All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S01E01.WEB-DL.XviD.B4ND1T69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,176 ♪ ♪ 2 00:00:30,990 --> 00:00:33,993 ("The Safety Dance" by Men without Hats playing) 3 00:00:35,703 --> 00:00:37,955 -♪ We can dance if we want to ♪ -(laughing) 4 00:00:37,997 --> 00:00:40,583 ♪ We can leave your friends behind ♪ 5 00:00:40,624 --> 00:00:42,585 ♪ 'Cause your friends don't dance and if they don't dance ♪ 6 00:00:42,626 --> 00:00:44,420 ♪ Well, they're no friends of mine ♪ 7 00:00:44,462 --> 00:00:46,922 ♪ Say, we can go where we want to ♪ 8 00:00:46,964 --> 00:00:49,091 ♪ A place where they will never find ♪ 9 00:00:49,133 --> 00:00:51,594 ♪ And we can act like we come from out of this world ♪ 10 00:00:51,635 --> 00:00:53,471 -♪ Leave the real one far behind ♪ -(door opening) 11 00:00:53,512 --> 00:00:55,055 -♪ And we can dance... ♪ -(laughing) 12 00:00:55,097 --> 00:00:57,558 Did you finish your chores like I asked? 13 00:00:57,600 --> 00:00:59,602 ♪ ♪ 14 00:01:03,981 --> 00:01:05,441 ♪ We can go where we want. ♪ 15 00:01:05,483 --> 00:01:07,318 (music stops) 16 00:01:07,359 --> 00:01:09,028 Outside, let's go. 17 00:01:09,069 --> 00:01:10,571 You, too. 18 00:01:11,655 --> 00:01:13,073 (speaks Arabic) 19 00:01:19,330 --> 00:01:21,332 ♪ ♪ 20 00:01:23,751 --> 00:01:25,669 Mama. 21 00:01:25,711 --> 00:01:27,713 (speaking Arabic) 22 00:01:29,715 --> 00:01:31,258 ♪ ♪ 23 00:01:37,973 --> 00:01:39,058 Come get it, assholes. 24 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 (clucks, squawks) 25 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 (laughing) 26 00:01:51,529 --> 00:01:52,905 It's not funny! 27 00:01:57,493 --> 00:01:59,328 Mousa. 28 00:01:59,370 --> 00:02:02,122 (jet engines rumbling) 29 00:02:25,020 --> 00:02:26,939 -(explosions) -(gasps) 30 00:02:32,361 --> 00:02:34,363 (screaming) 31 00:02:49,795 --> 00:02:51,797 (breathing heavily) 32 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 ♪ ♪ 33 00:03:17,823 --> 00:03:19,825 (indistinct shouting in distance) 34 00:03:22,620 --> 00:03:24,622 ♪ ♪ 35 00:03:29,835 --> 00:03:31,837 (car horns honking) 36 00:03:37,092 --> 00:03:39,303 -(grunts) -Whoa. 37 00:03:39,345 --> 00:03:41,889 (car horn honking) 38 00:03:41,931 --> 00:03:43,933 (brakes squealing) 39 00:03:47,811 --> 00:03:49,897 Watch it, shithead. 40 00:03:52,399 --> 00:03:54,693 Asshole. 41 00:04:01,116 --> 00:04:03,118 ♪ ♪ 42 00:04:13,796 --> 00:04:15,798 ♪ ♪ 43 00:04:27,226 --> 00:04:28,686 Dr. Ryan. 44 00:04:28,727 --> 00:04:30,396 Tough loss for your O's last night. 45 00:04:30,437 --> 00:04:32,106 Could be worse, Harold. 46 00:04:32,147 --> 00:04:33,774 Could be a Mets fan. 47 00:04:48,914 --> 00:04:52,167 LAYLA: So let's make sure we get them in by Thursday. 48 00:04:52,209 --> 00:04:54,253 Are we on Yemeni time this morning, Dr. Ryan? 49 00:04:54,294 --> 00:04:55,921 No, ma'am. 50 00:04:55,963 --> 00:04:57,673 Okay, let's get started. 51 00:04:57,715 --> 00:05:00,092 So last night we got some fresh Houthi SIGINT from the Fort. 52 00:05:00,134 --> 00:05:02,469 You'll find the serial link in the morning e-mail. 53 00:05:02,511 --> 00:05:05,055 CTC Europe wants to see a list 54 00:05:05,097 --> 00:05:06,807 of all SWIFT transactions out of Islamabad. 55 00:05:06,849 --> 00:05:07,891 That's you, Patrick. 56 00:05:08,809 --> 00:05:11,687 (typing) 57 00:05:13,355 --> 00:05:15,315 (phone rings) 58 00:05:15,357 --> 00:05:17,359 Yes. 59 00:05:18,569 --> 00:05:20,654 Yes, sir. 60 00:05:20,696 --> 00:05:22,614 You can go in now. 61 00:05:32,541 --> 00:05:36,003 Mmm, Jim. 62 00:05:36,045 --> 00:05:38,172 (clears throat) 63 00:05:38,213 --> 00:05:39,339 Have a seat. 64 00:05:39,381 --> 00:05:41,341 (both grunt) 65 00:05:41,383 --> 00:05:45,262 So how was your leave? 66 00:05:46,263 --> 00:05:48,348 GREER: Long. 67 00:05:52,644 --> 00:05:54,730 I took a boat out to Nags Head. Did some fishing. 68 00:05:54,772 --> 00:05:56,023 -Yeah. -Yeah. 69 00:05:56,065 --> 00:05:57,357 Sounds calming. 70 00:05:57,399 --> 00:05:59,568 -Mm-hmm. -Hmm. 71 00:05:59,610 --> 00:06:01,195 How's Jasmine? 72 00:06:02,362 --> 00:06:05,324 I wouldn't know. 73 00:06:05,365 --> 00:06:08,035 I've only seen her once at her lawyer's. 74 00:06:08,077 --> 00:06:10,079 Oh, sorry. Y-You still have a ring on. 75 00:06:10,120 --> 00:06:11,538 I thought maybe the two of you were trying 76 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 to work it out. 77 00:06:12,790 --> 00:06:14,833 Hmm. 78 00:06:18,921 --> 00:06:20,756 This is the, uh, this is the read book 79 00:06:20,798 --> 00:06:22,424 that the outgoing chief 80 00:06:22,466 --> 00:06:24,384 T-FAD had them make for you. 81 00:06:24,426 --> 00:06:26,637 The group is mostly analysts, a couple of case officers. 82 00:06:26,678 --> 00:06:29,223 Uh, you know, you'll have reps from, uh, 83 00:06:29,264 --> 00:06:31,517 Treasury and Justice, uh... 84 00:06:31,558 --> 00:06:34,144 No one you'd know. 85 00:06:36,897 --> 00:06:38,899 (sighs) 86 00:06:39,900 --> 00:06:42,319 Uh, you know, Jim, 87 00:06:42,361 --> 00:06:44,238 it is what you make of it. 88 00:06:44,279 --> 00:06:45,823 It's a backwater post, Nate. 89 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 And we both know it. 90 00:06:49,368 --> 00:06:52,079 It's a second chance. And one, frankly, 91 00:06:52,121 --> 00:06:54,998 that not a lot of people on this floor 92 00:06:55,040 --> 00:06:57,334 felt you deserved. 93 00:07:01,296 --> 00:07:03,257 Mmm. 94 00:07:03,298 --> 00:07:05,384 Now... 95 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 (sighs) 96 00:07:10,305 --> 00:07:11,682 Oh, and-and Jim? 97 00:07:11,723 --> 00:07:13,392 You know, just so we're clear. 98 00:07:13,433 --> 00:07:14,726 I went to bat for you. 99 00:07:14,768 --> 00:07:17,938 Don't fuck me on this. 100 00:07:24,361 --> 00:07:26,655 (door opens) 101 00:07:26,697 --> 00:07:27,948 (door closes) 102 00:07:29,783 --> 00:07:32,077 And Al Arabiya has a special this week 103 00:07:32,119 --> 00:07:33,996 on the conflict, which might be 104 00:07:34,037 --> 00:07:35,873 -worth checking out. -Where can we get that from? 105 00:07:35,914 --> 00:07:38,333 -LAYLA: OSC should have it up online, and... -Morning. 