Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,260 --> 00:01:09,900
Did you ever go to Whitstable
2
00:01:09,980 --> 00:01:12,580
and see the oyster
parlors there?
3
00:01:14,300 --> 00:01:16,140
My father kept one.
4
00:01:16,220 --> 00:01:18,420
I was born in it.
5
00:01:18,500 --> 00:01:21,580
That's my sister Alice.
6
00:01:21,660 --> 00:01:23,460
She was a good girl, Alice,
7
00:01:23,540 --> 00:01:26,220
and my best friend
as well as my big sister.
8
00:01:28,380 --> 00:01:29,580
That's my father.
9
00:01:29,660 --> 00:01:31,739
Best Whitstable natives
you'll ever taste.
10
00:01:31,819 --> 00:01:33,579
Right you are, sir.
Coming.
11
00:01:35,259 --> 00:01:38,459
But this isn't
about him or Alice
12
00:01:38,539 --> 00:01:42,379
or my brother Davy
or my mother.
13
00:01:46,619 --> 00:01:50,299
It's about me, Nan Astley,
14
00:01:50,379 --> 00:01:52,699
and I was nothing then.
15
00:01:52,739 --> 00:01:54,379
I was barely 18.
16
00:01:54,459 --> 00:01:56,699
My life had hardly started.
17
00:01:56,779 --> 00:02:01,219
But open an oyster, and it's
like a secret world in there,
18
00:02:01,299 --> 00:02:03,819
and that's how it was with me.
19
00:02:11,578 --> 00:02:12,618
I didn't see how
my life could have
20
00:02:12,858 --> 00:02:16,098
any surprises waiting in it.
21
00:02:16,178 --> 00:02:19,498
I suppose I was content with
my oyster girl's existence.
22
00:02:23,098 --> 00:02:24,858
All right then, Nan.
23
00:02:24,898 --> 00:02:27,338
Hello, Freddy.
24
00:02:27,418 --> 00:02:29,018
Go for a little walk, then?
25
00:02:29,098 --> 00:02:30,298
Yes, all right, then.
26
00:02:30,378 --> 00:02:31,858
I don't mind.
27
00:02:36,578 --> 00:02:38,338
That was our little routine.
28
00:02:38,378 --> 00:02:40,698
I'd meet him when they
brought the boat in,
29
00:02:40,778 --> 00:02:43,298
and we'd go for a little walk...
30
00:02:43,378 --> 00:02:45,058
and a little spooning.
31
00:02:45,137 --> 00:02:47,897
We weren't what
you'd call "fast."
32
00:02:47,977 --> 00:02:50,217
It was expected, really, but...
33
00:02:50,257 --> 00:02:53,257
I never knew how
I was supposed to feel.
34
00:02:56,977 --> 00:03:00,057
Tony Reeves was sweet on Alice.
35
00:03:00,137 --> 00:03:01,377
He was undermanager
36
00:03:01,457 --> 00:03:03,897
at the Canterbury
Palace of Varieties.
37
00:03:03,937 --> 00:03:06,617
Mother thought him a bit rapid,
38
00:03:06,857 --> 00:03:08,497
but you couldn't not like him.
39
00:03:10,177 --> 00:03:11,177
Ding-dong, ding-dong!
40
00:03:13,537 --> 00:03:15,577
I heard that from
Gully Sutherland himself.
41
00:03:15,657 --> 00:03:17,377
Hey, you mustn't miss
his show next week.
42
00:03:17,417 --> 00:03:18,777
It's a stunner!
43
00:03:18,817 --> 00:03:20,137
I'll get you in the circle
for gallery price.
44
00:03:20,217 --> 00:03:22,656
That's very kind
of you, Mr. Reeves.
45
00:03:22,736 --> 00:03:24,216
Tony! Tony!
46
00:03:24,256 --> 00:03:25,656
We know each other
well enough by now.
47
00:03:25,856 --> 00:03:27,256
Well, we should love to come.
48
00:03:27,336 --> 00:03:29,896
Is it all right if Nan's
Freddy comes along, too?
49
00:03:29,976 --> 00:03:31,376
Of course.
The more the merrier.
50
00:03:31,456 --> 00:03:32,456
He's not "my" Freddy, Mother.
51
00:03:32,496 --> 00:03:33,896
He isn't yet,
but he'd like to be.
52
00:03:33,976 --> 00:03:36,296
Is that about the shape of it?
53
00:04:01,775 --> 00:04:05,975
And now, ladies and
gentlemen, a very special treat.
54
00:04:06,055 --> 00:04:08,135
For those of you
who are connoisseurs
55
00:04:08,215 --> 00:04:10,615
of elegance and top class...
56
00:04:12,775 --> 00:04:16,935
Miss Kitty Butler!
57
00:04:30,255 --> 00:04:32,455
What do you think?
Pretty smart?
58
00:04:32,535 --> 00:04:34,855
Not half bad, I should say.
59
00:04:34,935 --> 00:04:37,694
I'm following in
Father's footsteps,
60
00:04:37,774 --> 00:04:40,494
Following me dear, old dad.
61
00:04:40,534 --> 00:04:43,174
He's just in front
with a fine, big gal,
62
00:04:43,254 --> 00:04:48,454
So I thought
I'd have one as well.
63
00:05:48,773 --> 00:05:52,452
Oh, Rosie.
64
00:05:52,532 --> 00:05:55,092
Dear Rosie.
65
00:05:55,172 --> 00:05:59,332
There's a rose in my heart...
66
00:05:59,372 --> 00:06:00,932
for you.
67
00:06:15,692 --> 00:06:17,452
Catch.
68
00:06:37,651 --> 00:06:39,611
Good-bye!
Good-bye! Come again!
69
00:06:39,851 --> 00:06:42,371
Miss Kitty Butler!
70
00:06:44,651 --> 00:06:48,091
And now, ladies and
gentlemen, the one and only
71
00:06:48,131 --> 00:06:52,651
Mr. Gully "He'll tickle
your fancy" Sutherland!
72
00:06:59,371 --> 00:07:00,771
Hey, ladies and gentlemen!
73
00:07:02,571 --> 00:07:05,010
What's up?
Just a bit...
74
00:07:05,090 --> 00:07:06,250
Do you want me to come?
75
00:07:06,330 --> 00:07:07,250
No.
76
00:07:07,330 --> 00:07:08,970
Are you all right, Nan?
77
00:07:09,010 --> 00:07:11,010
Nan?
78
00:07:11,050 --> 00:07:14,050
I've seen that
face somewhere before.
79
00:07:14,130 --> 00:07:15,490
Hello?
80
00:07:17,090 --> 00:07:18,370
You what?
81
00:07:19,690 --> 00:07:21,730
She did!
82
00:07:24,610 --> 00:07:26,490
I'm all right now, really.
83
00:07:26,570 --> 00:07:28,610
Why don't you go back then?
84
00:07:28,690 --> 00:07:31,850
Come on, now.
Keep me company.
85
00:07:31,930 --> 00:07:34,730
Oh, it must be wonderful
to work here.
86
00:07:34,810 --> 00:07:36,290
Aye, some of the time it is.
87
00:07:36,370 --> 00:07:37,530
Enjoying the show?
88
00:07:37,610 --> 00:07:39,010
Oh, yes!
89
00:07:39,090 --> 00:07:40,569
Anything in particular?
90
00:07:40,649 --> 00:07:41,689
Kitty Butler.
91
00:07:41,769 --> 00:07:44,209
I've never, ever seen
a girl like her.
92
00:07:45,929 --> 00:07:47,249
She's got it off, hasn't she?
93
00:07:47,329 --> 00:07:48,529
Like a proper boy.
94
00:07:48,609 --> 00:07:50,009
All the walk, all the business.
95
00:07:50,049 --> 00:07:51,209
But then she's not.
96
00:07:51,249 --> 00:07:52,609
You've got to remember
that, Nancy.
97
00:07:52,649 --> 00:07:54,569
Well, of course I know that.
98
00:07:54,649 --> 00:07:55,849
Well, that's all right, then.
99
00:07:57,409 --> 00:07:59,489
Oh, I wish I could come
and see her every night.
100
00:07:59,569 --> 00:08:00,889
Well, there's no reason
why you shouldn't.
101
00:08:00,929 --> 00:08:02,289
I can put you up in one
102
00:08:02,329 --> 00:08:03,569
of the boxes, if you like.
103
00:08:03,809 --> 00:08:05,489
They're hardly ever
taken on a weeknight.
104
00:08:05,569 --> 00:08:07,689
Really?
105
00:08:10,489 --> 00:08:11,809
Alice.
106
00:08:13,609 --> 00:08:16,529
Alice.
107
00:08:16,609 --> 00:08:18,248
How do you feel when
you're with Tony?
108
00:08:18,328 --> 00:08:21,088
What a question.
109
00:08:21,168 --> 00:08:23,328
Same as you when you're
with Freddy, I suppose.
110
00:08:24,848 --> 00:08:26,128
I don't feel anything much
111
00:08:26,208 --> 00:08:27,688
when I'm with Freddy.
112
00:08:27,728 --> 00:08:33,328
Well, perhaps you should
be showing him what to do.
113
00:08:33,408 --> 00:08:34,608
If you don't like him,
chuck him then.
114
00:08:34,848 --> 00:08:36,328
Plenty more fish in the sea.
115
00:08:36,408 --> 00:08:37,688
It's not I don't like him.
