Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,692 --> 00:00:09,947
Gong Woo Jin.
2
00:00:12,153 --> 00:00:13,173
His name was...
3
00:00:14,953 --> 00:00:16,656
Gong Woo Jin.
4
00:00:19,793 --> 00:00:20,976
What if...
5
00:00:24,253 --> 00:00:25,824
What if that's not all?
6
00:00:26,953 --> 00:00:29,064
What if what you knew...
7
00:00:30,852 --> 00:00:32,525
wasn't everything?
8
00:00:34,923 --> 00:00:37,983
I remember clearly because it happened recently for me.
9
00:00:39,833 --> 00:00:40,884
The...
10
00:00:43,393 --> 00:00:44,923
17-year-old...
11
00:00:47,033 --> 00:00:48,359
Woo Jin.
12
00:00:54,693 --> 00:00:58,508
(Episode 29, La Campanella, Part 2)
13
00:01:01,562 --> 00:01:06,703
(May 2005, Incheon Airport)
14
00:01:07,132 --> 00:01:09,961
Mom.
15
00:01:09,962 --> 00:01:12,308
It was the day I was flying to Germany for an exam.
16
00:01:12,762 --> 00:01:15,619
A kid was crying alone at the airport.
17
00:01:16,533 --> 00:01:18,674
Mom.
18
00:01:19,533 --> 00:01:22,930
- Mom. - Hey, kid.
19
00:01:23,233 --> 00:01:24,991
Why are you alone?
20
00:01:24,992 --> 00:01:26,491
Mom.
21
00:01:26,563 --> 00:01:28,093
Where is your mom?
22
00:01:30,733 --> 00:01:32,670
- Mom. - Over there?
23
00:01:33,962 --> 00:01:37,532
Don't cry. Let's go find her together, okay?
24
00:01:42,093 --> 00:01:43,358
Mom.
25
00:01:46,393 --> 00:01:47,617
Mom.
26
00:01:56,662 --> 00:01:58,832
We have to find your mom.
27
00:01:58,833 --> 00:02:00,158
Why are we here?
28
00:02:10,662 --> 00:02:13,050
You got sugar powder all over your face.
29
00:02:18,892 --> 00:02:20,566
Chan.
30
00:02:22,003 --> 00:02:23,155
Chan!
31
00:02:23,862 --> 00:02:25,056
Mom!
32
00:02:26,003 --> 00:02:28,002
I told you to stay with me.
33
00:02:28,162 --> 00:02:29,825
Why did you go off on your own?
34
00:02:30,862 --> 00:02:31,985
Were you scared?
35
00:02:32,593 --> 00:02:34,031
Are you his mom?
36
00:02:35,132 --> 00:02:37,562
He was crying and wandering around alone.
37
00:02:37,563 --> 00:02:39,093
Thank you.
38
00:02:39,433 --> 00:02:41,738
Thank you so much.
39
00:02:44,503 --> 00:02:46,940
Hi, honey. I found him.
40
00:02:47,832 --> 00:02:49,331
- I'm glad you found your mom. - Yes.
41
00:02:49,332 --> 00:02:50,413
Bye, kid.
42
00:02:50,493 --> 00:02:53,084
He's even eating a donut.
43
00:02:57,132 --> 00:02:58,183
Right.
44
00:02:59,162 --> 00:03:00,386
My violin.
45
00:03:15,832 --> 00:03:19,912
Excuse me. Did you see a violin case here?
46
00:03:19,933 --> 00:03:21,258
- No. - No, I didn't.
47
00:03:22,993 --> 00:03:24,359
What am I going to do?
48
00:03:27,063 --> 00:03:28,491
- What should I do? - Excuse me.
49
00:03:28,933 --> 00:03:31,380
Did you leave your violin case here?
50
00:03:31,732 --> 00:03:32,813
Yes.
51
00:03:33,392 --> 00:03:35,562
A cute boy just asked me...
52
00:03:35,563 --> 00:03:38,552
where the information desk was and took it there.
53
00:03:38,662 --> 00:03:42,231
Little kids were playing with it, so I guess he got worried...
54
00:03:42,232 --> 00:03:44,680
that the violin would get damaged.
55
00:03:58,693 --> 00:04:00,263
Thank goodness.
56
00:04:02,193 --> 00:04:03,283
Wait.
57
00:04:03,563 --> 00:04:06,092
By the way, who brought this here?
58
00:04:06,093 --> 00:04:08,305
I want to say thank you.
59
00:04:08,392 --> 00:04:10,891
A student dropped it off here not too long ago.
60
00:04:10,892 --> 00:04:12,219
He was wearing a brown uniform.
61
00:04:12,493 --> 00:04:14,094
- A brown uniform? - Yes.
62
00:04:14,193 --> 00:04:16,641
He was wearing a drawing tube on his shoulder.
63
00:04:17,032 --> 00:04:18,696
Hi, Hyun Jung. I'm here.
64
00:04:19,063 --> 00:04:21,331
No. I know Chan will be back this summer,
65
00:04:21,332 --> 00:04:22,995
but I should still see him off.
66
00:04:24,962 --> 00:04:26,330
- Food court? - Wait.
67
00:04:27,163 --> 00:04:30,191
Yes. Okay. I'll be there.
68
00:04:30,933 --> 00:04:32,421
Excuse me. Wait.
69
00:04:32,563 --> 00:04:33,653
Excuse...
70
00:04:34,303 --> 00:04:35,517
Wait a minute.
71
00:04:38,762 --> 00:04:39,885
Wait, please.
72
00:04:46,332 --> 00:04:47,485
Wait!
73
00:05:03,363 --> 00:05:04,432
(Gong Woo Jin)
74
00:05:04,433 --> 00:05:06,331
- You can have it. - You eat this one.
75
00:05:06,332 --> 00:05:07,455
- Do you want me to eat it? - Yes.
76
00:05:08,363 --> 00:05:09,454
Okay.
77
00:05:10,132 --> 00:05:11,562
Hi, Auntie.
78
00:05:11,563 --> 00:05:13,662
Where are you? I checked in your luggage.
79
00:05:13,663 --> 00:05:14,988
You have to go. Come on.
80
00:05:18,092 --> 00:05:21,500
I went after him to say thank you, but I lost him.
81
00:05:22,163 --> 00:05:24,375
But I saw it clearly.
82
00:05:25,392 --> 00:05:27,535
The drawing tube he was carrying.
83
00:05:28,592 --> 00:05:30,776
It had Pororo stickers on it.
84
00:05:32,332 --> 00:05:33,591
That...
85
00:05:33,592 --> 00:05:36,825
That was the precious violin my mom left me.
86
00:05:37,793 --> 00:05:39,291
You are the one...
87
00:05:40,563 --> 00:05:41,583
who found it.
88
00:05:43,663 --> 00:05:47,201
Thanks to you, I passed the exam in Germany.
89
00:05:47,332 --> 00:05:49,985
I was so sad that I couldn't even thank you.
90
00:05:50,163 --> 00:05:51,865
I thought I'd never see you again.
91
00:05:52,632 --> 00:05:53,755
But...
92
00:05:56,733 --> 00:05:59,926
I heard a tiny bell sound.
93
00:06:00,132 --> 00:06:02,540
Usually, I don't hear anything when I think about music,
94
00:06:02,733 --> 00:06:04,732
but I heard that sound very clearly.
95
00:06:04,733 --> 00:06:06,497
Pororo stickers! That uniform!
96
00:06:06,762 --> 00:06:07,992
Excuse me! Wait!
97
00:06:07,993 --> 00:06:09,930
I couldn't believe it, but you were there.
98
00:06:10,293 --> 00:06:12,098
I guess that was your bicycle bell.
99
00:06:12,493 --> 00:06:13,962
Wait!
100
00:06:19,132 --> 00:06:21,947
Does he live in my neighborhood?
101
00:06:29,032 --> 00:06:30,828
"Perhaps, I'll meet him again."
102
00:06:31,193 --> 00:06:33,539
"Maybe I'll get to see him again by chance."
103
00:06:34,632 --> 00:06:36,060
I kept waiting.
104
00:06:47,032 --> 00:06:48,052
Pororo!
105
00:06:48,092 --> 00:06:50,173
Hey, you need to pay.
106
00:06:50,462 --> 00:06:52,401
Oh, that's right.
107
00:07:03,163 --> 00:07:04,724
I'm sorry. I'll buy it next time.
108
00:07:05,563 --> 00:07:06,919
Excuse me!
109
00:07:19,433 --> 00:07:22,692
I'll give it to someone to whom I'm truly grateful.
110
00:07:22,693 --> 00:07:25,391
Please make one that's just as pretty as this.
111
00:07:25,392 --> 00:07:26,461
Okay.
112
00:07:26,462 --> 00:07:28,738
I carried that key chain every day.
113
00:07:29,233 --> 00:07:31,406
"Maybe I'll bump into him today."
114
00:07:32,163 --> 00:07:35,631
"Will I get to see him tomorrow?" I was anticipating.
115
00:07:37,762 --> 00:07:39,262
You passed me by a few more times.
116
00:07:40,293 --> 00:07:42,883
Every time I saw you, you looked...
117
00:07:44,163 --> 00:07:45,355
lovely.