106 00:07:38,375 --> 00:07:41,086 (door closes) 107 00:07:41,128 --> 00:07:42,546 I'm James Greer. 108 00:07:42,588 --> 00:07:45,424 I'm your new group chief. 109 00:07:45,465 --> 00:07:47,968 Oh, shit. 110 00:07:48,010 --> 00:07:51,263 He was chief of station in Karachi. 111 00:07:51,305 --> 00:07:54,266 GREER: Why don't we go around the table, 112 00:07:54,308 --> 00:07:55,976 just stand up, introduce yourselves, 113 00:07:56,018 --> 00:07:58,937 and tell me what you're working on. 114 00:07:58,979 --> 00:08:00,606 Let's start with you. 115 00:08:00,647 --> 00:08:02,149 Aye, sir. I'm Tarek Kassar. 116 00:08:02,191 --> 00:08:03,775 I work PAD. 117 00:08:03,817 --> 00:08:05,861 Currently, I'm tracking SIGINT in the region, 118 00:08:05,903 --> 00:08:07,529 trying to get coverage on the hawala networks 119 00:08:07,571 --> 00:08:10,699 -out of Islamabad. -Very well. 120 00:08:10,741 --> 00:08:12,576 Noreen Yang. I work Europe. 121 00:08:12,618 --> 00:08:14,453 Uh, we just completed our second round of analysis 122 00:08:14,494 --> 00:08:18,332 on SWIFT transactions based on liaison data from French 123 00:08:18,373 --> 00:08:20,459 and Belgian assets, sir. 124 00:08:22,502 --> 00:08:25,756 Your turn, Lance Armstrong. 125 00:08:27,925 --> 00:08:31,345 (clears throat) Uh, Jack Ryan. I work Yemen. 126 00:08:31,386 --> 00:08:34,014 I've been monitoring SWIFT network transactions 127 00:08:34,056 --> 00:08:35,682 in and around Aden. 128 00:08:35,724 --> 00:08:36,808 And...? 129 00:08:38,518 --> 00:08:40,729 JACK: And... 130 00:08:40,771 --> 00:08:42,356 Um... 131 00:08:44,233 --> 00:08:45,817 Well, actually, in the last few months, 132 00:08:45,859 --> 00:08:47,778 I have red-flagged several of these transactions 133 00:08:47,819 --> 00:08:50,405 as potentially suspicious. 134 00:08:50,447 --> 00:08:52,032 GREER: Suspicious? 135 00:08:52,074 --> 00:08:54,368 How so? 136 00:08:54,409 --> 00:08:57,120 It's anomalous to see large, one-off SWIFT transactions 137 00:08:57,162 --> 00:08:59,289 to individuals, especially in Yemen. 138 00:08:59,331 --> 00:09:03,293 And normal SWIFT transactions usually occur in patterns. 139 00:09:03,335 --> 00:09:04,711 What's your concern? 140 00:09:05,629 --> 00:09:08,048 What's at issue? 141 00:09:10,217 --> 00:09:12,511 -(mouths) -JACK: Um, 142 00:09:12,552 --> 00:09:16,348 it is my theory 143 00:09:16,390 --> 00:09:19,226 that the individual behind these transactions 144 00:09:19,268 --> 00:09:21,103 could be a high-level target. 145 00:09:21,144 --> 00:09:23,522 Hmm. 146 00:09:23,563 --> 00:09:25,357 Which one? 147 00:09:25,399 --> 00:09:28,068 Well, now, that I'm not... (chuckles) 148 00:09:28,110 --> 00:09:30,612 -necessarily clear... -Who is he? 149 00:09:33,365 --> 00:09:35,742 I believe his name is Suleiman. 150 00:09:35,784 --> 00:09:37,411 It means "man of peace." 151 00:09:37,452 --> 00:09:39,871 He just popped up on CTC Yemen's radar. 152 00:09:39,913 --> 00:09:42,291 The RH assets have mentioned him as well, 153 00:09:42,332 --> 00:09:43,959 -so... -That's it? 154 00:09:45,085 --> 00:09:46,628 They heard a name. 155 00:09:46,670 --> 00:09:49,923 What else have they said? 156 00:09:49,965 --> 00:09:52,551 It's not about what they're saying, sir, 157 00:09:52,592 --> 00:09:53,969 it's about how they're saying it. 158 00:09:54,011 --> 00:09:55,387 I mean, they're talking about this guy 159 00:09:55,429 --> 00:09:56,930 with real reverence, and I'm not talking 160 00:09:56,972 --> 00:09:59,975 sectarianism. I mean, he appeals to Shia and Sunni. 161 00:10:00,017 --> 00:10:02,352 Wow. 162 00:10:02,394 --> 00:10:04,354 A brand-new bin Laden on my first day. 163 00:10:04,396 --> 00:10:05,564 Who would have thunk it? 164 00:10:05,605 --> 00:10:07,357 (laughter) 165 00:10:07,399 --> 00:10:09,067 So how come you're the only one 166 00:10:09,109 --> 00:10:11,403 that knows about this mystery man? 167 00:10:11,445 --> 00:10:13,488 Well, one of the difficulties in cobbling together intel 168 00:10:13,530 --> 00:10:15,032 is dealing with two databases 169 00:10:15,073 --> 00:10:16,825 -that aren't meant to talk to one another. -Mm-hmm. 170 00:10:16,867 --> 00:10:19,578 That's why I've actually written a custom SQL query... 171 00:10:19,619 --> 00:10:21,163 Next. 172 00:10:22,331 --> 00:10:25,000 Uh... hi. 173 00:10:25,042 --> 00:10:28,003 I'm Patrick. I cover Syria. 174 00:10:28,045 --> 00:10:29,129 (elevator bell chimes) 175 00:10:29,171 --> 00:10:32,049 PATRICK: SQL query. Seriously? 176 00:10:32,090 --> 00:10:33,467 You went there, Ryan? 177 00:10:33,508 --> 00:10:35,177 TAREK: Ops guys like maps and graphics. 178 00:10:35,218 --> 00:10:37,179 You should try putting stick figures 179 00:10:37,220 --> 00:10:38,805 in your reports next time. 180 00:10:38,847 --> 00:10:42,309 Anyone know why he got PNG'd back to headquarters? 181 00:10:42,351 --> 00:10:44,853 I heard he went all Colonel Kurtz in the desert, 182 00:10:44,895 --> 00:10:48,231 started making S.A.D. dip their bullets in pigs' blood 183 00:10:48,273 --> 00:10:50,650 so anyone they killed wouldn't go to Paradise. 184 00:10:50,692 --> 00:10:52,027 -Jesus. -Shit. 185 00:10:52,069 --> 00:10:53,653 Yeah. 186 00:11:05,248 --> 00:11:07,250 (laughing, speaking Arabic) 187 00:11:33,693 --> 00:11:35,904 -(vehicles approaching) -GIRL: Mama... 188 00:11:41,618 --> 00:11:44,162 (speaking Arabic) 189 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 (men shouting indistinctly) 190 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 ♪ ♪ 191 00:12:21,491 --> 00:12:22,909 Salaam alaikum. 192 00:12:22,951 --> 00:12:24,286 Wa alaikum as-salaam. 193 00:12:24,327 --> 00:12:26,371 Welcome Sheikh Al Radwan. 194 00:12:26,413 --> 00:12:27,622 Go ahead... 195 00:12:27,664 --> 00:12:29,040 Is Sheikh Suleiman home? 196 00:12:29,082 --> 00:12:31,585 I'm afraid he's still away. 197 00:12:31,626 --> 00:12:32,586 When do you expect him to return? 198 00:12:32,627 --> 00:12:34,171 If you please... 199 00:12:34,212 --> 00:12:36,590 my husband's affairs are his business. 200 00:12:43,472 --> 00:12:45,432 (speaks Arabic) 201 00:12:45,474 --> 00:12:47,476 (men murmur indistinctly) 202 00:12:51,521 --> 00:12:53,023 We picked up a brother in Aleppo. 