Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Un acte de naissance.
2
00:00:01,801 --> 00:00:03,801
Vous �tes s�rs que Marcel est avec eux?
3
00:00:04,402 --> 00:00:05,802
Oui, oui. Il a �t� tortur�.
4
00:00:05,803 --> 00:00:06,903
On va vous aider.
5
00:00:07,404 --> 00:00:13,104
La mort de madame Schwartz �tait une faute grave.
Maintenant vous vous enlisez avec le maquis!
6
00:00:13,105 --> 00:00:15,205
On finit par se demander �
quoi vous servez, Marquetti.
7
00:00:16,306 --> 00:00:17,306
Il est o�, Marcel?
8
00:00:17,807 --> 00:00:18,807
Il est rest� l�-bas.
9
00:00:21,808 --> 00:00:23,608
Tu as d�truit ma confiance, Hortense.
10
00:00:23,609 --> 00:00:26,309
Tu prends tes affaires et
tu t'en vas imm�diatement.
11
00:00:27,210 --> 00:00:29,810
Tata.
Mes ch�ris, mais qu'est-ce que vous faites l�?
12
00:00:31,811 --> 00:00:34,511
Marguerite est d�rang�e,
Jules. C'est une invertie.
13
00:00:34,512 --> 00:00:36,812
Elle a la photo d'une
femme sous son oreiller.
14
00:00:36,813 --> 00:00:38,913
Des gens comme vous, il
faudrait les enfermer.
15
00:00:40,214 --> 00:00:41,214
Sarah?
16
00:00:44,614 --> 00:00:47,414
Heureusement qu'un voisin
nous a pr�venu de votre retour.
17
00:00:57,715 --> 00:00:58,715
Allez, vas-y!
18
00:01:00,016 --> 00:01:01,016
Va-t-en.
19
00:01:03,017 --> 00:01:04,317
Va trouver tonton Anselme.
20
00:01:05,518 --> 00:01:06,518
Allez!
21
00:01:14,419 --> 00:01:15,419
Oh...Ooooh.....
22
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
(g�missements)
23
00:01:26,621 --> 00:01:27,621
(la porte claque)
24
00:01:38,122 --> 00:01:39,122
Daniel!
25
00:01:40,623 --> 00:01:42,323
C'est moi! C'est moi Marcel.
26
00:01:44,724 --> 00:01:45,724
Chuuu...t
27
00:01:49,825 --> 00:01:50,825
C'est Marcel.
28
00:01:54,626 --> 00:01:55,626
Je vois rien.
29
00:01:56,827 --> 00:01:58,827
Attends... Attends.
30
00:02:00,528 --> 00:02:01,528
Bouge pas.
31
00:02:08,229 --> 00:02:09,929
C'est toi le m�decin, maintenant!
32
00:02:12,230 --> 00:02:14,430
C'est vrai que la
guerre fait des miracles.
33
00:02:18,431 --> 00:02:20,131
Mais qu'est-ce qui t'est arriv�?
34
00:02:23,532 --> 00:02:25,032
Ils m'ont pris parce que...
35
00:02:26,333 --> 00:02:27,633
... je cachais un juif...
36
00:02:37,834 --> 00:02:39,834
Antoine... le maquis...
37
00:02:42,135 --> 00:02:43,135
Je sais o� ils sont.
38
00:02:47,136 --> 00:02:48,236
J'y ai pass� 6 jours.
39
00:02:50,637 --> 00:02:52,237
Comment on fait pour pas parler!
40
00:03:49,338 --> 00:03:50,438
Donne- moi ce baiser..
41
00:03:50,639 --> 00:03:51,939
... garant de notre amour.
42
00:03:53,540 --> 00:03:54,940
Je... je ne sais si je dois.
43
00:03:57,341 --> 00:03:58,741
Mais cesse donc tes d�tours.
44
00:04:01,942 --> 00:04:04,142
Ouais, c'est mieux si
je te tiens le visage.
45
00:04:04,243 --> 00:04:05,243
C'est plus naturel.
46
00:04:05,244 --> 00:04:06,444
Essaye avec les �paules, pour voir.
47
00:04:09,145 --> 00:04:10,345
Donne-moi ce baiser...
48
00:04:10,346 --> 00:04:11,746
... garant de notre amour.
49
00:04:12,547 --> 00:04:13,747
Je ne sais si je dois.
50
00:04:14,148 --> 00:04:16,948
Apr�s la guerre, on va la
monter pour de vrai, la pi�ce.
51
00:04:16,949 --> 00:04:18,949
... et on va la monter
dans un vrai th��tre.
52
00:04:18,950 --> 00:04:21,250
... et tu seras une Arianna formidable.
53
00:04:21,251 --> 00:04:24,051
L�, on joue devant des r�sistants.
Il faut leur faire une fleur.
54
00:04:24,052 --> 00:04:25,752
Marie, c'est une chef r�sistante...
55
00:04:25,753 --> 00:04:27,453
... c'est pas une com�dienne.
56
00:04:28,154 --> 00:04:29,154
... alors que toi...
57
00:04:29,555 --> 00:04:30,655
Tu m'en veux pas?
58
00:04:32,856 --> 00:04:33,856
Non, non.
Merci.
59
00:04:39,457 --> 00:04:41,857
.... je ne sais si je dois
Non, non, prends-la...
60
00:04:42,058 --> 00:04:43,058
... par les �paules. Pas le visage.
61
00:04:44,859 --> 00:04:48,859
Ah oui, mais quand je la tiens par le
visage, c'est... c'est plus intense, quoi.
62
00:04:48,860 --> 00:04:51,560
Oui, mais si tu fais �a, on
est s�r qu'ils vont s'embrasser.
63
00:04:51,561 --> 00:04:54,161
On doit surprendre le public.
Il faut toujours le surprendre.
64
00:04:54,162 --> 00:04:56,862
R�essayez sans le texte,
juste pour voir la position.
65
00:05:06,563 --> 00:05:08,263
C'est beaucoup plus beau comme �a.
66
00:05:09,164 --> 00:05:11,264
Allez, reprenez la
sc�ne depuis le d�but.
67
00:05:15,565 --> 00:05:17,665
Donne-moi ce baiser
garant de notre amour.
68
00:05:17,966 --> 00:05:19,066
Je ne sais si je dois.
69
00:05:19,067 --> 00:05:20,467
Je peux parler � la vedette?
70
00:05:21,568 --> 00:05:22,568
Laquelle des deux?
71
00:05:22,869 --> 00:05:23,869
Toi.
72
00:05:25,570 --> 00:05:26,570
Oui, allez-y.
73
00:05:25,571 --> 00:05:28,771
De toute fa�on il faut qu'on
r�gle le mouvement des sentinelles.
74
00:05:33,472 --> 00:05:34,672
Maximum 1/2 heure, hein.
75
00:05:36,273 --> 00:05:37,273
Sentinelles!
76
00:05:43,274 --> 00:05:44,374
J'ai vu Jeannine.
77
00:05:45,875 --> 00:05:47,375
Si �a t'int�resse toujours.
78
00:05:48,076 --> 00:05:49,076
Et alors?
79
00:05:49,777 --> 00:05:51,777
Et alors deux cents mille francs. Voil�.
80
00:05:51,778 --> 00:05:57,678
Et elle est d'accord pour nous laisser faire le sabotage.
Elle m'a donn� les horaires de garde et un plan des locaux.
81
00:05:57,679 --> 00:05:58,679
Voil�.
82
00:05:58,680 --> 00:06:00,580
Tu t'es d�brouill�
comme un chef, dis-donc!
83
00:06:01,881 --> 00:06:03,581
Je t'avais dit qu'elle marcherait.
84
00:06:03,882 --> 00:06:07,882
Il faut faire parvenir cet argent �
Daniel Larcher. Je vais envoyer quelqu'un.
85
00:06:08,583 --> 00:06:09,783
Tu voulais autre chose?
86
00:06:15,784 --> 00:06:17,584
Tu joues � quoi avec le petit?
87
00:06:18,285 --> 00:06:19,285
Au th��tre.
88
00:06:19,286 --> 00:06:20,686
J'ai toujours voulu essayer.
89
00:06:24,687 --> 00:06:25,787
Il a 20 ans.
21.
90
00:06:30,488 --> 00:06:31,888
Il est raide dingue de toi.
91
00:06:32,489 --> 00:06:33,489
C'est grave?
92
00:06:34,090 --> 00:06:36,590
Je ne comprends pas t'es...
t'es devenu sa nounou?
93
00:06:38,391 --> 00:06:39,391
Non.
94
00:06:39,892 --> 00:06:42,492
Je suis un peu la seule
famille qui lui reste, oui.
95
00:06:42,493 --> 00:06:44,093
Alors, je ne suis pas un bon parti?
96
00:06:44,594 --> 00:06:46,794
trop vieille, trop
s�che, trop... trop quoi?
97
00:06:53,895 --> 00:06:54,895
C'est pas bon.
98
00:06:55,696 --> 00:06:57,396
Te Quiero, il mangerait jamais �a.
99
00:06:59,197 --> 00:07:02,297
Pour l'instant il dort et qui
dort dine, alors profitons-en.
100
00:07:06,198 --> 00:07:07,198
Vas-y.
101
00:07:07,199 --> 00:07:09,499
Dis que Daniel n'est pas l�
et prends le nom du patient.
102
00:07:10,700 --> 00:07:12,600
Et �cris lisiblement, pour changer.