118
00:07:46,663 --> 00:07:48,804
I thought you were a lovely person.
119
00:07:50,032 --> 00:07:52,684
And at some point, thinking about you...
120
00:07:54,892 --> 00:07:58,228
made my heart race faster.
121
00:07:59,392 --> 00:08:00,861
Like a crescendo.
122
00:08:03,733 --> 00:08:04,854
Fang.
123
00:08:06,193 --> 00:08:08,478
That crescendo guy,
124
00:08:09,262 --> 00:08:10,722
what do you think his name is?
125
00:08:11,892 --> 00:08:13,260
I'm curious.
126
00:08:14,433 --> 00:08:16,961
I prayed every day so I could meet you...
127
00:08:16,962 --> 00:08:19,002
before I went to Germany...
128
00:08:20,032 --> 00:08:22,032
and to say thank you.
129
00:08:24,193 --> 00:08:25,254
Then...
130
00:08:27,363 --> 00:08:29,677
I really got to see you again...
131
00:08:31,563 --> 00:08:32,653
that day...
132
00:08:34,033 --> 00:08:35,216
on the bus.
133
00:08:45,063 --> 00:08:46,867
Crescendo?
134
00:08:56,693 --> 00:08:57,987
My heart is racing again.
135
00:09:01,403 --> 00:09:03,443
Wait. That thing.
136
00:09:13,592 --> 00:09:14,755
I'm nervous.
137
00:09:15,332 --> 00:09:16,792
How will I give this to him?
138
00:09:17,862 --> 00:09:20,545
Right. I should say thank you.
139
00:09:24,862 --> 00:09:28,474
This stop is Cheongan Station.
140
00:09:28,563 --> 00:09:31,113
Next stop is Cheongan Junction.
141
00:09:34,903 --> 00:09:36,056
Excuse me.
142
00:09:37,133 --> 00:09:40,162
- Yes? - Do you know where I should...
143
00:09:40,163 --> 00:09:41,932
get off to go to Cheongan Art Hall?
144
00:09:41,933 --> 00:09:45,228
Goodness. I just talked to him.
145
00:09:49,082 --> 00:09:51,632
- Do you not know? - No, I do.
146
00:09:53,413 --> 00:09:55,523
Well, if you want to go there,
147
00:09:56,283 --> 00:09:58,190
there's no stop right in front of it.
148
00:10:01,352 --> 00:10:03,522
You can either get off at Cheongan Station...
149
00:10:03,523 --> 00:10:05,696
or at Cheongan Junction.
150
00:10:05,982 --> 00:10:07,747
I see, Cheongan Station.
151
00:10:07,982 --> 00:10:10,155
I got it. Thank you.
152
00:10:15,813 --> 00:10:17,812
I rambled on because I was too nervous.
153
00:10:17,813 --> 00:10:19,281
I couldn't give it to him again.
154
00:10:19,813 --> 00:10:23,352
This stop is Cheongan Station. Cheongan Station.
155
00:10:23,482 --> 00:10:26,165
The next stop is Cheongan Junction.
156
00:10:26,883 --> 00:10:28,004
Should I go up to him again?
157
00:10:28,482 --> 00:10:29,544
Should I?
158
00:10:30,582 --> 00:10:31,735
Yes. I better do it.
159
00:10:34,553 --> 00:10:37,133
Instead of getting off here, get off at the next stop.
160
00:10:39,053 --> 00:10:40,276
Well,
161
00:10:40,982 --> 00:10:43,022
both stops are about the same distance away,
162
00:10:43,023 --> 00:10:45,812
but the next stop...
163
00:10:45,813 --> 00:10:47,995
is a tiny bit closer.
164
00:10:49,212 --> 00:10:51,936
Okay. Thank you.
165
00:10:54,413 --> 00:10:57,382
Also, I actually know you.
166
00:10:57,383 --> 00:10:58,709
- What? - Wait.
167
00:10:58,883 --> 00:11:00,789
I'm not some weird guy.
168
00:11:01,582 --> 00:11:05,357
I actually have something to give to you.
169
00:11:06,283 --> 00:11:07,405
Hold on.
170
00:11:11,582 --> 00:11:12,782
Hey, Clumsy.
171
00:11:12,783 --> 00:11:14,721
Su Mi.
172
00:11:17,153 --> 00:11:19,294
Who is this? Do you know him?
173
00:11:21,383 --> 00:11:22,678
Wait!
174
00:11:28,612 --> 00:11:31,774
Hello? Are you there?
175
00:11:32,013 --> 00:11:33,074
Su Mi.
176
00:11:34,283 --> 00:11:36,782
He's... He's...
177
00:11:36,783 --> 00:11:38,893
What about him? Who is he?
178
00:11:40,653 --> 00:11:42,856
Wait, is he Crescendo?
179
00:11:43,383 --> 00:11:45,382
Are you serious? What happened?
180
00:11:45,383 --> 00:11:46,709
Why were you together?
181
00:11:47,383 --> 00:11:50,136
He says he knows me too.
182
00:11:52,683 --> 00:11:53,951
He knows me!
183
00:11:53,952 --> 00:11:56,502
- Really? That's crazy! - What do I do?
184
00:11:59,712 --> 00:12:01,793
Look at how fast my heart is beating.
185
00:12:02,553 --> 00:12:04,912
I thought my heart would jump out.
186
00:12:04,913 --> 00:12:07,682
Don't leave anything out and tell me every detail.
187
00:12:07,683 --> 00:12:09,997
What happened is... Hold on.
188
00:12:12,212 --> 00:12:13,947
What happened is...
189
00:12:16,313 --> 00:12:17,373
After that,
190
00:12:18,712 --> 00:12:20,140
the accident happened.
191
00:12:21,112 --> 00:12:24,315
That doesn't change anything.
192
00:12:26,352 --> 00:12:28,730
If I didn't hold you back...
193
00:12:29,582 --> 00:12:30,851
I did this to you.
194
00:12:30,852 --> 00:12:33,504
Out of all the people on the bus,
195
00:12:34,452 --> 00:12:37,064
why do you think I picked you to ask for directions?
196
00:12:38,852 --> 00:12:42,117
I know my way to the practice room even with my eyes closed.
197
00:12:42,913 --> 00:12:44,279
Why do you think I asked you?
198
00:12:44,582 --> 00:12:47,451
No, I'm sure you rang the bell to get off.
199
00:12:47,452 --> 00:12:50,207
No. I never pressed it.
200
00:12:51,553 --> 00:12:52,808
That wasn't me.
201
00:12:53,752 --> 00:12:57,791
I used to always get off at the next stop anyway.
202
00:12:57,913 --> 00:12:59,382
(Cheongan Junction)
203
00:12:59,383 --> 00:13:00,842
I always get off at Cheongan Junction,
204
00:13:01,582 --> 00:13:03,143
then cross the road.
205
00:13:05,183 --> 00:13:07,081
After I cross, I walk on the left.
206
00:13:07,082 --> 00:13:09,632
There is a playground with beautiful flowers.
207
00:13:09,982 --> 00:13:14,062
In June, there were roses. In August, there were sunflowers.
208
00:13:17,752 --> 00:13:20,669
If I follow that path, a gray building will appear.
209
00:13:21,752 --> 00:13:23,517
That's Cheongan Art Hall.
210
00:13:24,013 --> 00:13:25,920
It's where I practiced every day.
211
00:13:27,553 --> 00:13:29,755
The last room on the left on the second floor.
212
00:13:30,413 --> 00:13:32,493
That's the practice room for the orchestra.
213
00:13:33,013 --> 00:13:34,818
I went there so many times...
214
00:13:35,313 --> 00:13:37,088
I could get there with my eyes closed.
215
00:13:39,112 --> 00:13:40,479
I was scared.
216
00:13:40,883 --> 00:13:43,566
I thought you left when I didn't have the chance to tell you.
217
00:13:44,582 --> 00:13:46,143
I thought you might continue to misunderstand...
218
00:13:46,283 --> 00:13:48,526
and block everything out of your life.
219
00:13:51,452 --> 00:13:52,880
It wasn't your fault.
220
00:13:54,383 --> 00:13:56,014
Like always,
221
00:13:56,513 --> 00:13:59,001
I would've gotten off at the next stop.
222
00:14:00,712 --> 00:14:02,722
It was unfortunate,
223
00:14:03,513 --> 00:14:05,623
but it would've happened to me anyway.
224
00:14:06,283 --> 00:14:07,608
It wasn't your fault.
225
00:14:11,712 --> 00:14:13,692
I knew you first,
226
00:14:14,513 --> 00:14:16,756
my heart started to flutter first,
227
00:14:18,053 --> 00:14:20,052
and I liked you first.
228
00:14:22,883 --> 00:14:24,178
Gong Woo Jin.
229
00:14:24,913 --> 00:14:26,035
Your name...
230
00:14:27,212 --> 00:14:28,947
was Gong Woo Jin.
231
00:14:32,783 --> 00:14:34,446
It wasn't just me.
232
00:14:35,982 --> 00:14:37,340
For 13 years,
233
00:14:38,413 --> 00:14:40,625
you were stuck at the age of 17 too.
