All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E05.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,522 --> 00:00:02,125 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,150 --> 00:00:04,296 I really hoped that when we put Sybil down, 3 00:00:04,321 --> 00:00:06,201 it'd break whatever control she had over him, 4 00:00:06,226 --> 00:00:07,539 but she still has ahold of him. 5 00:00:07,564 --> 00:00:10,238 Turn off your humanity, pledge your loyalty to me. 6 00:00:10,263 --> 00:00:12,530 If anyone can pull me back from the precipice, it's you. 7 00:00:12,532 --> 00:00:13,543 I know you can. 8 00:00:13,568 --> 00:00:15,833 There are two of us and you've met my sister, 9 00:00:15,835 --> 00:00:18,102 - Seline. - Seline is the other siren? 10 00:00:18,104 --> 00:00:20,171 You're assuming that I'm gonna let you remember this 11 00:00:20,173 --> 00:00:21,572 when you wake up. 12 00:00:21,574 --> 00:00:23,726 Your intern, Georgie, she broke into the house. 13 00:00:23,751 --> 00:00:25,443 I mean, she's just a little weirdo, right? 14 00:00:25,445 --> 00:00:26,410 - Georgie. - I'm here. 15 00:00:26,412 --> 00:00:28,946 - Sorry. - Wait! 16 00:00:28,948 --> 00:00:30,414 Why did you make me do that? 17 00:00:30,416 --> 00:00:34,252 By the way, send Cade my regards. 18 00:00:35,676 --> 00:00:37,476 If this disrupts your psychic ability, 19 00:00:37,501 --> 00:00:39,350 then why is Damon still your puppet? 20 00:00:39,375 --> 00:00:41,408 I gave him a look at what awaits him, 21 00:00:41,433 --> 00:00:44,539 and even that was enough to make him flip his humanity switch. 22 00:00:44,564 --> 00:00:46,430 Damon believes in hell. 23 00:00:46,432 --> 00:00:48,686 I ripped into Tyler's throat last night. 24 00:00:48,711 --> 00:00:50,944 Humanity or not, nobody would forgive you for that. 25 00:01:52,165 --> 00:01:54,165 Mmm. Why, I do declare, 26 00:01:54,167 --> 00:01:57,278 this is some of the best purple tea I've ever had. 27 00:01:57,303 --> 00:01:59,136 Mmm. 28 00:02:39,626 --> 00:02:44,125 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29 00:02:44,150 --> 00:02:48,352 Dear Elena, I don't know where to start. 30 00:02:52,759 --> 00:02:54,392 - Hey. - Hey. 31 00:02:54,394 --> 00:02:56,768 What are you doing here on your day off? 32 00:02:56,793 --> 00:02:58,963 Caroline told me you and your friends lost someone. 33 00:02:58,965 --> 00:03:00,831 - Yeah. - I'm happy to take 34 00:03:00,833 --> 00:03:03,100 the girls for the day if you need me to. 35 00:03:03,102 --> 00:03:04,602 I mean, that... 36 00:03:04,604 --> 00:03:06,737 that would be a huge help, actually. 37 00:03:06,739 --> 00:03:07,738 Thank you. 38 00:03:07,740 --> 00:03:09,540 Were you close with him? 39 00:03:09,542 --> 00:03:11,942 Yeah, he was one of us. 40 00:03:11,944 --> 00:03:14,245 He was family. 41 00:03:14,247 --> 00:03:15,713 I get it. 42 00:03:15,715 --> 00:03:17,281 I lost my family, too. 43 00:03:17,283 --> 00:03:18,816 Everyone? 44 00:03:18,818 --> 00:03:20,084 I have a sister, 45 00:03:20,086 --> 00:03:22,425 but we're sort of estranged. 46 00:03:22,450 --> 00:03:23,815 Hmm. 47 00:03:23,840 --> 00:03:26,324 Yeah. Tyler's parents died a few years ago. 48 00:03:26,326 --> 00:03:28,626 He was the only Lockwood left. 49 00:03:28,628 --> 00:03:32,196 Now it's just a whole legacy... 50 00:03:32,198 --> 00:03:34,999 just gone. 51 00:03:35,001 --> 00:03:36,834 I'm sure wherever Tyler is, 52 00:03:36,836 --> 00:03:38,402 he's at peace. 53 00:03:38,404 --> 00:03:40,705 And he knows he was loved. 54 00:03:42,775 --> 00:03:45,109 Look, I, uh... 55 00:03:45,111 --> 00:03:46,377 I really need to head out. 56 00:03:46,379 --> 00:03:48,312 Are you sure you don't mind? 57 00:03:48,314 --> 00:03:50,047 Not at all. Go. 58 00:03:50,049 --> 00:03:51,515 I heard there's a carnival in town. 59 00:03:51,517 --> 00:03:52,983 Thought it might be nice to take the twins. 60 00:03:52,985 --> 00:03:54,647 Yeah. They would love that. 61 00:03:54,672 --> 00:03:55,853 Seline. 62 00:03:55,878 --> 00:03:57,560 Hey, you two. 63 00:03:57,585 --> 00:03:59,018 Come play with us. 64 00:04:00,526 --> 00:04:02,426 Hi. 65 00:04:02,428 --> 00:04:04,261 Hi. 66 00:04:04,263 --> 00:04:05,296 Who can get their shoes on first? 67 00:04:05,298 --> 00:04:06,430 - Me. - I can. 68 00:04:06,432 --> 00:04:08,733 I can. 69 00:04:16,385 --> 00:04:18,718 That's not gonna bring him back. 70 00:04:20,279 --> 00:04:21,782 Tyler deserved more 71 00:04:21,807 --> 00:04:24,048 than to be collateral damage in whatever game 72 00:04:24,050 --> 00:04:26,851 Sybil's playing with Damon. 73 00:04:26,853 --> 00:04:29,387 Yeah. I can't even remember our last conversation. 74 00:04:29,389 --> 00:04:31,889 We haven't talked in months. 75 00:04:31,891 --> 00:04:34,392 We've both been so busy. 76 00:04:34,394 --> 00:04:36,026 After everything we went through, 77 00:04:36,028 --> 00:04:39,864 I guess I just always assumed that he would be there. 78 00:04:41,234 --> 00:04:43,667 I'm at a loss with Damon. 79 00:04:43,669 --> 00:04:46,937 I don't know what to do with him anymore. 80 00:04:46,939 --> 00:04:51,470 Maybe the best thing to do is just to mourn Tyler 81 00:04:51,495 --> 00:04:52,710 with your friends. 82 00:04:52,712 --> 00:04:55,813 We all owe him that. 83 00:05:07,960 --> 00:05:09,894 Oh, don't mind me, luv. 84 00:05:12,131 --> 00:05:14,799 Something wrong? 85 00:05:14,801 --> 00:05:16,901 I'm fine. 86 00:05:16,903 --> 00:05:18,135 Wow. 87 00:05:18,137 --> 00:05:20,771 So Damon murders Tyler Lockwood, 88 00:05:20,773 --> 00:05:23,040 in cold blood, and you're fine with it. 89 00:05:23,042 --> 00:05:25,176 I didn't mean to eavesdrop on your call, 90 00:05:25,178 --> 00:05:27,557 but that seems like a decidedly not fine situation, 91 00:05:27,582 --> 00:05:28,712 at least to me. 92 00:05:28,714 --> 00:05:31,515 But that grief that you're trying damn hard to hide 93 00:05:31,517 --> 00:05:35,052 is giving you this beautiful glow. 94 00:05:37,557 --> 00:05:39,690 Set me free, Bonnie. 