103
00:07:27,101 --> 00:07:29,101
H�! C'est toi, le docteur, maintenant!
104
00:07:31,102 --> 00:07:32,102
Gustave, qui est-ce?
105
00:07:33,803 --> 00:07:34,903
H� bien, r�ponds-lui.
106
00:07:35,804 --> 00:07:37,004
C'est ton ami allemand.
107
00:07:39,805 --> 00:07:41,205
Tu peux dire boche, tu sais.
108
00:07:48,406 --> 00:07:49,406
Gustave, va jouer.
109
00:07:49,807 --> 00:07:51,007
J'ai pas envie de jouer.
110
00:07:52,408 --> 00:07:54,008
Ob�is � ta tante, s'il te pla�t.
111
00:08:01,709 --> 00:08:02,809
Qu'est-ce que tu veux?
112
00:08:03,010 --> 00:08:04,010
M'excuser.
113
00:08:06,311 --> 00:08:07,311
Toi!
114
00:08:08,312 --> 00:08:09,612
Le grand Heinrich Muller!
115
00:08:09,613 --> 00:08:12,613
Mais c'est peut-�tre vrai que
vous allez la perdre cette guerre.
116
00:08:16,214 --> 00:08:17,214
Ecoute, Hortense...
117
00:08:20,915 --> 00:08:23,015
J'ai �t� injuste, aveugle, �go�ste...
Oui.
118
00:08:23,816 --> 00:08:25,916
C'est ce que j'ai
toujours aim� chez toi.
119
00:08:26,817 --> 00:08:28,317
De �a aussi tu vas t'excuser?
120
00:08:31,318 --> 00:08:33,818
J'ai compris que tu as
fait ce que tu as fait...
121
00:08:34,219 --> 00:08:35,219
... pour m'aider.
122
00:08:36,220 --> 00:08:38,720
Tu aurais d� m'en parler.
Avec toi c'est impossible.
123
00:08:43,721 --> 00:08:45,921
Je voudrais que tu reviennes chez moi.
124
00:08:46,022 --> 00:08:47,022
Non.
125
00:08:47,023 --> 00:08:48,023
Quoi?
126
00:08:48,024 --> 00:08:50,924
J'ai deux enfants sur les bras
et Daniel est je-ne-sais-o�.
127
00:08:51,925 --> 00:08:57,225
AAlors si tu veux, je t'invite � d�ner, mais c'est
toi qui fais les commissions et pour plusieurs jours.
128
00:09:03,226 --> 00:09:05,126
Tr�s bien. Tu me tiens au courant.
129
00:09:14,727 --> 00:09:16,227
Tu as une migraine, mon ch�ri?
130
00:09:16,828 --> 00:09:18,828
A force de lutter contre les imb�ciles!
131
00:09:19,029 --> 00:09:20,029
Je vais te masser.
132
00:09:20,030 --> 00:09:21,030
Aaah.
133
00:09:25,231 --> 00:09:26,331
Mmm.. �a fait du bien.
134
00:09:29,032 --> 00:09:30,032
Tu m'aimes?
135
00:09:30,433 --> 00:09:31,433
Plus que �a!
136
00:09:33,434 --> 00:09:34,734
Plus qu'aimer, c'est quoi?
137
00:09:35,035 --> 00:09:36,035
Adorer.
138
00:09:36,836 --> 00:09:39,036
Je ne trouve pas que
ce soit plus qu'aimer.
139
00:09:42,037 --> 00:09:44,037
Tu sais, ce que nous
a racont� Servier...
140
00:09:44,038 --> 00:09:46,438
... les patrons qui filent
du bl� aux r�sistants...
141
00:09:46,439 --> 00:09:47,439
Oui.
142
00:09:48,440 --> 00:09:54,140
On est en train de r�ussir un fameux coup. On a
un infiltr� chez les types qui collectent l'argent.
143
00:09:55,741 --> 00:09:57,441
Galbier. Tu te souviens de Galbier?
144
00:09:58,442 --> 00:09:59,442
Vaguement, oui.
145
00:10:00,343 --> 00:10:03,343
Il est charg� de centraliser
le fric, et de faire la compta.
146
00:10:03,844 --> 00:10:07,644
D'ici peu on aura la liste compl�te de
tous ceux qui arrosent les r�sistants.
147
00:10:08,045 --> 00:10:10,645
Je peux te dire qu'on va
les passer � la moulinette.
148
00:10:12,646 --> 00:10:14,346
Un poil moins fort, Jeannine. Merci.
149
00:10:17,247 --> 00:10:19,647
Au pied de nos remparts,
je regarde l'horizon...
150
00:10:21,248 --> 00:10:23,648
Il est plein de barbares
hostiles � nos maisons.
151
00:10:26,649 --> 00:10:28,549
Elle est o�! On avait dit 1/2 heure.
152
00:10:28,650 --> 00:10:29,650
Je vais la chercher.
153
00:10:29,651 --> 00:10:31,351
Je crois qu'ils sont
partis vers la for�t.
154
00:10:33,352 --> 00:10:34,952
Arr�tez-vous plus au milieu.
155
00:11:59,953 --> 00:12:01,553
Au fait... puisque tu ne
poses pas la question...
156
00:12:04,054 --> 00:12:06,154
Gustave est ... en
s�curit� avec Hortense.
157
00:12:07,955 --> 00:12:08,955
Comment il va?
158
00:12:11,756 --> 00:12:12,756
Il allait bien.
159
00:12:15,757 --> 00:12:17,657
Enfin... avant l'arrestation de Sarah.
160
00:12:23,058 --> 00:12:24,558
Il demande de mes nouvelles?
161
00:12:26,559 --> 00:12:27,959
Pas depuis l'ann�e derni�re.
162
00:12:30,860 --> 00:12:32,960
Il ne t'a pas vu depuis
deux ans, tu sais.
163
00:12:37,961 --> 00:12:42,661
Quand je pense que tu as v�cu un mois � 10km
de lui sans t�l�phoner, sans passer le voir...
164
00:12:46,062 --> 00:12:47,062
Tu es terrible.
165
00:12:51,663 --> 00:12:54,263
On est tous les deux
�corch�s, lamin�s, fatigu�s,...
166
00:12:56,164 --> 00:12:58,164
Pas loin du peloton, de la guillotine...
167
00:12:58,165 --> 00:13:01,565
... et tu trouve encore le moyen
de me donner des cours de paternit�.
168
00:13:01,966 --> 00:13:03,666
Oh, je ne te donne pas des cours...
169
00:13:04,767 --> 00:13:07,067
Alors que franchement,
t'es pas en position...
170
00:13:09,768 --> 00:13:10,768
Pourquoi tu dis �a?
171
00:13:13,169 --> 00:13:14,169
Alberto Rodriguez...
172
00:13:15,770 --> 00:13:17,270
... un r�publicain espagnol...
173
00:13:17,471 --> 00:13:18,771
... il m'a tout racont�...
174
00:13:20,572 --> 00:13:23,272
... comment tu lui as menti,
les yeux dans les yeux...
175
00:13:23,273 --> 00:13:25,173
... en lui disant que tu
n'�tais pas au courant.
176
00:13:26,574 --> 00:13:30,574
Comment ta femme et Marchetti ont mont�
une fausse accusation pour l'�loigner...
177
00:13:34,275 --> 00:13:40,075
Il n'aurait pas pu �lever Te Quiero.
178
00:13:41,276 --> 00:13:42,276
La belle affaire.
179
00:13:45,077 --> 00:13:46,377
C'est �a ta justification!
180
00:13:50,978 --> 00:13:53,478
Apr�s la guerre, si...
par miracle on s'en sort...
181
00:13:54,079 --> 00:13:55,079
... j'irai le voir..
182
00:13:56,880 --> 00:13:58,380
... on trouvera une solution.
183
00:14:00,881 --> 00:14:01,981
Il a �t� fusill� hier.
184
00:14:22,982 --> 00:14:23,982
Daniel Larcher!
185
00:14:25,983 --> 00:14:26,983
Oui.
186
00:14:27,484 --> 00:14:28,484
Interrogatoire.
187
00:14:31,185 --> 00:14:32,185
Courage.
188
00:14:58,186 --> 00:14:59,186
Bonjour.
Bonjour.
189
00:14:59,187 --> 00:15:01,387
Je cherche Martin. Est-ce qu'il est l�?
190
00:15:02,688 --> 00:15:03,688
Martin.
191
00:15:07,589 --> 00:15:08,589
Martin?
Peut-�tre.
192
00:15:10,090 --> 00:15:11,790
Je... je viens de la part de Raymond.
193
00:15:11,791 --> 00:15:13,191
Je ne connais pas de Raymond.
194
00:15:14,592 --> 00:15:16,392
Raymond Schwartz.
Ca ne me dit rien.
195
00:15:17,293 --> 00:15:18,293
La scierie Schwartz.
196
00:15:18,294 --> 00:15:19,594
Vous ne connaissez pas?
197
00:15:19,595 --> 00:15:20,595
Non.
198
00:15:20,596 --> 00:15:22,096
Je suis d�sol�. J'ai du travail.
199
00:15:24,397 --> 00:15:26,597
J'ai un message urgent
� lui faire passer.
200
00:15:26,598 --> 00:15:29,198
Je vous dis que j'ai du travail
et je ne connais pas ce monsieur.
201
00:15:29,199 --> 00:15:32,699
Il m'a dit de vous contacter en cas d'urgence
et l� c'est une question de vie ou de mort.
202
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
Allez-vous en.