234
00:15:00,649 --> 00:15:05,649
[VIU Ver] SBS E29 Thirty but Seventeen
"La Campanella Part 2"
-♥ Ruo Xi ♥-
235
00:15:28,053 --> 00:15:29,990
- Woo Seo Ri. - Yes?
236
00:15:31,112 --> 00:15:32,174
Woo Seo Ri.
237
00:15:32,582 --> 00:15:33,602
What?
238
00:15:35,112 --> 00:15:36,204
Woo Seo Ri.
239
00:15:36,783 --> 00:15:38,139
Stop that.
240
00:15:43,352 --> 00:15:44,474
Woo Seo Ri.
241
00:15:52,082 --> 00:15:55,142
Right! I have something to give to you.
242
00:15:58,982 --> 00:16:00,340
I can finally give this to you now.
243
00:16:04,352 --> 00:16:07,107
If I got this from you 13 years ago...
244
00:16:08,283 --> 00:16:11,271
If we met 13 years ago,
245
00:16:11,982 --> 00:16:13,584
it would've been better.
246
00:16:14,553 --> 00:16:16,348
After I woke up,
247
00:16:16,952 --> 00:16:20,553
I felt out of place and it was hard. That's why I thought...
248
00:16:21,612 --> 00:16:23,826
I wish I had never woken up.
249
00:16:24,413 --> 00:16:26,758
Staying in a coma might have been better.
250
00:16:27,383 --> 00:16:31,392
Or I wished that I had never been in the accident.
251
00:16:32,153 --> 00:16:34,631
I got upset countless times as I looked back.
252
00:16:36,183 --> 00:16:38,866
But what's in the past can't be changed.
253
00:16:39,183 --> 00:16:41,803
If I look back at it and regret it, I'll be the only one stuck behind.
254
00:16:44,212 --> 00:16:46,395
But we can change everything now.
255
00:16:46,883 --> 00:16:49,229
We can change anything,
256
00:16:49,582 --> 00:16:51,999
so I don't want to look back and waste my time.
257
00:16:56,183 --> 00:16:57,508
I'm falling for you again.
258
00:17:02,582 --> 00:17:04,552
I won't get stuck behind either.
259
00:17:06,183 --> 00:17:08,049
Let's finish this intermission together.
260
00:17:19,212 --> 00:17:20,551
Fang.
261
00:17:20,552 --> 00:17:23,102
Deok Gu, were you worried about me?
262
00:17:26,452 --> 00:17:29,281
Jennifer, I'm sorry I worried you.
263
00:17:29,282 --> 00:17:32,546
You must be very sorry.
264
00:17:32,883 --> 00:17:35,412
Then starting now...
265
00:17:35,413 --> 00:17:38,370
It won't ever happen again. I won't worry you.
266
00:17:43,183 --> 00:17:46,451
Deok Gu, I was told you knew me from before.
267
00:17:46,452 --> 00:17:47,912
Why didn't you tell me?
268
00:17:47,913 --> 00:17:49,585
You should've told me.
269
00:17:50,413 --> 00:17:53,238
Chan.
270
00:17:53,913 --> 00:17:55,789
Chan.
271
00:18:13,952 --> 00:18:15,074
I'm sorry.
272
00:18:16,212 --> 00:18:19,140
I'm a foolish uncle who only worries you.
273
00:18:26,312 --> 00:18:27,577
I'm glad you're back.
274
00:18:28,613 --> 00:18:29,939
I'm okay.
275
00:18:32,653 --> 00:18:34,345
That's all I need.
276
00:18:44,452 --> 00:18:45,503
Here.
277
00:18:46,083 --> 00:18:48,326
It's so hard to have some hot chocolate with you.
278
00:18:49,583 --> 00:18:50,603
Thank you.
279
00:19:03,482 --> 00:19:04,502
Chan.
280
00:19:06,653 --> 00:19:09,100
I should explain what happened up to now.
281
00:19:09,312 --> 00:19:10,680
You don't have to.
282
00:19:11,913 --> 00:19:13,852
- What? - I understand,
283
00:19:13,853 --> 00:19:15,179
so you don't have to explain.
284
00:19:16,982 --> 00:19:18,543
Also,
285
00:19:19,583 --> 00:19:21,347
I know you won't ever leave again now.
286
00:19:24,312 --> 00:19:26,852
You're such a handful.
287
00:19:26,853 --> 00:19:28,648
You're making me age.
288
00:19:29,252 --> 00:19:30,813
I might look as old as Deok Su.
289
00:19:31,812 --> 00:19:34,669
It feels like yesterday you were begging me for a corndog.
290
00:19:35,083 --> 00:19:36,951
When did you get so big?
291
00:19:36,952 --> 00:19:39,156
I was already bigger than you when I was in middle school.
292
00:19:50,022 --> 00:19:51,410
That was delicious.
293
00:19:52,653 --> 00:19:54,763
I'm going to go to bed now.
294
00:20:03,452 --> 00:20:04,677
Brush your teeth before you sleep.
295
00:20:06,423 --> 00:20:07,503
Okay.
296
00:20:14,923 --> 00:20:18,798
(My goal is to win. "Don't think, feel!")
297
00:20:49,022 --> 00:20:50,451
It's... It's 11am?
298
00:20:52,183 --> 00:20:53,713
Why did I sleep so much?
299
00:21:04,823 --> 00:21:06,311
I... I should wash my face.
300
00:21:25,323 --> 00:21:26,374
Okay.
301
00:21:30,423 --> 00:21:32,188
Seo Ri already left.
302
00:21:32,952 --> 00:21:36,217
- What? - She went outside with Chan.
303
00:21:36,522 --> 00:21:37,951
Chan?
304
00:21:37,952 --> 00:21:39,757
Can I spend some time with the lady tomorrow?
305
00:21:40,022 --> 00:21:42,807
We didn't get to spend time last time.
306
00:21:43,153 --> 00:21:44,305
That's okay, right?
307
00:21:44,683 --> 00:21:46,152
Right, he told me yesterday.
308
00:21:48,052 --> 00:21:50,124
I should've gotten up a bit earlier to see her.
309
00:21:50,823 --> 00:21:53,882
"The deity gave us the ability to hope and sleep..."
310
00:21:53,883 --> 00:21:56,534
"to make up for all the worries in this world."
311
00:21:56,653 --> 00:21:58,622
Quote by Voltaire.
312
00:21:59,883 --> 00:22:01,152
- Pardon? - It felt like...
313
00:22:01,153 --> 00:22:03,428
you finally got to sleep properly for the first time...
314
00:22:03,782 --> 00:22:07,321
to make up for all the worries that have bothered you until now.
315
00:22:07,353 --> 00:22:09,015
That's why I didn't wake you up.
316
00:22:09,423 --> 00:22:11,698
I'm going to throw out the garbage now.
317
00:22:12,282 --> 00:22:13,680
Can I use...
318
00:22:13,952 --> 00:22:15,146
that box?
319
00:22:29,252 --> 00:22:30,344
Let's get started.
320
00:22:32,083 --> 00:22:34,735
Is this where you wanted to bring me?
321
00:22:35,183 --> 00:22:36,753
Why here?
322
00:22:37,022 --> 00:22:39,093
Gosh, did you forget?
323
00:22:39,252 --> 00:22:42,281
We promised to hang out if I won. But do you call that hanging out?
324
00:22:43,153 --> 00:22:44,951
No, I guess not.
325
00:22:44,952 --> 00:22:48,281
That's correct. So I want to hang out with you here today.
326
00:22:48,282 --> 00:22:49,374
Okay, sure.
327
00:22:49,823 --> 00:22:52,781
But why here of all places? We come here every day.
328
00:22:52,782 --> 00:22:55,097
I'll explain to you later.
329
00:22:55,222 --> 00:22:56,345
Okay, now.
330
00:22:56,683 --> 00:22:59,437
Here's the first course of Chan's Tour.
331
00:22:59,552 --> 00:23:02,102
Gosh, the view is beautiful.
332
00:23:02,452 --> 00:23:04,523
They say, "You need to eat before you go to Mt. Baekdu."
333
00:23:06,353 --> 00:23:08,903
It's actually Mt. Geumgang.
334
00:23:09,722 --> 00:23:11,386
Oh, really?
335
00:23:11,653 --> 00:23:13,825
Well, they're both mountains.
336
00:23:14,782 --> 00:23:17,822
Anyway, anything would taste nice if you eat it...
337
00:23:17,823 --> 00:23:19,924
with a view like this. Even rocks would taste delicious.
338
00:23:20,383 --> 00:23:22,014
- Eat up. - Okay.
339
00:23:27,752 --> 00:23:29,047
What's wrong?
340
00:23:29,583 --> 00:23:31,082
I bit my tongue.
341
00:23:31,083 --> 00:23:33,571
Goodness, did you bite your tongue?
342
00:23:34,022 --> 00:23:35,652
Don't make fun of me.
343
00:23:35,653 --> 00:23:36,948
Okay, I won't.
344
00:23:39,623 --> 00:23:41,519
- Let's eat. - Okay.
345
00:23:43,222 --> 00:23:45,021
This is a bit hard.
346
00:23:45,022 --> 00:23:46,655
Not everyone can do it.
347
00:23:47,583 --> 00:23:48,775
Hey.
348
00:23:48,982 --> 00:23:50,105
Catch.