95 00:05:39,692 --> 00:05:41,625 Set us both free. 96 00:05:41,627 --> 00:05:44,062 I'll take you on a proper date. 97 00:05:44,087 --> 00:05:45,396 Anywhere you'd like. 98 00:05:45,398 --> 00:05:47,031 Paris... 99 00:05:47,033 --> 00:05:50,134 You can fix everything that's broken inside of me. 100 00:05:50,136 --> 00:05:52,736 You can fix us. 101 00:05:56,709 --> 00:05:59,777 Your wrists look a little raw. 102 00:06:03,082 --> 00:06:05,749 I'll help you out. 103 00:06:08,321 --> 00:06:11,255 Ah. 104 00:06:18,631 --> 00:06:19,997 Bonnie Bennett, 105 00:06:19,999 --> 00:06:22,466 you are my saving grace. 106 00:06:28,808 --> 00:06:31,709 You spelled the cabin? 107 00:06:31,711 --> 00:06:33,410 You've been keeping a secret from me. 108 00:06:33,412 --> 00:06:34,845 Are you a witch again? 109 00:06:34,847 --> 00:06:36,447 I'm actually not. 110 00:06:36,449 --> 00:06:38,048 Still don't have my magic, 111 00:06:38,050 --> 00:06:40,084 but doesn't mean I can't use a magical object. 112 00:06:40,086 --> 00:06:42,853 This is a dark object on loan from the Armory. 113 00:06:42,855 --> 00:06:45,089 It's called a "flame of imprisonment." 114 00:06:45,091 --> 00:06:46,490 Well, aren't you fancy? 115 00:06:46,492 --> 00:06:48,431 It traps supernatural beings 116 00:06:48,456 --> 00:06:49,907 in the space where it burns. 117 00:06:49,932 --> 00:06:51,795 I can come and go because I'm the one who lit it. 118 00:06:51,797 --> 00:06:54,331 And I'm the only one who can put it out. 119 00:06:54,333 --> 00:06:57,568 And I won't... unless you turn 120 00:06:57,570 --> 00:06:59,036 your humanity back on. 121 00:06:59,038 --> 00:07:01,372 Why are you suddenly taking this stand? 122 00:07:01,374 --> 00:07:03,574 Because Tyler Lockwood is dead. 123 00:07:03,576 --> 00:07:06,110 And I'm not gonna lose you, too. 124 00:07:13,786 --> 00:07:15,819 What are you doing? 125 00:07:22,228 --> 00:07:23,661 Savasana. 126 00:07:23,663 --> 00:07:25,396 It's restorative. 127 00:07:25,398 --> 00:07:27,181 It promotes physical 128 00:07:27,206 --> 00:07:29,633 and emotional well-being. 129 00:07:34,640 --> 00:07:37,308 So not Zen. 130 00:07:37,310 --> 00:07:39,176 - That's for Tyler. - To be fair, 131 00:07:39,178 --> 00:07:41,345 that was more Damon than it was me. 132 00:07:41,347 --> 00:07:43,547 I simply suggested that he do whatever he could 133 00:07:43,549 --> 00:07:45,249 to sever his remaining ties. 134 00:07:47,111 --> 00:07:49,153 Georgie, where is she? 135 00:07:51,157 --> 00:07:53,524 I already have another cell ready. 136 00:07:53,526 --> 00:07:55,593 Labeled Siren Number Two. 137 00:07:57,296 --> 00:07:59,830 Oh, wait, that's right, I can't see anything. 138 00:07:59,832 --> 00:08:02,255 My psychic abilities have been neutralized. 139 00:08:04,670 --> 00:08:07,071 I set up an intercom system here. 140 00:08:07,073 --> 00:08:10,374 So this noise and pain will haunt you 141 00:08:10,376 --> 00:08:13,010 from now on, 24/7. 142 00:08:13,012 --> 00:08:16,413 Welcome to your psychic hell. 143 00:08:23,055 --> 00:08:24,655 - Intercom's up and running. - Oh, good. 144 00:08:24,680 --> 00:08:26,457 Listen, I need you to test the frequency levels 145 00:08:26,459 --> 00:08:27,758 every hour on the hour. 146 00:08:27,760 --> 00:08:28,750 It's incredibly important. 147 00:08:28,774 --> 00:08:30,101 Can I ask why? 148 00:08:30,126 --> 00:08:32,039 Well, because I believe the vibrational motion 149 00:08:32,064 --> 00:08:34,431 had something to do with the formation of the tunnels. 150 00:08:34,433 --> 00:08:35,933 That makes almost no sense. 151 00:08:35,935 --> 00:08:37,267 Okay, how about because I said so? 152 00:08:37,269 --> 00:08:40,494 Also, I got a really odd text from Georgie last night, 153 00:08:40,519 --> 00:08:42,072 saying she had to leave town suddenly. 154 00:08:42,074 --> 00:08:43,574 She wouldn't ditch work. 155 00:08:43,576 --> 00:08:45,042 - Not while we're in the middle of all this. - Agreed. 156 00:08:45,044 --> 00:08:46,744 Which is why I need you to do some digging. 157 00:08:46,746 --> 00:08:48,579 Call her roommate, find out what's up. 158 00:08:48,604 --> 00:08:49,640 We need to find her right away. 159 00:08:49,642 --> 00:08:51,115 What about the frequency research? 160 00:08:51,117 --> 00:08:52,583 Multi-task. 161 00:08:52,585 --> 00:08:54,618 Test the frequency, look for Georgie. 162 00:08:54,620 --> 00:08:57,221 Call me if anything strange happens. 163 00:09:24,502 --> 00:09:26,368 I was wondering when you guys 164 00:09:26,370 --> 00:09:28,470 were gonna show up. 165 00:09:28,472 --> 00:09:30,705 Body's probably starting to smell a little bit. 166 00:09:30,730 --> 00:09:32,603 Tried to keep it as intact as I could. 167 00:09:32,628 --> 00:09:34,943 But I got to admit, I got a little carried away 168 00:09:34,968 --> 00:09:38,145 about the whole ripping the throat out thing. 169 00:09:38,147 --> 00:09:39,792 My apologies to Donovan. 170 00:09:39,817 --> 00:09:42,351 I'm sure you cleaned him up real nice. 171 00:09:45,325 --> 00:09:46,989 What are you gonna do with that? 172 00:09:46,991 --> 00:09:48,223 Stake me? 173 00:09:48,225 --> 00:09:49,858 Go ahead, try it. 174 00:09:49,860 --> 00:09:51,627 But first... 175 00:09:52,196 --> 00:09:54,396 Take your pick. 176 00:09:54,398 --> 00:09:57,332 'Cause I'm gonna bury every one of you. 177 00:10:02,392 --> 00:10:03,958 Easy. 178 00:10:03,960 --> 00:10:05,593 Underestimating me 179 00:10:05,595 --> 00:10:07,095 is what got Tyler killed. 180 00:10:10,100 --> 00:10:11,466 Matt Donovan. 181 00:10:11,468 --> 00:10:13,101 The only living boy in Mystic Falls. 