All language subtitles for UVF.5x09.VF.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Un acte de naissance. 2 00:00:01,801 --> 00:00:03,801 Vous �tes s�rs que Marcel est avec eux? 3 00:00:04,402 --> 00:00:05,802 Oui, oui. Il a �t� tortur�. 4 00:00:05,803 --> 00:00:06,903 On va vous aider. 5 00:00:07,404 --> 00:00:13,104 La mort de madame Schwartz �tait une faute grave. Maintenant vous vous enlisez avec le maquis! 6 00:00:13,105 --> 00:00:15,205 On finit par se demander � quoi vous servez, Marquetti. 7 00:00:16,306 --> 00:00:17,306 Il est o�, Marcel? 8 00:00:17,807 --> 00:00:18,807 Il est rest� l�-bas. 9 00:00:21,808 --> 00:00:23,608 Tu as d�truit ma confiance, Hortense. 10 00:00:23,609 --> 00:00:26,309 Tu prends tes affaires et tu t'en vas imm�diatement. 11 00:00:27,210 --> 00:00:29,810 Tata. Mes ch�ris, mais qu'est-ce que vous faites l�? 12 00:00:31,811 --> 00:00:34,511 Marguerite est d�rang�e, Jules. C'est une invertie. 13 00:00:34,512 --> 00:00:36,812 Elle a la photo d'une femme sous son oreiller. 14 00:00:36,813 --> 00:00:38,913 Des gens comme vous, il faudrait les enfermer. 15 00:00:40,214 --> 00:00:41,214 Sarah? 16 00:00:44,614 --> 00:00:47,414 Heureusement qu'un voisin nous a pr�venu de votre retour. 17 00:00:57,715 --> 00:00:58,715 Allez, vas-y! 18 00:01:00,016 --> 00:01:01,016 Va-t-en. 19 00:01:03,017 --> 00:01:04,317 Va trouver tonton Anselme. 20 00:01:05,518 --> 00:01:06,518 Allez! 21 00:01:14,419 --> 00:01:15,419 Oh...Ooooh..... 22 00:01:21,520 --> 00:01:22,520 (g�missements) 23 00:01:26,621 --> 00:01:27,621 (la porte claque) 24 00:01:38,122 --> 00:01:39,122 Daniel! 25 00:01:40,623 --> 00:01:42,323 C'est moi! C'est moi Marcel. 26 00:01:44,724 --> 00:01:45,724 Chuuu...t 27 00:01:49,825 --> 00:01:50,825 C'est Marcel. 28 00:01:54,626 --> 00:01:55,626 Je vois rien. 29 00:01:56,827 --> 00:01:58,827 Attends... Attends. 30 00:02:00,528 --> 00:02:01,528 Bouge pas. 31 00:02:08,229 --> 00:02:09,929 C'est toi le m�decin, maintenant! 32 00:02:12,230 --> 00:02:14,430 C'est vrai que la guerre fait des miracles. 33 00:02:18,431 --> 00:02:20,131 Mais qu'est-ce qui t'est arriv�? 34 00:02:23,532 --> 00:02:25,032 Ils m'ont pris parce que... 35 00:02:26,333 --> 00:02:27,633 ... je cachais un juif... 36 00:02:37,834 --> 00:02:39,834 Antoine... le maquis... 37 00:02:42,135 --> 00:02:43,135 Je sais o� ils sont. 38 00:02:47,136 --> 00:02:48,236 J'y ai pass� 6 jours. 39 00:02:50,637 --> 00:02:52,237 Comment on fait pour pas parler! 40 00:03:49,338 --> 00:03:50,438 Donne- moi ce baiser.. 41 00:03:50,639 --> 00:03:51,939 ... garant de notre amour. 42 00:03:53,540 --> 00:03:54,940 Je... je ne sais si je dois. 43 00:03:57,341 --> 00:03:58,741 Mais cesse donc tes d�tours. 44 00:04:01,942 --> 00:04:04,142 Ouais, c'est mieux si je te tiens le visage. 45 00:04:04,243 --> 00:04:05,243 C'est plus naturel. 46 00:04:05,244 --> 00:04:06,444 Essaye avec les �paules, pour voir. 47 00:04:09,145 --> 00:04:10,345 Donne-moi ce baiser... 48 00:04:10,346 --> 00:04:11,746 ... garant de notre amour. 49 00:04:12,547 --> 00:04:13,747 Je ne sais si je dois. 50 00:04:14,148 --> 00:04:16,948 Apr�s la guerre, on va la monter pour de vrai, la pi�ce. 51 00:04:16,949 --> 00:04:18,949 ... et on va la monter dans un vrai th��tre. 52 00:04:18,950 --> 00:04:21,250 ... et tu seras une Arianna formidable. 53 00:04:21,251 --> 00:04:24,051 L�, on joue devant des r�sistants. Il faut leur faire une fleur. 54 00:04:24,052 --> 00:04:25,752 Marie, c'est une chef r�sistante... 55 00:04:25,753 --> 00:04:27,453 ... c'est pas une com�dienne. 56 00:04:28,154 --> 00:04:29,154 ... alors que toi... 57 00:04:29,555 --> 00:04:30,655 Tu m'en veux pas? 58 00:04:32,856 --> 00:04:33,856 Non, non. Merci. 59 00:04:39,457 --> 00:04:41,857 .... je ne sais si je dois Non, non, prends-la... 60 00:04:42,058 --> 00:04:43,058 ... par les �paules. Pas le visage. 61 00:04:44,859 --> 00:04:48,859 Ah oui, mais quand je la tiens par le visage, c'est... c'est plus intense, quoi. 62 00:04:48,860 --> 00:04:51,560 Oui, mais si tu fais �a, on est s�r qu'ils vont s'embrasser. 63 00:04:51,561 --> 00:04:54,161 On doit surprendre le public. Il faut toujours le surprendre. 64 00:04:54,162 --> 00:04:56,862 R�essayez sans le texte, juste pour voir la position. 65 00:05:06,563 --> 00:05:08,263 C'est beaucoup plus beau comme �a. 66 00:05:09,164 --> 00:05:11,264 Allez, reprenez la sc�ne depuis le d�but. 67 00:05:15,565 --> 00:05:17,665 Donne-moi ce baiser garant de notre amour. 68 00:05:17,966 --> 00:05:19,066 Je ne sais si je dois. 69 00:05:19,067 --> 00:05:20,467 Je peux parler � la vedette? 70 00:05:21,568 --> 00:05:22,568 Laquelle des deux? 71 00:05:22,869 --> 00:05:23,869 Toi. 72 00:05:25,570 --> 00:05:26,570 Oui, allez-y. 73 00:05:25,571 --> 00:05:28,771 De toute fa�on il faut qu'on r�gle le mouvement des sentinelles. 74 00:05:33,472 --> 00:05:34,672 Maximum 1/2 heure, hein. 75 00:05:36,273 --> 00:05:37,273 Sentinelles! 76 00:05:43,274 --> 00:05:44,374 J'ai vu Jeannine. 77 00:05:45,875 --> 00:05:47,375 Si �a t'int�resse toujours. 78 00:05:48,076 --> 00:05:49,076 Et alors? 79 00:05:49,777 --> 00:05:51,777 Et alors deux cents mille francs. Voil�. 80 00:05:51,778 --> 00:05:57,678 Et elle est d'accord pour nous laisser faire le sabotage. Elle m'a donn� les horaires de garde et un plan des locaux. 81 00:05:57,679 --> 00:05:58,679 Voil�. 82 00:05:58,680 --> 00:06:00,580 Tu t'es d�brouill� comme un chef, dis-donc! 83 00:06:01,881 --> 00:06:03,581 Je t'avais dit qu'elle marcherait. 84 00:06:03,882 --> 00:06:07,882 Il faut faire parvenir cet argent � Daniel Larcher. Je vais envoyer quelqu'un. 85 00:06:08,583 --> 00:06:09,783 Tu voulais autre chose? 86 00:06:15,784 --> 00:06:17,584 Tu joues � quoi avec le petit? 87 00:06:18,285 --> 00:06:19,285 Au th��tre. 88 00:06:19,286 --> 00:06:20,686 J'ai toujours voulu essayer. 89 00:06:24,687 --> 00:06:25,787 Il a 20 ans. 21. 90 00:06:30,488 --> 00:06:31,888 Il est raide dingue de toi. 91 00:06:32,489 --> 00:06:33,489 C'est grave? 92 00:06:34,090 --> 00:06:36,590 Je ne comprends pas t'es... t'es devenu sa nounou? 93 00:06:38,391 --> 00:06:39,391 Non. 94 00:06:39,892 --> 00:06:42,492 Je suis un peu la seule famille qui lui reste, oui. 95 00:06:42,493 --> 00:06:44,093 Alors, je ne suis pas un bon parti? 96 00:06:44,594 --> 00:06:46,794 trop vieille, trop s�che, trop... trop quoi? 97 00:06:53,895 --> 00:06:54,895 C'est pas bon. 98 00:06:55,696 --> 00:06:57,396 Te Quiero, il mangerait jamais �a. 99 00:06:59,197 --> 00:07:02,297 Pour l'instant il dort et qui dort dine, alors profitons-en. 100 00:07:06,198 --> 00:07:07,198 Vas-y. 101 00:07:07,199 --> 00:07:09,499 Dis que Daniel n'est pas l� et prends le nom du patient. 102 00:07:10,700 --> 00:07:12,600 Et �cris lisiblement, pour changer. 103 00:07:27,101 --> 00:07:29,101 H�! C'est toi, le docteur, maintenant! 