203 00:12:53,064 --> 00:12:55,775 Your husband requested he stay here with you. 204 00:12:58,278 --> 00:12:59,738 Here? 205 00:12:59,779 --> 00:13:01,781 With us? 206 00:13:03,492 --> 00:13:06,578 Like you said... 207 00:13:06,620 --> 00:13:09,039 your husband's affairs are his business. 208 00:13:12,792 --> 00:13:15,086 When Sheikh Suleiman returns... 209 00:13:15,128 --> 00:13:17,297 tell him Sheikh Al Radwan wants to see him. 210 00:13:18,798 --> 00:13:21,676 -Salaam alaikum. -Wa alaikum as-salaam. 211 00:13:34,981 --> 00:13:37,484 Salaam alaikum. 212 00:13:54,167 --> 00:13:58,088 ALEX TREBEK (on TV): A 1621 treaty with the Wampanoags 213 00:13:58,129 --> 00:13:59,798 gave the Pilgrims protection 214 00:13:59,839 --> 00:14:02,050 against this tribe from what's now Rhode Island. 215 00:14:02,092 --> 00:14:04,469 Narragansett. 216 00:14:04,511 --> 00:14:06,555 -(beep on TV) -That tribe would be the Narragansett. 217 00:14:06,596 --> 00:14:08,348 -(phone ringing) -Lani, start. 218 00:14:08,390 --> 00:14:10,725 LANI: March Madness, $200. 219 00:14:10,767 --> 00:14:13,144 TREBEK: This laundry substance made possible 220 00:14:13,186 --> 00:14:14,604 the Elizabethan fancy collar... 221 00:14:14,646 --> 00:14:17,357 -Hello? -JOE: Jack! How are you? 222 00:14:17,399 --> 00:14:20,694 -Hey, Joe. -It's been what, four years? 223 00:14:20,735 --> 00:14:24,155 Uh... five, I think. 224 00:14:24,197 --> 00:14:25,574 JOE: I didn't wake you, did I? 225 00:14:25,615 --> 00:14:27,117 JACK: What can I do for you, Joe? 226 00:14:27,158 --> 00:14:29,869 I was wondering if we could get together. 227 00:14:29,911 --> 00:14:32,455 There's something I'd like to talk to you about. 228 00:14:32,497 --> 00:14:34,040 JACK: We can talk right now. 229 00:14:34,082 --> 00:14:36,251 No, I'd rather not do it over the phone. 230 00:14:36,293 --> 00:14:38,128 Come by the house on Sunday. 231 00:14:38,169 --> 00:14:42,591 I've got a little gathering for my birthday. Nothing big. 232 00:14:42,632 --> 00:14:45,218 Some friends and family. You remember where, right? 233 00:14:45,260 --> 00:14:47,387 Yeah, I... You know what? I really appreciate 234 00:14:47,429 --> 00:14:49,347 -the invite, Joe, but... -Jack... 235 00:14:49,389 --> 00:14:51,516 I'm not asking you as your former boss. 236 00:14:51,558 --> 00:14:53,935 I'm asking you as a friend. 237 00:14:56,104 --> 00:14:59,649 -Yeah. -Great. 238 00:14:59,691 --> 00:15:01,610 Drop by around 1:00. See you then. 239 00:15:01,651 --> 00:15:03,528 Sounds good. 240 00:15:03,570 --> 00:15:07,157 TREBEK: Octavian sank the forces of this man eight ways to Sunday 241 00:15:07,198 --> 00:15:10,702 -to win the 31 BC naval battle of Actium. -(sighs) 242 00:15:10,744 --> 00:15:12,412 Mark Antony. 243 00:15:12,454 --> 00:15:14,247 -(beep on TV) -TREBEK: Octavian beat 244 00:15:14,289 --> 00:15:15,790 Mark Antony. 245 00:15:15,832 --> 00:15:18,209 (rhythmic clicking) 246 00:15:21,671 --> 00:15:23,673 (siren wailing in distance) 247 00:15:29,763 --> 00:15:33,016 (helicopter blades whirring) 248 00:15:34,934 --> 00:15:37,187 (rhythmic whooshing, metronome clicking) 249 00:15:45,320 --> 00:15:48,865 (whooshing and clicking intensify) 250 00:15:53,578 --> 00:15:56,247 (helicopter blades whirring) 251 00:15:56,289 --> 00:15:58,291 (siren blaring outside) 252 00:15:58,333 --> 00:16:00,752 (gasps) 253 00:16:06,549 --> 00:16:08,134 (sighs) 254 00:16:09,511 --> 00:16:11,888 (sighs) 255 00:16:20,271 --> 00:16:23,733 (inhales, exhales) 256 00:16:35,120 --> 00:16:37,997 (sniffs) 257 00:16:44,003 --> 00:16:46,214 (keyboard keys clicking) 258 00:16:51,177 --> 00:16:53,596 (sighs) 259 00:17:13,950 --> 00:17:15,660 (indistinct chatter) 260 00:17:26,838 --> 00:17:28,631 (indistinct chatter) 261 00:17:28,673 --> 00:17:32,719 Hey, Jack, got you a Danish. It's blueberry. 262 00:17:32,761 --> 00:17:35,555 Oh, thanks, Teresa. 263 00:17:35,597 --> 00:17:38,016 -And a... coffee? -Yes. 264 00:17:38,057 --> 00:17:40,101 Hold on one second. Thank you. 265 00:17:40,143 --> 00:17:41,644 Sir, do you have a minute? 266 00:17:41,686 --> 00:17:44,939 For you, Bright Boy, I got five. 267 00:17:49,068 --> 00:17:51,029 Come in. 268 00:17:51,070 --> 00:17:52,447 What have you got? 269 00:17:52,489 --> 00:17:54,073 I found something you got to see. 270 00:17:55,825 --> 00:17:57,619 What am I looking at? 271 00:17:57,660 --> 00:18:00,455 These are financial transactions through an app called TracEuro. 272 00:18:00,497 --> 00:18:02,123 You use your cell phone. 273 00:18:02,165 --> 00:18:04,542 Yeah, they were using that in Karachi before I left. 274 00:18:04,584 --> 00:18:07,796 Every one of these transactions is linked to this account 275 00:18:07,837 --> 00:18:10,131 opened a week and a half ago in a bank in Aden 276 00:18:10,173 --> 00:18:12,300 by a Saudi import-export company, but... 277 00:18:12,342 --> 00:18:14,552 the business license of that company 278 00:18:14,594 --> 00:18:16,221 is less than a month old. 279 00:18:16,262 --> 00:18:18,139 This is a shell. 280 00:18:18,181 --> 00:18:20,391 -Okay. -So, 281 00:18:20,433 --> 00:18:24,479 six SWIFT transactions have come through in the last eight days. 282 00:18:24,521 --> 00:18:28,399 They total over $9 million. 283 00:18:28,441 --> 00:18:30,443 Of all the other accounts that I've been monitoring, 284 00:18:30,485 --> 00:18:33,446 only two have ever gone above six figures, and barely. 285 00:18:33,488 --> 00:18:35,281 Large transactions attract attention. 286 00:18:35,323 --> 00:18:38,076 Why go big now and risk popping up on our radar? 287 00:18:38,117 --> 00:18:40,411 Maybe he doesn't even care about drawing attention, 288 00:18:40,453 --> 00:18:42,580 because whatever he's planning, he's ready now. 289 00:18:42,622 --> 00:18:45,333 -This is it. We got him. -"He"? 290 00:18:45,375 --> 00:18:47,961 You mean Suleiman. 291 00:18:48,002 --> 00:18:50,088 Sir, he's real. 292 00:18:50,129 --> 00:18:52,048 I promise you he is real. 293 00:18:52,090 --> 00:18:53,716 Don't you think there are people 294 00:18:53,758 --> 00:18:55,718 on the seventh floor that would have loved 295 00:18:55,760 --> 00:18:57,303 this opportunity 20 years ago 296 00:18:57,345 --> 00:18:59,889 the first time they heard the name "bin Laden"? 