203
00:15:33,701 --> 00:15:36,401
Ecoutez. J'ai pris de
gros risques en venant ici.
204
00:15:37,402 --> 00:15:40,102
Allez-vous en madame.
Pour vous... et pour moi.
205
00:15:40,103 --> 00:15:41,503
Il y a un tra�tre chez vous.
206
00:15:41,504 --> 00:15:46,104
Un rouquin qui s'appelle Galbier qui est en train de
compromettre tous les gens qui donnent du fric � la r�sistance.
207
00:15:46,105 --> 00:15:47,205
Comment le savez-vous?
208
00:15:47,206 --> 00:15:48,706
Je suis la femme de
Philippe Chassagne...
209
00:15:51,507 --> 00:15:53,207
Galbier... Vous vous souviendrez?
210
00:15:56,008 --> 00:15:58,208
Vous devez �tre comme
des soldats de plomb.
211
00:15:58,209 --> 00:16:00,509
En mouvement.
En plomb ou en mouvement?
Les deux.
212
00:16:01,310 --> 00:16:02,510
Allez, vous �tes pr�ts?
213
00:16:04,111 --> 00:16:05,911
Un, deux, un, deux. Venez vers moi.
214
00:16:07,712 --> 00:16:09,812
Un, deux, un, deux,
un, deux, un, deux...
215
00:16:09,813 --> 00:16:12,413
Attention, demi-tour..
droite et vous repartez.
216
00:16:14,614 --> 00:16:15,714
Voil�. Jusqu'au fond.
217
00:16:15,715 --> 00:16:17,515
Arr�te de lire, toi. Fais la sentinelle.
218
00:16:18,416 --> 00:16:19,416
C'est bien.
219
00:16:20,717 --> 00:16:21,717
Elle est o�, Marie?
220
00:16:22,418 --> 00:16:23,418
J'en sais rien.
221
00:16:23,419 --> 00:16:25,219
Je croyais que tu
�tais parti la chercher.
222
00:16:25,220 --> 00:16:26,220
Et bien je l'ai pas trouv�e.
223
00:16:26,221 --> 00:16:27,721
Et qu'est-ce que t'as, toi, maintenant?
224
00:16:27,722 --> 00:16:28,722
Rien.
225
00:16:28,723 --> 00:16:30,823
Tu deviens aussi chiant
qu'un vrai com�dien.
226
00:16:30,824 --> 00:16:31,824
Je te dis qu'il n'y a rien.
227
00:16:31,825 --> 00:16:33,425
Je commence � te connaitre. Je
vois bien que tu fais la t�te.
228
00:16:33,426 --> 00:16:35,426
H� bien quand je fais la t�te,
il faut me foutre la paix.
229
00:16:36,527 --> 00:16:37,627
C'est bien, les gars.
230
00:16:40,428 --> 00:16:41,428
C'est pas trop t�t!
231
00:16:42,029 --> 00:16:43,029
1/2 heure!
232
00:16:43,030 --> 00:16:45,430
On avait des choses � voir avec
Schwartz. Des choses importantes.
233
00:16:46,231 --> 00:16:47,231
D�sol�e.
234
00:16:47,632 --> 00:16:48,832
Bon, allez. On reprend.
235
00:16:49,633 --> 00:16:50,633
Antoine.
236
00:16:50,634 --> 00:16:51,634
A ta place.
237
00:17:01,635 --> 00:17:02,635
D�sol�e.
238
00:17:02,636 --> 00:17:04,236
Monsieur fait la gueule.
Bin �a lui passera.
239
00:17:05,237 --> 00:17:06,537
Sentinelles!... Allez-y.
240
00:17:12,338 --> 00:17:13,338
Demi-tour.
241
00:17:13,339 --> 00:17:14,839
C'est bon. Repartez ensemble.
242
00:17:20,840 --> 00:17:22,440
Qu'est-ce qu'il y a maintenant?
243
00:17:23,641 --> 00:17:24,641
J'ai une id�e.
244
00:17:28,642 --> 00:17:33,542
A mon commandement...
En avant... Marche!
245
00:17:36,743 --> 00:17:37,743
Halte!
246
00:17:37,744 --> 00:17:39,444
Demi-tour... Droite!
247
00:17:40,445 --> 00:17:42,345
En avant... Marche.
248
00:17:45,146 --> 00:17:46,146
Halte!
249
00:17:46,547 --> 00:17:48,047
Demi-tour... Droite!
250
00:17:49,048 --> 00:17:50,048
Arme au pied.
251
00:17:53,749 --> 00:17:54,749
Tu joues � quoi, l�?
252
00:17:54,750 --> 00:17:55,950
C'est �a qu'il faut faire!
253
00:17:56,351 --> 00:17:57,351
Ca quoi?
254
00:17:58,252 --> 00:17:59,852
Pour le 11 novembre. Un d�fil�.
255
00:18:00,453 --> 00:18:01,453
Un vrai d�fil�.
256
00:18:01,754 --> 00:18:03,154
Dans les rues de Villeneuve.
257
00:18:03,155 --> 00:18:04,155
Quoi?
258
00:18:04,155 --> 00:18:05,755
On a les gars, et les fusils.
259
00:18:07,756 --> 00:18:12,956
On trouve des uniformes, on trouve des camions,
on s'organise un peu... enfin beaucoup...
260
00:18:13,457 --> 00:18:14,457
... et on d�file.
261
00:18:15,458 --> 00:18:18,058
Dans la grand rue... la t�te haute ...
262
00:18:18,059 --> 00:18:22,859
.. en chantant la Marseillaise ... et on
d�pose une gerbe de fleurs au monument aux morts.
263
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
Et les allemands?
264
00:18:24,161 --> 00:18:25,161
Il faut trouver un moyen
de les attirer ailleurs.
265
00:18:25,162 --> 00:18:26,162
Les flics fran�ais?
266
00:18:26,163 --> 00:18:28,563
Ca? Je crois qu'on
arrivera � les neutraliser.
267
00:18:28,564 --> 00:18:29,864
Avec une baguette magique.
268
00:18:31,265 --> 00:18:32,565
Non. Avec votre copain.
269
00:18:33,066 --> 00:18:34,066
Jean-Louis le catho.
270
00:18:34,067 --> 00:18:35,667
C'est un flic de
Villeneuve. Il nous aidera.
271
00:18:35,668 --> 00:18:38,968
Je n'ai jamais rien entendu d'aussi
ridicule et d'aussi infantile.
272
00:18:39,969 --> 00:18:41,769
Les uniformes?
On en trouvera.
273
00:18:41,770 --> 00:18:44,370
...ou on les fabriquera...
On a bien fait des fusils!
274
00:18:45,171 --> 00:18:46,871
On a des gars entrain�s pour d�filer.
275
00:18:46,872 --> 00:18:48,772
On a les camions de Raymond
pour les transporter.
276
00:18:48,773 --> 00:18:52,473
Et surtout, nom de dieu, on a envie de
montrer qu'on est des r�fractaires...
277
00:18:53,474 --> 00:18:56,274
... ayant choisi la France
Libre. Libre, bordel...
278
00:18:57,275 --> 00:19:01,675
Libre... de d�filer le 11 novembre pour f�ter la
victoire d'hier et la victoire de demain.
279
00:19:02,676 --> 00:19:04,676
Libres de montrer
qu'on est des hommes...
280
00:19:06,377 --> 00:19:07,977
... des soldats... des fran�ais.
281
00:19:11,078 --> 00:19:12,078
Imaginez...
282
00:19:13,079 --> 00:19:14,579
... les gens de Villeneuve...
283
00:19:14,680 --> 00:19:16,880
... vos parents...
284
00:19:18,381 --> 00:19:19,981
.. vos fr�res, vos soeurs...
285
00:19:20,382 --> 00:19:22,282
... qui nous voient d�filer en rangs.
286
00:19:25,183 --> 00:19:26,183
L'arm�e du maquis!
287
00:19:27,484 --> 00:19:30,084
... qu'ils nous entendent
chanter la Marseillaise..
288
00:19:30,085 --> 00:19:32,485
L�, je peux vous dire qu'ils comprendront
que la lib�ration est en marche.
289
00:19:32,486 --> 00:19:36,086
Pas question que les mouvements unis de
r�sistance s'associent � cette pitrerie.
290
00:19:36,087 --> 00:19:37,387
Je m'en fiche! On fera sans vous.
291
00:19:38,088 --> 00:19:40,288
Enfin, dis-lui, toi,
que c'est de la folie.
292
00:19:41,689 --> 00:19:42,689
C'est de la folie.
293
00:19:44,690 --> 00:19:46,790
Mais, putain, �a aurait
une sacr�e gueule.
294
00:19:47,891 --> 00:19:48,891
C'est infaisable.
295
00:19:48,892 --> 00:19:50,992
Difficile, mais pas infaisable.
Anselme!
296
00:19:51,993 --> 00:19:53,393
Pas infaisable. Il a raison.
297
00:19:53,394 --> 00:19:55,894
Il faut montrer � tout le monde qu'on
est des soldats,; pas des terroristes.
298
00:19:55,895 --> 00:19:58,295
Tu imagines la r�pression apr�s,
si on fait une chose pareille?
299
00:19:58,296 --> 00:20:00,296
T'imagine?
J'imagine aussi l'impact!
300
00:20:00,297 --> 00:20:01,897
... si on fait une chose pareille.
301
00:20:01,898 --> 00:20:03,498
Ca se saura dans tout le pays.
