All language subtitles for Twin Dragons 1992 BluRay 1080p DTS x264-beAst
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,380 --> 00:00:49,974
Hey, little one. Yeah.
2
00:00:53,686 --> 00:00:56,177
Hey.
Here, let me hold him.
3
00:00:59,526 --> 00:01:01,721
Inspector, sign this.
4
00:01:02,429 --> 00:01:05,830
Call the Police and have them send
someone to pick up, Crazy Kung.
5
00:01:05,832 --> 00:01:06,798
- Yes, sir.
6
00:01:06,802 --> 00:01:11,008
We'll have to keep these boys separate.
I can't tell which is which.
7
00:01:11,010 --> 00:01:14,002
You shouldn't say that, honey,
besides we never want them to be apart.
8
00:01:14,004 --> 00:01:15,212
Now, do we.
9
00:01:21,866 --> 00:01:22,944
Hey!
10
00:01:22,946 --> 00:01:23,940
Take cover!
11
00:01:26,786 --> 00:01:29,687
Oh, my little man.
12
00:01:31,210 --> 00:01:32,334
- Give me that baby!
13
00:01:32,664 --> 00:01:34,756
What's going on?!
14
00:01:38,248 --> 00:01:40,326
No! Wait please!
15
00:01:43,868 --> 00:01:45,363
- You'll never take me alive!
16
00:01:46,739 --> 00:01:47,933
Give me back my baby!
17
00:01:48,934 --> 00:01:50,011
Bitch!
18
00:01:50,640 --> 00:01:52,008
Give me back my baby!
19
00:02:36,238 --> 00:02:38,934
Freeze!
20
00:02:39,142 --> 00:02:41,940
I should shoot you for
what you did to that baby.
21
00:02:45,022 --> 00:02:47,014
[Singing indistinctly]
22
00:02:51,990 --> 00:02:53,298
Oop. [Giggling]
23
00:02:53,306 --> 00:02:55,512
Hi, there little fella.
24
00:02:57,589 --> 00:02:58,881
Want a drink?
25
00:02:59,226 --> 00:03:00,217
Huh? Well, I do.
26
00:03:07,228 --> 00:03:09,326
All we found was,
an empty wheelchair.
27
00:03:18,566 --> 00:03:20,057
Oh, thank you.
28
00:03:34,517 --> 00:03:37,916
Oh, what a sweet thing.
We didn't know you were pregnant?
29
00:03:39,120 --> 00:03:42,314
Let me hug him. So lovely!
Hi, yes!
30
00:03:46,957 --> 00:03:48,548
Hey, Boomer!
31
00:03:49,928 --> 00:03:51,917
- Where's our money?
32
00:03:54,008 --> 00:03:55,756
Get him!
33
00:04:59,008 --> 00:04:59,998
Huh?
34
00:05:00,000 --> 00:05:01,456
Strange
35
00:05:11,462 --> 00:05:12,861
- Quit it!
36
00:05:12,863 --> 00:05:13,975
Huh? Hi!
37
00:05:13,997 --> 00:05:16,069
He grabbed me.
38
00:05:16,145 --> 00:05:17,443
What? You come here!
39
00:05:18,648 --> 00:05:20,047
Boomer, he was going to hit me.
40
00:05:20,149 --> 00:05:21,138
Fight him back!
41
00:05:22,584 --> 00:05:24,285
Huh? Right.
42
00:05:26,112 --> 00:05:28,002
I'll get you, you little prick!
43
00:05:34,863 --> 00:05:36,958
There he is!
Get him!
44
00:05:48,099 --> 00:05:49,088
Thank you.
45
00:05:52,002 --> 00:05:53,010
Aaa... choo!
46
00:05:53,388 --> 00:05:54,440
Aah... choo!
47
00:06:00,002 --> 00:06:02,344
Oh, Happy Birthday son.
48
00:06:07,562 --> 00:06:09,422
I love you baby.
49
00:06:29,021 --> 00:06:31,115
Ow!
50
00:06:51,446 --> 00:06:52,702
Here are
the pictures.
51
00:06:53,785 --> 00:06:55,877
Hey, Boss.
Remember this one?
52
00:06:55,880 --> 00:06:57,152
Look at that.
53
00:06:57,154 --> 00:07:00,385
You won the last four races,
checkered flag. Nobody could touch you.
54
00:07:00,387 --> 00:07:02,779
Boy, Boss, you're good.
I wouldn't mind these.
55
00:07:02,782 --> 00:07:04,624
No, not a chance.
56
00:07:05,096 --> 00:07:07,395
Nobody like the Boss.
Yeah, burn, baby.
57
00:07:08,621 --> 00:07:12,111
Boomer, come here! Hurry!
I've been waitin' half an hour.
58
00:07:12,425 --> 00:07:14,723
Why do I have to wear this
stupid coat and a shirt and tie?
59
00:07:14,861 --> 00:07:18,661
Why? That's one of them classy joints.
We gotta look respectable, huh?
60
00:07:20,733 --> 00:07:21,725
- Got the piece?
61
00:07:22,162 --> 00:07:23,432
- Right here.
62
00:07:24,201 --> 00:07:27,195
Well, where we going?
63
00:07:27,237 --> 00:07:29,728
Come on, we're late.
I want you to meet someone.
64
00:07:30,641 --> 00:07:32,737
- I got a girl.
- A girl?
65
00:07:33,079 --> 00:07:34,671
There she is. Check her out.
66
00:07:38,764 --> 00:07:40,458
She's your babe?
67
00:07:40,814 --> 00:07:43,000
What do you think?
She looks like Maradonna, doesn't she?
68
00:07:43,002 --> 00:07:45,076
Maradonna plays soccer.
You mean Madonna, don't you?
69
00:07:45,090 --> 00:07:47,422
- Oh, yeah. Right.
- Let's go have a look at her.
70
00:07:49,002 --> 00:07:50,904
Do us the honor.
71
00:07:51,700 --> 00:07:53,498
Boss, go ahead and sing.
72
00:07:56,070 --> 00:07:57,162
Go ahead.
73
00:07:57,170 --> 00:08:00,114
Go ahead Boss, give it a shot.
74
00:08:03,949 --> 00:08:05,248
Excuse me.
No one's allowed in.
75
00:08:05,653 --> 00:08:08,245
There's a private party booked here.
76
00:08:10,859 --> 00:08:14,762
Will you come into my heart...
77
00:08:15,322 --> 00:08:16,870
you'll see...
78
00:08:19,966 --> 00:08:23,370
Lovely lady, I wish you go upstairs.
79
00:08:23,384 --> 00:08:25,238
We will...
80
00:08:25,242 --> 00:08:27,238
Hey, what do you think you're doing?
81
00:08:27,240 --> 00:08:29,614
The song isn't over!
Get your ass back up there!
82
00:08:30,320 --> 00:08:31,412
Boomer!
83
00:08:31,588 --> 00:08:32,987
No one can cross, sir.
84
00:08:33,790 --> 00:08:35,488
No. I'm not leaving!
I have business here!
85
00:08:35,826 --> 00:08:38,726
What are you deaf ?
Go and get paid!
86
00:08:38,728 --> 00:08:40,528
- Leave her alone. She's done singing.
87
00:08:40,830 --> 00:08:41,529
- Who said that?
88
00:08:41,565 --> 00:08:44,662
I did!
You got a problem with that?
89
00:08:45,134 --> 00:08:46,526
Who the hell are you?
90
00:08:46,603 --> 00:08:48,800
My name's Tyson.
Who the hell are you?
91
00:08:49,804 --> 00:08:51,340
- That's none of your damn business.
92
00:08:51,342 --> 00:08:54,773
- Now, get the hell out of here,
before we kick your ass.
93
00:08:54,942 --> 00:08:57,341
We'll leave when
we're good and ready.
94
00:08:57,680 --> 00:08:59,112
- I see.
95
00:08:59,214 --> 00:09:01,794
[chairs scraping]
96
00:09:04,566 --> 00:09:05,678
- Get 'em.
97
00:09:05,820 --> 00:09:06,617
- Here.
98
00:09:06,620 --> 00:09:08,246
I'm no singer!
[echo-ing feedback]
99
00:09:13,129 --> 00:09:14,721
- Listen, I'm here to protect you.
100
00:09:14,897 --> 00:09:16,697
- You sure about that?
He's doing all the work.
101
00:09:20,703 --> 00:09:22,193
Kill the god damn speaker!
102
00:09:28,014 --> 00:09:29,902
[Yelling]
103
00:09:29,904 --> 00:09:32,902
[Yelling]
[Shouting]
104
00:09:32,904 --> 00:09:34,540
[Yelling]
105
00:09:35,554 --> 00:09:36,680
Boomer.
106
00:09:45,889 --> 00:09:47,783
Get him!
107
00:09:47,786 --> 00:09:49,644
Don't let him get away!
108
00:09:49,646 --> 00:09:50,528
- [Screams]
- Beat it!
109
00:09:50,530 --> 00:09:51,227
Hey wait. She's mine!
110
00:09:51,229 --> 00:09:53,654
You want some of this punk?
111
00:09:56,040 --> 00:09:57,634
- Shut up!
112
00:09:57,636 --> 00:09:59,446
Boomer! Help! Save me!
113
00:09:59,548 --> 00:10:00,538
AHH!
114
00:10:00,540 --> 00:10:01,234
Hey!
115
00:10:01,236 --> 00:10:02,307
- [Snorts]
116
00:10:17,909 --> 00:10:20,680
Boomer, don't forget
about the gun!
117
00:10:20,890 --> 00:10:22,300
Nobody move!
118
00:10:25,162 --> 00:10:27,554
I said, don't move!
119
00:10:28,004 --> 00:10:29,162
Tyson.
Are you alright?
120
00:10:29,164 --> 00:10:31,239
What did you do to my jacket?
121
00:10:31,411 --> 00:10:35,405
I can't believe you did that.
You know how hard I am to fit?
122
00:10:35,418 --> 00:10:37,612
Nobody move.
Nobody move.
123
00:10:37,686 --> 00:10:40,286
[Stammering]
Where is she? Where are you?
124
00:10:40,988 --> 00:10:42,420
Ah?!
125
00:10:43,122 --> 00:10:45,314
- Don't move, anybody.
- Let go. You're hurting me.
126
00:10:45,323 --> 00:10:48,423
I'm sorry, Miss. You all right?
We're here to help you. Don't worry.
127
00:10:49,002 --> 00:10:50,090
That's right.
128
00:10:50,127 --> 00:10:52,424
I could take five of you
with my bare hands..
129
00:10:52,562 --> 00:10:54,328
and shoot seven more
with this gun. With, uh...
130
00:10:54,331 --> 00:10:56,730
No, no, no, no.
I could shoot another six.
131
00:10:56,866 --> 00:10:59,266
Now, which one of you
would like to go first? Huh?
132
00:11:01,469 --> 00:11:02,959
Get out!
133
00:11:03,171 --> 00:11:05,365
You hear that?
Let's go.
134
00:11:06,009 --> 00:11:09,000
Hey, so what about this jacket? Huh?
135
00:11:09,145 --> 00:11:10,339
You think I'm just going
to forget about it?
136
00:11:11,080 --> 00:11:12,570
- Come on, give me the gun.
137
00:11:13,082 --> 00:11:14,481
- We've made our point. Let's go.
138
00:11:15,684 --> 00:11:17,881
No, we haven't.
What, are you trying to embarass me?
139
00:11:18,020 --> 00:11:20,318
- This gun's a fake.
- Give me the damn gun.
140
00:11:21,190 --> 00:11:24,684
Tell you what.
Your wallet, and we call it even.
141
00:11:25,662 --> 00:11:27,856
Huh? Wha...
[Groaning]
142
00:11:27,930 --> 00:11:29,124
-Where'd you get this thing?
143
00:11:29,232 --> 00:11:30,927
- It's the best I could do, run!
144
00:11:34,860 --> 00:11:36,012
Get her!
145
00:11:37,470 --> 00:11:40,767
- Get the girl! Come on!
- Don't let her get away!
146
00:11:47,012 --> 00:11:48,004
Hey!
147
00:11:48,007 --> 00:11:49,599
You.
[Stammering]
148
00:12:02,002 --> 00:12:03,140
[Snorts]
149
00:12:15,532 --> 00:12:18,926
Okay!
You're mine!
150
00:12:23,474 --> 00:12:24,964
Boomer.
151
00:12:27,310 --> 00:12:29,804
- [Boomer chuckling]
- Get him!
152
00:12:30,852 --> 00:12:34,750
Hey, hey, hey, can't handle
me by yourself, huh?
153
00:12:34,923 --> 00:12:36,515
Aren't you a little bit embarrassed?
154
00:12:38,327 --> 00:12:39,719
[Grunting]
155
00:12:39,800 --> 00:12:41,002
[Snorts]
156
00:12:41,430 --> 00:12:43,727
[Chattering]
157
00:12:49,445 --> 00:12:51,935
Boomer!
I'll save you!
158
00:13:04,953 --> 00:13:06,148
Ahh!
[Cackling]
159
00:13:06,157 --> 00:13:07,600
Who do you think you are?
160
00:13:07,602 --> 00:13:08,558
Huh?
161
00:13:08,672 --> 00:13:11,994
Hey, tough guy, careful not to
get blood on your suit.
162
00:13:11,996 --> 00:13:12,969
Will.
163
00:13:13,772 --> 00:13:15,998
- Hey, Will.
164
00:13:16,004 --> 00:13:18,271
Why don't you pick on someone
your own size?
165
00:13:18,273 --> 00:13:19,332
Huh?
166
00:13:28,378 --> 00:13:30,367
Oh, no wait. I'm a road racer.
167
00:13:30,370 --> 00:13:33,252
Break my left leg.
I'm gonna need my right one.
168
00:13:34,320 --> 00:13:35,413
- Yeah?
169
00:13:35,524 --> 00:13:36,730
That's right, tough guy.
170
00:13:36,732 --> 00:13:38,821
I could beat your ass
any day of the week.