297 00:19:01,516 --> 00:19:04,894 All I'm asking is order a demarche, freeze the account. 298 00:19:15,446 --> 00:19:18,157 You're not there yet. 299 00:19:20,577 --> 00:19:23,037 I'm not there yet? 300 00:19:23,079 --> 00:19:26,082 (sighs) S... 301 00:19:26,124 --> 00:19:28,126 Sir? 302 00:19:28,167 --> 00:19:30,587 9/11 cost half a million dollars. 303 00:19:30,628 --> 00:19:34,340 If he is real, what do you think he can do with 20 times 304 00:19:34,382 --> 00:19:36,259 that amount of money? We have to chase this down. 305 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 Once the money's gone, he's gone. 306 00:19:38,761 --> 00:19:40,597 I promise you that. 307 00:19:40,638 --> 00:19:42,348 Just order a demarche and freeze the account. 308 00:19:42,390 --> 00:19:44,642 Is there anything else? 309 00:19:46,185 --> 00:19:49,147 (sighs) 310 00:19:49,188 --> 00:19:50,815 (paper rustling) 311 00:20:12,128 --> 00:20:14,505 (indistinct chatter) 312 00:20:22,263 --> 00:20:25,099 (speaking Arabic) 313 00:20:33,775 --> 00:20:36,194 (men speaking Arabic) 314 00:20:39,530 --> 00:20:41,950 (bird hooting) 315 00:20:50,249 --> 00:20:52,669 (radio static) 316 00:21:12,021 --> 00:21:14,399 Sayiddah. 317 00:21:17,193 --> 00:21:20,071 I brought some tea. 318 00:21:20,113 --> 00:21:21,781 Forgive me. 319 00:21:21,823 --> 00:21:23,992 My Arabic isn't good. 320 00:21:24,033 --> 00:21:26,494 We can speak English. 321 00:21:28,997 --> 00:21:30,498 Like some tea? 322 00:21:32,291 --> 00:21:34,502 Thank you. 323 00:21:49,517 --> 00:21:52,770 JACK: He's hesitating because he's scared. 324 00:21:52,812 --> 00:21:55,023 Scared? Greer? 325 00:21:55,064 --> 00:21:57,525 Do you know how badly you have to screw up 326 00:21:57,567 --> 00:22:00,403 to go from Chief of Base to the head of T-FAD? 327 00:22:00,445 --> 00:22:02,864 He can't make another mistake, he knows that. 328 00:22:02,905 --> 00:22:04,699 Even if you're right, 329 00:22:04,741 --> 00:22:06,826 you don't have the authority to write a demarche. 330 00:22:06,868 --> 00:22:08,911 Okay? That's... 331 00:22:08,953 --> 00:22:10,580 Treasury. I know. 332 00:22:17,253 --> 00:22:20,423 -(sighs) -Jack. 333 00:22:25,803 --> 00:22:27,972 (typing) 334 00:22:33,019 --> 00:22:35,605 I don't know. What about Greer? 335 00:22:35,646 --> 00:22:37,648 You don't work for Greer. 336 00:22:37,690 --> 00:22:39,692 Treasury's its own thing. 337 00:22:41,736 --> 00:22:43,112 Honestly, though, I don't want you 338 00:22:43,154 --> 00:22:45,740 to do it if you're uncomfortable. 339 00:22:45,782 --> 00:22:48,534 I just... I don't know. I get so frustrated 340 00:22:48,576 --> 00:22:51,454 when people say Treasury doesn't do anything. 341 00:22:51,496 --> 00:22:54,082 -You know? -Yeah. 342 00:22:54,123 --> 00:22:56,626 It's fine. 343 00:23:01,380 --> 00:23:04,550 Okay, let's do it. 344 00:23:06,469 --> 00:23:08,930 (typing) 345 00:23:15,561 --> 00:23:17,939 That was awesome. 346 00:23:22,318 --> 00:23:24,237 Was that it? 347 00:23:24,278 --> 00:23:25,696 Yeah. 348 00:23:25,738 --> 00:23:28,282 -Oh. -Yes. 349 00:23:28,324 --> 00:23:29,659 (Teresa laughs) 350 00:23:30,785 --> 00:23:32,578 (whispering): Good job. 351 00:23:32,620 --> 00:23:34,413 Thank you. 352 00:23:36,874 --> 00:23:38,459 (giggling) 353 00:23:38,960 --> 00:23:41,379 Hold still. 354 00:23:41,420 --> 00:23:43,047 (giggling continues) 355 00:23:45,091 --> 00:23:47,218 Dinner's ready. Let's go! 356 00:23:47,260 --> 00:23:48,761 Go wash up! 357 00:23:50,680 --> 00:23:51,681 Okay, Momma. 358 00:24:08,781 --> 00:24:11,117 (engine starts) 359 00:24:22,086 --> 00:24:23,629 (phone ringing) 360 00:24:28,384 --> 00:24:29,635 Greer. 361 00:24:29,677 --> 00:24:31,512 Jim? 362 00:24:31,554 --> 00:24:33,139 Pete. 363 00:24:33,181 --> 00:24:35,766 PETE: I think my aide must have put me through 364 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 to the wrong extension. 365 00:24:37,435 --> 00:24:39,312 I'm trying to get ahold 366 00:24:39,353 --> 00:24:41,314 of the T-FAD group chief. 367 00:24:41,355 --> 00:24:43,274 You're talking to him. 368 00:24:44,692 --> 00:24:46,903 Oh. 369 00:24:46,944 --> 00:24:49,197 What can I do for you? 370 00:24:49,238 --> 00:24:51,699 I'm calling about this demarche y'all ordered. 371 00:24:51,741 --> 00:24:54,410 I didn't order a demarche. 372 00:24:54,452 --> 00:24:57,288 Well, some Treasury officer in your shop did. 373 00:25:00,499 --> 00:25:04,212 -Jim? -I'll call you right back. 374 00:25:04,253 --> 00:25:07,340 Ryan. My office. Now. 375 00:25:26,067 --> 00:25:28,653 Shut the door. 376 00:25:29,904 --> 00:25:31,697 I told you 377 00:25:31,739 --> 00:25:34,075 to stand the fuck down, and you went behind my back 378 00:25:34,116 --> 00:25:36,244 -and froze that account. -That was Treasury's call. 379 00:25:36,285 --> 00:25:37,328 Oh, bullshit! 380 00:25:37,370 --> 00:25:38,871 The ink on that demarche 381 00:25:38,913 --> 00:25:42,124 may be theirs, but this was your idea. 382 00:25:42,166 --> 00:25:44,377 Listen, if you're worried about this blowing back on you, don't. 383 00:25:44,418 --> 00:25:46,212 Okay? I'll take full responsibility. 384 00:25:46,254 --> 00:25:48,047 Oh. Is that what you think? 385 00:25:48,089 --> 00:25:50,633 That I'm trying to protect my career? Look around. 386 00:25:50,675 --> 00:25:52,301 That ship has sailed. 387 00:25:53,678 --> 00:25:56,430 And let me ask you something. 388 00:25:56,472 --> 00:25:57,556 You've been doing this for how long? 389 00:25:57,598 --> 00:25:58,683 Almost four years. 390 00:25:58,724 --> 00:25:59,809 Oh, "almost four years." 391 00:25:59,850 --> 00:26:01,519 Holy shit. (chuckles) 392 00:26:01,560 --> 00:26:03,521 That's, like... Wow. 393 00:26:03,562 --> 00:26:05,731 I am impressed. 394 00:26:10,069 --> 00:26:11,654 Now, let's say that you're actually right 395 00:26:11,696 --> 00:26:13,864 and Suleiman 396 00:26:13,906 --> 00:26:15,533 or Casper the Friendly Ghost or whoever the fuck 397 00:26:15,574 --> 00:26:17,034 actually exists. 398 00:26:17,076 --> 00:26:19,120 What do you think he does when he finds out 399 00:26:19,161 --> 00:26:22,581 a state entity has frozen his bank account? 