23,689
Shit !
You could send for his mother, anyway.
60
00:04:32,200 --> 00:04:34,601
No news from Fernand ?
No, nothing. It's quiet.
61
00:04:36,567 --> 00:04:38,124
Antoine !
62
00:04:38,945 --> 00:04:40,687
It's terrific that you've succeeded.
63
00:04:40,980 --> 00:04:42,648
Is he yours ?
No !
64
00:04:43,201 --> 00:04:44,733
He's his.
65
00:04:44,946 --> 00:04:46,641
His ?
Yes.
66
00:04:48,473 --> 00:04:49,973
Poor kid !
67
00:04:51,744 --> 00:04:53,144
Wait.
68
00:04:53,300 --> 00:04:55,476
Stay here. I'm going to pick up the phone.
69
00:04:55,792 --> 00:04:57,355
Sit down. Stay there.
70
00:04:59,865 --> 00:05:01,645
Yes, hello. Lanzac speaking.
71
00:05:01,956 --> 00:05:03,876
Give me B�riot.
It's for you.
72
00:05:03,957 --> 00:05:05,457
Commissaire Lanzac.
73
00:05:06,803 --> 00:05:09,111
I hope I at least get the
L�gion d'Honneur ! B�riot here!
74
00:05:09,416 --> 00:05:11,008
So you've got Marchetti ?
75
00:05:11,210 --> 00:05:13,110
My Chief of Police just arrested him.
76
00:05:13,169 --> 00:05:14,569
Without any violence.
77
00:05:14,570 --> 00:05:17,070
Terrific. OK.,
You need to bring him to Dijon quickly.
78
00:05:17,191 --> 00:05:18,391
To Dijon ?
79
00:05:18,416 --> 00:05:21,316
There'll be a grand trial of
northeastern Collabos, in 2 weeks.
80
00:05:21,478 --> 00:05:24,678
It's important to have a big fish.
Just now we're a little light.
81
00:05:24,891 --> 00:05:27,491
Marchetti... "The Butcher of Villeneuve"
is perfect.
82
00:05:28,200 --> 00:05:31,001
But people here will never accept that.
That's your problem.
83
00:05:31,936 --> 00:05:33,776
You're asking too much here.
B�riot...
84
00:05:34,184 --> 00:05:36,744
with the Larcher case,
you're on the verge of dismissal.
85
00:05:37,281 --> 00:05:40,067
I want Marchetti in my office tonight.
Is that clear ?
86
00:05:53,792 --> 00:05:55,492
Who knows you arrested Marchetti ?
87
00:05:57,727 --> 00:05:59,244
No-one...
88
00:05:59,245 --> 00:06:01,845
except Loriot and the Miliciens
in the cell with him.
89
00:06:03,723 --> 00:06:05,391
Lanzac wants him in Dijon ?
Yeah !
90
00:06:06,565 --> 00:06:07,965
I'll take him myself.
91
00:06:07,966 --> 00:06:09,764
My car's downstairs.
But wait...
92
00:06:10,699 --> 00:06:13,099
if this continues,I'll end
up agreeing with Anselme,
93
00:06:14,157 --> 00:06:16,657
The important thing is that he
be tried and sentenced.
94
00:06:16,682 --> 00:06:19,382
What's the difference; Dijon tomorrow
or Villeneuve today ?
95
00:06:19,383 --> 00:06:21,183
Everything ! For the people here.
96
00:06:21,856 --> 00:06:24,056
Antoine, this is my only
chance to redeem myself.
97
00:06:25,762 --> 00:06:28,562
Do you want Edmond and the Communists
to take over the Mairie ?
98
00:06:30,686 --> 00:06:32,086
No.
Then you must help me.
99
00:06:32,087 --> 00:06:33,687
I'm the only one who can stop them.
100
00:06:33,688 --> 00:06:35,188
Come on, please.
Don't waste time.
101
00:06:35,189 --> 00:06:37,215
Cover his face with a coat
and meet me below.
102
00:06:37,231 --> 00:06:38,651
But !
103
00:06:38,940 --> 00:06:40,619
What about the kid ?
104
00:06:42,037 --> 00:06:43,437
They're coming !
105
00:06:43,438 --> 00:06:45,838
The Patriotic Militia
headed by Anselme and Suzanne.
106
00:06:46,041 --> 00:06:48,341
And rumour has it,
that Marchetti's in Villeneuve.
107
00:06:48,366 --> 00:06:50,366
And Pr�fet and Police
are protecting him !
108
00:06:50,367 --> 00:06:52,767
That's ridiculous !
Anyway, they firmly believe it.
109
00:06:53,931 --> 00:06:55,445
Marchetti's actually
in the cell.
110
00:06:55,470 --> 00:06:57,889
Really, Antoine !
Without help, we've no chance.
111
00:06:58,232 --> 00:07:00,232
You can't convey him to Dijon alone.
112
00:07:00,551 --> 00:07:02,111
OK, so...
113
00:07:03,304 --> 00:07:05,743
I have to find a way
to convince them it's a rumour.
114
00:07:07,301 --> 00:07:09,201
I'm going to go down to meet them.
115
00:07:09,727 --> 00:07:11,227
Alone !
116
00:07:24,119 --> 00:07:26,388
Did you see him or not ?
We saw him !
117
00:07:26,570 --> 00:07:28,300
How do you know he's here ?
118
00:07:29,086 --> 00:07:30,486
What's that sash ?
119
00:07:30,487 --> 00:07:32,687
I thought some of you
might need a booster shot.
120
00:07:32,882 --> 00:07:34,582
The Blue-White-Red, you mean ?
121
00:07:34,583 --> 00:07:36,971
But we represent France as
much as you do, more even.
122
00:07:37,118 --> 00:07:38,629
We stayed here for five years.
123
00:07:38,748 --> 00:07:41,948
Good. You seem to have things to say,
questions to ask. I'm listening...
124
00:07:42,087 --> 00:07:44,781
Marchetti was nearly nabbed
2 hours ago, in Villeneuve.
125
00:07:44,870 --> 00:07:46,675
An FFI saw him, and even fired at him.
126
00:07:46,700 --> 00:07:48,100
Are you aware of that ?
127
00:07:48,101 --> 00:07:50,301
What is weird, is that he
hasn't been arrested.
128
00:07:50,509 --> 00:07:53,813
Look, we all want Marchetti to pay for his crimes.
No-one as much as me !
129
00:07:53,838 --> 00:07:55,570
He killed my mother !
I know, Raoul.
130
00:07:55,949 --> 00:07:58,450
But Marchetti's not in Villeneuve.
He's in Switzerland.