171
00:13:38,830 --> 00:13:43,004
You want to end up like Koo, with his
guts spilled all over the sidewalk?
172
00:13:43,631 --> 00:13:45,429
Koo was a loser anyway..
173
00:13:45,500 --> 00:13:49,400
On the Prince Edward Road Circuit, he
couldn't touch us with a ten-foot pole.
174
00:13:49,502 --> 00:13:50,992
What do you know about racing?
175
00:13:51,337 --> 00:13:53,634
My name's Boomer, and I'm the
best damn driver in Hong Kong.
176
00:13:53,772 --> 00:13:55,963
- You wanna bet on that?
- For 3,000, you're on.
177
00:13:56,698 --> 00:13:57,888
Three hundred thousand.
178
00:13:57,890 --> 00:14:00,596
Well, those are
pretty small potatoes.
179
00:14:00,766 --> 00:14:02,960
- Three hundred thousand?
180
00:14:02,962 --> 00:14:03,714
- [Cackling]
181
00:14:03,716 --> 00:14:05,713
Get your car together and
meet us tomorrow.
182
00:14:05,817 --> 00:14:09,012
At Ferry Pier.
Three o'clock.
183
00:14:09,014 --> 00:14:13,002
I'll be a little richer, and
you'll have another day to live.
184
00:14:13,004 --> 00:14:15,806
[Engine choking]
- Come on, start, you son of a bitch!
185
00:14:19,625 --> 00:14:22,316
How can you race that guy?
You can't even start your car.
186
00:14:24,622 --> 00:14:25,754
[Knocking on car]
- Who's that?
187
00:14:27,567 --> 00:14:29,864
You aren't leaving me, are you?
188
00:14:30,002 --> 00:14:32,012
Uh, hi.
189
00:14:32,338 --> 00:14:34,238
- Please get in.
- Thanks.
190
00:14:38,477 --> 00:14:39,967
I appreciate all your help.
191
00:14:40,479 --> 00:14:42,169
I just started working here last week.
192
00:14:42,314 --> 00:14:44,407
That gangster's been
bugging me every night.
193
00:14:44,516 --> 00:14:45,813
If you didn't show up,
194
00:14:45,951 --> 00:14:47,742
I would have been in trouble.
195
00:14:47,853 --> 00:14:49,350
- What's your name?
196
00:14:49,356 --> 00:14:50,545
- Boomer.
197
00:14:50,550 --> 00:14:51,989
- Oh, I see.
198
00:14:51,992 --> 00:14:52,649
- And you?
199
00:14:52,727 --> 00:14:54,221
- Tyson.
200
00:14:54,224 --> 00:14:55,144
Ah.
201
00:14:56,004 --> 00:14:57,896
- You don't know who he is?
202
00:14:57,898 --> 00:14:59,691
- Not really.
203
00:14:59,734 --> 00:15:01,633
You told me
she was your girl.
204
00:15:01,937 --> 00:15:03,838
Uh, well, she is sort of.
I'm working on it.
205
00:15:04,040 --> 00:15:06,564
How dare you?
That's it.
206
00:15:07,364 --> 00:15:09,458
I'm getting out of here.
207
00:15:11,315 --> 00:15:15,217
- Wait.
- Leave me alone.
208
00:15:15,220 --> 00:15:17,448
Boomer!
Boomer!
209
00:15:17,552 --> 00:15:18,496
We've been friends forever.
210
00:15:18,498 --> 00:15:19,885
You can't let a little thing
like this come between us.
211
00:15:19,887 --> 00:15:21,776
Look, we've been
to hell and back together,
212
00:15:21,790 --> 00:15:24,086
but you have to get a grip
on reality.
213
00:15:24,258 --> 00:15:26,953
How could she be interested in you?
214
00:15:27,006 --> 00:15:29,854
You two have nothing in common.
Look at her hair.
215
00:15:29,962 --> 00:15:31,759
I don't know..
216
00:15:31,832 --> 00:15:33,924
I think I got a shot. Don't you?
217
00:15:34,136 --> 00:15:37,498
[Groans]
You're driving me crazy!
218
00:15:37,504 --> 00:15:38,628
[Snorts]
219
00:15:46,214 --> 00:15:48,710
- I didn't like that job anyway.
220
00:15:52,155 --> 00:15:53,986
Uh, what's your name again?
221
00:15:54,000 --> 00:15:55,178
- Barbara.
222
00:15:55,391 --> 00:15:56,988
Uh, Barbara, that's right.
223
00:15:56,995 --> 00:15:59,590
Do you think you can
tell the big hero over there..
224
00:15:59,802 --> 00:16:01,791
if you might be
interested in him?
225
00:16:13,542 --> 00:16:16,942
Just between us,
you see, ...
226
00:16:18,146 --> 00:16:19,996
he's never had a girlfriend.
227
00:16:20,682 --> 00:16:22,279
It was nice meeting you.
228
00:16:25,720 --> 00:16:28,211
You have a good time.
I'm going home now.
229
00:16:28,524 --> 00:16:29,988
I'm sorry, Boomer.
230
00:16:55,484 --> 00:16:57,975
- Excuse me Mister Ma, is this
your first visit to Hong Kong?
231
00:16:58,153 --> 00:16:59,051
Yes.
232
00:16:59,112 --> 00:17:01,086
Well, we certainly look forward
to your concert, sir.
233
00:17:06,853 --> 00:17:07,976
Three hundred thousand.
234
00:17:09,962 --> 00:17:11,657
This is the last time.
Come on, I need a car.
235
00:17:12,397 --> 00:17:14,695
Look, last time
you were three hours late.
236
00:17:14,933 --> 00:17:17,140
You sure didn't complain
when I gave you $400.
237
00:17:17,902 --> 00:17:19,032
Are you backing down on our deal?
238
00:17:19,436 --> 00:17:21,932
You scratched the last one up.
They almost found me out.
239
00:17:21,937 --> 00:17:23,837
That's $600 you owe me.
240
00:17:23,840 --> 00:17:24,966
- Hmm.
- Hey!
241
00:17:24,968 --> 00:17:27,470
Careful.
They might be watching us now.
242
00:17:27,908 --> 00:17:30,399
This is the last time.
I never wanna see you guys again.
243
00:17:31,377 --> 00:17:32,444
- Step on it!
244
00:17:32,446 --> 00:17:33,884
- Yeah!
245
00:17:36,446 --> 00:17:37,743
- I'll be back in a second.
246
00:17:37,745 --> 00:17:39,843
- Hey, wait up. Where the
hell you think you're going?
247
00:17:39,847 --> 00:17:40,941
- I gotta take a leak.
248
00:17:40,944 --> 00:17:41,998
- Hurry back.
249
00:17:43,382 --> 00:17:44,840
Whoa, whoa!
250
00:17:45,382 --> 00:17:47,890
Hey, you think
you own the damn road?
251
00:17:48,519 --> 00:17:50,115
Pardon me.
252
00:17:51,288 --> 00:17:53,782
- Here we are, Maestro.
- Uh-huh.
253
00:17:53,926 --> 00:17:55,327
- Oh, bellman!
254
00:17:55,328 --> 00:17:56,402
Heh, heh.
255
00:17:58,235 --> 00:18:01,136
You out did yourself.
Nice choice too.
256
00:18:01,305 --> 00:18:02,597
My favorite color.
257
00:18:04,007 --> 00:18:06,099
You are
the man.
258
00:18:06,241 --> 00:18:08,539
- Let's take a ride. Get in!
259
00:18:08,788 --> 00:18:09,992
[Laughing]
- Hey!
260
00:18:12,677 --> 00:18:15,167
Sorry, kid, I really don't know
what you're talking about.
261
00:18:15,445 --> 00:18:16,380
Quit fooling around, huh?
262
00:18:17,881 --> 00:18:20,780
Hey, Tyson.
What are you doing down there?
263
00:18:20,781 --> 00:18:23,349
- Huh?
- You and your stupid jokes. Take that!
264
00:18:23,519 --> 00:18:24,315
It's not funny!
265
00:18:24,487 --> 00:18:25,784
- Hey!
- Rolling me on the ground like that!
266
00:18:28,002 --> 00:18:29,852
- Hey!
267
00:18:29,855 --> 00:18:31,254
I'm so sorry.
268
00:18:37,864 --> 00:18:39,961
Good morning, sir.
Welcome.
269
00:18:39,964 --> 00:18:40,430
Yes.
270
00:18:40,434 --> 00:18:41,731
- This way...
271
00:18:46,291 --> 00:18:48,258
Not 100 ...
400,000 shares.
272
00:18:48,260 --> 00:18:52,457
Ah, there you are, John!
[Chuckling] I remember you!
273
00:18:52,596 --> 00:18:53,494
Still well?
274
00:18:53,631 --> 00:18:55,725
- I'm good. We haven't seen
each other in a long time.
275
00:18:55,867 --> 00:18:58,267
Oh, come on over here.
Look. Do you recognize her?
276
00:18:58,738 --> 00:19:02,139
She's the same girl you used
to play with, when you were a kid.
277
00:19:02,241 --> 00:19:05,038
Tammy, go on and say " hello " to John.
Go on!
278
00:19:06,911 --> 00:19:09,902
Oh, come on, a nice, big kiss.
That's better.
279
00:19:09,904 --> 00:19:11,902
She finished her training
as a nurse.
280
00:19:11,983 --> 00:19:14,984
When she heard you were coming, she
quit her job, just to take care of you.
281
00:19:15,086 --> 00:19:16,383
That's nice,
but I feel fine.
282
00:19:16,588 --> 00:19:20,191
Now, John, there are a lot of diseases
in this part of the world.
283
00:19:20,226 --> 00:19:25,216
You're a world famous conductor. You
really can't afford to catch anything.
284
00:19:25,227 --> 00:19:26,921
It would be terrible, if you did.
285
00:19:27,064 --> 00:19:28,463
Please, I would like
to freshen up first.
286
00:19:28,565 --> 00:19:31,863
Oh, I'm sorry, I forgot.
We'll talk later, huh?
287
00:19:32,304 --> 00:19:33,996
Oh, Tammy, will you show
some interest?
288
00:19:34,039 --> 00:19:35,438
Daddy, I already have a boyfriend.
289
00:19:35,607 --> 00:19:38,508
I'm helping you get a husband,
not a boyfriend.
290
00:19:38,610 --> 00:19:39,702
- What about Rocky?
291
00:19:39,811 --> 00:19:40,903
- Who? Stallone?
292
00:19:40,979 --> 00:19:44,380
Not Stallone. Frankie Lok.
I call him Rocky.
293
00:19:44,416 --> 00:19:47,908
Even Rocky would tell you to go for it.
Now, take this medicine bag.
294
00:19:48,119 --> 00:19:50,019
Your daddy's very serious about this.
295
00:19:50,323 --> 00:19:52,314
I want you and John to hit it off.
296
00:19:52,458 --> 00:19:56,450
We'll have a merger with the Ma family,
and both our businesses will prosper.
297
00:19:56,594 --> 00:19:58,394
And we'll be one big, happy corporation...
I mean, family.
298
00:19:58,499 --> 00:20:01,490
It's a very tough business world
we live in, my dear..
299
00:20:01,601 --> 00:20:03,593
John, are you there?
My daughter's here to see you.
300
00:20:03,775 --> 00:20:06,675
- Now, you remember. Be nice to him.
- Daddy, daddy.
301
00:20:06,680 --> 00:20:07,588
- Go on, get in there.
- [Shouting]
302
00:20:11,748 --> 00:20:13,147
Oh, God, I hope it works.
303
00:20:17,550 --> 00:20:18,662
Here, let me help you with this.
304
00:20:18,664 --> 00:20:21,541
So many bottles.
I thought your father was kidding.
305
00:20:21,719 --> 00:20:24,210
I didn't know nurses were so sexy
these days. You're showing.
306
00:20:25,355 --> 00:20:27,846
- No, up here.
- Oh!
307
00:20:28,826 --> 00:20:31,125
Even when I was a child,
I hardly needed vitamins or medicine.
308
00:20:32,730 --> 00:20:34,130
If I had known, I wouldn't
have brought so many.
309
00:20:34,265 --> 00:20:36,459
Come on, sit over here.
310
00:20:36,604 --> 00:20:37,998
Thank you.
311
00:20:41,004 --> 00:20:44,303
Your dress is a bit tight.
Must restrict the circulation.
312
00:20:44,608 --> 00:20:46,200
And your posture's not too good.
313
00:20:46,477 --> 00:20:49,275
That's probably why you often
get a sore back. Am I right?
314
00:20:50,013 --> 00:20:52,105
- How'd you know that?
- Hmm, come with me.
315
00:20:52,448 --> 00:20:54,349
- Lie down, please.
- So soon?
316
00:20:54,370 --> 00:20:56,112
Ohhh. Oh!
317
00:20:57,122 --> 00:21:00,716
Don't worry. No need to rush.
We'll go slowly.
318
00:21:04,191 --> 00:21:05,183
Oh!
319
00:21:05,786 --> 00:21:06,840
Ooh!
320
00:21:07,064 --> 00:21:09,090
Put your leg up here.
Just relax.
321
00:21:10,092 --> 00:21:12,580
- [Cracking]
- [Screaming]
322
00:21:12,603 --> 00:21:13,797
I'm almost done.
323
00:21:13,904 --> 00:21:15,496
Wouldn't it be easier
with my clothes off?
324
00:21:15,873 --> 00:21:17,067
No need to.
325
00:21:20,345 --> 00:21:22,540
- [Moaning]
326
00:21:22,680 --> 00:21:24,079
I'm just loosening you up.
327
00:21:26,518 --> 00:21:28,213
It improves
the circulation.
328
00:21:29,788 --> 00:21:30,982
Are we ready yet?
329
00:21:31,890 --> 00:21:33,987
Feels pretty good,
don't you think?
330
00:21:40,496 --> 00:21:41,693
Asleep already?
331
00:21:41,967 --> 00:21:44,958
You must be very tired.
