Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,574 --> 00:00:09,544
Sembra qualcuno
viveva qui
2
00:00:09,553 --> 00:00:13,483
Lo erano Adam Lowry e Bess McTeer
diretto lì con Julian ...
3
00:00:13,494 --> 00:00:15,395
e qualcuno li stava aspettando.
4
00:00:15,404 --> 00:00:17,676
Il ragazzo torna nei dormitori
con la coda di cavallo ...
5
00:00:17,701 --> 00:00:20,450
L'ho visto al motel quando noi
è andato a parlare al manager.
6
00:00:20,451 --> 00:00:21,905
Marin è la madre di Julian.
7
00:00:21,914 --> 00:00:24,004
- Dov'è lei?
- Abbiamo ragione di credere
8
00:00:24,015 --> 00:00:25,935
il suo corpo è stato scaricato in un lago
9
00:00:25,945 --> 00:00:26,980
vicino a Mosswood.
10
00:00:26,981 --> 00:00:29,454
Ci sono degli abusi
in tutto Mosswood
11
00:00:29,455 --> 00:00:30,884
e tu eri al comando.
12
00:00:30,895 --> 00:00:33,409
Ho permesso cose orribili
per succedere, l'ho fatto.
13
00:00:33,875 --> 00:00:35,884
Quando ho visto la faccia di Julian ...
14
00:00:35,895 --> 00:00:37,895
Mi svegliai...
15
00:00:37,905 --> 00:00:40,945
e sapevo cosa dovevo fare. E
Ho cambiato Mosswood per sempre.
16
00:00:40,954 --> 00:00:43,085
Quella cosa incappucciata
che continui a vedere ...
17
00:00:43,094 --> 00:00:45,612
Lo fisserei la prossima volta che lo vedi.
18
00:00:45,875 --> 00:00:47,644
Perché ti rovinerà se lo lasci fare.
19
00:00:51,024 --> 00:00:53,009
Oh merda.
20
00:01:04,631 --> 00:01:12,656
Sincronizzato e corretto da -robor-
www.addic7ed.com
21
00:02:24,905 --> 00:02:26,459
Va bene, tutti, rimani calmo.
22
00:02:26,469 --> 00:02:28,045
Ho bisogno che tu entri in questo momento.
23
00:02:28,055 --> 00:02:29,944
Sì, metti giù i cesti.
24
00:02:29,954 --> 00:02:31,995
Lascia quello che hai dentro
le tue mani a terra.
25
00:02:32,004 --> 00:02:33,268
Metti giù i cesti.
26
00:02:33,269 --> 00:02:34,639
Tutti si siedono.
27
00:02:34,649 --> 00:02:35,995
Gambe davanti.
28
00:02:36,004 --> 00:02:38,598
Incrocia i tuoi piedi per me.
Questo è tutto. Incrocia i piedi.
29
00:02:38,607 --> 00:02:41,350
- Ehi, questa è proprietà privata.
- Signora, per favore, siediti.
30
00:02:41,360 --> 00:02:43,004
Abbiamo un mandato
per cercare questi locali.
31
00:02:43,014 --> 00:02:45,965
- Un mandato per cosa?
- Un mandato per Julian Walker.
32
00:02:45,974 --> 00:02:48,010
Julian Walker? Di cosa stai parlando?
di? È sotto la custodia
33
00:02:48,011 --> 00:02:49,034
dei servizi sociali.
34
00:02:49,045 --> 00:02:50,336
Julian è scomparso
35
00:02:50,337 --> 00:02:53,055
dal gruppo di casa stamattina presto.
36
00:02:53,064 --> 00:02:55,004
È scomparso?
37
00:02:55,014 --> 00:02:56,064
Come?
38
00:02:56,074 --> 00:02:58,004
Questo è quello che stiamo cercando di scoprire.
39
00:02:58,014 --> 00:02:59,372
Vuoi dire che l'hai perso?
40
00:02:59,373 --> 00:03:00,764
Signora, per favore siediti.