131
00:08:00,609 --> 00:08:03,409
Here's a Geneva Police cable,
dated this morning.
132
00:08:04,356 --> 00:08:06,243
Saying Marchetti's
reported in the city...
133
00:08:06,244 --> 00:08:08,089
and asking what to do
if they arrest him.
134
00:08:08,455 --> 00:08:10,643
Many people think they saw Marchetti recently...
135
00:08:10,668 --> 00:08:12,757
but he's long gone
like all serious Collabos.
136
00:08:12,765 --> 00:08:14,765
My pal Hugo saw him, just as I see you !
137
00:08:15,043 --> 00:08:16,643
And he even shot at him.
138
00:08:17,199 --> 00:08:18,671
And... where is this Hugo ?
139
00:08:18,779 --> 00:08:20,406
Is he here, among you ?
No.
140
00:08:20,431 --> 00:08:22,631
No. He's got 5 kids, he's busy.
Well good for them !
141
00:08:22,708 --> 00:08:25,514
It's all rumours, here.
Marchetti this way, Marchetti that way...
142
00:08:25,515 --> 00:08:28,715
For sure it's more exciting than
rolling sleeves to rebuild the country.
143
00:08:28,716 --> 00:08:31,228
Oh, yes ! We all want
to rebuild the country.
144
00:08:31,385 --> 00:08:34,361
Only, you block everything !
People are starving and you palaver.
145
00:08:34,759 --> 00:08:36,275
We know there's hidden food.
146
00:08:36,276 --> 00:08:38,859
We're talking of a hangar
filled with black market goods.
147
00:08:38,860 --> 00:08:40,260
Ah, I'm not aware of that.
148
00:08:40,261 --> 00:08:41,944
You are aware. Obviously.
149
00:08:42,029 --> 00:08:44,345
You're using the shortage
to consolidate your power.
150
00:08:45,681 --> 00:08:47,181
Oh no, Suzanne.
151
00:08:49,464 --> 00:08:51,364
We risked our lives together for months...
152
00:08:51,767 --> 00:08:53,267
How can you believe that ?
153
00:08:57,160 --> 00:08:59,960
We don't necessarily agree on methods,
but the aim's the same.
154
00:09:00,432 --> 00:09:01,907
A united France...
155
00:09:02,674 --> 00:09:04,190
which rebuilds itself...
156
00:09:04,237 --> 00:09:05,944
on the values of
the R�sistance...
157
00:09:06,565 --> 00:09:08,965
after settling the fate of
black sheep like Marchetti.
158
00:09:09,025 --> 00:09:10,625
We want guarantees on Food Supply.
159
00:09:11,158 --> 00:09:12,558
First the poor families.
160
00:09:12,605 --> 00:09:15,915
I suggest you come to the
CDL meeting tomorrow...
161
00:09:16,509 --> 00:09:17,909
after the ceremony for 'The Hung'.
162
00:09:17,910 --> 00:09:20,130
Say what you will,
and we'll vote on your proposals.
163
00:09:20,131 --> 00:09:21,531
That OK with you?
164
00:09:21,532 --> 00:09:23,032
No thrushes.. so eat blackbirds ?
165
00:09:23,033 --> 00:09:25,433
But you must account for us,
Monsieur Le Pr�fet.
166
00:09:25,434 --> 00:09:27,534
And you can count on me.
I hope so.
167
00:09:27,535 --> 00:09:29,135
Until tomorrow.
168
00:09:44,597 --> 00:09:47,251
That didn't play out so great,
but I think they believed me.
169
00:09:47,252 --> 00:09:50,052
You realize we're deceiving our friends
to smuggle out an enemy !
170
00:09:50,440 --> 00:09:52,019
But that's politics.
171
00:09:52,641 --> 00:09:54,352
You'll come around to it, you'll see.
172
00:09:55,010 --> 00:09:56,610
I really preferred the maquis.
173
00:09:56,709 --> 00:09:59,309
The trick is to never lose sight,
of the objective we have.
174
00:10:00,126 --> 00:10:01,626
The means...
175
00:10:02,388 --> 00:10:03,988
What do we do now ?
176
00:10:04,700 --> 00:10:07,400
I'll wait till they disperse
and I'll take Marchetti to Dijon.
177
00:10:08,666 --> 00:10:10,766
Right now, they're not dispersing.
178
00:10:14,151 --> 00:10:15,851
The smuggler was arrested.
179
00:10:19,389 --> 00:10:20,989
Jean ?
Rita.
180
00:10:24,223 --> 00:10:25,723
My God !
181
00:10:25,743 --> 00:10:27,643
B�riot puts me to sleep with his verbiage !
182
00:10:27,885 --> 00:10:29,485
He was always like that in school.
183
00:10:29,763 --> 00:10:31,663
I don't know if he's sincere.
184
00:10:31,899 --> 00:10:35,299
Sometimes I feel he defends the Public Interest,
and other times I don't know.
185
00:10:35,553 --> 00:10:36,979
There's the smell of a scam.
186
00:10:36,980 --> 00:10:38,380
Well, what do we do ?
187
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
I'm out of ideas.
188
00:10:40,478 --> 00:10:42,678
So, we can only go and get
a nice glass of booze !
189
00:10:42,982 --> 00:10:45,882
Edmond wants us to organize a
demonstration against the shortages.
190
00:10:46,396 --> 00:10:47,996
I still prefer to booze.
191
00:10:50,314 --> 00:10:53,215
Do you know where they put Marchetti ?
Marchetti's in Switzerland.
192
00:10:53,216 --> 00:10:55,816
No, he's not in Switzerland.
He was arrested 300m from here.
193
00:10:56,006 --> 00:10:58,907
How do you know that ?
Antoine, the Chief of Police arrested him.
194
00:11:02,740 --> 00:11:04,140
Are there other exits ?
195
00:11:04,199 --> 00:11:06,399
The one we took with Suzanne
when they released us.
196
00:11:06,400 --> 00:11:09,000
Do you have time to get Marchetti
and take him down there ?
197
00:11:10,822 --> 00:11:13,922
Follow orders.
It's Marchetti we want, not the scum !
198
00:11:21,860 --> 00:11:23,560
What's going on ?
Nothing.
199
00:11:25,154 --> 00:11:26,654
Come on, leave !
200
00:11:26,655 --> 00:11:28,655
And us ?
You stay here.
201
00:11:29,360 --> 00:11:30,900
Give him the kid !
202
00:11:32,983 --> 00:11:36,183
Take the small door on the right.
Go downstairs directly to the street.
203
00:11:36,514 --> 00:11:39,215
B�riot's waiting for you there.