332
00:21:49,606 --> 00:21:53,699
I can't believe just because
we don't have the $300,000,
333
00:21:53,809 --> 00:21:55,106
we have to run away
to China.
334
00:21:55,210 --> 00:21:58,610
- That's a real joke.
- Hey, I didn't drive that bad.
335
00:21:58,679 --> 00:22:03,082
I mean, so we came in second.
I mean, what's so wrong with that?
336
00:22:03,184 --> 00:22:04,882
- Did we win anything for it?
- Not really.
337
00:22:04,888 --> 00:22:06,982
Oh, hey, here. Hold this
for me for a second, will ya?
338
00:22:07,153 --> 00:22:08,950
Oh, my back.
339
00:22:09,325 --> 00:22:11,623
Hi, I slept so well after that
workout you gave me last night.
340
00:22:11,894 --> 00:22:14,086
- Would you like to see a menu?
341
00:22:14,088 --> 00:22:15,286
- Mm-hmm.
342
00:22:15,530 --> 00:22:18,424
- Let's go! I ain't got all day.
- I'm busy. Talk to him.
343
00:22:19,365 --> 00:22:21,730
- What's he saying?
- I'm out of breath. Talk to him.
344
00:22:21,736 --> 00:22:23,635
- Where's my money, huh?
- Tyson, give him the money.
345
00:22:23,642 --> 00:22:25,940
- You got the money.
- No, you have it.
346
00:22:26,043 --> 00:22:27,533
Oh, right.
347
00:22:29,711 --> 00:22:31,810
- Wait. I'll give you half now...
- What are you doing?
348
00:22:31,816 --> 00:22:34,215
Listen here. I know the boat's stolen.
I hope you can appeciate it.
349
00:22:34,418 --> 00:22:36,612
Uh, huh. Call me when you get
to the mainland.
350
00:22:37,019 --> 00:22:41,815
- Do you remember Barbara's last name?
- Barbara Whatchamacallit.
351
00:22:41,954 --> 00:22:42,852
You fueled the tank,
didn't you?
352
00:22:43,055 --> 00:22:44,649
Oh, yeah!
353
00:22:50,824 --> 00:22:53,813
- Tyson, I think we've
been double-crossed.
354
00:22:53,925 --> 00:22:54,722
- What, there's no boat?
355
00:22:54,724 --> 00:22:57,118
- I mean it's a farewell party.
- That wasn't necessary.
356
00:22:57,731 --> 00:23:00,130
Stop reading! Over there!
Let's get out of here.
357
00:23:04,299 --> 00:23:07,197
- I left my phone book. I have to get it.
- Forget the stupid phone book.
358
00:23:07,367 --> 00:23:09,062
Untie the rope!
359
00:23:10,202 --> 00:23:11,692
- Stop those two idiots!
360
00:23:11,702 --> 00:23:13,412
- Hurry up, will ya?
361
00:23:15,304 --> 00:23:17,396
Come on, come on.
362
00:23:17,800 --> 00:23:18,702
Go!
363
00:23:19,839 --> 00:23:21,231
- Stop right there!
364
00:23:23,876 --> 00:23:25,571
- Where the hell do you think
you're going?
365
00:23:26,014 --> 00:23:28,003
- You're not going anywhere.
- What are we gonna do now?
366
00:23:28,215 --> 00:23:29,614
There's no way out.
We should just go ashore.
367
00:23:30,083 --> 00:23:31,880
- Either way we're going to die.
- What?
368
00:23:32,185 --> 00:23:33,083
Let's go!
369
00:23:36,253 --> 00:23:39,345
[Screaming]
370
00:23:40,521 --> 00:23:42,113
Stop that boat!
Stop it!
371
00:23:42,256 --> 00:23:44,848
[Yelling]
372
00:23:44,891 --> 00:23:46,687
- You know,
maybe you should let me drive.
373
00:23:46,725 --> 00:23:48,917
- Tyson, Quick! Put on your
life-jacket and shut up!
374
00:23:51,260 --> 00:23:53,352
[Screaming]
375
00:23:56,396 --> 00:23:58,591
There, that's it.
That's it. [Laughing]
376
00:23:58,731 --> 00:24:00,823
Go! Come on!
377
00:24:04,674 --> 00:24:06,369
Yes! Let's go
meet them at the docks.
378
00:24:08,442 --> 00:24:11,340
You better sit down!
You're gonna fall out!
379
00:24:20,476 --> 00:24:22,752
- What's the matter?
- Must be the chair.
380
00:24:22,754 --> 00:24:23,986
I feel like I'm on a boat.
381
00:24:24,455 --> 00:24:26,553
I've been feeling seasick
ever since I got here.
382
00:24:27,027 --> 00:24:29,727
I don't know. Maybe it's jet lag.
I feel like I'm...
383
00:24:32,465 --> 00:24:34,866
My father said
you should use his car.
384
00:24:34,868 --> 00:24:36,649
He said it'd be more
convenient for you.
385
00:24:37,151 --> 00:24:38,504
Here, ...
386
00:24:38,652 --> 00:24:39,742
take it.
387
00:24:39,744 --> 00:24:42,093
Thank you. It's very kind,
but I don't know the roads.
388
00:24:42,198 --> 00:24:43,995
If you get lost, just call me.
389
00:24:44,004 --> 00:24:46,112
[Screaming]
390
00:24:50,638 --> 00:24:53,832
These chairs are springy, aren't they?
What are you trying to do?
391
00:24:57,610 --> 00:24:58,798
Oh!
392
00:25:00,166 --> 00:25:02,134
Ohh! Oh!
393
00:25:05,002 --> 00:25:06,048
Oh!
394
00:25:10,961 --> 00:25:12,953
I want them, now!
395
00:25:15,012 --> 00:25:17,108
Tyson! You okay?!
396
00:25:26,100 --> 00:25:28,091
Over there!
Get closer!
397
00:25:29,385 --> 00:25:31,977
[Grunting]
Take that! ... And that!
398
00:25:33,457 --> 00:25:37,152
- Boomer, check this out.
- Will you quit fooling around?
399
00:25:46,259 --> 00:25:48,658
Look out over there!
400
00:25:50,008 --> 00:25:51,884
- [Yelling]
401
00:26:06,156 --> 00:26:08,248
Oh, God!
Tyson!
402
00:26:08,524 --> 00:26:11,718
- Come on, he's ours.
- Stop him, now! Will!
403
00:26:11,826 --> 00:26:13,021
- Let's get 'em.
- All right.
404
00:26:15,361 --> 00:26:17,056
Oh, hurry.
I think I'm dying.
405
00:26:21,504 --> 00:26:23,499
We're almost there.
Hang on!
406
00:26:25,676 --> 00:26:27,870
I'll make them pay.
[Grunting]
407
00:26:35,385 --> 00:26:38,876
Boomer, Boomer, I'm not dead.
You can come back now.
408
00:26:43,022 --> 00:26:44,822
Ahh!
409
00:26:45,729 --> 00:26:47,630
Help me. I can't drive this.
410
00:26:47,699 --> 00:26:51,802
- Hurry!
- Turn, turn! Look in front of you!
411
00:26:51,804 --> 00:26:53,157
- Get out of the way!
412
00:26:54,267 --> 00:26:55,980
[Screaming]
413
00:26:58,742 --> 00:27:00,939
Help!...
414
00:27:01,378 --> 00:27:04,675
That was close.
415
00:27:04,680 --> 00:27:06,112
[Screaming]
416
00:27:10,672 --> 00:27:12,022
[Chattering]
417
00:27:12,822 --> 00:27:14,221
Tyson!
418
00:27:17,392 --> 00:27:19,485
- Well done. Okay.
419
00:27:20,764 --> 00:27:22,163
Hey!
420
00:27:22,165 --> 00:27:23,825
Moron!
Watch where you're going!
421
00:27:23,907 --> 00:27:25,404
Yeah, tell him that.
422
00:27:25,454 --> 00:27:26,552
- [Honking]
423
00:27:26,554 --> 00:27:28,004
- Whoa!!
424
00:27:29,444 --> 00:27:30,990
[Groaning]
425
00:27:30,992 --> 00:27:32,390
- [Chattering]
- You okay, boss?
426
00:27:42,393 --> 00:27:45,291
- You want trays?
- He started throwing water.
427
00:27:45,394 --> 00:27:47,088
Check please.
428
00:27:49,190 --> 00:27:52,092
- We're back on shore now.
- I'm sorry about that.
429
00:27:52,096 --> 00:27:53,496
Come on.
430
00:27:53,864 --> 00:27:56,442
Why don't you go change
and we'll go somewhere else?
431
00:27:56,498 --> 00:27:58,917
No, thank you. I'm afraid we'll
go on another boat ride.
432
00:27:59,202 --> 00:28:00,294
Thank you!
433
00:28:01,300 --> 00:28:02,971
Tyson... Tyson...
It's me.
434
00:28:05,984 --> 00:28:07,414
Boomer, is this the mainland?
We made it, didn't we?
435
00:28:07,550 --> 00:28:10,942
Actually, we're still in Hong Kong.
You're lucky, you know.
436
00:28:10,954 --> 00:28:12,046
You got away with just
a few bumps and bruises.
437
00:28:12,121 --> 00:28:13,620
You should see what
happened to Boss Wing.
438
00:28:13,623 --> 00:28:15,022
He was totally wiped out.
439
00:28:17,191 --> 00:28:18,328
- [Muffled Moans]
440
00:28:18,330 --> 00:28:20,288
- [All yelling]
441
00:28:20,332 --> 00:28:22,627
Enough. Will you please keep quiet.
442
00:28:22,798 --> 00:28:23,493
I can't hear anything.
443
00:28:24,568 --> 00:28:26,444
- [Muffled yelling]
444
00:28:29,339 --> 00:28:32,830
- Hi. Are you a doctor?
- What?
445
00:28:32,975 --> 00:28:34,172
- Are you a doctor?
446
00:28:34,174 --> 00:28:36,206
- Are you blind?
What else would I be?
447
00:28:36,511 --> 00:28:38,500
Eat slowly.
It's very hot.
448
00:28:39,004 --> 00:28:40,008
[Snorts]
449
00:28:41,713 --> 00:28:43,813
You know,
you guys piss me off.
450
00:28:45,881 --> 00:28:47,373
For your information,
451
00:28:47,516 --> 00:28:49,508
this hospital pays us
protection money.
452
00:28:49,554 --> 00:28:51,249
That means
you're in deep shit, punk.
453
00:28:53,725 --> 00:28:56,023
- Tyson, we're changing hospitals.
- All right.
454
00:28:56,194 --> 00:28:57,290
[Screaming]
455
00:28:58,608 --> 00:28:59,500
Hey!
456
00:29:02,210 --> 00:29:03,332
If I were you,
457
00:29:03,334 --> 00:29:05,909
I wouldn't try anything stupid,
'cause you can't get out of this one.
458
00:29:05,918 --> 00:29:08,910
You see, I had a job that required
my boss' great driving skills.
459
00:29:09,225 --> 00:29:10,924
And since you put him
out of commission,
460
00:29:11,067 --> 00:29:14,160
and since I know you can handle a car,
I'm offering the job to you.
461
00:29:14,303 --> 00:29:15,794
- What is it?
- You'll find out soon enough.
462
00:29:15,972 --> 00:29:19,667
Keep your cellular phone on 24 hours
a day. We'll be contacting you.
463
00:29:20,007 --> 00:29:24,497
And if you don't answer, you can
pick up your buddy piece by piece.
464
00:29:24,979 --> 00:29:27,276
All right, men.
465
00:29:28,519 --> 00:29:30,510
I wanna hear the music
and the feeling...
466
00:29:31,589 --> 00:29:32,997
together as one.
467
00:29:36,059 --> 00:29:37,550
- [Cell phone ringing]
468
00:29:41,163 --> 00:29:42,200
- Hello?
469
00:29:42,202 --> 00:29:45,460
-
Tammy, we on for tonight?
Where are you?
470
00:29:45,564 --> 00:29:47,656
Rocky, I'm kind of busy
right now.
471
00:29:48,200 --> 00:29:50,488
You're seeing someone else,
ain't ya?
472
00:29:50,535 --> 00:29:53,982
No, of course I'm not seeing
anyone else. I wouldn't lie to you.
473
00:29:53,988 --> 00:29:56,402
- Yeah. Right.
474
00:29:56,404 --> 00:29:59,298
- I'll call you in a few days.
I'm working on some business.
475
00:29:59,300 --> 00:30:01,360
Hey, Tammy.
I knew it.
476
00:30:01,479 --> 00:30:03,874
So that's the little twerp
you're going out with instead of me.
477
00:30:05,847 --> 00:30:07,041
- Hey!
478
00:30:16,482 --> 00:30:20,581
That's the feeling I'm talking about,
but no chairs. As one.
479
00:30:20,783 --> 00:30:22,580
- Is this the guy?
480
00:30:22,702 --> 00:30:23,862
- Huh?
481
00:30:26,186 --> 00:30:28,383
Run before he kills you.
Hurry! Come on.
482
00:30:32,465 --> 00:30:34,658
Tyson was always nice to you.
Why don't you go to see him?
483
00:30:36,106 --> 00:30:38,596
He's in a lot of pain,
and you can make his day.
484
00:30:39,708 --> 00:30:41,606
Well, I don't want him
to get the wrong idea.
485
00:30:41,742 --> 00:30:44,936
You can see him as a friend
and settle the rest later.
486
00:30:44,978 --> 00:30:46,377
I don't think I can do that.
487
00:30:46,880 --> 00:30:48,804
- Sounds very serious.
488
00:30:49,546 --> 00:30:51,241
If you need anything else...
489
00:30:51,381 --> 00:30:53,872
- No?
490
00:30:55,002 --> 00:30:57,006
[Humming]
491
00:30:57,050 --> 00:30:59,848
- Two, please.
- Yes, of course. Right this way.
492
00:31:06,053 --> 00:31:09,147
- I don't want to go to the hospital.
Let's just have lunch, okay?