116
00:08:37,768 --> 00:08:38,608
Yeah, I know.
117
00:08:38,848 --> 00:08:40,328
He's just not "the one."
118
00:08:40,368 --> 00:08:43,008
You'll find someone
you really like, Nan.
119
00:08:43,088 --> 00:08:44,608
Promise?
120
00:08:44,848 --> 00:08:46,288
You wait.
121
00:08:46,368 --> 00:08:49,568
You'll meet someone who'll
have your head spinning
122
00:08:49,648 --> 00:08:53,768
and your legs turning
to jelly and...
123
00:08:53,848 --> 00:08:55,207
And what?
124
00:08:55,247 --> 00:08:56,647
You'll find out.
125
00:08:56,687 --> 00:08:58,607
Now shut your eyes
and go to sleep.
126
00:09:04,207 --> 00:09:08,287
Oh, Rosie.
127
00:09:08,367 --> 00:09:10,367
Dear Rosie.
128
00:09:10,447 --> 00:09:14,167
There's a rose in my heart...
129
00:09:14,247 --> 00:09:17,927
for you.
130
00:09:23,887 --> 00:09:26,047
But now I come to look around,
131
00:09:26,127 --> 00:09:28,407
there's a lot of pretty
girls down here as well.
132
00:09:30,447 --> 00:09:31,686
Put out the lights, Lymsman.
133
00:09:31,766 --> 00:09:33,046
Let's have a look at you.
134
00:09:35,086 --> 00:09:38,326
Well, we're spoiled for
choice this evening, gents.
135
00:09:40,926 --> 00:09:42,406
Catch.
136
00:09:47,366 --> 00:09:49,726
Good-bye!
Come again!
137
00:09:50,966 --> 00:09:52,406
Here she comes then.
138
00:09:52,486 --> 00:09:54,006
How was she tonight, Nancy?
139
00:09:54,086 --> 00:09:56,846
Just as good,
if not better.
140
00:09:56,926 --> 00:09:58,406
She's not a real boy, you know.
141
00:09:58,446 --> 00:09:59,686
I know she's not.
142
00:09:59,766 --> 00:10:00,606
You ask me, I think
there might be
143
00:10:00,846 --> 00:10:02,206
some young chap in
the orchestra pit
144
00:10:02,286 --> 00:10:03,406
she's got her eye on.
145
00:10:03,486 --> 00:10:04,606
I just hope young Freddy
146
00:10:04,846 --> 00:10:05,966
don't catch on!
147
00:10:07,326 --> 00:10:09,325
I wish you'd all
mind your own business!
148
00:10:15,125 --> 00:10:16,885
When I see her,
it's like...
149
00:10:16,965 --> 00:10:18,845
Oh, I don't know
what it's like.
150
00:10:18,925 --> 00:10:20,765
When she walks on
stage, she makes me
151
00:10:20,845 --> 00:10:22,965
want to smile and weep at once.
152
00:10:23,045 --> 00:10:24,485
She makes me sore, here.
153
00:10:24,565 --> 00:10:28,005
I never, ever saw a girl
like her before.
154
00:10:28,045 --> 00:10:30,645
I never knew that there
were girls like her.
155
00:10:30,885 --> 00:10:32,005
I don't know what it is.
156
00:10:32,085 --> 00:10:33,685
I don't know what's the
matter with me, Alice.
157
00:10:33,765 --> 00:10:34,965
Do you think I'm cracked?
158
00:10:35,045 --> 00:10:37,045
I don't think you should get
too keen on that girl, Nan.
159
00:10:37,125 --> 00:10:38,245
Why ever not?
160
00:10:38,325 --> 00:10:41,405
They're... not like us,
people like that.
161
00:10:41,485 --> 00:10:43,685
They don't lead natural
lives, you know.
162
00:10:43,765 --> 00:10:45,684
I think you should
forget about her, Nan.
163
00:10:45,884 --> 00:10:47,244
You don't understand, Alice.
164
00:10:47,284 --> 00:10:49,484
I don't want to talk
about it anymore.
165
00:10:49,524 --> 00:10:50,684
It wasn't any use,
166
00:10:50,924 --> 00:10:53,084
telling me to forget
about Kitty Butler.
167
00:10:53,164 --> 00:10:54,644
As if I could.
168
00:10:54,724 --> 00:10:57,724
And... I didn't see
why I should.
169
00:10:57,804 --> 00:11:00,684
Nancy, you can
go as far as you like.
170
00:11:00,764 --> 00:11:03,364
Don't worry.
I'll tell you if it hurts.
171
00:11:03,444 --> 00:11:05,604
No! I don't want to.
172
00:11:05,844 --> 00:11:07,164
What's the matter?
173
00:11:07,204 --> 00:11:08,284
Nothing.
174
00:11:08,364 --> 00:11:10,084
I just don't want that, Freddy.
175
00:11:10,164 --> 00:11:12,004
I'm serious, you know, Nan.
176
00:11:12,044 --> 00:11:15,164
We can be engaged.
177
00:11:15,244 --> 00:11:16,444
Well, then it would be
all right, wouldn't it?
178
00:11:16,484 --> 00:11:17,924
Can't we just go on as we are?
179
00:11:18,004 --> 00:11:20,004
You don't really
care for me at all.
180
00:11:20,084 --> 00:11:21,044
I do, though.
181
00:11:21,124 --> 00:11:22,323
No, you don't.
182
00:11:22,403 --> 00:11:24,643
You just like to keep me
there, tagging along like.
183
00:11:24,883 --> 00:11:27,883
If you really cared for me,
you'd let me do it.
184
00:11:27,963 --> 00:11:30,483
Well, then... I don't
care for you.
185
00:11:30,563 --> 00:11:32,363
Oh, Nan!
186
00:11:32,443 --> 00:11:34,923
Oh, don't take it
like that, Nan!
187
00:11:35,003 --> 00:11:37,123
I didn't really mean it!
188
00:11:37,203 --> 00:11:38,283
But I did.
189
00:11:38,363 --> 00:11:39,523
I meant it!
190
00:11:39,603 --> 00:11:42,483
And if what Freddy wanted
was only human nature,
191
00:11:42,563 --> 00:11:44,483
so was what I wanted!
192
00:11:44,563 --> 00:11:46,683
But what was it I wanted?
193
00:11:46,763 --> 00:11:48,323
I didn't know,
194
00:11:48,403 --> 00:11:51,043
but I knew it had something
to do with Kitty Butler.
195
00:11:51,403 --> 00:11:56,803
We said good-bye
with a tear and a sigh
196
00:11:56,883 --> 00:12:02,882
And whispered all the pretty
things that sweethearts say.
197
00:12:02,962 --> 00:12:07,162
You promised
you'd never forget me.
198
00:12:07,242 --> 00:12:13,042
I promised I'd always be true.
199
00:12:13,122 --> 00:12:15,882
Oh, Rosie.
200
00:12:17,362 --> 00:12:19,762
Dear Rosie.
201
00:12:19,842 --> 00:12:24,082
There's a rose in my heart...
202
00:12:24,162 --> 00:12:25,442
for you.
203
00:13:12,800 --> 00:13:15,600
Miss Kitty Butler,
ladies and gentlemen!
204
00:13:15,840 --> 00:13:18,880
Good-bye! Come again!
205
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
And now,
ladies and gentlemen,
206
00:13:21,040 --> 00:13:24,760
the one you've all
been waiting to see...
207
00:13:32,360 --> 00:13:34,040
Hey,
ladies and gentlemen!
208
00:13:39,720 --> 00:13:41,400
...as a friend would,
209
00:13:41,480 --> 00:13:43,400
and knocks on door.
210
00:13:45,920 --> 00:13:47,040
Sorry, um...
211
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
No, no, no, no.
212
00:13:48,200 --> 00:13:50,119
Nothing to be sorry about.
213
00:13:50,199 --> 00:13:52,639
You're just
the person I wanted.
214
00:13:52,879 --> 00:13:54,959
I've got a message for you.
215
00:13:55,039 --> 00:13:56,479
Someone wants to see you.
216
00:13:56,559 --> 00:13:57,639
Who?
217
00:13:57,879 --> 00:13:58,999
Shh, shh, shh.
218
00:14:54,758 --> 00:14:56,078
Come in!
219
00:15:00,398 --> 00:15:04,557
Here she is,
Miss Nancy Astley.
220
00:15:07,397 --> 00:15:09,397
Miss Butler, I'll
take up no more
221
00:15:09,477 --> 00:15:10,917
of your valuable time.
222
00:15:10,997 --> 00:15:13,797
May I say again, a
delightful evening,
223
00:15:13,877 --> 00:15:15,557
a rare treat.
224
00:15:18,837 --> 00:15:19,917
Miss Astley,
225
00:15:19,997 --> 00:15:21,717
a pleasure to make
your acquaintance.
226
00:15:21,757 --> 00:15:24,157
Walter Bliss at your service.
227
00:15:26,677 --> 00:15:28,397
Good night, ladies.
228
00:15:32,397 --> 00:15:33,797
Mr. Reeves.
229
00:15:39,837 --> 00:15:42,276
I'm very pleased to
meet you, Miss Astley.
230
00:15:43,796 --> 00:15:45,316
Do have a chair.
231
00:15:50,316 --> 00:15:54,276
So... you're "my"
mystery admirer.