What do I do if they see us ?
204
00:11:39,290 --> 00:11:40,690
Improvise.
205
00:11:42,513 --> 00:11:45,051
And you, if you don't want real trouble,
206
00:11:45,052 --> 00:11:46,974
whatever happens, keep quiet.
207
00:11:51,129 --> 00:11:53,029
So where's the Chief of Police ?
208
00:11:53,205 --> 00:11:55,305
They must have hidden Marchetti
somewhere else.
209
00:11:55,639 --> 00:11:57,439
He may be in a cell. Let's go.
210
00:11:59,494 --> 00:12:00,994
Ah, finally !
211
00:12:02,540 --> 00:12:04,040
Follow me.
212
00:12:09,674 --> 00:12:11,274
Careful ! Quietly.
213
00:12:13,805 --> 00:12:16,506
Which is your car ? Huh ?
It's the second one, at the far end.
214
00:12:18,500 --> 00:12:20,100
We'll have to wait.
215
00:12:29,872 --> 00:12:31,897
It seems you arrested Marchetti
an hour ago !
216
00:12:32,351 --> 00:12:34,351
I haven't budged from here
since this morning.
217
00:12:34,359 --> 00:12:36,559
Come off it.
His chick put us in the picture.
218
00:12:37,412 --> 00:12:39,812
Wait... Marchetti may have been arrested,
but not by me.
219
00:12:40,600 --> 00:12:42,600
He's not here.
Look for yourself !
220
00:12:44,722 --> 00:12:46,622
You're not shielding Marchetti, eh !
221
00:12:48,600 --> 00:12:50,500
Go, go, go. We have to go there.
222
00:12:50,900 --> 00:12:52,500
Let's go, let's go, let's go...
223
00:13:03,495 --> 00:13:04,995
David !
224
00:13:05,922 --> 00:13:07,323
Get going !
What's this circus !
225
00:13:07,324 --> 00:13:09,319
Guys, lower your arms.
On the ground. Quick !
226
00:13:09,320 --> 00:13:11,398
What's wrong with you ?
Do what I say. Whore !
227
00:13:11,399 --> 00:13:13,199
Obey, in the name of the GPRF.
228
00:13:17,540 --> 00:13:19,740
Monsieur Le Pr�fet, get in the car.
229
00:13:20,329 --> 00:13:21,729
Move it !
230
00:13:22,350 --> 00:13:23,950
The handcuffs, put him in handcuffs.
231
00:13:24,081 --> 00:13:25,481
Move it !
232
00:13:25,482 --> 00:13:26,882
Farewell Rita.
233
00:13:26,883 --> 00:13:28,583
Come on, move it !
Damn it's Marchetti !
234
00:13:30,183 --> 00:13:32,283
Marchetti, try it and
I'll shoot you like a dog.
235
00:13:32,284 --> 00:13:33,884
Where are you taking him ?
236
00:13:43,045 --> 00:13:44,525
Them !
237
00:13:44,875 --> 00:13:46,794
They must know if Marchetti was here.
238
00:13:53,705 --> 00:13:55,205
Did you see him ?
239
00:13:56,075 --> 00:13:57,575
And you ?
240
00:14:00,688 --> 00:14:02,388
You, at the back, did you see him ?
241
00:14:03,442 --> 00:14:05,543
Er... Shut up !
What do you mean by 'shut up' ?
242
00:14:07,626 --> 00:14:10,427
Come on, talk and we'll free you.
That's out of the question !
243
00:14:11,194 --> 00:14:12,936
You're still trying to lie to us, eh ?
244
00:14:12,943 --> 00:14:14,343
No.
245
00:14:14,344 --> 00:14:17,289
I'm just surprised you want
to release Miliciens. Yeah...
246
00:14:17,923 --> 00:14:20,157
That would be more your style,
given your courtship.
247
00:14:21,087 --> 00:14:22,660
The Pr�fet's just
taken Marchetti...
248
00:14:22,661 --> 00:14:24,187
in a car down below, with Fernand.
249
00:14:24,188 --> 00:14:25,588
What !
250
00:14:25,604 --> 00:14:27,363
Why are we flanneling around like this ?
251
00:14:27,431 --> 00:14:29,381
You've wasted time, arsehole.
252
00:14:29,491 --> 00:14:31,740
You've conned us while B�riot...
Whore !..
253
00:14:32,867 --> 00:14:34,667
Marie's murderer !
They had him here !
254
00:14:35,289 --> 00:14:37,290
He'll be tried.
And condemned.
255
00:14:38,218 --> 00:14:40,819
But in Dijon.
Likely story ! Until B�riot changes his mind.
256
00:14:40,820 --> 00:14:43,020
What you're doing is really disgusting.
257
00:14:43,789 --> 00:14:45,789
You really are a pumped-up little functionary.
258
00:14:46,126 --> 00:14:47,586
No.
259
00:14:47,851 --> 00:14:49,690
It's just that I believe
in the Republic.
260
00:14:49,691 --> 00:14:51,791
It's not the Entente Cordiale,
in the R�sistance.
261
00:14:52,117 --> 00:14:53,917
Know what I say to the Entente Cordiale !
262
00:14:56,497 --> 00:14:58,197
Whore ! You're sick !
263
00:15:00,896 --> 00:15:02,396
I don't care.
264
00:15:02,552 --> 00:15:04,552
You shouldn't have conned us
about Marchetti.
265
00:15:06,437 --> 00:15:07,937
Stop that ! Whore !
266
00:15:08,313 --> 00:15:09,913
Today we're settling accounts !
267
00:15:13,132 --> 00:15:14,732
Wait !
268
00:15:15,224 --> 00:15:16,624
Don't snuff them.
269
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
We'll take him and have a laugh.
270
00:15:18,401 --> 00:15:19,901
Stop that ! Shit !
271
00:15:45,483 --> 00:15:46,983
You ruin everything !
272
00:16:09,098 --> 00:16:11,099
Yes ?
You wouldn't have a glass of water ?
273
00:16:11,500 --> 00:16:14,201
Without wanting to bother you too much.
I'll go get you one.
274
00:16:14,670 --> 00:16:16,470
No, wait, I'll go.
275
00:16:17,957 --> 00:16:20,157
Go get two glasses of water. Hurry up.
276
00:16:41,471 --> 00:16:43,371
See to it that the other one
drinks too.
277
00:16:43,372 --> 00:16:44,872
Will it kill them ?
No.
278
00:16:44,873 --> 00:16:46,473
Don't be stupid. Hurry up.
279
00:16:49,350 --> 00:16:51,750
Come in. Come in please. Here.