302
00:20:03,899 --> 00:20:05,199
Et m�me au-del� du pays.
303
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
J'en suis.
304
00:20:09,201 --> 00:20:10,201
Alors?
305
00:20:10,202 --> 00:20:13,402
Les mouvements unis de r�sistance sont-ils convaincus?
Non.
306
00:20:13,403 --> 00:20:16,703
Je trouve �a irresponsable, inutile. Je
ferai tout ce que je pourrai pour m'y opposer.
307
00:20:16,704 --> 00:20:18,104
Ca risque de ne pas suffire.
308
00:20:22,505 --> 00:20:23,505
Et la pi�ce?
309
00:20:25,506 --> 00:20:27,706
On ne peut pas faire
la pi�ce et le d�fil�.
310
00:20:28,707 --> 00:20:29,707
La pi�ce?
311
00:20:30,508 --> 00:20:32,508
Tu la joueras pour f�ter la lib�ration.
312
00:20:43,809 --> 00:20:45,109
(aspiration tr�s bruyante)
313
00:21:02,110 --> 00:21:05,210
Tu peux essayer de faire moins
de bruit en mangeant ta soupe?
314
00:21:05,811 --> 00:21:07,111
Ca vous d�range, le bruit?
315
00:21:08,412 --> 00:21:09,412
Ca d�pend du bruit.
316
00:21:12,913 --> 00:21:16,613
J'aime bien la musique. J'aime bien...
le bruit de la pluie sur les toits...
317
00:21:17,914 --> 00:21:20,414
...mais je n'aime pas
t'entendre aspirer la soupe.
318
00:21:20,415 --> 00:21:24,315
Avec mes parents, quand on �tait tous les trois on
faisait toujours du bruit en mangeant de la soupe.
319
00:21:24,716 --> 00:21:26,016
... �a faisait rire maman.
320
00:21:29,517 --> 00:21:32,217
Gustave, essaye de faire
moins de bruit s'il te pla�t.
321
00:21:32,218 --> 00:21:33,218
Oui, tata.
322
00:21:40,219 --> 00:21:41,819
Mon p�re, vous savez o� il est?
323
00:21:45,820 --> 00:21:46,820
Oui. En prison.
324
00:21:47,121 --> 00:21:48,721
Il a fait quelque chose de mal?
325
00:21:48,822 --> 00:21:49,822
Gustave, arr�te.
326
00:21:51,023 --> 00:21:52,023
Non, non. Pourquoi?
327
00:21:56,024 --> 00:21:57,424
C'est la guerre, Gustave...
328
00:21:58,425 --> 00:22:00,125
... il n'y a pas de bien ou de mal.
329
00:22:00,126 --> 00:22:01,826
Il y a des gens qui se battent.
330
00:22:03,727 --> 00:22:05,427
... et ton p�re se bat contre nous.
331
00:22:06,828 --> 00:22:07,828
Il tue nos soldats.
332
00:22:08,429 --> 00:22:09,729
...alors on l'a arr�t�.
333
00:22:10,830 --> 00:22:11,930
Et vous allez le tuer?
334
00:22:11,931 --> 00:22:13,431
Tu n'as pas � r�pondre � �a.
335
00:22:13,432 --> 00:22:15,432
Ton p�re est un combattant comme moi...
336
00:22:16,433 --> 00:22:18,133
... il se bat pour ses id�es.
337
00:22:21,334 --> 00:22:22,534
Je le respecte vraiment.
338
00:22:23,435 --> 00:22:25,435
Ca ne me dit pas si vous allez le tuer.
339
00:23:14,036 --> 00:23:17,736
(bruits de ferraille)
Euhhh! Euhhh!
340
00:23:18,637 --> 00:23:19,637
J'ai pas parl�!
341
00:23:22,138 --> 00:23:25,338
J'ai pas parl�!... Mais ils savent
que je sais o� est le maquis.
342
00:23:29,339 --> 00:23:30,839
Il y a une esp�ce de brute...
343
00:23:32,140 --> 00:23:33,940
... Schneider... un type du S.D. ...
344
00:23:35,741 --> 00:23:36,741
Oui, je connais.
345
00:23:43,842 --> 00:23:44,842
Marcel...
346
00:23:48,843 --> 00:23:50,643
... il faut m'aider � mourir, Marcel.
347
00:23:52,744 --> 00:23:53,744
Je ne peux pas.
348
00:23:56,745 --> 00:23:57,745
Je ne peux pas.
349
00:23:59,746 --> 00:24:01,546
Tu le ferais, si je te le demandais?
350
00:24:10,547 --> 00:24:11,547
(sanglot)
351
00:24:13,548 --> 00:24:14,648
C'est
in-fai-sa-ble!
352
00:24:15,249 --> 00:24:16,449
Laisse-le aller au bout.
353
00:24:16,450 --> 00:24:19,150
Imaginez que les boches soient
inform�s le 11 novembre vers midi...
354
00:24:19,151 --> 00:24:21,351
... que le commissariat de Moissay
et la caserne allemande sont attaqu�s.
355
00:24:21,352 --> 00:24:23,352
On t'a d�j� dit qu'on ne voulait
pas d'attaque de ce genre.
356
00:24:23,353 --> 00:24:24,553
Je ne vous ai pas dit qu'on attaquait...
357
00:24:24,554 --> 00:24:27,854
... je vous ai dit que les boches
�taient inform�s qu'on attaquait.
358
00:24:27,855 --> 00:24:28,955
Tu vas enfumer les boches!
359
00:24:29,556 --> 00:24:30,556
Comment?
360
00:24:31,857 --> 00:24:35,057
Allo,... la Kommandantur?
Commissaire Bertrand � l'appareil...
361
00:24:35,058 --> 00:24:38,158
... les r�sistants nous attaquent. Ils
sont des dizaines... on a des bless�s...
362
00:24:38,159 --> 00:24:41,959
Ils attaquent votre caserne aussi. On entend
des coups de feu. Venez vite! Venez vite.
363
00:24:45,360 --> 00:24:46,360
Il est bon!
364
00:24:47,361 --> 00:24:52,761
Bon. Mais enfin, le boche il raccroche, il
t�l�phone � Moissay pour v�rifier. Fin de la r�cr�.
365
00:24:52,762 --> 00:24:55,962
Non, parce que juste avant on aura coup� les
lignes t�l�phoniques entre Villeneuve et Moissay.
366
00:24:55,963 --> 00:25:00,563
Couper les lignes... Il y a quatre c�bles �
couper et je sais exactement par o� ils passent
367
00:25:00,964 --> 00:25:01,964
Par quel miracle?
368
00:25:01,965 --> 00:25:04,765
C'est la scierie Schwartz qui fabrique
les poteaux t�l�phoniques du secteur.
369
00:25:04,766 --> 00:25:07,466
Je connais mieux le plan des
lignes qu'un employ� des PTT.
370
00:25:07,867 --> 00:25:09,067
Vive la collaboration.
371
00:25:09,068 --> 00:25:12,568
Quatre gars bien d�gourdis et des bonnes
scies et Villeneuve est coup� de Moissay.
372
00:25:12,969 --> 00:25:17,469
Ils appellent Moissay. Ca ne r�pond pas. Ils
pensent que Moissay est bel et bien attaqu�.
373
00:25:18,970 --> 00:25:20,670
Non, mais attend. Ca ne marche pas.
374
00:25:21,071 --> 00:25:22,771
Ton coup de fil, tu le passes d'o�?
375
00:25:23,772 --> 00:25:25,372
J'sais pas. De n'importe o�!
376
00:25:25,373 --> 00:25:28,973
Ah non! Si tu appelles en manuel, l'op�ratrice
va dire � la Kommandantur d'o� tu appelles.
377
00:25:29,274 --> 00:25:30,974
Bin il faut appeler en automatique.
378
00:25:31,875 --> 00:25:33,075
T'en as de bonnes, toi!
379
00:25:33,076 --> 00:25:36,576
L'automatique il n'y a que les boches, le
commissariat et la pr�fecture qui l'ont.
380
00:25:37,177 --> 00:25:40,077
Bin alors, il faut appeler
du commissariat de Villeneuve.
381
00:25:41,078 --> 00:25:42,878
Le commissariat de Villeneuve...
382
00:25:42,879 --> 00:25:45,579
Vous n'�tes pas rest� en contact avec un gars qui
pourrait donner un coup de mains au commissariat?
383
00:25:48,280 --> 00:25:49,280
Peut-�tre un... oui.
384
00:25:50,981 --> 00:25:51,981
Bon.
385
00:25:51,982 --> 00:25:53,982
Admettons que tu
trouves des uniformes...
386
00:25:53,983 --> 00:25:56,383
... des camions et assez de
malades mentaux pour te suivre...
387
00:25:56,384 --> 00:25:57,384
Il y a lui, d�j�.
388
00:25:57,385 --> 00:25:59,485
A onze heure, disons,
tu coupes les lignes...
389
00:25:59,486 --> 00:26:01,986
... � onze heure et demie,
le type appelle au secours...
390
00:26:01,987 --> 00:26:03,687
... les boches y croient
et filent � Moissay.
391
00:26:03,688 --> 00:26:05,388
Mais ils vont laisser des types ici.
Combien?
392
00:26:07,889 --> 00:26:11,389
Je ne sais pas. Ils sont 30 �
la caserne. Disons au moins 5 o� 6.
393
00:26:11,790 --> 00:26:12,790
Des troufions.