400 00:26:22,623 --> 00:26:24,875 He cuts bait and you get nothing! 401 00:26:24,917 --> 00:26:27,545 How many people you know walk away from $9 million? 402 00:26:27,586 --> 00:26:30,381 -That money means everything to him. -I agree. 403 00:26:30,423 --> 00:26:32,091 Which is why we could've 404 00:26:32,133 --> 00:26:34,802 sat on that bank, tracked every courier who came and went, 405 00:26:34,844 --> 00:26:36,470 and wrapped up the whole goddamn network. 406 00:26:36,512 --> 00:26:38,306 Yeah. 407 00:26:38,347 --> 00:26:40,474 Or we could've just watched the front door of the bank 408 00:26:40,516 --> 00:26:42,435 while they walked out, pulled off the next 9/11, 409 00:26:42,476 --> 00:26:43,686 and we didn't do a thing. 410 00:26:43,728 --> 00:26:44,979 Get the fuck out of my office. 411 00:27:06,208 --> 00:27:08,627 (indistinct chatter) 412 00:27:09,837 --> 00:27:11,672 (horn honks) 413 00:27:20,639 --> 00:27:23,517 (horn honking) 414 00:27:25,895 --> 00:27:28,647 Bank manager's on the move. 415 00:27:35,654 --> 00:27:38,032 (indistinct chatter) 416 00:27:48,959 --> 00:27:50,378 (starts engine) 417 00:27:53,214 --> 00:27:56,175 (clucking) 418 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 (indistinct chatter) 419 00:28:16,278 --> 00:28:18,280 (speaking indistinctly) 420 00:28:19,573 --> 00:28:21,951 (indistinct chatter) 421 00:28:24,495 --> 00:28:25,830 We got a meet and greet. 422 00:28:25,871 --> 00:28:28,999 Two military-age males, table, 423 00:28:29,041 --> 00:28:31,460 north edge of the market. 424 00:28:35,381 --> 00:28:38,217 (indistinct chatter) 425 00:28:39,593 --> 00:28:42,638 Guys, get me some audio on that table. 426 00:28:45,474 --> 00:28:47,101 (pounding) 427 00:28:47,143 --> 00:28:49,437 Secret Police. We need your apartment. 428 00:28:52,481 --> 00:28:53,482 (speaks Arabic) 429 00:28:56,193 --> 00:28:57,528 (indistinct chatter) 430 00:29:07,830 --> 00:29:09,623 Overwatch is in position. 431 00:29:09,665 --> 00:29:12,084 I have eyes on. 432 00:29:13,878 --> 00:29:16,297 (Arabic transmitted over earpieces) 433 00:29:22,344 --> 00:29:23,971 (garbled transmission) 434 00:29:30,603 --> 00:29:31,812 Guys, your audio is fucked. 435 00:29:31,854 --> 00:29:34,023 I can't hear a fucking thing. 436 00:29:36,609 --> 00:29:37,568 Can somebody fix 437 00:29:37,610 --> 00:29:38,569 the goddamn audio? 438 00:29:38,611 --> 00:29:39,904 Do we have a lip reader? 439 00:29:39,945 --> 00:29:42,531 (speaking Arabic) 440 00:29:42,573 --> 00:29:44,533 Jesus Christ, people. 441 00:29:50,122 --> 00:29:51,540 They're Oscar Mike. 442 00:29:51,582 --> 00:29:53,918 I no longer have visual. 443 00:29:53,959 --> 00:29:56,253 What do you want to do? 444 00:29:56,295 --> 00:29:58,714 (indistinct chatter) 445 00:30:01,300 --> 00:30:03,844 Fuck it. We'll take them once they're out of the market. 446 00:30:03,886 --> 00:30:05,596 What about the bank manager? 447 00:30:05,638 --> 00:30:06,847 Cut him loose. 448 00:30:06,889 --> 00:30:08,891 Stay on the other two. 449 00:30:09,934 --> 00:30:12,061 (engine starts) 450 00:30:12,102 --> 00:30:15,564 Send containment to second intersection. 451 00:30:24,573 --> 00:30:26,534 (indistinct chatter) 452 00:30:42,216 --> 00:30:44,426 ♪ ♪ 453 00:30:47,096 --> 00:30:48,055 Excuse me! 454 00:30:48,097 --> 00:30:49,682 I'm lost. Can you help? 455 00:30:49,723 --> 00:30:51,517 -(zapping) -(grunting) 456 00:30:51,559 --> 00:30:52,560 (tires screech) 457 00:30:55,854 --> 00:30:57,064 (speaks Arabic) 458 00:31:09,326 --> 00:31:12,538 ♪ ♪ 459 00:31:27,052 --> 00:31:30,180 (phone rings) 460 00:31:31,515 --> 00:31:32,975 Greer. 461 00:31:33,017 --> 00:31:35,352 Hey, Jim. It's Pete Cortwright again. 462 00:31:36,979 --> 00:31:39,565 You're not gonna believe this. 463 00:31:43,861 --> 00:31:45,654 (mid-tempo jazz playing) 464 00:31:47,531 --> 00:31:49,491 (woman laughs) 465 00:31:49,533 --> 00:31:51,910 (indistinct chatter) 466 00:31:57,249 --> 00:32:00,586 ♪ ♪ 467 00:32:04,089 --> 00:32:05,674 Let me guess. 468 00:32:05,716 --> 00:32:07,885 Fishing rod? 469 00:32:07,926 --> 00:32:09,094 Happy birthday, Joe. 470 00:32:09,136 --> 00:32:10,596 How you doing, Jack? 471 00:32:10,638 --> 00:32:13,015 -You look good. Fit. -Thank you. 472 00:32:13,057 --> 00:32:14,933 So, "just a few friends," huh? 473 00:32:14,975 --> 00:32:17,269 (sighs): Well, maybe I undersold it by a tiny bit. 474 00:32:17,311 --> 00:32:18,604 -Yeah. -Drink? 475 00:32:18,646 --> 00:32:20,606 -Sure. -Ah. 476 00:32:20,648 --> 00:32:22,441 Hey, Ben, thanks for coming. 477 00:32:22,483 --> 00:32:24,443 All right, so you got me down here-- 478 00:32:24,485 --> 00:32:26,445 what is it you want to talk about? 479 00:32:26,487 --> 00:32:29,448 There's something, uh, I'd like you to take a look at for me. 480 00:32:29,490 --> 00:32:31,992 -I bet there is. Listen, Joe, I appreciate... -No, no, no, 481 00:32:32,034 --> 00:32:33,035 it's not what you think. 482 00:32:33,077 --> 00:32:34,453 I'm managing a new fund 483 00:32:34,495 --> 00:32:36,246 with potential investors out of South Korea. 484 00:32:36,288 --> 00:32:37,498 Very aggressive. 485 00:32:37,539 --> 00:32:40,751 Joe... I left Wall Street for a reason. 486 00:32:40,793 --> 00:32:43,587 -I'm not coming back. -(chuckles) I'm not asking you 487 00:32:43,629 --> 00:32:45,005 to come back. 488 00:32:45,047 --> 00:32:47,091 I'm asking what the State Department 489 00:32:47,132 --> 00:32:50,052 is saying about North Korea. 490 00:32:50,094 --> 00:32:52,221 Am I gonna get fucked here? 491 00:32:52,262 --> 00:32:54,682 -Jesus, Joe. -Yeah, that's why 492 00:32:54,723 --> 00:32:56,975 -I couldn't talk on the phone. -Whoa. 493 00:32:57,017 --> 00:32:58,477 You got the wrong guy. 494 00:32:58,519 --> 00:32:59,770 I'm not that kind of State Department. 495 00:32:59,812 --> 00:33:02,022 I'm not asking for top secret info. 496 00:33:02,064 --> 00:33:04,400 I'm asking which way the wind is blowing. 497 00:33:04,441 --> 00:33:06,819 There must have been a memo, something... 498 00:33:06,860 --> 00:33:08,987 That's not quite how it works. 499 00:33:11,782 --> 00:33:14,868 Okay, look, Jack, I'll cut you in on this. 500 00:33:14,910 --> 00:33:16,370 Be like old times. 