All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E09....HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,829 --> 00:00:02,610 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,612 --> 00:00:04,082 Welcome to the circle of trust. 3 00:00:04,085 --> 00:00:05,378 DORIAN: Seline murdered my friend. 4 00:00:05,380 --> 00:00:07,042 I mean to figure out how to get payback. 5 00:00:07,044 --> 00:00:08,518 You have something Sybil wants. 6 00:00:08,520 --> 00:00:09,553 I'm gonna deliver it. 7 00:00:09,554 --> 00:00:10,681 DORIAN: The Maxwell heirloom 8 00:00:10,684 --> 00:00:11,605 and the tuning fork. 9 00:00:11,607 --> 00:00:12,808 Those things fit together 10 00:00:12,810 --> 00:00:13,832 to make the hammer 11 00:00:13,834 --> 00:00:15,107 that swings inside a bell. 12 00:00:15,108 --> 00:00:16,408 When properly assembled, 13 00:00:16,410 --> 00:00:19,311 this bell becomes like a mystical super bell. 14 00:00:19,313 --> 00:00:21,168 They ring the charter bell every year. 15 00:00:21,170 --> 00:00:22,669 No, your mom had it in storage. 16 00:00:22,671 --> 00:00:24,021 All those boxes you brought over to the house, 17 00:00:24,023 --> 00:00:26,192 - they're still in the garage. - Take me there. 18 00:00:26,194 --> 00:00:28,484 Hang on. 19 00:00:28,486 --> 00:00:31,177 "Hey, Sissy. Looking for something? 20 00:00:31,179 --> 00:00:32,458 Seline." 21 00:00:32,459 --> 00:00:35,160 Your humanity keeps flickering through 22 00:00:35,162 --> 00:00:36,517 because of this. 23 00:00:36,519 --> 00:00:39,443 Prove to me that you don't care. 24 00:00:39,445 --> 00:00:40,925 I don't. 25 00:00:42,169 --> 00:00:43,702 SYBIL: You seem so rational 26 00:00:43,704 --> 00:00:45,971 when it comes to your daughter's safety. 27 00:00:45,973 --> 00:00:49,174 I just hope that the next time he goes Ripper, 28 00:00:49,176 --> 00:00:50,686 your kids aren't in the house. 29 00:00:50,688 --> 00:00:53,061 DAMON: If my brother takes a turn for the worse, 30 00:00:53,075 --> 00:00:55,275 all bets are off. 31 00:00:59,720 --> 00:01:01,953 ♪ ♪ 32 00:01:12,718 --> 00:01:15,567 ♪ You turn your back, you're a broken man ♪ 33 00:01:15,569 --> 00:01:17,869 - What'd he do? - Speeding. 34 00:01:17,871 --> 00:01:19,170 He's yours if you want him. 35 00:01:19,172 --> 00:01:21,039 I have a drink, thanks. 36 00:01:21,041 --> 00:01:22,641 Suit yourself. 37 00:01:22,643 --> 00:01:25,677 ♪ Just keep telling yourself, there's no shame ♪ 38 00:01:25,679 --> 00:01:27,512 ♪ They don't know 'bout who we are ♪ 39 00:01:27,514 --> 00:01:28,880 (Stefan sighs) 40 00:01:28,882 --> 00:01:30,715 ♪ They don't know 'bout you and I ♪ 41 00:01:30,717 --> 00:01:31,765 You're distracted. 42 00:01:31,790 --> 00:01:34,319 Oh, yeah? And your standards are dropping. 43 00:01:34,321 --> 00:01:35,654 You can't tell me 44 00:01:35,656 --> 00:01:37,856 Cade gets out of bed for a midlife crisis 45 00:01:37,858 --> 00:01:39,090 on a motorcycle. 46 00:01:39,092 --> 00:01:41,159 Cade's work takes time. 47 00:01:41,161 --> 00:01:43,261 And this is how we pass it. 48 00:01:43,263 --> 00:01:46,097 (phone rings) 49 00:01:47,470 --> 00:01:48,800 Don't answer that. 50 00:01:48,802 --> 00:01:51,303 ♪ ♪ 51 00:01:52,719 --> 00:01:55,686 The evil lackey you are trying to reach 52 00:01:55,688 --> 00:01:57,488 is no longer at your service. 53 00:01:57,490 --> 00:01:59,423 SYBIL: There's that Damon sense of humor I miss. 54 00:01:59,425 --> 00:02:01,359 Where are you? 55 00:02:01,361 --> 00:02:03,694 Oh, you know, different city every night. 56 00:02:03,696 --> 00:02:05,730 Salvatore brothers world tour. 57 00:02:05,732 --> 00:02:08,232 I'm gonna need to ask you a favor, do you still have 58 00:02:08,234 --> 00:02:10,501 that iron ball that you scooped up off Peter Maxwell? 59 00:02:10,503 --> 00:02:12,937 Yeah. So? 60 00:02:12,939 --> 00:02:15,306 So, I'm gonna need you 61 00:02:15,308 --> 00:02:17,241 to pause your murder spree of brotherly love, 62 00:02:17,243 --> 00:02:20,011 drive to Mystic Falls, and deliver me that ball. 63 00:02:20,013 --> 00:02:22,113 If you're nodding, 64 00:02:22,115 --> 00:02:23,712 I can't see through the phone. 65 00:02:23,737 --> 00:02:25,181 So what do you say, Damon? 66 00:02:25,206 --> 00:02:27,018 Yes? Or yes? 67 00:02:27,020 --> 00:02:29,987 - (mouths "no") - Um... 68 00:02:29,989 --> 00:02:32,390 I'm on my way. 69 00:02:32,392 --> 00:02:34,625 - I'll text you details. - (phone beeps) 70 00:02:34,627 --> 00:02:35,968 What are you doing? 71 00:02:35,993 --> 00:02:38,462 We work for Cade now. We're done with the sirens. 72 00:02:38,464 --> 00:02:40,932 I know, but every time I try and tell her no, 73 00:02:40,934 --> 00:02:42,567 my mouth says "yes." 74 00:02:42,569 --> 00:02:46,757 You know, maybe a trip to Mystic Falls... 75 00:02:49,249 --> 00:02:51,442 is exactly what we need. 76 00:02:51,467 --> 00:02:52,709 It is? 77 00:02:52,734 --> 00:02:54,879 You know want to know why you're so distracted, Damon? 78 00:02:54,881 --> 00:02:57,848 It's because that woman is still in your head. 79 00:02:57,850 --> 00:02:59,217 (lighter flickers) 80 00:02:59,219 --> 00:03:02,253 Hmm? 81 00:03:07,594 --> 00:03:13,130 And we are going to burn her to the ground. 82 00:03:13,155 --> 00:03:17,075 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 83 00:03:17,100 --> 00:03:19,767 (knocks on door) 84 00:03:21,174 --> 00:03:22,740 Bonjour. 85 00:03:22,742 --> 00:03:24,508 Ah! You're here! 86 00:03:24,510 --> 00:03:27,078 Ooh! 87 00:03:27,080 --> 00:03:28,913 How was Paris? How's Enzo? 88 00:03:28,915 --> 00:03:31,148 Tell me you ate all the cheese. 89 00:03:31,150 --> 00:03:32,550 And drank all the wine. 90 00:03:32,552 --> 00:03:33,985 And bought all the gifts. 91 00:03:33,987 --> 00:03:36,153 - What? - But don't open it now. 92 00:03:36,155 --> 00:03:38,055 Save it until Stefan comes back. 93 00:03:38,628 --> 00:03:40,958 The gift is kind of wedding themed. 94 00:03:40,960 --> 00:03:42,558 Thank you. 95 00:03:42,583 --> 00:03:45,563 That is so beautiful. 96 00:03:45,565 --> 00:03:46,897 Thank you. 97 00:03:46,899 --> 00:03:48,699 Enzo gave it to me on our last night in Paris. 98 00:03:48,701 --> 00:03:51,469 - Mm. - Yeah. 99 00:03:51,471 --> 00:03:53,170 It's filled with blood. 100 00:03:54,240 --> 00:03:55,273 Enzo's. 101 00:03:55,275 --> 00:03:57,842 (gulps) That's... 102 00:03:57,844 --> 00:03:59,143 Morbid? 103 00:03:59,145 --> 00:04:00,878 Charming? 104 00:04:00,880 --> 00:04:03,514 (as Enzo): "A mere symbol of an eternity with you, love." 105 00:04:04,550 --> 00:04:08,019 That seems like one very specific symbol. 106 00:04:08,021 --> 00:04:09,887 Are you sure that's what it is? 107 00:04:09,889 --> 00:04:11,489 I mean, you don't want you to... 108 00:04:11,491 --> 00:04:13,224 Don't worry, I'm not... (chuckles) 109 00:04:13,226 --> 00:04:15,860 I'm not turning into a vampire any time soon. 110 00:04:15,862 --> 00:04:18,442 Yeah, or ever, right? 111 00:04:18,467 --> 00:04:21,565 I mean, according to the Bonnie Bennett that I've always known. 112 00:04:21,567 --> 00:04:23,000 (phone ringing) 113 00:04:23,573 --> 00:04:26,374 Why would psycho siren-nanny call you? 114 00:04:26,399 --> 00:04:28,906 Apparently she and her sister are fighting. 