182 00:10:13,103 --> 00:10:15,907 You know, it's shocking you managed to stay human this long. 183 00:10:15,939 --> 00:10:17,093 Maybe I should fix that. 184 00:10:17,118 --> 00:10:18,173 Is that why you came home, Damon? 185 00:10:18,175 --> 00:10:19,474 To make empty threats? 186 00:10:19,476 --> 00:10:20,508 Not empty, brother. 187 00:10:22,179 --> 00:10:24,078 Don't move or I'll snap his neck. 188 00:10:24,080 --> 00:10:26,481 Give Matt here a non-transferrable invitation 189 00:10:26,483 --> 00:10:28,383 to our supernatural breakfast club. 190 00:10:28,385 --> 00:10:31,085 Damon, enough. 191 00:10:31,087 --> 00:10:32,921 Sweet Caroline. How many 192 00:10:32,923 --> 00:10:35,690 innocent people did you kill on your no humanity bender, hmm? 193 00:10:35,692 --> 00:10:38,126 Doesn't matter what you say or don't. 194 00:10:38,128 --> 00:10:40,028 The devil knows what you did. 195 00:10:40,030 --> 00:10:41,830 What's happened to you? 196 00:10:42,999 --> 00:10:45,066 What's so surprising about this? 197 00:10:45,068 --> 00:10:46,601 I'm who I've always been. 198 00:10:46,603 --> 00:10:48,636 No. No, you're different. 199 00:10:48,661 --> 00:10:52,969 Professor Ric Saltzman, everyone. 200 00:10:52,994 --> 00:10:54,309 Certified genius. 201 00:10:54,311 --> 00:10:56,344 Knows you better than you know yourself. 202 00:10:56,346 --> 00:10:58,513 Damon, just go. 203 00:10:58,515 --> 00:11:00,548 Nobody wants you here. 204 00:11:05,689 --> 00:11:07,388 You all despise me, right? 205 00:11:07,390 --> 00:11:08,990 Just so we're clear, hmm? 206 00:11:08,992 --> 00:11:11,159 I killed Tyler, you hate my guts, 207 00:11:11,161 --> 00:11:13,647 our ties are severed, huh? Great. 208 00:11:13,649 --> 00:11:15,779 If you thought there was any remaining opportunity 209 00:11:15,804 --> 00:11:20,301 to rescue me, let this prove you wrong. 210 00:11:25,375 --> 00:11:27,141 It was awful. 211 00:11:27,143 --> 00:11:29,344 Like Damon's desperate for us all to hate him. 212 00:11:29,346 --> 00:11:30,845 Sorry I wasn't there. 213 00:11:30,847 --> 00:11:33,114 I want to be there. I just... I can't leave. 214 00:11:33,116 --> 00:11:35,342 Please tell me it's going better than it did yesterday. 215 00:11:35,367 --> 00:11:37,719 It's worse, if that's even possible. 216 00:11:37,721 --> 00:11:40,321 Drying him out didn't work. Starving him didn't work. 217 00:11:40,323 --> 00:11:43,273 I played the guitar. I told him our history. 218 00:11:43,298 --> 00:11:44,993 It's like talking to a brick wall. 219 00:11:44,995 --> 00:11:47,328 What did it for you, when you had your humanity off? 220 00:11:47,330 --> 00:11:49,097 What made you break free? 221 00:11:49,099 --> 00:11:53,134 I had to face my biggest fear. 222 00:11:53,136 --> 00:11:55,470 That I wasn't worth loving anymore. 223 00:11:55,472 --> 00:11:59,474 And that my mom would be ashamed of me. 224 00:11:59,476 --> 00:12:02,477 I had to be reminded how much she loved me, 225 00:12:02,479 --> 00:12:07,415 and then I had to want to live up to that. 226 00:12:08,285 --> 00:12:09,918 Is that helpful? 227 00:12:09,920 --> 00:12:12,086 Yeah. 228 00:12:12,088 --> 00:12:13,555 It is. 229 00:12:13,557 --> 00:12:15,356 Keep me posted. 230 00:12:15,358 --> 00:12:16,865 And don't worry about not being here. 231 00:12:16,890 --> 00:12:19,294 We'll give Tyler a proper good-bye when this is all over. 232 00:12:19,296 --> 00:12:21,896 - Yeah, when will that be? - Soon. 233 00:12:21,898 --> 00:12:23,131 I hope. 234 00:12:23,133 --> 00:12:25,233 I hope so, too. 235 00:12:28,471 --> 00:12:30,371 Dead friend problems? 236 00:12:30,373 --> 00:12:33,374 My heart bleeds for you. 237 00:12:33,376 --> 00:12:35,510 All this trauma. 238 00:12:35,512 --> 00:12:37,845 The burden of always having to protect everyone. 239 00:12:37,847 --> 00:12:40,148 Why don't you just take me off your plate, hmm? 240 00:12:40,150 --> 00:12:43,585 Why don't you just turn your humanity back on? 241 00:12:43,587 --> 00:12:47,322 Can't we both agree that my humanity was a hindrance? 242 00:12:47,324 --> 00:12:49,624 I was angry, depressed. 243 00:12:49,626 --> 00:12:51,926 A-A tragic poet full of darkness. 244 00:12:53,897 --> 00:12:55,797 Where's the fun in reverting back 245 00:12:55,799 --> 00:12:58,866 to an inferior version of myself? 246 00:13:00,136 --> 00:13:03,371 You were a lot of amazing things, too. 247 00:13:03,373 --> 00:13:05,974 You were loyal, creative, 248 00:13:05,976 --> 00:13:08,710 and wildly romantic. 249 00:13:08,712 --> 00:13:10,712 Mmm. 250 00:13:10,714 --> 00:13:13,514 Well, you know, even if I did turn it on, 251 00:13:13,516 --> 00:13:14,849 it's too late for you. 252 00:13:14,851 --> 00:13:17,185 You missed Tyler's funeral. 253 00:13:17,187 --> 00:13:18,987 Abandoning your friends in their time of need. 254 00:13:18,989 --> 00:13:21,322 That, my dear, is cold. 255 00:13:23,693 --> 00:13:25,426 I'll be back. 256 00:13:28,331 --> 00:13:31,065 I'll still be here. 257 00:13:31,067 --> 00:13:33,601 Thanks to you. 258 00:13:36,606 --> 00:13:39,240 Remember, it's not Damon. 259 00:13:39,242 --> 00:13:41,576 This is Damon under the control of a she-devil. 260 00:13:41,578 --> 00:13:43,945 And we have to find a way to break her control. And we will. 261 00:13:43,947 --> 00:13:45,348 I've got my interns working on it. 262 00:13:45,373 --> 00:13:47,882 And, in the meantime, what, let him run wild 263 00:13:47,884 --> 00:13:49,550 and kill another one of our friends? 264 00:13:49,552 --> 00:13:50,885 I am trying to prevent that, you know. 265 00:13:50,887 --> 00:13:53,154 Look, even if we break Sybil's hold, 266 00:13:53,156 --> 00:13:55,623 once Damon realizes what he's done, 267 00:13:55,625 --> 00:13:58,993 what Elena will think of him, he may not recover. 