501 00:33:17,788 --> 00:33:19,164 Joe... 502 00:33:19,206 --> 00:33:21,208 I wish I could help you. 503 00:33:24,420 --> 00:33:26,171 You know the problem 504 00:33:26,213 --> 00:33:29,091 with this self-righteous Boy Scout routine? 505 00:33:29,133 --> 00:33:32,261 Is that one day you're gonna wake up... 506 00:33:32,302 --> 00:33:35,764 and realize that you've been lying to yourself 507 00:33:35,806 --> 00:33:39,518 about not wanting all of this. 508 00:33:39,560 --> 00:33:41,353 And you know what? 509 00:33:41,395 --> 00:33:43,188 By then, it's gonna be too late. 510 00:33:43,230 --> 00:33:44,273 MAN: Joe. 511 00:33:44,314 --> 00:33:46,400 -Gordie! -Happy birthday. 512 00:33:46,442 --> 00:33:49,737 Thank you! So glad you could make it. 513 00:33:49,778 --> 00:33:51,613 Enjoy the party. 514 00:33:51,655 --> 00:33:54,032 ♪ ♪ 515 00:33:58,120 --> 00:33:59,955 Could I have a beer, please? 516 00:33:59,997 --> 00:34:01,665 Make that two. 517 00:34:01,707 --> 00:34:04,001 Way to really piss off the host. 518 00:34:04,042 --> 00:34:05,377 Uh... 519 00:34:08,088 --> 00:34:10,424 -You... you heard that? -Just the last part. 520 00:34:10,466 --> 00:34:12,843 I especially liked it when he called you 521 00:34:12,885 --> 00:34:15,137 a "self-righteous Boy Scout." 522 00:34:15,179 --> 00:34:18,182 Well, at least I'm not an asshole, right? 523 00:34:18,223 --> 00:34:19,349 Fair enough. 524 00:34:19,391 --> 00:34:20,768 -I'm Jack. -(bottles tap) 525 00:34:20,809 --> 00:34:23,270 -Cathy. -Cathy. 526 00:34:25,355 --> 00:34:27,149 Cathy Mueller? 527 00:34:28,442 --> 00:34:31,153 Oh, no. You are Joe's daughter. 528 00:34:31,195 --> 00:34:32,988 Have we met? 529 00:34:33,030 --> 00:34:34,656 Not technically, no. 530 00:34:34,698 --> 00:34:37,618 Joe used to have a picture of you behind his desk. 531 00:34:37,659 --> 00:34:41,205 I think you'd graduated med school, your hair was... 532 00:34:41,246 --> 00:34:42,331 longer then. 533 00:34:42,372 --> 00:34:43,624 Listen, what I said about your dad... 534 00:34:43,665 --> 00:34:44,958 Being an asshole? 535 00:34:45,000 --> 00:34:46,335 Don't worry about it. 536 00:34:49,296 --> 00:34:51,882 So, are you a doctor? Whereabouts? 537 00:34:51,924 --> 00:34:53,133 Washington Memorial. 538 00:34:53,175 --> 00:34:55,385 I specialize in infectious diseases. 539 00:34:55,427 --> 00:34:57,012 Wow. That sounds... 540 00:34:57,054 --> 00:34:59,556 -Disgusting? -A little bit. 541 00:34:59,598 --> 00:35:01,391 And what about you? 542 00:35:02,643 --> 00:35:04,311 State Department. 543 00:35:04,353 --> 00:35:06,146 I run, uh, supply chain logistics 544 00:35:06,188 --> 00:35:07,773 for the Western Hemisphere. 545 00:35:08,816 --> 00:35:11,318 That sounds... 546 00:35:11,360 --> 00:35:13,320 -(helicopter blades whirring) -Boring? 547 00:35:13,362 --> 00:35:15,864 (guests gasp) 548 00:35:17,658 --> 00:35:20,953 (indistinct chatter) 549 00:35:37,970 --> 00:35:39,388 Dr. Ryan? 550 00:35:41,014 --> 00:35:42,516 Dr. Ryan? 551 00:35:42,558 --> 00:35:45,519 -WOMAN: What is going on? -MAN: No idea. 552 00:35:45,561 --> 00:35:47,145 Dr. Ryan? 553 00:35:49,690 --> 00:35:52,526 I'm Petty Officer Second Class Dillard 554 00:35:52,568 --> 00:35:54,111 with the United States Coast Guard. 555 00:35:54,152 --> 00:35:55,571 I need you to come with me. 556 00:35:55,612 --> 00:35:56,655 Sir, I need your keys. 557 00:35:56,697 --> 00:35:58,031 -For what? -I have orders 558 00:35:58,073 --> 00:36:01,577 -to drive your car back to your apartment. -Okay, I... 559 00:36:01,618 --> 00:36:03,328 Hold on a sec. Um... 560 00:36:04,746 --> 00:36:05,873 I don't know, maybe I could... 561 00:36:05,914 --> 00:36:07,332 -Sir, we have to go. -Yeah. 562 00:36:09,877 --> 00:36:11,879 (indistinct chatter) 563 00:36:13,630 --> 00:36:16,592 -Right in here, sir. -Watch your step. 564 00:36:26,518 --> 00:36:29,646 ♪ ♪ 565 00:36:50,709 --> 00:36:53,629 -Out to the side. -Keep your head down, sir. 566 00:37:02,262 --> 00:37:04,264 What's the matter? You don't like flying? 567 00:37:04,306 --> 00:37:06,725 -What the hell's going on? -That account you froze-- 568 00:37:06,767 --> 00:37:09,686 S.A.D. and Yemeni PSO picked up somebody. 569 00:37:09,728 --> 00:37:11,063 Suleiman? 570 00:37:11,104 --> 00:37:13,065 No. A couple of couriers, they think. 571 00:37:13,106 --> 00:37:14,566 Wait, you said S.A.D., 572 00:37:14,608 --> 00:37:16,985 -but I didn't order any surveillance. -I did. 573 00:37:17,027 --> 00:37:18,820 I thought you said I wasn't "there yet." 574 00:37:18,862 --> 00:37:20,739 You weren't. But that doesn't mean you were wrong. 575 00:37:20,781 --> 00:37:22,366 Well, how come you couldn't have said that, 576 00:37:22,407 --> 00:37:23,742 instead of throwing me out of your office? 577 00:37:23,784 --> 00:37:25,243 Because I don't know you. 578 00:37:25,285 --> 00:37:26,870 And I don't answer to you. 579 00:37:26,912 --> 00:37:29,998 Now, S.A.D. and the Yemenis are gonna run the interrogation. 580 00:37:30,040 --> 00:37:32,042 But you're the one that knows all this financial shit, 581 00:37:32,084 --> 00:37:34,336 so I need you there to make sure they know what questions to ask. 582 00:37:34,378 --> 00:37:35,671 Whoa, whoa, whoa. 583 00:37:35,712 --> 00:37:37,422 What? N-No. 584 00:37:37,464 --> 00:37:39,424 You-- I can't go to Yemen. 585 00:37:39,466 --> 00:37:40,676 Why not? 586 00:37:40,717 --> 00:37:42,344 I'm an analyst. 587 00:37:42,386 --> 00:37:45,889 I don't interrogate people; I write reports. 588 00:37:45,931 --> 00:37:48,809 Well, that's gonna make a doozy. 589 00:37:50,435 --> 00:37:52,396 Get on the fucking plane. 590 00:37:54,022 --> 00:37:56,733 ♪ ♪ 591 00:38:14,835 --> 00:38:16,837 ♪ ♪ 592 00:38:36,356 --> 00:38:38,275 -Thanks for the ride. -Sir. 593 00:38:38,316 --> 00:38:40,152 -Thanks. -You're welcome. 594 00:38:44,281 --> 00:38:46,324 Jim. Good to see you, brother. 595 00:38:46,366 --> 00:38:48,118 Matice, this is Dr. Ryan. 596 00:38:48,160 --> 00:38:49,494 -Matice. -How you doing? 597 00:38:49,536 --> 00:38:52,247 -What you a doctor of? -Economics. 598 00:38:53,874 --> 00:38:55,417 Cool. 599 00:38:56,960 --> 00:39:00,130 Man, I thought you were in Pakistan. 600 00:39:00,172 --> 00:39:01,757 No. Back at Langley. 