115 00:04:28,908 --> 00:04:30,708 And we care because...? 116 00:04:30,710 --> 00:04:33,144 - (phone beeps) - What do you want? 117 00:04:33,146 --> 00:04:35,562 My sister's on the warpath. 118 00:04:35,587 --> 00:04:37,615 The artifact that she's trying to assemble 119 00:04:37,617 --> 00:04:39,961 has the power to kill her. 120 00:04:39,986 --> 00:04:42,586 That's why she's after all three pieces of the bell. 121 00:04:42,588 --> 00:04:43,788 Lucky for you, 122 00:04:43,790 --> 00:04:46,057 I already stole the biggest part. 123 00:04:46,730 --> 00:04:49,093 Did you want a congrats in person? 124 00:04:49,095 --> 00:04:50,728 I mean, we're due at an event. 125 00:04:50,730 --> 00:04:52,563 You have something I need. 126 00:04:52,565 --> 00:04:54,098 I have something you need. 127 00:04:54,100 --> 00:04:55,199 I have the bell. 128 00:04:55,201 --> 00:04:56,643 You have the tuning fork. 129 00:04:56,668 --> 00:04:59,202 And together, we're like chocolate and peanut butter. 130 00:04:59,227 --> 00:05:01,939 Or peanut butter and garbage. 131 00:05:01,941 --> 00:05:04,191 SELINE: Hey, I am trying to make amends. 132 00:05:04,216 --> 00:05:06,883 I could've just as easily called Damon. 133 00:05:06,908 --> 00:05:10,481 He has the third piece of the bell, the striker. 134 00:05:10,483 --> 00:05:11,882 What's ths striker? 135 00:05:11,884 --> 00:05:13,718 It's an iron ball. 136 00:05:13,720 --> 00:05:15,619 My sister had him fetch it from the Maxwells. 137 00:05:15,621 --> 00:05:17,308 He doesn't even know what it is. 138 00:05:17,333 --> 00:05:19,801 Look, I am partially responsible 139 00:05:19,826 --> 00:05:21,525 for the damage she inflicts on the world. 140 00:05:21,527 --> 00:05:23,227 If I want to make good, 141 00:05:23,229 --> 00:05:26,263 that starts with killing Sybil. 142 00:05:26,265 --> 00:05:29,300 I'm just having a hard time taking you seriously 143 00:05:29,302 --> 00:05:31,769 because of everything you've done. 144 00:05:31,771 --> 00:05:33,504 You don't have to trust me. 145 00:05:33,506 --> 00:05:35,906 But I sure as hell am trusting you. 146 00:05:35,908 --> 00:05:38,809 With a weapon of terrible power. 147 00:05:40,004 --> 00:05:42,113 (chuckles) Well, 148 00:05:42,115 --> 00:05:44,815 I love a weapon of terrible power. 149 00:05:44,817 --> 00:05:47,184 Where are you going? 150 00:05:47,186 --> 00:05:49,286 Miss Mystic Falls. 151 00:05:49,288 --> 00:05:51,155 Those of us who haven't burnt every single bridge 152 00:05:51,157 --> 00:05:53,791 we've ever crossed have obligations. 153 00:06:01,901 --> 00:06:04,301 (classical music plays) 154 00:06:07,974 --> 00:06:10,241 (phone ringing) 155 00:06:10,834 --> 00:06:13,401 Hey, Care. I'm here with Dorian. 156 00:06:13,426 --> 00:06:15,413 Tell me you still have the tuning fork. 157 00:06:15,415 --> 00:06:19,183 - Uh, it's called "the Staff of Arcadius." - That's "yes" in Nerdish. 158 00:06:19,185 --> 00:06:20,151 Bonnie and I are stuck 159 00:06:20,153 --> 00:06:22,353 at Miss Mystic Falls, but Seline 160 00:06:22,355 --> 00:06:24,622 just tried to call a truce with us to put together the bell. 161 00:06:24,624 --> 00:06:26,624 - I don't like the sound of that. - Me neither. 162 00:06:26,626 --> 00:06:27,906 But if she's still in town, 163 00:06:27,931 --> 00:06:29,827 it means she must've hidden the bell close by. 164 00:06:29,829 --> 00:06:30,895 Can you get a lead? 165 00:06:30,897 --> 00:06:32,062 Yeah, we're on it. 166 00:06:32,064 --> 00:06:33,125 (phone beeps) 167 00:06:33,150 --> 00:06:34,950 All right, we're-we're on it, uh... 168 00:06:34,975 --> 00:06:37,568 - no, like, plan, or...? - I have a plan. 169 00:06:37,570 --> 00:06:39,270 Can't wait to hear some details. 170 00:06:39,272 --> 00:06:41,572 Here's the only thing you need to focus on: 171 00:06:41,574 --> 00:06:43,340 payback. 172 00:06:43,342 --> 00:06:44,742 Mm. 173 00:06:47,847 --> 00:06:49,346 - Hey. - Hi. 174 00:06:49,348 --> 00:06:51,615 Okay, those are the last names on the guest list. 175 00:06:51,617 --> 00:06:53,350 Perfect. Once the dance is underway, 176 00:06:53,352 --> 00:06:55,886 we can get out of here and find that striker. 177 00:06:55,888 --> 00:06:57,188 Hopefully Damon decides 178 00:06:57,190 --> 00:06:59,924 to answer his phone. 179 00:06:59,926 --> 00:07:02,124 Or we could ask him in person. 180 00:07:11,037 --> 00:07:13,571 What are you even doing here? 181 00:07:13,573 --> 00:07:15,406 SYBIL: I invited them. 182 00:07:16,251 --> 00:07:17,951 Don't worry. 183 00:07:17,976 --> 00:07:20,676 As long as I get what I want, I'll make sure they behave. 184 00:07:30,635 --> 00:07:32,432 CAROLINE: It should look effortless, ladies. 185 00:07:32,457 --> 00:07:33,823 And don't forget to smile. 186 00:07:33,848 --> 00:07:36,194 But not because society says you have to, 187 00:07:36,196 --> 00:07:37,495 but because you're happy to be 188 00:07:37,497 --> 00:07:39,563 at such an illustrious town event. 189 00:07:39,588 --> 00:07:41,443 You guys look great. 190 00:07:41,468 --> 00:07:44,836 Keep it up, and we'll call your names in a few minutes. 191 00:07:50,544 --> 00:07:54,245 ♪ ♪ 192 00:07:56,316 --> 00:07:58,550 There's my handsome henchman. 193 00:07:58,552 --> 00:08:01,887 Thank God I don't have to trust one of these townies 194 00:08:01,912 --> 00:08:03,855 not to embarrass me on the dance floor. 195 00:08:03,857 --> 00:08:05,523 I'm not here to dance. 196 00:08:05,525 --> 00:08:09,561 No, you're here to give me that lovely old Maxwell striker. 197 00:08:10,430 --> 00:08:11,729 No. 198 00:08:11,731 --> 00:08:14,999 I think you meant to say, 199 00:08:15,001 --> 00:08:17,569 "Yes, Sybil, whatever your heart 200 00:08:17,571 --> 00:08:20,472 and beautiful face and body desire." 201 00:08:20,474 --> 00:08:24,442 I think what I meant to say was... no. 202 00:08:24,444 --> 00:08:27,579 (both groan softly) 203 00:08:31,084 --> 00:08:32,484 Elena? 204 00:08:35,178 --> 00:08:38,089 I don't know what's glitching here in your subconscious, 205 00:08:38,091 --> 00:08:40,158 but you need to get a grip. 206 00:08:40,160 --> 00:08:41,826 You're right. 207 00:08:41,828 --> 00:08:45,997 That is exactly what I need to do. 208 00:08:45,999 --> 00:08:48,867 (gasps) 209 00:08:48,869 --> 00:08:50,568 How did you do that? 210 00:08:50,570 --> 00:08:53,638 I have no idea what you're talking about. 211 00:08:53,640 --> 00:08:55,193 But I hope it hurt. 212 00:08:58,278 --> 00:08:59,711 (exhales) 213 00:09:09,523 --> 00:09:12,423 So this is the new you, huh? 214 00:09:12,425 --> 00:09:15,856 Just slumming it at a pageant for hormonal teenagers? 215 00:09:15,881 --> 00:09:18,614 As if you volunteering at this thing isn't a sad attempt 216 00:09:18,639 --> 00:09:20,373 to relive your glory days. 217 00:09:20,398 --> 00:09:22,481 And how would you know what that looks like? 218 00:09:22,506 --> 00:09:24,011 The year I won Miss Mystic Falls, 219 00:09:24,013 --> 00:09:25,682 you spent the day in the woods 220 00:09:25,707 --> 00:09:27,622 trying not to kill Amber Bradley. 221 00:09:27,647 --> 00:09:29,817 You're right. 222 00:09:29,819 --> 00:09:33,521 I have no idea why that was such a dilemma. 