232
00:15:54,316 --> 00:15:55,436
I thought it was Gully
233
00:15:55,516 --> 00:15:56,636
you came to see very night.
234
00:15:56,876 --> 00:15:58,116
Then somebody told me
you always went out
235
00:15:58,196 --> 00:15:59,436
after I had finished.
236
00:15:59,516 --> 00:16:00,516
Is it really me you stay for?
237
00:16:00,596 --> 00:16:02,316
Yes.
238
00:16:09,756 --> 00:16:10,596
I'm sorry.
239
00:16:10,836 --> 00:16:12,956
Now I'm here, I can't
think of what to say.
240
00:16:13,036 --> 00:16:14,636
Well, it was me
who sent for you,
241
00:16:14,716 --> 00:16:15,596
so you needn't say anything
242
00:16:15,836 --> 00:16:16,796
if you don't want to.
243
00:16:16,876 --> 00:16:18,275
But I do wish you'd
tell me what it is
244
00:16:18,355 --> 00:16:19,515
you like so much.
245
00:16:19,595 --> 00:16:20,795
I'm very vain, you see.
246
00:16:20,875 --> 00:16:22,515
I do love to hear nice
things about myself.
247
00:16:22,595 --> 00:16:24,355
I like everything.
248
00:16:24,435 --> 00:16:26,155
Your costumes and your songs
249
00:16:26,235 --> 00:16:27,555
and the way you sing them.
250
00:16:27,635 --> 00:16:28,915
And the way you move
251
00:16:28,955 --> 00:16:30,795
and the way you smile
and your voice.
252
00:16:30,875 --> 00:16:34,115
You seem so very gay and bold.
253
00:16:34,155 --> 00:16:36,475
It makes me happy
just to hear you.
254
00:16:36,555 --> 00:16:38,915
And I think your hair
is beautiful.
255
00:16:38,995 --> 00:16:40,915
Truly?
256
00:16:40,995 --> 00:16:42,275
Gully says it's like
guinea pigs' fur.
257
00:16:42,355 --> 00:16:43,395
Well, he's wrong.
258
00:16:43,475 --> 00:16:44,995
Well, I'll tell him
you said so.
259
00:16:48,475 --> 00:16:49,835
Do you mind if I
clean my makeup off
260
00:16:49,915 --> 00:16:51,035
while we talk?
261
00:16:56,674 --> 00:16:59,594
So... what about you?
262
00:16:59,674 --> 00:17:01,354
I know that you're
a friend of Tony's.
263
00:17:01,434 --> 00:17:02,794
Is he your sweetheart?
264
00:17:02,874 --> 00:17:04,434
No.
265
00:17:04,514 --> 00:17:07,354
No, he's courting
my sister Alice.
266
00:17:07,394 --> 00:17:10,274
Is he? Hmm.
267
00:17:10,354 --> 00:17:12,634
So, what about you?
268
00:17:12,714 --> 00:17:13,794
Have you got a sweetheart?
269
00:17:13,874 --> 00:17:15,874
No.
270
00:17:15,954 --> 00:17:17,994
Nor have I.
271
00:17:21,314 --> 00:17:22,394
So, where do you come from
272
00:17:22,474 --> 00:17:23,914
and where do you work at?
273
00:17:23,994 --> 00:17:26,194
Whitstable.
274
00:17:26,274 --> 00:17:27,594
I work in an oyster house.
275
00:17:27,674 --> 00:17:30,674
An oyster house?
Like the song.
276
00:17:30,754 --> 00:17:32,993
As I was going down
Bishop's Gate Street,
277
00:17:33,073 --> 00:17:34,593
An oyster girl
I happened to meet.
278
00:17:34,833 --> 00:17:37,073
Into her basket,
I happened to peep
279
00:17:37,153 --> 00:17:39,953
To see if she had any oysters.
280
00:17:42,073 --> 00:17:43,193
I do hope I haven't
offended you,
281
00:17:43,273 --> 00:17:45,833
Miss Astley.
No! No.
282
00:17:45,913 --> 00:17:47,593
There's nothing wrong
with oyster girls.
283
00:17:47,673 --> 00:17:48,593
I think they're rather nice,
284
00:17:48,833 --> 00:17:50,233
if you're an example of them.
285
00:17:51,833 --> 00:17:52,633
Miss Butler...
286
00:17:52,833 --> 00:17:54,313
Oh, call me Kitty, do.
287
00:17:54,393 --> 00:17:55,873
And what can I call you?
288
00:17:55,953 --> 00:17:57,273
Nan.
289
00:17:57,353 --> 00:17:59,953
Thank you.
You're very kind.
290
00:18:00,033 --> 00:18:02,233
I was going
to ask... Kitty...
291
00:18:02,313 --> 00:18:04,953
why did you think of it
in the first place?
292
00:18:05,033 --> 00:18:06,193
Dressing like a boy
293
00:18:06,273 --> 00:18:08,352
and cutting your hair
short and everything?
294
00:18:08,432 --> 00:18:10,992
Oh, wouldn't you if
you had the chance?
295
00:18:11,072 --> 00:18:12,552
Men have all the fun.
296
00:18:12,792 --> 00:18:14,232
Besides, there's too many girls
297
00:18:14,312 --> 00:18:15,472
in this business.
298
00:18:15,552 --> 00:18:16,912
Most of them would
do anything to
299
00:18:16,992 --> 00:18:18,232
please the manager,
and you won't find
300
00:18:18,312 --> 00:18:19,592
me playing those games, Nan.
301
00:18:19,792 --> 00:18:20,952
And I love my costumes
302
00:18:21,032 --> 00:18:22,592
and being able to stride about
303
00:18:22,672 --> 00:18:24,272
and give them a bit of cheek.
304
00:18:25,992 --> 00:18:27,672
Don't get me wrong...
305
00:18:29,872 --> 00:18:33,592
I do like being a girl
as well, you know.
306
00:18:33,672 --> 00:18:35,472
Well... what do you
think?
307
00:18:41,992 --> 00:18:44,272
Pretty smart or
a bit of a letdown?
308
00:18:44,352 --> 00:18:45,511
I should say so.
309
00:18:45,551 --> 00:18:47,111
No.
310
00:18:47,191 --> 00:18:48,551
Oh, no.
311
00:18:48,591 --> 00:18:51,071
You're a dear girl!
312
00:18:51,151 --> 00:18:52,111
But I can't stop and talk
313
00:18:52,191 --> 00:18:53,231
any longer this evening, Nan.
314
00:18:53,311 --> 00:18:55,471
Gully's taking us
all out for supper,
315
00:18:55,551 --> 00:18:57,791
and what Gully
wants, Gully gets.
316
00:19:01,351 --> 00:19:02,791
But you'll come and see
me again, won't you?
317
00:19:02,871 --> 00:19:04,751
You could come before the show
318
00:19:04,831 --> 00:19:06,071
and help me dress,
if you'd like.
319
00:19:06,151 --> 00:19:07,631
Really?
320
00:19:07,671 --> 00:19:09,871
Of course really.
321
00:19:09,911 --> 00:19:11,871
Then I shall.
322
00:19:14,311 --> 00:19:15,671
Starting next Monday.
323
00:19:16,871 --> 00:19:19,271
And now we shall have
to say good night.
324
00:19:20,311 --> 00:19:21,311
Miss Astley.
325
00:19:39,830 --> 00:19:41,390
You smell like...
I know.
326
00:19:41,470 --> 00:19:42,670
Like a herring.
327
00:19:43,990 --> 00:19:46,470
Not a bit like a herring.
328
00:19:49,630 --> 00:19:50,710
Like a mermaid.
329
00:19:59,909 --> 00:20:02,589
I told myself to be sensible.
330
00:20:02,829 --> 00:20:06,469
Perhaps she hadn't meant it,
or she might think better of it.
331
00:20:08,149 --> 00:20:10,429
Like a mermaid.
332
00:20:10,469 --> 00:20:11,949
Like a mermaid.
333
00:20:15,669 --> 00:20:18,709
And so I became
Kitty Butler's dresser,
334
00:20:18,789 --> 00:20:21,629
and her best pal, too.
335
00:20:21,709 --> 00:20:24,469
And we were together
all that season.
336
00:20:31,629 --> 00:20:33,629
Good-bye! Come again!
337
00:20:33,869 --> 00:20:37,388
Miss Kitty Butler!
338
00:20:37,468 --> 00:20:38,788
Careful, Kitty.
339
00:20:38,828 --> 00:20:40,828
Don't turn that poor
girl's head.
340
00:20:47,588 --> 00:20:49,388
What would she think
341
00:20:49,468 --> 00:20:53,188
if she knew the part she played
in my fierce dreamings?
342
00:21:40,027 --> 00:21:43,227
You hold it like this,
flat shell on top.
343
00:21:43,307 --> 00:21:48,107
Then, you put the point of
the knife in the hinge, see?
344
00:21:48,187 --> 00:21:52,226
Hold it steady.
Mustn't waste any of the liquor.
345
00:21:52,266 --> 00:21:54,306
That's the best bit, some say.
346
00:21:54,386 --> 00:21:56,706
That's the flesh.
347
00:21:56,786 --> 00:21:58,186
You cut that loose.
348
00:22:00,546 --> 00:22:03,426
And now you may eat it.
349
00:22:09,786 --> 00:22:11,386
Well done, Miss Butler.
350
00:22:11,466 --> 00:22:14,586
Thank you.