268 00:13:58,995 --> 00:14:01,162 What are you suggesting? 269 00:14:01,164 --> 00:14:04,899 While we figure out how to save Damon from the sirens, 270 00:14:04,901 --> 00:14:06,234 we have to figure out 271 00:14:06,236 --> 00:14:08,036 how to save him from himself. 272 00:14:08,038 --> 00:14:10,638 We have to put him down. 273 00:14:11,374 --> 00:14:13,041 For how long? 274 00:14:13,043 --> 00:14:14,842 As long as we need to. 275 00:14:14,844 --> 00:14:16,144 You sure? 276 00:14:17,414 --> 00:14:19,013 It's for his own good. 277 00:14:19,015 --> 00:14:22,350 And it's the only way that we can protect ourselves. 278 00:14:29,125 --> 00:14:31,101 Well, this is a surprise. 279 00:14:31,126 --> 00:14:32,570 To be clear, we're not friends, 280 00:14:32,595 --> 00:14:34,362 and I'm not here to set you free. 281 00:14:34,364 --> 00:14:36,964 In fact, I never want to see you again. 282 00:14:36,966 --> 00:14:40,535 - Why are you here then? - Because I want answers. 283 00:14:40,537 --> 00:14:43,337 I stole that hunk of junk from Donovan's mystery dad. 284 00:14:43,339 --> 00:14:44,839 Burned all my bridges. 285 00:14:44,841 --> 00:14:46,974 Made everybody hate me. I'm guessing 286 00:14:46,976 --> 00:14:49,177 it's because you're still in my head. 287 00:14:49,179 --> 00:14:50,445 And what makes you think that? 288 00:14:50,447 --> 00:14:51,913 Because none of it's for me. 289 00:14:51,915 --> 00:14:54,282 I can't quite understand why I have free will 290 00:14:54,284 --> 00:14:55,516 and yet I'm still 291 00:14:55,518 --> 00:14:57,552 your errand boy. I do things 292 00:14:57,554 --> 00:15:01,055 to make you happy, and I don't know why. 293 00:15:01,057 --> 00:15:03,458 Sounds like you have regrets. 294 00:15:03,460 --> 00:15:06,427 Regret implies that you're not a loyal servant. 295 00:15:06,429 --> 00:15:08,996 What are you talking about? I killed Tyler Lockwood. 296 00:15:08,998 --> 00:15:11,899 - Of course I'm loyal. - No, you're upset 297 00:15:11,901 --> 00:15:13,412 because you upset your friends. 298 00:15:13,437 --> 00:15:15,536 My friends don't care about me anymore. 299 00:15:15,538 --> 00:15:17,405 But you killed someone that they do care about. 300 00:15:17,407 --> 00:15:19,173 That must've made them feel something. 301 00:15:19,175 --> 00:15:21,642 Sure looks like it made you feel something. 302 00:15:21,644 --> 00:15:23,845 Here you are, troubled, hostile. 303 00:15:23,847 --> 00:15:25,446 You know what that tells me? 304 00:15:25,448 --> 00:15:26,981 That you're not completely mine. 305 00:15:26,983 --> 00:15:28,683 That the cold, dark heart 306 00:15:28,685 --> 00:15:32,086 of Damon Salvatore felt a flash of pain 307 00:15:32,088 --> 00:15:34,622 when he took Tyler Lockwood's life away. 308 00:15:34,624 --> 00:15:36,290 It made you feel, 309 00:15:36,292 --> 00:15:38,126 and it felt bad. 310 00:15:38,151 --> 00:15:39,942 I don't feel anything anymore. 311 00:15:39,944 --> 00:15:40,995 Wrong. 312 00:15:40,997 --> 00:15:42,797 It's written all over your face. 313 00:15:42,799 --> 00:15:45,767 Your humanity is riding that dimmer switch, 314 00:15:45,769 --> 00:15:47,902 and right now it is pushing itself up. 315 00:15:47,904 --> 00:15:49,670 And it feels terrible, doesn't it? 316 00:15:49,672 --> 00:15:51,038 - Shut up. - Dimmer goes up, 317 00:15:51,040 --> 00:15:52,406 and you'll get your feelings back. 318 00:15:52,408 --> 00:15:54,509 Maybe your brother will love you again. 319 00:15:54,511 --> 00:15:57,044 But, boy, will it feel awful. 320 00:15:57,046 --> 00:15:59,781 And Elena's reaction to everything you've done, 321 00:15:59,783 --> 00:16:01,382 let's not even think about that. 322 00:16:01,384 --> 00:16:03,651 Stop talking. 323 00:16:03,653 --> 00:16:06,463 Dimmer that switch back down, 324 00:16:06,488 --> 00:16:08,790 and all these bad feelings and all this confusion, 325 00:16:08,792 --> 00:16:10,858 it'll all disappear. 326 00:16:10,860 --> 00:16:14,061 Me? I prefer Option B. 327 00:16:14,063 --> 00:16:17,465 The dimmer down. Total abandonment. 328 00:16:18,268 --> 00:16:19,433 I said shut up. 329 00:16:19,435 --> 00:16:22,403 Shut up! 330 00:16:22,405 --> 00:16:25,573 What do you want from me? 331 00:16:25,575 --> 00:16:27,842 I want you, Damon. 332 00:16:27,844 --> 00:16:29,744 All of you. 333 00:16:29,746 --> 00:16:32,280 I can rewrite your subconscious, but that will only get me 334 00:16:32,282 --> 00:16:33,781 so far. 335 00:16:33,783 --> 00:16:35,116 I'm not going to have you 336 00:16:35,118 --> 00:16:36,417 the way that I want you 337 00:16:36,419 --> 00:16:37,718 while you still have 338 00:16:37,720 --> 00:16:40,421 these emotional ties to your past. 339 00:16:47,463 --> 00:16:50,464 Go see your brother. 340 00:16:50,466 --> 00:16:54,435 Let him guide that dimmer switch up until you feel everything. 341 00:16:54,437 --> 00:16:57,672 If that's how you want to live your life, go ahead... live it. 342 00:16:57,674 --> 00:17:02,118 Maybe you'll find some small pockets of happiness 343 00:17:02,143 --> 00:17:05,055 before death delivers you to Cade. 344 00:17:27,211 --> 00:17:30,379 Hey, uh, somebody just dropped this off for you. 345 00:17:30,381 --> 00:17:32,147 Said he was from the Armory? 346 00:17:32,149 --> 00:17:34,269 Yeah. Just, uh, put it down. I'll go through it later. 347 00:17:38,055 --> 00:17:41,890 Box everything up. Room by room. 348 00:17:43,153 --> 00:17:46,528 Uh, Matt, you know, we can do this tomorrow. 349 00:17:46,530 --> 00:17:48,230 Or the day after, if you need time. 350 00:17:48,232 --> 00:17:49,731 No, it's fine. 351 00:17:49,733 --> 00:17:53,035 I'm an expert at dealing with loss, you know? 352 00:17:53,037 --> 00:17:55,003 Started at a young age. 353 00:17:56,440 --> 00:17:59,508 Yeah, I guess I deserve that. 354 00:18:00,878 --> 00:18:04,413 You do and you don't. 355 00:18:04,415 --> 00:18:06,982 I'm sorry. It's just... 356 00:18:06,984 --> 00:18:09,618 Tyler and this place 357 00:18:09,620 --> 00:18:13,922 and the fact that I have vampire blood in my system. 