394
00:26:13,191 --> 00:26:16,591
Oui. Les officiers... s'ils
y croient... ils iront � Moissay.
395
00:26:17,092 --> 00:26:18,992
Bin, alors... il est o�, le probl�me?
396
00:26:18,993 --> 00:26:22,893
Vos 5 ou 6 troufions quand ils vont
voir 100 r�sistants arm�s qui d�barquent...
397
00:26:22,894 --> 00:26:24,994
... ils vont se tirer ou se planquer
sous le lit, je peux vous dire.
398
00:26:30,995 --> 00:26:36,495
Oui... mais non. Avant de se planquer sous les
lits, ils vont appeler leurs officiers par radio...
399
00:26:36,496 --> 00:26:37,596
On aura coup� les lignes.
400
00:26:38,097 --> 00:26:39,697
Le t�l�phone, mais pas la radio.
401
00:26:39,698 --> 00:26:42,798
D�s qu'on va commencer � faire du
bruit, ils vont appeler la cavalerie.
402
00:26:42,799 --> 00:26:45,399
Et l�, on devra d�crocher imm�diatement
ou on est fait comme des rats.
403
00:26:46,000 --> 00:26:47,500
On arrive et on repart, quoi.
404
00:26:51,901 --> 00:26:53,501
D�sol�, petit. J'ai failli te croire.
405
00:26:55,802 --> 00:26:56,802
Attendez...
406
00:27:00,003 --> 00:27:02,103
Il est o�, le centre
radio de Villeneuve?
407
00:27:03,104 --> 00:27:04,104
Bin, � l'�cole.
408
00:27:04,305 --> 00:27:05,305
Pourquoi?
409
00:27:05,306 --> 00:27:07,806
Mais j'ai jamais entendu
parler du central radio, moi.
410
00:27:07,807 --> 00:27:09,107
Et bien apparemment, il est � l'�cole.
411
00:27:09,108 --> 00:27:10,408
Mais c'est grand l'�cole.
412
00:27:10,409 --> 00:27:11,909
... surtout c�t� allemand.
413
00:27:11,910 --> 00:27:13,610
Et on n'est pas cens� y aller, hein.
414
00:27:13,611 --> 00:27:15,511
B�riot m'a dit qu'il
y allait r�guli�rement.
415
00:27:15,512 --> 00:27:16,512
Il est � Lyon, B�riot.
416
00:27:16,513 --> 00:27:17,713
.. sinon, c'est lui qui serait venu.
417
00:27:17,714 --> 00:27:18,714
Il rentre quand?
418
00:27:19,315 --> 00:27:20,315
Mais je ne sais pas.
419
00:27:21,116 --> 00:27:22,116
Dans deux jours?
420
00:27:24,717 --> 00:27:27,017
La femme de B�riot elle
est l�, en ce moment?
421
00:27:28,218 --> 00:27:29,218
Oui.
422
00:27:29,219 --> 00:27:31,219
Mais elle aussi, elle
y va, du c�t� allemand.
423
00:27:31,220 --> 00:27:33,120
Elle saurait o� il est, le local radio.
424
00:27:34,521 --> 00:27:36,021
Peut-�tre, mais...
Mais quoi?
425
00:27:39,722 --> 00:27:40,722
On ne s'entend pas.
426
00:27:40,923 --> 00:27:41,923
D�brouillez-vous!
427
00:27:41,924 --> 00:27:44,224
Mais, franchement, il vaudrait
mieux trouver une autre solution.
428
00:27:44,225 --> 00:27:48,225
Ecoutez, le 11 novembre vers midi, on va
faire une action sp�ciale � Villeneuve...
429
00:27:48,726 --> 00:27:49,726
... un truc �norme.
430
00:27:49,727 --> 00:27:52,527
Mais on va tous risquer notre peau.
On peut compter sur vous, oui ou non?
431
00:27:52,528 --> 00:27:55,228
Mais �videmment!
On d�pend enti�rement du fait que vous trouviez ce local radio...
432
00:27:55,229 --> 00:27:56,729
Et que vous le sabotiez,
un peu avant midi.
433
00:27:56,730 --> 00:27:59,630
Mais c'est plein d'allemands l�-bas.
Comment voulez-vous qu'on y arrive?
434
00:27:59,631 --> 00:28:01,331
Normalement, des boches, il
n'y en aura plus beaucoup.
435
00:28:01,332 --> 00:28:02,532
Ils seront occup�s ailleurs.
436
00:28:03,533 --> 00:28:04,633
Et si on n'y arrive pas?
437
00:28:04,634 --> 00:28:06,834
On attendra un signal comme
quoi vous y �tes arriv�es.
438
00:28:10,935 --> 00:28:11,935
Je vais rentrer.
439
00:28:13,936 --> 00:28:14,936
Ah bon.
440
00:28:18,337 --> 00:28:20,537
On ne va pas faire
l'amour ici, quand m�me!
441
00:28:22,538 --> 00:28:24,538
Et pourquoi pas? Les enfants dorment.
442
00:28:25,639 --> 00:28:26,939
Qu'est-ce que tu en sais?
443
00:28:28,540 --> 00:28:32,640
Te Quiero, il s'endort comme une masse pour
12 heures et Gustave, sa chambre est loin.
444
00:28:35,241 --> 00:28:36,341
Et si ton mari rentre?
445
00:28:37,842 --> 00:28:39,442
T'as peur de lui, maintenant?
446
00:28:43,143 --> 00:28:46,243
Peur! Hannn! Mais je n'aimereais
pas qu'il rentre, quand m�me.
447
00:28:48,844 --> 00:28:51,044
Apr�s tout on... on
est chez lui, ici, non?
448
00:28:52,745 --> 00:28:54,445
T'es quand m�me un curieux m�lange.
449
00:28:54,946 --> 00:28:58,446
Tu ne suis aucune r�gle et voil�
que soudainement appara�t une limite?
450
00:29:00,247 --> 00:29:03,847
C'est parce que depuis... quelques
temps, je vois la mort de plus pr�s.
451
00:29:06,348 --> 00:29:07,948
La mort est une limite, tu sais.
452
00:29:10,649 --> 00:29:12,149
T'es joyeux, comme compagnon!
453
00:29:14,750 --> 00:29:16,450
Ce n'est pas moi, c'est l'�poque.
454
00:29:21,451 --> 00:29:23,051
Peut-�tre c'est la morphine...
455
00:29:27,252 --> 00:29:28,852
D'ailleurs, je vais en prendre.
456
00:29:32,153 --> 00:29:33,153
... et je reviens.
457
00:30:19,654 --> 00:30:20,954
Qu'est-ce que tu attends?
458
00:30:27,055 --> 00:30:28,255
(sonnerie de t�l�phone)
459
00:30:40,556 --> 00:30:41,556
Oui, allo
460
00:30:42,957 --> 00:30:43,957
Ah, Ludwig!
461
00:30:45,958 --> 00:30:46,958
Was?
462
00:30:47,459 --> 00:30:48,459
Ich come.
463
00:30:58,960 --> 00:31:01,760
Je crois que tu as laiss�
passer l'occasion, Gustave.
464
00:31:04,561 --> 00:31:06,661
Tu dois apprendre �
saisir les occasions.
465
00:31:13,062 --> 00:31:14,062
Hortense!
466
00:31:15,263 --> 00:31:16,863
J'ai des nouvelles de ton mari.
467
00:31:16,864 --> 00:31:17,964
Et elles ne sont pas bonnes.
468
00:31:21,965 --> 00:31:22,965
Tu manges quoi?
469
00:31:24,566 --> 00:31:25,866
De la pur�e de ch�taignes.
470
00:31:27,167 --> 00:31:28,167
Pas mal.
471
00:31:28,168 --> 00:31:29,868
Antoine nous a vu tout � l'heure
472
00:31:29,869 --> 00:31:32,269
R�sultat, il est en train
de faire une belle connerie.
473
00:31:34,270 --> 00:31:35,270
Le d�fil�.
474
00:31:36,271 --> 00:31:37,571
Je trouve �a marrant, moi.
475
00:31:38,372 --> 00:31:39,972
Si �a rate, ce sera un massacre.
476
00:31:39,973 --> 00:31:43,573
Si �a r�ussi, les boches feront un carton dans
la population. Tu trouves �a vraiment marrant.
477
00:31:45,174 --> 00:31:46,174
Ouais!
478
00:31:46,575 --> 00:31:47,875
C'est pas un jeu, tu sais.
479
00:31:48,776 --> 00:31:50,376
Bin, toi, tu as jou� avec lui...
480
00:31:51,177 --> 00:31:53,077
... lui, il joue avec ses petits STO.
481
00:31:55,078 --> 00:31:56,978
et puis nous, on fait joujou tous les deux
482
00:32:00,279 --> 00:32:01,279
Tu m'�nerves.
483
00:32:02,280 --> 00:32:03,380
Toi aussi tu m'enerves.
484
00:32:07,781 --> 00:32:08,781
Je te d�teste.
485
00:32:16,182 --> 00:32:18,282
Sans tes camions, il
ne peut pas le faire.
486
00:32:18,883 --> 00:32:19,883
Je sais.
487
00:32:20,884 --> 00:32:22,284
Alors, tu vas les lui filer?
488
00:32:22,585 --> 00:32:23,585
Oui.
489
00:32:23,686 --> 00:32:24,686
Pourquoi?
490
00:32:27,887 --> 00:32:28,887
C'est marrant.