Thank you, Nan.
351
00:22:18,026 --> 00:22:20,146
And this is your room.
352
00:22:22,346 --> 00:22:23,826
Very cozy.
353
00:22:26,386 --> 00:22:28,825
Oh, it feels funny,
you being here.
354
00:22:30,785 --> 00:22:33,545
Come. Sit by me.
355
00:22:33,625 --> 00:22:35,065
I'm sure your mother
would disapprove.
356
00:22:35,145 --> 00:22:37,385
I am just about dying
for a smoke.
357
00:22:42,665 --> 00:22:44,225
You're lucky to have
a proper family.
358
00:22:44,305 --> 00:22:45,905
Such a nice one, too.
359
00:22:45,985 --> 00:22:47,385
I've never had a proper family.
360
00:22:47,465 --> 00:22:48,945
How do you mean?
361
00:22:49,025 --> 00:22:50,785
Oh, you don't want to know.
362
00:22:50,825 --> 00:22:52,665
Let's just talk about
happy things.
363
00:22:52,745 --> 00:22:56,545
Now, I think, if I had
a family like yours,
364
00:22:56,625 --> 00:22:58,225
I'd never want to leave home.
365
00:23:02,305 --> 00:23:05,944
Nan... I have something
to tell you.
366
00:23:06,024 --> 00:23:07,504
It's a piece of good news,
367
00:23:07,544 --> 00:23:09,464
and you must promise
to be happy for me.
368
00:23:11,224 --> 00:23:12,704
Do you remember the man
who was with me
369
00:23:12,744 --> 00:23:14,144
the first night
you came 'round?
370
00:23:14,184 --> 00:23:16,264
Mr. Bliss?
371
00:23:16,344 --> 00:23:20,584
Well... he's offered me
a contract in London
372
00:23:20,824 --> 00:23:23,264
working in the halls there!
373
00:23:23,344 --> 00:23:25,664
He says I'm too good
for the provinces.
374
00:23:25,744 --> 00:23:27,064
He says London needs to see me,
375
00:23:27,144 --> 00:23:28,904
and I need to be seen there.
376
00:23:28,984 --> 00:23:32,744
He thinks I could be one
of the really big names, Nan.
377
00:23:32,824 --> 00:23:34,144
I've got to take it.
378
00:23:34,224 --> 00:23:37,464
Oh, yes.
I say that you have.
379
00:23:37,504 --> 00:23:40,983
I am happy for you, Kitty.
380
00:23:41,063 --> 00:23:43,063
You don't look it.
381
00:23:43,143 --> 00:23:46,583
Well... I'm selfish.
382
00:23:46,663 --> 00:23:49,143
I'd be unhappy to see you go.
383
00:23:49,183 --> 00:23:50,943
And I'll be unhappy
to leave you behind.
384
00:23:52,863 --> 00:23:54,023
Truly?
385
00:23:54,103 --> 00:23:55,943
Would you come with me, Nan?
386
00:23:57,783 --> 00:23:58,903
Come with you?
387
00:23:58,983 --> 00:24:00,583
If your mother and father
will let you, of course.
388
00:24:00,823 --> 00:24:02,623
I mean, you... you'll
have a proper wage,
389
00:24:02,663 --> 00:24:04,343
not much, but enough
if we share a room.
390
00:24:04,423 --> 00:24:06,263
Yes!
391
00:24:06,303 --> 00:24:07,503
Do you really think you might?
392
00:24:07,583 --> 00:24:09,023
And do you think
they'll let you?
393
00:24:09,103 --> 00:24:10,463
I suppose you could
always come back home
394
00:24:10,503 --> 00:24:11,543
if you didn't like it.
395
00:24:11,623 --> 00:24:12,703
Didn't like it?
396
00:24:12,783 --> 00:24:13,943
I'd do anything to go with you!
397
00:24:14,023 --> 00:24:15,423
I'd go even if they
said I wasn't to!
398
00:24:15,503 --> 00:24:17,263
They could lock me in my
room, and I'd climb out
399
00:24:17,343 --> 00:24:18,982
the window and walk
all the way to London
400
00:24:19,062 --> 00:24:20,142
to be with you!
401
00:24:20,222 --> 00:24:21,582
I love you more than
anyone or anything!
402
00:24:21,822 --> 00:24:22,942
I do!
403
00:24:32,062 --> 00:24:34,142
Remember when you gave me this?
404
00:24:36,462 --> 00:24:40,262
When you picked me out
of all the others?
405
00:24:40,342 --> 00:24:41,462
You did, didn't you?
406
00:24:41,542 --> 00:24:43,662
You chose me.
407
00:24:43,702 --> 00:24:45,462
Yes.
408
00:24:45,502 --> 00:24:46,702
Yes, I did.
409
00:24:46,782 --> 00:24:48,742
And I didn't know
then I was choosing
410
00:24:48,822 --> 00:24:51,302
the very best friend
I've ever had.
411
00:24:55,581 --> 00:24:57,581
They didn't try to lock me in.
412
00:24:57,661 --> 00:25:01,221
They could see my heart was set
on going to London with Kitty,
413
00:25:01,301 --> 00:25:03,781
and they couldn't bear
to see me grieve.
414
00:25:05,301 --> 00:25:07,301
There.
415
00:25:10,741 --> 00:25:12,661
Don't spend it all
in the same shop.
416
00:25:13,941 --> 00:25:15,581
You will write us,
won't you, Nan?
417
00:25:15,821 --> 00:25:17,221
Of course I will.
418
00:25:17,301 --> 00:25:18,781
Well, visit when you can.
419
00:25:21,181 --> 00:25:23,581
Good-bye, Mother.
420
00:25:23,821 --> 00:25:26,941
Nancy, what am I going
to do without you?
421
00:25:35,740 --> 00:25:37,700
Take care now.
422
00:25:37,780 --> 00:25:39,300
I shall.
423
00:26:25,179 --> 00:26:26,979
Miss Butler!
424
00:26:27,059 --> 00:26:28,699
What a pleasure!
425
00:26:28,739 --> 00:26:31,579
Welcome to the gay metropolis.
426
00:26:31,819 --> 00:26:34,299
And Miss Astley,
late of Whitstable.
427
00:26:34,379 --> 00:26:37,099
Off goes his bonnet
to an oyster girl.
428
00:26:41,219 --> 00:26:43,339
You're very welcome, my dear,
429
00:26:43,419 --> 00:26:45,578
more so than I can say.
430
00:26:47,218 --> 00:26:48,778
Go on, Nan.
431
00:26:50,738 --> 00:26:53,538
And Miss Butler!
432
00:26:53,618 --> 00:26:56,018
Follow me, porter!
433
00:26:59,098 --> 00:27:02,178
Come along!
Keep up, man!
434
00:27:02,258 --> 00:27:03,738
Make way!
435
00:28:11,176 --> 00:28:13,536
Mr. Bliss
kindly took us to our new home,
436
00:28:13,616 --> 00:28:16,576
Mrs. Dendy's Theatrical
Lodging House...
437
00:28:16,656 --> 00:28:18,856
Miss Butler, allow me.
438
00:28:18,936 --> 00:28:20,536
In Brixton.
439
00:28:20,776 --> 00:28:21,776
There we are.
440
00:28:21,856 --> 00:28:24,056
Well, we'll be safe
here, ladies.
441
00:28:24,136 --> 00:28:26,176
Oh, I've always
loved theatricals,
442
00:28:26,256 --> 00:28:28,256
and my mother before me.
443
00:28:28,336 --> 00:28:32,336
...himself once
fell down these stairs.
444
00:28:32,416 --> 00:28:34,936
Here is Signor Corelli.
445
00:28:39,935 --> 00:28:41,295
You'll get
no trouble from him.
446
00:28:41,335 --> 00:28:43,695
He loves those doves.
447
00:28:43,775 --> 00:28:45,095
Ready to go
for you ladies.
448
00:28:45,175 --> 00:28:47,015
Oh, they're very nice gents.
449
00:28:47,095 --> 00:28:48,655
No trouble at all.
450
00:28:48,735 --> 00:28:51,695
3 more up here, Signor Corelli!
451
00:28:51,775 --> 00:28:53,575
One more to go.
Come on up now.
452
00:28:56,375 --> 00:28:57,535
This will be yours.
453
00:28:57,615 --> 00:28:58,695
Got a little entrance hall
454
00:28:58,775 --> 00:29:00,215
as well as the bedroom.
455
00:29:00,295 --> 00:29:02,015
Won't mind doubling up, I hope.
456
00:29:02,055 --> 00:29:03,975
Not at all.
457
00:29:06,935 --> 00:29:08,655
We're a bit close
to the railway.
458
00:29:08,735 --> 00:29:10,575
You'll get used to
that after a while.
459
00:29:34,254 --> 00:29:35,774
Are you asleep?
460
00:29:38,134 --> 00:29:39,774
No.
461
00:29:43,374 --> 00:29:45,814
Are you homesick, Nan?
462
00:29:45,894 --> 00:29:47,054
Do you miss Alice?
463
00:29:47,134 --> 00:29:48,974
Not really.
464
00:29:58,573 --> 00:30:00,773
How your heart beats.
465
00:30:01,973 --> 00:30:03,613
Do you like this, Nan?
466
00:30:03,693 --> 00:30:05,013
Mmm.