223 00:09:38,928 --> 00:09:40,828 (indistinct whispering) 224 00:09:40,830 --> 00:09:43,097 (eerie music plays) 225 00:09:43,099 --> 00:09:45,266 (classical music resumes) 226 00:09:49,972 --> 00:09:51,439 Easy, love. 227 00:09:51,441 --> 00:09:53,156 Told you to wait for back-up. 228 00:09:54,076 --> 00:09:55,276 Thanks for coming. 229 00:09:55,278 --> 00:09:57,959 Sybil just sirened that girl. I know it. 230 00:09:57,984 --> 00:09:59,959 All the more reason to proceed with caution. 231 00:09:59,984 --> 00:10:02,049 Leave the fisticuffs to the immortals. 232 00:10:02,051 --> 00:10:05,619 We've been together almost three years 233 00:10:05,621 --> 00:10:07,279 and never once have you played 234 00:10:07,304 --> 00:10:08,732 the immortal card on me. 235 00:10:08,757 --> 00:10:11,358 Is it maybe because you gave me a vial of literal immortality 236 00:10:11,383 --> 00:10:13,574 to wear around my neck at all times? 237 00:10:13,599 --> 00:10:14,843 Was that maybe more than... 238 00:10:14,845 --> 00:10:16,678 just a symbol? 239 00:10:16,680 --> 00:10:18,313 No, it's like I said, 240 00:10:18,315 --> 00:10:21,483 that is merely a token of my eternal love for you. 241 00:10:21,485 --> 00:10:22,718 Okay. 242 00:10:22,720 --> 00:10:25,821 Your exact words were, 243 00:10:25,823 --> 00:10:27,823 "I can't imagine life without you." 244 00:10:27,825 --> 00:10:29,958 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 245 00:10:29,960 --> 00:10:32,142 And I can't imagine losing you either, but... 246 00:10:32,167 --> 00:10:33,929 But? 247 00:10:33,931 --> 00:10:36,631 I cannot become a vampire, Enzo. 248 00:10:36,633 --> 00:10:38,784 My life is still linked to Elena's. 249 00:10:38,809 --> 00:10:39,941 When Kai put her to sleep, 250 00:10:39,966 --> 00:10:42,867 he said no loopholes, no witchy-woo. 251 00:10:42,892 --> 00:10:45,659 Fact is, we don't know what would happen if I turned. 252 00:10:45,684 --> 00:10:47,918 Can't do it. 253 00:10:47,943 --> 00:10:49,823 Even if I wanted to. 254 00:10:54,384 --> 00:10:56,718 (footfalls receding) 255 00:10:56,720 --> 00:10:58,487 (sighs) 256 00:11:02,143 --> 00:11:03,976 (sighs) 257 00:11:07,664 --> 00:11:09,297 (ringing) 258 00:11:09,299 --> 00:11:10,336 (yells) 259 00:11:10,361 --> 00:11:12,367 DORIAN: Don't move. Don't speak. 260 00:11:12,369 --> 00:11:14,770 (scoffs) The least you could do is tell me why 261 00:11:14,772 --> 00:11:16,772 you're ruining my day-drinking. 262 00:11:17,708 --> 00:11:19,274 (groans) 263 00:11:20,210 --> 00:11:21,576 Georgie. 264 00:11:21,578 --> 00:11:22,677 Georgie is why. 265 00:11:22,679 --> 00:11:23,879 Who? 266 00:11:24,715 --> 00:11:26,114 Oh, yeah, yeah, no, no. 267 00:11:26,116 --> 00:11:29,384 Georgie, Georgie. I know, I know. I get it. 268 00:11:29,386 --> 00:11:30,585 I killed your friend. 269 00:11:30,587 --> 00:11:31,720 Okay. 270 00:11:31,722 --> 00:11:34,556 Then you know why I'm here. 271 00:11:34,558 --> 00:11:35,991 Payback's a bitch. 272 00:11:35,993 --> 00:11:38,093 (groans) 273 00:11:38,095 --> 00:11:40,418 CAROLINE (clapping): Finishing touches, ladies. 274 00:11:40,443 --> 00:11:42,841 This year, the judges really value efficiency, 275 00:11:42,866 --> 00:11:46,434 so keep it short and sweet and we can all... 276 00:11:46,436 --> 00:11:49,204 get out of here. (chuckles) 277 00:11:50,783 --> 00:11:53,617 Damon, why are you upstairs? 278 00:11:53,642 --> 00:11:55,508 That's a good question. 279 00:11:55,533 --> 00:11:58,501 Sybil called me back here. 280 00:11:58,526 --> 00:12:02,027 She wants that ball of iron I've been lugging around. 281 00:12:02,052 --> 00:12:05,120 For the first time, I was actually able to tell her no. 282 00:12:05,832 --> 00:12:07,732 Because of this. 283 00:12:07,734 --> 00:12:09,663 If you haven't given her that bell striker yet, 284 00:12:09,688 --> 00:12:10,635 I need it. 285 00:12:10,637 --> 00:12:12,870 It's part of a weapon that can kill sirens. 286 00:12:12,872 --> 00:12:14,672 Absolutely not. 287 00:12:14,674 --> 00:12:17,212 I don't want Sybil dead until she fixes what's going on 288 00:12:17,237 --> 00:12:18,209 inside of my head! 289 00:12:18,211 --> 00:12:20,978 I don't know what's happening to me, 290 00:12:20,980 --> 00:12:24,615 but so far, this thing has been nothing but trouble. 291 00:12:24,617 --> 00:12:26,284 Why did you give me this? 292 00:12:26,286 --> 00:12:27,385 It was Elena's. 293 00:12:27,387 --> 00:12:28,653 Yeah, I know that. 294 00:12:28,655 --> 00:12:30,955 Why does it mean anything to me? 295 00:12:30,957 --> 00:12:34,992 I hold it and I get this... 296 00:12:34,994 --> 00:12:37,295 little flicker of warmth. 297 00:12:37,297 --> 00:12:38,963 And then... (blows) it's gone. 298 00:12:38,965 --> 00:12:41,666 What did that woman do to you? 299 00:12:41,668 --> 00:12:43,634 After I flipped my switch, 300 00:12:43,636 --> 00:12:47,605 Sybil tinkered in my head. 301 00:12:47,607 --> 00:12:48,687 I don't know what it was, 302 00:12:48,712 --> 00:12:50,609 but she did something to guarantee 303 00:12:50,634 --> 00:12:53,368 that all my feelings for Elena went away. 304 00:12:53,393 --> 00:12:56,909 Damon, I gave you that necklace because it is as powerful 305 00:12:56,934 --> 00:12:59,751 and as magical as the love that you and Elena have 306 00:12:59,753 --> 00:13:02,320 for each other. Being here 307 00:13:02,322 --> 00:13:04,388 and feeling what you're feeling proves 308 00:13:04,390 --> 00:13:06,991 that a love that deep and real 309 00:13:06,993 --> 00:13:09,293 can win over anything. 310 00:13:09,295 --> 00:13:11,662 And of course you want to believe that. 311 00:13:11,664 --> 00:13:14,732 Because if you didn't, you'd be forced to admit to yourself 312 00:13:14,734 --> 00:13:16,734 that you and Stefan are through. 313 00:13:16,736 --> 00:13:18,069 (scoffs) 314 00:13:18,071 --> 00:13:19,670 What are you talking about? 315 00:13:19,672 --> 00:13:21,873 He is ripping again, Caroline. 316 00:13:21,875 --> 00:13:23,975 And this time, it's guilt-free. 317 00:13:23,977 --> 00:13:27,645 The fact that you're telling me this proves you care. 318 00:13:27,647 --> 00:13:28,746 Somewhere deep down 319 00:13:28,748 --> 00:13:31,382 in that part of you where Elena is still buried. 320 00:13:33,219 --> 00:13:34,685 Find that place, Damon. 321 00:13:34,687 --> 00:13:36,220 Fight for her. 322 00:13:36,222 --> 00:13:39,357 Or spend the rest of eternity trying to figure out 323 00:13:39,359 --> 00:13:41,259 what happened to the best part of you. 324 00:13:41,261 --> 00:13:43,227 It's your choice. 325 00:13:52,572 --> 00:13:54,705 Are you Stefan Salvatore? 326 00:13:54,707 --> 00:13:56,574 (swallows) 327 00:13:56,576 --> 00:13:58,709 So what if I am? 328 00:13:58,711 --> 00:14:01,412 I have something for you. 329 00:14:05,251 --> 00:14:06,818 (chuckles softly) 330 00:14:08,621 --> 00:14:10,188 Who do I have to thank? 331 00:14:10,190 --> 00:14:12,757 SYBIL: Your friendly neighborhood siren. 332 00:14:14,958 --> 00:14:16,627 (Stefan sighs) 333 00:14:16,629 --> 00:14:18,129 I can find my own meals, thank you very much. 334 00:14:18,131 --> 00:14:19,163 Clearly, 335 00:14:19,165 --> 00:14:20,898 given the stench of blood on you. 336 00:14:20,900 --> 00:14:23,167 Aren't you supposed to be turning angels into devils 337 00:14:23,169 --> 00:14:24,735 in the name of Cade? 338 00:14:24,737 --> 00:14:27,605 Yes, which is why it's such a pain in the ass 339 00:14:27,607 --> 00:14:29,907 when you yank on my brother's supernatural leash. 