493
00:31:09,290 --> 00:31:11,985
[Waiter]
Uh, I take care of it for you.
494
00:31:12,125 --> 00:31:13,619
[Clears throat]
Excuse me. Sir, sir?
495
00:31:13,628 --> 00:31:15,562
Would you mind
not leaning on the glass?
496
00:31:15,564 --> 00:31:18,018
You might disturb
the gentleman on the other side.
497
00:31:20,863 --> 00:31:22,110
Excuse me sir,
I've instructed the gentleman...
498
00:31:22,112 --> 00:31:23,763
on the other side not to disturb you.
499
00:31:27,303 --> 00:31:28,392
[Waiter]
Hmm?
500
00:31:28,471 --> 00:31:31,665
- It's very sweet, you know,
Tyson having a crush on me.
501
00:31:32,507 --> 00:31:34,304
- But I'm not gonna be his girlfriend.
502
00:31:34,306 --> 00:31:35,960
- People change. Come on.
503
00:31:35,978 --> 00:31:40,379
- Who was that huge guy back there?
- My... my boyfriend.
504
00:31:40,482 --> 00:31:45,780
- Looks more like a gorilla.
- I work with him at the health club.
505
00:31:46,475 --> 00:31:47,466
Wait a minute.
I thought you were a nurse.
506
00:31:47,611 --> 00:31:49,703
Look, if you promise to tell him,
then we can stop by.
507
00:31:50,448 --> 00:31:52,642
- Sounds fair enough.
Waiter. Check, please.
508
00:31:53,008 --> 00:31:54,986
- Okay. Coming.
509
00:31:55,517 --> 00:31:57,814
[Barbara]
So that's it.
Let's get out of her.
510
00:31:58,018 --> 00:31:59,916
I'd like to go back soon.
I have a rehearsal.
511
00:32:00,119 --> 00:32:02,019
- I hope it's all right.
- Your check, sir.
512
00:32:04,849 --> 00:32:06,147
Is it a policy?
We haven't ordered yet.
513
00:32:07,385 --> 00:32:10,682
- Oh, sorry.
- So...
514
00:32:10,754 --> 00:32:12,051
- Get out of my way!
515
00:32:12,956 --> 00:32:13,651
- He's not a bad guy.
516
00:32:13,791 --> 00:32:14,985
- Here he comes now.
517
00:32:16,295 --> 00:32:17,387
Oh! You better hide.
518
00:32:19,706 --> 00:32:20,196
- [Humming]
519
00:32:20,209 --> 00:32:21,303
- Tammy!
520
00:32:21,814 --> 00:32:23,214
[Groaning]
521
00:32:26,283 --> 00:32:27,774
- Move!
- Hey!
522
00:32:27,853 --> 00:32:29,953
- What are you doing?
- Just get out. Run!
523
00:32:31,022 --> 00:32:32,922
- You scum!
524
00:32:36,124 --> 00:32:38,523
Hey, hey! Hold it right there.
You hear me?
525
00:32:38,759 --> 00:32:41,659
Nobody messes around with my girl.
Get back here, you son of a bitch.
526
00:32:41,661 --> 00:32:43,553
Rocky, wait!
Come back here.
527
00:32:44,290 --> 00:32:45,432
- Hey!
528
00:32:45,434 --> 00:32:47,385
- Stop it!
- Hey!
529
00:32:47,387 --> 00:32:48,366
Stand back.
530
00:32:48,368 --> 00:32:50,359
Tammy, I'm gonna show you
what a real man is.
531
00:32:50,362 --> 00:32:52,575
You better run,
or he's gonna kill you.
532
00:32:55,244 --> 00:32:57,235
Now, Tammy!
You look great.
533
00:32:57,647 --> 00:32:59,137
- Be right back.
534
00:33:01,608 --> 00:33:02,724
- Wait!
535
00:33:05,315 --> 00:33:07,111
- What's going on?
536
00:33:08,285 --> 00:33:10,085
- Why are you defending me?
I don't even know you.
537
00:33:10,889 --> 00:33:12,290
- Tammy!
538
00:33:14,704 --> 00:33:16,872
- You better run. I'll hold him for you.
- What?
539
00:33:16,874 --> 00:33:18,466
- Go on! Run!
- What?
540
00:33:18,468 --> 00:33:20,554
You are really hurting
my pride now, Miss.
541
00:33:23,210 --> 00:33:25,108
[Groaning]
542
00:33:36,379 --> 00:33:38,075
You forgot your change, Mister.
543
00:33:38,148 --> 00:33:40,046
- I don't want it.
- Thank you, sir.
544
00:33:41,667 --> 00:33:43,224
- Here, you hold her.
545
00:33:43,226 --> 00:33:44,994
Haven't you had enough yet?
546
00:33:49,004 --> 00:33:50,998
Wait, wait, wait, wait, wait.
547
00:33:52,024 --> 00:33:54,318
- Wait. I don't even know you.
548
00:33:54,425 --> 00:33:56,619
- So what? I don't care.
549
00:33:57,696 --> 00:33:59,594
Excuse me.
550
00:34:02,600 --> 00:34:03,589
Hey.
551
00:34:07,338 --> 00:34:09,533
- Why are you in such a hurry?
You didn't pay the bill?
552
00:34:09,536 --> 00:34:10,571
- No, I did not.
553
00:34:10,741 --> 00:34:13,539
Hey, where'd you get that jacket?
Did you steal it?
554
00:34:13,711 --> 00:34:14,905
- What are you talking about?
- Cut it out.
555
00:34:15,012 --> 00:34:18,914
Wow!
That's a great car.
556
00:34:19,049 --> 00:34:21,643
Cool!
Whose is it?
557
00:34:24,002 --> 00:34:26,018
- I can't believe it.
Does it belong to a lawyer?
558
00:34:26,157 --> 00:34:27,351
- Can I drop you somewhere?
559
00:34:27,491 --> 00:34:30,392
What a car!
Real leather.
560
00:34:33,498 --> 00:34:34,893
Stop fighting...
561
00:34:35,866 --> 00:34:37,265
Excuse me!
562
00:34:43,240 --> 00:34:44,434
Come on now.
You shouldn't do this.
563
00:34:44,575 --> 00:34:46,065
Why don't you tell him that.
564
00:34:46,072 --> 00:34:48,432
Aghhh!
565
00:34:50,281 --> 00:34:52,272
Wait, I really have no idea
who you are.
566
00:34:52,416 --> 00:34:53,405
Ahh.
567
00:34:58,956 --> 00:34:59,752
Aghh!
568
00:35:01,759 --> 00:35:02,851
Now, you're going to get it!
569
00:35:07,832 --> 00:35:09,026
You shouldn't do this !
570
00:35:09,066 --> 00:35:10,563
We'll finish this.
571
00:35:10,566 --> 00:35:11,998
Huh?
572
00:35:15,072 --> 00:35:16,970
No harm, no pain.
573
00:35:22,002 --> 00:35:23,008
Ohh...
574
00:35:23,010 --> 00:35:24,670
Don't you ever try to
come across me again.
575
00:35:24,782 --> 00:35:25,874
Who want this now, huh?
576
00:35:28,385 --> 00:35:29,579
You cause trouble everywhere.
577
00:35:35,726 --> 00:35:38,627
Hey, I'm warning you.
You'd better stop. Come on.
578
00:35:38,990 --> 00:35:40,002
Oh.
579
00:35:41,004 --> 00:35:42,912
Oh.
580
00:35:43,080 --> 00:35:44,962
Ohh!
581
00:35:46,070 --> 00:35:47,560
I don't want to
hurt you any more.
582
00:35:48,506 --> 00:35:49,905
Will you stop it!
583
00:35:50,074 --> 00:35:51,974
- My stuff is all broke.
- Someone's got to pay.
584
00:35:51,977 --> 00:35:53,175
- Come on.
585
00:36:01,184 --> 00:36:03,084
Look, you'd better pay this.
Right now.
586
00:36:11,896 --> 00:36:13,090
That guy's crazy.
587
00:36:13,497 --> 00:36:16,794
- I never knew you were so strong.
- Miss, what are you doing?
588
00:36:17,332 --> 00:36:19,425
I really like what I
found out about you.
589
00:36:20,868 --> 00:36:21,723
Well, alright.
590
00:36:21,939 --> 00:36:24,037
What do you want from me?
591
00:36:24,808 --> 00:36:26,400
Don't treat me like that.
592
00:36:26,944 --> 00:36:29,941
Well, whatever you say.
593
00:36:30,000 --> 00:36:31,002
- hmmm...
594
00:36:31,916 --> 00:36:32,814
Please, tell me your name?
595
00:36:32,983 --> 00:36:36,885
Boomer. Will you stop
fooling around, punk!
596
00:36:38,589 --> 00:36:40,580
My name's, John Ma,
not Boomer.
597
00:36:40,724 --> 00:36:42,123
So, where can I drop you off?
598
00:36:42,293 --> 00:36:43,885
At the hospital.
599
00:36:44,295 --> 00:36:46,286
Why? Are you sick?
600
00:36:46,430 --> 00:36:48,421
You asked me to go see Tyson.
601
00:36:48,499 --> 00:36:49,796
Oh, really?
602
00:36:50,668 --> 00:36:51,965
Bad acting talent.
You're not an actor.
603
00:36:52,336 --> 00:36:54,929
I know, I've played piano
since I was eight.
604
00:36:54,932 --> 00:36:57,888
The Royal Music Conservatory
at age twelve.
605
00:36:57,890 --> 00:37:01,839
At twenty, I won the
Beethoven Conductor Award.
606
00:37:01,911 --> 00:37:03,606
Like you have lots of money?
607
00:37:04,008 --> 00:37:06,002
Well...?
608
00:37:06,004 --> 00:37:08,480
Oh course, you went to school
and studied over-seas then?
609
00:37:08,485 --> 00:37:11,578
-How did you know?
-Oh, of course!
610
00:37:12,808 --> 00:37:14,002
Oh...
611
00:37:15,201 --> 00:37:17,544
Wow. This place!
612
00:37:19,036 --> 00:37:21,938
You made me feel so good the other day.
Would you mind doing it again?
613
00:37:22,073 --> 00:37:24,564
I don't know what
you're talking about, lady.
614
00:37:24,566 --> 00:37:25,974
I'm just a mechanic.
615
00:37:25,976 --> 00:37:27,466
I'll go lie down and wait.
616
00:37:32,983 --> 00:37:35,884
This joke's gone further
than I thought.
617
00:37:36,754 --> 00:37:38,153
I might just have to go for it.
618
00:37:38,802 --> 00:37:41,453
I'll fix her motor.
619
00:37:44,002 --> 00:37:46,112
Wow, what a place.
This is great.
620
00:37:50,934 --> 00:37:53,334
Hey, you know that's
very good, Beethoven?
621
00:37:53,904 --> 00:37:55,098
Beethoven.
622
00:38:07,451 --> 00:38:09,446
-Stop!
-What is it?
623
00:38:09,853 --> 00:38:11,451
Continue!
624
00:38:16,002 --> 00:38:17,904
Stop!
625
00:38:18,962 --> 00:38:21,260
-I'm sorry, go on.
-O.K!
626
00:38:54,998 --> 00:38:57,224
Ugh.
627
00:38:58,302 --> 00:38:59,894
Your turn.
Try it!
628
00:39:00,003 --> 00:39:01,908
You want me...?
629
00:39:04,112 --> 00:39:05,908
No.. I can't!
630
00:39:06,278 --> 00:39:07,370
Sit down!
631
00:39:26,681 --> 00:39:30,378
I can't wait any longer!
Hurry up! Huh?
632
00:39:30,753 --> 00:39:33,050
[ Snorts ]
Alright!
633
00:39:40,365 --> 00:39:42,363
- Huh ... huh? Ahhh!
- YAieee!
634
00:39:46,434 --> 00:39:47,924
huh ... ohh.
635
00:39:55,438 --> 00:39:57,133
hmph ... mmm?
636
00:40:10,742 --> 00:40:12,876
I didn't know you drank
637
00:40:12,890 --> 00:40:14,992
and smoked.
638
00:40:15,008 --> 00:40:18,336
Always after a work-out.
639
00:40:19,002 --> 00:40:21,004
A workout, that's all it was?
640
00:40:21,240 --> 00:40:22,231
Hey, you're the one
who asked me up here.
641
00:40:22,943 --> 00:40:24,740
That was very different
than the last time.
642
00:40:25,045 --> 00:40:26,637
You mean, we've done this before?
643
00:40:27,381 --> 00:40:30,008
Stop it.
What do you think I am?
644
00:40:30,012 --> 00:40:31,147
I didn't think anything,
so what's the matter?
645
00:40:31,451 --> 00:40:33,749
Huh?
646
00:40:33,751 --> 00:40:34,818
Nothing?
647
00:40:34,821 --> 00:40:36,618
Aren't you going to get that?
648
00:40:37,660 --> 00:40:39,653
Oh. I got to go.
649
00:40:39,826 --> 00:40:41,418
What concert are you talking about?
650
00:40:41,461 --> 00:40:42,758
The one I'll be conducting.
651
00:40:42,829 --> 00:40:44,830
Alright. No more jokes, ok?
652
00:40:45,832 --> 00:40:49,196
Boomer, I thought I told you,
I never wanted to see you in here again.
653
00:40:49,336 --> 00:40:52,902
Mister, you are really impolite.
You are Mister... uh?
654
00:40:52,904 --> 00:40:54,096
- Security!
- Come on, let's get...
655
00:40:54,098 --> 00:40:55,435
We have a problem.
656
00:40:55,542 --> 00:40:58,032
What seems to be the problem?
657
00:40:58,044 --> 00:41:00,000
I kmow this man,
he's always trouble around here.
658
00:41:00,180 --> 00:41:01,477
-Mr. Ma?!
-Yes!
659
00:41:01,480 --> 00:41:03,378
There must be
some kind of mistake.
660
00:41:03,380 --> 00:41:04,949
Mr. Ma, is
the world famous Conductor.