349
00:23:50,722 --> 00:23:51,947
Catch.
350
00:23:52,552 --> 00:23:54,622
- Catch. - Where did she learn that word?
351
00:23:54,623 --> 00:23:55,775
Catch.
352
00:23:59,952 --> 00:24:01,860
You seem talented.
353
00:24:01,923 --> 00:24:03,882
What do you think about joining our rowing team?
354
00:24:03,883 --> 00:24:05,422
I'd love to, sir!
355
00:24:05,423 --> 00:24:07,082
Really? Then keep rowing!
356
00:24:07,083 --> 00:24:08,221
Catch.
357
00:24:08,222 --> 00:24:09,507
Pull harder!
358
00:24:11,052 --> 00:24:12,480
Catch! Catch!
359
00:24:12,823 --> 00:24:14,690
We're riding a bike, not rowing.
360
00:24:15,052 --> 00:24:16,450
I'm so excited!
361
00:24:16,853 --> 00:24:18,981
When I played the violin, I couldn't ride bicycles...
362
00:24:18,982 --> 00:24:20,308
for fear of hurting my hand.
363
00:24:20,323 --> 00:24:22,934
It's my first time riding a bike! Catch! Catch!
364
00:24:24,183 --> 00:24:26,622
Okay, then. Let's do this! Catch! Catch!
365
00:24:26,623 --> 00:24:27,908
Catch! Catch!
366
00:24:29,552 --> 00:24:30,922
Catch! Catch!
367
00:24:30,923 --> 00:24:33,533
- Let's go! - Let's go!
368
00:24:34,683 --> 00:24:35,703
Catch!
369
00:24:44,923 --> 00:24:48,115
"If you know what you have, you know what to throw away."
370
00:24:48,452 --> 00:24:50,972
Quote by Julie Morgenstern.
371
00:24:52,022 --> 00:24:53,511
- Mr. Gong. - Yes?
372
00:24:55,052 --> 00:24:57,296
I'm very proud of you.
373
00:24:58,923 --> 00:25:00,652
I just figured it was time to get rid of these.
374
00:25:00,653 --> 00:25:03,886
By the way, you have something beneath your nose.
375
00:25:04,482 --> 00:25:05,543
Really?
376
00:25:08,452 --> 00:25:11,339
- Is it gone now? - Yes, it's a lot...
377
00:25:11,823 --> 00:25:13,108
better now.
378
00:25:14,423 --> 00:25:16,728
Gosh, it's still there, isn't it?
379
00:25:18,153 --> 00:25:21,008
By the way, I found this while I was cleaning...
380
00:25:21,552 --> 00:25:23,317
Chan's room.
381
00:25:24,752 --> 00:25:26,620
(Gook Mi Hyun)
382
00:25:27,883 --> 00:25:31,122
And I was wondering if she's...
383
00:25:31,123 --> 00:25:33,673
Seo Ri's aunt.
384
00:25:41,123 --> 00:25:42,305
Hello, doctor.
385
00:25:43,683 --> 00:25:45,382
Do you remember seeing...
386
00:25:45,383 --> 00:25:47,082
our hospital's music therapy session?
387
00:25:47,083 --> 00:25:48,352
Oh, yes.
388
00:25:48,353 --> 00:25:51,138
It started as therapy, but their skills started improving.
389
00:25:51,482 --> 00:25:53,696
It's too grand of a word to call it a concert.
390
00:25:54,282 --> 00:25:57,821
But we're planning on holding a small performance next month.
391
00:25:59,252 --> 00:26:01,976
- So I was thinking... - I'll design the stage.
392
00:26:02,282 --> 00:26:04,382
You helped me out a lot.
393
00:26:04,383 --> 00:26:06,565
So I'm glad I can be of help as well.
394
00:26:07,452 --> 00:26:08,677
Help?
395
00:26:09,183 --> 00:26:11,682
It feels like I'm not really the one...
396
00:26:11,683 --> 00:26:13,253
who helped you out.
397
00:26:14,252 --> 00:26:15,956
She must be very special.
398
00:26:16,222 --> 00:26:17,987
You didn't know she was the same person,
399
00:26:18,153 --> 00:26:19,918
but you ended up liking her again.
400
00:26:21,423 --> 00:26:23,157
I think so.
401
00:26:23,823 --> 00:26:26,097
Even when I'm eating something that's not that delicious,
402
00:26:26,222 --> 00:26:28,527
it still tastes great when I'm eating it with her.
403
00:26:28,952 --> 00:26:30,521
And even when the weather isn't that great,
404
00:26:30,522 --> 00:26:33,001
the skies look brighter when I'm with her.
405
00:26:34,083 --> 00:26:37,040
And I laugh at the smallest things when I'm with her.
406
00:26:37,423 --> 00:26:40,281
She makes every little thing seem really special,
407
00:26:40,282 --> 00:26:42,221
and I think that's why she's special.
408
00:26:45,323 --> 00:26:46,680
Why are you laughing?
409
00:26:47,153 --> 00:26:49,876
The way you just said all those things...
410
00:26:50,482 --> 00:26:51,850
How should I put this?
411
00:26:52,383 --> 00:26:55,034
You seem very laid-back and pretty.
412
00:26:56,752 --> 00:26:58,486
What? Pretty?
413
00:26:58,782 --> 00:27:00,761
I'm sorry. Let me take that back.
414
00:27:00,923 --> 00:27:02,718
I don't think I should be the one to say that to you.
415
00:27:24,452 --> 00:27:25,822
Yes, this is Gong Woo Jin.
416
00:27:25,823 --> 00:27:27,384
Can we meet?
417
00:27:28,252 --> 00:27:29,681
I have something to tell you.
418
00:27:30,123 --> 00:27:31,204
Oh, okay.
419
00:27:35,583 --> 00:27:36,909
You asked me earlier...
420
00:27:37,923 --> 00:27:39,861
why I brought you to a place we come to every day.
421
00:27:40,782 --> 00:27:44,291
Instead of doing something awkward that doesn't suit me...
422
00:27:45,052 --> 00:27:47,430
such as riding a scooter and taking you to a nice restaurant,
423
00:27:48,383 --> 00:27:50,117
I wanted to take you to a place...
424
00:27:51,123 --> 00:27:53,224
that I felt the most comfortable being in.
425
00:27:53,522 --> 00:27:57,296
I figured that was the only way I could tell you wholeheartedly.
426
00:27:57,982 --> 00:27:59,553
That's why I brought you here.
427
00:28:01,083 --> 00:28:02,684
What do you mean?
428
00:28:04,683 --> 00:28:05,773
I...
429
00:28:07,423 --> 00:28:09,218
like you a lot.
430
00:28:15,281 --> 00:28:17,935
(Episode 30 will air shortly.)
431
00:28:20,082 --> 00:28:21,172
I...
432
00:28:21,181 --> 00:28:22,579
(Episode 30)
433
00:28:22,728 --> 00:28:24,299
like you a lot.
434
00:28:36,757 --> 00:28:39,144
It's not like the way I like Deok Su and Hae Bum.
435
00:28:40,028 --> 00:28:41,966
I like you in a different way.
436
00:28:44,897 --> 00:28:46,498
When I'm thinking about you,
437
00:28:48,237 --> 00:28:51,033
my heart tickles as if something is crawling inside.
438
00:28:52,237 --> 00:28:55,919
When you cry, my heart breaks.
439
00:28:56,917 --> 00:29:00,763
You make me smile, and when you're sad, I want to comfort you.
440
00:29:02,247 --> 00:29:03,788
I want to protect you.
441
00:29:04,387 --> 00:29:06,734
In a few months, I'll be with a professional team.
442
00:29:07,527 --> 00:29:09,435
I'll be an adult soon.
443
00:29:09,627 --> 00:29:12,146
You can trust me. I'll protect you.
444
00:29:14,197 --> 00:29:15,727
Well...
445
00:29:15,728 --> 00:29:17,736
I was going to tell you that...
446
00:29:20,037 --> 00:29:21,230
on the day I won.
447
00:29:23,177 --> 00:29:24,943
But you don't have to worry now.
448
00:29:25,408 --> 00:29:27,386
Because that's all in the past.
449
00:29:29,147 --> 00:29:31,187
Still, I felt like I should say that.
450
00:29:32,418 --> 00:29:35,375
Because that way, I can fully get over it.
451
00:29:36,757 --> 00:29:38,553
If I kept it inside,
452
00:29:38,888 --> 00:29:40,928
I would've kept pretending to be okay.
453
00:29:44,158 --> 00:29:45,962
You're my first love.
454
00:29:47,168 --> 00:29:49,035
I want my first love...
455
00:29:49,498 --> 00:29:50,967
to have a proper ending.
456
00:29:52,397 --> 00:29:55,263
That's why I'm telling you everything. So I can be okay.
457
00:29:59,347 --> 00:30:02,133
I wanted to protect you because you were like a 17-year-old.
458
00:30:04,748 --> 00:30:06,961
But now, you're a real grown up.
459
00:30:10,457 --> 00:30:13,486
Also, thank you...
460
00:30:13,888 --> 00:30:15,214
for making my uncle...
461
00:30:16,257 --> 00:30:18,501
the uncle he used to be.
462
00:30:20,298 --> 00:30:23,501
Let's be good friends now.