280
00:16:51,782 --> 00:16:53,782
Thank you.
Come in !
281
00:16:55,065 --> 00:16:57,066
Here, for you.
No, thank you.
282
00:16:58,100 --> 00:16:59,981
Aren't you thirsty ?
No.
283
00:17:00,462 --> 00:17:03,003
That's a shame, it's from our
spring. Very good for health.
284
00:17:03,004 --> 00:17:04,404
No, thanks, you're kind.
285
00:17:04,405 --> 00:17:06,105
Come on, just to please me.
286
00:17:06,307 --> 00:17:08,307
It's good.
Well, there you are.
287
00:17:13,779 --> 00:17:15,379
Go get your things ready.
288
00:17:15,459 --> 00:17:17,059
Take a scarf for your hair.
Yes.
289
00:17:17,134 --> 00:17:18,834
We'll go to one of my patients.
290
00:17:18,937 --> 00:17:20,437
Old Nestor, you know him.
291
00:17:20,581 --> 00:17:23,381
I've called, he's waiting for us.
I think he'll lend us his car.
292
00:17:24,005 --> 00:17:26,005
We may need to pay him.
293
00:17:26,134 --> 00:17:27,734
Well my goodness, it's fast.
294
00:17:27,735 --> 00:17:29,335
I bumped up the dose.
295
00:17:30,212 --> 00:17:32,212
Do it quickly before they come to.
296
00:18:16,908 --> 00:18:18,408
Hey, Milicien dog !
297
00:18:19,258 --> 00:18:20,758
Aren't you thirsty ?
298
00:18:24,458 --> 00:18:26,058
And you're not thirsty ?
299
00:18:28,964 --> 00:18:30,464
Ah, yes.
300
00:18:34,420 --> 00:18:36,621
What is this ?
No idea.
301
00:18:41,068 --> 00:18:43,168
When I think we could have had Marchetti !
302
00:18:46,450 --> 00:18:48,350
Now what do we do ?
303
00:18:49,083 --> 00:18:50,483
B�riot is steering for Dijon...
304
00:18:50,593 --> 00:18:52,093
Antoine's lights are out.
305
00:18:53,599 --> 00:18:54,999
Whatever we want...
306
00:18:55,000 --> 00:18:56,700
the town's ours.
307
00:19:00,310 --> 00:19:01,810
And what do we want ?
308
00:19:27,200 --> 00:19:28,796
It seems Marchetti was arrested.
309
00:19:29,027 --> 00:19:31,130
They've taken him to Dijon.
It can't be true !
310
00:19:41,850 --> 00:19:43,550
Good day, Monsieur Larcher.
311
00:19:45,400 --> 00:19:46,921
Are you traveling ?
Keep going
312
00:19:47,179 --> 00:19:48,958
Collabo get out.
He deserves the rope.
313
00:19:49,124 --> 00:19:50,624
Pay no attention to them.
314
00:19:50,751 --> 00:19:52,151
Ah, you're good.
315
00:19:52,210 --> 00:19:54,710
You should take a little trip to Germany
Monsieur Larcher.
316
00:20:02,223 --> 00:20:03,723
I know you !
317
00:20:04,087 --> 00:20:06,487
You sent denunciation letters
to the Mairie in '42.
318
00:20:07,114 --> 00:20:08,614
Not at all !
319
00:20:08,900 --> 00:20:10,900
You denounced your neighbour as Jewish.
320
00:20:11,700 --> 00:20:13,100
You're called...
321
00:20:14,234 --> 00:20:15,634
Menonteau.
322
00:20:15,838 --> 00:20:17,338
Serge Menonteau.
323
00:20:17,339 --> 00:20:18,939
You're a shoemaker.
324
00:20:19,557 --> 00:20:21,157
Come on Viviane.
325
00:20:25,822 --> 00:20:27,355
Well, my word...
326
00:20:27,356 --> 00:20:29,022
what a memory !
327
00:20:36,459 --> 00:20:39,100
Wait, wait. I can't go any further.
I need to catch my breath.
328
00:20:39,101 --> 00:20:40,501
We're nearly there.
329
00:20:40,822 --> 00:20:43,222
Once at Nestor's we can
rest quietly for a moment.
330
00:20:43,776 --> 00:20:45,476
I've always been for you.
331
00:20:46,137 --> 00:20:48,137
We can't stay on the street !
One minute.
332
00:20:49,501 --> 00:20:50,901
Nestor's there !
333
00:20:50,902 --> 00:20:52,402
Come on. All's well.
334
00:21:01,560 --> 00:21:02,960
It's no good looking.
335
00:21:02,961 --> 00:21:04,798
Make the best of them
busying at other things.
336
00:21:04,799 --> 00:21:06,226
Daniel it's Ludwig.
337
00:21:06,857 --> 00:21:08,329
Daniel it's Ludwig.
338
00:21:09,678 --> 00:21:11,216
Whore ! Bastard !
339
00:21:11,217 --> 00:21:12,678
Calm them, do something !
340
00:21:12,679 --> 00:21:15,079
The French Army is finally victorious !
341
00:21:15,080 --> 00:21:16,780
Load !
342
00:21:17,431 --> 00:21:19,537
Aim !
No !
343
00:21:21,730 --> 00:21:23,530
Who is that bitch ?
344
00:21:30,340 --> 00:21:31,962
This man's a prisoner of war.
345
00:21:32,162 --> 00:21:33,798
You've no right to
treat him this way.
346
00:21:33,852 --> 00:21:35,252
Why should we care ?
347
00:21:35,907 --> 00:21:37,993
You'll be tried and convicted
if you do this.
348
00:21:37,994 --> 00:21:39,751
I'll be decorated. Yeah !
349
00:21:40,954 --> 00:21:42,854
You'll be prosecuted for war crimes.
350
00:21:43,309 --> 00:21:45,409
I'll testify personally.
You'll go to jail.
351
00:21:45,410 --> 00:21:46,810
It's Larcher !
352
00:21:46,811 --> 00:21:48,586
It's Larcher... it's Larcher...
353
00:21:49,320 --> 00:21:50,863
He's still in Villeneuve !
354
00:21:51,156 --> 00:21:52,636
Yes, it's Larcher !
355
00:21:53,718 --> 00:21:55,356
Larcher, the former Mayor...
356
00:21:56,003 --> 00:21:57,564
Larcher the Collabo...
357
00:21:58,362 --> 00:21:59,862
But also Larcher,
French citizen...
358
00:21:59,863 --> 00:22:02,812
who'll testify against you, if you kill
that man alone and unarmed.