661
00:41:05,052 --> 00:41:07,349
You should apologize?
662
00:41:07,521 --> 00:41:08,818
Sorry!
663
00:41:08,889 --> 00:41:10,186
Let's get back to work.
Yes, sir!
664
00:41:11,458 --> 00:41:13,551
Mr. Ma, it's an honor!
665
00:41:13,760 --> 00:41:16,751
Thank you for your help.
Don't bother our guests.
666
00:41:17,004 --> 00:41:18,758
- I am sorry!
- I have to go back to my room.
667
00:41:18,760 --> 00:41:21,965
By the way, your concert
has been filled to capacity.
668
00:41:22,033 --> 00:41:23,434
That's right, I almost forgot.
Thank you.
669
00:41:24,171 --> 00:41:26,969
If you need anything special,
please, don't forget to ask.
670
00:41:28,041 --> 00:41:29,235
Welcome, Miss!
671
00:41:30,744 --> 00:41:32,234
-Why do they all know you?
672
00:41:32,379 --> 00:41:33,471
I really need some good help.
673
00:41:34,514 --> 00:41:36,913
These clothes are ridiculous.
674
00:41:36,915 --> 00:41:37,810
Let's get one thing straight,
675
00:41:37,812 --> 00:41:39,117
I don't have to be your slave,
just because I slept with you.
676
00:41:39,119 --> 00:41:41,011
What are you talking about?
677
00:41:41,354 --> 00:41:42,743
Give me a kiss.
678
00:41:42,822 --> 00:41:44,313
Stay still will you, there are people
waiting for you to perform.
679
00:41:44,424 --> 00:41:46,221
Perform?
Now, we gotta do it in public?
680
00:41:46,326 --> 00:41:48,123
Hey, be careful!
681
00:41:48,261 --> 00:41:50,957
Let's go, come on, hurry, hurry...
Where are we going?
682
00:41:53,700 --> 00:41:56,294
So, how much did you pay him
to get him to put on that show?
683
00:41:56,503 --> 00:41:57,902
My room here costs four hundred a day.
684
00:41:58,071 --> 00:42:00,369
-Four hundred?
-Yes, U.S. dollars.
685
00:42:03,004 --> 00:42:06,344
- You look like a Conductor.
- What do you mean look like?
686
00:42:06,346 --> 00:42:08,652
I really am a Conductor.
I wasn't kidding, you know.
687
00:42:08,654 --> 00:42:11,008
I know you're teasing me,
but I love that.
688
00:42:13,980 --> 00:42:18,220
I don't know why I let her push me around.
How did I get myself into this mess?
689
00:42:18,224 --> 00:42:20,324
Anyways, she is pretty.
690
00:42:24,002 --> 00:42:25,544
Not again.
691
00:42:44,002 --> 00:42:45,000
- Ahh!
- Ahh!
692
00:42:45,002 --> 00:42:46,552
- Ghost!
- You look just like me.
693
00:42:46,554 --> 00:42:49,212
We're even dressed the same.
694
00:42:53,340 --> 00:42:54,886
Weird.
695
00:42:54,890 --> 00:42:57,004
I don't know about you,
but I think I am going crazy.
696
00:42:57,006 --> 00:42:59,784
Wow!
It's strange isn't it?
697
00:43:00,004 --> 00:43:02,766
Hey, imagine.
I could be taken for you.
698
00:43:02,810 --> 00:43:04,000
Ah.
699
00:43:04,002 --> 00:43:07,112
No wonder the girl out there
thinks I am a musician.
700
00:43:07,114 --> 00:43:09,006
She certainly thinks I'm you.
[ Snorts ]
701
00:43:09,010 --> 00:43:10,364
Ah.
702
00:43:10,366 --> 00:43:13,000
That's why the girl doesn't believe
I'm giving a concert.
703
00:43:13,010 --> 00:43:14,100
Ah.
704
00:43:14,204 --> 00:43:16,112
You play in a band.
705
00:43:16,114 --> 00:43:17,586
- A band?
- Never mind.
706
00:43:17,588 --> 00:43:19,224
Well, whatever you gotta do.
707
00:43:19,226 --> 00:43:21,002
What do you mean?
You're wearing my clothes.
708
00:43:21,004 --> 00:43:23,108
You have to give them
back to me and fix things up.
709
00:43:24,112 --> 00:43:26,540
Ok, but don't tell the girl
I'm with, alright?
710
00:43:27,110 --> 00:43:29,084
Wait, do you know a Barbara?
711
00:43:29,112 --> 00:43:31,022
What? You mean you know her?
712
00:43:31,086 --> 00:43:32,204
I'm pretty sure, that's her name.
713
00:43:32,206 --> 00:43:34,680
She got into my car and asked me
to take her to the hospital.
714
00:43:34,682 --> 00:43:36,872
To see this guy, Tyson.
715
00:43:37,588 --> 00:43:39,770
It's getting awfully confusing.
716
00:43:40,002 --> 00:43:41,010
Aaa... choo!
717
00:43:41,388 --> 00:43:42,440
Aah... choo!
718
00:43:46,860 --> 00:43:49,004
How come when I sneeze, you sneeze?
719
00:43:49,006 --> 00:43:50,318
That's right!
720
00:43:50,888 --> 00:43:52,480
Were you on a boat lately?
721
00:43:52,523 --> 00:43:53,421
You're right!
722
00:43:53,423 --> 00:43:54,786
Oh. My God!
723
00:43:54,788 --> 00:43:56,859
No wonder I was sea-sick.
724
00:43:57,095 --> 00:43:58,790
What do you do when I get laid?
725
00:43:59,264 --> 00:44:00,253
You mean with a girl?
726
00:44:00,398 --> 00:44:02,195
Of course, what else would I mean?
727
00:44:02,200 --> 00:44:03,780
Ho... Ho... Ho... Ho... Ho!
728
00:44:03,802 --> 00:44:06,201
Hope he's not too kinky.
729
00:44:06,204 --> 00:44:08,012
Oh, wait! Wait!
730
00:44:08,039 --> 00:44:10,112
Hey, you'd better get
your hand off me.
731
00:44:10,114 --> 00:44:11,811
You're forgetting your phone.
732
00:44:12,814 --> 00:44:14,903
Thanks alot!
733
00:44:20,115 --> 00:44:21,712
Ah... Maestro!
Right on schedule!
734
00:44:25,188 --> 00:44:26,486
Hey!
735
00:44:26,504 --> 00:44:28,384
- Are you ready?
- Barbara?
736
00:44:28,396 --> 00:44:29,596
- What are you doing here?
- Are you serious?
737
00:44:29,731 --> 00:44:31,632
Is there something wrong with me?
738
00:44:33,702 --> 00:44:34,602
What's going on here?
739
00:44:34,604 --> 00:44:35,902
Why do I have to remind
you of every little detail?
740
00:44:36,704 --> 00:44:38,002
Just a second.
741
00:44:40,140 --> 00:44:41,234
Hello.
742
00:44:41,236 --> 00:44:43,491
-
Who is this ?
- Who is this?
743
00:44:43,494 --> 00:44:45,732
Better get your ass down here.
We've been looking for you.
744
00:44:45,734 --> 00:44:48,297
Oh no, I'm no Boomer.
You've got the wrong number.
745
00:44:49,674 --> 00:44:51,268
- Huh?
- This phone isn't mine.
746
00:44:51,270 --> 00:44:52,662
They got switched around.
747
00:44:56,444 --> 00:44:57,240
- You just wait right here!
748
00:44:57,242 --> 00:44:58,402
- Wait!
749
00:44:58,589 --> 00:45:00,681
Ya, Boomer?
750
00:45:01,224 --> 00:45:02,310
-
Where are you ?
751
00:45:02,312 --> 00:45:04,315
I'm in the lobby with Barbara,
just tell me where you are?
752
00:45:04,360 --> 00:45:05,554
I'm in the car with Tammy.
753
00:45:05,761 --> 00:45:07,457
Get in here. I have to protect her.
And make it fast.
754
00:45:07,864 --> 00:45:10,765
You gotta take her with you,
it's getting too dangerous.
755
00:45:10,900 --> 00:45:11,798
But, I can't go inside.
756
00:45:12,001 --> 00:45:13,593
I need your help to
explain something to her.
757
00:45:13,770 --> 00:45:14,862
I understand.
758
00:45:14,971 --> 00:45:16,768
I've got more than
I can handle, right now.
759
00:45:16,900 --> 00:45:17,902
[ Indistinct chatter ]
What?
760
00:45:18,330 --> 00:45:19,404
What?
761
00:45:19,476 --> 00:45:21,671
John, John? Hello?
Damn it the battery is dead.
762
00:45:22,846 --> 00:45:25,837
Wait a second,
I need to change the phone.
763
00:45:26,516 --> 00:45:28,211
Wait, please! We're going to be late.
764
00:45:28,213 --> 00:45:29,850
I'll be right back.
765
00:45:29,853 --> 00:45:30,838
You stay right here. Don't go away.
766
00:45:30,840 --> 00:45:31,950
- I'll be right back. Ok?
- Where are you going?
767
00:45:42,866 --> 00:45:44,766
Ah... Maestro!
This way !
768
00:45:46,269 --> 00:45:47,861
That was quick.
Please, get in!
769
00:45:48,304 --> 00:45:49,896
Get in! Please!
770
00:45:49,898 --> 00:45:51,012
Thank you, sir.
771
00:45:51,474 --> 00:45:55,467
I was really getting worried.
We're going to be late.
772
00:45:55,612 --> 00:45:57,603
Driver, let's go!
Alright!
773
00:45:58,014 --> 00:45:59,003
Where are we going?
774
00:45:59,949 --> 00:46:01,246
To the concert.
775
00:46:04,354 --> 00:46:07,845
Is that Boomer I just saw leaving
right now, in that big car?
776
00:46:08,323 --> 00:46:09,722
Yeah, that was him alright.
777
00:46:12,362 --> 00:46:13,556
Then, who in the heck's that?
778
00:46:15,731 --> 00:46:20,430
- Oh, Hi.
- I thought, I just saw you leave?
779
00:46:21,770 --> 00:46:23,671
Barbara, I'm glad you're here.
I have to talk with you.
780
00:46:23,840 --> 00:46:25,330
Don't touch me.
781
00:46:25,475 --> 00:46:26,669
Does that mean you don't know us?
782
00:46:27,110 --> 00:46:28,304
Have we met before?
783
00:46:28,411 --> 00:46:30,504
We're holding your little friend,
so don't mess around?
784
00:46:30,647 --> 00:46:31,545
I'm not sure I understand.
785
00:46:31,714 --> 00:46:33,511
We're talking about Tyson.
786
00:46:41,750 --> 00:46:43,047
Don't you think you can
tell me where I'm going.
787
00:46:43,050 --> 00:46:44,880
To save someone for us.
788
00:46:44,882 --> 00:46:46,584
Sounds interesting.
Who's the lucky guy?
789
00:46:46,586 --> 00:46:49,282
Cops got our boss.
He's in that truck right there.
790
00:46:49,522 --> 00:46:52,514
No way, chase a policeman.
I'm not a race car driver.
791
00:46:52,658 --> 00:46:55,650
I heard you were the best.
Now, is the time to prove it.
792
00:46:55,728 --> 00:46:58,322
If you fail, Barbara and
Tyson are history.
793
00:46:58,464 --> 00:47:00,061
Don't get up tight!
794
00:47:00,066 --> 00:47:03,264
I'm not scared. You're the one
who needs to relax.
795
00:47:05,400 --> 00:47:07,594
- Oh, no! Too many people!
I'm getting out here!
796
00:47:07,907 --> 00:47:08,805
Why are you scared?
797
00:47:08,975 --> 00:47:09,772
Stop fooling around.
798
00:47:11,810 --> 00:47:14,611
Show me you're the famous John Ma.
799
00:47:14,615 --> 00:47:16,809
But, I'm not Maestro Ma.
I'm Boomer.
800
00:47:17,985 --> 00:47:19,977
Now get out there!
801
00:47:19,989 --> 00:47:22,482
Stop it!
I hate making jokes with my future.
802
00:47:23,260 --> 00:47:26,660
You've worked so hard,
all your life, for this night.
803
00:47:27,096 --> 00:47:31,588
Now, you get out there!
Show some guts!
804
00:47:32,467 --> 00:47:35,265
Fine, I'll go out there,
but you'll be sorry.
805
00:47:42,706 --> 00:47:44,196
Hey, where are you going?
806
00:47:44,977 --> 00:47:46,376
Wait!
So many people out there.
807
00:47:46,846 --> 00:47:48,939
- You're baton.
- What's that?
808
00:47:49,282 --> 00:47:51,078
Just wave it around.
You'll be alright.
809
00:47:51,216 --> 00:47:52,205
[ Snorts ]
810
00:47:52,384 --> 00:47:53,874
Here goes nothing.
811
00:48:02,364 --> 00:48:04,558
Alright, let's move it!
812
00:48:15,017 --> 00:48:16,712
Withdraw! Pull back!
813
00:48:25,688 --> 00:48:27,485
We'll get you out of here, boss.
814
00:49:06,619 --> 00:49:08,711
Slow down!
815
00:49:13,971 --> 00:49:15,268
You wait for me
here and stay cool.
816
00:49:15,439 --> 00:49:17,236
Move it!
817
00:49:17,238 --> 00:49:18,502
What? What?
What's wrong with this door? Damn it!
818
00:49:18,676 --> 00:49:21,076
- Unlock the door!
- Thanks alot.
819
00:49:43,168 --> 00:49:47,466
What? Are you sure you don't
have a reservation tonight after 9:00?
820
00:49:47,604 --> 00:49:50,299
Because, I specifically remember
calling back on Tuesday the...
821
00:49:50,406 --> 00:49:53,101
Ah! .... Oh!
822
00:49:53,545 --> 00:49:54,637
Hurry up will ya!
823
00:49:58,417 --> 00:50:00,907
Tuesday, no, you don't
understand my position...