358 00:18:13,924 --> 00:18:17,526 And if I die in the next 24 hours, I'm gonna become one. 359 00:18:18,395 --> 00:18:20,596 How did it come to this? 360 00:18:20,598 --> 00:18:21,830 How did all this happen? 361 00:18:21,832 --> 00:18:23,532 "All this"? 362 00:18:24,869 --> 00:18:27,603 What do you mean? Like vampires 363 00:18:27,605 --> 00:18:29,738 and vervain and... 364 00:18:30,741 --> 00:18:33,175 ...and death? 365 00:18:33,177 --> 00:18:35,177 This was my life. 366 00:18:35,179 --> 00:18:36,578 This is what I dealt with. 367 00:18:36,580 --> 00:18:39,615 Alone. For a long time. 368 00:18:39,617 --> 00:18:42,551 This is what I wanted to escape. 369 00:18:42,553 --> 00:18:45,287 So, forgive me 370 00:18:45,289 --> 00:18:48,357 if I'm not in the mood to give you a history lesson. 371 00:19:12,683 --> 00:19:14,616 Matt, if you got this, 372 00:19:14,618 --> 00:19:17,853 it means I'm dead, which sucks. 373 00:19:17,855 --> 00:19:22,591 It also means I need your help finding someone. 374 00:19:34,772 --> 00:19:36,939 Thought you were gone for the day. 375 00:19:36,941 --> 00:19:38,473 Hey, take a look at this, will you? 376 00:19:38,475 --> 00:19:40,542 Yeah. 377 00:19:40,544 --> 00:19:42,978 So, the distance between Mystic Falls and the Armory 378 00:19:42,980 --> 00:19:44,938 is roughly 35 miles. 379 00:19:44,963 --> 00:19:46,415 Winding roads, hill country. 380 00:19:46,417 --> 00:19:47,749 But I was able to walk the distance 381 00:19:47,751 --> 00:19:49,284 of that tunnel in just a few hours. 382 00:19:49,286 --> 00:19:52,521 Which would make it, what, seven miles? 383 00:19:52,523 --> 00:19:54,456 The tunnel must cut directly under the mountains. 384 00:19:54,458 --> 00:19:56,959 Right. But the walls are old. 385 00:19:56,961 --> 00:19:58,226 Centuries, at least. 386 00:19:58,228 --> 00:19:59,728 So who the hell built them? 387 00:19:59,730 --> 00:20:00,829 And why? 388 00:20:00,831 --> 00:20:01,997 Hmm. 389 00:20:01,999 --> 00:20:03,565 You want me to get into it? 390 00:20:03,567 --> 00:20:06,468 No. No, I'll figure it out. 391 00:20:06,470 --> 00:20:09,504 - So what's the latest on Georgie? - I called her roommate. 392 00:20:09,506 --> 00:20:11,473 She said all of Georgie's stuff is still in her room. 393 00:20:11,475 --> 00:20:13,075 If she left, she didn't take anything with her. 394 00:20:13,077 --> 00:20:14,476 Okay, I need you to call the police 395 00:20:14,478 --> 00:20:15,777 and file a missing persons report. 396 00:20:15,779 --> 00:20:16,912 Seriously? 397 00:20:16,914 --> 00:20:18,146 It's just a precaution. 398 00:20:18,148 --> 00:20:19,815 How's the frequency research coming? 399 00:20:19,817 --> 00:20:21,850 You keep acting like I'm doing something scientific. 400 00:20:21,852 --> 00:20:23,482 I'm literally banging a fork. 401 00:20:23,507 --> 00:20:25,320 It's ridiculous, and I've learned nothing. 402 00:20:25,322 --> 00:20:27,856 You ever gonna tell me what this is all about? 403 00:20:28,726 --> 00:20:31,259 One day. 404 00:20:41,472 --> 00:20:43,638 Good try. 405 00:20:43,640 --> 00:20:45,774 Almost. 406 00:20:45,776 --> 00:20:47,743 This is too hard. 407 00:20:47,745 --> 00:20:49,077 Oh. 408 00:20:54,785 --> 00:20:56,284 Why don't you give the girls 409 00:20:56,286 --> 00:20:58,954 a goldfish for their efforts? 410 00:20:58,956 --> 00:21:02,391 We'll take that one. 411 00:21:03,694 --> 00:21:06,695 Is he sick? 412 00:21:06,697 --> 00:21:08,597 Aw, I think he might be dead. 413 00:21:08,599 --> 00:21:10,399 But that's okay. Tell you what, 414 00:21:10,401 --> 00:21:12,834 we'll take him home and give him a proper burial. 415 00:21:12,836 --> 00:21:14,736 - Okay. - Okay? 416 00:21:20,010 --> 00:21:21,910 I swear, 417 00:21:21,912 --> 00:21:24,713 if Seline wasn't so good with the girls, I would hate her. 418 00:21:24,715 --> 00:21:27,516 She's too perfect to be a real person. 419 00:21:27,518 --> 00:21:29,184 - Who's that for? - Got a text from Damon 420 00:21:29,186 --> 00:21:30,144 a little while ago. 421 00:21:30,169 --> 00:21:31,887 He wants to meet up at the carnival. 422 00:21:31,889 --> 00:21:33,855 - Why the carnival? - I don't know. 423 00:21:33,880 --> 00:21:35,816 But this is my only chance, I don't know if I'll get another 424 00:21:35,840 --> 00:21:36,625 so I have to take it. 425 00:21:36,627 --> 00:21:38,191 - Are you gonna need some help? - No. 426 00:21:38,216 --> 00:21:40,362 I'm not putting you in any more danger, Caroline. 427 00:21:40,364 --> 00:21:43,365 Two vampires are better than one, it's basic math. 428 00:21:43,367 --> 00:21:46,334 I have to do this on my own. 429 00:21:47,438 --> 00:21:49,604 It's the right thing. 430 00:21:49,606 --> 00:21:51,740 Okay? You know it is. 431 00:21:53,043 --> 00:21:56,878 He might not forgive me after this. 432 00:21:58,246 --> 00:22:01,950 And I might lose him forever. 433 00:22:01,952 --> 00:22:04,386 You already lost him. 434 00:22:19,071 --> 00:22:21,303 Happy New Year's, luv. 435 00:22:21,305 --> 00:22:22,938 Come on, dance with me. 436 00:22:22,940 --> 00:22:24,239 Hmm? Like we used to. 437 00:22:24,241 --> 00:22:26,341 Oh, I remember now, all the lights, 438 00:22:26,343 --> 00:22:28,076 the music, mmm. 439 00:22:28,078 --> 00:22:29,778 Screw you. 440 00:22:30,423 --> 00:22:32,557 You didn't buy it? Not just a little? 441 00:22:32,582 --> 00:22:34,449 I'm glad you found a new way to amuse yourself. 442 00:22:34,451 --> 00:22:35,584 Yeah, sorry. Can't help it. 443 00:22:35,586 --> 00:22:39,154 Romance... the slow burn of it all. 444 00:22:39,156 --> 00:22:40,451 Oh, it was so 445 00:22:40,476 --> 00:22:42,791 unbelievably saccharine. 