104 00:07:31,102 --> 00:07:32,102 Gustave, qui est-ce? 105 00:07:33,803 --> 00:07:34,903 H� bien, r�ponds-lui. 106 00:07:35,804 --> 00:07:37,004 C'est ton ami allemand. 107 00:07:39,805 --> 00:07:41,205 Tu peux dire boche, tu sais. 108 00:07:48,406 --> 00:07:49,406 Gustave, va jouer. 109 00:07:49,807 --> 00:07:51,007 J'ai pas envie de jouer. 110 00:07:52,408 --> 00:07:54,008 Ob�is � ta tante, s'il te pla�t. 111 00:08:01,709 --> 00:08:02,809 Qu'est-ce que tu veux? 112 00:08:03,010 --> 00:08:04,010 M'excuser. 113 00:08:06,311 --> 00:08:07,311 Toi! 114 00:08:08,312 --> 00:08:09,612 Le grand Heinrich Muller! 115 00:08:09,613 --> 00:08:12,613 Mais c'est peut-�tre vrai que vous allez la perdre cette guerre. 116 00:08:16,214 --> 00:08:17,214 Ecoute, Hortense... 117 00:08:20,915 --> 00:08:23,015 J'ai �t� injuste, aveugle, �go�ste... Oui. 118 00:08:23,816 --> 00:08:25,916 C'est ce que j'ai toujours aim� chez toi. 119 00:08:26,817 --> 00:08:28,317 De �a aussi tu vas t'excuser? 120 00:08:31,318 --> 00:08:33,818 J'ai compris que tu as fait ce que tu as fait... 121 00:08:34,219 --> 00:08:35,219 ... pour m'aider. 122 00:08:36,220 --> 00:08:38,720 Tu aurais d� m'en parler. Avec toi c'est impossible. 123 00:08:43,721 --> 00:08:45,921 Je voudrais que tu reviennes chez moi. 124 00:08:46,022 --> 00:08:47,022 Non. 125 00:08:47,023 --> 00:08:48,023 Quoi? 126 00:08:48,024 --> 00:08:50,924 J'ai deux enfants sur les bras et Daniel est je-ne-sais-o�. 127 00:08:51,925 --> 00:08:57,225 AAlors si tu veux, je t'invite � d�ner, mais c'est toi qui fais les commissions et pour plusieurs jours. 128 00:09:03,226 --> 00:09:05,126 Tr�s bien. Tu me tiens au courant. 129 00:09:14,727 --> 00:09:16,227 Tu as une migraine, mon ch�ri? 130 00:09:16,828 --> 00:09:18,828 A force de lutter contre les imb�ciles! 131 00:09:19,029 --> 00:09:20,029 Je vais te masser. 132 00:09:20,030 --> 00:09:21,030 Aaah. 133 00:09:25,231 --> 00:09:26,331 Mmm.. �a fait du bien. 134 00:09:29,032 --> 00:09:30,032 Tu m'aimes? 135 00:09:30,433 --> 00:09:31,433 Plus que �a! 136 00:09:33,434 --> 00:09:34,734 Plus qu'aimer, c'est quoi? 137 00:09:35,035 --> 00:09:36,035 Adorer. 138 00:09:36,836 --> 00:09:39,036 Je ne trouve pas que ce soit plus qu'aimer. 139 00:09:42,037 --> 00:09:44,037 Tu sais, ce que nous a racont� Servier... 140 00:09:44,038 --> 00:09:46,438 ... les patrons qui filent du bl� aux r�sistants... 141 00:09:46,439 --> 00:09:47,439 Oui. 142 00:09:48,440 --> 00:09:54,140 On est en train de r�ussir un fameux coup. On a un infiltr� chez les types qui collectent l'argent. 143 00:09:55,741 --> 00:09:57,441 Galbier. Tu te souviens de Galbier? 144 00:09:58,442 --> 00:09:59,442 Vaguement, oui. 145 00:10:00,343 --> 00:10:03,343 Il est charg� de centraliser le fric, et de faire la compta. 146 00:10:03,844 --> 00:10:07,644 D'ici peu on aura la liste compl�te de tous ceux qui arrosent les r�sistants. 147 00:10:08,045 --> 00:10:10,645 Je peux te dire qu'on va les passer � la moulinette. 148 00:10:12,646 --> 00:10:14,346 Un poil moins fort, Jeannine. Merci. 149 00:10:17,247 --> 00:10:19,647 Au pied de nos remparts, je regarde l'horizon... 150 00:10:21,248 --> 00:10:23,648 Il est plein de barbares hostiles � nos maisons. 151 00:10:26,649 --> 00:10:28,549 Elle est o�! On avait dit 1/2 heure. 152 00:10:28,650 --> 00:10:29,650 Je vais la chercher. 153 00:10:29,651 --> 00:10:31,351 Je crois qu'ils sont partis vers la for�t. 154 00:10:33,352 --> 00:10:34,952 Arr�tez-vous plus au milieu. 155 00:11:59,953 --> 00:12:01,553 Au fait... puisque tu ne poses pas la question... 156 00:12:04,054 --> 00:12:06,154 Gustave est ... en s�curit� avec Hortense. 157 00:12:07,955 --> 00:12:08,955 Comment il va? 158 00:12:11,756 --> 00:12:12,756 Il allait bien. 159 00:12:15,757 --> 00:12:17,657 Enfin... avant l'arrestation de Sarah. 160 00:12:23,058 --> 00:12:24,558 Il demande de mes nouvelles? 161 00:12:26,559 --> 00:12:27,959 Pas depuis l'ann�e derni�re. 162 00:12:30,860 --> 00:12:32,960 Il ne t'a pas vu depuis deux ans, tu sais. 163 00:12:37,961 --> 00:12:42,661 Quand je pense que tu as v�cu un mois � 10km de lui sans t�l�phoner, sans passer le voir... 164 00:12:46,062 --> 00:12:47,062 Tu es terrible. 165 00:12:51,663 --> 00:12:54,263 On est tous les deux �corch�s, lamin�s, fatigu�s,... 166 00:12:56,164 --> 00:12:58,164 Pas loin du peloton, de la guillotine... 167 00:12:58,165 --> 00:13:01,565 ... et tu trouve encore le moyen de me donner des cours de paternit�. 168 00:13:01,966 --> 00:13:03,666 Oh, je ne te donne pas des cours... 169 00:13:04,767 --> 00:13:07,067 Alors que franchement, t'es pas en position... 170 00:13:09,768 --> 00:13:10,768 Pourquoi tu dis �a? 171 00:13:13,169 --> 00:13:14,169 Alberto Rodriguez... 172 00:13:15,770 --> 00:13:17,270 ... un r�publicain espagnol... 173 00:13:17,471 --> 00:13:18,771 ... il m'a tout racont�... 174 00:13:20,572 --> 00:13:23,272 ... comment tu lui as menti, les yeux dans les yeux... 175 00:13:23,273 --> 00:13:25,173 ... en lui disant que tu n'�tais pas au courant. 176 00:13:26,574 --> 00:13:30,574 Comment ta femme et Marchetti ont mont� une fausse accusation pour l'�loigner... 177 00:13:34,275 --> 00:13:40,075 Il n'aurait pas pu �lever Te Quiero. 178 00:13:41,276 --> 00:13:42,276 La belle affaire. 179 00:13:45,077 --> 00:13:46,377 C'est �a ta justification! 180 00:13:50,978 --> 00:13:53,478 Apr�s la guerre, si... par miracle on s'en sort... 181 00:13:54,079 --> 00:13:55,079 ... j'irai le voir.. 182 00:13:56,880 --> 00:13:58,380 ... on trouvera une solution. 183 00:14:00,881 --> 00:14:01,981 Il a �t� fusill� hier. 184 00:14:22,982 --> 00:14:23,982 Daniel Larcher! 185 00:14:25,983 --> 00:14:26,983 Oui. 186 00:14:27,484 --> 00:14:28,484 Interrogatoire. 187 00:14:31,185 --> 00:14:32,185 Courage. 188 00:14:58,186 --> 00:14:59,186 Bonjour. Bonjour. 189 00:14:59,187 --> 00:15:01,387 Je cherche Martin. Est-ce qu'il est l�? 190 00:15:02,688 --> 00:15:03,688 Martin. 191 00:15:07,589 --> 00:15:08,589 Martin? Peut-�tre. 192 00:15:10,090 --> 00:15:11,790 Je... je viens de la part de Raymond. 193 00:15:11,791 --> 00:15:13,191 Je ne connais pas de Raymond. 194 00:15:14,592 --> 00:15:16,392 Raymond Schwartz. Ca ne me dit rien. 195 00:15:17,293 --> 00:15:18,293 La scierie Schwartz. 196 00:15:18,294 --> 00:15:19,594 Vous ne connaissez pas? 197 00:15:19,595 --> 00:15:20,595 Non. 198 00:15:20,596 --> 00:15:22,096 Je suis d�sol�. J'ai du travail. 199 00:15:24,397 --> 00:15:26,597 J'ai un message urgent � lui faire passer. 200 00:15:26,598 --> 00:15:29,198 Je vous dis que j'ai du travail et je ne connais pas ce monsieur. 