41
00:03:00,875 --> 00:03:01,965
- Lui non è qui!
- Proprio adesso.
42
00:03:01,974 --> 00:03:03,499
Devi dirmi cosa è successo.
43
00:03:03,509 --> 00:03:05,671
- Signora Walker, calmati.
- Non dirmi di calmarti!
44
00:03:05,682 --> 00:03:07,559
Mi hai tolto mio figlio,
e ora non lo sai
45
00:03:07,568 --> 00:03:09,406
dove è, e tu sei
dicendomi di calmarti?
46
00:03:09,416 --> 00:03:10,985
- Questa è una cazzata.
- Signora, non puoi andartene.
47
00:03:10,995 --> 00:03:12,352
- Signora Walker!
- Non puoi andartene.
48
00:03:12,362 --> 00:03:13,721
No, posso andarmene!
49
00:03:13,730 --> 00:03:15,050
Mi togli le mani di dosso!
Devo trovare mio figlio!
50
00:03:15,051 --> 00:03:16,965
Non ho fatto niente di sbagliato!
51
00:03:16,974 --> 00:03:17,925
Non puoi farmi questo!
52
00:03:19,074 --> 00:03:20,935
- Signora Walker, sii ragionevole.
- No.
53
00:03:20,944 --> 00:03:22,743
Stai perdendo tempo.
54
00:03:22,754 --> 00:03:23,925
Non toccarmi!
55
00:03:27,995 --> 00:03:29,381
Non sai cosa stai facendo.
56
00:03:29,390 --> 00:03:30,944
Dai.
57
00:03:36,985 --> 00:03:40,025
E tu l'hai visto
andare in camera da letto?
58
00:03:40,716 --> 00:03:41,954
Sì.
59
00:03:41,965 --> 00:03:43,260
E non hai sentito niente di insolito?
60
00:03:43,269 --> 00:03:44,422
No.
61
00:03:50,630 --> 00:03:52,935
Detective.
62
00:03:54,014 --> 00:03:55,925
- Posso aiutarti?
- Si.
63
00:03:55,935 --> 00:03:58,025
Puoi farmi un favore?
Voglio controllare di sopra.
64
00:03:59,681 --> 00:04:01,224
Sicuro.
65
00:04:19,050 --> 00:04:21,144
Quando l'hai capito
Mancava Julian?
66
00:04:22,768 --> 00:04:25,084
4:40, forse 4:45 am
67
00:04:25,095 --> 00:04:27,431
Nessuno degli altri bambini ha visto niente?
68
00:04:27,442 --> 00:04:29,084
Nessuno l'ha visto andarsene?
69
00:04:29,095 --> 00:04:31,095
Tutti erano addormentati.
70
00:04:43,995 --> 00:04:46,403
Oh, ha scritto quel numero lì.
71
00:04:46,414 --> 00:04:47,985
Io ... non so di chi sia.
72
00:04:50,095 --> 00:04:52,055
È mio.
73
00:04:53,514 --> 00:04:55,464
Com'era il suo umore la scorsa notte?
74
00:04:55,474 --> 00:04:58,383
Onestamente, sembrava ...
75
00:04:58,394 --> 00:05:00,373
dissociato.
76
00:05:09,503 --> 00:05:12,337
Mantieni i semi di girasole
nella casa?
77
00:05:13,524 --> 00:05:15,496
Di solito no, no.
78
00:05:19,474 --> 00:05:21,584
Ehi ... ehi!
79
00:06:05,524 --> 00:06:07,534
La prossima volta mio fratello
ha una festa, ti sto portando.
80
00:06:07,544 --> 00:06:09,433
Belle. Non voglio vederti come
81
00:06:09,443 --> 00:06:11,433
- vomitare su tutto il pavimento.
- Si.
82
00:06:12,493 --> 00:06:14,414
Questo ragazzo, proprio qui.
83
00:06:14,423 --> 00:06:16,433
Tu, come ... ti ammali
da, come, troppe caramelle.
84
00:06:16,443 --> 00:06:17,483
Così leggero
85
00:06:20,423 --> 00:06:22,414
Come va?