446 00:22:42,793 --> 00:22:44,757 And for what? I kept you safe 447 00:22:44,782 --> 00:22:47,449 for three years and then you tried to kill me. 448 00:22:48,398 --> 00:22:50,565 It looks like 449 00:22:50,567 --> 00:22:52,400 you might be trying that again? 450 00:22:52,402 --> 00:22:54,269 I'm gonna get through to you. 451 00:22:54,271 --> 00:22:56,004 I'm gonna use your darkest fears 452 00:22:56,006 --> 00:22:57,672 to pull you out of this. 453 00:22:57,674 --> 00:23:00,108 Okay, well, I'm a complicated person. 454 00:23:00,110 --> 00:23:02,177 In my 140 years on this Earth, 455 00:23:02,179 --> 00:23:04,012 - no one's figured me out. - Oh, well. 456 00:23:04,014 --> 00:23:05,580 Guess I'll die trying. 457 00:23:06,750 --> 00:23:09,985 Oh. 458 00:23:09,987 --> 00:23:12,355 You think I'm afraid of fire 459 00:23:12,380 --> 00:23:15,223 because Damon left me in a fire. 460 00:23:15,225 --> 00:23:17,259 Nice try. 461 00:23:17,261 --> 00:23:18,960 But no. 462 00:23:20,631 --> 00:23:22,898 You're afraid of people leaving. 463 00:23:22,900 --> 00:23:24,166 Period. 464 00:23:24,168 --> 00:23:26,735 You're afraid of being abandoned. 465 00:23:26,737 --> 00:23:29,771 The one thing that happens to you again and again. 466 00:23:29,773 --> 00:23:33,708 - Everyone leaves, no one stays. - Hmm. 467 00:23:33,710 --> 00:23:35,810 Well, that ends now. 468 00:23:35,812 --> 00:23:38,680 'Cause I'm not going anywhere. 469 00:23:38,682 --> 00:23:40,015 Yeah, well... 470 00:23:40,017 --> 00:23:42,584 This is a bit extreme, don't you think? 471 00:23:42,586 --> 00:23:46,721 Well, desperate times call for desperate measures. 472 00:23:46,723 --> 00:23:49,691 I'm not leaving until you turn your humanity back on. 473 00:23:49,693 --> 00:23:52,561 I'd rather burn alive than abandon you. 474 00:24:16,386 --> 00:24:17,686 Hey, what's going on? 475 00:24:17,688 --> 00:24:20,589 Gas leak, we're being evacuated. 476 00:24:26,997 --> 00:24:29,297 Hello, brother. 477 00:24:32,436 --> 00:24:34,569 Stefan. 478 00:24:34,571 --> 00:24:36,671 I need your help. 479 00:24:43,670 --> 00:24:45,903 I got to say, I'm surprised. 480 00:24:45,905 --> 00:24:46,873 Last time I saw you, 481 00:24:46,898 --> 00:24:48,906 you seemed pretty hell-bent on severing ties. 482 00:24:48,931 --> 00:24:51,528 Yeah, in hindsight, that might have been a bit dramatic. 483 00:24:51,530 --> 00:24:53,444 Well, it's a little late to take it back. 484 00:24:53,446 --> 00:24:54,779 Even if Sybil made you do it. 485 00:24:54,804 --> 00:24:57,381 Yeah, see, this is where it gets tricky. 486 00:24:57,383 --> 00:24:59,717 I want to serve her, Stefan, I mean, I have to. 487 00:24:59,719 --> 00:25:01,112 And serving her keeps me away 488 00:25:01,137 --> 00:25:02,753 from the big bad devil himself. 489 00:25:02,755 --> 00:25:03,988 And I want to stay away from hell 490 00:25:03,990 --> 00:25:05,556 as long as humanly possible. 491 00:25:05,558 --> 00:25:07,899 - By turning off your humanity? - There are worse fates. 492 00:25:07,924 --> 00:25:08,859 You know I can help you. 493 00:25:08,861 --> 00:25:11,128 If you let me. 494 00:25:12,465 --> 00:25:14,899 You're gonna make me turn it back on. 495 00:25:14,901 --> 00:25:16,088 No. 496 00:25:16,113 --> 00:25:18,414 No, I-I-I-I-I don't want to do that, Stefan. 497 00:25:18,439 --> 00:25:19,437 You have to. 498 00:25:19,439 --> 00:25:21,105 You can't keep doing what you're doing. 499 00:25:21,107 --> 00:25:23,174 Why not? Isn't this easier? 500 00:25:23,176 --> 00:25:25,176 There are no amends to be made, Stefan. 501 00:25:25,178 --> 00:25:27,442 I can't munch on bunnies and save people, 502 00:25:27,467 --> 00:25:29,146 and work my way back to peace. 503 00:25:30,362 --> 00:25:31,962 I'm hell-bound. 504 00:25:31,964 --> 00:25:33,597 So, why? Tell me. 505 00:25:33,599 --> 00:25:36,467 Knowing what I know, why would I ever want to feel again? 506 00:25:36,469 --> 00:25:38,235 Because if we can't feel, 507 00:25:38,237 --> 00:25:40,771 then what's the point of being alive, huh? 508 00:25:43,423 --> 00:25:45,223 Exactly, brother. 509 00:25:48,514 --> 00:25:50,714 - What's the point? - No. 510 00:25:50,716 --> 00:25:52,316 I'm not buying it. 511 00:25:52,318 --> 00:25:55,252 I can see your humanity trying to break through, Damon. 512 00:25:55,254 --> 00:25:56,520 Come home with me. 513 00:25:56,522 --> 00:25:58,522 I can help you be happy again. 514 00:25:58,524 --> 00:25:59,756 How? 515 00:25:59,758 --> 00:26:02,025 It'll take time and work. 516 00:26:02,027 --> 00:26:04,294 But I'll be there for you. 517 00:26:05,865 --> 00:26:08,966 I-I... I can't, Stefan. 518 00:26:08,968 --> 00:26:11,001 - I ruined everything. - Hey. 519 00:26:11,003 --> 00:26:13,270 I am your brother, 520 00:26:13,272 --> 00:26:15,706 and I love you. 521 00:26:15,708 --> 00:26:18,709 Just come home with me. 522 00:26:19,945 --> 00:26:23,247 No... I can't. 523 00:26:28,954 --> 00:26:31,421 Is that how you help me? Vervain? 524 00:26:31,423 --> 00:26:33,357 I don't have any choice, you don't know what you're doing. 525 00:26:33,359 --> 00:26:35,025 I know exactly what I'm doing, brother. 526 00:26:35,027 --> 00:26:36,560 Humanity's gone dark. 527 00:26:36,562 --> 00:26:38,862 Anything goes now. 528 00:26:56,415 --> 00:26:58,649 Congratulations, you nailed it. 529 00:26:58,651 --> 00:27:00,918 Fear of abandonment, a textbook case. 530 00:27:00,920 --> 00:27:03,554 - Now can we end this? - I'm not leaving you. 531 00:27:03,556 --> 00:27:05,055 I really hope you leave at some point. 532 00:27:05,057 --> 00:27:06,690 I mean, this cabin's gonna run out of food. 533 00:27:06,692 --> 00:27:08,225 I really question UberEat" 534 00:27:08,227 --> 00:27:09,660 ability to locate this address. 