201 00:15:29,199 --> 00:15:32,699 Il m'a dit de vous contacter en cas d'urgence et l� c'est une question de vie ou de mort. 202 00:15:32,700 --> 00:15:33,700 Allez-vous en. 203 00:15:33,701 --> 00:15:36,401 Ecoutez. J'ai pris de gros risques en venant ici. 204 00:15:37,402 --> 00:15:40,102 Allez-vous en madame. Pour vous... et pour moi. 205 00:15:40,103 --> 00:15:41,503 Il y a un tra�tre chez vous. 206 00:15:41,504 --> 00:15:46,104 Un rouquin qui s'appelle Galbier qui est en train de compromettre tous les gens qui donnent du fric � la r�sistance. 207 00:15:46,105 --> 00:15:47,205 Comment le savez-vous? 208 00:15:47,206 --> 00:15:48,706 Je suis la femme de Philippe Chassagne... 209 00:15:51,507 --> 00:15:53,207 Galbier... Vous vous souviendrez? 210 00:15:56,008 --> 00:15:58,208 Vous devez �tre comme des soldats de plomb. 211 00:15:58,209 --> 00:16:00,509 En mouvement. En plomb ou en mouvement? Les deux. 212 00:16:01,310 --> 00:16:02,510 Allez, vous �tes pr�ts? 213 00:16:04,111 --> 00:16:05,911 Un, deux, un, deux. Venez vers moi. 214 00:16:07,712 --> 00:16:09,812 Un, deux, un, deux, un, deux, un, deux... 215 00:16:09,813 --> 00:16:12,413 Attention, demi-tour.. droite et vous repartez. 216 00:16:14,614 --> 00:16:15,714 Voil�. Jusqu'au fond. 217 00:16:15,715 --> 00:16:17,515 Arr�te de lire, toi. Fais la sentinelle. 218 00:16:18,416 --> 00:16:19,416 C'est bien. 219 00:16:20,717 --> 00:16:21,717 Elle est o�, Marie? 220 00:16:22,418 --> 00:16:23,418 J'en sais rien. 221 00:16:23,419 --> 00:16:25,219 Je croyais que tu �tais parti la chercher. 222 00:16:25,220 --> 00:16:26,220 Et bien je l'ai pas trouv�e. 223 00:16:26,221 --> 00:16:27,721 Et qu'est-ce que t'as, toi, maintenant? 224 00:16:27,722 --> 00:16:28,722 Rien. 225 00:16:28,723 --> 00:16:30,823 Tu deviens aussi chiant qu'un vrai com�dien. 226 00:16:30,824 --> 00:16:31,824 Je te dis qu'il n'y a rien. 227 00:16:31,825 --> 00:16:33,425 Je commence � te connaitre. Je vois bien que tu fais la t�te. 228 00:16:33,426 --> 00:16:35,426 H� bien quand je fais la t�te, il faut me foutre la paix. 229 00:16:36,527 --> 00:16:37,627 C'est bien, les gars. 230 00:16:40,428 --> 00:16:41,428 C'est pas trop t�t! 231 00:16:42,029 --> 00:16:43,029 1/2 heure! 232 00:16:43,030 --> 00:16:45,430 On avait des choses � voir avec Schwartz. Des choses importantes. 233 00:16:46,231 --> 00:16:47,231 D�sol�e. 234 00:16:47,632 --> 00:16:48,832 Bon, allez. On reprend. 235 00:16:49,633 --> 00:16:50,633 Antoine. 236 00:16:50,634 --> 00:16:51,634 A ta place. 237 00:17:01,635 --> 00:17:02,635 D�sol�e. 238 00:17:02,636 --> 00:17:04,236 Monsieur fait la gueule. Bin �a lui passera. 239 00:17:05,237 --> 00:17:06,537 Sentinelles!... Allez-y. 240 00:17:12,338 --> 00:17:13,338 Demi-tour. 241 00:17:13,339 --> 00:17:14,839 C'est bon. Repartez ensemble. 242 00:17:20,840 --> 00:17:22,440 Qu'est-ce qu'il y a maintenant? 243 00:17:23,641 --> 00:17:24,641 J'ai une id�e. 244 00:17:28,642 --> 00:17:33,542 A mon commandement... En avant... Marche! 245 00:17:36,743 --> 00:17:37,743 Halte! 246 00:17:37,744 --> 00:17:39,444 Demi-tour... Droite! 247 00:17:40,445 --> 00:17:42,345 En avant... Marche. 248 00:17:45,146 --> 00:17:46,146 Halte! 249 00:17:46,547 --> 00:17:48,047 Demi-tour... Droite! 250 00:17:49,048 --> 00:17:50,048 Arme au pied. 251 00:17:53,749 --> 00:17:54,749 Tu joues � quoi, l�? 252 00:17:54,750 --> 00:17:55,950 C'est �a qu'il faut faire! 253 00:17:56,351 --> 00:17:57,351 Ca quoi? 254 00:17:58,252 --> 00:17:59,852 Pour le 11 novembre. Un d�fil�. 255 00:18:00,453 --> 00:18:01,453 Un vrai d�fil�. 256 00:18:01,754 --> 00:18:03,154 Dans les rues de Villeneuve. 257 00:18:03,155 --> 00:18:04,155 Quoi? 258 00:18:04,155 --> 00:18:05,755 On a les gars, et les fusils. 259 00:18:07,756 --> 00:18:12,956 On trouve des uniformes, on trouve des camions, on s'organise un peu... enfin beaucoup... 260 00:18:13,457 --> 00:18:14,457 ... et on d�file. 261 00:18:15,458 --> 00:18:18,058 Dans la grand rue... la t�te haute ... 262 00:18:18,059 --> 00:18:22,859 .. en chantant la Marseillaise ... et on d�pose une gerbe de fleurs au monument aux morts. 263 00:18:23,160 --> 00:18:24,160 Et les allemands? 264 00:18:24,161 --> 00:18:25,161 Il faut trouver un moyen de les attirer ailleurs. 265 00:18:25,162 --> 00:18:26,162 Les flics fran�ais? 266 00:18:26,163 --> 00:18:28,563 Ca? Je crois qu'on arrivera � les neutraliser. 267 00:18:28,564 --> 00:18:29,864 Avec une baguette magique. 268 00:18:31,265 --> 00:18:32,565 Non. Avec votre copain. 269 00:18:33,066 --> 00:18:34,066 Jean-Louis le catho. 270 00:18:34,067 --> 00:18:35,667 C'est un flic de Villeneuve. Il nous aidera. 271 00:18:35,668 --> 00:18:38,968 Je n'ai jamais rien entendu d'aussi ridicule et d'aussi infantile. 272 00:18:39,969 --> 00:18:41,769 Les uniformes? On en trouvera. 273 00:18:41,770 --> 00:18:44,370 ...ou on les fabriquera... On a bien fait des fusils! 274 00:18:45,171 --> 00:18:46,871 On a des gars entrain�s pour d�filer. 275 00:18:46,872 --> 00:18:48,772 On a les camions de Raymond pour les transporter. 276 00:18:48,773 --> 00:18:52,473 Et surtout, nom de dieu, on a envie de montrer qu'on est des r�fractaires... 277 00:18:53,474 --> 00:18:56,274 ... ayant choisi la France Libre. Libre, bordel... 278 00:18:57,275 --> 00:19:01,675 Libre... de d�filer le 11 novembre pour f�ter la victoire d'hier et la victoire de demain. 279 00:19:02,676 --> 00:19:04,676 Libres de montrer qu'on est des hommes... 280 00:19:06,377 --> 00:19:07,977 ... des soldats... des fran�ais. 281 00:19:11,078 --> 00:19:12,078 Imaginez... 282 00:19:13,079 --> 00:19:14,579 ... les gens de Villeneuve... 283 00:19:14,680 --> 00:19:16,880 ... vos parents... 284 00:19:18,381 --> 00:19:19,981 .. vos fr�res, vos soeurs... 285 00:19:20,382 --> 00:19:22,282 ... qui nous voient d�filer en rangs. 286 00:19:25,183 --> 00:19:26,183 L'arm�e du maquis! 287 00:19:27,484 --> 00:19:30,084 ... qu'ils nous entendent chanter la Marseillaise.. 288 00:19:30,085 --> 00:19:32,485 L�, je peux vous dire qu'ils comprendront que la lib�ration est en marche. 289 00:19:32,486 --> 00:19:36,086 Pas question que les mouvements unis de r�sistance s'associent � cette pitrerie. 290 00:19:36,087 --> 00:19:37,387 Je m'en fiche! On fera sans vous. 291 00:19:38,088 --> 00:19:40,288 Enfin, dis-lui, toi, que c'est de la folie. 292 00:19:41,689 --> 00:19:42,689 C'est de la folie. 293 00:19:44,690 --> 00:19:46,790 Mais, putain, �a aurait une sacr�e gueule. 294 00:19:47,891 --> 00:19:48,891 C'est infaisable. 295 00:19:48,892 --> 00:19:50,992 Difficile, mais pas infaisable. Anselme! 296 00:19:51,993 --> 00:19:53,393 Pas infaisable. Il a raison. 297 00:19:53,394 --> 00:19:55,894 Il faut montrer � tout le monde qu'on est des soldats,; pas des terroristes. 298 00:19:55,895 --> 00:19:58,295 Tu imagines la r�pression apr�s, si on fait une chose pareille? 299 00:19:58,296 --> 00:20:00,296 T'imagine? J'imagine aussi l'impact! 300 00:20:00,297 --> 00:20:01,897 ... si on fait une chose pareille. 