359
00:22:04,099 --> 00:22:05,999
You won't stop us
rubbing out Boches !
360
00:22:06,293 --> 00:22:07,893
After all they did to us !
361
00:22:07,981 --> 00:22:09,781
Come on guys ! Take aim !
362
00:22:12,089 --> 00:22:14,089
Then you'll have to
kill me at the same time.
363
00:22:20,348 --> 00:22:22,980
Give up, Jean-Louis. We'll take him
to the cops, and that's it.
364
00:22:22,981 --> 00:22:24,381
The cops !
365
00:22:24,382 --> 00:22:25,882
No we don't, idiot !
366
00:22:25,883 --> 00:22:28,283
Hey guys... We'll take your Boche.
367
00:22:28,782 --> 00:22:30,182
Hey, come on..
368
00:22:30,357 --> 00:22:32,899
Yes, because there's a
gathering of prisoners at Moissay,
369
00:22:33,262 --> 00:22:34,762
And indeed, we're going there.
370
00:22:35,600 --> 00:22:38,583
Thanks Docteur. If we meet again
in this life, I'll buy you a drink.
371
00:22:38,584 --> 00:22:39,984
Hurry up.
372
00:22:40,280 --> 00:22:41,680
Ludwig !
373
00:22:42,110 --> 00:22:43,610
Wait !
374
00:22:44,302 --> 00:22:45,902
I thought so...
375
00:22:46,008 --> 00:22:47,508
It's Hortense Larcher !
376
00:22:47,886 --> 00:22:49,486
I mean M�ller's whore !
377
00:22:49,495 --> 00:22:51,951
Hey, guys, we've got M�re Larcher.
378
00:22:52,203 --> 00:22:54,503
It's Hortense Larcher.
She was thick with M�ller !
379
00:22:55,239 --> 00:22:56,739
Leave us alone.
380
00:23:08,165 --> 00:23:10,433
What should I ask my
Milicien doggie to do ?
381
00:23:10,790 --> 00:23:12,390
You can't be so cocky now.
382
00:23:12,469 --> 00:23:13,969
You sure you don't want to drink ?
383
00:23:15,600 --> 00:23:17,100
I want you to drink.
384
00:23:17,447 --> 00:23:19,347
No... You can lap instead.
385
00:23:20,095 --> 00:23:21,695
You know, with the tongue.
386
00:23:24,723 --> 00:23:26,521
Good doggie ! Good doggie...
387
00:23:26,998 --> 00:23:28,598
Take your lickies, Fido.
388
00:23:29,956 --> 00:23:32,750
I was a Milicien, and I did stupid things...
389
00:23:33,185 --> 00:23:34,606
But I'm a man !
390
00:23:34,608 --> 00:23:36,587
Give me something to drink...
and not a dog !
391
00:23:37,100 --> 00:23:39,100
If I must die, I'll die like a man.
392
00:23:39,334 --> 00:23:41,134
You'll die as you made my mother die.
393
00:23:41,490 --> 00:23:43,190
Get me a real good rope.
394
00:23:43,954 --> 00:23:45,554
Until June 43...
395
00:23:45,555 --> 00:23:47,354
I was an ordinary young man...
396
00:23:47,807 --> 00:23:49,557
No father or mother.
397
00:23:49,690 --> 00:23:51,090
Close to my sister.
Shut up !
398
00:23:51,091 --> 00:23:52,691
No ! Let him talk.
399
00:23:52,692 --> 00:23:54,592
He's going to die,
he's the right to speak.
400
00:23:54,593 --> 00:23:56,593
I was neither for or against
the Mar�chal...
401
00:23:56,978 --> 00:23:58,478
I didn't like the Boches...
402
00:23:58,479 --> 00:24:00,579
And I hated Laval,
like everyone...
403
00:24:00,888 --> 00:24:02,288
And then there was the STO...
404
00:24:02,899 --> 00:24:04,399
I didn't go to Germany...
405
00:24:04,400 --> 00:24:06,000
I took refuge in the forest...
406
00:24:06,797 --> 00:24:08,399
But I didn't want to be R�sistant...
407
00:24:08,933 --> 00:24:10,733
Like most of you, right ?
408
00:24:11,860 --> 00:24:14,160
Until yesterday R�sistants
were less numerous, eh !
409
00:24:17,182 --> 00:24:18,682
I was mistaken...
410
00:24:19,545 --> 00:24:21,345
Being mistaken never happens
to you, eh ?
411
00:24:21,982 --> 00:24:23,382
I've done horrible things...
412
00:24:23,383 --> 00:24:24,864
and for that...
413
00:24:25,562 --> 00:24:27,280
I commend my soul to God...
414
00:24:27,933 --> 00:24:29,833
What you're doing isn't right...
415
00:24:30,795 --> 00:24:32,445
You killed my mother.
Was that right ?
416
00:24:32,447 --> 00:24:34,456
I didn't kill your mother,
it was Marchetti !
417
00:24:34,745 --> 00:24:36,645
Good, well go ahead
and get it over with !
418
00:25:42,936 --> 00:25:44,336
Monsieur !
419
00:25:47,395 --> 00:25:48,895
Thank you, little one.
420
00:25:49,747 --> 00:25:51,747
But I've nothing
to give you as a reward.
421
00:26:15,136 --> 00:26:16,636
The Boche's whore...
422
00:26:23,500 --> 00:26:25,500
Dirty slut...
Filth...
423
00:26:44,672 --> 00:26:46,172
Collabo...
424
00:26:50,998 --> 00:26:52,498
Dirty bitch...
Whore...
425
00:26:59,200 --> 00:27:00,700
You're going to pay...
426
00:27:01,390 --> 00:27:02,990
The bitch is tired.
427
00:27:04,081 --> 00:27:06,800
Having been fucked by a Boche,
that's normal.
428
00:27:08,199 --> 00:27:11,163
Come on, it's not far to the garage,
Andr�, go get a cart. Hurry up.
429
00:27:12,068 --> 00:27:13,568
And some paint.
430
00:27:26,712 --> 00:27:28,312
We've another of these bitches
431
00:27:29,362 --> 00:27:31,362
She was thick with a Feldwebel.
432
00:27:31,609 --> 00:27:33,109
She denounced her sister.
433
00:27:33,110 --> 00:27:34,610
On your knees, slut.
434
00:27:35,434 --> 00:27:37,034
Good, is that wagon coming ?
435
00:27:39,117 --> 00:27:40,617
I'm innocent !
436
00:27:41,100 --> 00:27:42,600
I'm not.
437
00:27:42,800 --> 00:27:44,700
I swear, I've denounced no-one.