463
00:30:25,967 --> 00:30:27,192
And please...
464
00:30:29,538 --> 00:30:31,517
continue to like my uncle...
465
00:30:33,647 --> 00:30:34,974
like you do now.
466
00:30:39,747 --> 00:30:43,083
What? I'm the one who's supposed to cry.
467
00:30:43,687 --> 00:30:45,799
You shouldn't be crying.
468
00:30:48,487 --> 00:30:50,598
You saw how quickly my ankle recovered, didn't you?
469
00:30:51,258 --> 00:30:53,135
I recover exceptionally fast.
470
00:30:53,867 --> 00:30:55,560
I'll get better really soon.
471
00:30:57,867 --> 00:30:59,123
Like these calluses,
472
00:31:01,207 --> 00:31:03,482
my heart has some calluses of its own as well.
473
00:31:08,348 --> 00:31:09,572
I feel relieved.
474
00:31:10,048 --> 00:31:11,547
I'm glad I told you.
475
00:31:13,717 --> 00:31:17,287
Do you want to go first? I want to exercise a little.
476
00:31:19,457 --> 00:31:21,222
Don't you get it?
477
00:31:21,758 --> 00:31:23,970
I need to cry a little more.
478
00:32:08,508 --> 00:32:11,394
You told me that it feels like everyone you know has disappeared.
479
00:32:11,837 --> 00:32:15,306
But now, you know someone. Me.
480
00:32:15,307 --> 00:32:17,052
- Welcome, lady. - Thanks.
481
00:32:19,518 --> 00:32:20,986
Lady, this calls for...
482
00:32:20,987 --> 00:32:22,314
- pot tteokbokki. - Pot tteokbokki?
483
00:32:22,587 --> 00:32:24,517
Should we get some gimmari on the side?
484
00:32:24,518 --> 00:32:25,986
Gosh, I love gimmari.
485
00:32:25,987 --> 00:32:28,476
- Gimmari! Gimmari! - Gimmari! Gimmari!
486
00:32:33,397 --> 00:32:36,937
I am too. I am 17 years old too.
487
00:32:40,037 --> 00:32:41,496
- No. - You scared me.
488
00:32:41,738 --> 00:32:43,105
Who says I'm 17?
489
00:32:44,907 --> 00:32:46,070
- I'm 30. - I'm going to fall.
490
00:32:46,748 --> 00:32:49,603
No! Don't pull!
491
00:32:51,977 --> 00:32:53,008
Don't pull!
492
00:32:57,457 --> 00:33:00,447
You're the first friend I ever made after I woke up.
493
00:33:00,527 --> 00:33:01,650
And I'm grateful for that.
494
00:33:03,128 --> 00:33:06,637
Thank you for being my acquaintance.
495
00:33:06,998 --> 00:33:09,867
There's something I want to do right after I come in first place...
496
00:33:09,868 --> 00:33:11,237
in the nationals.
497
00:33:11,238 --> 00:33:12,768
Don't think, feel!
498
00:33:12,808 --> 00:33:14,981
You'll be able to achieve your goal.
499
00:33:15,308 --> 00:33:16,536
I have a good feeling about it too.
500
00:33:16,537 --> 00:33:18,406
Don't think, feel!
501
00:33:18,407 --> 00:33:19,775
Don't think, feel!
502
00:33:27,818 --> 00:33:30,286
Why are you wearing gloves?
503
00:33:30,287 --> 00:33:31,512
Are you dating those gloves?
504
00:33:32,657 --> 00:33:33,953
You don't need to know.
505
00:33:34,888 --> 00:33:37,754
I don't want your hands to hurt.
506
00:33:38,258 --> 00:33:42,102
But I think your hands are fantastic.
507
00:33:42,297 --> 00:33:45,297
I'll cheer for you. Don't think, feel!
508
00:34:03,188 --> 00:34:07,003
Then the person who had been paying for the hospital bills was...
509
00:34:07,357 --> 00:34:11,407
He found out about me through a detective agency.
510
00:34:11,628 --> 00:34:12,922
If she meets him,
511
00:34:13,527 --> 00:34:16,096
she'll be disappointed that her uncle and aunt...
512
00:34:16,097 --> 00:34:17,566
didn't look after her.
513
00:34:18,967 --> 00:34:22,272
Seo Ri sort of guessed that...
514
00:34:23,037 --> 00:34:25,250
they cut off contact on purpose.
515
00:34:26,477 --> 00:34:28,650
They want to meet Seo Ri in person,
516
00:34:29,578 --> 00:34:31,414
but if I tell her,
517
00:34:31,948 --> 00:34:33,519
she might get confused again.
518
00:34:34,118 --> 00:34:35,856
I don't want...
519
00:34:35,857 --> 00:34:38,713
Seo Ri to be confused anymore.
520
00:34:40,357 --> 00:34:41,449
As a friend.
521
00:34:44,027 --> 00:34:46,577
Thank you for contacting me first.
522
00:34:47,498 --> 00:34:50,088
I think it'll be better for her to discuss this with you...
523
00:34:50,368 --> 00:34:52,816
than with me and make a decision.
524
00:34:57,078 --> 00:34:58,608
(Kim Sang Sik)
525
00:35:12,527 --> 00:35:14,670
Hey! It's my girlfriend.
526
00:35:15,527 --> 00:35:18,791
It's Mr. Gong Woo Jin.
527
00:35:18,998 --> 00:35:20,905
Did you have a good time with Chan?
528
00:35:22,027 --> 00:35:24,444
I guess you didn't.
529
00:35:24,868 --> 00:35:26,602
I don't know what to say.
530
00:35:28,207 --> 00:35:29,606
Where have you been?
531
00:35:29,607 --> 00:35:31,749
I met with Dr. Kim Hyung Tae.
532
00:35:36,147 --> 00:35:40,095
I kind of knew he lied to me so I wouldn't worry.
533
00:35:41,217 --> 00:35:44,584
Still, I wanted to believe what he said.
534
00:35:45,717 --> 00:35:47,563
My uncle and aunt...
535
00:35:48,428 --> 00:35:51,456
really didn't pay for my hospital bills.
536
00:35:54,527 --> 00:35:55,650
Actually,
537
00:35:56,268 --> 00:35:58,715
I met your aunt recently.
538
00:35:58,868 --> 00:36:00,060
My aunt?
539
00:36:00,337 --> 00:36:02,520
How? Where? When?
540
00:36:03,037 --> 00:36:05,322
But how do you know her?
541
00:36:08,777 --> 00:36:12,317
(Gook Mi Hyun)
542
00:36:14,688 --> 00:36:16,625
Why didn't you tell me?
543
00:36:17,217 --> 00:36:19,054
You even met her but...
544
00:36:21,857 --> 00:36:23,387
She said...
545
00:36:24,198 --> 00:36:26,064
she didn't want to see me, did she?
546
00:36:29,097 --> 00:36:32,677
Then what about my uncle? Does he not want to see me either?
547
00:36:32,868 --> 00:36:34,570
Didn't you see my uncle?
548
00:36:34,907 --> 00:36:38,344
I'm sorry. I didn't hear about your uncle.
549
00:36:40,178 --> 00:36:41,708
Why did they...
550
00:36:43,748 --> 00:36:47,916
I'm sure there was a reason. I'm sure they had one.
551
00:36:47,917 --> 00:36:50,334
I need to ask her myself.
552
00:36:53,287 --> 00:36:55,807
The number you're trying to reach is turned off.
553
00:36:58,397 --> 00:37:00,743
The number you're trying to reach is turned off.
554
00:37:04,897 --> 00:37:07,967
Later. Let's call again later.
555
00:37:12,338 --> 00:37:14,724
I wondered why the old picture...
556
00:37:15,647 --> 00:37:17,382
in the notebook was gone.
557
00:37:18,978 --> 00:37:20,039
She saw it.
558
00:37:20,888 --> 00:37:24,488
They knew I woke up, but they ignored me.
559
00:37:25,827 --> 00:37:28,887
When did they abandon me? Why did someone else pay the bills?
560
00:37:29,527 --> 00:37:31,497
Why did they abandon me?
561
00:37:35,838 --> 00:37:37,061
They're mean.
562
00:37:37,397 --> 00:37:40,397
They knew I woke up, but they pretended not to know.
563
00:37:49,618 --> 00:37:51,208
You probably know...
564
00:37:53,748 --> 00:37:56,368
why my uncle and aunt did that...
565
00:37:57,858 --> 00:37:59,826
and what happened.
566
00:38:02,287 --> 00:38:03,379
Fang.
567
00:38:03,927 --> 00:38:05,662
You probably know it best.
568
00:38:10,598 --> 00:38:12,984
(Crescendo)
569
00:38:18,508 --> 00:38:19,670
Hello?
570
00:38:23,547 --> 00:38:24,598
Yes.
571
00:38:25,248 --> 00:38:26,370
I'll be right out.
572
00:38:40,468 --> 00:38:41,488
Seo Ri.
573
00:38:48,238 --> 00:38:49,503
Are you the man...
574
00:38:51,177 --> 00:38:52,912
who caused the accident?
575
00:39:03,958 --> 00:39:05,111
I'm sorry.