535 00:27:09,662 --> 00:27:12,062 I'm not leaving you. 536 00:27:12,064 --> 00:27:13,397 - I know. I get it. - No. 537 00:27:14,867 --> 00:27:17,901 Smoke doesn't feel good in the lungs, does it? 538 00:27:19,538 --> 00:27:21,805 I'm not leaving you. 539 00:27:21,807 --> 00:27:23,173 And I still don't care. 540 00:27:23,175 --> 00:27:25,375 Now you're just being stupid. 541 00:27:32,151 --> 00:27:33,984 I'm not leaving you. 542 00:27:35,287 --> 00:27:38,488 Any other last words? 543 00:27:42,828 --> 00:27:45,095 I'm... 544 00:27:45,097 --> 00:27:47,965 not... 545 00:27:47,967 --> 00:27:50,300 leaving... 546 00:27:50,302 --> 00:27:52,336 ...you. 547 00:27:52,338 --> 00:27:54,171 You're as good as dead. 548 00:27:57,776 --> 00:27:59,710 I'm not... 549 00:28:19,865 --> 00:28:21,898 Bonnie. 550 00:28:21,900 --> 00:28:24,835 Bonnie, wake up. 551 00:28:43,122 --> 00:28:46,723 Are we gonna bury the fish? 552 00:28:46,725 --> 00:28:48,892 Yes, but in our own way. 553 00:28:48,894 --> 00:28:52,663 You see, we are made up of two parts. 554 00:28:52,665 --> 00:28:55,666 Our body and our soul. 555 00:28:55,668 --> 00:29:00,214 See, some people are very special. 556 00:29:00,239 --> 00:29:01,905 And when they die, 557 00:29:01,907 --> 00:29:04,474 a man named Cade 558 00:29:04,476 --> 00:29:06,476 comes to take their soul away. 559 00:29:06,478 --> 00:29:08,945 - Does he take the body, too? - No. 560 00:29:08,947 --> 00:29:11,948 But that doesn't mean the bodies aren't special, too. 561 00:29:11,950 --> 00:29:14,184 They need to be treated with dignity 562 00:29:14,186 --> 00:29:16,953 to find peace in death. 563 00:29:16,955 --> 00:29:19,222 And Cade respects that. 564 00:29:19,224 --> 00:29:22,592 He appreciates the effort. 565 00:29:24,697 --> 00:29:26,163 Let's show him what we did. 566 00:29:26,165 --> 00:29:27,998 - How? - We can call him. 567 00:29:28,000 --> 00:29:30,430 But I need you to hold my hand, okay? 568 00:29:40,612 --> 00:29:42,799 Did we hurt you? 569 00:29:42,824 --> 00:29:45,382 Oh, not at all, you were perfect. 570 00:29:45,384 --> 00:29:48,418 You took just the right amount of magic. 571 00:29:48,420 --> 00:29:52,689 Now... I need you to say the special word. 572 00:29:52,691 --> 00:29:54,524 Incendia. 573 00:29:58,981 --> 00:30:00,781 Excellent job, girls. 574 00:30:02,234 --> 00:30:05,369 - I think you're ready. - For what? 575 00:30:05,371 --> 00:30:08,338 It's a surprise. 576 00:30:26,692 --> 00:30:27,858 Enzo! 577 00:30:31,163 --> 00:30:33,130 You came back to me. 578 00:30:33,132 --> 00:30:34,598 Of course I did. 579 00:30:34,600 --> 00:30:37,334 Someone had to save you. 580 00:30:37,336 --> 00:30:41,338 - No... No! - Bonnie. 581 00:30:42,474 --> 00:30:43,940 My time. 582 00:30:49,648 --> 00:30:53,850 You loved me more than anyone. 583 00:30:57,923 --> 00:30:59,356 That's enough. 584 00:31:05,664 --> 00:31:07,964 No! I'm not leaving you. 585 00:31:14,239 --> 00:31:15,672 Bonnie! 586 00:31:17,342 --> 00:31:18,742 I'm sorry. Sorry. 587 00:31:18,744 --> 00:31:20,644 - It's okay. - I'm so sorry. 588 00:31:22,214 --> 00:31:24,548 It's okay. It's okay. We're okay. 589 00:31:27,186 --> 00:31:29,252 I almost killed you. 590 00:31:29,254 --> 00:31:30,487 I'm still here. 591 00:31:31,323 --> 00:31:33,623 Look at me. 592 00:31:33,625 --> 00:31:36,793 You're okay now. 593 00:31:36,795 --> 00:31:39,095 You're okay. 594 00:31:39,097 --> 00:31:42,232 And you're stuck with me forever. 595 00:31:46,305 --> 00:31:49,406 'Cause I'm never leaving. 596 00:32:29,643 --> 00:32:32,611 I'm sorry. 597 00:32:50,464 --> 00:32:52,831 What's all this? 598 00:32:52,833 --> 00:32:54,800 You don't want to know. 599 00:32:54,802 --> 00:32:56,635 Try me. 600 00:32:56,637 --> 00:32:59,671 Tyler was helping this girl named Virginia St. John 601 00:32:59,673 --> 00:33:02,874 locate the sirens who escaped the vault. 602 00:33:02,876 --> 00:33:06,001 Well, she had all this research and letters and stuff 603 00:33:06,026 --> 00:33:08,346 from her great-grandfather, Dalton. 604 00:33:08,348 --> 00:33:11,603 He released one of the sirens in 1883. 605 00:33:11,628 --> 00:33:14,686 Then Virginia died and she willed all this to Tyler. 606 00:33:14,688 --> 00:33:16,254 Then he died. 607 00:33:16,256 --> 00:33:18,256 - And now... - And he wants 608 00:33:18,258 --> 00:33:20,859 you to take over where he left off. 609 00:33:22,900 --> 00:33:25,897 I'm not the right guy for the job. 610 00:33:25,899 --> 00:33:27,564 Okay? I-I ran away. 611 00:33:27,589 --> 00:33:30,001 I left, you know? Tyler knew that. 612 00:33:30,003 --> 00:33:34,232 Maybe he saw what I see in you now. 613 00:33:34,257 --> 00:33:36,274 That you're brave. 614 00:33:36,276 --> 00:33:37,776 And fearless. 615 00:33:38,679 --> 00:33:41,446 Impossibly resilient. 616 00:33:41,448 --> 00:33:44,449 And you got here all on your own. 617 00:33:44,451 --> 00:33:46,618 No thanks to me. 618 00:34:04,204 --> 00:34:05,701 This is Dorian. 619 00:34:05,726 --> 00:34:08,209 This is Detective Sudano, Grove Hill Police. 620 00:34:08,234 --> 00:34:12,844 You were listed as a contact person for Georgina Dowling? 621 00:34:12,846 --> 00:34:14,913 Is she okay? 622 00:34:19,353 --> 00:34:22,520 You should come down here. 623 00:35:36,945 --> 00:35:38,845 Thanks for coming. 624 00:35:38,847 --> 00:35:42,349 I thought we could give the funeral another shot. 625 00:35:43,218 --> 00:35:45,185 Welcome back. 626 00:35:56,832 --> 00:36:00,467 We're here to... honor Tyler. 627 00:36:03,605 --> 00:36:05,438 He was strong. 