467
00:30:06,973 --> 00:30:09,573
If you knew how I'd
longed for a sister.
468
00:30:11,013 --> 00:30:12,933
You'll be my sister
now, won't you?
469
00:30:14,093 --> 00:30:16,613
I didn't want
to be her sister.
470
00:30:16,693 --> 00:30:20,093
I do love you, Nan.
471
00:30:20,133 --> 00:30:23,373
I wanted to be her sweetheart.
472
00:30:23,453 --> 00:30:24,693
Night-night.
473
00:30:26,333 --> 00:30:28,892
Ladies and gentlemen.
474
00:30:28,972 --> 00:30:33,492
I give for your pleasure this
evening, Miss Kitty Butler.
475
00:30:45,252 --> 00:30:46,252
Hello.
476
00:30:48,052 --> 00:30:50,052
I've just come down
from Brighton.
477
00:30:51,332 --> 00:30:53,412
There's a lot of pretty girls
down there, you know.
478
00:30:53,492 --> 00:30:56,692
But now I come to look around,
479
00:30:56,772 --> 00:30:59,252
There's a lot of pretty girls
down here...
480
00:30:59,332 --> 00:31:01,332
Following in
your father's footsteps
481
00:31:01,412 --> 00:31:03,971
Is a matter for each boy.
482
00:31:04,051 --> 00:31:06,131
And following in
your father's footsteps
483
00:31:06,211 --> 00:31:09,131
Is a thing I much enjoy.
484
00:31:09,211 --> 00:31:11,771
My mother caught me
out one evening
485
00:31:11,851 --> 00:31:14,611
Up the West End, on a spree.
486
00:31:14,851 --> 00:31:17,451
She said,
"Where are you going?"
487
00:31:17,531 --> 00:31:21,851
And I answered, "Don't ask me"
488
00:31:21,931 --> 00:31:24,931
I'm following in
my father's footsteps.
489
00:31:25,011 --> 00:31:27,651
Following my dear old dad.
490
00:31:27,731 --> 00:31:30,291
Who's just in front
with a fine, big gal,
491
00:31:30,331 --> 00:31:34,971
So I thought I'd
have one as well.
492
00:31:48,170 --> 00:31:49,770
They don't like me, Nan.
493
00:31:49,850 --> 00:31:51,170
They don't like me.
494
00:31:57,770 --> 00:32:00,450
My dear, your first night
in the capital.
495
00:32:00,530 --> 00:32:02,690
They were warming to you.
496
00:32:02,770 --> 00:32:04,130
Give the word
a chance to spread.
497
00:32:04,210 --> 00:32:05,130
They'll be eating
out of your hand
498
00:32:05,210 --> 00:32:06,170
by the end of the week.
499
00:32:06,250 --> 00:32:08,290
Do you really think so?
500
00:32:08,370 --> 00:32:11,890
I'd stake my life on it, Kitty.
501
00:32:11,970 --> 00:32:14,650
I promise you, I swear to you,
502
00:32:14,730 --> 00:32:16,810
there is no match
to your act in town.
503
00:32:16,890 --> 00:32:17,969
I promise you.
504
00:32:18,049 --> 00:32:23,209
You promised you'd
never forget me.
505
00:32:23,289 --> 00:32:27,809
I promised I'd always be true.
506
00:32:27,889 --> 00:32:32,249
Oh, Rosie.
507
00:32:32,289 --> 00:32:35,049
Dear Rosie.
508
00:32:35,089 --> 00:32:40,849
There's a rose
in my heart... for you.
509
00:32:47,569 --> 00:32:49,969
But he was right.
510
00:32:50,049 --> 00:32:52,329
It didn't happen
by the end of the week,
511
00:32:52,409 --> 00:32:54,049
but after a few months,
512
00:32:54,129 --> 00:32:56,648
they couldn't get enough of her.
513
00:33:06,288 --> 00:33:07,208
A triumph!
514
00:33:07,288 --> 00:33:08,568
Oh, a triumph!
515
00:33:08,808 --> 00:33:09,568
Now we've got them.
516
00:33:09,808 --> 00:33:11,008
Now, Kitty,
get changed quickly.
517
00:33:11,088 --> 00:33:12,768
The manager of the Alhambra
wants to meet you.
518
00:33:12,848 --> 00:33:13,768
The Alhambra?
Yes.
519
00:33:13,848 --> 00:33:14,768
You won't mind, will you, Nan?
520
00:33:14,848 --> 00:33:15,768
It'll all be business talk.
521
00:33:15,848 --> 00:33:17,608
Your chance for an early night.
522
00:33:17,688 --> 00:33:21,688
I did mind,
but what could I do?
523
00:33:21,768 --> 00:33:23,368
I was proud of her success,
524
00:33:23,448 --> 00:33:26,488
but terrified it would
take her away from me.
525
00:33:26,568 --> 00:33:31,048
I wanted to keep her close,
as close as my own skin.
526
00:33:36,687 --> 00:33:38,687
I've just been down
to the seaside.
527
00:33:38,727 --> 00:33:41,447
There's a lot of pretty girls
down there, you know.
528
00:33:41,487 --> 00:33:43,567
Come to think of it,
529
00:33:43,647 --> 00:33:46,327
There's a lot of pretty girls
down here, too.
530
00:33:46,407 --> 00:33:50,727
I'm following in
Father's footsteps.
531
00:33:50,807 --> 00:33:52,967
Following me dear old dad.
532
00:33:53,047 --> 00:33:55,887
He's just in front
with a fine, big girl,
533
00:33:55,967 --> 00:33:58,847
So I thought I'd
have one as well.
534
00:34:02,087 --> 00:34:04,047
I got talking to
an oyster girl.
535
00:34:04,127 --> 00:34:07,207
She could suck an oyster
rather well.
536
00:34:12,806 --> 00:34:15,806
Oh, Kitty.
537
00:34:15,886 --> 00:34:18,566
I love you.
538
00:34:18,646 --> 00:34:22,086
Love you.
539
00:34:22,166 --> 00:34:24,166
Love you.
540
00:34:31,606 --> 00:34:35,926
Oh, it's you.
541
00:34:36,006 --> 00:34:36,926
I'm sorry.
I don't know
542
00:34:37,006 --> 00:34:38,246
what came over me.
543
00:34:38,326 --> 00:34:40,326
Well, don't be sorry, Nan.
544
00:34:41,646 --> 00:34:43,446
You're the very thing.
545
00:34:43,526 --> 00:34:45,485
You look more like a boy
than I do.
546
00:34:46,685 --> 00:34:48,085
Give us a turn.
Go on.
547
00:34:48,125 --> 00:34:50,485
No.
I'm shy.
548
00:34:58,485 --> 00:35:01,885
I could quite fall
for a boy like you.
549
00:35:01,965 --> 00:35:03,325
Come here and give me a kiss.
550
00:35:12,045 --> 00:35:13,925
What a handsome fellow.
551
00:35:15,205 --> 00:35:16,725
I can't resist him.
552
00:35:26,124 --> 00:35:28,444
Just wait till Walter sees you.
553
00:35:28,524 --> 00:35:30,004
I don't want him to.
554
00:35:30,084 --> 00:35:31,244
Well, I think it could be
555
00:35:31,324 --> 00:35:32,564
just the thing
he's looking for.
556
00:35:32,804 --> 00:35:34,324
They're talking about
developing my repertoire, Nan,
557
00:35:34,364 --> 00:35:35,484
and, well, to go on with a pal
558
00:35:35,564 --> 00:35:36,724
might be just the very thing.
559
00:35:36,804 --> 00:35:38,044
Help me, Nan.
We'll show him
560
00:35:38,124 --> 00:35:39,204
first thing tomorrow.
561
00:35:43,004 --> 00:35:44,444
But all I could think was that
562
00:35:44,484 --> 00:35:46,444
she had kissed me on the lips,
563
00:35:46,524 --> 00:35:49,724
and yet I was no nearer
to declaring myself.
564
00:35:51,204 --> 00:35:54,644
Was it possible that
she felt as I did?
565
00:35:56,924 --> 00:35:58,444
I couldn't risk it.
566
00:36:14,603 --> 00:36:15,563
Ready?
567
00:36:15,643 --> 00:36:16,803
Uh-uh.
568
00:36:23,443 --> 00:36:26,203
My God, that's it.
569
00:36:27,243 --> 00:36:30,083
Why didn't I see it before?
570
00:36:30,163 --> 00:36:33,483
Oh, this could be sensational.
571
00:36:33,523 --> 00:36:35,043
Didn't I tell you?
572
00:36:35,123 --> 00:36:36,522
Doesn't she look quite
the bobby-dazzler?
573
00:36:36,602 --> 00:36:38,562
It's as if she was born to it.
Let's try a little song.
574
00:36:38,602 --> 00:36:40,562
No, no.
I couldn't.
575
00:36:40,642 --> 00:36:41,562
Yes, you could.
576
00:36:41,802 --> 00:36:43,562
You know all the words
to all the songs.
577
00:36:43,602 --> 00:36:46,002
Come on, Walter.
"Father's Footsteps."
578
00:36:51,322 --> 00:36:54,002
To follow in your
father's footsteps
579
00:36:54,042 --> 00:36:56,082
Is a matter for each boy.
580
00:36:56,162 --> 00:36:57,202
Good.
581
00:36:57,282 --> 00:37:00,202
And following in
Father's footsteps
582
00:37:00,282 --> 00:37:03,082
Is a thing I much enjoy.