601 00:39:01,798 --> 00:39:03,383 -Headquarters? -Yeah. 602 00:39:03,425 --> 00:39:04,926 Sorry to hear that, man. 603 00:39:04,968 --> 00:39:08,263 What about you? What's your story, Doctor? 604 00:39:08,305 --> 00:39:11,183 -Oh, I'm an analyst. -No shit? 605 00:39:11,224 --> 00:39:13,018 What do you analyze? 606 00:39:13,060 --> 00:39:14,978 Global markets, mostly. 607 00:39:15,020 --> 00:39:18,065 Financial aberrations, stuff like that. 608 00:39:18,106 --> 00:39:20,484 You got any tips? 609 00:39:20,525 --> 00:39:23,111 -Tips? -Stocks and shit. 610 00:39:23,153 --> 00:39:25,655 Trying to expand my portfolio. 611 00:39:28,825 --> 00:39:30,202 This is Captain Achmed. 612 00:39:30,243 --> 00:39:31,620 He's gonna be running the interrogation. 613 00:39:31,661 --> 00:39:34,206 Welcome. 614 00:39:34,247 --> 00:39:36,166 (door opens) 615 00:39:42,089 --> 00:39:43,673 He asked for water, but we didn't give him anything. 616 00:39:43,715 --> 00:39:44,716 Good. 617 00:39:46,718 --> 00:39:48,720 (indistinct chatter) 618 00:39:50,847 --> 00:39:53,725 (man crying) 619 00:39:53,767 --> 00:39:56,436 Hey, Archie. 620 00:39:56,478 --> 00:39:59,147 Leave your merit badges at the door. 621 00:39:59,189 --> 00:40:01,191 (country music playing faintly) 622 00:40:03,068 --> 00:40:04,194 Open the door. 623 00:40:08,198 --> 00:40:09,366 MATICE: This is us. 624 00:40:09,407 --> 00:40:11,660 (music grows louder) 625 00:40:11,701 --> 00:40:13,787 ♪ It casts a big shadow sitting in the sun ♪ 626 00:40:13,829 --> 00:40:15,872 ♪ She's got it revved up and rockin' ♪ 627 00:40:15,914 --> 00:40:18,083 ♪ Ready to run ♪ 628 00:40:18,125 --> 00:40:20,293 ♪ And someday soon I'm gonna climb right up ♪ 629 00:40:20,335 --> 00:40:22,420 ♪ And take a little ride ♪ 630 00:40:22,462 --> 00:40:26,800 ♪ In her big ol' truck ♪ 631 00:40:26,842 --> 00:40:28,135 ♪ ♪ 632 00:40:28,176 --> 00:40:30,011 How y'all like that Toby Keith? 633 00:40:30,053 --> 00:40:32,681 -♪ She's got bucket seats... ♪ -(music stops) 634 00:40:32,722 --> 00:40:35,851 I'm actually more of a George Strait man myself. 635 00:40:35,892 --> 00:40:38,645 "Amarillo By Morning." 636 00:40:38,687 --> 00:40:41,398 "All My Ex's Live in Texas." 637 00:40:41,439 --> 00:40:44,025 But to each his own. 638 00:40:44,067 --> 00:40:47,946 This one here... is your honcho. 639 00:40:47,988 --> 00:40:49,739 Omar Rahbini. 640 00:40:49,781 --> 00:40:51,449 Saudi. 641 00:40:53,869 --> 00:40:55,036 Bodyguard. 642 00:40:55,078 --> 00:40:57,622 Yemeni driver's license. 643 00:40:57,664 --> 00:40:59,749 -Soufan something or other. -What is a Saudi 644 00:40:59,791 --> 00:41:01,543 doing in Aden? 645 00:41:01,585 --> 00:41:05,505 Well, he said he was here on business. 646 00:41:05,547 --> 00:41:07,632 We found that in his briefcase. 647 00:41:07,674 --> 00:41:09,718 Called the number on there, 648 00:41:09,759 --> 00:41:11,261 got a answering service. 649 00:41:11,303 --> 00:41:13,346 It's probably bullshit anyway. 650 00:41:13,388 --> 00:41:15,223 Did you say one of 'em had a phone? 651 00:41:15,265 --> 00:41:17,434 (speaks Arabic) 652 00:41:20,729 --> 00:41:21,938 (helicopter passing outside) 653 00:41:32,657 --> 00:41:34,451 Oh, did y'all want a Fanta? 654 00:41:40,832 --> 00:41:42,709 (phone rings) 655 00:41:47,756 --> 00:41:51,176 Same number as the transfers. 656 00:41:54,930 --> 00:41:56,431 Ding, ding, ding. 657 00:41:56,473 --> 00:41:58,975 Looks like we have a winner. 658 00:41:59,017 --> 00:42:01,937 Take him to the big room. 659 00:42:04,356 --> 00:42:06,358 (soldiers speaking Arabic) 660 00:42:06,399 --> 00:42:08,985 Take him to the big room. 661 00:42:10,820 --> 00:42:13,573 SOLDIER: On your feet. Let's go. Move it. 662 00:42:13,615 --> 00:42:15,617 (indistinct chatter) 663 00:42:22,582 --> 00:42:24,501 (man speaking Arabic) 664 00:42:29,506 --> 00:42:32,884 You're not leaving until you tell the truth! 665 00:42:34,302 --> 00:42:35,345 I don't know anything. 666 00:42:37,222 --> 00:42:39,516 The transfer, who did you send it to? 667 00:42:44,187 --> 00:42:45,438 Where you going? 668 00:42:45,480 --> 00:42:48,024 I've been at this for hours. 669 00:42:48,066 --> 00:42:49,359 -I need some air. -(knocks) 670 00:42:49,401 --> 00:42:52,404 (man continues speaking Arabic) 671 00:42:52,445 --> 00:42:53,613 (door opens) 672 00:42:53,655 --> 00:42:56,032 (man shouts in Arabic) 673 00:43:01,746 --> 00:43:04,040 (helicopter passes outside) 674 00:43:13,925 --> 00:43:16,678 Can I help you with something, sir? 675 00:43:16,720 --> 00:43:19,973 Where do I get something to eat? 676 00:43:20,015 --> 00:43:22,017 (trucks approaching) 677 00:43:46,916 --> 00:43:48,460 WILLIAMS: I know these guys. 678 00:43:48,501 --> 00:43:49,961 Stay put. 679 00:43:54,090 --> 00:43:55,467 SOLDIER: Let's go, to the left. 680 00:43:55,508 --> 00:43:57,093 SOLDIER 2: Yes, sir. 681 00:44:00,221 --> 00:44:02,140 Assalamualaikum. 682 00:44:02,182 --> 00:44:03,558 WILLIAMS: Mualaikumwasalam. 683 00:44:03,600 --> 00:44:05,810 We have four more for you, my friend. 684 00:44:05,852 --> 00:44:08,355 They were killed in drone strike. 685 00:44:13,860 --> 00:44:16,279 (flies buzzing) 686 00:44:27,499 --> 00:44:29,959 You cross off your list. 687 00:44:30,001 --> 00:44:31,002 We have deal, right? 688 00:44:31,044 --> 00:44:33,338 Okay, Monty Hall. 689 00:44:33,380 --> 00:44:36,549 Let's make a deal. 690 00:44:43,890 --> 00:44:45,141 (exhales) 691 00:45:06,162 --> 00:45:07,872 Thank you, Corporal. 692 00:45:07,914 --> 00:45:11,000 That's all. (speaks Arabic) 693 00:45:19,050 --> 00:45:20,301 Go ahead. 694 00:45:22,929 --> 00:45:25,390 It's not poison. 695 00:45:33,857 --> 00:45:36,568 (helicopter passes outside) 696 00:46:01,050 --> 00:46:02,302 God be with you, my friend. 697 00:46:02,343 --> 00:46:04,012 Yeah, okay. 698 00:46:04,053 --> 00:46:06,473 (speaks Arabic) 699 00:46:06,514 --> 00:46:10,226 Get these old boys in the cooler till the doc can I.D. them. 700 00:46:16,399 --> 00:46:19,319 Earlier, when I mentioned money transfers, you looked up. 701 00:46:20,737 --> 00:46:21,946 You understood. 702 00:46:23,573 --> 00:46:26,576 I assume you understand me now. 703 00:46:28,369 --> 00:46:31,122 Soufan, that's a, um, 704 00:46:31,164 --> 00:46:33,750 Lebanese name, isn't it? 705 00:46:38,588 --> 00:46:40,507 Do you do this often? 