301 00:20:01,898 --> 00:20:03,498 Ca se saura dans tout le pays. 302 00:20:03,899 --> 00:20:05,199 Et m�me au-del� du pays. 303 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 J'en suis. 304 00:20:09,201 --> 00:20:10,201 Alors? 305 00:20:10,202 --> 00:20:13,402 Les mouvements unis de r�sistance sont-ils convaincus? Non. 306 00:20:13,403 --> 00:20:16,703 Je trouve �a irresponsable, inutile. Je ferai tout ce que je pourrai pour m'y opposer. 307 00:20:16,704 --> 00:20:18,104 Ca risque de ne pas suffire. 308 00:20:22,505 --> 00:20:23,505 Et la pi�ce? 309 00:20:25,506 --> 00:20:27,706 On ne peut pas faire la pi�ce et le d�fil�. 310 00:20:28,707 --> 00:20:29,707 La pi�ce? 311 00:20:30,508 --> 00:20:32,508 Tu la joueras pour f�ter la lib�ration. 312 00:20:43,809 --> 00:20:45,109 (aspiration tr�s bruyante) 313 00:21:02,110 --> 00:21:05,210 Tu peux essayer de faire moins de bruit en mangeant ta soupe? 314 00:21:05,811 --> 00:21:07,111 Ca vous d�range, le bruit? 315 00:21:08,412 --> 00:21:09,412 Ca d�pend du bruit. 316 00:21:12,913 --> 00:21:16,613 J'aime bien la musique. J'aime bien... le bruit de la pluie sur les toits... 317 00:21:17,914 --> 00:21:20,414 ...mais je n'aime pas t'entendre aspirer la soupe. 318 00:21:20,415 --> 00:21:24,315 Avec mes parents, quand on �tait tous les trois on faisait toujours du bruit en mangeant de la soupe. 319 00:21:24,716 --> 00:21:26,016 ... �a faisait rire maman. 320 00:21:29,517 --> 00:21:32,217 Gustave, essaye de faire moins de bruit s'il te pla�t. 321 00:21:32,218 --> 00:21:33,218 Oui, tata. 322 00:21:40,219 --> 00:21:41,819 Mon p�re, vous savez o� il est? 323 00:21:45,820 --> 00:21:46,820 Oui. En prison. 324 00:21:47,121 --> 00:21:48,721 Il a fait quelque chose de mal? 325 00:21:48,822 --> 00:21:49,822 Gustave, arr�te. 326 00:21:51,023 --> 00:21:52,023 Non, non. Pourquoi? 327 00:21:56,024 --> 00:21:57,424 C'est la guerre, Gustave... 328 00:21:58,425 --> 00:22:00,125 ... il n'y a pas de bien ou de mal. 329 00:22:00,126 --> 00:22:01,826 Il y a des gens qui se battent. 330 00:22:03,727 --> 00:22:05,427 ... et ton p�re se bat contre nous. 331 00:22:06,828 --> 00:22:07,828 Il tue nos soldats. 332 00:22:08,429 --> 00:22:09,729 ...alors on l'a arr�t�. 333 00:22:10,830 --> 00:22:11,930 Et vous allez le tuer? 334 00:22:11,931 --> 00:22:13,431 Tu n'as pas � r�pondre � �a. 335 00:22:13,432 --> 00:22:15,432 Ton p�re est un combattant comme moi... 336 00:22:16,433 --> 00:22:18,133 ... il se bat pour ses id�es. 337 00:22:21,334 --> 00:22:22,534 Je le respecte vraiment. 338 00:22:23,435 --> 00:22:25,435 Ca ne me dit pas si vous allez le tuer. 339 00:23:14,036 --> 00:23:17,736 (bruits de ferraille) Euhhh! Euhhh! 340 00:23:18,637 --> 00:23:19,637 J'ai pas parl�! 341 00:23:22,138 --> 00:23:25,338 J'ai pas parl�!... Mais ils savent que je sais o� est le maquis. 342 00:23:29,339 --> 00:23:30,839 Il y a une esp�ce de brute... 343 00:23:32,140 --> 00:23:33,940 ... Schneider... un type du S.D. ... 344 00:23:35,741 --> 00:23:36,741 Oui, je connais. 345 00:23:43,842 --> 00:23:44,842 Marcel... 346 00:23:48,843 --> 00:23:50,643 ... il faut m'aider � mourir, Marcel. 347 00:23:52,744 --> 00:23:53,744 Je ne peux pas. 348 00:23:56,745 --> 00:23:57,745 Je ne peux pas. 349 00:23:59,746 --> 00:24:01,546 Tu le ferais, si je te le demandais? 350 00:24:10,547 --> 00:24:11,547 (sanglot) 351 00:24:13,548 --> 00:24:14,648 C'est in-fai-sa-ble! 352 00:24:15,249 --> 00:24:16,449 Laisse-le aller au bout. 353 00:24:16,450 --> 00:24:19,150 Imaginez que les boches soient inform�s le 11 novembre vers midi... 354 00:24:19,151 --> 00:24:21,351 ... que le commissariat de Moissay et la caserne allemande sont attaqu�s. 355 00:24:21,352 --> 00:24:23,352 On t'a d�j� dit qu'on ne voulait pas d'attaque de ce genre. 356 00:24:23,353 --> 00:24:24,553 Je ne vous ai pas dit qu'on attaquait... 357 00:24:24,554 --> 00:24:27,854 ... je vous ai dit que les boches �taient inform�s qu'on attaquait. 358 00:24:27,855 --> 00:24:28,955 Tu vas enfumer les boches! 359 00:24:29,556 --> 00:24:30,556 Comment? 360 00:24:31,857 --> 00:24:35,057 Allo,... la Kommandantur? Commissaire Bertrand � l'appareil... 361 00:24:35,058 --> 00:24:38,158 ... les r�sistants nous attaquent. Ils sont des dizaines... on a des bless�s... 362 00:24:38,159 --> 00:24:41,959 Ils attaquent votre caserne aussi. On entend des coups de feu. Venez vite! Venez vite. 363 00:24:45,360 --> 00:24:46,360 Il est bon! 364 00:24:47,361 --> 00:24:52,761 Bon. Mais enfin, le boche il raccroche, il t�l�phone � Moissay pour v�rifier. Fin de la r�cr�. 365 00:24:52,762 --> 00:24:55,962 Non, parce que juste avant on aura coup� les lignes t�l�phoniques entre Villeneuve et Moissay. 366 00:24:55,963 --> 00:25:00,563 Couper les lignes... Il y a quatre c�bles � couper et je sais exactement par o� ils passent 367 00:25:00,964 --> 00:25:01,964 Par quel miracle? 368 00:25:01,965 --> 00:25:04,765 C'est la scierie Schwartz qui fabrique les poteaux t�l�phoniques du secteur. 369 00:25:04,766 --> 00:25:07,466 Je connais mieux le plan des lignes qu'un employ� des PTT. 370 00:25:07,867 --> 00:25:09,067 Vive la collaboration. 371 00:25:09,068 --> 00:25:12,568 Quatre gars bien d�gourdis et des bonnes scies et Villeneuve est coup� de Moissay. 372 00:25:12,969 --> 00:25:17,469 Ils appellent Moissay. Ca ne r�pond pas. Ils pensent que Moissay est bel et bien attaqu�. 373 00:25:18,970 --> 00:25:20,670 Non, mais attend. Ca ne marche pas. 374 00:25:21,071 --> 00:25:22,771 Ton coup de fil, tu le passes d'o�? 375 00:25:23,772 --> 00:25:25,372 J'sais pas. De n'importe o�! 376 00:25:25,373 --> 00:25:28,973 Ah non! Si tu appelles en manuel, l'op�ratrice va dire � la Kommandantur d'o� tu appelles. 377 00:25:29,274 --> 00:25:30,974 Bin il faut appeler en automatique. 378 00:25:31,875 --> 00:25:33,075 T'en as de bonnes, toi! 379 00:25:33,076 --> 00:25:36,576 L'automatique il n'y a que les boches, le commissariat et la pr�fecture qui l'ont. 380 00:25:37,177 --> 00:25:40,077 Bin alors, il faut appeler du commissariat de Villeneuve. 381 00:25:41,078 --> 00:25:42,878 Le commissariat de Villeneuve... 382 00:25:42,879 --> 00:25:45,579 Vous n'�tes pas rest� en contact avec un gars qui pourrait donner un coup de mains au commissariat? 383 00:25:48,280 --> 00:25:49,280 Peut-�tre un... oui. 384 00:25:50,981 --> 00:25:51,981 Bon. 385 00:25:51,982 --> 00:25:53,982 Admettons que tu trouves des uniformes... 386 00:25:53,983 --> 00:25:56,383 ... des camions et assez de malades mentaux pour te suivre... 387 00:25:56,384 --> 00:25:57,384 Il y a lui, d�j�. 388 00:25:57,385 --> 00:25:59,485 A onze heure, disons, tu coupes les lignes... 389 00:25:59,486 --> 00:26:01,986 ... � onze heure et demie, le type appelle au secours... 390 00:26:01,987 --> 00:26:03,687 ... les boches y croient et filent � Moissay. 391 00:26:03,688 --> 00:26:05,388 Mais ils vont laisser des types ici. Combien? 