340 00:14:29,909 --> 00:14:32,944 Actually, it seems that dog has slipped its collar. 341 00:14:32,946 --> 00:14:35,680 Your brother's been resisting my influence. 342 00:14:35,682 --> 00:14:37,281 I don't know how, 343 00:14:37,283 --> 00:14:38,683 but if Damon's faltering on the job, 344 00:14:38,685 --> 00:14:40,017 don't blame me, blame... 345 00:14:40,019 --> 00:14:41,052 Elena. 346 00:14:41,054 --> 00:14:42,787 He's able to resist you 347 00:14:42,789 --> 00:14:44,021 because of this place. 348 00:14:44,023 --> 00:14:45,356 Miss Mystic Falls. 349 00:14:45,358 --> 00:14:46,958 You made a mistake 350 00:14:46,960 --> 00:14:48,593 by bringing him here. 351 00:14:48,595 --> 00:14:50,595 This stupid pageant is the day that Damon realized 352 00:14:50,597 --> 00:14:51,996 that he could take Elena from me. 353 00:14:51,998 --> 00:14:54,131 In his mind, this place, 354 00:14:54,133 --> 00:14:55,800 this event, 355 00:14:55,802 --> 00:14:58,803 was the beginning of their vomit-inducing love story. 356 00:14:58,805 --> 00:15:00,204 (scoffs) 357 00:15:00,206 --> 00:15:02,340 I thought I'd erased her influence over him 358 00:15:02,342 --> 00:15:03,875 from start to finish. 359 00:15:03,877 --> 00:15:06,944 Take it from me, Elena Gilbert never really goes away. 360 00:15:06,946 --> 00:15:09,113 So how do we win him back? 361 00:15:10,984 --> 00:15:12,650 Well, 362 00:15:12,675 --> 00:15:15,212 we remind Damon 363 00:15:15,214 --> 00:15:19,390 of what really happened at Miss Mystic Falls. 364 00:15:25,947 --> 00:15:28,281 (phone chimes) 365 00:15:29,633 --> 00:15:32,368 _ 366 00:15:35,507 --> 00:15:37,540 (phone keys clicking) 367 00:15:39,671 --> 00:15:41,897 _ 368 00:15:43,440 --> 00:15:45,507 - (forceful knocking) - Police! 369 00:15:45,532 --> 00:15:47,298 Open up! 370 00:15:50,964 --> 00:15:52,430 I wasn't breaking and entering. 371 00:15:52,455 --> 00:15:53,904 I was checking on a friend's house. 372 00:15:53,929 --> 00:15:55,729 This whole thing is a big misunderstanding. 373 00:15:55,754 --> 00:15:57,543 A big enough misunderstanding 374 00:15:57,545 --> 00:16:00,246 that Grove Hill PD felt the need to call me out here 375 00:16:00,248 --> 00:16:01,748 when they realized who you were. 376 00:16:01,750 --> 00:16:03,455 You understand that, don't you, Sheriff? 377 00:16:04,085 --> 00:16:06,152 Let me get those cuffs off of you. 378 00:16:07,622 --> 00:16:09,088 It's former sheriff, 379 00:16:09,090 --> 00:16:10,957 but yeah, thank you. 380 00:16:10,959 --> 00:16:12,358 What were you looking for, anyway? 381 00:16:12,360 --> 00:16:13,993 This is gonna sound crazy, but, um, 382 00:16:13,995 --> 00:16:15,795 a bell. 383 00:16:15,797 --> 00:16:18,617 Yeah, apparently the town's been using a fake charter bell 384 00:16:18,642 --> 00:16:22,045 since 1992 and I'm just trying to find the real one. 385 00:16:22,070 --> 00:16:23,761 What are you doing? 386 00:16:23,786 --> 00:16:25,519 I'm sorry. She told me if anyone asked 387 00:16:25,544 --> 00:16:26,744 about a bell, that I needed... 388 00:16:26,769 --> 00:16:29,183 You're guarding it, aren't you? 389 00:16:29,208 --> 00:16:30,974 Yeah, I'm supposed to stop you. 390 00:16:38,008 --> 00:16:41,832 _ 391 00:16:45,237 --> 00:16:49,372 Allow me to introduce this year's Miss Mystic hopefuls. 392 00:16:49,374 --> 00:16:51,508 Violet Fell, 393 00:16:51,510 --> 00:16:55,178 escorted by Ryan Ashton. 394 00:16:55,180 --> 00:16:56,412 I'm ready to get out of here. 395 00:16:56,414 --> 00:16:57,814 STEFAN: You didn't hand over 396 00:16:57,816 --> 00:16:59,482 that stupid ball Sybil wants... 397 00:16:59,484 --> 00:17:00,617 CAROLINE: Miss Trudy Sulez... 398 00:17:00,619 --> 00:17:01,684 Why do you care? 399 00:17:01,686 --> 00:17:03,186 CAROLINE: ...escorted by Garrett Tanner. 400 00:17:03,188 --> 00:17:05,801 Well, because fighting Sybil is keeping you 401 00:17:05,826 --> 00:17:07,792 from being the brother that I want. 402 00:17:07,794 --> 00:17:08,895 If this has something to do 403 00:17:08,920 --> 00:17:10,686 with me not pulling my weight with Cade, 404 00:17:10,711 --> 00:17:12,512 I think you're killing enough for the both of us. 405 00:17:12,536 --> 00:17:14,336 No, that's not what I mean, Damon. 406 00:17:14,361 --> 00:17:15,933 You know, 407 00:17:15,935 --> 00:17:17,869 when we set out on the road together, 408 00:17:17,871 --> 00:17:20,171 I really thought it would make us brothers again. 409 00:17:20,173 --> 00:17:22,473 But we can't seem to go anywhere 410 00:17:22,475 --> 00:17:24,642 without the past coming back to haunt us. 411 00:17:24,644 --> 00:17:26,177 What are you talking about? 412 00:17:26,179 --> 00:17:27,378 This place. 413 00:17:27,380 --> 00:17:29,399 The memories. 414 00:17:29,424 --> 00:17:30,982 Dancing with Elena, 415 00:17:30,984 --> 00:17:34,118 ratting me out for drinking out of blood bags. 416 00:17:34,120 --> 00:17:35,820 It's not my fault you fell off the wagon. 417 00:17:35,822 --> 00:17:38,656 But you could have helped me in my time of need. 418 00:17:38,658 --> 00:17:42,026 Instead, you were standing right here, 419 00:17:42,028 --> 00:17:43,394 falling for Elena 420 00:17:43,396 --> 00:17:45,830 as she walked down those stairs. 421 00:17:50,637 --> 00:17:53,404 You think this is where your love story began, 422 00:17:53,406 --> 00:17:55,840 but the truth is, Damon, 423 00:17:55,842 --> 00:17:57,342 Elena never would have looked at you twice 424 00:17:57,344 --> 00:17:59,143 if I had been there that day. 425 00:17:59,145 --> 00:18:02,680 That's old news, Stefan. I don't care about Elena. 426 00:18:02,682 --> 00:18:04,349 - Really? - Mm-hmm. 427 00:18:04,351 --> 00:18:06,818 CAROLINE: And Miss Flora Martinez... 428 00:18:06,820 --> 00:18:08,586 STEFAN: Then why... 429 00:18:08,588 --> 00:18:10,121 are you still holding onto this? 430 00:18:10,123 --> 00:18:11,089 Hmm? 431 00:18:11,091 --> 00:18:13,524 You know, when I gave this to Elena, 432 00:18:13,526 --> 00:18:15,620 it was to protect her from you. 433 00:18:21,267 --> 00:18:23,401 (necklace clinks on floor) 434 00:18:25,305 --> 00:18:27,108 Shall we? 435 00:18:33,613 --> 00:18:35,179 Tell me you're not listening to him. 436 00:18:35,181 --> 00:18:36,714 He's not himself. 437 00:18:36,716 --> 00:18:39,450 - Okay? - I haven't been myself lately, either. 438 00:18:39,452 --> 00:18:41,552 You know, I already lost Stefan. 439 00:18:41,554 --> 00:18:44,222 I'm not losing you to Sybil's sabotage. 440 00:18:45,091 --> 00:18:47,759 What are you doing? 441 00:18:47,761 --> 00:18:49,399 You did this dance. 442 00:18:49,424 --> 00:18:50,595 With Elena. 443 00:18:51,252 --> 00:18:52,562 Yeah, I'm aware of that. 444 00:18:53,382 --> 00:18:55,009 It meant something to you. 445 00:18:55,034 --> 00:18:56,968 And this event, this place, 446 00:18:56,970 --> 00:18:58,369 it only means something 447 00:18:58,371 --> 00:19:00,872 to you because of the feelings you attach to it. 448 00:19:00,874 --> 00:19:02,006 ♪ That these shoes ♪ 449 00:19:02,008 --> 00:19:03,775 ♪ And this apron... ♪ 450 00:19:03,777 --> 00:19:06,411 Your lizard brain is trying to remind you of the truth. 