438
00:27:46,783 --> 00:27:48,283
I was doing housework at home.
439
00:27:49,799 --> 00:27:51,699
Then one day
he offered me stockings...
440
00:27:51,800 --> 00:27:53,500
He was nice ..
what more do you want ?
441
00:27:53,501 --> 00:27:54,968
Come on, whores.
442
00:27:54,969 --> 00:27:56,901
We're going to do a tour in your carriage.
443
00:28:08,624 --> 00:28:10,024
You better hold it well up.
444
00:28:10,786 --> 00:28:13,986
Or you'll regret it.
Come on, up. We can't see anything.
445
00:28:15,354 --> 00:28:17,654
Move on, there...
Manure transport...
446
00:30:26,195 --> 00:30:27,695
Get them down !
447
00:30:34,790 --> 00:30:36,290
Commandant !
448
00:30:36,795 --> 00:30:38,454
I don't control
anyone or anything...
449
00:30:38,455 --> 00:30:40,895
go and see Edmond.
He's the one to handle this idiocy.
450
00:30:41,110 --> 00:30:42,510
What are you going to do ?
451
00:30:42,610 --> 00:30:46,010
We're thinking of stripping them naked,
and chasing them around with a whip.
452
00:30:46,506 --> 00:30:48,806
And then dipping them in tar...
453
00:30:48,807 --> 00:30:51,407
since they're nymphos...
But we have no tar here !
454
00:30:51,672 --> 00:30:53,572
So we could give them
a good haircut.
455
00:30:53,646 --> 00:30:55,046
Shiny bald ?
456
00:30:55,047 --> 00:30:56,647
Yes, that's a good idea.
457
00:30:56,648 --> 00:30:59,448
That's what Franco did
to the Republicans in Spain.
458
00:31:00,658 --> 00:31:02,058
Can't you find anything better ?
459
00:31:02,059 --> 00:31:03,659
Yeah, well, we're in France now.
460
00:31:04,055 --> 00:31:05,455
Have you got a better idea ?
461
00:31:06,370 --> 00:31:08,070
What do you think, my pretty ?
462
00:31:08,883 --> 00:31:10,783
Are you afraid of catching head cold ?
463
00:31:11,300 --> 00:31:12,900
Do what you want.
464
00:31:13,339 --> 00:31:15,539
What's more, she gives you
the cold shoulder, eh !
465
00:31:15,540 --> 00:31:18,540
Go get Albert with his scissors.
And bring chairs.
466
00:31:20,676 --> 00:31:23,676
You were pretty proud when you
went around town with your SD man.
467
00:31:24,365 --> 00:31:25,965
To the theatre or restaurant...
468
00:31:27,134 --> 00:31:29,169
I can still see you last year,
in your mink...
469
00:31:29,170 --> 00:31:30,619
while we froze without heating.
470
00:31:30,620 --> 00:31:32,120
You were eating !
471
00:31:32,590 --> 00:31:34,590
And you ate, and you laughed...
472
00:31:36,932 --> 00:31:39,032
Well it's our turn to laugh now.
473
00:31:40,622 --> 00:31:42,699
Do you remember
that your man shot mine ?
474
00:31:42,989 --> 00:31:45,389
And you think that hanging me
will bring him back ?
475
00:31:48,504 --> 00:31:50,004
Poor idiot !
476
00:31:51,444 --> 00:31:53,444
Start with the redhead,
she's got a big mouth.
477
00:32:02,459 --> 00:32:04,359
Ah, let's go see our friend Albert !
478
00:32:24,720 --> 00:32:26,120
Go ahead, Albert...
479
00:32:26,121 --> 00:32:27,821
Go ahead...
Afterwards it's your turn...
480
00:32:27,822 --> 00:32:29,222
Gustave !
481
00:32:36,000 --> 00:32:37,500
Go on...
482
00:32:43,995 --> 00:32:45,495
Get out... yeah...
483
00:32:48,497 --> 00:32:50,087
Go back to the Germans !
484
00:32:51,836 --> 00:32:53,245
Whore !
485
00:34:06,284 --> 00:34:07,784
Can we start ?
486
00:34:07,785 --> 00:34:09,285
Well, yes, yes.
487
00:34:11,820 --> 00:34:14,120
I mean, we're not expecting anyone else ?
No no.
488
00:34:14,424 --> 00:34:16,324
Etienne was a quiet man.
489
00:34:17,200 --> 00:34:18,700
Very quiet.
490
00:34:19,371 --> 00:34:20,871
A rare quality.
491
00:34:30,273 --> 00:34:31,973
We are gathered together...
492
00:34:32,260 --> 00:34:34,560
To celebrate the memory of Etienne Charron.
493
00:34:37,204 --> 00:34:38,804
I did not know Etienne...
494
00:34:39,630 --> 00:34:41,130
but I know...
495
00:34:43,671 --> 00:34:45,171
according to his relatives...
496
00:34:46,079 --> 00:34:47,779
he was a modest man ..
497
00:34:48,026 --> 00:34:49,526
a worker...
498
00:34:49,785 --> 00:34:52,485
possessed of those secure and sound values...
499
00:34:52,771 --> 00:34:55,271
transmitted by our ancestors for generations...
500
00:34:56,219 --> 00:34:58,319
and which have been so lacking...
501
00:34:58,320 --> 00:34:59,820
lately.
502
00:35:02,159 --> 00:35:03,659
Etienne...
503
00:35:04,087 --> 00:35:06,987
Here ends your path among us,
504
00:35:07,267 --> 00:35:08,840
but at this very place,
505
00:35:09,410 --> 00:35:11,036
we return to remind ourselves,
506
00:35:12,500 --> 00:35:14,800
to continue with you,
in the same way,
507
00:35:15,498 --> 00:35:17,798
those years when we walked together.
508
00:35:19,158 --> 00:35:20,558
And now...
509
00:35:21,422 --> 00:35:23,022
Lord Jesus Christ.
510
00:35:24,410 --> 00:35:26,051
It's to you that we look.
511
00:35:27,013 --> 00:35:28,956
You, one of us,
512
00:35:29,464 --> 00:35:31,479
You, greater than us,
513
00:35:32,829 --> 00:35:34,829
That which you lived on this earth,
514
00:35:36,027 --> 00:35:37,780
All this, we will continue,
515
00:35:37,805 --> 00:35:40,251
and the spirit that you communicated to us,
Who can stop it ?
516
00:35:42,545 --> 00:35:44,845
You, in whom man recognizes his true face.
517
00:35:45,867 --> 00:35:48,267
You, who calls us beyond ourselves...
518
00:35:49,579 --> 00:35:52,933
You, already present in these
links forged between men...