824
00:50:01,118 --> 00:50:03,210
Sorry, my turn. Go away!
825
00:50:10,286 --> 00:50:12,083
Hello?
826
00:50:12,089 --> 00:50:13,428
Is that you John?
827
00:50:13,698 --> 00:50:15,292
Hey, Boomer! I need your help
to get me out of here!
828
00:50:15,467 --> 00:50:18,367
I need you here!
You don't understand!
829
00:50:18,536 --> 00:50:20,731
They put me on stage. I'm
conducting your concert.
830
00:50:20,805 --> 00:50:22,602
It's all turning into a disaster.
831
00:50:22,640 --> 00:50:23,938
Just wave your hands
around, alright?
832
00:50:24,042 --> 00:50:25,236
What's happening to you?
833
00:50:25,444 --> 00:50:28,140
Get outside! Now!
834
00:50:30,442 --> 00:50:32,008
Phone dead.
835
00:50:43,280 --> 00:50:45,180
Just wave my hands around.
836
00:51:12,619 --> 00:51:13,610
It's my concert.
837
00:51:13,688 --> 00:51:15,782
Do I know who this guy is?
838
00:51:16,339 --> 00:51:17,431
This is our big, big boss.
839
00:51:17,607 --> 00:51:18,802
- You're Big Big Boss?
- Uh... huh.
840
00:51:19,078 --> 00:51:22,376
Ok, hot shot, I want to go!
841
00:51:22,527 --> 00:51:23,620
Come on!
842
00:51:35,729 --> 00:51:37,630
That's it! That's it!
Stronger! Stronger!
843
00:51:37,708 --> 00:51:39,903
More feeling?
844
00:51:39,906 --> 00:51:43,224
Shut the hell up and drive!
845
00:51:50,049 --> 00:51:52,641
Hey, come on!
Quit foolin' around!
846
00:51:55,718 --> 00:51:56,618
Come on! Let's go!
847
00:51:58,371 --> 00:52:00,362
- I'm sorry!
- Watch out for the car!
848
00:52:49,303 --> 00:52:51,201
Are you alright? Boss!
849
00:52:51,304 --> 00:52:52,498
I'll go first!
850
00:52:52,500 --> 00:52:54,740
Start driving or I will kill you.
Get going!
851
00:53:08,721 --> 00:53:10,211
Hey, is that them?
852
00:53:13,259 --> 00:53:14,250
Step on the brake, step on it...
853
00:53:14,328 --> 00:53:16,226
Here. You do it!
854
00:53:16,329 --> 00:53:17,227
It's all yours!
855
00:53:17,363 --> 00:53:19,557
Hey, you guys!
856
00:53:19,563 --> 00:53:21,625
Now, we're on fire!
857
00:53:35,384 --> 00:53:36,681
Pull the hand-brake!
858
00:53:36,919 --> 00:53:39,216
Here, why don't
you do it, yourself.
859
00:53:58,000 --> 00:54:00,908
Thank you. Thank you.
860
00:54:00,910 --> 00:54:02,012
Out of my way!
861
00:54:02,382 --> 00:54:04,576
- Boss! We're coming!
862
00:54:13,004 --> 00:54:14,212
Bravo!
863
00:54:26,301 --> 00:54:28,099
Welcome, Mr. Ma!
864
00:54:28,872 --> 00:54:32,067
You could use a little freshening up
before the reception.
865
00:54:33,274 --> 00:54:35,265
We'll all be waiting in the
V.I.P. room, for your arrival.
866
00:54:36,479 --> 00:54:38,971
Mr. Ma's back!
867
00:54:41,150 --> 00:54:42,549
Hello, my Dear.
868
00:54:42,651 --> 00:54:45,846
Hi, is the VIP Room ready yet
for the reception?
869
00:54:45,920 --> 00:54:47,818
Certainly it is ready... but?
870
00:54:47,955 --> 00:54:49,354
Wait a second.
871
00:54:49,393 --> 00:54:51,485
May I ask who you are?
872
00:54:51,660 --> 00:54:52,649
I'm John Ma.
873
00:54:54,530 --> 00:54:56,020
But, who is the man who
went to your room?
874
00:54:56,899 --> 00:54:59,093
- Um...
- Did he come back?
875
00:55:00,835 --> 00:55:02,826
I really think, we should
hurry up, for the press conference.
876
00:55:02,871 --> 00:55:04,168
I have to take a shower.
I'll be right back.
877
00:55:04,473 --> 00:55:05,667
John?!
878
00:55:07,002 --> 00:55:08,114
Thank you.
879
00:55:10,345 --> 00:55:11,243
Get in here, hurry..
880
00:55:14,216 --> 00:55:16,413
- You can't believe,
what just happened to me.
881
00:55:16,488 --> 00:55:17,904
And what about me?
882
00:55:18,520 --> 00:55:20,317
I was almost killed.
883
00:55:20,688 --> 00:55:23,781
Let's forget about it.
And be ourselves.
884
00:55:23,991 --> 00:55:26,085
You're Boomer;
and I am John Ma, ok?
885
00:55:26,428 --> 00:55:28,820
Tell me...
Did you sleep with Barbara?
886
00:55:29,799 --> 00:55:31,391
- No! We didn't do anything.
- Good!
887
00:55:32,435 --> 00:55:34,335
Just hide yourself.
888
00:55:40,009 --> 00:55:41,203
It's Tammy!
889
00:55:41,477 --> 00:55:43,877
Don't you think,
you should go hide upstairs.
890
00:55:45,280 --> 00:55:47,078
O.K.
891
00:55:53,355 --> 00:55:55,152
- Hello.
- It's me.
892
00:55:56,891 --> 00:55:59,088
Haven't you showered yet?
There's lots of people waiting.
893
00:55:59,161 --> 00:56:02,356
I know, you go down first
and I will join you soon.
894
00:56:02,534 --> 00:56:03,523
Hold it.
895
00:56:03,635 --> 00:56:05,829
Hmm.... mm?
896
00:56:06,334 --> 00:56:08,112
Give me a kiss.
897
00:56:08,270 --> 00:56:10,464
[ whispers ]
" You scum! "
898
00:56:11,240 --> 00:56:12,537
I'll wait downstairs.
899
00:56:17,447 --> 00:56:18,936
My purse?
900
00:56:21,951 --> 00:56:24,146
Hey, hold it!
Boomer, what are you doing?
901
00:56:24,553 --> 00:56:26,686
I'm filling the bath tub,
what does it look like?
902
00:56:26,689 --> 00:56:28,887
This whole situation is
getting out of hand.
903
00:56:29,114 --> 00:56:31,554
Hey, Boomer,
what do we do?
904
00:56:31,560 --> 00:56:33,859
This is ridiculous.
905
00:56:34,964 --> 00:56:36,261
I think I like Barbara a little.
906
00:56:36,264 --> 00:56:39,342
Don't even think about it.
Barbara is Tyson's girl, you hear?
907
00:56:42,477 --> 00:56:43,674
I don't even know Tyson.
908
00:56:44,815 --> 00:56:45,907
Wait a minute.
909
00:56:46,352 --> 00:56:48,907
When you touch Tyson's girl;
it's like you're touching my girl.
910
00:56:48,910 --> 00:56:51,611
So... stay away from her.
Do you hear?
911
00:56:52,008 --> 00:56:54,285
But, you touched my girl already.
912
00:56:54,725 --> 00:56:56,420
How could I know she's your girl.
913
00:56:56,560 --> 00:56:58,152
It doen't matter whether,
she is or not.
914
00:56:59,996 --> 00:57:01,691
Don't mess around with her.
915
00:57:01,864 --> 00:57:02,263
Wait.
Come back.
916
00:57:02,399 --> 00:57:05,297
- Are you telling me what to do?
917
00:57:05,500 --> 00:57:06,797
One minute!
918
00:57:08,972 --> 00:57:10,166
- John Ma!
919
00:57:14,912 --> 00:57:16,004
Are you alright?
920
00:57:16,113 --> 00:57:17,307
- I'm fine!
- I'm fine!
921
00:57:17,309 --> 00:57:18,402
Huh?
922
00:57:19,783 --> 00:57:22,774
Why did you answer?
I'm John Ma.
923
00:57:22,776 --> 00:57:24,217
She really thinks I'm you, I answer.
924
00:57:24,521 --> 00:57:26,318
Hey, is there somebody
in there with you?
925
00:57:26,990 --> 00:57:30,185
Wait! Tammy, is my girl.
I'm the one she likes.
926
00:57:30,293 --> 00:57:33,484
Not you, but John Ma!
Not Boomer, you hear?
927
00:57:33,486 --> 00:57:37,331
I'm not so sure.
Besides, you already...
928
00:57:38,435 --> 00:57:40,130
So you want her to know that,
929
00:57:40,237 --> 00:57:42,228
she's been tricked. You impostor?
930
00:57:42,439 --> 00:57:43,637
John Ma!
931
00:57:44,004 --> 00:57:47,636
If you don't open the door,
I'll break it down!
932
00:57:47,642 --> 00:57:50,042
Uh... wait!
You'd better find a place to hide.
933
00:57:56,448 --> 00:57:58,642
You better not touch her.
934
00:58:00,833 --> 00:58:01,925
Why did you do that?
I'm sorry.
935
00:58:02,501 --> 00:58:03,598
-Are you alright?
-I'm fine!
936
00:58:03,804 --> 00:58:05,394
Who were you talking to?
937
00:58:08,407 --> 00:58:09,499
I fool you, didn't I.
938
00:58:09,609 --> 00:58:11,702
I only pretended to
be two different people.
939
00:58:11,911 --> 00:58:14,311
Not bad, hey? I've showered.
Let's go downstairs.
940
00:58:14,432 --> 00:58:15,660
Oh.
941
00:58:19,664 --> 00:58:20,870
Uh... oh.
942
00:58:20,880 --> 00:58:22,318
Tammy!
What are you doing?
943
00:58:22,320 --> 00:58:24,846
Now that I'm all wet. I need to take
a bath and change my clothes.
944
00:58:25,725 --> 00:58:26,817
A bath?
945
00:58:30,662 --> 00:58:32,760
Will you excuse me,
I also need to take one.
946
00:58:33,532 --> 00:58:36,524
I know.
Let's take one together.
947
00:58:37,303 --> 00:58:38,395
I change my mind.
948
00:58:38,904 --> 00:58:40,701
We took a bath together,
the other day.
949
00:58:41,207 --> 00:58:42,606
We did?
Are you sure about that?
950
00:58:43,410 --> 00:58:49,504
Yes, I am sure, and you didn't put your
hands all over me, you're were very nice.
951
00:58:49,713 --> 00:58:52,112
You dirty rat.
You took a bath with my girl.
952
00:58:52,348 --> 00:58:53,646
Huh?
953
00:58:54,085 --> 00:58:56,680
So, why are you undressed,
if you're not taking a bath?
954
00:58:56,856 --> 00:58:58,153
I guess I change my mind again.
955
00:58:58,791 --> 00:59:00,190
I really got to try
to figure you out.
956
00:59:04,800 --> 00:59:05,994
Hey!
957
00:59:06,996 --> 00:59:08,990
Why have you put your clothes back on?
958
00:59:11,736 --> 00:59:13,330
I need to keep them on, Tammy.
959
00:59:13,332 --> 00:59:15,036
Hmm?
960
00:59:16,539 --> 00:59:18,532
I must be seeing things.
961
00:59:20,848 --> 00:59:22,644
- Oh...
- What are you doing?
962
00:59:23,250 --> 00:59:24,239
Changing it!
963
00:59:24,418 --> 00:59:26,817
No, need to.
The water's clean.
964
00:59:27,486 --> 00:59:29,283
Didn't you just take a bath?
965
00:59:29,455 --> 00:59:32,357
I always fill it up after I'm done.
966
00:59:32,426 --> 00:59:34,620
It's just another habit of mine!
967
00:59:35,127 --> 00:59:37,528
There is so very much
I have to learn about you.
968
00:59:40,101 --> 00:59:43,193
So sweet.
969
00:59:43,703 --> 00:59:45,900
And I better start now,
since I'm already yours.
970
00:59:52,345 --> 00:59:55,002
Maybe it's better we don't
take a bath together.
971
00:59:55,004 --> 00:59:56,645
It could take us hours.
972
00:59:56,983 --> 00:59:58,881
The water is warm.
973
01:00:00,002 --> 01:00:00,998
Ah!
974
01:00:01,002 --> 01:00:02,004
- Surprise!
975
01:00:02,955 --> 01:00:04,651
Let's take a bath together!
976
01:00:05,791 --> 01:00:07,985
You're so horrible.
977
01:00:08,561 --> 01:00:09,756
You're such a naughty boy.
978
01:00:09,830 --> 01:00:13,320
They're all waiting.
We don't have enough time.
979
01:00:13,322 --> 01:00:15,294
- Forget about that.
- Let go!
980
01:00:15,296 --> 01:00:16,492
Let's enjoy ourselves.
981
01:00:17,002 --> 01:00:18,754
Ah! Ah!
982
01:00:18,756 --> 01:00:19,904
Ah! Ah!
983
01:00:21,706 --> 01:00:23,697
It's just a reflection,
like in a movie.
984
01:00:24,808 --> 01:00:26,002
Mirror?!
985
01:00:26,906 --> 01:00:27,812
It's a mirror!
986
01:00:27,814 --> 01:00:29,774
You scared me to death.
987
01:00:29,776 --> 01:00:30,969
- I'm awfully sorry!
- I'm awfully sorry!
988
01:00:33,004 --> 01:00:34,000
[ Knocking on door ]
989
01:00:34,002 --> 01:00:35,473
Who's that?
990
01:00:37,249 --> 01:00:38,341
Uh... Yes!
991
01:00:38,344 --> 01:00:39,890
May I help you, Miss?
992
01:00:41,286 --> 01:00:43,481
Where's Boomer?
993
01:00:44,227 --> 01:00:45,358
Who did you say
you're looking for?
994
01:00:46,360 --> 01:00:47,358
Boomer?