583
00:37:03,122 --> 00:37:05,362
My mother caught me
out one evening
584
00:37:05,442 --> 00:37:08,482
Up the West End, on a spree.
585
00:37:08,522 --> 00:37:09,922
She said...
586
00:37:09,962 --> 00:37:12,842
"Where are
you going?"
587
00:37:12,921 --> 00:37:18,641
But I answered,
"Don't ask me."
588
00:37:18,721 --> 00:37:23,121
We're following
in Father's footsteps.
589
00:37:23,201 --> 00:37:25,601
Following me dear old dad.
590
00:37:25,641 --> 00:37:28,401
He's just in front
with a fine, big gal,
591
00:37:28,441 --> 00:37:32,641
So I thought I'd
have one as well.
592
00:37:32,681 --> 00:37:36,361
We don't know
where we're going.
593
00:37:36,441 --> 00:37:39,401
But when he gets there,
I'll be glad.
594
00:37:39,481 --> 00:37:41,961
We're following in
Father's footsteps.
595
00:37:42,041 --> 00:37:48,481
Yes, we're following
me dear old dad.
596
00:37:48,561 --> 00:37:54,680
Bill from Bowbells
and his shy brother Bob.
597
00:37:54,760 --> 00:37:56,360
How about that?
598
00:37:56,440 --> 00:37:57,600
We'll get some
songs to suit you,
599
00:37:57,840 --> 00:37:59,800
Suits made to measure...
600
00:37:59,880 --> 00:38:02,160
And we should do something
about that hair.
601
00:38:24,560 --> 00:38:25,880
There we are, Miss.
602
00:38:26,919 --> 00:38:29,159
Or perhaps I should
say, "Sir."
603
00:38:32,919 --> 00:38:34,399
Remarkable.
604
00:38:44,759 --> 00:38:46,599
Now I'm like you.
605
00:38:50,759 --> 00:38:52,759
Ladies and gents,
606
00:38:52,839 --> 00:38:56,999
Your very own favorite
with a special treat,
607
00:38:57,079 --> 00:39:00,559
For the first time
in this or any other hall,
608
00:39:00,639 --> 00:39:03,519
It's 2 for the price of 1,
609
00:39:03,599 --> 00:39:08,238
It's Kitty Butler and Nan King.
610
00:39:09,638 --> 00:39:10,558
I'm rather shy.
611
00:39:10,638 --> 00:39:14,318
I'm rather shy.
I'm rather shy.
612
00:39:14,398 --> 00:39:16,078
I'm rather shy.
I'm rather shy.
613
00:39:16,158 --> 00:39:17,878
All right.
614
00:39:17,958 --> 00:39:20,318
Come on, Bob.
They won't eat you.
615
00:39:20,358 --> 00:39:23,278
Oh, I don't know, Bill.
I'm rather shy.
616
00:39:23,358 --> 00:39:24,358
Oh, I don't know what
I'm going to do with him.
617
00:39:24,438 --> 00:39:26,438
He's the best partner
anybody could wish for,
618
00:39:26,518 --> 00:39:28,478
But he's a little bit
backward in coming forward,
619
00:39:28,558 --> 00:39:29,518
if you know what I mean.
620
00:39:29,598 --> 00:39:31,558
Listen, and I'll tell you.
621
00:39:31,798 --> 00:39:33,158
Come on, Bob.
622
00:39:35,718 --> 00:39:37,558
Last Sunday was a holiday.
623
00:39:37,638 --> 00:39:39,798
We scrubbed up nice and clean.
624
00:39:39,838 --> 00:39:41,597
And took a little stroll about
625
00:39:41,637 --> 00:39:43,637
Around the village green.
626
00:39:43,677 --> 00:39:45,677
We saw a couple of pretty girls
627
00:39:45,717 --> 00:39:48,437
As they were passing by.
628
00:39:48,517 --> 00:39:50,797
I say the...
was spiffing.
629
00:39:50,877 --> 00:39:55,237
And I'm sure one
winked her eye.
630
00:39:55,317 --> 00:39:57,517
Oh, I don't know, Bill.
631
00:39:57,597 --> 00:39:59,277
You better leave me out.
632
00:40:03,557 --> 00:40:05,477
But it's very easy, Bob.
633
00:40:05,557 --> 00:40:09,317
You never know until you try.
634
00:40:09,397 --> 00:40:11,597
Oh, I don't know, Bill.
635
00:40:11,637 --> 00:40:13,517
I'm rather shy.
636
00:40:13,597 --> 00:40:15,797
Come on, Bob.
You're not funking it.
637
00:40:15,877 --> 00:40:17,836
Well, I don't know
what to do, Bill.
638
00:40:17,916 --> 00:40:19,876
...Leave the stage!
639
00:40:19,956 --> 00:40:21,396
Come here and I'll show you.
640
00:40:21,476 --> 00:40:22,396
Sorry.
641
00:40:22,476 --> 00:40:24,276
You come up very softly
642
00:40:24,356 --> 00:40:27,196
And you take her by the hand.
643
00:40:29,796 --> 00:40:31,236
Like this?
644
00:40:31,316 --> 00:40:32,956
That's right.
645
00:40:34,876 --> 00:40:36,916
Look tenderly into her eyes.
646
00:40:36,996 --> 00:40:39,116
And she will understand.
647
00:40:39,196 --> 00:40:40,276
Like this.
648
00:40:43,076 --> 00:40:45,556
Then lean a little closer
649
00:40:45,636 --> 00:40:48,596
And steal a little kiss.
650
00:40:50,676 --> 00:40:52,636
Oh, I can't.
I'm too shy.
651
00:40:52,716 --> 00:40:54,116
No...
652
00:40:54,196 --> 00:40:56,195
Oh, just try it.
653
00:40:56,275 --> 00:40:58,195
What? Like this?
654
00:41:09,995 --> 00:41:12,155
I think he's been
taking private lessons.
655
00:41:12,235 --> 00:41:13,355
What do you think?
656
00:41:13,395 --> 00:41:14,915
Should we ask him?
Now, Bob.
657
00:41:14,995 --> 00:41:16,635
Mm-hmm?
Own up.
658
00:41:16,715 --> 00:41:18,955
Where did you learn
to kiss like that?
659
00:41:19,035 --> 00:41:22,075
I couldn't tell you, Bill.
660
00:41:22,155 --> 00:41:23,955
I'm rather shy.
661
00:41:24,035 --> 00:41:26,195
- He's rather shy.
- I'm rather shy.
662
00:41:26,275 --> 00:41:27,955
He's rather shy.
I'm rather shy.
663
00:41:28,035 --> 00:41:29,915
He's taking free lessons
664
00:41:29,995 --> 00:41:31,994
In giving girls the eye.
665
00:41:32,074 --> 00:41:34,114
Where did you go last Friday
666
00:41:34,194 --> 00:41:38,114
When you... sky?
667
00:41:38,154 --> 00:41:40,514
I'm going to tell you, Bill.
668
00:41:40,554 --> 00:41:41,554
2, 3.
669
00:41:42,594 --> 00:41:44,154
Come on!
670
00:41:44,234 --> 00:41:45,954
I'm rather shy!
671
00:41:58,274 --> 00:42:00,674
Thank you, thank you.
672
00:42:03,194 --> 00:42:05,634
Thank you.
Thank you very much.
673
00:42:06,714 --> 00:42:08,913
Well done, Kitty.
674
00:42:08,953 --> 00:42:10,953
It's all for you, Nan.
675
00:42:11,033 --> 00:42:11,953
Thank you.
676
00:42:12,033 --> 00:42:12,953
Bravo.
677
00:42:13,033 --> 00:42:15,153
Congratulations, my dear.
678
00:42:15,233 --> 00:42:16,153
You've done well for yourself,
679
00:42:16,233 --> 00:42:17,153
there, Bliss.
680
00:42:17,233 --> 00:42:18,833
I'll give these 2 a booking
681
00:42:18,913 --> 00:42:20,273
anytime you like.
682
00:42:20,353 --> 00:42:21,833
Oh, that's very good of you.
683
00:42:24,393 --> 00:42:26,353
Charlie Frobisher.
The Empire.
684
00:42:26,433 --> 00:42:29,233
Here we are, girls.
Best table in the place.
685
00:42:30,953 --> 00:42:32,433
Well.
686
00:42:32,513 --> 00:42:36,953
Here's to Bill
and his shy brother Bob.
687
00:42:37,033 --> 00:42:38,633
How does it feel
to be a star, eh, Nan?
688
00:42:38,713 --> 00:42:40,513
All right.
689
00:42:40,553 --> 00:42:42,513
It feels all right.
690
00:42:56,512 --> 00:42:58,232
Come and have a dance, Kitty.
691
00:42:59,312 --> 00:43:00,192
Go ahead.
692
00:43:00,232 --> 00:43:01,792
It would be a pleasure
to watch you.
693
00:43:01,872 --> 00:43:03,592
All right.
I will.
694
00:43:54,951 --> 00:43:56,351
Hello.
695
00:43:56,431 --> 00:43:57,591
Well, don't you know me?
696
00:43:57,671 --> 00:43:58,591
Jimmy Burns.
697
00:43:58,671 --> 00:44:00,590
I was in the pit this evening,
698
00:44:00,630 --> 00:44:01,670
doubling up here for a bit of
699
00:44:01,750 --> 00:44:03,110
pocket money.