519
00:35:53,632 --> 00:35:55,732
You... Jesus Christ.
520
00:35:56,631 --> 00:35:58,131
let us be upstanding...
521
00:35:58,365 --> 00:36:00,765
in this love stronger than death.
522
00:36:03,896 --> 00:36:05,396
Amen.
523
00:36:22,900 --> 00:36:24,600
So just like that, they kept you on ?
524
00:36:25,141 --> 00:36:26,841
And as Chief of Police !
525
00:36:27,582 --> 00:36:28,982
Well, yeah !
526
00:36:29,304 --> 00:36:31,404
As Antoine resigned last night...
527
00:36:32,534 --> 00:36:34,834
For now, there aren't many around
to take over.
528
00:36:36,742 --> 00:36:38,342
At least, I know the music.
529
00:36:38,836 --> 00:36:40,700
Did you see, Antoine ?
No !
530
00:36:41,899 --> 00:36:43,399
I just saw B�riot.
531
00:36:43,424 --> 00:36:45,343
Did he say what he's doing ?
B�riot ?
532
00:36:45,368 --> 00:36:46,898
No Antoine !
No.
533
00:36:47,151 --> 00:36:48,651
Just that he was getting out.
534
00:36:51,807 --> 00:36:53,207
Frankly...
535
00:36:53,453 --> 00:36:55,253
why did you come last night ?
536
00:36:56,412 --> 00:36:58,612
I told you my info was a gift.
537
00:37:00,166 --> 00:37:01,966
Well that, too, was a gift.
538
00:37:03,057 --> 00:37:05,057
And anyway your info didn't help.
539
00:37:05,900 --> 00:37:08,100
B�riot saved his skin
by transferring Marchetti.
540
00:37:09,212 --> 00:37:11,312
It even seems that he's
been congratulated.
541
00:37:11,473 --> 00:37:13,073
It's the world
turned upside down.
542
00:37:16,456 --> 00:37:18,356
Will there be other gifts ?
543
00:37:20,287 --> 00:37:21,887
Well, I don't know.
544
00:37:24,634 --> 00:37:26,234
Why not ?
545
00:37:27,694 --> 00:37:29,694
Between the ghosts of Marcel and Antoine...
546
00:37:31,179 --> 00:37:33,279
is there a small place
for a petty official ?
547
00:37:34,181 --> 00:37:35,781
With no principles ?
548
00:37:36,373 --> 00:37:38,073
and no ambition ?
549
00:37:39,220 --> 00:37:41,320
Ah ! You know how to
sell yourself, don't you ?
550
00:37:42,330 --> 00:37:43,930
Listen...
551
00:37:45,064 --> 00:37:46,964
Marcel was my great love...
552
00:37:47,962 --> 00:37:49,662
Antoine, a mistake.
553
00:37:50,848 --> 00:37:52,548
From all points of view.
554
00:37:53,200 --> 00:37:54,800
And then you...
555
00:37:56,389 --> 00:37:57,989
I don't know...
556
00:37:58,063 --> 00:37:59,863
if you're a little darling.
557
00:38:01,028 --> 00:38:02,828
or just a ray of sunshine.
558
00:38:04,596 --> 00:38:06,296
Sunbeam's fine with me.
559
00:38:06,698 --> 00:38:09,598
Well so much the better, because
that's what I need. A little warmth.
560
00:38:10,986 --> 00:38:12,556
To close the eyes.
561
00:38:13,257 --> 00:38:14,786
To be well.
562
00:38:20,896 --> 00:38:22,696
Long live the Lib�ration.
563
00:38:27,652 --> 00:38:29,252
When are you leaving ?
564
00:38:30,585 --> 00:38:32,685
Fernand is to pick me up in an hour.
565
00:38:40,626 --> 00:38:42,626
I want you to show me
where you put the body.
566
00:38:44,301 --> 00:38:45,701
Ren� will take you there.
567
00:38:46,400 --> 00:38:48,000
He was with me for the burial.
568
00:38:48,467 --> 00:38:50,067
Did you say a prayer ?
569
00:38:51,748 --> 00:38:53,648
It's... It's not my specialty.
570
00:38:55,684 --> 00:38:57,284
And what is your specialty ?
571
00:38:59,600 --> 00:39:01,700
The War. I believe.
572
00:39:04,726 --> 00:39:06,526
Aren't you tired of it ?
573
00:39:08,154 --> 00:39:09,954
I always dreamed of joining the Army.
574
00:39:10,834 --> 00:39:12,934
I would have done, if it hadn't
been for the war.
575
00:39:13,177 --> 00:39:15,277
But in wartime the Army's dangerous.
576
00:39:16,382 --> 00:39:18,182
It's dirty and it's stupid.
577
00:39:19,975 --> 00:39:21,975
I don't think fighting
for my country is stupid.
578
00:39:22,500 --> 00:39:24,800
Less stupid than being a cop
for your country ?
579
00:39:28,468 --> 00:39:30,368
Let's say I did it at the wrong time.
580
00:39:35,175 --> 00:39:36,975
How long did you sign-up for ?
581
00:39:37,600 --> 00:39:39,100
A year.
582
00:39:42,168 --> 00:39:43,668
It's too long.
583
00:39:45,192 --> 00:39:46,892
You'll forget me.
584
00:39:48,112 --> 00:39:49,812
You're leaving me.
585
00:40:03,752 --> 00:40:05,352
Genevieve.
586
00:40:09,612 --> 00:40:11,212
When I come back...
587
00:40:13,593 --> 00:40:15,293
do you want to be my wife ?
588
00:40:16,073 --> 00:40:17,773
Your wife !
589
00:40:19,582 --> 00:40:21,282
Marry me, then ?
590
00:40:22,087 --> 00:40:23,711
The Church...
591
00:40:23,783 --> 00:40:25,558
the Mairie.
592
00:40:31,012 --> 00:40:32,612
Are you serious ?
593
00:40:32,626 --> 00:40:34,826
It seems that's my main fault.
594
00:40:36,400 --> 00:40:38,000
So ?
595
00:40:39,100 --> 00:40:40,900
Yes or no ?
596
00:40:43,309 --> 00:40:45,009
Yes !
597
00:40:45,980 --> 00:40:47,580
Yes.
598
00:40:59,277 --> 00:41:01,977
Your coffee will get cold.
Something warm would do you good.
599
00:41:07,240 --> 00:41:09,240
Besan�on was liberated last night.
600
00:41:11,126 --> 00:41:12,826
Well, I mean...
601
00:41:17,500 --> 00:41:19,400
Servier called me this morning.