491
00:32:35,488 --> 00:32:38,988
Une, deux, une, deux,
une, deux, une, deux, ...
492
00:32:39,189 --> 00:32:40,189
Stop!
493
00:32:41,490 --> 00:32:42,590
Vous �tes pas ensemble!
494
00:32:42,691 --> 00:32:43,691
C'est pas facile.
495
00:32:43,692 --> 00:32:45,492
Tout � l'heure � la
r�pet, vous �tiez ensemble!
496
00:32:45,493 --> 00:32:46,993
On �tait par rang�es de deux.
497
00:32:46,994 --> 00:32:48,494
Et la pi�ce c'est pas
pareil. L� c'est pour de vrai.
498
00:32:48,495 --> 00:32:50,695
Il faudrait mettre les petits
devant et les grands derri�re.
499
00:32:50,696 --> 00:32:54,296
Chacun se r�gle sur le pas de celui
qui est devant... Je ne sais pas...
500
00:32:56,597 --> 00:32:57,897
On va essayer en marchant.
501
00:32:58,698 --> 00:33:01,898
Oh tiens, passe moi le fusil
Allez, d�p�che-toi avec le fusil..
502
00:33:06,899 --> 00:33:11,599
Arm�e du maquis en avant. Une, deux, une,
deux, une, deux, une, deux, une... Stop!
503
00:33:12,600 --> 00:33:16,000
Oh, oh, oh, oh vous refaites comme
� la r�pet, c'est pas compliqu�!
504
00:33:16,501 --> 00:33:17,501
Si c'est compliqu�.
505
00:33:18,702 --> 00:33:20,702
Il faudrait p't-�tre demander � Claude.
506
00:33:20,903 --> 00:33:21,903
D�merde-toi!
507
00:33:22,904 --> 00:33:24,904
Ecoute.. je suis d�sol� pour la pi�ce...
508
00:33:24,205 --> 00:33:27,305
... mais... mais la pi�ce, tu
pourras la jouer plus tard, non?
509
00:33:27,306 --> 00:33:28,906
T'as une fa�on de manipuler
les gens, c'est terrible.
510
00:33:28,907 --> 00:33:29,907
Mais pas du tout.
511
00:33:29,907 --> 00:33:34,207
Attends, d'abord tu veux jouer, pour marivauder avec Marie
fouttant en l'air tout le travail de Thierry et Charles...
512
00:33:34,208 --> 00:33:35,208
T'�tais pas oblig� d'accepter....
513
00:33:35,409 --> 00:33:36,809
T'�tais bon. J'y peux rien.
514
00:33:36,910 --> 00:33:37,910
Et elle aussi.
515
00:33:37,911 --> 00:33:43,311
Et puis soudain, �a te prends comme une envie de pisser
tu rechanges d'avis et tu reviens avec ton id�e
foireuse de d�fil�, l�.
516
00:33:43,612 --> 00:33:44,612
C'est pas foireux.
517
00:33:44,613 --> 00:33:46,513
Tu traites les gens
comme des pions, Antoine.
518
00:33:48,314 --> 00:33:51,014
C'est pas ce que tu fais,
quand tu les mets en sc�ne?
519
00:33:51,015 --> 00:33:58,815
Quand on met en sc�ne, on n'est pas dans la vie, bordel! Sur
sc�ne on peut traiter les acteurs comme de la merde,
mais apr�s il faut savoir les respecter.
520
00:34:01,216 --> 00:34:02,216
Ecoute...
521
00:34:05,317 --> 00:34:07,617
Ce d�fil� c'est...
c'est comme une pi�ce...
522
00:34:07,618 --> 00:34:10,818
... mlais qu'on va jouer devant
tous les habitants de Villeneuve.
523
00:34:13,019 --> 00:34:14,019
C'est un spectacle.
524
00:34:14,020 --> 00:34:15,820
... dont ils se
souviendront toute leur vie.
525
00:34:16,821 --> 00:34:20,921
Un spectacle qui va peut-�tre changer
toute la face de la r�sistance dans le Jura.
526
00:34:21,422 --> 00:34:23,422
Ca, c'est un sacr� d�fi, pour toi, non?
527
00:34:23,423 --> 00:34:24,923
C'est les remparts que
je voulais jouer, moi!
528
00:34:24,924 --> 00:34:26,924
Pas faire un d�fil� militaire � la con.
529
00:34:26,925 --> 00:34:30,425
Mais, pourquoi tu pr�f�res faire une pi�ce
� la con plut�t qu'un d�fil� � la con?
530
00:34:31,326 --> 00:34:32,926
Elle ne te plait pas, la pi�ce?
531
00:34:32,927 --> 00:34:35,727
Attends, elle est compl�tement
nulle. C'est le Cid sans le talent.
532
00:34:38,728 --> 00:34:40,328
Ca n'a rien � voir avec le Cid.
533
00:34:42,329 --> 00:34:46,429
Aheh... l'amour contre le devoir... en
alexandrins... pas fameux, d'ailleurs...
534
00:34:46,430 --> 00:34:49,330
M'�tonne pas qu'il ne l'ai
jamais fait jouer ton Bernstein.
535
00:34:50,231 --> 00:34:53,431
Ecoute, des pi�ces, t'en monteras
des tonnes apr�s la guerre...
536
00:34:53,432 --> 00:34:55,232
... et des meilleures que �a.
537
00:34:57,733 --> 00:34:59,933
... mais, je ne peux
pas y arriver sans toi.
538
00:35:00,634 --> 00:35:02,634
J'ai besoin de toi.
539
00:35:04,635 --> 00:35:05,735
Voil�... T'es content?
540
00:35:08,936 --> 00:35:10,036
Oui, je suis content.
541
00:35:11,737 --> 00:35:12,737
Tu vas m'aider.
542
00:35:12,738 --> 00:35:13,838
Oui, je vais t'aider.
543
00:35:19,639 --> 00:35:20,639
Tu nous rejoins.
544
00:35:20,640 --> 00:35:21,640
Oui.
545
00:35:31,040 --> 00:35:32,640
Tu sais, quand tu es parti, en 36...
546
00:35:35,041 --> 00:35:36,041
Et bien quoi?
547
00:35:36,942 --> 00:35:37,942
Papa...
548
00:35:41,443 --> 00:35:44,743
... il continuait � manger son
poulet comme si de rien n'�tait...
549
00:35:47,944 --> 00:35:48,944
Et alors?
550
00:35:50,445 --> 00:35:53,845
... au bout d'un moment il s'est
essuy� les doigts et il m'a dit...
551
00:36:00,846 --> 00:36:03,646
Ton fr�re, c'est un emmerdeur...
et une t�te de mule...
552
00:36:06,347 --> 00:36:07,647
... mais il a du courage.
553
00:36:14,848 --> 00:36:15,948
On a tous du courage.
554
00:36:18,949 --> 00:36:20,749
... mais pas pour les m�mes choses.
555
00:36:26,150 --> 00:36:27,150
Daniel Larcher!
556
00:36:27,651 --> 00:36:28,651
Debout!
557
00:36:35,252 --> 00:36:37,052
Qu'est-ce que vous venez faire ici?
558
00:36:38,753 --> 00:36:40,853
Aussi curieux que
cela puisse para�tre...
559
00:36:42,554 --> 00:36:44,554
(en allemand il demande le formulaire)
560
00:36:48,354 --> 00:36:49,354
... je vous lib�re.
561
00:37:39,155 --> 00:37:40,355
Je ne vous d�range pas?
562
00:37:41,056 --> 00:37:43,556
Non. C'est vous qui avez peur
de d�ranger, maintenant!
563
00:37:45,457 --> 00:37:49,257
Ecoutez, je suis d�sol�e de ce qui s'est pass�.
Je ne veux pas parler de �a.
564
00:37:53,058 --> 00:37:54,058
Tr�s bien.
565
00:37:54,959 --> 00:37:57,259
Je ne suis pas venue
pour �a, de toute fa�on.
566
00:38:08,560 --> 00:38:11,760
Vous savez que je suis engag�e
dans les activit�s de votre mari.
567
00:38:12,261 --> 00:38:13,361
Ca ne me regarde pas.
568
00:38:14,862 --> 00:38:15,862
Si.
569
00:38:18,263 --> 00:38:19,563
J'ai besoin de votre aide.
570
00:38:21,764 --> 00:38:22,764
Pour ces activit�s?
571
00:38:22,765 --> 00:38:25,465
Il n'en est pas question.
Lui ne serait pas d'accord.
572
00:38:26,866 --> 00:38:27,866
Qu'en savez-vous?
573
00:38:27,867 --> 00:38:30,767
Demandez-lui quand il
reviendra, vous verrez.
574
00:38:32,068 --> 00:38:34,468
J'ai besoin de votre aide
avant qu'il ne rentre.
575
00:38:39,969 --> 00:38:41,069
Je ne vous crois pas.
576
00:38:41,070 --> 00:38:43,770
Vous allez parfois dans
la caserne allemande?
577
00:38:46,571 --> 00:38:47,571
Oui, �videmment.
578
00:38:47,972 --> 00:38:51,372
Mais enfin moins ces derniers
temps. Ils ont renforc� la s�curit�.
579
00:38:51,673 --> 00:38:53,873
Est-ce que vous voyez
o� se trouve la radio?
580
00:38:54,874 --> 00:38:55,874
La TSF?
581
00:38:57,175 --> 00:38:58,175
Non. La radio militaire.
582
00:39:01,476 --> 00:39:03,576
Oui. .. Dans l'ancienne
salle des cartes.