700
00:44:03,190 --> 00:44:05,470
Well, I don't know
how I like you best,
701
00:44:05,550 --> 00:44:07,310
in skirts or trousers,
and that's a fact.
702
00:44:07,390 --> 00:44:08,550
I don't know how
703
00:44:08,630 --> 00:44:09,830
I like myself best.
704
00:44:09,910 --> 00:44:11,110
Well, then, it's nice
to have the choice,
705
00:44:11,190 --> 00:44:12,830
ain't it?
706
00:44:12,870 --> 00:44:14,190
Would you fancy
standing up with me,
707
00:44:14,270 --> 00:44:15,190
for a little twirl around?
708
00:44:15,270 --> 00:44:16,830
Oh, go on.
Say you will.
709
00:44:16,910 --> 00:44:17,870
I don't think I could.
710
00:44:17,910 --> 00:44:18,990
I've had too much cham.
711
00:44:19,070 --> 00:44:20,070
Well, that's all the better.
712
00:44:20,150 --> 00:44:21,390
Up you come.
713
00:44:22,750 --> 00:44:25,110
That's it. Now.
714
00:44:25,150 --> 00:44:26,350
Who's going to lead, then?
715
00:44:26,430 --> 00:44:27,350
You or me?
716
00:44:27,430 --> 00:44:29,390
You can, if you like.
717
00:44:54,909 --> 00:44:57,469
Oh! Oh, I'm getting...
718
00:44:57,549 --> 00:44:58,909
...You've spoiled
my dress.
719
00:44:58,989 --> 00:45:00,189
Soon put that right.
720
00:45:00,269 --> 00:45:02,909
No, get off.
Get off.
721
00:45:06,509 --> 00:45:07,549
I'm going.
722
00:45:07,589 --> 00:45:09,549
You can come or not,
as you like.
723
00:45:11,909 --> 00:45:13,388
I'd better go.
724
00:45:13,468 --> 00:45:15,228
But...
725
00:45:15,268 --> 00:45:16,748
Kitty!
726
00:45:17,068 --> 00:45:18,468
Kitty, wait.
727
00:45:23,148 --> 00:45:25,268
What's the matter?
728
00:45:25,308 --> 00:45:26,268
What did you think
you were doing
729
00:45:26,308 --> 00:45:27,268
making a fool of yourself
730
00:45:27,308 --> 00:45:28,268
with that horn player?
731
00:45:28,308 --> 00:45:29,948
We were only larking about.
732
00:45:30,028 --> 00:45:31,308
Larking about?
733
00:45:31,348 --> 00:45:32,668
His hands were all over you.
734
00:45:32,748 --> 00:45:33,868
Sometimes I don't think
you care about
735
00:45:33,948 --> 00:45:35,268
my feelings at all, Nan.
736
00:45:36,588 --> 00:45:37,628
Oh, Kitty.
737
00:45:39,268 --> 00:45:40,348
If you knew...
738
00:45:41,548 --> 00:45:43,988
I hate the way
you make me feel.
739
00:46:30,306 --> 00:46:33,506
May I really touch you?
740
00:46:33,586 --> 00:46:34,986
Oh, Nan.
741
00:46:38,666 --> 00:46:40,546
I think I shall die
if you don't.
742
00:47:22,465 --> 00:47:24,745
I do love you, Nan.
743
00:47:24,825 --> 00:47:26,625
So very much.
744
00:48:00,544 --> 00:48:02,504
Good morning.
745
00:48:02,584 --> 00:48:04,264
Good morning.
746
00:48:07,224 --> 00:48:09,824
I drank too much last night.
747
00:48:09,904 --> 00:48:11,664
We both did.
748
00:48:11,704 --> 00:48:12,664
But don't say you want to
749
00:48:12,704 --> 00:48:14,504
unsay what we said
or undo what we did.
750
00:48:14,584 --> 00:48:15,544
I think I'd die.
751
00:48:15,624 --> 00:48:18,823
No. No.
752
00:48:21,143 --> 00:48:23,143
It has to be a secret...
753
00:48:24,583 --> 00:48:26,103
our secret.
754
00:48:35,823 --> 00:48:38,263
I wish I'd had the nerve
to tell you before.
755
00:48:38,343 --> 00:48:41,423
Couldn't you see
how I felt about you?
756
00:48:41,503 --> 00:48:43,423
I wasn't sure.
757
00:48:43,503 --> 00:48:44,423
It's easier to be friends.
758
00:48:44,503 --> 00:48:46,543
I didn't know it was possible.
759
00:48:46,623 --> 00:48:49,103
You know, for 2 girls
to be sweethearts,
760
00:48:49,143 --> 00:48:51,903
and to... to go
all the way.
761
00:48:51,983 --> 00:48:53,863
I'd never heard of it.
Had you?
762
00:48:53,943 --> 00:48:55,582
Well, that's true.
I've never cared for
763
00:48:55,662 --> 00:48:56,582
any other girl the way I care
764
00:48:56,662 --> 00:48:58,302
for you, Nan.
765
00:48:58,382 --> 00:48:59,342
Oh.
766
00:49:05,822 --> 00:49:07,502
But the fact was,
767
00:49:07,582 --> 00:49:10,102
I loved her too much
to fret long
768
00:49:10,182 --> 00:49:13,462
over the other girls
she might have loved before me,
769
00:49:13,542 --> 00:49:19,342
for she loved me best,
and she loved me now.
770
00:50:45,619 --> 00:50:48,019
To Butler and King,
the toast of London.
771
00:50:48,059 --> 00:50:50,819
And I was
happier than I had ever been,
772
00:50:50,859 --> 00:50:53,619
and I wished I could
tell the whole world,
773
00:50:53,659 --> 00:50:56,259
but Kitty insisted
we kept it a secret,
774
00:50:56,339 --> 00:50:57,819
even from Walter,
775
00:50:57,899 --> 00:51:00,659
for no one else
would ever understand,
776
00:51:00,739 --> 00:51:03,459
and it was the happiest,
most magical
777
00:51:03,539 --> 00:51:05,819
6 months of my life.
778
00:51:05,899 --> 00:51:07,899
Miss Kitty Butler
and Miss Nan King.
779
00:51:14,179 --> 00:51:15,179
Oh!
780
00:51:16,939 --> 00:51:18,339
Oh! Oh!
781
00:51:18,419 --> 00:51:19,659
Oh!
782
00:51:22,019 --> 00:51:24,058
Oh!
783
00:51:24,138 --> 00:51:27,418
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
784
00:51:27,458 --> 00:51:30,778
It's only human nature
after all!
785
00:51:31,818 --> 00:51:33,458
Oh.
786
00:51:41,378 --> 00:51:42,338
Walter arranged us
787
00:51:42,378 --> 00:51:43,738
a few days off.
788
00:51:43,778 --> 00:51:45,978
He needed Kitty for some
business meetings,
789
00:51:46,058 --> 00:51:48,938
and I thought it was time
I visited my parents.
790
00:51:50,338 --> 00:51:51,898
I felt strange...
791
00:51:53,418 --> 00:51:54,418
like a ghost.
792
00:52:07,617 --> 00:52:08,817
Nancy!
793
00:52:08,897 --> 00:52:10,737
Is it really you?
794
00:52:15,537 --> 00:52:16,537
Hey.
795
00:52:16,617 --> 00:52:17,697
We shall have to mind
our manners,
796
00:52:17,777 --> 00:52:18,697
shan't we, Davy,
797
00:52:18,777 --> 00:52:20,777
with such a fine lady
in our parlor?
798
00:52:20,857 --> 00:52:22,857
Don't be silly, Father.
I haven't changed.
799
00:52:22,937 --> 00:52:24,217
I'm just the same
as I always was.
800
00:52:24,297 --> 00:52:25,657
She's gone
all la-di-da.
801
00:52:25,737 --> 00:52:26,857
Don't be rude, Davy.
802
00:52:26,937 --> 00:52:28,417
I don't mind, Mother.
803
00:52:28,457 --> 00:52:29,937
Must be the company
I've been keeping.
804
00:52:30,017 --> 00:52:32,017
So, how have you been keeping?
805
00:52:32,097 --> 00:52:33,337
Have you got yourself
a young man yet?
806
00:52:34,657 --> 00:52:37,656
No, no time for
anything like that.
807
00:52:37,736 --> 00:52:39,896
I'm far too busy.
808
00:52:39,976 --> 00:52:42,016
Look, I've got presents
for you all from London,
809
00:52:42,096 --> 00:52:43,496
and I hope you like them,
810
00:52:43,576 --> 00:52:45,536
for I've spent
half my wages on them.
811
00:52:45,616 --> 00:52:47,136
That's for you, Mother.
812
00:52:47,216 --> 00:52:49,336
That's for you, Pop.
813
00:52:49,416 --> 00:52:51,016
That's for you, Davy.
814
00:52:52,256 --> 00:52:54,936
And this is for you, Alice.
815
00:52:58,496 --> 00:53:01,456
My word, Nancy.
You've done us proud.
816
00:53:01,536 --> 00:53:05,176
I shall look quite the thing
in this, now, shan't I?
817
00:53:05,256 --> 00:53:06,456
Look at these, Ma.
818
00:53:07,496 --> 00:53:09,456
Look how they're
soft as butter.