392 00:26:07,889 --> 00:26:11,389 Je ne sais pas. Ils sont 30 � la caserne. Disons au moins 5 o� 6. 393 00:26:11,790 --> 00:26:12,790 Des troufions. 394 00:26:13,191 --> 00:26:16,591 Oui. Les officiers... s'ils y croient... ils iront � Moissay. 395 00:26:17,092 --> 00:26:18,992 Bin, alors... il est o�, le probl�me? 396 00:26:18,993 --> 00:26:22,893 Vos 5 ou 6 troufions quand ils vont voir 100 r�sistants arm�s qui d�barquent... 397 00:26:22,894 --> 00:26:24,994 ... ils vont se tirer ou se planquer sous le lit, je peux vous dire. 398 00:26:30,995 --> 00:26:36,495 Oui... mais non. Avant de se planquer sous les lits, ils vont appeler leurs officiers par radio... 399 00:26:36,496 --> 00:26:37,596 On aura coup� les lignes. 400 00:26:38,097 --> 00:26:39,697 Le t�l�phone, mais pas la radio. 401 00:26:39,698 --> 00:26:42,798 D�s qu'on va commencer � faire du bruit, ils vont appeler la cavalerie. 402 00:26:42,799 --> 00:26:45,399 Et l�, on devra d�crocher imm�diatement ou on est fait comme des rats. 403 00:26:46,000 --> 00:26:47,500 On arrive et on repart, quoi. 404 00:26:51,901 --> 00:26:53,501 D�sol�, petit. J'ai failli te croire. 405 00:26:55,802 --> 00:26:56,802 Attendez... 406 00:27:00,003 --> 00:27:02,103 Il est o�, le centre radio de Villeneuve? 407 00:27:03,104 --> 00:27:04,104 Bin, � l'�cole. 408 00:27:04,305 --> 00:27:05,305 Pourquoi? 409 00:27:05,306 --> 00:27:07,806 Mais j'ai jamais entendu parler du central radio, moi. 410 00:27:07,807 --> 00:27:09,107 Et bien apparemment, il est � l'�cole. 411 00:27:09,108 --> 00:27:10,408 Mais c'est grand l'�cole. 412 00:27:10,409 --> 00:27:11,909 ... surtout c�t� allemand. 413 00:27:11,910 --> 00:27:13,610 Et on n'est pas cens� y aller, hein. 414 00:27:13,611 --> 00:27:15,511 B�riot m'a dit qu'il y allait r�guli�rement. 415 00:27:15,512 --> 00:27:16,512 Il est � Lyon, B�riot. 416 00:27:16,513 --> 00:27:17,713 .. sinon, c'est lui qui serait venu. 417 00:27:17,714 --> 00:27:18,714 Il rentre quand? 418 00:27:19,315 --> 00:27:20,315 Mais je ne sais pas. 419 00:27:21,116 --> 00:27:22,116 Dans deux jours? 420 00:27:24,717 --> 00:27:27,017 La femme de B�riot elle est l�, en ce moment? 421 00:27:28,218 --> 00:27:29,218 Oui. 422 00:27:29,219 --> 00:27:31,219 Mais elle aussi, elle y va, du c�t� allemand. 423 00:27:31,220 --> 00:27:33,120 Elle saurait o� il est, le local radio. 424 00:27:34,521 --> 00:27:36,021 Peut-�tre, mais... Mais quoi? 425 00:27:39,722 --> 00:27:40,722 On ne s'entend pas. 426 00:27:40,923 --> 00:27:41,923 D�brouillez-vous! 427 00:27:41,924 --> 00:27:44,224 Mais, franchement, il vaudrait mieux trouver une autre solution. 428 00:27:44,225 --> 00:27:48,225 Ecoutez, le 11 novembre vers midi, on va faire une action sp�ciale � Villeneuve... 429 00:27:48,726 --> 00:27:49,726 ... un truc �norme. 430 00:27:49,727 --> 00:27:52,527 Mais on va tous risquer notre peau. On peut compter sur vous, oui ou non? 431 00:27:52,528 --> 00:27:55,228 Mais �videmment! On d�pend enti�rement du fait que vous trouviez ce local radio... 432 00:27:55,229 --> 00:27:56,729 Et que vous le sabotiez, un peu avant midi. 433 00:27:56,730 --> 00:27:59,630 Mais c'est plein d'allemands l�-bas. Comment voulez-vous qu'on y arrive? 434 00:27:59,631 --> 00:28:01,331 Normalement, des boches, il n'y en aura plus beaucoup. 435 00:28:01,332 --> 00:28:02,532 Ils seront occup�s ailleurs. 436 00:28:03,533 --> 00:28:04,633 Et si on n'y arrive pas? 437 00:28:04,634 --> 00:28:06,834 On attendra un signal comme quoi vous y �tes arriv�es. 438 00:28:10,935 --> 00:28:11,935 Je vais rentrer. 439 00:28:13,936 --> 00:28:14,936 Ah bon. 440 00:28:18,337 --> 00:28:20,537 On ne va pas faire l'amour ici, quand m�me! 441 00:28:22,538 --> 00:28:24,538 Et pourquoi pas? Les enfants dorment. 442 00:28:25,639 --> 00:28:26,939 Qu'est-ce que tu en sais? 443 00:28:28,540 --> 00:28:32,640 Te Quiero, il s'endort comme une masse pour 12 heures et Gustave, sa chambre est loin. 444 00:28:35,241 --> 00:28:36,341 Et si ton mari rentre? 445 00:28:37,842 --> 00:28:39,442 T'as peur de lui, maintenant? 446 00:28:43,143 --> 00:28:46,243 Peur! Hannn! Mais je n'aimereais pas qu'il rentre, quand m�me. 447 00:28:48,844 --> 00:28:51,044 Apr�s tout on... on est chez lui, ici, non? 448 00:28:52,745 --> 00:28:54,445 T'es quand m�me un curieux m�lange. 449 00:28:54,946 --> 00:28:58,446 Tu ne suis aucune r�gle et voil� que soudainement appara�t une limite? 450 00:29:00,247 --> 00:29:03,847 C'est parce que depuis... quelques temps, je vois la mort de plus pr�s. 451 00:29:06,348 --> 00:29:07,948 La mort est une limite, tu sais. 452 00:29:10,649 --> 00:29:12,149 T'es joyeux, comme compagnon! 453 00:29:14,750 --> 00:29:16,450 Ce n'est pas moi, c'est l'�poque. 454 00:29:21,451 --> 00:29:23,051 Peut-�tre c'est la morphine... 455 00:29:27,252 --> 00:29:28,852 D'ailleurs, je vais en prendre. 456 00:29:32,153 --> 00:29:33,153 ... et je reviens. 457 00:30:19,654 --> 00:30:20,954 Qu'est-ce que tu attends? 458 00:30:27,055 --> 00:30:28,255 (sonnerie de t�l�phone) 459 00:30:40,556 --> 00:30:41,556 Oui, allo 460 00:30:42,957 --> 00:30:43,957 Ah, Ludwig! 461 00:30:45,958 --> 00:30:46,958 Was? 462 00:30:47,459 --> 00:30:48,459 Ich come. 463 00:30:58,960 --> 00:31:01,760 Je crois que tu as laiss� passer l'occasion, Gustave. 464 00:31:04,561 --> 00:31:06,661 Tu dois apprendre � saisir les occasions. 465 00:31:13,062 --> 00:31:14,062 Hortense! 466 00:31:15,263 --> 00:31:16,863 J'ai des nouvelles de ton mari. 467 00:31:16,864 --> 00:31:17,964 Et elles ne sont pas bonnes. 468 00:31:21,965 --> 00:31:22,965 Tu manges quoi? 469 00:31:24,566 --> 00:31:25,866 De la pur�e de ch�taignes. 470 00:31:27,167 --> 00:31:28,167 Pas mal. 471 00:31:28,168 --> 00:31:29,868 Antoine nous a vu tout � l'heure 472 00:31:29,869 --> 00:31:32,269 R�sultat, il est en train de faire une belle connerie. 473 00:31:34,270 --> 00:31:35,270 Le d�fil�. 474 00:31:36,271 --> 00:31:37,571 Je trouve �a marrant, moi. 475 00:31:38,372 --> 00:31:39,972 Si �a rate, ce sera un massacre. 476 00:31:39,973 --> 00:31:43,573 Si �a r�ussi, les boches feront un carton dans la population. Tu trouves �a vraiment marrant. 477 00:31:45,174 --> 00:31:46,174 Ouais! 478 00:31:46,575 --> 00:31:47,875 C'est pas un jeu, tu sais. 479 00:31:48,776 --> 00:31:50,376 Bin, toi, tu as jou� avec lui... 480 00:31:51,177 --> 00:31:53,077 ... lui, il joue avec ses petits STO. 481 00:31:55,078 --> 00:31:56,978 et puis nous, on fait joujou tous les deux 482 00:32:00,279 --> 00:32:01,279 Tu m'�nerves. 483 00:32:02,280 --> 00:32:03,380 Toi aussi tu m'enerves. 484 00:32:07,781 --> 00:32:08,781 Je te d�teste. 485 00:32:16,182 --> 00:32:18,282 Sans tes camions, il ne peut pas le faire. 486 00:32:18,883 --> 00:32:19,883 Je sais. 487 00:32:20,884 --> 00:32:22,284 Alors, tu vas les lui filer? 