86
00:06:23,031 --> 00:06:26,006
- È solo nicotina.
- Non mi interessa.
87
00:06:26,016 --> 00:06:28,854
Voi ragazzi vedete qualcosa parcheggiato
in quel punto ultimamente?
88
00:06:28,855 --> 00:06:31,483
Si.
Fottuto camper fottuto
89
00:06:31,493 --> 00:06:33,483
Ho preso una pisciata sul pneumatico posteriore
e ha suonato il clacson.
90
00:06:34,651 --> 00:06:36,414
Mi ha spaventato a morte.
91
00:06:36,423 --> 00:06:38,544
Ti capita di vedere chi era
quello era dentro?
92
00:06:38,553 --> 00:06:40,493
La finestra aveva le tende.
93
00:06:40,503 --> 00:06:42,113
Qualcuno ricorda qualcos'altro?
94
00:06:42,123 --> 00:06:43,453
Targa, qualcosa del genere?
95
00:06:43,464 --> 00:06:44,553
Era un marrone schifoso.
96
00:06:46,503 --> 00:06:48,524
- Era questa l'ultima notte?
- Si.
97
00:06:55,503 --> 00:06:57,822
- Che diavolo ci fai qui?
- Aspetta.
98
00:06:57,831 --> 00:07:00,464
Dobbiamo chiamare e ottenere un avviso ambra.
99
00:07:00,474 --> 00:07:02,544
Julian non è scappato, è stato rapito.
100
00:07:02,553 --> 00:07:05,514
C'era un furgone che stava attraversando
dalla casa adottiva.
101
00:07:05,524 --> 00:07:07,474
Ciò significa che potrebbe non esserlo
Vera Walker, dopotutto.
102
00:07:07,483 --> 00:07:09,404
Aspetta, rallenta. Cosa intendi, un furgone?
103
00:07:09,414 --> 00:07:11,514
C'era un camper marrone.
104
00:07:11,524 --> 00:07:13,454
È stato visto
nel parcheggio la scorsa notte.
105
00:07:13,464 --> 00:07:14,534
Detective Ambrose.
106
00:07:16,534 --> 00:07:18,334
Pensavo di averlo chiarito
107
00:07:18,344 --> 00:07:19,454
non ti serviva più qui.
108
00:07:19,464 --> 00:07:20,553
Sì, abbiamo un bambino scomparso.
109
00:07:20,563 --> 00:07:22,553
Non tornerò a casa finché non lo troveremo.
110
00:07:22,563 --> 00:07:25,464
Guarda, c'era un furgone
quello era parcheggiato di fronte
111
00:07:25,474 --> 00:07:26,546
dalla casa adottiva.
112
00:07:26,556 --> 00:07:28,423
Qualcuno stava inseguendo Julian.
113
00:07:28,433 --> 00:07:30,423
Erano lì la scorsa notte, in attesa.
114
00:07:30,433 --> 00:07:32,464
Aspetta, aspetta.
Chi sono"?
115
00:07:32,474 --> 00:07:34,020
Non lo so.
116
00:07:34,474 --> 00:07:36,453
Ma abbiamo bisogno di un avviso.
117
00:07:36,464 --> 00:07:39,323
Guarda, potrei sbagliarmi,
ma penso di aver ragione.
118
00:07:40,514 --> 00:07:41,553
Capo.
119
00:07:41,563 --> 00:07:43,772
Julian Walker ci sta sfuggendo di mano.
120
00:07:43,782 --> 00:07:45,822
- Non abbiamo tempo ...
- Questa è Heather Novack, Keller PD.
121
00:07:45,832 --> 00:07:49,563
Abbiamo bisogno di un avviso ambra
Per Julian Walker, 13 anni.
122
00:07:49,573 --> 00:07:51,433
Possibile rapimento.
123
00:07:51,443 --> 00:07:54,514
Stiamo cercando un camper marrone.
124
00:08:05,157 --> 00:08:07,268
Hai avuto degli incubi?