706 00:46:41,925 --> 00:46:44,594 Kidnapping innocent people off the street 707 00:46:44,636 --> 00:46:45,803 and interrogate them. 708 00:46:45,845 --> 00:46:49,015 You're my first one, actually. 709 00:46:50,934 --> 00:46:52,393 How am I doing? 710 00:46:52,435 --> 00:46:54,145 (chuckles softly) 711 00:46:56,898 --> 00:46:58,066 I'm an analyst. 712 00:46:58,107 --> 00:47:00,026 What does that mean? 713 00:47:00,068 --> 00:47:03,571 Well, it means I work behind a desk. 714 00:47:03,613 --> 00:47:06,157 Mm-hmm. 715 00:47:06,199 --> 00:47:09,953 What about you, Soufan, what do you do? 716 00:47:09,994 --> 00:47:12,038 I'm a bodyguard. 717 00:47:14,832 --> 00:47:17,627 (sighs) 718 00:47:17,669 --> 00:47:21,756 How'd you get those scars on your hands? 719 00:47:21,798 --> 00:47:24,342 It's an old wound from when I was a boy. 720 00:47:24,384 --> 00:47:26,719 In Lebanon? 721 00:47:33,309 --> 00:47:35,603 Morgue's straight ahead, that way. 722 00:48:03,881 --> 00:48:05,800 (heavy door closes) 723 00:48:08,344 --> 00:48:10,346 (panting) 724 00:48:33,911 --> 00:48:36,331 ♪ ♪ 725 00:49:00,104 --> 00:49:02,315 ♪ ♪ 726 00:49:12,992 --> 00:49:16,788 The other man... Rahbini. 727 00:49:18,122 --> 00:49:19,540 How do you know him? 728 00:49:20,583 --> 00:49:22,210 He's my client. 729 00:49:22,251 --> 00:49:27,048 ♪ ♪ 730 00:49:27,090 --> 00:49:29,008 You work for him a lot? 731 00:49:29,050 --> 00:49:32,303 -First time. -What do you know about him? 732 00:49:32,345 --> 00:49:36,516 Actually, I don't talk much to my clients. 733 00:49:36,557 --> 00:49:38,017 But you do listen. 734 00:49:41,938 --> 00:49:43,147 Soufan. 735 00:49:45,274 --> 00:49:48,945 Have you ever heard the name "Suleiman"? 736 00:49:54,075 --> 00:49:55,952 It's a common name here. 737 00:49:55,993 --> 00:49:58,871 I'm afraid you'll have to be more specific. 738 00:50:09,632 --> 00:50:11,968 Now what? 739 00:50:17,974 --> 00:50:19,892 20 bucks says he wants more money. 740 00:50:24,814 --> 00:50:26,607 (engine revs) 741 00:50:33,156 --> 00:50:34,323 Oh, shit! 742 00:50:42,540 --> 00:50:44,834 (Williams panting) 743 00:50:44,876 --> 00:50:47,295 (indistinct shouting) 744 00:50:52,759 --> 00:50:55,470 (shouting) 745 00:51:00,057 --> 00:51:02,351 (siren blaring) 746 00:51:05,438 --> 00:51:07,732 (soldiers shouting) 747 00:51:14,155 --> 00:51:16,324 (explosion, shouting in distance) 748 00:51:16,365 --> 00:51:17,617 (gun cocks) 749 00:51:17,658 --> 00:51:20,203 (speaking Arabic) 750 00:51:25,792 --> 00:51:28,544 (speaking Arabic) 751 00:51:31,589 --> 00:51:33,591 (crying) 752 00:51:50,942 --> 00:51:52,944 Back in the room, behind the door. 753 00:51:52,985 --> 00:51:54,278 Post. 754 00:52:00,535 --> 00:52:02,537 -(gunfire) -(men shouting) 755 00:52:05,206 --> 00:52:07,375 (soldier shouting) 756 00:52:07,416 --> 00:52:09,794 SOLDIER 2: Get him out of there! 757 00:52:20,012 --> 00:52:22,139 -I got you, bro. -Fuck! 758 00:52:47,081 --> 00:52:50,167 (soldiers shouting) 759 00:52:50,209 --> 00:52:51,627 (gun clicks) 760 00:52:53,212 --> 00:52:55,006 (shouting) 761 00:52:56,173 --> 00:52:57,466 Incoming! 762 00:53:03,556 --> 00:53:07,852 Fuckers got the generator! 763 00:53:16,527 --> 00:53:18,696 We need to secure the front gate! 764 00:53:18,738 --> 00:53:19,947 You two, on me! 765 00:53:19,989 --> 00:53:21,991 Come on, let's go! 766 00:53:23,659 --> 00:53:24,911 (gunfire continues in distance) 767 00:53:36,839 --> 00:53:39,425 Drop it. 768 00:53:39,467 --> 00:53:42,136 I said drop it. 769 00:53:44,263 --> 00:53:46,265 (sniffs) 770 00:53:51,270 --> 00:53:53,731 Where is he? 771 00:53:53,773 --> 00:53:55,107 Where is he?! 772 00:53:55,149 --> 00:53:57,902 Move. 773 00:54:24,470 --> 00:54:27,431 No. The other one. 774 00:54:28,474 --> 00:54:30,184 (soldiers shouting) 775 00:54:31,268 --> 00:54:32,812 Fuck! 776 00:54:39,527 --> 00:54:40,611 We need armor! 777 00:54:42,279 --> 00:54:43,823 Let's get to the APC! 778 00:54:43,864 --> 00:54:45,324 -Yeah! -We need cover fire! 779 00:55:07,138 --> 00:55:08,180 ALI: Where is he? 780 00:55:16,522 --> 00:55:18,399 -Watch out behind the door! -Run! 781 00:55:38,586 --> 00:55:39,795 (grunts) 782 00:55:52,933 --> 00:55:54,727 ♪ ♪ 783 00:55:58,564 --> 00:56:00,816 Get up! 784 00:56:13,704 --> 00:56:14,914 Lay down cover fire! 785 00:56:18,584 --> 00:56:21,796 Move to the APC! 786 00:56:37,895 --> 00:56:39,814 (both panting) 787 00:56:45,111 --> 00:56:47,279 Shoot me. 788 00:56:47,321 --> 00:56:49,782 I drop this and we all die. 789 00:56:52,243 --> 00:56:55,788 -He's bluffing. -No. 790 00:56:57,540 --> 00:56:58,958 No. I'm not. 791 00:57:01,293 --> 00:57:02,795 Don't shoot. 792 00:57:02,837 --> 00:57:05,381 Get the keys from the soldier. 793 00:57:09,009 --> 00:57:10,219 (coughs) 794 00:57:30,906 --> 00:57:33,492 Move to the door. 795 00:57:36,328 --> 00:57:38,789 I thought you were an analyst. 796 00:57:38,831 --> 00:57:41,458 I thought you were a bodyguard. 797 00:57:45,671 --> 00:57:47,339 It's you. 798 00:57:51,468 --> 00:57:53,470 Suleiman. 799 00:58:17,119 --> 00:58:19,079 (grenade clicks) 800 00:58:19,121 --> 00:58:20,706 (wheezes) 801 00:58:28,964 --> 00:58:32,009 ♪ ♪ 802 00:58:44,396 --> 00:58:46,774 (distorted shouting) 803 00:58:49,235 --> 00:58:51,737 (shouting in Arabic) 804 00:59:00,537 --> 00:59:03,332 (shouting) 805 00:59:32,361 --> 00:59:34,363 (shouting in Arabic) 806 00:59:37,783 --> 00:59:39,618 (continues speaking in Arabic) 807 00:59:54,967 --> 00:59:56,927 (ears ringing) 808 00:59:56,969 --> 00:59:58,971 (labored breathing) 809 01:00:06,061 --> 01:00:08,063 (wind whistling) 810 01:00:34,089 --> 01:00:36,091 (screaming in distance) 811 01:00:46,977 --> 01:00:49,646 (Ali screaming) 812 01:00:52,107 --> 01:00:53,817 (screaming) 813 01:01:03,619 --> 01:01:05,662 (screaming) 814 01:01:09,124 --> 01:01:11,752 (shouting) 815 01:01:11,794 --> 01:01:14,296 (straining) 816 01:01:19,051 --> 01:01:20,219 (shouting) 817 01:01:20,260 --> 01:01:22,971 (sizzling) 818 01:01:32,481 --> 01:01:33,774 (crying) 819 01:01:59,174 --> 01:02:01,176 ♪ ♪ 820 01:02:31,039 --> 01:02:33,041 ♪ ♪ 53895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.