488 00:32:22,585 --> 00:32:23,585 Oui. 489 00:32:23,686 --> 00:32:24,686 Pourquoi? 490 00:32:27,887 --> 00:32:28,887 C'est marrant. 491 00:32:35,488 --> 00:32:38,988 Une, deux, une, deux, une, deux, une, deux, ... 492 00:32:39,189 --> 00:32:40,189 Stop! 493 00:32:41,490 --> 00:32:42,590 Vous �tes pas ensemble! 494 00:32:42,691 --> 00:32:43,691 C'est pas facile. 495 00:32:43,692 --> 00:32:45,492 Tout � l'heure � la r�pet, vous �tiez ensemble! 496 00:32:45,493 --> 00:32:46,993 On �tait par rang�es de deux. 497 00:32:46,994 --> 00:32:48,494 Et la pi�ce c'est pas pareil. L� c'est pour de vrai. 498 00:32:48,495 --> 00:32:50,695 Il faudrait mettre les petits devant et les grands derri�re. 499 00:32:50,696 --> 00:32:54,296 Chacun se r�gle sur le pas de celui qui est devant... Je ne sais pas... 500 00:32:56,597 --> 00:32:57,897 On va essayer en marchant. 501 00:32:58,698 --> 00:33:01,898 Oh tiens, passe moi le fusil Allez, d�p�che-toi avec le fusil.. 502 00:33:06,899 --> 00:33:11,599 Arm�e du maquis en avant. Une, deux, une, deux, une, deux, une, deux, une... Stop! 503 00:33:12,600 --> 00:33:16,000 Oh, oh, oh, oh vous refaites comme � la r�pet, c'est pas compliqu�! 504 00:33:16,501 --> 00:33:17,501 Si c'est compliqu�. 505 00:33:18,702 --> 00:33:20,702 Il faudrait p't-�tre demander � Claude. 506 00:33:20,903 --> 00:33:21,903 D�merde-toi! 507 00:33:22,904 --> 00:33:24,904 Ecoute.. je suis d�sol� pour la pi�ce... 508 00:33:24,205 --> 00:33:27,305 ... mais... mais la pi�ce, tu pourras la jouer plus tard, non? 509 00:33:27,306 --> 00:33:28,906 T'as une fa�on de manipuler les gens, c'est terrible. 510 00:33:28,907 --> 00:33:29,907 Mais pas du tout. 511 00:33:29,907 --> 00:33:34,207 Attends, d'abord tu veux jouer, pour marivauder avec Marie fouttant en l'air tout le travail de Thierry et Charles... 512 00:33:34,208 --> 00:33:35,208 T'�tais pas oblig� d'accepter.... 513 00:33:35,409 --> 00:33:36,809 T'�tais bon. J'y peux rien. 514 00:33:36,910 --> 00:33:37,910 Et elle aussi. 515 00:33:37,911 --> 00:33:43,311 Et puis soudain, �a te prends comme une envie de pisser tu rechanges d'avis et tu reviens avec ton id�e foireuse de d�fil�, l�. 516 00:33:43,612 --> 00:33:44,612 C'est pas foireux. 517 00:33:44,613 --> 00:33:46,513 Tu traites les gens comme des pions, Antoine. 518 00:33:48,314 --> 00:33:51,014 C'est pas ce que tu fais, quand tu les mets en sc�ne? 519 00:33:51,015 --> 00:33:58,815 Quand on met en sc�ne, on n'est pas dans la vie, bordel! Sur sc�ne on peut traiter les acteurs comme de la merde, mais apr�s il faut savoir les respecter. 520 00:34:01,216 --> 00:34:02,216 Ecoute... 521 00:34:05,317 --> 00:34:07,617 Ce d�fil� c'est... c'est comme une pi�ce... 522 00:34:07,618 --> 00:34:10,818 ... mlais qu'on va jouer devant tous les habitants de Villeneuve. 523 00:34:13,019 --> 00:34:14,019 C'est un spectacle. 524 00:34:14,020 --> 00:34:15,820 ... dont ils se souviendront toute leur vie. 525 00:34:16,821 --> 00:34:20,921 Un spectacle qui va peut-�tre changer toute la face de la r�sistance dans le Jura. 526 00:34:21,422 --> 00:34:23,422 Ca, c'est un sacr� d�fi, pour toi, non? 527 00:34:23,423 --> 00:34:24,923 C'est les remparts que je voulais jouer, moi! 528 00:34:24,924 --> 00:34:26,924 Pas faire un d�fil� militaire � la con. 529 00:34:26,925 --> 00:34:30,425 Mais, pourquoi tu pr�f�res faire une pi�ce � la con plut�t qu'un d�fil� � la con? 530 00:34:31,326 --> 00:34:32,926 Elle ne te plait pas, la pi�ce? 531 00:34:32,927 --> 00:34:35,727 Attends, elle est compl�tement nulle. C'est le Cid sans le talent. 532 00:34:38,728 --> 00:34:40,328 Ca n'a rien � voir avec le Cid. 533 00:34:42,329 --> 00:34:46,429 Aheh... l'amour contre le devoir... en alexandrins... pas fameux, d'ailleurs... 534 00:34:46,430 --> 00:34:49,330 M'�tonne pas qu'il ne l'ai jamais fait jouer ton Bernstein. 535 00:34:50,231 --> 00:34:53,431 Ecoute, des pi�ces, t'en monteras des tonnes apr�s la guerre... 536 00:34:53,432 --> 00:34:55,232 ... et des meilleures que �a. 537 00:34:57,733 --> 00:34:59,933 ... mais, je ne peux pas y arriver sans toi. 538 00:35:00,634 --> 00:35:02,634 J'ai besoin de toi. 539 00:35:04,635 --> 00:35:05,735 Voil�... T'es content? 540 00:35:08,936 --> 00:35:10,036 Oui, je suis content. 541 00:35:11,737 --> 00:35:12,737 Tu vas m'aider. 542 00:35:12,738 --> 00:35:13,838 Oui, je vais t'aider. 543 00:35:19,639 --> 00:35:20,639 Tu nous rejoins. 544 00:35:20,640 --> 00:35:21,640 Oui. 545 00:35:31,040 --> 00:35:32,640 Tu sais, quand tu es parti, en 36... 546 00:35:35,041 --> 00:35:36,041 Et bien quoi? 547 00:35:36,942 --> 00:35:37,942 Papa... 548 00:35:41,443 --> 00:35:44,743 ... il continuait � manger son poulet comme si de rien n'�tait... 549 00:35:47,944 --> 00:35:48,944 Et alors? 550 00:35:50,445 --> 00:35:53,845 ... au bout d'un moment il s'est essuy� les doigts et il m'a dit... 551 00:36:00,846 --> 00:36:03,646 Ton fr�re, c'est un emmerdeur... et une t�te de mule... 552 00:36:06,347 --> 00:36:07,647 ... mais il a du courage. 553 00:36:14,848 --> 00:36:15,948 On a tous du courage. 554 00:36:18,949 --> 00:36:20,749 ... mais pas pour les m�mes choses. 555 00:36:26,150 --> 00:36:27,150 Daniel Larcher! 556 00:36:27,651 --> 00:36:28,651 Debout! 557 00:36:35,252 --> 00:36:37,052 Qu'est-ce que vous venez faire ici? 558 00:36:38,753 --> 00:36:40,853 Aussi curieux que cela puisse para�tre... 559 00:36:42,554 --> 00:36:44,554 (en allemand il demande le formulaire) 560 00:36:48,354 --> 00:36:49,354 ... je vous lib�re. 561 00:37:39,155 --> 00:37:40,355 Je ne vous d�range pas? 562 00:37:41,056 --> 00:37:43,556 Non. C'est vous qui avez peur de d�ranger, maintenant! 563 00:37:45,457 --> 00:37:49,257 Ecoutez, je suis d�sol�e de ce qui s'est pass�. Je ne veux pas parler de �a. 564 00:37:53,058 --> 00:37:54,058 Tr�s bien. 565 00:37:54,959 --> 00:37:57,259 Je ne suis pas venue pour �a, de toute fa�on. 566 00:38:08,560 --> 00:38:11,760 Vous savez que je suis engag�e dans les activit�s de votre mari. 567 00:38:12,261 --> 00:38:13,361 Ca ne me regarde pas. 568 00:38:14,862 --> 00:38:15,862 Si. 569 00:38:18,263 --> 00:38:19,563 J'ai besoin de votre aide. 570 00:38:21,764 --> 00:38:22,764 Pour ces activit�s? 571 00:38:22,765 --> 00:38:25,465 Il n'en est pas question. Lui ne serait pas d'accord. 572 00:38:26,866 --> 00:38:27,866 Qu'en savez-vous? 573 00:38:27,867 --> 00:38:30,767 Demandez-lui quand il reviendra, vous verrez. 574 00:38:32,068 --> 00:38:34,468 J'ai besoin de votre aide avant qu'il ne rentre. 575 00:38:39,969 --> 00:38:41,069 Je ne vous crois pas. 576 00:38:41,070 --> 00:38:43,770 Vous allez parfois dans la caserne allemande? 577 00:38:46,571 --> 00:38:47,571 Oui, �videmment. 578 00:38:47,972 --> 00:38:51,372 Mais enfin moins ces derniers temps. Ils ont renforc� la s�curit�. 579 00:38:51,673 --> 00:38:53,873 Est-ce que vous voyez o� se trouve la radio? 