125
00:08:11,287 --> 00:08:13,208
L'ho fatto.
126
00:08:14,297 --> 00:08:16,188
E tu?
127
00:08:16,198 --> 00:08:18,023
Hai quelli?
128
00:08:18,907 --> 00:08:20,106
Si.
129
00:08:24,218 --> 00:08:26,573
Ancora nulla su N.C.I.C.
130
00:08:29,218 --> 00:08:31,148
Mi stava dicendo tutto il tempo
131
00:08:31,157 --> 00:08:33,378
c'era una cosa incappucciata
venendo dopo di lui.
132
00:08:34,307 --> 00:08:36,398
Era tutto reale
133
00:08:42,039 --> 00:08:44,090
Ho bisogno di parlarle.
134
00:08:53,427 --> 00:08:56,102
Mi dispiace che ti stia succedendo.
135
00:08:57,177 --> 00:09:00,437
Se lo sei davvero, allora prendi
loro per farmi uscire di qui.
136
00:09:02,207 --> 00:09:03,723
Dovresti prima cooperare.
137
00:09:03,732 --> 00:09:04,872
Cooperare?
138
00:09:04,882 --> 00:09:07,388
Hanno perso mio figlio,
e poi hanno fatto irruzione nella mia casa
139
00:09:07,398 --> 00:09:09,207
e mi ha accusato di averlo preso.
140
00:09:09,218 --> 00:09:11,201
Non ho niente da dire.
141
00:09:12,157 --> 00:09:14,053
Non avevo niente da fare
con quella retata
142
00:09:16,177 --> 00:09:19,437
Eppure eccoti qui, sul
l'altro lato di questo tavolo.
143
00:09:26,167 --> 00:09:28,148
C'era un furgone ... un camper marrone ...
144
00:09:28,157 --> 00:09:30,398
Questo è stato parcheggiato
dalla casa adottiva.
145
00:09:32,417 --> 00:09:34,218
Ecco chi lo ha preso?
146
00:09:34,228 --> 00:09:36,187
Chi vorrebbe farlo?
147
00:09:39,427 --> 00:09:42,437
Sai chi sta guidando
quel furgone, vero?
148
00:09:45,207 --> 00:09:46,444
Vera ...
149
00:09:48,427 --> 00:09:50,323
Lo perderemo.
150
00:09:53,268 --> 00:09:55,245
Dobbiamo lavorare insieme.
151
00:10:01,427 --> 00:10:03,398
Voglio parlare con il mio avvocato.
152
00:10:08,197 --> 00:10:09,509
Tu...
153
00:10:14,177 --> 00:10:16,641
Lo ferisci quando lo fai.
154
00:10:17,268 --> 00:10:20,268
Sai, cosa stai facendo
proprio ora, lo stai facendo male.
155
00:10:21,437 --> 00:10:25,207
Harry, salvando mio figlio
non ti salverà
156
00:10:28,756 --> 00:10:30,096
Cosa significa?
157
00:10:37,378 --> 00:10:39,268
Harry.
158
00:10:39,277 --> 00:10:41,228
Abbiamo qualcosa.
159
00:10:45,258 --> 00:10:46,561
Che cosa?
160
00:10:49,258 --> 00:10:51,111
Che cos'è?
161
00:11:13,268 --> 00:11:15,177
- Tocchi qualcosa?
- No.
162
00:11:15,187 --> 00:11:16,338
Era proprio così.
163
00:11:16,348 --> 00:11:18,207
Piatti canadesi
164
00:11:18,218 --> 00:11:19,729
Hai già corso quelli?
165
00:11:19,730 --> 00:11:22,919
Si. Le piastre sono state segnalate
rubato da un altro veicolo
166
00:11:22,929 --> 00:11:25,207
in Quebec tre settimane fa.
167
00:11:33,723 --> 00:11:36,417
Sembra che l'abbiano buttato via in fretta.
168
00:11:44,358 --> 00:11:47,167
Faremmo meglio a far venire i cani qui.