451 00:19:06,413 --> 00:19:10,415 ♪ Have taken more than I gave them... ♪ 452 00:19:13,244 --> 00:19:15,153 Your brother seems a bit... 453 00:19:15,155 --> 00:19:17,488 Damaged? You're welcome. 454 00:19:17,490 --> 00:19:18,790 (chuckles) 455 00:19:18,792 --> 00:19:21,259 I've never seen a war between the conscious 456 00:19:21,261 --> 00:19:23,094 and subconscious before. 457 00:19:23,096 --> 00:19:25,139 Should be interesting. 458 00:19:25,164 --> 00:19:29,400 ♪ I was never attention's sweet center... ♪ 459 00:19:29,402 --> 00:19:32,537 How is a stupid pageant supposed to remind me of feelings 460 00:19:32,539 --> 00:19:34,839 attached to something I haven't even forgotten? 461 00:19:34,841 --> 00:19:36,641 Just... 462 00:19:36,643 --> 00:19:38,209 dance. 463 00:19:38,211 --> 00:19:41,345 And trust that Elena is right here dancing with you. 464 00:19:41,347 --> 00:19:44,949 ♪ Hard on herself... ♪ 465 00:19:44,951 --> 00:19:47,118 For the sake of argument, 466 00:19:47,120 --> 00:19:50,188 if Elena Gilbert weren't tied to your mortality... 467 00:19:50,190 --> 00:19:53,758 Would I become a vampire for you? 468 00:19:53,760 --> 00:19:55,760 Well, you said even if you wanted to. 469 00:19:55,762 --> 00:19:57,462 ♪ She is lonely... ♪ 470 00:19:57,464 --> 00:19:58,863 Oh, would you? 471 00:19:58,865 --> 00:19:59,797 Want to? 472 00:20:00,543 --> 00:20:02,834 Purely theoretical, of course. 473 00:20:02,836 --> 00:20:04,435 You know, it's funny, 474 00:20:04,437 --> 00:20:06,637 'cause a year ago, I would have been offended 475 00:20:06,639 --> 00:20:08,339 by the question. 476 00:20:08,341 --> 00:20:10,875 Well, you were a witch. You were raised a certain way. 477 00:20:10,877 --> 00:20:12,944 Oh, it's more than that. 478 00:20:12,946 --> 00:20:15,622 I've watched Damon and Stefan, 479 00:20:15,647 --> 00:20:17,081 Caroline and Elena, 480 00:20:17,083 --> 00:20:20,151 struggle with it for so long. 481 00:20:20,153 --> 00:20:22,653 And all I saw was how hard it was 482 00:20:22,655 --> 00:20:24,555 for them to just... live. 483 00:20:24,557 --> 00:20:25,823 What changed? 484 00:20:25,825 --> 00:20:29,360 I fell in love with a vampire who makes me feel alive. 485 00:20:29,362 --> 00:20:32,363 ♪ And then she'll get stuck ♪ 486 00:20:32,365 --> 00:20:34,699 ♪ And be scared of the life... ♪ 487 00:20:34,724 --> 00:20:36,200 There's another way, you know. 488 00:20:36,202 --> 00:20:37,368 We can fight Sybil. 489 00:20:37,370 --> 00:20:39,737 Does this have something to do 490 00:20:39,739 --> 00:20:41,906 with that stupid metal ball? 491 00:20:41,908 --> 00:20:43,841 The striker is the final piece to the weapon. 492 00:20:43,843 --> 00:20:49,113 And if we use it, maybe we can break her influence over you. 493 00:20:49,983 --> 00:20:51,215 May I? 494 00:20:51,217 --> 00:20:53,918 ♪ She is gone but she used to be mine ♪ 495 00:20:53,920 --> 00:20:56,320 Um. 496 00:20:59,492 --> 00:21:01,859 ENZO: No loss, no grief, 497 00:21:01,861 --> 00:21:03,995 no end. 498 00:21:03,997 --> 00:21:05,763 Together, always. 499 00:21:05,765 --> 00:21:08,299 If becoming a vampire just meant that 500 00:21:08,301 --> 00:21:12,036 you and I would be together forever? 501 00:21:12,906 --> 00:21:14,939 Yes, I would turn for you. 502 00:21:14,941 --> 00:21:19,243 ♪ She is messy but she's kind ♪ 503 00:21:19,245 --> 00:21:21,305 But that's not all it means to me. 504 00:21:21,330 --> 00:21:23,347 ♪ She is lonely ♪ 505 00:21:23,349 --> 00:21:26,250 I can't wear this... 506 00:21:26,252 --> 00:21:28,586 ♪ She is all of this mixed up... ♪ 507 00:21:28,588 --> 00:21:30,149 ...if it's a promise of anything more 508 00:21:30,174 --> 00:21:31,989 than my love for you. 509 00:21:31,991 --> 00:21:35,359 ♪ And baked in a beautiful pie ♪ 510 00:21:35,361 --> 00:21:36,894 ♪ She is gone ♪ 511 00:21:36,896 --> 00:21:41,365 ♪ But she used to be mine ♪ 512 00:21:42,334 --> 00:21:46,235 ♪ ♪ 513 00:21:46,260 --> 00:21:48,639 When this is over, Damon, you are gonna thank me 514 00:21:48,641 --> 00:21:50,374 for sparing you so much pain. 515 00:21:50,376 --> 00:21:52,710 Or murder you for squatting in my mind. 516 00:21:52,712 --> 00:21:55,112 Oh, please, if this little Elena girl is 517 00:21:55,114 --> 00:21:57,114 the voice of your humanity, 518 00:21:57,116 --> 00:21:58,983 I'd be afraid to face her, too, 519 00:21:58,985 --> 00:22:01,552 considering what you've done. 520 00:22:03,756 --> 00:22:05,556 I'm not afraid to face my humanity. 521 00:22:05,558 --> 00:22:08,993 Oh, Damon, you should be. 522 00:22:11,481 --> 00:22:13,664 (quietly): What do you think it's gonna feel like 523 00:22:13,666 --> 00:22:14,799 if you keep fighting? 524 00:22:14,801 --> 00:22:16,934 You and I will be over. Forever. 525 00:22:16,936 --> 00:22:19,236 That'll be a nice little side-effect. 526 00:22:19,238 --> 00:22:21,021 But what's really gonna happen is eventually 527 00:22:21,046 --> 00:22:23,541 your humanity is gonna flood back 528 00:22:23,543 --> 00:22:24,775 and crush you. 529 00:22:26,718 --> 00:22:29,313 You'll be consumed with guilt 530 00:22:29,315 --> 00:22:31,882 for killing Tyler Lockwood. 531 00:22:31,884 --> 00:22:34,585 For kidnapping Ric and Caroline's children. 532 00:22:35,321 --> 00:22:37,688 For turning Enzo against Bonnie. 533 00:22:38,773 --> 00:22:41,495 For selling your brother's soul to Cade. 534 00:22:41,520 --> 00:22:43,549 And if you're really honest, 535 00:22:43,574 --> 00:22:45,997 for stealing his girl. 536 00:22:47,333 --> 00:22:50,635 You gotta stop that right now. 537 00:22:50,637 --> 00:22:52,103 I can't take any more of this. 538 00:22:52,105 --> 00:22:53,638 You're finally getting it. 539 00:22:53,640 --> 00:22:55,506 Fighting means feeling, and both are useless. 540 00:22:55,508 --> 00:22:59,010 Your soul is damned anyway, so just give up, 541 00:22:59,012 --> 00:23:02,480 give in, and give me what I want. 542 00:23:02,482 --> 00:23:06,917 ♪ She is messy but she's kind ♪ 543 00:23:06,919 --> 00:23:10,655 Stick with me, Damon. 544 00:23:10,657 --> 00:23:13,824 The path of least resistance, I promise. 545 00:23:13,826 --> 00:23:15,493 It will hurt 546 00:23:15,495 --> 00:23:16,761 way less than reality. 547 00:23:16,763 --> 00:23:20,331 ♪ And baked in a beautiful pie ♪ 548 00:23:20,333 --> 00:23:22,099 I hid the striker upstairs. 549 00:23:22,101 --> 00:23:23,977 ♪ She is gone ♪ 550 00:23:24,002 --> 00:23:25,246 I'll take you. 551 00:23:25,271 --> 00:23:30,040 ♪ But she used to be mine. ♪ 552 00:23:33,231 --> 00:23:38,467 - How dumb do you think I am? - On a scale from Matt to Alaric, 553 00:23:38,469 --> 00:23:39,868 you're right in the middle. 554 00:23:39,870 --> 00:23:41,236 You're helping us assemble a weapon 555 00:23:41,238 --> 00:23:42,738 that can kill a siren. 556 00:23:42,740 --> 00:23:44,039 You are a siren. 557 00:23:44,041 --> 00:23:46,642 So either you're very trusting, 558 00:23:46,644 --> 00:23:48,911 or you're very manipulative. 559 00:23:48,913 --> 00:23:50,312 What are you hiding? 560 00:23:50,314 --> 00:23:51,780 You're inching up to Alaric 561 00:23:51,782 --> 00:23:53,348 on the smarty-pants scale. 562 00:23:53,350 --> 00:23:54,686 Hmm. 563 00:23:54,711 --> 00:23:57,920 If we're going cards-up, you're first. 