576
00:39:07,088 --> 00:39:09,648
- I'm sorry. - Why did you do that?
577
00:39:10,358 --> 00:39:12,566
Because of you, my friend and I...
578
00:39:12,567 --> 00:39:13,619
I'm sorry.
579
00:39:14,167 --> 00:39:15,320
I'm so sorry.
580
00:39:16,067 --> 00:39:17,189
Thank you...
581
00:39:18,968 --> 00:39:20,906
for waking up.
582
00:39:22,208 --> 00:39:24,381
I went to turn myself in after hearing you had woken up.
583
00:39:24,777 --> 00:39:26,889
But I thought I should apologize first.
584
00:39:27,307 --> 00:39:29,389
What difference would that make?
585
00:39:29,577 --> 00:39:31,517
You apologizing won't bring back my friend...
586
00:39:31,518 --> 00:39:33,220
or let me get all those years back.
587
00:39:33,687 --> 00:39:36,747
I won't accept an apology just to help you feel better.
588
00:39:37,187 --> 00:39:40,084
I'm sorry. I'm so sorry.
589
00:39:40,557 --> 00:39:43,924
Just before I drove that day,
590
00:39:48,868 --> 00:39:50,163
I drank.
591
00:39:53,968 --> 00:39:57,406
I'm reminded of her whenever it rains
592
00:39:57,407 --> 00:40:00,570
I was too drunk to make sure that everything was secure.
593
00:40:01,248 --> 00:40:02,808
I only found out later...
594
00:40:03,547 --> 00:40:05,720
that I caused the accident when I saw the news coverage.
595
00:40:10,958 --> 00:40:11,958
Ma'am!
596
00:40:11,959 --> 00:40:14,068
Some people died, and some got hurt.
597
00:40:14,388 --> 00:40:16,499
I did something so awful.
598
00:40:16,958 --> 00:40:19,314
I saw it with my own eyes.
599
00:40:20,128 --> 00:40:22,137
What I did was beyond terrible.
600
00:40:23,397 --> 00:40:24,825
I got so scared.
601
00:40:27,167 --> 00:40:28,595
I didn't have the courage to confess.
602
00:40:29,577 --> 00:40:30,659
Then,
603
00:40:31,777 --> 00:40:33,379
I heard one of the injured students...
604
00:40:34,848 --> 00:40:36,446
fell in a coma.
605
00:40:36,447 --> 00:40:37,804
It looks like a shock.
606
00:40:38,077 --> 00:40:41,484
Please save my niece. Hurry. Save Seo Ri.
607
00:40:48,588 --> 00:40:51,453
What do we do? My poor Seo Ri.
608
00:40:57,937 --> 00:40:58,989
I'm sorry.
609
00:40:59,868 --> 00:41:02,387
Thank you for waking up.
610
00:41:03,978 --> 00:41:06,966
Since when was I abandoned that you paid for the bills?
611
00:41:07,677 --> 00:41:10,065
You must know everything if you were watching.
612
00:41:10,848 --> 00:41:13,439
When did my uncle and aunt leave me?
613
00:41:14,287 --> 00:41:15,543
I'm not sure about that.
614
00:41:16,988 --> 00:41:18,385
After you were transferred to the rehabilitation center,
615
00:41:19,187 --> 00:41:21,534
your family didn't show up for a while.
616
00:41:22,327 --> 00:41:24,571
We can't just watch her like this.
617
00:41:25,258 --> 00:41:27,715
It's been two months since her guardians stopped coming.
618
00:41:30,567 --> 00:41:33,699
We can't keep treating her when no one's paying for it.
619
00:41:36,807 --> 00:41:38,134
That's when I thought...
620
00:41:39,307 --> 00:41:42,000
it would be the only way for me to beg pardon.
621
00:41:42,917 --> 00:41:45,162
If you didn't drink in the first place,
622
00:41:46,248 --> 00:41:48,257
my friend would still be alive.
623
00:41:48,988 --> 00:41:51,569
I would've never fallen into a coma either.
624
00:41:51,758 --> 00:41:54,990
My uncle and aunt would still be with me right now.
625
00:41:55,427 --> 00:41:57,059
Why did you do that?
626
00:41:57,657 --> 00:42:00,627
You shouldn't drink and drive.
627
00:42:00,628 --> 00:42:04,066
Why did you do that? Why? Why? Why?
628
00:42:04,067 --> 00:42:05,189
Seo Ri.
629
00:42:05,968 --> 00:42:08,721
I'm sorry. I'm really sorry.
630
00:42:09,878 --> 00:42:10,958
I'm sorry.
631
00:42:13,008 --> 00:42:14,333
Jennifer...
632
00:42:17,118 --> 00:42:18,477
Jennifer.
633
00:42:18,478 --> 00:42:19,711
Jennifer.
634
00:42:20,047 --> 00:42:23,281
Kim Tae Jin.
635
00:42:25,187 --> 00:42:28,044
You must know that name, don't you?
636
00:42:28,588 --> 00:42:29,678
I'm sure you do.
637
00:42:30,557 --> 00:42:33,454
It's the person you killed.
638
00:42:34,468 --> 00:42:36,068
You killed him.
639
00:42:36,838 --> 00:42:38,061
You killed my husband.
640
00:42:39,238 --> 00:42:43,053
If it wasn't for you... If only you hadn't done that...
641
00:42:43,838 --> 00:42:45,816
My husband.
642
00:42:46,947 --> 00:42:48,029
My...
643
00:42:49,348 --> 00:42:50,399
child.
644
00:42:54,348 --> 00:42:55,438
My...
645
00:42:56,287 --> 00:42:58,430
child...
646
00:43:04,797 --> 00:43:05,889
I'm sorry.
647
00:43:06,598 --> 00:43:07,688
I'm sorry.
648
00:43:10,968 --> 00:43:12,089
I'm sorry.
649
00:43:13,638 --> 00:43:14,830
Jennifer.
650
00:43:24,378 --> 00:43:27,508
Listen carefully. Guess what song this is.
651
00:43:35,797 --> 00:43:37,429
Isn't it just a lullaby?
652
00:43:39,768 --> 00:43:40,848
What is this?
653
00:43:42,268 --> 00:43:44,715
Am I becoming a dad?
654
00:43:46,608 --> 00:43:48,936
You're so beautiful. I love you.
655
00:43:48,937 --> 00:43:50,806
Stop it, Tae Jin.
656
00:43:50,807 --> 00:43:54,989
I'm a dad. I'm going to be a dad! Yes!
657
00:44:05,013 --> 00:44:10,013
[VIU Ver] SBS E30 Thirty but Seventeen
"You’re My First Love"
-♥ Ruo Xi ♥-
658
00:44:21,807 --> 00:44:23,572
Aside from your friend,
659
00:44:24,838 --> 00:44:26,643
someone else died.
660
00:44:27,848 --> 00:44:29,102
That person...
661
00:44:31,917 --> 00:44:33,621
was my husband.
662
00:44:36,057 --> 00:44:39,352
Losing my husband was an accident,
663
00:44:41,488 --> 00:44:42,620
but I killed...
664
00:44:44,327 --> 00:44:45,899
my child.
665
00:44:49,338 --> 00:44:52,806
I couldn't fight the depression I was in.
666
00:44:54,037 --> 00:44:56,894
I couldn't handle my emotions.
667
00:44:58,508 --> 00:44:59,528
I...
668
00:45:00,307 --> 00:45:02,287
wasn't okay.
669
00:45:04,417 --> 00:45:07,407
Gosh, you're getting all wet. You should take this.
670
00:45:11,687 --> 00:45:13,391
You should stay out of the rain here.
671
00:45:13,927 --> 00:45:15,757
Make sure to use the umbrella later.
672
00:45:15,758 --> 00:45:18,920
That day, someone I didn't know...
673
00:45:19,527 --> 00:45:22,352
helped me. Thanks to him,
674
00:45:24,837 --> 00:45:26,061
I was...
675
00:45:26,307 --> 00:45:27,336
Sorry.
676
00:45:27,337 --> 00:45:29,507
I was able to find a way to withstand it all.
677
00:45:29,508 --> 00:45:31,038
(Hyein Library)
678
00:45:31,807 --> 00:45:37,081
Whenever I was home, I thought of my husband and my child.
679
00:45:38,648 --> 00:45:40,280
I couldn't keep it together.
680
00:45:42,317 --> 00:45:44,195
That's why I went out to read.
681
00:45:47,188 --> 00:45:48,279
I...
682
00:45:49,057 --> 00:45:50,893
don't have the right to be okay.
683
00:45:54,297 --> 00:45:58,112
I don't deserve to miss anything.
684
00:45:59,438 --> 00:46:00,590
I don't have the right...
685
00:46:01,408 --> 00:46:03,172
to have my own house...
686
00:46:03,837 --> 00:46:05,205
or a family.
687
00:46:07,047 --> 00:46:09,158
I don't deserve them all.
688
00:46:15,688 --> 00:46:17,319
It's okay, Seo Ri.
689
00:46:19,287 --> 00:46:22,596
- I'm always... - It's fine to be not okay today.
690
00:46:22,597 --> 00:46:26,606
For today, it's okay to be not okay.
691
00:46:46,448 --> 00:46:48,182
(Haemun Police Station)
692
00:46:48,847 --> 00:46:51,132
I came to turn myself in.