580 00:38:54,874 --> 00:38:55,874 La TSF? 581 00:38:57,175 --> 00:38:58,175 Non. La radio militaire. 582 00:39:01,476 --> 00:39:03,576 Oui. .. Dans l'ancienne salle des cartes. 583 00:39:05,177 --> 00:39:06,977 Vous pensez que je pourrais y aller? 584 00:39:07,378 --> 00:39:10,078 C'est strictement interdit. Et puis c'est ferm� � cl�. 585 00:39:11,979 --> 00:39:12,979 Qui a la cl�? 586 00:39:15,080 --> 00:39:16,080 Un feldwebel. 587 00:39:18,481 --> 00:39:19,481 Vous le connaissez? 588 00:39:22,082 --> 00:39:23,082 Oui. 589 00:39:23,383 --> 00:39:24,383 C'est le grand brun. 590 00:39:24,584 --> 00:39:26,884 ... �tudiant en histoire, po�te � ses heures. 591 00:39:28,285 --> 00:39:29,285 Ah oui. 592 00:39:30,586 --> 00:39:31,686 Il s'appelle Reinhard. 593 00:39:31,687 --> 00:39:32,687 C'est �a? 594 00:39:32,688 --> 00:39:33,688 Oui. 595 00:39:35,489 --> 00:39:36,789 Il a une fianc�e � Dresde. 596 00:39:38,890 --> 00:39:40,690 Vous le connaissez bien, dites-moi. 597 00:39:41,191 --> 00:39:44,691 Si vous voulez tout savoir, je crois qu'il a un petit faible pour moi. 598 00:39:57,992 --> 00:40:00,292 Il faut que je puisse entrer dans cette salle. 599 00:40:05,293 --> 00:40:06,593 Demain, un peu avant midi. 600 00:40:07,994 --> 00:40:09,094 Il le faut, Lucienne. 601 00:40:09,295 --> 00:40:11,495 Si Jules �tait l�, c'est lui qui le ferait. 602 00:40:12,596 --> 00:40:14,296 Il n'est pas l�. On doit le faire. 603 00:40:16,197 --> 00:40:17,197 Pourquoi? 604 00:40:17,198 --> 00:40:22,298 Parce que Jules et moi sommes engag�s avec des gens qui en ont besoin. Et ils n'ont pas demand� �a � la l�g�re, croyez-moi. 605 00:40:25,299 --> 00:40:28,299 Il faut qu'on trouve un moyen de faire venir Reinhard ici... 606 00:40:28,900 --> 00:40:30,800 ... le 11 novembre, un peu avant midi. 607 00:40:30,801 --> 00:40:34,601 Pendant que vous l'occupez... 608 00:40:36,602 --> 00:40:37,902 ... on lui prend la cl�... 609 00:40:39,903 --> 00:40:42,003 ... je vais l�-bas, ... et je reviens... 610 00:40:42,204 --> 00:40:43,204 C'est impossible. 611 00:40:43,905 --> 00:40:45,505 C'est comme le chant, Lucienne. 612 00:40:46,506 --> 00:40:48,206 Il suffit de vraiment vouloir. 613 00:41:29,507 --> 00:41:30,507 Ca se l�ve. 614 00:41:33,508 --> 00:41:36,108 Un, Deux, Trois. Amour sacr� de la patrie... 615 00:41:39,109 --> 00:41:42,009 (le clairon l�che une batterie de canards) 616 00:41:44,010 --> 00:41:46,610 Ne serre pas trop fort, mon ch�ri, tu me fais mal. 617 00:41:47,911 --> 00:41:48,911 Mon papa � moi. 618 00:41:52,112 --> 00:41:53,112 Ton papa, oui. 619 00:42:03,613 --> 00:42:06,513 Je suppose que c'est � toi que je dois ma lib�ration. 620 00:42:09,214 --> 00:42:10,214 A moi et � lui. 621 00:42:12,615 --> 00:42:13,815 O� il est, maintenant? 622 00:42:13,816 --> 00:42:15,616 D'apr�s ce que j'ai vu, il a dormi ici. 623 00:42:15,617 --> 00:42:16,917 Ah! Quelle importance. 624 00:42:17,718 --> 00:42:19,018 Tu sais comment il a fait? 625 00:42:20,719 --> 00:42:23,519 Il t'a d�clar� comme informateur de la police allemande. 626 00:42:25,520 --> 00:42:27,220 Il n'y avait pas d'autre moyen. 627 00:42:30,821 --> 00:42:32,621 Remarque, je ne suis plus � �a pr�s. 628 00:42:34,122 --> 00:42:35,122 T'as eu peur? 629 00:42:37,523 --> 00:42:38,523 Oui. 630 00:42:38,824 --> 00:42:39,824 Et papa? 631 00:42:42,625 --> 00:42:43,625 Il tient le coup. 632 00:42:43,626 --> 00:42:45,126 Pourquoi tu es sorti et pas lui? 633 00:42:45,927 --> 00:42:47,827 C'est un peu compliqu� � t'expliquer. 634 00:42:47,828 --> 00:42:49,128 Ouais, ben c'est d�gueulasse! 635 00:42:50,529 --> 00:42:52,629 Pour ton papa, il y a encore de l'espoir. 636 00:42:59,530 --> 00:43:00,630 Tu ne m'embrasses pas? 637 00:43:02,631 --> 00:43:04,431 J'ai pas envie d'�tre en retard. 638 00:43:08,832 --> 00:43:09,832 Ca lui passera. 639 00:43:11,233 --> 00:43:12,233 Pas s�r. 640 00:43:19,234 --> 00:43:22,234 Si tu as envie qu'il vienne ici, �a m'est compl�tement �gal. 641 00:43:27,235 --> 00:43:29,535 Et puis... je lui dois la vie. Pas vrai? 642 00:43:34,236 --> 00:43:36,836 Je suis heureuse de m'occuper de Te Quiero, tu sais. 643 00:43:39,437 --> 00:43:42,037 Une fois tous les six mois, oui. 644 00:44:06,038 --> 00:44:08,938 (conversations allemandes) 645 00:44:17,939 --> 00:44:20,039 Celle de la radio, c'est celle-l�, devant. 646 00:44:22,540 --> 00:44:24,340 Madame B�riot... il y a un probl�me? 647 00:44:24,541 --> 00:44:27,441 Heu... c'est possible, de parler � Reinhard, deux minutes? 648 00:44:31,742 --> 00:44:32,942 (il appelle en allemand) 649 00:44:33,443 --> 00:44:34,443 Qu'est-ce qu'il dit? 650 00:44:35,444 --> 00:44:38,644 Il dit... "ta ch�rie est l�", je crois, quelque chose comme �a. 651 00:44:38,945 --> 00:44:40,745 C'est plus qu'un petit faible, hein. 652 00:44:41,546 --> 00:44:42,546 Ca va �tre facile. 653 00:44:44,247 --> 00:44:45,647 Bonjour, Marguerite. Bonjour. 654 00:44:47,848 --> 00:44:48,848 Bonjour Reinhard. 655 00:44:50,849 --> 00:44:52,549 Ah, madame B�riot a un probl�me... 656 00:44:53,450 --> 00:44:55,250 Oui, c'est un probl�me de plomberie. 657 00:44:55,251 --> 00:44:56,751 ... mon mari n'est pas l�, en plus. 658 00:44:58,252 --> 00:45:00,052 Je suis pas tr�s fort en plomberie. 659 00:45:02,253 --> 00:45:03,253 Erich est tr�s bon. 660 00:45:03,654 --> 00:45:04,654 Mais non, vous. 661 00:45:04,655 --> 00:45:07,055 ... comme �a, vous nous parlerez de Dresde. 662 00:45:07,756 --> 00:45:09,856 J'ai toujours r�v� moi, d'aller � Dresde. 663 00:45:10,157 --> 00:45:11,157 Ah bon! 664 00:45:13,158 --> 00:45:14,958 Vous voulez que je vienne maintenant? 665 00:45:17,159 --> 00:45:18,459 Non. Demain, � 11h trente. 666 00:45:22,460 --> 00:45:24,760 Demain difficile. Cas sp�cial. 11 novembre ... 667 00:45:24,761 --> 00:45:26,261 ... pas sortir de la caserne. 668 00:45:27,762 --> 00:45:28,762 Ce serait gentil. 669 00:45:29,663 --> 00:45:30,663 Aor�s-demain? 670 00:45:30,664 --> 00:45:32,064 Apr�s-demain, il y a les enfants... 671 00:45:34,065 --> 00:45:35,765 Reinhard, pour me faire plaisir. 672 00:45:41,366 --> 00:45:42,566 Alors l�, c'est la tuile! 673 00:45:42,567 --> 00:45:44,767 C'est pas vous qui lui plaisez, c'est moi! 674 00:45:44,768 --> 00:45:45,868 Qu'est-ce qu'on va faire? 675 00:45:49,869 --> 00:45:51,669 Je ne vois qu'une seule solution. 676 00:45:51,670 --> 00:45:54,970 Demain c'est moi qui le retiens et c'est vous qui allez � la radio. 677 00:45:54,971 --> 00:45:56,571 Vous �tes compl�tement folle! 678 00:45:56,572 --> 00:45:58,172 Je suis incapable de faire �a. 679 00:45:58,173 --> 00:46:01,173 Ecoutez, Lucienne, il faut arr�ter de vous raconter que vous �tes incapable de tout faire. 680 00:46:01,174 --> 00:46:02,174 L�chez-moi. 681 00:46:05,174 --> 00:46:07,774 Je vais le vamper, subtiliser la cl�... 682 00:46:08,775 --> 00:46:09,875 ... et vous la passer. 