564 00:23:57,922 --> 00:24:00,445 Who's looking for the bell right now? 565 00:24:04,295 --> 00:24:07,563 Fine. I'm working with Matt. 566 00:24:07,565 --> 00:24:11,233 Good. I was hoping Caroline would rope him in. 567 00:24:11,235 --> 00:24:12,968 - Why? - Because, 568 00:24:12,970 --> 00:24:14,107 once the bell is assembled, 569 00:24:14,132 --> 00:24:15,904 there's only one family who can ring it. 570 00:24:15,929 --> 00:24:18,463 His. 571 00:24:20,878 --> 00:24:22,578 Damon just took Sybil inside. 572 00:24:22,580 --> 00:24:24,213 If he's giving her that striker... 573 00:24:24,215 --> 00:24:26,348 I think it's time we wrapped up this shindig. 574 00:24:26,350 --> 00:24:28,383 You two get everyone out of here safely. 575 00:24:28,385 --> 00:24:31,253 I'll take care of this and get the striker. 576 00:24:31,255 --> 00:24:32,921 (applause) 577 00:24:35,410 --> 00:24:37,893 Hey, everyone. Um, so sorry, 578 00:24:37,895 --> 00:24:41,063 but, uh, this year's pageant will have to be cut short 579 00:24:41,065 --> 00:24:43,999 due to a gas leak in the kitchen. 580 00:24:44,001 --> 00:24:47,770 So please exit quickly, and get home safely. 581 00:24:47,772 --> 00:24:49,772 Thank you all for coming. 582 00:24:51,442 --> 00:24:53,041 So who won? 583 00:24:53,043 --> 00:24:57,146 Um... it's a six-way tie. 584 00:24:57,715 --> 00:24:59,248 Now, go home. 585 00:24:59,250 --> 00:25:01,817 No. No, we have to stay. 586 00:25:01,819 --> 00:25:03,919 Who told you you have to stay? 587 00:25:03,921 --> 00:25:06,255 The honorary judge, Stefan Salvatore. 588 00:25:17,763 --> 00:25:19,096 Good boy. 589 00:25:20,459 --> 00:25:22,792 One last thing. 590 00:25:22,817 --> 00:25:26,308 When you were mucking about in my subconscious, 591 00:25:26,310 --> 00:25:30,036 did you ever take the time to understand Elena? 592 00:25:30,061 --> 00:25:31,913 Hmm? 593 00:25:31,938 --> 00:25:33,973 Her capacity for forgiveness? 594 00:25:33,998 --> 00:25:37,352 Damon, you're slipping. Remember what you've done. 595 00:25:37,354 --> 00:25:38,620 Oh, I do. 596 00:25:38,622 --> 00:25:40,422 I remember all of it. 597 00:25:40,424 --> 00:25:43,992 And even though I can't feel a damn thing for Elena, 598 00:25:43,994 --> 00:25:46,328 the more you try and push her out, 599 00:25:46,330 --> 00:25:51,133 the more I understand she's never going away. 600 00:25:51,135 --> 00:25:52,901 And there's not enough room in my head 601 00:25:52,903 --> 00:25:54,703 for both of you. 602 00:25:58,742 --> 00:26:01,009 ♪ ♪ 603 00:26:02,179 --> 00:26:04,813 (latch clicks) 604 00:26:04,815 --> 00:26:06,215 (hinges creak) 605 00:26:31,876 --> 00:26:33,742 Hold it right there. 606 00:26:34,745 --> 00:26:36,545 Sheriff. 607 00:26:36,547 --> 00:26:38,547 Donovan. 608 00:26:40,284 --> 00:26:43,185 Hey, you don't have to listen to that voice inside your head 609 00:26:43,187 --> 00:26:45,587 that's telling you to protect that thing. 610 00:26:45,589 --> 00:26:47,723 If you move, I have to shoot. 611 00:26:47,725 --> 00:26:50,259 Stop. 612 00:26:50,261 --> 00:26:51,994 Please. I will fire. 613 00:26:54,498 --> 00:26:56,198 I know. 614 00:26:56,200 --> 00:26:57,599 (gunshot) 615 00:27:00,604 --> 00:27:02,104 (grunts) 616 00:27:02,106 --> 00:27:03,705 (panting) 617 00:27:03,707 --> 00:27:05,707 I'm sorry. I-I couldn't help it. 618 00:27:05,709 --> 00:27:07,276 If you want to make it up to me, 619 00:27:07,278 --> 00:27:08,510 radio your guys and tell them 620 00:27:08,512 --> 00:27:09,912 to get as far away from here as possible 621 00:27:09,914 --> 00:27:11,135 so I can steal that thing. 622 00:27:11,160 --> 00:27:13,927 - (radio static) - Okay. 623 00:27:15,832 --> 00:27:17,765 There you are. 624 00:27:17,790 --> 00:27:20,157 I just wanted to let you know that 625 00:27:20,182 --> 00:27:21,682 I'm hitting the road. 626 00:27:21,707 --> 00:27:23,047 Alone. 627 00:27:24,962 --> 00:27:26,194 What? 628 00:27:26,196 --> 00:27:27,763 I finally admitted to myself 629 00:27:27,765 --> 00:27:29,765 that I'm never gonna have the brother that I want. 630 00:27:29,767 --> 00:27:31,266 There's just too much history. 631 00:27:31,268 --> 00:27:33,068 What are you talking about? 632 00:27:33,070 --> 00:27:35,737 I just fought Sybil. I won. 633 00:27:35,739 --> 00:27:37,673 Isn't that the whole reason we came here in the first place 634 00:27:37,675 --> 00:27:39,641 was to get this woman out of my head? 635 00:27:39,643 --> 00:27:44,279 Hmm. Sybil isn't the woman that I was referring to. 636 00:27:44,281 --> 00:27:47,349 Oh. 637 00:27:47,351 --> 00:27:49,952 Now you have a problem with Elena, 638 00:27:49,954 --> 00:27:51,261 who's not even here? 639 00:27:51,286 --> 00:27:53,555 Oh, yes, she is. She's in your head, 640 00:27:53,557 --> 00:27:57,668 more powerful than Sybil, manipulating your every move. 641 00:27:57,693 --> 00:27:59,159 Let me get this straight. 642 00:27:59,184 --> 00:28:01,463 I've been dealing with you for weeks now, 643 00:28:01,465 --> 00:28:03,865 covering your tracks, laying in a hospital bed 644 00:28:03,867 --> 00:28:06,435 so you can get your kicks, and now you're ditching me? 645 00:28:06,437 --> 00:28:08,403 Pretty much. Yeah. 646 00:28:08,405 --> 00:28:10,372 You're choosing her over your own brother? 647 00:28:10,374 --> 00:28:13,709 No, I'm choosing myself over everyone else. 648 00:28:13,711 --> 00:28:15,644 I was made for Cade's work. 649 00:28:15,646 --> 00:28:18,981 And, true to form, the minute I become my best self, 650 00:28:18,983 --> 00:28:20,983 you have to go ahead and ruin it. 651 00:28:20,985 --> 00:28:24,486 Well, I'm not gonna let you drag me down with you. 652 00:28:24,488 --> 00:28:26,188 Not this time. 653 00:28:53,180 --> 00:28:54,946 Stefan, what did you do? 654 00:28:54,948 --> 00:28:57,049 I see we're down to our finalists. 655 00:28:57,051 --> 00:28:59,418 You may never win a beauty pageant again, 656 00:28:59,420 --> 00:29:03,155 but here's a little consolation prize. 657 00:29:03,157 --> 00:29:04,923 Whatever that is. 658 00:29:04,925 --> 00:29:07,459 You can go now. 659 00:29:07,461 --> 00:29:09,327 I know you're not gonna want to see this. 660 00:29:09,329 --> 00:29:10,695 You let them go. 661 00:29:10,697 --> 00:29:11,963 Why? You knew all along 662 00:29:11,965 --> 00:29:14,032 I'd have to kill people for Cade. 663 00:29:14,034 --> 00:29:15,744 Evil people and murderers. 664 00:29:15,769 --> 00:29:17,636 These girls are innocent, Stefan. 665 00:29:17,638 --> 00:29:19,104 Exactly. 666 00:29:19,106 --> 00:29:21,506 Such exemplary young women. 667 00:29:21,508 --> 00:29:24,943 They have no idea that the world is out to crush them. 668 00:29:24,945 --> 00:29:26,545 No! 669 00:29:33,187 --> 00:29:36,555 - Don't worry, she'll be back. - What do you mean? 670 00:29:36,557 --> 00:29:39,791 Well, I gave each one of these promising young women 671 00:29:39,793 --> 00:29:41,726 a little taste of my blood. 672 00:29:41,728 --> 00:29:44,162 You're turning them? 673 00:29:44,164 --> 00:29:45,597 You've inspired me, Caroline. 674 00:29:45,599 --> 00:29:47,933 Who would have thought that a Miss Mystic Falls 675 00:29:47,935 --> 00:29:49,901 would become engaged to a servant of Cade? 676 00:29:49,903 --> 00:29:52,070 Look in the mirror. 