819
00:53:09,496 --> 00:53:11,016
I shall be the best-shod
bloke in Kent now.
820
00:53:11,096 --> 00:53:13,855
Oh, Nancy.
You shouldn't have.
821
00:53:13,935 --> 00:53:15,495
Well, what else would I
do with my money?
822
00:53:15,575 --> 00:53:17,655
Oh, you are a good girl, Nancy.
823
00:53:21,735 --> 00:53:22,935
Aren't you going to
open it, Alice?
824
00:53:28,295 --> 00:53:31,895
Oh, what a stunner.
825
00:53:36,695 --> 00:53:38,015
Don't you like it, Alice?
826
00:53:39,735 --> 00:53:42,495
Well, when would I ever
wear a thing like that?
827
00:53:48,775 --> 00:53:51,254
It seems so strange
to be back here,
828
00:53:51,334 --> 00:53:53,494
in our room.
829
00:53:53,574 --> 00:53:55,694
I hope you don't mind
being invaded, Alice.
830
00:53:55,774 --> 00:53:56,774
Wouldn't make any
difference if I did,
831
00:53:56,854 --> 00:53:57,774
would it?
832
00:53:57,854 --> 00:54:00,134
Oh, Alice.
Please don't be
833
00:54:00,174 --> 00:54:02,334
like this with me.
I can't bear it.
834
00:54:02,414 --> 00:54:04,894
What's the matter?
Was it the hat?
835
00:54:04,974 --> 00:54:06,974
I thought you'd like it.
836
00:54:07,014 --> 00:54:08,294
I thought you could
wear it when you
837
00:54:08,374 --> 00:54:09,974
went out with Tony.
I bet you anything
838
00:54:10,054 --> 00:54:11,014
he would like you in it.
839
00:54:11,054 --> 00:54:12,054
I'm finished with Tony.
840
00:54:12,094 --> 00:54:15,254
Oh, Alice. I'm sorry.
What happened?
841
00:54:15,334 --> 00:54:16,294
I don't want to talk about it.
842
00:54:16,374 --> 00:54:17,334
Hurry up.
843
00:54:22,694 --> 00:54:24,334
Oh, that's better.
844
00:54:29,373 --> 00:54:30,533
What's the matter?
845
00:54:30,613 --> 00:54:33,693
I wrote and told you
I'm part of the act now.
846
00:54:33,773 --> 00:54:35,493
You didn't think I went
on as a girl, did you?
847
00:54:35,573 --> 00:54:37,693
I wouldn't get much work
like that.
848
00:54:37,773 --> 00:54:39,893
But I make a very good boy.
849
00:54:39,973 --> 00:54:41,173
You'd be surprised.
850
00:54:42,773 --> 00:54:45,573
I don't know how you can
show yourself like that.
851
00:54:47,213 --> 00:54:48,853
Kitty can do it.
Why shouldn't I?
852
00:54:48,933 --> 00:54:50,933
Kitty.
853
00:54:51,013 --> 00:54:52,653
Are you two as close
as you ever were?
854
00:54:52,693 --> 00:54:54,693
Yes, we are.
855
00:54:55,973 --> 00:54:58,053
Closer, if you'd like to know.
856
00:54:59,933 --> 00:55:01,493
I'm in love with her, Alice.
857
00:55:03,533 --> 00:55:06,412
Please let me tell you.
858
00:55:06,492 --> 00:55:07,452
We never used to have
859
00:55:07,532 --> 00:55:09,572
no secrets from each other.
860
00:55:09,652 --> 00:55:12,652
Come on, then, if you must.
861
00:55:12,732 --> 00:55:17,452
Well, she's just
everything to me,
862
00:55:17,532 --> 00:55:20,492
and I am to her as well.
863
00:55:20,572 --> 00:55:21,612
Remember how I used to feel
864
00:55:21,692 --> 00:55:23,212
like there was
something wrong with me?
865
00:55:23,292 --> 00:55:24,892
How I never felt anything much
866
00:55:24,972 --> 00:55:26,172
when I was with Freddy?
867
00:55:26,252 --> 00:55:27,172
Well, it turns out
868
00:55:27,252 --> 00:55:29,012
there's nothing wrong
with me at all.
869
00:55:29,092 --> 00:55:30,652
She only has to touch me
870
00:55:30,732 --> 00:55:32,092
or sometimes even just to lo...
871
00:55:32,172 --> 00:55:33,372
I don't want to hear anymore.
872
00:55:33,452 --> 00:55:36,252
You're disgusting.
873
00:55:36,332 --> 00:55:37,852
I thought you'd understand.
874
00:55:37,932 --> 00:55:38,852
I don't want to understand.
875
00:55:38,932 --> 00:55:41,531
I hate anything like that,
all those...
876
00:55:43,371 --> 00:55:44,411
Alice.
877
00:55:44,491 --> 00:55:45,451
If you want to know, that's why
878
00:55:45,531 --> 00:55:46,571
I broke up with Tony,
879
00:55:46,811 --> 00:55:48,811
when I found out he liked men
880
00:55:48,891 --> 00:55:49,931
as much as he liked girls.
881
00:55:50,011 --> 00:55:51,211
He made me feel dirty,
882
00:55:51,251 --> 00:55:53,291
and you make me feel dirty.
883
00:55:53,371 --> 00:55:54,571
I don't wish you any harm, Nan,
884
00:55:54,811 --> 00:55:55,971
but I don't want to
know about your life,
885
00:55:56,051 --> 00:55:57,891
and I don't like you near me.
886
00:55:57,971 --> 00:55:59,771
And please don't try
talking to Mother and Father
887
00:55:59,851 --> 00:56:01,291
about your dirty life,
because it'll
888
00:56:01,371 --> 00:56:02,411
break their hearts.
889
00:56:09,131 --> 00:56:12,531
Alice, please,
don't be like this.
890
00:56:12,571 --> 00:56:14,171
It's still me.
891
00:56:14,251 --> 00:56:15,931
I'm still the same
as I ever was.
892
00:56:16,011 --> 00:56:17,331
Just get into bed.
893
00:56:19,010 --> 00:56:20,330
Keep to your own side.
894
00:56:30,650 --> 00:56:33,250
My own sister
couldn't bear to have me
895
00:56:33,290 --> 00:56:35,850
lying next to her.
896
00:56:35,930 --> 00:56:37,330
I'd lost her,
897
00:56:37,410 --> 00:56:39,050
and all I could think of was
898
00:56:39,130 --> 00:56:40,890
getting away as quick
as I could,
899
00:56:40,970 --> 00:56:45,210
back to London and my
dearest, dearest Kitty,
900
00:56:45,290 --> 00:56:48,570
my lover and my only friend.
901
00:56:50,610 --> 00:56:52,930
I didn't belong there anymore.
902
00:56:53,010 --> 00:56:54,689
If they couldn't
love me as I am,
903
00:56:54,769 --> 00:56:57,049
then I should go
where I would be loved.
904
00:56:57,129 --> 00:57:01,609
My life was in London now,
with Kitty.
905
00:57:06,089 --> 00:57:09,409
Oh, Miss Astley.
You're back already.
906
00:57:09,489 --> 00:57:10,409
Hello.
907
00:57:10,489 --> 00:57:12,689
I'm back early.
908
00:57:14,969 --> 00:57:16,289
Ahem.
909
00:57:21,809 --> 00:57:24,769
Captioning made possible by
Acorn Media
910
00:57:24,809 --> 00:57:26,769
Captioned by the National
Captioning Institute
911
00:57:26,809 --> 00:57:28,369
...www.ncicap.org...
912
00:57:28,449 --> 00:57:29,969
Oh, some, they like it this way
913
00:57:30,049 --> 00:57:31,368
And some, they like it that.
914
00:57:31,448 --> 00:57:34,128
The lady dips a curtsy,
and the gentleman tips his hat.
915
00:57:34,208 --> 00:57:35,568
And some, they like 'em
big and fat
916
00:57:35,648 --> 00:57:36,608
And others meek and small.
917
00:57:36,688 --> 00:57:38,208
But whatever they say,
918
00:57:38,288 --> 00:57:40,288
It's only human nature
after all.
919
00:57:41,848 --> 00:57:43,688
Last Sunday I went out the park
920
00:57:43,728 --> 00:57:44,888
Just to take the air.
921
00:57:44,928 --> 00:57:46,328
I saw a girl upon the swings,
922
00:57:46,368 --> 00:57:47,648
And she was pretty fair.
923
00:57:47,728 --> 00:57:49,008
I said, "Now, shall I
give a push
924
00:57:49,088 --> 00:57:50,088
And catch you if you fall?"
925
00:57:50,168 --> 00:57:51,688
"Push on, " she said.
926
00:57:51,768 --> 00:57:53,728
"It's only human nature
after all"
927
00:57:55,448 --> 00:57:57,128
Oh, some, they like
a nightingale.
928
00:57:57,208 --> 00:57:58,368
And some, they like a lark.
929
00:57:58,408 --> 00:57:59,728
And some, they like
a pretty girl
930
00:57:59,808 --> 00:58:01,208
To cuddle in the dark.
931
00:58:01,288 --> 00:58:02,368
Some, they like a pansy.
932
00:58:02,448 --> 00:58:03,568
And some they like a ball.
933
00:58:03,648 --> 00:58:05,128
But whatever you say,
934
00:58:05,208 --> 00:58:08,367
It's only human nature
after all.
62624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.