602
00:41:19,607 --> 00:41:21,407
Didn't the phone wake you ?
603
00:41:26,451 --> 00:41:29,117
He said he expected to be arrested
from one minute to the next.
604
00:41:31,787 --> 00:41:33,587
I wonder if... I...
605
00:41:37,434 --> 00:41:40,234
Why are you stirring with your spoon ?
You didn't put any sugar in.
606
00:41:48,175 --> 00:41:50,475
Do you want me to stay here,
at least for some time ?
607
00:41:51,332 --> 00:41:53,532
Or... or do you want me to leave ?
608
00:41:58,920 --> 00:42:00,803
We can find someone
to look after you.
609
00:42:00,828 --> 00:42:02,928
At least... at first.
Stay.
610
00:42:13,883 --> 00:42:15,983
You know you can
always count on me.
611
00:42:21,694 --> 00:42:23,794
You haven't told me
if you saw him ?
612
00:42:23,819 --> 00:42:25,319
Barely.
613
00:42:25,511 --> 00:42:27,211
Just enough time to say goodbye.
614
00:42:28,192 --> 00:42:30,092
Are you sure you want to come ?
615
00:42:30,600 --> 00:42:32,100
Yes.
616
00:42:32,653 --> 00:42:34,653
I want to bring forth
the fruits of the desert.
617
00:42:38,223 --> 00:42:40,482
And then...
to live in a place...
618
00:42:41,357 --> 00:42:42,997
where there's no enemy.
619
00:42:43,927 --> 00:42:45,627
Finally !
620
00:42:49,375 --> 00:42:51,900
You really going to marry her, then ?
Yeah.
621
00:42:52,640 --> 00:42:54,340
A Collabo !
622
00:42:54,449 --> 00:42:56,349
Have you ever held a woman
in your arms ?
623
00:42:56,825 --> 00:42:58,825
Not really, no.
Come on.
624
00:42:58,886 --> 00:43:00,786
Yes, my cousin at Christmas, but...
625
00:43:00,920 --> 00:43:03,320
her arm was in a sling,
so I really hadn't her in my arms.
626
00:43:03,345 --> 00:43:04,860
When you hold her in your arms...
627
00:43:04,885 --> 00:43:06,469
you don't ask her
who she votes for.
628
00:43:06,494 --> 00:43:09,519
Obviously, women don't vote !
No, but it was an example.
629
00:43:10,087 --> 00:43:12,687
And yes, they'll vote from next year.
630
00:43:12,879 --> 00:43:14,779
Good. I'll see next year then.
631
00:43:15,436 --> 00:43:17,836
And Genevieve... wasn't a Collabo.
632
00:43:18,807 --> 00:43:20,257
She just...
633
00:43:20,331 --> 00:43:22,380
collaborated a bit with a Boche.
Well, good.
634
00:43:23,553 --> 00:43:25,249
But I don't care !
635
00:43:25,408 --> 00:43:27,333
I love her. I'm mad about her !
636
00:43:27,358 --> 00:43:30,277
There are moments when we mustn't
wait to celebrate Popular Memory.
637
00:43:31,023 --> 00:43:35,094
moments when the thirst for justice and
symbols must be fully expressed
638
00:43:35,579 --> 00:43:37,279
That is why I have decided...
639
00:43:37,819 --> 00:43:40,711
after consultation with
the CDL, whom I thank...
640
00:43:41,503 --> 00:43:44,709
warmly for its enthusiastic
and fruitful collaboration...
641
00:43:45,978 --> 00:43:48,178
to rebaptise this esplanade...
642
00:43:49,287 --> 00:43:51,011
I prefer to say rename...
643
00:43:51,369 --> 00:43:52,944
"Place Marie Germain"
644
00:43:54,306 --> 00:43:57,306
A modest and insufficient way of honouring...
645
00:43:58,606 --> 00:44:01,706
she, who was the Grand R�sistante
that we all knew.
646
00:44:03,125 --> 00:44:04,802
and we all mourn...
647
00:44:05,557 --> 00:44:08,279
a life cut short by Nazi barbarism,
with nine other innocents.
648
00:44:10,621 --> 00:44:12,296
Marie Germain...
649
00:44:12,703 --> 00:44:17,727
this name that we pass on to our children,
our grandchildren and, I hope, beyond...
650
00:44:18,647 --> 00:44:21,151
is finally the symbol
of the R�sistance...
651
00:44:21,176 --> 00:44:23,971
which was that of the
population of Villeneuve.
652
00:44:24,001 --> 00:44:25,701
during those five terrible years.
653
00:44:26,300 --> 00:44:30,300
Certainly, not everyone took up a rifle,
a bicycle or a clandestine radio...
654
00:44:30,550 --> 00:44:32,550
or accepted, like Marie Germain...
655
00:44:32,882 --> 00:44:34,582
the supreme sacrifice.
656
00:44:35,571 --> 00:44:40,271
But the heart of Villeneuve beat,
from 1940, for R�sistance...
657
00:44:40,701 --> 00:44:42,300
to the Occupier.
658
00:44:43,473 --> 00:44:45,424
apart from a few bad apples...
659
00:44:46,027 --> 00:44:49,578
who are paying dearly for their crimes,
before the regular Courts of the Republic.
660
00:44:51,360 --> 00:44:54,760
But it's not these few rogue criminals
that I want to speak of today.
661
00:44:57,378 --> 00:44:59,378
It is the soul of France...
662
00:45:01,085 --> 00:45:03,200
A France united...
663
00:45:03,667 --> 00:45:05,751
in the fight against the invader...
664
00:45:06,896 --> 00:45:09,196
United around General de Gaulle.
665
00:45:09,412 --> 00:45:14,612
United around the Conseil National de la R�sistance
where everyone has a part to play.
666
00:45:15,964 --> 00:45:18,234
In a more just community...
667
00:45:18,790 --> 00:45:20,619
more democratic
668
00:45:22,365 --> 00:45:25,544
Ready to rebuild a free and new country.
669
00:45:26,182 --> 00:45:29,082
Vive la R�publique,
Vive la R�sistance, Vive la France !
670
00:45:38,200 --> 00:45:39,812
And now...
671
00:45:40,159 --> 00:45:41,821
all together...
672
00:45:41,883 --> 00:45:43,607
all united.
673
00:46:03,694 --> 00:46:05,100
You're not singing ?
674
00:46:06,037 --> 00:46:09,579
No. I already sang this piece last year.
675
00:46:30,243 --> 00:46:32,745
Subtitles by Rod Clarke. Gr�ce a Boutureur !
Whitby, Ont. Nov. 2015
48881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.