677 00:29:52,072 --> 00:29:56,675 Vampirism is a one-way path to hell. 678 00:29:59,179 --> 00:30:01,546 That's the last of the bystanders. 679 00:30:01,548 --> 00:30:03,315 Come on, let's go back. 680 00:30:03,317 --> 00:30:04,583 No, Bonnie, don't. 681 00:30:04,585 --> 00:30:06,179 - It's too dangerous. - This again? 682 00:30:06,204 --> 00:30:07,392 Enzo, Caroline needs me. 683 00:30:07,417 --> 00:30:08,987 Caroline can better protect you if she's not 684 00:30:08,989 --> 00:30:10,655 worried about you in the crossfire. 685 00:30:10,657 --> 00:30:12,891 That's not your decision to make. 686 00:30:12,893 --> 00:30:15,460 What's going on with you? This isn't you. 687 00:30:15,462 --> 00:30:17,762 You trust me. You listen to me. 688 00:30:17,764 --> 00:30:18,964 Why have you been watching me like a hawk 689 00:30:18,966 --> 00:30:20,699 since we got back from Paris? 690 00:30:20,701 --> 00:30:24,202 Because it's dangerous in there, and I can't protect you. 691 00:30:24,204 --> 00:30:26,335 Because you gave me the damn necklace back, 692 00:30:26,360 --> 00:30:30,262 which was only ever meant to save you when I can't. 693 00:30:31,145 --> 00:30:32,811 You could die in there. 694 00:30:33,780 --> 00:30:35,680 Look, if something happened to you... 695 00:30:35,682 --> 00:30:37,949 If I had to survive you, 696 00:30:37,951 --> 00:30:41,686 knowing that if I'd just spoken up... 697 00:30:41,688 --> 00:30:43,822 I can't bear the thought. 698 00:30:46,226 --> 00:30:48,126 And I do listen to you. 699 00:30:48,128 --> 00:30:50,295 But I also listen to the world around you, 700 00:30:50,297 --> 00:30:51,563 and I'm not afraid to speak up 701 00:30:51,565 --> 00:30:54,533 if I fear for your life. 702 00:31:02,576 --> 00:31:05,310 When did you become such a sap? 703 00:31:05,312 --> 00:31:07,078 (chuckles) 704 00:31:08,949 --> 00:31:12,951 I fell in love with a human who makes me feel alive. 705 00:31:27,167 --> 00:31:31,136 Unlike you, I can control my bloodlust. 706 00:31:31,138 --> 00:31:32,270 Not all vampires are evil. 707 00:31:32,272 --> 00:31:33,572 STEFAN: No. 708 00:31:33,574 --> 00:31:34,773 But we're engaged, Caroline. 709 00:31:34,775 --> 00:31:36,875 That means we're in this together. 710 00:31:36,877 --> 00:31:38,310 You're not just an innocent bystander 711 00:31:38,312 --> 00:31:39,844 if you let me kill for Cade. 712 00:31:39,846 --> 00:31:42,847 So unless you want to call the whole thing off, 713 00:31:42,849 --> 00:31:45,580 blood is on your hands, too. 714 00:31:49,890 --> 00:31:51,923 (wheezes, grunts) 715 00:31:51,925 --> 00:31:54,125 (laughs) 716 00:31:54,127 --> 00:31:55,460 See? 717 00:31:55,462 --> 00:31:58,396 You're good at this killing thing. 718 00:32:05,505 --> 00:32:07,960 (groaning) 719 00:32:28,996 --> 00:32:31,630 (inhales sharply) 720 00:32:38,338 --> 00:32:40,305 Did... Did I win? 721 00:32:40,307 --> 00:32:43,875 Well, the judge did pick you. 722 00:32:43,877 --> 00:32:46,044 (both chuckle softly) 723 00:32:52,052 --> 00:32:54,719 I... 724 00:32:54,721 --> 00:32:56,688 I died. 725 00:32:56,690 --> 00:33:00,702 I remember everything. 726 00:33:00,727 --> 00:33:03,025 You're a vampire. 727 00:33:03,764 --> 00:33:05,830 And now, 728 00:33:05,832 --> 00:33:09,334 so are you. 729 00:33:09,336 --> 00:33:13,905 Well, at least, you're becoming one. 730 00:33:15,791 --> 00:33:19,811 You have 24 hours to drink human blood, or... well... 731 00:33:19,813 --> 00:33:21,780 that's the end. 732 00:33:23,266 --> 00:33:25,617 There's a way to live with this. 733 00:33:25,619 --> 00:33:28,720 I know it sounds bad, but you're alive. 734 00:33:28,722 --> 00:33:30,461 You're still you. 735 00:33:30,486 --> 00:33:33,320 Drinking blood? Killing people? 736 00:33:33,345 --> 00:33:35,771 That's... That's not me. I don't want this. 737 00:33:35,796 --> 00:33:37,562 I'm... I'm not saying it's going to be easy, but... 738 00:33:37,564 --> 00:33:38,630 Please, please, just... 739 00:33:38,632 --> 00:33:39,898 kill me. 740 00:33:39,900 --> 00:33:41,566 Quickly. 741 00:33:41,568 --> 00:33:43,613 Send me to a better place. 742 00:33:43,638 --> 00:33:46,604 Okay. 743 00:33:46,606 --> 00:33:49,574 You want to know what I did after I became a vampire? 744 00:33:49,576 --> 00:33:51,943 I graduated. 745 00:33:51,945 --> 00:33:56,047 I went to college. I became a news anchor. 746 00:33:56,049 --> 00:33:58,249 There are downsides. 747 00:33:58,251 --> 00:34:00,885 Believe me. 748 00:34:00,887 --> 00:34:04,089 But the one very big positive 749 00:34:04,091 --> 00:34:08,026 is that life doesn't have to stop after you die. 750 00:34:13,266 --> 00:34:14,933 So... 751 00:34:14,935 --> 00:34:17,736 I... 752 00:34:17,738 --> 00:34:19,804 have to drink blood, 753 00:34:19,806 --> 00:34:21,906 like... 754 00:34:21,908 --> 00:34:23,541 (hisses) 755 00:34:23,543 --> 00:34:26,177 (both chuckle) 756 00:34:26,179 --> 00:34:27,946 I can help you. 757 00:34:30,650 --> 00:34:32,050 Come here. 758 00:34:46,566 --> 00:34:47,966 (exhales) 759 00:34:48,699 --> 00:34:50,063 Stop right there. 760 00:34:50,088 --> 00:34:51,302 Whoa! Easy, easy. 761 00:34:51,304 --> 00:34:52,303 Hey. It's okay. 762 00:34:52,305 --> 00:34:54,639 I'm not sirened. I'm not sirened. 763 00:34:54,641 --> 00:34:56,007 Oh, you're not sirened, you're just plain stupid? 764 00:34:56,009 --> 00:34:58,576 I thought the point of stealing this thing was to keep it a secret. 765 00:34:58,578 --> 00:35:00,278 Please. I guessed what you two were doing 766 00:35:00,280 --> 00:35:02,947 30 minutes into our little hostage scenario. 767 00:35:02,949 --> 00:35:05,150 Get in the truck and leave her behind. 768 00:35:05,152 --> 00:35:07,385 Before you take that bell anywhere, 769 00:35:07,387 --> 00:35:09,888 you're gonna want to hear what she has to say. 770 00:35:16,930 --> 00:35:21,499 ♪ Help, I lost myself again ♪ 771 00:35:21,501 --> 00:35:23,034 (gasps) 772 00:35:23,036 --> 00:35:26,538 ♪ But I remember you ♪ 773 00:35:29,309 --> 00:35:32,410 ♪ Don't come back... ♪ 774 00:35:32,412 --> 00:35:34,646 Thought you'd have run for the hills by now. 775 00:35:34,648 --> 00:35:36,848 I told you. 776 00:35:36,850 --> 00:35:38,783 We're in this together. 777 00:35:40,067 --> 00:35:42,821 If that means the blood's on my hands too, 778 00:35:42,823 --> 00:35:44,155 so be it. 779 00:35:44,157 --> 00:35:46,758 For the next year, 780 00:35:46,760 --> 00:35:48,293 we do what we have to do 781 00:35:48,295 --> 00:35:50,695 to get you out of your deal with Cade. 782 00:35:50,697 --> 00:35:53,108 But we do it my way. 783 00:35:53,133 --> 00:35:56,401 No more turning good people bad. 784 00:35:56,403 --> 00:35:59,237 We stick to murderers 785 00:35:59,239 --> 00:36:01,539 and drunk drivers. 786 00:36:01,541 --> 00:36:04,008 You don't get it, do you? 787 00:36:04,010 --> 00:36:06,444 ♪ How can you die carelessly? ♪ 788 00:36:06,446 --> 00:36:09,714 I'm not in this for a year. 789 00:36:09,716 --> 00:36:12,684 I'm in this until I decide that I'm done. 790 00:36:12,686 --> 00:36:15,520 Three years, ten years. 791 00:36:15,522 --> 00:36:17,255 Cade was right. 792 00:36:17,257 --> 00:36:19,390 This is fun. 793 00:36:19,392 --> 00:36:21,526 I don't want to quit. 794 00:36:21,528 --> 00:36:23,595 You and I had a deal, too. 795 00:36:23,597 --> 00:36:26,097 Remember? 