583
00:39:05,177 --> 00:39:06,977
Vous pensez que je pourrais y aller?
584
00:39:07,378 --> 00:39:10,078
C'est strictement interdit.
Et puis c'est ferm� � cl�.
585
00:39:11,979 --> 00:39:12,979
Qui a la cl�?
586
00:39:15,080 --> 00:39:16,080
Un feldwebel.
587
00:39:18,481 --> 00:39:19,481
Vous le connaissez?
588
00:39:22,082 --> 00:39:23,082
Oui.
589
00:39:23,383 --> 00:39:24,383
C'est le grand brun.
590
00:39:24,584 --> 00:39:26,884
... �tudiant en histoire,
po�te � ses heures.
591
00:39:28,285 --> 00:39:29,285
Ah oui.
592
00:39:30,586 --> 00:39:31,686
Il s'appelle Reinhard.
593
00:39:31,687 --> 00:39:32,687
C'est �a?
594
00:39:32,688 --> 00:39:33,688
Oui.
595
00:39:35,489 --> 00:39:36,789
Il a une fianc�e � Dresde.
596
00:39:38,890 --> 00:39:40,690
Vous le connaissez bien, dites-moi.
597
00:39:41,191 --> 00:39:44,691
Si vous voulez tout savoir, je crois
qu'il a un petit faible pour moi.
598
00:39:57,992 --> 00:40:00,292
Il faut que je puisse
entrer dans cette salle.
599
00:40:05,293 --> 00:40:06,593
Demain, un peu avant midi.
600
00:40:07,994 --> 00:40:09,094
Il le faut, Lucienne.
601
00:40:09,295 --> 00:40:11,495
Si Jules �tait l�,
c'est lui qui le ferait.
602
00:40:12,596 --> 00:40:14,296
Il n'est pas l�. On doit le faire.
603
00:40:16,197 --> 00:40:17,197
Pourquoi?
604
00:40:17,198 --> 00:40:22,298
Parce que Jules et moi sommes engag�s avec des gens
qui en ont besoin. Et ils n'ont pas demand� �a
� la l�g�re, croyez-moi.
605
00:40:25,299 --> 00:40:28,299
Il faut qu'on trouve un moyen
de faire venir Reinhard ici...
606
00:40:28,900 --> 00:40:30,800
... le 11 novembre, un peu avant midi.
607
00:40:30,801 --> 00:40:34,601
Pendant que vous l'occupez...
608
00:40:36,602 --> 00:40:37,902
... on lui prend la cl�...
609
00:40:39,903 --> 00:40:42,003
... je vais l�-bas,
... et je reviens...
610
00:40:42,204 --> 00:40:43,204
C'est impossible.
611
00:40:43,905 --> 00:40:45,505
C'est comme le chant, Lucienne.
612
00:40:46,506 --> 00:40:48,206
Il suffit de vraiment vouloir.
613
00:41:29,507 --> 00:41:30,507
Ca se l�ve.
614
00:41:33,508 --> 00:41:36,108
Un, Deux, Trois. Amour
sacr� de la patrie...
615
00:41:39,109 --> 00:41:42,009
(le clairon l�che une
batterie de canards)
616
00:41:44,010 --> 00:41:46,610
Ne serre pas trop fort,
mon ch�ri, tu me fais mal.
617
00:41:47,911 --> 00:41:48,911
Mon papa � moi.
618
00:41:52,112 --> 00:41:53,112
Ton papa, oui.
619
00:42:03,613 --> 00:42:06,513
Je suppose que c'est � toi
que je dois ma lib�ration.
620
00:42:09,214 --> 00:42:10,214
A moi et � lui.
621
00:42:12,615 --> 00:42:13,815
O� il est, maintenant?
622
00:42:13,816 --> 00:42:15,616
D'apr�s ce que j'ai vu, il a dormi ici.
623
00:42:15,617 --> 00:42:16,917
Ah! Quelle importance.
624
00:42:17,718 --> 00:42:19,018
Tu sais comment il a fait?
625
00:42:20,719 --> 00:42:23,519
Il t'a d�clar� comme informateur
de la police allemande.
626
00:42:25,520 --> 00:42:27,220
Il n'y avait pas d'autre moyen.
627
00:42:30,821 --> 00:42:32,621
Remarque, je ne suis plus � �a pr�s.
628
00:42:34,122 --> 00:42:35,122
T'as eu peur?
629
00:42:37,523 --> 00:42:38,523
Oui.
630
00:42:38,824 --> 00:42:39,824
Et papa?
631
00:42:42,625 --> 00:42:43,625
Il tient le coup.
632
00:42:43,626 --> 00:42:45,126
Pourquoi tu es sorti et pas lui?
633
00:42:45,927 --> 00:42:47,827
C'est un peu compliqu� � t'expliquer.
634
00:42:47,828 --> 00:42:49,128
Ouais, ben c'est d�gueulasse!
635
00:42:50,529 --> 00:42:52,629
Pour ton papa, il y
a encore de l'espoir.
636
00:42:59,530 --> 00:43:00,630
Tu ne m'embrasses pas?
637
00:43:02,631 --> 00:43:04,431
J'ai pas envie d'�tre en retard.
638
00:43:08,832 --> 00:43:09,832
Ca lui passera.
639
00:43:11,233 --> 00:43:12,233
Pas s�r.
640
00:43:19,234 --> 00:43:22,234
Si tu as envie qu'il vienne
ici, �a m'est compl�tement �gal.
641
00:43:27,235 --> 00:43:29,535
Et puis... je lui dois la vie. Pas vrai?
642
00:43:34,236 --> 00:43:36,836
Je suis heureuse de m'occuper
de Te Quiero, tu sais.
643
00:43:39,437 --> 00:43:42,037
Une fois tous les six mois, oui.
644
00:44:06,038 --> 00:44:08,938
(conversations allemandes)
645
00:44:17,939 --> 00:44:20,039
Celle de la radio,
c'est celle-l�, devant.
646
00:44:22,540 --> 00:44:24,340
Madame B�riot... il y a un probl�me?
647
00:44:24,541 --> 00:44:27,441
Heu... c'est possible, de
parler � Reinhard, deux minutes?
648
00:44:31,742 --> 00:44:32,942
(il appelle en allemand)
649
00:44:33,443 --> 00:44:34,443
Qu'est-ce qu'il dit?
650
00:44:35,444 --> 00:44:38,644
Il dit... "ta ch�rie est l�",
je crois, quelque chose comme �a.
651
00:44:38,945 --> 00:44:40,745
C'est plus qu'un petit faible, hein.
652
00:44:41,546 --> 00:44:42,546
Ca va �tre facile.
653
00:44:44,247 --> 00:44:45,647
Bonjour, Marguerite. Bonjour.
654
00:44:47,848 --> 00:44:48,848
Bonjour Reinhard.
655
00:44:50,849 --> 00:44:52,549
Ah, madame B�riot a un probl�me...
656
00:44:53,450 --> 00:44:55,250
Oui, c'est un probl�me de plomberie.
657
00:44:55,251 --> 00:44:56,751
... mon mari n'est pas l�, en plus.
658
00:44:58,252 --> 00:45:00,052
Je suis pas tr�s fort en plomberie.
659
00:45:02,253 --> 00:45:03,253
Erich est tr�s bon.
660
00:45:03,654 --> 00:45:04,654
Mais non, vous.
661
00:45:04,655 --> 00:45:07,055
... comme �a, vous
nous parlerez de Dresde.
662
00:45:07,756 --> 00:45:09,856
J'ai toujours r�v�
moi, d'aller � Dresde.
663
00:45:10,157 --> 00:45:11,157
Ah bon!
664
00:45:13,158 --> 00:45:14,958
Vous voulez que je vienne maintenant?
665
00:45:17,159 --> 00:45:18,459
Non. Demain, � 11h trente.
666
00:45:22,460 --> 00:45:24,760
Demain difficile. Cas
sp�cial. 11 novembre ...
667
00:45:24,761 --> 00:45:26,261
... pas sortir de la caserne.
668
00:45:27,762 --> 00:45:28,762
Ce serait gentil.
669
00:45:29,663 --> 00:45:30,663
Aor�s-demain?
670
00:45:30,664 --> 00:45:32,064
Apr�s-demain, il y a les enfants...
671
00:45:34,065 --> 00:45:35,765
Reinhard, pour me faire plaisir.
672
00:45:41,366 --> 00:45:42,566
Alors l�, c'est la tuile!
673
00:45:42,567 --> 00:45:44,767
C'est pas vous qui
lui plaisez, c'est moi!
674
00:45:44,768 --> 00:45:45,868
Qu'est-ce qu'on va faire?
675
00:45:49,869 --> 00:45:51,669
Je ne vois qu'une seule solution.
676
00:45:51,670 --> 00:45:54,970
Demain c'est moi qui le retiens
et c'est vous qui allez � la radio.
677
00:45:54,971 --> 00:45:56,571
Vous �tes compl�tement folle!
678
00:45:56,572 --> 00:45:58,172
Je suis incapable de faire �a.
679
00:45:58,173 --> 00:46:01,173
Ecoutez, Lucienne, il faut arr�ter de vous raconter
que vous �tes incapable de tout faire.
680
00:46:01,174 --> 00:46:02,174
L�chez-moi.
681
00:46:05,174 --> 00:46:07,774
Je vais le vamper,
subtiliser la cl�...
682
00:46:08,775 --> 00:46:09,875
... et vous la passer.