995
01:00:47,360 --> 01:00:48,759
There must be a mistake?
996
01:00:48,762 --> 01:00:50,689
I was here earlier today.
997
01:00:50,832 --> 01:00:52,628
- Boomer!
- Barbara!
998
01:00:52,766 --> 01:00:56,046
I wish you would leave.
I'm just here with my boyfriend.
999
01:00:56,048 --> 01:00:57,529
Boomer!
Where are you?
1000
01:00:57,637 --> 01:00:58,529
Here we go again.
1001
01:00:59,539 --> 01:01:01,034
Hey, Boomer!
Are you here?
1002
01:01:01,036 --> 01:01:02,084
Wait!!
1003
01:01:02,886 --> 01:01:03,650
Hello.
1004
01:01:04,654 --> 01:01:06,764
Do you know this woman?
1005
01:01:07,781 --> 01:01:08,873
What are you doing?
1006
01:01:09,783 --> 01:01:11,683
And what kind of girl,
do you think I am?
1007
01:01:13,053 --> 01:01:14,247
What is it?
1008
01:01:15,004 --> 01:01:17,346
Crazy Kung says, bring the
case to the dock,
1009
01:01:17,456 --> 01:01:18,447
because, if you don't,
1010
01:01:18,992 --> 01:01:19,584
Tyson will be dead.
1011
01:01:20,588 --> 01:01:22,806
Well, who is she?
1012
01:01:24,097 --> 01:01:27,294
What's wrong with you?
I thought you cared!
1013
01:01:27,434 --> 01:01:29,731
And now I find you here
with this woman!
1014
01:01:29,869 --> 01:01:30,463
You've got a problem.
1015
01:01:30,705 --> 01:01:34,902
Hey, wait a minute
I've had enough.
1016
01:01:35,642 --> 01:01:36,940
Who is she?
1017
01:01:36,943 --> 01:01:38,137
Barbara.
1018
01:01:38,578 --> 01:01:39,567
And what's her name?
1019
01:01:40,369 --> 01:01:41,668
She's Tammy.
1020
01:01:41,672 --> 01:01:42,977
His fiancée.
1021
01:01:43,185 --> 01:01:44,274
And we're going to get married.
1022
01:01:44,296 --> 01:01:45,760
You're getting married?
1023
01:01:46,453 --> 01:01:47,750
Wait! Barbara...
1024
01:01:48,221 --> 01:01:51,721
You promised me, remember?
You can't go back on your word!
1025
01:01:52,058 --> 01:01:53,956
Just close your eyes and imagine...
1026
01:01:54,093 --> 01:01:55,993
Did you tell her that?
1027
01:01:56,061 --> 01:01:58,259
We agreed on a Spring wedding?
1028
01:01:58,699 --> 01:02:01,691
There's something important
you should know.
1029
01:02:03,369 --> 01:02:05,066
Boomer!
1030
01:02:05,190 --> 01:02:06,366
Where are you?!
1031
01:02:06,784 --> 01:02:07,990
Boomer!
1032
01:02:08,002 --> 01:02:09,560
Where are you?
1033
01:02:09,573 --> 01:02:11,673
He could be behind you.
1034
01:02:11,776 --> 01:02:14,266
Yes, he's just afraid.
He was scared of girls, that's why.
1035
01:02:14,379 --> 01:02:17,075
Come on out!
1036
01:02:20,082 --> 01:02:21,379
You'll see.
1037
01:02:21,420 --> 01:02:22,121
Boomer!
1038
01:02:22,346 --> 01:02:24,998
I know you're there.
Come out.
1039
01:02:25,004 --> 01:02:26,083
Oh, no.
1040
01:02:26,533 --> 01:02:28,024
I think I'm losing my mind.
1041
01:02:34,002 --> 01:02:35,112
I...
1042
01:02:39,138 --> 01:02:40,732
Wait, I know...
1043
01:02:40,802 --> 01:02:42,110
TV.
1044
01:02:46,304 --> 01:02:48,122
Yes.
1045
01:02:50,188 --> 01:02:52,487
- Huh?
- Huh?
1046
01:02:52,534 --> 01:02:54,348
- Ohhh...
- Ohhh...
1047
01:02:54,688 --> 01:02:56,196
- Huh?
- Huh?
1048
01:02:56,642 --> 01:02:58,298
He's real.
1049
01:03:00,794 --> 01:03:02,886
- Ohhh...
- Ohhh...
1050
01:03:04,898 --> 01:03:07,598
Boomer, Tyson's in trouble.
You have to find Kung, quick!
1051
01:03:07,600 --> 01:03:09,597
If I only knew where
he was hiding?
1052
01:03:09,906 --> 01:03:12,330
Wait.
At the ship yards.
1053
01:03:12,332 --> 01:03:14,266
And you are suppose to
bring the briefcase with you.
1054
01:03:14,268 --> 01:03:15,270
Then you look after them.
1055
01:03:15,342 --> 01:03:16,741
Hold it.
Aren't you coming back?
1056
01:03:19,912 --> 01:03:21,311
If I survive, I will.
1057
01:03:24,881 --> 01:03:25,978
- Mr. Ma! Mr. Ma!
- Maestro! Maestro!
1058
01:03:25,980 --> 01:03:27,004
Excuse me.
1059
01:03:28,120 --> 01:03:29,917
Alright. Come to the
Conference room for the pictures!
1060
01:03:30,055 --> 01:03:31,545
Thank you for your co-operation.
1061
01:03:33,693 --> 01:03:35,489
Hi there!
1062
01:03:39,298 --> 01:03:40,487
- Mr. Ma!
- Maestro!
1063
01:03:40,899 --> 01:03:41,298
This way...
1064
01:03:47,012 --> 01:03:48,232
- Ah... Maestro!
- Mr. Ma!
1065
01:03:52,510 --> 01:03:54,680
- Ah Maestro!
- Boomer!
1066
01:03:56,582 --> 01:03:57,681
Boomer,
1067
01:03:58,606 --> 01:04:00,082
we should be like brothers.
We're so alike.
1068
01:04:00,488 --> 01:04:03,922
Fate, is a funny thing,
you know what I mean, cuz..
1069
01:04:03,924 --> 01:04:07,219
if I had as many brains as you...
1070
01:04:07,326 --> 01:04:10,023
I could have turned out pretty good.
1071
01:04:10,216 --> 01:04:13,988
I'm honored to know
someone as loyal as you.
1072
01:04:16,296 --> 01:04:18,993
Let's get this done, together.
As friends.
1073
01:04:22,420 --> 01:04:24,568
- Let's go get Tyson.
1074
01:04:55,101 --> 01:04:56,295
How do you do?
1075
01:04:56,298 --> 01:04:57,904
Skip it.
We're wasting time.
1076
01:05:29,004 --> 01:05:30,998
- It's good to see you again.
1077
01:05:31,749 --> 01:05:33,149
Will, bring the briefcase here.
1078
01:05:33,346 --> 01:05:34,420
I'll take that.
1079
01:05:34,652 --> 01:05:35,420
Hey, hey, hey!
1080
01:05:35,422 --> 01:05:36,821
I have a bomb!
1081
01:05:36,823 --> 01:05:37,884
- Hand that over here.
- All of you.
1082
01:05:37,886 --> 01:05:38,112
Back off!
1083
01:05:38,802 --> 01:05:40,912
Back off!
It's full of explosives!
1084
01:05:40,914 --> 01:05:42,988
Do you hear me?!
Don't come near me?!
1085
01:05:42,990 --> 01:05:44,187
If I drop it, we will all die!
1086
01:05:50,802 --> 01:05:53,398
- I'll check the other side.
- Yeah, fine.
1087
01:05:58,375 --> 01:06:00,866
What are you looking at?
Huh?
1088
01:06:15,058 --> 01:06:16,150
Where's Tyson?
1089
01:06:16,493 --> 01:06:18,085
He's up there!
1090
01:06:18,228 --> 01:06:20,925
Hey, Boomer!
Help me!
1091
01:06:21,065 --> 01:06:23,161
I'm stuck!
1092
01:06:24,303 --> 01:06:25,794
Up here!
1093
01:06:26,306 --> 01:06:28,001
Are you really, Tyson?
1094
01:06:29,074 --> 01:06:31,065
Don't kid around, Boomer!
1095
01:06:31,210 --> 01:06:33,804
Can you say something
to prove who you are?
1096
01:06:33,913 --> 01:06:35,512
Yeah, when we were kids...
1097
01:06:36,236 --> 01:06:41,112
AHHH!!!
1098
01:06:43,722 --> 01:06:45,314
He's such a crack-up, ain't he?
1099
01:06:52,793 --> 01:06:54,192
Hand over the briefcase, huh?
1100
01:06:54,395 --> 01:06:56,794
Or goodbye to your buddy,
you know what I mean?
1101
01:07:08,002 --> 01:07:09,006
Move over.
1102
01:07:10,431 --> 01:07:13,729
Hey, Boss! Boss we got trouble!
There's another guy!
1103
01:07:14,867 --> 01:07:16,566
Boomer, HELP!
1104
01:07:19,772 --> 01:07:21,175
Ah .... help me!
1105
01:07:25,002 --> 01:07:26,807
That was your last chance.
1106
01:07:27,945 --> 01:07:30,140
- Ahh!!
- What have I done?
1107
01:07:34,416 --> 01:07:35,611
That was close.
1108
01:07:36,022 --> 01:07:38,812
Give me that case.
1109
01:07:39,988 --> 01:07:41,479
It's a bomb!
1110
01:07:44,735 --> 01:07:46,929
Any closer and
this will explode!
1111
01:07:48,705 --> 01:07:51,298
Alright, I've had about enough of this.
Get him!
1112
01:07:52,442 --> 01:07:53,842
Step aside!
1113
01:07:54,150 --> 01:07:55,242
Wait, take it easy, Boss.
1114
01:08:00,288 --> 01:08:01,778
No, wait.
Look at that.
1115
01:08:08,631 --> 01:08:09,724
Somebody, go check it out.
1116
01:08:10,910 --> 01:08:12,104
Go on!
1117
01:08:22,516 --> 01:08:24,313
Ahh!!
1118
01:08:28,762 --> 01:08:30,358
Go!
Go on, after him!
1119
01:08:52,206 --> 01:08:53,298
Now what?
1120
01:08:55,308 --> 01:08:57,299
Tyson, get out of here!
1121
01:09:01,411 --> 01:09:02,708
Let's get out of here.
1122
01:09:03,014 --> 01:09:04,912
I trying, but I hurt my leg.
1123
01:09:05,916 --> 01:09:09,315
Hey, what the hell?
How did you get down here, so fast?
1124
01:09:09,417 --> 01:09:11,317
What are you talking about?
I've been down here the whole time.
1125
01:09:11,753 --> 01:09:14,153
My leg. My leg.
1126
01:09:19,222 --> 01:09:20,519
Come on!
1127
01:09:38,657 --> 01:09:41,352
AHHH!
1128
01:09:55,002 --> 01:09:56,008
- Alright, ...uh.
1129
01:10:00,002 --> 01:10:01,068
Alright, It's your play.
1130
01:10:01,492 --> 01:10:03,187
What's that?
1131
01:10:06,267 --> 01:10:07,564
Your turn.
1132
01:10:07,566 --> 01:10:08,742
Six.
1133
01:10:09,011 --> 01:10:10,410
There's somebody in here.
1134
01:10:13,545 --> 01:10:14,137
Come on.
1135
01:10:16,614 --> 01:10:18,605
Wait, there really is
somebody in here.
1136
01:10:18,916 --> 01:10:19,508
I'm not lying!
1137
01:10:19,510 --> 01:10:20,908
- Hey, you!
1138
01:10:22,155 --> 01:10:24,350
Put your hands up!
1139
01:10:24,691 --> 01:10:25,680
Lunch break is over.
1140
01:10:26,599 --> 01:10:27,793
- Put your head down!
- Yes, sir.
1141
01:10:35,334 --> 01:10:36,528
Boomer, come on!
1142
01:10:38,974 --> 01:10:40,066
Come on! Let's go!
1143
01:10:42,456 --> 01:10:43,668
Ta.. da.. da.. da..
1144
01:10:52,006 --> 01:10:53,787
Tyson?
1145
01:10:54,012 --> 01:10:55,798
Tyson!
1146
01:11:01,112 --> 01:11:02,204
It's so hot.
1147
01:11:02,324 --> 01:11:03,566
Hey, Boom...
1148
01:11:03,838 --> 01:11:05,416
Oh.
1149
01:11:10,004 --> 01:11:14,998
" Caution. Clear test area. "
" Caution. "
1150
01:11:15,418 --> 01:11:16,612
Shut the gate!
Yeah, Boss!
1151
01:11:30,934 --> 01:11:32,832
Over here!
Take him!
1152
01:11:35,002 --> 01:11:36,112
Ugh!
1153
01:11:40,977 --> 01:11:41,969
Tyson?
1154
01:11:42,954 --> 01:11:43,966
Tyson?
1155
01:11:45,114 --> 01:11:48,417
Hey here, I'm here, Boomer!
Hey, I'm here in the car!
1156
01:11:49,002 --> 01:11:50,484
Get in the car!
Get inside!
1157
01:11:50,487 --> 01:11:52,283
What are you doing inside?
1158
01:11:52,421 --> 01:11:53,820
Let's drive our way
out of here, huh?
1159
01:11:54,657 --> 01:11:56,852
The car is raised up!
What are we going to do?
1160
01:11:56,854 --> 01:11:57,904
Huh?
1161
01:12:00,008 --> 01:12:01,091
Alright, check it out! Move it!
1162
01:12:03,633 --> 01:12:04,827
I can't see anything!
1163
01:12:04,934 --> 01:12:05,834
Shut up and keep looking.
1164
01:12:11,141 --> 01:12:12,116
Find anything?
1165
01:12:12,118 --> 01:12:13,010
No.
1166
01:12:18,818 --> 01:12:20,716
Oh, I'm sorry! Bye!