693
00:47:00,728 --> 00:47:02,675
It really feels like fall now.
694
00:47:05,337 --> 00:47:07,856
No matter how painful a moment may be,
695
00:47:08,067 --> 00:47:10,220
it'll all pass.
696
00:47:13,708 --> 00:47:15,645
It's up to you...
697
00:47:15,918 --> 00:47:18,396
whether you ignore it and leave it as a regret,
698
00:47:18,948 --> 00:47:21,046
or whether you make it into a memory you want...
699
00:47:21,047 --> 00:47:22,792
to look back on.
700
00:47:24,857 --> 00:47:28,631
Someone I really like told me this. Isn't it nice?
701
00:47:31,398 --> 00:47:32,693
Now that I think about it,
702
00:47:33,097 --> 00:47:35,851
I had a lot of conversations with you here.
703
00:47:37,468 --> 00:47:39,566
For a long time, I had my heart closed...
704
00:47:39,567 --> 00:47:41,678
and my eyes covered.
705
00:47:43,008 --> 00:47:46,414
However, thanks to your words,
706
00:47:47,678 --> 00:47:50,575
I was able to find courage, and I changed.
707
00:47:52,648 --> 00:47:55,401
Even if you speak so coldly, you can't hide it.
708
00:47:56,057 --> 00:47:58,556
It's clear that you're a warm person.
709
00:47:58,557 --> 00:48:01,178
I can see and feel it.
710
00:48:05,327 --> 00:48:08,255
I'm glad that I got to meet you.
711
00:48:09,398 --> 00:48:10,590
Thank you...
712
00:48:11,498 --> 00:48:12,894
for being by my side.
713
00:48:15,337 --> 00:48:17,316
You deserve...
714
00:48:17,807 --> 00:48:20,076
to laugh if you're happy and cry if you're sad.
715
00:48:20,077 --> 00:48:21,913
I hope you'll do that now.
716
00:48:22,448 --> 00:48:25,783
I hope you no longer hide your emotions.
717
00:48:30,258 --> 00:48:33,144
I'll be off now to prepare for a cheerful tomorrow.
718
00:49:00,347 --> 00:49:02,021
(Gook Mi Hyun)
719
00:49:03,387 --> 00:49:04,439
Take this.
720
00:49:05,218 --> 00:49:07,957
You should take it. Grab a cab and ask the driver to take you...
721
00:49:07,958 --> 00:49:09,157
to the hotel we're staying at.
722
00:49:09,158 --> 00:49:11,401
I don't want you wandering all by yourself if you ever get lost.
723
00:49:12,567 --> 00:49:15,497
If you have this, you'll be able to find us again.
724
00:49:15,498 --> 00:49:16,619
So keep it safe.
725
00:49:18,198 --> 00:49:19,666
They told me we'd get to meet again.
726
00:49:36,688 --> 00:49:37,809
What are you doing?
727
00:49:42,898 --> 00:49:44,631
That's why I threw it away earlier.
728
00:49:46,327 --> 00:49:49,255
I didn't want to have hope and think that I'd be able to meet them again.
729
00:49:50,797 --> 00:49:52,602
But I don't think I can throw it away.
730
00:49:55,537 --> 00:49:57,445
I look so foolish, don't I?
731
00:49:59,077 --> 00:50:00,097
No.
732
00:50:25,337 --> 00:50:26,429
Hey, lady.
733
00:50:27,637 --> 00:50:29,507
Are you going back to work today?
734
00:50:29,508 --> 00:50:30,558
Yes.
735
00:50:31,077 --> 00:50:33,117
Gosh, what's with you?
736
00:50:34,248 --> 00:50:38,297
Do you feel too sorry to even look me in the eye?
737
00:50:39,188 --> 00:50:40,443
Are you serious?
738
00:50:40,617 --> 00:50:42,596
Are you really going to make a big deal out of this?
739
00:50:44,057 --> 00:50:45,618
Come on, answer me.
740
00:50:47,158 --> 00:50:48,249
No.
741
00:50:50,698 --> 00:50:52,596
But why are you leaving so early?
742
00:50:52,597 --> 00:50:55,250
I need to get ready for the next race starting today.
743
00:50:55,297 --> 00:50:57,497
Oh, right. I saw you rowing that day at the race,
744
00:50:57,498 --> 00:50:59,907
and you were really good.
745
00:50:59,908 --> 00:51:01,030
You came in first place.
746
00:51:02,367 --> 00:51:04,041
Gosh, it's no big deal.
747
00:51:04,238 --> 00:51:07,950
I'm just the best rower in the country.
748
00:51:08,478 --> 00:51:10,147
I'm so impressed.
749
00:51:10,148 --> 00:51:12,886
Are you also thinking about winning the next race?
750
00:51:12,887 --> 00:51:15,131
Gosh, why bother thinking too much?
751
00:51:15,418 --> 00:51:17,733
Did you forget about Bruce Lee's quote?
752
00:51:17,918 --> 00:51:19,559
Don't think, feel!
753
00:51:19,857 --> 00:51:21,957
I just need to follow my instincts.
754
00:51:21,958 --> 00:51:23,763
It's F, E, E, L.
755
00:51:23,797 --> 00:51:25,796
Hey, you know the correct spelling now.
756
00:51:25,797 --> 00:51:27,736
The one in your room says, "Fil".
757
00:51:27,827 --> 00:51:29,367
Gosh, that's just...
758
00:51:29,567 --> 00:51:32,495
I just did that to make you laugh.
759
00:51:32,607 --> 00:51:34,036
Why would I not know the spelling?
760
00:51:34,037 --> 00:51:36,527
It seems like you really didn't.
761
00:51:39,107 --> 00:51:41,447
I thought you were a really nice person,
762
00:51:41,448 --> 00:51:42,906
but you're way too sharp.
763
00:51:45,277 --> 00:51:47,939
I really need to go now. See you later at home.
764
00:51:50,418 --> 00:51:51,683
Chan.
765
00:51:53,387 --> 00:51:54,427
Today,
766
00:51:54,428 --> 00:51:56,161
- Don't think, feel! - Don't think, feel!
767
00:51:57,357 --> 00:51:58,480
See you.
768
00:52:07,738 --> 00:52:09,513
- Hey, Yoo... - Chan!
769
00:52:09,738 --> 00:52:12,276
- Hey, you guys. - You seem really relieved.
770
00:52:12,277 --> 00:52:14,046
- Did something good happen? - I can guess what happened.
771
00:52:14,047 --> 00:52:15,373
He must've pooped really well.
772
00:52:15,708 --> 00:52:17,517
Don't start the day talking about poop.
773
00:52:17,518 --> 00:52:18,538
Plus, you're wrong.
774
00:52:18,948 --> 00:52:21,844
Aren't those medals getting a bit too heavy now?
775
00:52:22,087 --> 00:52:23,617
- Not at all. - No way.
776
00:52:24,817 --> 00:52:27,356
Really? Then how about winning another one?
777
00:52:27,357 --> 00:52:29,197
Yes, let's win another medal.
778
00:52:29,198 --> 00:52:31,897
- Our senior year isn't over yet. - Should we go for it?
779
00:52:31,898 --> 00:52:34,066
- Let's win a medal! - Let's win a medal!
780
00:52:34,067 --> 00:52:35,118
Let's go!
781
00:52:36,698 --> 00:52:38,064
A hospital concert?
782
00:52:38,597 --> 00:52:41,507
The size doesn't matter. I like the purpose of it. I'm in.
783
00:52:41,508 --> 00:52:44,306
Then I'll think of an idea and do a rough sketch.
784
00:52:44,307 --> 00:52:45,358
Okay.
785
00:52:45,537 --> 00:52:47,477
We all took a good rest,
786
00:52:47,478 --> 00:52:48,977
so let's start working again.
787
00:52:48,978 --> 00:52:50,039
- Okay. - Okay.
788
00:52:51,718 --> 00:52:53,074
Hey, you practically kissed Seo Ri.
789
00:52:53,188 --> 00:52:55,116
She drank that earlier.
790
00:52:55,117 --> 00:52:57,229
What's wrong with drinking my girlfriend's water?
791
00:52:57,787 --> 00:53:01,386
Woo Jin, stop talking so seriously when you're joking around.
792
00:53:01,387 --> 00:53:02,724
He's not joking.
793
00:53:03,898 --> 00:53:06,172
What? Why are her cheeks so red?
794
00:53:06,797 --> 00:53:07,817
My gosh.
795
00:53:07,898 --> 00:53:09,237
Are you really dating?
796
00:53:09,238 --> 00:53:13,725
I can't believe you didn't know. How slow-witted are you?
797
00:53:14,537 --> 00:53:16,977
Wait. I'm the one who hired him.
798
00:53:16,978 --> 00:53:18,036
Darn it.
799
00:53:18,037 --> 00:53:19,945
You guys are really a couple?
800
00:53:21,248 --> 00:53:22,717
Gosh, this is unbelievable.
801
00:53:22,718 --> 00:53:25,346
I thought you kind of had feelings for me.
802
00:53:25,347 --> 00:53:27,517
Hey, Hyun. Don't you dare covet her.