628 00:36:05,440 --> 00:36:08,169 In the face of so much loss. 629 00:36:08,752 --> 00:36:11,386 He fought 630 00:36:11,411 --> 00:36:13,179 the darkness inside himself and won. 631 00:36:13,181 --> 00:36:15,515 I respected the hell out of him. 632 00:36:16,885 --> 00:36:20,587 Tyler was willing to sacrifice everything for us. 633 00:36:21,723 --> 00:36:24,457 He cared about all of us. 634 00:36:24,459 --> 00:36:27,727 And he was my best friend. 635 00:36:31,867 --> 00:36:35,502 He was so much more than a small-town kid 636 00:36:35,504 --> 00:36:39,539 and he lived so much more than a small-town life. 637 00:36:39,541 --> 00:36:42,175 I loved him. 638 00:36:42,177 --> 00:36:44,311 You know, we all did. 639 00:36:44,313 --> 00:36:46,646 Look, we don't know 640 00:36:46,648 --> 00:36:49,583 what'll happen next to any of us. 641 00:36:49,585 --> 00:36:53,186 But we can't let that haunt us. 642 00:36:53,188 --> 00:36:57,026 We can't let that make us forget what we mean to one another. 643 00:37:04,306 --> 00:37:06,806 A few years ago, I sat on top 644 00:37:06,831 --> 00:37:08,535 of that Ferris wheel with Elena 645 00:37:08,537 --> 00:37:13,640 and I told her how important it was to appreciate these moments. 646 00:37:14,476 --> 00:37:20,046 Because moments are all we have. 647 00:37:25,587 --> 00:37:27,654 So in honor 648 00:37:27,656 --> 00:37:29,889 of Tyler and Elena, 649 00:37:29,891 --> 00:37:32,892 we need to keep creating moments like these. 650 00:37:35,430 --> 00:37:38,298 We need to remember to live. 651 00:37:55,060 --> 00:37:57,094 Dear Elena... 652 00:37:57,119 --> 00:38:00,253 We missed you today. 653 00:38:00,255 --> 00:38:04,496 It was a bad one in a long series of bad ones. 654 00:38:05,360 --> 00:38:08,595 But you'd like how we came out of it. 655 00:38:09,398 --> 00:38:13,800 I think we made you proud. 656 00:38:16,071 --> 00:38:18,638 Wow. 657 00:38:18,640 --> 00:38:21,875 You know, I realized that I never said thank you. 658 00:38:21,877 --> 00:38:25,159 I'm going to be your wife. 659 00:38:25,184 --> 00:38:27,647 Which means helping you and protecting you. 660 00:38:27,649 --> 00:38:30,550 Even saving you, if I have to. 661 00:38:30,552 --> 00:38:33,219 Well, hopefully you won't have to do that anymore. 662 00:38:34,923 --> 00:38:37,657 I remember the last time that we were at this carnival. 663 00:38:37,659 --> 00:38:40,493 I didn't know how I could possibly deal 664 00:38:40,495 --> 00:38:42,996 with an eternity of being a vampire. 665 00:38:42,998 --> 00:38:46,405 And you told me the only way to get through it 666 00:38:46,430 --> 00:38:49,369 is to tell yourself that you're strong enough. 667 00:38:49,371 --> 00:38:51,871 Every day. 668 00:38:51,873 --> 00:38:53,907 Stefan, 669 00:38:53,909 --> 00:38:55,661 you're strong enough. 670 00:38:55,686 --> 00:38:57,586 And if you ever doubt that, 671 00:38:57,588 --> 00:38:59,688 I'm gonna be here to remind you. 672 00:39:14,913 --> 00:39:17,240 Hey, I was just checking in. 673 00:39:17,265 --> 00:39:18,036 Hey. 674 00:39:18,061 --> 00:39:20,943 The girls are doing a little arts and crafts project before bed. 675 00:39:20,945 --> 00:39:22,845 And I got a little carried away 676 00:39:22,847 --> 00:39:24,629 organizing the garage. 677 00:39:24,654 --> 00:39:26,381 Wow, you're the best. 678 00:39:26,383 --> 00:39:27,883 And thank you for staying late, 679 00:39:27,885 --> 00:39:29,590 and working on your night off. 680 00:39:29,615 --> 00:39:31,920 I... couldn't have got through today without you. 681 00:39:31,922 --> 00:39:34,256 What can I say? I love your girls. 682 00:39:34,258 --> 00:39:35,924 They keep me feeling young. 683 00:39:35,926 --> 00:39:37,392 I'll be heading home soon. 684 00:39:37,394 --> 00:39:38,794 No rush. 685 00:39:45,069 --> 00:39:46,468 Thank you. 686 00:39:46,470 --> 00:39:48,170 You're a doll. 687 00:39:50,341 --> 00:39:52,541 - You're here. - Of course I am. 688 00:39:52,543 --> 00:39:54,977 - What happened? - I saw the truth. 689 00:39:54,979 --> 00:39:57,412 Feelings make you weak. 690 00:39:57,414 --> 00:39:59,848 - I'm done feeling. - Good. 691 00:39:59,850 --> 00:40:01,917 Now, is your little existential crisis over? 692 00:40:01,919 --> 00:40:03,552 Because we have things to do. 693 00:40:03,554 --> 00:40:05,921 It'll be fun, I promise. 694 00:40:12,096 --> 00:40:13,462 I'm all yours. 695 00:40:20,191 --> 00:40:22,224 You must be starving. 696 00:40:41,458 --> 00:40:44,448 You gonna be mad if I tell you I'm happy to have you back here? 697 00:40:44,473 --> 00:40:47,496 I just wish it were under better circumstances. 698 00:40:47,498 --> 00:40:49,131 I'm sorry that I've been M.I.A. 699 00:40:49,156 --> 00:40:51,120 I've just been going through some stuff. 700 00:40:51,145 --> 00:40:53,335 Story of our lives. 701 00:40:53,337 --> 00:40:55,704 So how are the girls? 702 00:40:55,706 --> 00:40:58,674 Practically teenagers. 703 00:40:58,676 --> 00:41:03,078 So I'm guessing you have a photo or two. 704 00:41:03,080 --> 00:41:05,614 Uh, that's them playing with the puppy filter, 705 00:41:05,616 --> 00:41:07,913 first day of school, 706 00:41:07,938 --> 00:41:10,319 uh, crafting at a friend's birthday party... 707 00:41:10,344 --> 00:41:11,377 Oh, I love this. 708 00:41:11,402 --> 00:41:13,999 'Line sent it, from from earlier today. 709 00:41:14,024 --> 00:41:16,225 - Seline? - Mm-hmm. 710 00:41:16,227 --> 00:41:18,126 The nanny. 711 00:41:18,128 --> 00:41:20,996 I know, Ric hired the hot nanny. 712 00:41:20,998 --> 00:41:23,732 No, Caroline, you need to get home now. 713 00:41:25,202 --> 00:41:27,069 Lizzie? 714 00:41:27,071 --> 00:41:29,204 Hey, Josie? 715 00:41:29,206 --> 00:41:30,995 - Girls? - Lizzie? 716 00:41:31,020 --> 00:41:33,141 - Girls? - Josie? 717 00:41:33,143 --> 00:41:35,911 Girls? 718 00:41:35,913 --> 00:41:37,379 Girls! 719 00:41:37,381 --> 00:41:39,581 Girls? 720 00:41:43,187 --> 00:41:45,387 Ric... 721 00:41:53,999 --> 00:41:58,363 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.