1167
01:12:30,423 --> 01:12:31,321
I'm sorry!
1168
01:12:31,698 --> 01:12:32,790
What are you doing ?
1169
01:12:32,899 --> 01:12:33,991
I didn't have much choice!
1170
01:12:44,811 --> 01:12:45,903
Don't you come near me!
1171
01:12:47,002 --> 01:12:48,760
" Step back. Caution."
1172
01:12:52,670 --> 01:12:53,684
Huh?
1173
01:12:53,686 --> 01:12:54,782
Boomer?
1174
01:12:55,604 --> 01:12:56,358
Am I glad to see you!
1175
01:12:56,727 --> 01:12:58,625
Heh, heh, you chicken.
Come on over here
1176
01:12:59,761 --> 01:13:01,160
Come on, I'll kick your ass!
Come on!
1177
01:13:01,797 --> 01:13:03,695
Come on!
You want some of this?
1178
01:13:03,698 --> 01:13:04,698
Boomer. Get him. Get him.
1179
01:13:04,700 --> 01:13:05,904
Chicken.
1180
01:13:05,906 --> 01:13:06,880
Ha, ha!
1181
01:13:10,700 --> 01:13:11,704
Ugh!!
1182
01:13:11,831 --> 01:13:13,025
Here!
Come on over here!
1183
01:13:14,938 --> 01:13:15,927
Hit him, Boomer! Hit him!
1184
01:13:15,944 --> 01:13:16,990
Come on!
1185
01:13:17,994 --> 01:13:19,788
You're going to
get it now, tough guy!
1186
01:13:21,380 --> 01:13:23,771
That's it!
Form and balance!
1187
01:13:24,268 --> 01:13:25,404
Ta.. da.. da.. da.
1188
01:13:27,340 --> 01:13:28,890
What's wrong with you?!
1189
01:13:28,894 --> 01:13:29,998
Ahh!
1190
01:13:31,404 --> 01:13:33,304
Hey, what are you doing?
Kick him in the head!
1191
01:13:36,456 --> 01:13:37,904
- Boomer, come back here!
1192
01:13:40,542 --> 01:13:42,841
You should be able to kill this guy.
Is something wrong?
1193
01:13:44,860 --> 01:13:46,998
You're fighting like a girl!
1194
01:13:47,000 --> 01:13:49,324
My grandmother could beat
the shit out of this guy!
1195
01:13:51,248 --> 01:13:52,045
I... I was kidding.
1196
01:13:52,284 --> 01:13:54,683
- I don't have a grandmother!
1197
01:14:00,957 --> 01:14:02,049
- Are you okay?
1198
01:14:02,125 --> 01:14:03,117
Tyson's in trouble!
1199
01:14:03,202 --> 01:14:04,997
You've got to help him!
1200
01:14:08,019 --> 01:14:10,111
Ah!
1201
01:14:12,889 --> 01:14:14,289
Ah!
1202
01:14:19,658 --> 01:14:21,560
Ahhh!!
1203
01:14:25,112 --> 01:14:26,788
Ah!
1204
01:14:35,263 --> 01:14:37,060
Time out! Time out!
1205
01:14:37,064 --> 01:14:38,338
Hey, you!
You basterd!
1206
01:14:38,340 --> 01:14:40,240
Why don't you pick on
someone your own size?
1207
01:14:43,504 --> 01:14:44,480
Hey!
1208
01:14:44,482 --> 01:14:45,676
I'm going to tell you one last ti...!
1209
01:14:52,668 --> 01:14:53,815
Boomer?
1210
01:14:53,817 --> 01:14:54,806
Oh, Wow!
1211
01:14:54,824 --> 01:14:57,225
You go finish this loser off and
I'll go turn off the heat, alright?
1212
01:15:01,970 --> 01:15:03,165
Oh no!
1213
01:15:08,004 --> 01:15:09,904
" Caution. Lowering heat top."
1214
01:15:10,748 --> 01:15:12,147
Look out Boomer,
it's coming down.
1215
01:15:14,416 --> 01:15:16,815
What are you trying to do, huh?
Kill me!
1216
01:15:16,817 --> 01:15:18,015
You know it's too hot in here.
1217
01:15:18,017 --> 01:15:20,418
You take care of that guy and
I'll go cool off in here, alright?
1218
01:15:24,725 --> 01:15:25,817
Oh, heaven.
1219
01:15:26,894 --> 01:15:28,885
- Huh?
- You were in there!
1220
01:15:30,233 --> 01:15:34,222
Come on!
This one's a push-over!
1221
01:15:34,224 --> 01:15:36,336
Who's a push-over?!
1222
01:15:36,338 --> 01:15:38,236
- Boomer! Help me!
1223
01:15:44,613 --> 01:15:46,511
Run away!
1224
01:15:50,351 --> 01:15:52,545
Wait!
How'd you get in here?
1225
01:15:58,024 --> 01:16:00,815
Hey, I'll finish him.
Watch while I do it, okay?
1226
01:16:09,234 --> 01:16:10,331
Ahh!
1227
01:16:10,837 --> 01:16:11,929
Tyson!
1228
01:16:13,341 --> 01:16:14,535
Ahh!
Uh!
1229
01:16:16,002 --> 01:16:17,190
Please, don't hit me!
1230
01:16:19,815 --> 01:16:20,911
Boomer!
1231
01:16:21,418 --> 01:16:22,510
Run!
1232
01:16:26,118 --> 01:16:27,242
Oh... ahh.
1233
01:16:35,359 --> 01:16:37,259
- Ah!
- Ah!!
1234
01:16:41,895 --> 01:16:43,089
Ha.. ha.. ha..?!
1235
01:16:46,298 --> 01:16:48,390
Oh.. ahh!!
1236
01:16:49,572 --> 01:16:50,769
Huh? Ahhh!
1237
01:17:13,112 --> 01:17:14,080
Oh, my God!
1238
01:17:14,249 --> 01:17:16,150
Boomer!
Let's get the hell out of here!
1239
01:17:30,319 --> 01:17:32,411
Aghh...
1240
01:17:36,754 --> 01:17:37,743
Boom..!
1241
01:17:50,890 --> 01:17:52,687
I owe you one!
1242
01:17:53,865 --> 01:17:54,957
Come on!
1243
01:18:00,491 --> 01:18:02,891
I'll just stay in here, until you finish.
Hurry up!
1244
01:18:53,040 --> 01:18:54,132
Ow!
1245
01:19:09,408 --> 01:19:11,602
Ow!
Ohhh!
1246
01:20:12,004 --> 01:20:14,002
" Caution. Caution."
1247
01:20:14,500 --> 01:20:16,695
Huh? Tyson!
1248
01:20:22,769 --> 01:20:24,963
Get off me or die!
1249
01:20:27,407 --> 01:20:28,704
Boomer! Look out!!
1250
01:20:36,102 --> 01:20:38,399
Tyson!
1251
01:20:40,503 --> 01:20:42,695
Tyson?
Get up!
1252
01:20:42,697 --> 01:20:43,740
Will ya?
1253
01:20:45,124 --> 01:20:48,024
" Recorded speed at 50 miles per hour. "
1254
01:20:48,126 --> 01:20:49,116
" Estimated survival rate of "
1255
01:20:49,118 --> 01:20:52,426
" all passengers with
seatbelts on is 99 percent. "
1256
01:20:52,428 --> 01:20:53,290
Tyson?
1257
01:20:53,366 --> 01:20:55,994
I had the seat belt on!
I had the seat belt on!
1258
01:20:56,002 --> 01:20:57,164
I'm going to be okay!
1259
01:20:58,238 --> 01:21:01,035
I'm going to kick your ass!
1260
01:21:01,038 --> 01:21:02,867
I've had enough.
1261
01:21:02,876 --> 01:21:04,470
Please, no more.
I'll make a deal.
1262
01:21:04,475 --> 01:21:06,537
Anything you want!
Take him!
1263
01:21:21,004 --> 01:21:22,008
[ Snorts ]
1264
01:21:26,089 --> 01:21:28,181
Ahh!
1265
01:21:32,771 --> 01:21:33,422
I got you.
1266
01:21:33,424 --> 01:21:34,568
Say your prayers now, buddy?
1267
01:21:36,175 --> 01:21:37,865
Boomer?
1268
01:21:48,446 --> 01:21:50,043
Hey!
There's two of them!
1269
01:21:50,187 --> 01:21:51,484
And only one can fight!
1270
01:21:51,758 --> 01:21:53,747
Then, which one do I have?
1271
01:21:53,892 --> 01:21:54,881
Oh.
1272
01:21:55,195 --> 01:21:57,594
The think I got the fighter.
1273
01:22:26,157 --> 01:22:27,852
He is not Boomer,
he cannot fight you.
1274
01:22:27,860 --> 01:22:29,050
Why don't you come fight me?
1275
01:22:36,134 --> 01:22:37,729
Look behind you!
1276
01:22:42,809 --> 01:22:44,510
Turn around!
1277
01:22:44,564 --> 01:22:46,062
John, Behind you!!
1278
01:22:52,102 --> 01:22:54,002
Aghh!
1279
01:23:01,212 --> 01:23:03,144
I move, he move.
1280
01:23:03,202 --> 01:23:05,002
Hit him! Hit him!
1281
01:23:05,644 --> 01:23:06,906
Harder!
1282
01:23:07,748 --> 01:23:08,648
Turn around!
1283
01:23:15,378 --> 01:23:18,171
Kick him.
Kick...
1284
01:23:19,890 --> 01:23:21,112
Turn around!
1285
01:23:34,184 --> 01:23:35,173
Ohh!
1286
01:23:35,175 --> 01:23:36,320
Oh.
1287
01:23:39,889 --> 01:23:42,481
I'm not done with you.
1288
01:23:45,832 --> 01:23:47,129
So...
1289
01:23:47,268 --> 01:23:48,964
Tell me,which one am I actually.
1290
01:23:49,004 --> 01:23:51,422
John Ma! Who do you think?
1291
01:23:51,611 --> 01:23:54,606
I wasn't really sure,
cause when I was fighting...
1292
01:23:54,720 --> 01:23:55,711
Cut the crap!
1293
01:23:56,556 --> 01:23:58,148
Open it up!
1294
01:23:58,150 --> 01:23:59,523
Okay.
1295
01:24:01,336 --> 01:24:03,234
Where's Tyson?
1296
01:24:07,507 --> 01:24:08,405
Stop there!
1297
01:24:10,211 --> 01:24:12,109
Huh, there's two of you?
1298
01:24:12,245 --> 01:24:13,143
There's just one of us.
1299
01:24:13,246 --> 01:24:14,144
Just one?
1300
01:24:14,247 --> 01:24:16,339
You're seeing things.
1301
01:24:19,449 --> 01:24:20,643
Ah.
1302
01:24:20,821 --> 01:24:22,119
Get on the ground!
1303
01:24:22,359 --> 01:24:23,254
Move it!
1304
01:24:25,203 --> 01:24:26,500
There are two of you!
1305
01:24:29,004 --> 01:24:31,006
" Caution. Caution."
1306
01:24:35,002 --> 01:24:36,542
" Speed Test."
1307
01:24:36,544 --> 01:24:38,112
John!
1308
01:24:39,007 --> 01:24:41,107
Where is the seat belt?
1309
01:24:42,220 --> 01:24:43,998
Whoa... no!
1310
01:24:45,517 --> 01:24:50,920
" Estimated survival rate of passengers
without seat belts zero percent."
1311
01:24:50,922 --> 01:24:52,922
" Please, replace test dummy."
1312
01:24:56,034 --> 01:24:57,935
It's so beautiful.
Thanks!
1313
01:25:06,841 --> 01:25:08,069
What's taking them so long?
1314
01:25:10,045 --> 01:25:12,745
I'm very anxious to meet
the man who looks like John.
1315
01:25:12,947 --> 01:25:14,244
I hope he really is our son.
1316
01:25:14,349 --> 01:25:16,748
- Now, momma. Don't get your
hopes up too high. You promised.
1317
01:25:16,750 --> 01:25:18,208
Yes, of course.
I won't.
1318
01:25:18,821 --> 01:25:19,416
Father, mother...
1319
01:25:19,418 --> 01:25:23,008
I still haven't seen Boomer.
I don't know where he is?
1320
01:25:26,110 --> 01:25:27,780
I'm afraid the wedding
will have to be cancelled.
1321
01:25:27,782 --> 01:25:28,702
Cancelled?!
1322
01:25:28,704 --> 01:25:31,731
Wait here, I have to find Boomer.
1323
01:25:33,067 --> 01:25:34,762
John!
1324
01:25:36,004 --> 01:25:37,142
Stop!
1325
01:25:42,502 --> 01:25:44,301
Where have you been?
1326
01:25:44,437 --> 01:25:45,927
[ Snorts ] Did you have to
bring the whole crowd?
1327
01:25:46,072 --> 01:25:48,868
- I can't believe it, our son?
- That's our boy?
1328
01:25:53,041 --> 01:25:54,736
What do we do?
1329
01:25:54,738 --> 01:25:55,736
We get out of here, right now!
1330
01:25:55,738 --> 01:25:56,712
Let's go!
1331
01:25:57,281 --> 01:25:59,182
Are you alright?
They're getting away!
1332
01:26:02,717 --> 01:26:04,309
I've got you.
Are you Boomer or John?
1333
01:26:04,653 --> 01:26:06,247
You're not getting away that easy.
Come on.
1334
01:26:12,289 --> 01:26:13,781
That one's Boomer.
1335
01:26:13,783 --> 01:26:14,426
No, that's Boomer.
Or is it John?
1336
01:26:17,363 --> 01:26:18,455
Which one of you is John?
1337
01:26:22,565 --> 01:26:23,554
You're ....uh?
1338
01:26:23,556 --> 01:26:25,492
- [ Snorts ]
- [ Snorts ]
1339
01:26:28,637 --> 01:26:30,729
Now, what do we do?
1340
01:26:31,073 --> 01:26:32,770
It doesn't make any difference!!
91749