683
00:46:09,876 --> 00:46:10,876
Discr�tement.
684
00:46:13,477 --> 00:46:15,277
Vous pourrez faire �a avec un homme?
685
00:46:15,978 --> 00:46:16,978
Vraiment trop dr�le!
686
00:46:16,979 --> 00:46:19,379
Pour de faux, je pourrais
faire �a avec un l�zard.
687
00:46:20,080 --> 00:46:21,080
Un l�zard?
688
00:46:21,081 --> 00:46:26,281
Ne vous inqui�tez pas. Tout ce que vous auraz � faire
c'est de repasser c�t� allemand et d�brancher un fusible.
689
00:46:27,282 --> 00:46:28,682
Oui mais devant un soldat.
690
00:46:28,683 --> 00:46:31,483
D'apr�s ce qu'on m'a dit, il n'y
en aura plus beaucoup, des boches.
691
00:46:31,484 --> 00:46:33,184
Ils seront occup�s ailleurs.
692
00:46:33,185 --> 00:46:35,685
Oui, bon mais peut-�tre
que Reinhard ne sera pas l�.
693
00:46:35,686 --> 00:46:38,686
S'il est en charge de la radio,
je doute qu'il s'en aille.
694
00:46:52,387 --> 00:46:54,487
Il faut qu'on aille
chercher les camions.
695
00:46:55,088 --> 00:46:56,088
Antoine?
696
00:46:58,589 --> 00:47:02,289
On m'envoie � Dijon pour coordonner
les actions des MURS sur le nord est.
697
00:47:02,290 --> 00:47:03,290
F�licitations.
698
00:47:03,991 --> 00:47:07,591
Sache que...j'ai rendu un rapport
pour critiquer violemment ton projet.
699
00:47:07,692 --> 00:47:08,692
F�licitations.
700
00:47:08,693 --> 00:47:11,693
Renonce. C'est un mauvais projet que
tu fais pour de mauvaises raisons.
701
00:47:12,194 --> 00:47:13,794
Vous semblez bien s�re de vous.
702
00:47:13,895 --> 00:47:14,895
... comme toujours.
703
00:47:16,296 --> 00:47:17,496
Tu m'en veux, c'est �a?
704
00:47:18,097 --> 00:47:19,097
Non, pourquoi?
705
00:47:20,298 --> 00:47:21,398
Tu le sais tr�s bien.
706
00:47:21,399 --> 00:47:23,499
Je n'ai aucune raison
de vous en vouloir.
707
00:47:23,800 --> 00:47:24,800
Bon voyage � Dijon.
708
00:47:24,801 --> 00:47:27,701
Il faut qu'on y aille. Il faudrait
qu'on arrive avant la nuit.
709
00:47:43,402 --> 00:47:45,802
Si tu y vas, je ne te
le pardonnerai jamais.
710
00:47:49,703 --> 00:47:51,703
Restez l� tous les trois pour l'instant.
711
00:47:53,804 --> 00:47:55,904
Vous avez raison. Il
n'y a pas le gardien.
712
00:47:55,905 --> 00:47:57,605
Il n'y a plus grand chose
� voler, de toute fa�on.
713
00:47:59,306 --> 00:48:00,406
Tiens, viens. Par l�.
714
00:48:03,007 --> 00:48:07,207
Ce soir on va prendre les camions, mais...
je ne vais pas venir avec vous au d�fil�.
715
00:48:09,108 --> 00:48:10,608
Vous pr�f�rez d�filer � Dijon?
716
00:48:11,609 --> 00:48:13,309
T'es un petit malin, toi, hein?
717
00:48:16,510 --> 00:48:18,810
Je croyais que c'�tait
une vieille histoire?
718
00:48:18,811 --> 00:48:22,311
Ecoute, jeune ou vieille, c'est
mon histoire de toute fa�on.
719
00:48:28,312 --> 00:48:30,312
Du moment qu'on a les camions, �a me va.
720
00:48:35,013 --> 00:48:36,213
H�... qui �a peut �tre?
721
00:48:38,214 --> 00:48:42,314
Ca ne peut pas �tre le gardien. Il n'oserait
pas aller dans le b�timent principal.
722
00:48:42,515 --> 00:48:43,915
C'est peut-�tre des voleurs.
723
00:48:44,116 --> 00:48:46,016
Non. Ce soir, c'est nous, les voleurs.
724
00:48:46,417 --> 00:48:47,417
Viens, on va voir.
725
00:48:54,018 --> 00:48:55,018
Oh, calme-toi.
726
00:48:55,119 --> 00:48:56,119
Je suis calme.
727
00:49:13,020 --> 00:49:14,320
Ca y est. Je l'ai trouv�.
728
00:49:14,321 --> 00:49:18,421
Je ne l'avais jamais vraiment regard�
mon acte de naissance il est beau au fait.
729
00:49:18,822 --> 00:49:21,922
Je ne savais pas que je m'appelais
Eliane, No�mie, Cl�mentine.
730
00:49:24,423 --> 00:49:25,423
Vous �tes gentil.
731
00:49:25,724 --> 00:49:29,924
Ca ira. Vous voulez que j'aille voir s'il
reste quelque chose dans le garde-manger?
732
00:49:30,025 --> 00:49:31,025
Qu'est-ce qu'elle fait l�?
733
00:49:31,026 --> 00:49:33,826
Oh, je lui avais promis un
papier. Et puis j'ai oubli�.
734
00:49:33,827 --> 00:49:35,427
Il ne faudrait pas qu'elle nous voit.
735
00:49:35,428 --> 00:49:36,628
Attendons qu'elle soit partie.
736
00:49:37,129 --> 00:49:39,129
Comme vous voudrez, monsieur Marchetti.
737
00:49:41,830 --> 00:49:43,530
Ah non. Jean, je ne pourrais pas.
738
00:49:44,231 --> 00:49:45,231
M�me � la mairie.
739
00:49:47,732 --> 00:49:50,532
Pour moi vous serez toujours
le.. Monsieur Marchetti.
740
00:49:50,533 --> 00:49:56,733
Bon, �coutez, on verra. Je vais pas tarder � rentrer.
Il faut que je passe chez ma cousine r�cup�rer des robes.
741
00:49:56,734 --> 00:49:59,734
On est parti tellement vite l'ann�e
derni�re qu'elles sont rest�es l�-bas.
742
00:49:59,735 --> 00:50:01,035
Elle est en cheville avec Marchetti.
743
00:50:01,736 --> 00:50:03,136
C'est elle qui a balanc� Jo.
744
00:50:03,137 --> 00:50:04,137
Ah mon dieu!
745
00:50:04,138 --> 00:50:05,638
Arr�te-toi. Eliane. Attends!
746
00:50:06,039 --> 00:50:07,039
Eliane.
747
00:50:19,440 --> 00:50:20,440
Antoine. Non,!
748
00:50:28,041 --> 00:50:29,041
Jeannine!
749
00:50:29,042 --> 00:50:30,042
Je suis l�.
750
00:50:33,643 --> 00:50:35,743
Tu sais, le type dont
je t'avais parl�...
751
00:50:35,744 --> 00:50:36,744
Galbier...
752
00:50:37,845 --> 00:50:38,845
Oui.
753
00:50:38,846 --> 00:50:39,846
Il s'est fait descendre.
754
00:50:39,847 --> 00:50:42,847
Deux types � moto tout �
l'heure en sortant de chez lui.
755
00:50:43,748 --> 00:50:44,748
Mon dieu...
756
00:50:44,749 --> 00:50:45,949
Ils l'ont achev� d'une
balle dans la bouche.
757
00:50:45,950 --> 00:50:47,550
Il a eu le temps de transmettre la liste?
759
00:50:52,252 --> 00:50:54,952
Putain! On va les traquer,
les trouver, ces ordures.
760
00:50:57,253 --> 00:50:59,053
Je suis vraiment d�sol�e, mon amour.
761
00:51:00,054 --> 00:51:02,554
Dis, on d�jeune toujours
chez le pr�fet, demain?
762
00:51:02,555 --> 00:51:07,355
Non. Non, non. Il y a des rumeurs comme quoi les
r�sistants pr�parent un coup pour le 11 novembre.
763
00:51:08,256 --> 00:51:09,456
A Gournay ou Moissay.
764
00:51:09,457 --> 00:51:11,557
Je vais demander des
effectifs de police en plus.
765
00:51:15,358 --> 00:51:19,658
En tout cas je peux te dire que si ces
salopards s'agitent, on va le venger, Galbier.
766
00:51:42,559 --> 00:51:43,559
(g�missements)
767
00:51:47,460 --> 00:51:48,460
Qui t'a fait �a?
768
00:51:49,861 --> 00:51:50,861
Mmm... Qui?
769
00:51:56,562 --> 00:51:57,562
C'est mmm..sch... ... Antoine.
770
00:52:01,263 --> 00:52:02,463
Je ne veux pas mourir...
771
00:52:03,664 --> 00:52:04,964
Non. Tu ne vas pas mourir.
772
00:52:06,465 --> 00:52:07,965
Je vais te trouver un m�decin.
773
00:52:08,366 --> 00:52:09,666
Tu ne vas pas mourir.
774
00:52:10,367 --> 00:52:11,367
D'accord?
775
00:52:16,968 --> 00:52:18,068
C'est... c'est vous..
776
00:52:19,969 --> 00:52:21,069
Toutes ces �toiles...
777
00:52:33,470 --> 00:52:34,470
Eliane!
59637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.