796 00:36:26,099 --> 00:36:30,702 We were supposed to... spend our lives together. 797 00:36:30,704 --> 00:36:33,071 ♪ Could roses bloom ♪ 798 00:36:33,073 --> 00:36:35,032 (sighs) 799 00:36:36,476 --> 00:36:38,343 (scoffs) 800 00:36:38,345 --> 00:36:40,011 ♪ Six feet under ♪ 801 00:36:40,013 --> 00:36:42,270 One day you're going to wake up 802 00:36:42,295 --> 00:36:45,717 and realize that... you don't even remember 803 00:36:45,719 --> 00:36:47,886 what happiness is. 804 00:36:47,888 --> 00:36:50,088 Not "fun." 805 00:36:53,260 --> 00:36:55,393 But happiness. 806 00:37:00,651 --> 00:37:04,019 Until then, just... stay away from me. 807 00:37:05,539 --> 00:37:06,804 ♪ Help ♪ 808 00:37:06,806 --> 00:37:07,805 Hmm. 809 00:37:07,807 --> 00:37:09,374 ♪ I lost ♪ 810 00:37:09,376 --> 00:37:12,777 ♪ Myself again ♪ 811 00:37:12,779 --> 00:37:17,234 ♪ But I remember you. ♪ 812 00:37:22,420 --> 00:37:24,660 BONNIE: It was wrong of me to give you back the necklace. 813 00:37:27,280 --> 00:37:29,447 (inhales, exhales) 814 00:37:31,520 --> 00:37:33,687 This time it really is just a symbol. 815 00:37:35,757 --> 00:37:38,925 ♪ Well you're not what I was looking for ♪ 816 00:37:38,927 --> 00:37:41,494 (both chuckle) 817 00:37:41,496 --> 00:37:44,264 ♪ But your arms were open at my door ♪ 818 00:37:44,266 --> 00:37:46,433 Symbol or not... 819 00:37:46,435 --> 00:37:48,602 I never knew what it was like 820 00:37:48,604 --> 00:37:51,271 to want to be with someone forever 821 00:37:51,273 --> 00:37:53,540 till I fell in love with you. 822 00:37:53,542 --> 00:37:55,308 ♪ To see that ordinary ♪ 823 00:37:55,310 --> 00:37:56,977 It's just... 824 00:37:56,979 --> 00:37:58,678 Not an option. 825 00:37:58,680 --> 00:38:00,947 Elena-gistics. 826 00:38:00,949 --> 00:38:02,616 ♪ Light me up ♪ 827 00:38:02,618 --> 00:38:04,985 I understand. 828 00:38:04,987 --> 00:38:06,553 Really. 829 00:38:06,555 --> 00:38:09,104 I'm still the luckiest man on Earth. 830 00:38:09,129 --> 00:38:13,126 Our forever is just gonna have to be 831 00:38:13,128 --> 00:38:16,162 60 to 70 years. 832 00:38:16,164 --> 00:38:18,830 ♪ And I want to keep us all alive ♪ 833 00:38:18,855 --> 00:38:21,668 So we have to make it count. 834 00:38:21,670 --> 00:38:25,272 ♪ And I want to see you with my eyes ♪ 835 00:38:26,742 --> 00:38:29,776 ♪ But I see you in the fireflies ♪ 836 00:38:29,778 --> 00:38:31,144 (exhales) 837 00:38:31,146 --> 00:38:33,246 ♪ And how extraordinary ♪ 838 00:38:33,248 --> 00:38:34,914 No. You're right. 839 00:38:34,916 --> 00:38:39,386 70 years with the right person can be forever. 840 00:38:39,388 --> 00:38:42,076 It's just the "after" part I'm worried about. 841 00:38:42,101 --> 00:38:45,091 ♪ Light me up again ♪ 842 00:38:45,093 --> 00:38:48,628 ♪ Light me up ♪ 843 00:38:48,630 --> 00:38:51,431 I spent an eternity 844 00:38:51,433 --> 00:38:53,667 waiting for you to walk into my life. 845 00:38:53,669 --> 00:38:56,069 ♪ And you don't hold back, so I won't hold back ♪ 846 00:38:56,071 --> 00:38:57,971 What will I ever do without you? 847 00:38:57,973 --> 00:39:02,809 ♪ I won't look back, light me up again ♪ 848 00:39:02,811 --> 00:39:05,779 What if it wasn't just my forever? 849 00:39:05,781 --> 00:39:07,414 ♪ Light me up ♪ 850 00:39:07,416 --> 00:39:10,183 What if it could be ours? 851 00:39:10,185 --> 00:39:12,619 How do you mean? 852 00:39:12,621 --> 00:39:15,055 What if you could take the cure? 853 00:39:15,057 --> 00:39:19,526 ♪ We are, we are, we are forever. ♪ 854 00:39:22,964 --> 00:39:25,065 DAMON: Ah... 855 00:39:25,067 --> 00:39:27,100 back from the dead. 856 00:39:27,102 --> 00:39:28,768 How's Cade? 857 00:39:28,770 --> 00:39:31,771 Any words of wisdom for his disgraced ex-servant? 858 00:39:31,773 --> 00:39:34,407 Nope. Just chitchat. 859 00:39:34,409 --> 00:39:36,643 Sports, weather, movies. 860 00:39:36,645 --> 00:39:39,279 What I'm gonna do to you when I get out of these. 861 00:39:39,281 --> 00:39:41,681 Well, that's not gonna be for a long time. 862 00:39:41,683 --> 00:39:43,817 And if you think you can siren yourself out of here 863 00:39:43,819 --> 00:39:46,920 thanks to whatever you did to my brain so many months ago? 864 00:39:46,922 --> 00:39:49,122 That's gone, too. 865 00:39:49,124 --> 00:39:52,125 I got that. Upside the head. 866 00:39:53,962 --> 00:39:56,429 So, this is Damon's big revenge. 867 00:39:56,431 --> 00:39:59,432 If you think there's any kind of torture 868 00:39:59,434 --> 00:40:02,435 that I haven't suffered, I would be very interested to hear it. 869 00:40:02,437 --> 00:40:03,737 (winches manacle) 870 00:40:03,739 --> 00:40:05,605 Oh, maybe I'll just get in your head, 871 00:40:05,607 --> 00:40:07,741 make your life a living hell. 872 00:40:07,743 --> 00:40:09,142 (grunts) 873 00:40:09,144 --> 00:40:11,611 You wouldn't even know where to start. 874 00:40:11,613 --> 00:40:14,681 That's not true at all. 875 00:40:14,683 --> 00:40:19,486 I know you spent your life forgotten and abandoned. 876 00:40:19,488 --> 00:40:22,522 Feared and hated. 877 00:40:22,524 --> 00:40:26,059 Hell, anyone who loved you had to be sirened to do so. 878 00:40:26,061 --> 00:40:27,927 I mean, except your sister. 879 00:40:27,929 --> 00:40:29,912 But now even your sibling doesn't want anything 880 00:40:29,937 --> 00:40:30,797 to do with you. 881 00:40:30,799 --> 00:40:35,402 Take it from me. I know how that one stings. 882 00:40:35,404 --> 00:40:38,805 But I know why, after 2,000 years, 883 00:40:38,807 --> 00:40:40,774 you have nothing. 884 00:40:42,644 --> 00:40:45,578 Because you are nothing. 885 00:40:45,580 --> 00:40:47,447 Nothing but a spiteful, 886 00:40:47,449 --> 00:40:50,717 insecure, unlovable little girl. 887 00:40:50,719 --> 00:40:52,619 Don't forget. 888 00:40:52,621 --> 00:40:54,821 I've seen you. 889 00:40:54,823 --> 00:40:56,456 The real you. 890 00:40:56,458 --> 00:40:58,391 Pool-of-blood you. 891 00:41:02,330 --> 00:41:04,030 Aw. 892 00:41:04,032 --> 00:41:05,565 I made a siren cry. 893 00:41:05,567 --> 00:41:08,501 What's my prize? 894 00:41:08,503 --> 00:41:10,503 Well, 895 00:41:10,505 --> 00:41:14,387 I guess I'll take a few centuries of torture. 896 00:41:17,479 --> 00:41:19,479 You want a prize? 897 00:41:19,481 --> 00:41:22,215 How about your precious humanity back? 898 00:41:22,217 --> 00:41:23,883 All of it? 899 00:41:23,885 --> 00:41:25,718 I'm not the thing inside your head 900 00:41:25,720 --> 00:41:27,187 you have to fear, Damon. 901 00:41:27,189 --> 00:41:29,155 You are. 902 00:41:29,949 --> 00:41:32,066 You'll be consumed with guilt. 903 00:41:32,861 --> 00:41:34,461 (screams) 904 00:41:34,463 --> 00:41:36,463 SYBIL: Your humanity is gonna flood back... 905 00:41:36,465 --> 00:41:38,731 BONNIE: Damon, he's your friend! Stop! 906 00:41:38,733 --> 00:41:40,843 SYBIL: ...and crush you. 907 00:41:42,070 --> 00:41:43,336 TYLER: You kill me, 908 00:41:43,338 --> 00:41:45,238 no one forgives you for this. 909 00:41:45,240 --> 00:41:48,174 SYBIL: I'm not the thing inside your head 910 00:41:48,199 --> 00:41:51,451 you have to fear, Damon. You are. 911 00:41:53,022 --> 00:41:57,514 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 63046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.