803
00:53:27,518 --> 00:53:30,116
I mean, she was really caring every time she looked at me.
804
00:53:30,117 --> 00:53:31,412
You really can't be more wrong.
805
00:53:32,158 --> 00:53:36,096
Gosh, I actually thought Hee Su and Woo Jin would end up together.
806
00:53:36,097 --> 00:53:37,856
So I can't believe you two are...
807
00:53:37,857 --> 00:53:39,596
Who are you to decide whom I'm going to end up with?
808
00:53:39,597 --> 00:53:41,127
And why would I date Woo Jin?
809
00:53:41,567 --> 00:53:43,536
Well, Seo Ri, I mean...
810
00:53:43,537 --> 00:53:47,606
It doesn't mean your boyfriend is weird or anything.
811
00:53:47,607 --> 00:53:49,310
It just means that we wouldn't be a good couple.
812
00:53:49,708 --> 00:53:51,748
I wasn't badmouthing him, so don't get me wrong.
813
00:53:53,908 --> 00:53:57,080
No one can predict what might happen between a man and a woman.
814
00:53:57,178 --> 00:53:58,880
I really thought she liked me.
815
00:53:59,617 --> 00:54:00,740
She likes me.
816
00:54:04,218 --> 00:54:05,818
I'm contacting you after seeing the flyer.
817
00:54:05,988 --> 00:54:07,727
Are you looking for the couple that used to live...
818
00:54:07,728 --> 00:54:09,431
at the house that had the pink crape myrtle?
819
00:54:11,057 --> 00:54:12,556
What's wrong?
820
00:54:13,268 --> 00:54:15,967
Gook Mi Hyun. I used to work at a nearby mart,
821
00:54:15,968 --> 00:54:17,364
so I clearly remember her name.
822
00:54:17,398 --> 00:54:19,376
"Gook" isn't a common last name.
823
00:54:21,208 --> 00:54:22,534
Do you want to save points?
824
00:54:22,938 --> 00:54:24,437
The last four digits of your number is...
825
00:54:24,438 --> 00:54:26,076
- It's 31... - 77.
826
00:54:26,077 --> 00:54:28,207
You're Gook Mi Hyun. Do you want these delivered?
827
00:54:28,208 --> 00:54:30,316
Yes, I live up on the hill...
828
00:54:30,317 --> 00:54:31,806
Street 13, the house with the pink crape myrtle?
829
00:54:32,787 --> 00:54:34,217
- That's right. - She came...
830
00:54:34,218 --> 00:54:35,920
once every 2 to 3 days for many years.
831
00:54:35,958 --> 00:54:36,978
So of course, I remember her.
832
00:54:37,357 --> 00:54:39,907
She frequently had her groceries delivered to her house.
833
00:54:40,057 --> 00:54:43,261
We're aware that she moved 11 years ago.
834
00:54:43,527 --> 00:54:44,997
Do you know what happened after that?
835
00:54:44,998 --> 00:54:47,343
The last thing I heard about them...
836
00:54:48,127 --> 00:54:50,035
was that they got a divorce.
837
00:54:51,297 --> 00:54:53,036
They got divorced?
838
00:54:53,037 --> 00:54:55,007
I'm not the one who saw them,
839
00:54:55,008 --> 00:54:57,306
but a neighbor told me that she saw them coming out...
840
00:54:57,307 --> 00:54:58,971
of the Family Court.
841
00:54:59,307 --> 00:55:01,857
And she told me that it seemed like they got a divorce.
842
00:55:06,847 --> 00:55:08,987
(K and J Trading, Bankrupt)
843
00:55:08,988 --> 00:55:11,356
Her uncle was probably the owner of the house.
844
00:55:11,357 --> 00:55:13,397
So I wonder why her aunt sold it.
845
00:55:15,158 --> 00:55:16,320
I can't believe this.
846
00:55:16,827 --> 00:55:18,766
They loved each other so much.
847
00:55:19,057 --> 00:55:20,393
Why did they get divorced?
848
00:55:21,027 --> 00:55:23,108
There's something I didn't tell you...
849
00:55:23,738 --> 00:55:25,967
because I didn't want to confuse you...
850
00:55:25,968 --> 00:55:27,844
when I wasn't even that sure about it.
851
00:55:30,178 --> 00:55:33,473
(K and J Trading, Bankrupt)
852
00:55:35,408 --> 00:55:37,519
Why did my uncle's company go bankrupt?
853
00:55:40,387 --> 00:55:41,745
(Property Contract)
854
00:55:42,248 --> 00:55:43,917
(Gook Mi Hyun)
855
00:55:43,918 --> 00:55:46,130
Why did my aunt sell this house?
856
00:55:46,327 --> 00:55:47,487
I think this might have...
857
00:55:47,488 --> 00:55:49,897
something to do with their divorce...
858
00:55:49,898 --> 00:55:53,130
and the fact that I saw your uncle on the day of the accident.
859
00:55:53,698 --> 00:55:55,738
But of course, it's all just assumptions.
860
00:55:56,867 --> 00:55:58,366
It must be because of me.
861
00:55:58,797 --> 00:56:01,491
I heard people get tired when they take care of someone for too long.
862
00:56:01,668 --> 00:56:04,565
Maybe they both got tired of taking care of me at the hospital.
863
00:56:04,877 --> 00:56:06,106
What if my uncle's company went bankrupt...
864
00:56:06,107 --> 00:56:08,147
and they had to sell the house because of the hospital fees?
865
00:56:08,148 --> 00:56:11,046
My gosh, I think it might've been because of me.
866
00:56:11,047 --> 00:56:12,648
Stop blaming yourself.
867
00:56:12,787 --> 00:56:14,553
We can't be sure of anything yet.
868
00:56:14,817 --> 00:56:16,898
Don't be too hard on yourself. Okay?
869
00:56:21,488 --> 00:56:22,783
I get it now.
870
00:56:23,557 --> 00:56:27,366
My aunt isn't related to me by blood,
871
00:56:27,367 --> 00:56:30,121
so she didn't want anything to do with me when I was in a coma.
872
00:56:30,898 --> 00:56:33,865
Yes, that's totally understandable.
873
00:56:34,037 --> 00:56:35,598
But then, what about my uncle?
874
00:56:35,807 --> 00:56:37,777
He went bankrupt and got divorced.
875
00:56:38,508 --> 00:56:40,721
I wonder how he's even getting by.
876
00:56:42,877 --> 00:56:44,580
I'm so worried.
877
00:56:45,787 --> 00:56:49,663
I want to meet my aunt. She's the only person I can ask.
878
00:56:50,617 --> 00:56:53,749
You might end up getting hurt.
879
00:56:54,887 --> 00:56:56,080
I don't care...
880
00:56:56,527 --> 00:56:58,537
as long as I get to find out how my uncle's doing.
881
00:57:05,807 --> 00:57:06,907
(Closed)
882
00:57:06,908 --> 00:57:08,703
She must've thought I might visit.
883
00:57:09,067 --> 00:57:11,791
She probably closed it because she didn't want to see me.
884
00:57:12,607 --> 00:57:15,229
Wait here. Let me ask around.
885
00:57:15,448 --> 00:57:16,703
Take me with you.
886
00:57:25,718 --> 00:57:27,227
Can I ask you something?
887
00:57:27,228 --> 00:57:30,397
Do you know since when that flower shop's been closed?
888
00:57:30,398 --> 00:57:31,757
Do you know since when...
889
00:57:31,758 --> 00:57:33,467
- that flower shop's been closed? - No, not really.
890
00:57:33,468 --> 00:57:36,660
Do you know since when that flower shop's been closed?
891
00:57:38,168 --> 00:57:39,494
Thank you.
892
00:57:49,248 --> 00:57:50,644
That day when she saw me...
893
00:57:52,077 --> 00:57:54,433
That's probably when she closed the flower shop.
894
00:57:56,988 --> 00:57:59,404
She could've at least told me how my uncle's doing.
895
00:58:01,027 --> 00:58:02,628
That's the least she could've done.
896
00:58:09,867 --> 00:58:11,296
Let's try to find a way.
897
00:58:11,597 --> 00:58:13,341
I'm sure we'll find a way somehow.
898
00:58:31,018 --> 00:58:32,446
Seo Ri.
899
00:58:42,228 --> 00:58:43,727
Auntie.
900
00:58:46,537 --> 00:58:48,272
You woke up.
901
00:59:11,998 --> 00:59:13,803
(Thirty but Seventeen)
902
00:59:14,067 --> 00:59:15,697
I told them to abandon you.
903
00:59:15,698 --> 00:59:18,594
Resent me, not them.
904
00:59:18,668 --> 00:59:21,259
All she's worried about is her uncle.
905
00:59:21,367 --> 00:59:23,886
I met my uncle.
906
00:59:24,137 --> 00:59:27,545
I thought you'd be by my side once you woke up.
907
00:59:27,978 --> 00:59:30,263
What did he order from the jewelry shop?
908
00:59:30,617 --> 00:59:32,689
- No way. - It's from Director Rin Kim.
909
00:59:32,988 --> 00:59:34,415
What's there to think about?
910
00:59:34,617 --> 00:59:36,757
You were going to study abroad in Berlin anyway.
911
00:59:36,758 --> 00:59:37,838
What?
62897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.