683 00:46:09,876 --> 00:46:10,876 Discr�tement. 684 00:46:13,477 --> 00:46:15,277 Vous pourrez faire �a avec un homme? 685 00:46:15,978 --> 00:46:16,978 Vraiment trop dr�le! 686 00:46:16,979 --> 00:46:19,379 Pour de faux, je pourrais faire �a avec un l�zard. 687 00:46:20,080 --> 00:46:21,080 Un l�zard? 688 00:46:21,081 --> 00:46:26,281 Ne vous inqui�tez pas. Tout ce que vous auraz � faire c'est de repasser c�t� allemand et d�brancher un fusible. 689 00:46:27,282 --> 00:46:28,682 Oui mais devant un soldat. 690 00:46:28,683 --> 00:46:31,483 D'apr�s ce qu'on m'a dit, il n'y en aura plus beaucoup, des boches. 691 00:46:31,484 --> 00:46:33,184 Ils seront occup�s ailleurs. 692 00:46:33,185 --> 00:46:35,685 Oui, bon mais peut-�tre que Reinhard ne sera pas l�. 693 00:46:35,686 --> 00:46:38,686 S'il est en charge de la radio, je doute qu'il s'en aille. 694 00:46:52,387 --> 00:46:54,487 Il faut qu'on aille chercher les camions. 695 00:46:55,088 --> 00:46:56,088 Antoine? 696 00:46:58,589 --> 00:47:02,289 On m'envoie � Dijon pour coordonner les actions des MURS sur le nord est. 697 00:47:02,290 --> 00:47:03,290 F�licitations. 698 00:47:03,991 --> 00:47:07,591 Sache que...j'ai rendu un rapport pour critiquer violemment ton projet. 699 00:47:07,692 --> 00:47:08,692 F�licitations. 700 00:47:08,693 --> 00:47:11,693 Renonce. C'est un mauvais projet que tu fais pour de mauvaises raisons. 701 00:47:12,194 --> 00:47:13,794 Vous semblez bien s�re de vous. 702 00:47:13,895 --> 00:47:14,895 ... comme toujours. 703 00:47:16,296 --> 00:47:17,496 Tu m'en veux, c'est �a? 704 00:47:18,097 --> 00:47:19,097 Non, pourquoi? 705 00:47:20,298 --> 00:47:21,398 Tu le sais tr�s bien. 706 00:47:21,399 --> 00:47:23,499 Je n'ai aucune raison de vous en vouloir. 707 00:47:23,800 --> 00:47:24,800 Bon voyage � Dijon. 708 00:47:24,801 --> 00:47:27,701 Il faut qu'on y aille. Il faudrait qu'on arrive avant la nuit. 709 00:47:43,402 --> 00:47:45,802 Si tu y vas, je ne te le pardonnerai jamais. 710 00:47:49,703 --> 00:47:51,703 Restez l� tous les trois pour l'instant. 711 00:47:53,804 --> 00:47:55,904 Vous avez raison. Il n'y a pas le gardien. 712 00:47:55,905 --> 00:47:57,605 Il n'y a plus grand chose � voler, de toute fa�on. 713 00:47:59,306 --> 00:48:00,406 Tiens, viens. Par l�. 714 00:48:03,007 --> 00:48:07,207 Ce soir on va prendre les camions, mais... je ne vais pas venir avec vous au d�fil�. 715 00:48:09,108 --> 00:48:10,608 Vous pr�f�rez d�filer � Dijon? 716 00:48:11,609 --> 00:48:13,309 T'es un petit malin, toi, hein? 717 00:48:16,510 --> 00:48:18,810 Je croyais que c'�tait une vieille histoire? 718 00:48:18,811 --> 00:48:22,311 Ecoute, jeune ou vieille, c'est mon histoire de toute fa�on. 719 00:48:28,312 --> 00:48:30,312 Du moment qu'on a les camions, �a me va. 720 00:48:35,013 --> 00:48:36,213 H�... qui �a peut �tre? 721 00:48:38,214 --> 00:48:42,314 Ca ne peut pas �tre le gardien. Il n'oserait pas aller dans le b�timent principal. 722 00:48:42,515 --> 00:48:43,915 C'est peut-�tre des voleurs. 723 00:48:44,116 --> 00:48:46,016 Non. Ce soir, c'est nous, les voleurs. 724 00:48:46,417 --> 00:48:47,417 Viens, on va voir. 725 00:48:54,018 --> 00:48:55,018 Oh, calme-toi. 726 00:48:55,119 --> 00:48:56,119 Je suis calme. 727 00:49:13,020 --> 00:49:14,320 Ca y est. Je l'ai trouv�. 728 00:49:14,321 --> 00:49:18,421 Je ne l'avais jamais vraiment regard� mon acte de naissance il est beau au fait. 729 00:49:18,822 --> 00:49:21,922 Je ne savais pas que je m'appelais Eliane, No�mie, Cl�mentine. 730 00:49:24,423 --> 00:49:25,423 Vous �tes gentil. 731 00:49:25,724 --> 00:49:29,924 Ca ira. Vous voulez que j'aille voir s'il reste quelque chose dans le garde-manger? 732 00:49:30,025 --> 00:49:31,025 Qu'est-ce qu'elle fait l�? 733 00:49:31,026 --> 00:49:33,826 Oh, je lui avais promis un papier. Et puis j'ai oubli�. 734 00:49:33,827 --> 00:49:35,427 Il ne faudrait pas qu'elle nous voit. 735 00:49:35,428 --> 00:49:36,628 Attendons qu'elle soit partie. 736 00:49:37,129 --> 00:49:39,129 Comme vous voudrez, monsieur Marchetti. 737 00:49:41,830 --> 00:49:43,530 Ah non. Jean, je ne pourrais pas. 738 00:49:44,231 --> 00:49:45,231 M�me � la mairie. 739 00:49:47,732 --> 00:49:50,532 Pour moi vous serez toujours le.. Monsieur Marchetti. 740 00:49:50,533 --> 00:49:56,733 Bon, �coutez, on verra. Je vais pas tarder � rentrer. Il faut que je passe chez ma cousine r�cup�rer des robes. 741 00:49:56,734 --> 00:49:59,734 On est parti tellement vite l'ann�e derni�re qu'elles sont rest�es l�-bas. 742 00:49:59,735 --> 00:50:01,035 Elle est en cheville avec Marchetti. 743 00:50:01,736 --> 00:50:03,136 C'est elle qui a balanc� Jo. 744 00:50:03,137 --> 00:50:04,137 Ah mon dieu! 745 00:50:04,138 --> 00:50:05,638 Arr�te-toi. Eliane. Attends! 746 00:50:06,039 --> 00:50:07,039 Eliane. 747 00:50:19,440 --> 00:50:20,440 Antoine. Non,! 748 00:50:28,041 --> 00:50:29,041 Jeannine! 749 00:50:29,042 --> 00:50:30,042 Je suis l�. 750 00:50:33,643 --> 00:50:35,743 Tu sais, le type dont je t'avais parl�... 751 00:50:35,744 --> 00:50:36,744 Galbier... 752 00:50:37,845 --> 00:50:38,845 Oui. 753 00:50:38,846 --> 00:50:39,846 Il s'est fait descendre. 754 00:50:39,847 --> 00:50:42,847 Deux types � moto tout � l'heure en sortant de chez lui. 755 00:50:43,748 --> 00:50:44,748 Mon dieu... 756 00:50:44,749 --> 00:50:45,949 Ils l'ont achev� d'une balle dans la bouche. 757 00:50:45,950 --> 00:50:47,550 Il a eu le temps de transmettre la liste? 759 00:50:52,252 --> 00:50:54,952 Putain! On va les traquer, les trouver, ces ordures. 760 00:50:57,253 --> 00:50:59,053 Je suis vraiment d�sol�e, mon amour. 761 00:51:00,054 --> 00:51:02,554 Dis, on d�jeune toujours chez le pr�fet, demain? 762 00:51:02,555 --> 00:51:07,355 Non. Non, non. Il y a des rumeurs comme quoi les r�sistants pr�parent un coup pour le 11 novembre. 763 00:51:08,256 --> 00:51:09,456 A Gournay ou Moissay. 764 00:51:09,457 --> 00:51:11,557 Je vais demander des effectifs de police en plus. 765 00:51:15,358 --> 00:51:19,658 En tout cas je peux te dire que si ces salopards s'agitent, on va le venger, Galbier. 766 00:51:42,559 --> 00:51:43,559 (g�missements) 767 00:51:47,460 --> 00:51:48,460 Qui t'a fait �a? 768 00:51:49,861 --> 00:51:50,861 Mmm... Qui? 769 00:51:56,562 --> 00:51:57,562 C'est mmm..sch... ... Antoine. 770 00:52:01,263 --> 00:52:02,463 Je ne veux pas mourir... 771 00:52:03,664 --> 00:52:04,964 Non. Tu ne vas pas mourir. 772 00:52:06,465 --> 00:52:07,965 Je vais te trouver un m�decin. 773 00:52:08,366 --> 00:52:09,666 Tu ne vas pas mourir. 774 00:52:10,367 --> 00:52:11,367 D'accord? 775 00:52:16,968 --> 00:52:18,068 C'est... c'est vous.. 776 00:52:19,969 --> 00:52:21,069 Toutes ces �toiles... 777 00:52:33,470 --> 00:52:34,470 Eliane! 59637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.