169
00:12:16,834 --> 00:12:17,895
Hey.
170
00:12:17,905 --> 00:12:19,094
Erica.
171
00:12:30,400 --> 00:12:32,844
Ha nodi.
172
00:12:32,854 --> 00:12:34,895
Come una fascia.
173
00:12:34,905 --> 00:12:36,834
Una cintola?
174
00:12:36,844 --> 00:12:37,834
Si.
175
00:12:37,844 --> 00:12:40,935
È un tipo di cintura indossata dai monaci.
176
00:12:40,944 --> 00:12:45,815
Da bambino, ho imparato che i francescani
legato tre nodi nel loro.
177
00:12:46,045 --> 00:12:48,905
Scopriamolo
chi indossa cinque.
178
00:12:50,844 --> 00:12:52,171
Si.
179
00:12:52,854 --> 00:12:54,935
Ti stanno facendo pagare
con resistenza all'arresto.
180
00:12:54,944 --> 00:12:57,200
Immagino che ti terranno durante la notte
181
00:12:57,210 --> 00:13:00,834
- prima che ti liberino.
- Nessuna delle cose è importante adesso.
182
00:13:00,844 --> 00:13:03,662
Ho bisogno che tu vada a cercare Terry
e dargli un messaggio
183
00:13:04,895 --> 00:13:07,854
Digli di andare a vedere le figlie grigie.
184
00:13:19,339 --> 00:13:23,248
Bene, i cinque nodi stanno
per povertà, castità,
185
00:13:23,258 --> 00:13:26,339
obbedienza, recinzione e distacco.
186
00:13:26,349 --> 00:13:27,581
Ah.
187
00:13:27,592 --> 00:13:30,168
E ogni suora indossa uno di questi ...
188
00:13:30,179 --> 00:13:32,319
- Proprio come questo?
- Ogni suora del nostro ordine.
189
00:13:32,329 --> 00:13:34,368
Quanti sono nel tuo ordine?
190
00:13:34,378 --> 00:13:38,288
Bene, abbiamo tutti i conventi
sopra il Nordest e il Canada.
191
00:13:38,299 --> 00:13:42,248
Direi che oltre 500 suore sono attive oggi.
192
00:13:42,258 --> 00:13:44,339
Ho bisogno di una lista dei loro nomi.
193
00:13:44,349 --> 00:13:46,339
Sicuro.
194
00:13:46,349 --> 00:13:49,248
E chi altro
avrebbe accesso
195
00:13:49,258 --> 00:13:51,388
alle abitudini che indossano le sorelle?
196
00:13:51,398 --> 00:13:54,299
Beh, abbiamo dei laici
attraversando...
197
00:13:54,309 --> 00:13:55,349
È lei.
198
00:13:55,350 --> 00:13:57,828
E volontari,
persone di manutenzione ...
199
00:13:57,829 --> 00:13:59,258
È lei.
200
00:13:59,268 --> 00:14:01,339
Scusami.
201
00:14:01,349 --> 00:14:02,512
Che cosa?
202
00:14:04,368 --> 00:14:06,378
Marin.
203
00:14:06,388 --> 00:14:09,288
Non capisco...
204
00:14:10,398 --> 00:14:13,309
Sorella, ehm
c'è una donna qui ...
205
00:14:13,319 --> 00:14:15,388
lo sai...
206
00:14:15,398 --> 00:14:16,859
la donna proprio lì?
207
00:14:16,860 --> 00:14:18,319
Oh, certo.
208
00:14:18,329 --> 00:14:20,168
Questa è Laura.
209
00:14:21,268 --> 00:14:22,359
Laura.
210
00:14:22,368 --> 00:14:25,309
Lei ... lei viveva qui
per un po 'di tempo.
211
00:14:25,319 --> 00:14:27,309
Se n'è andata solo poche settimane fa.
212
00:14:27,319 --> 00:14:28,238
Hmm.
213
00:14:31,648 --> 00:14:33,349
Laura è arrivata tre anni fa.
214
00:14:33,359 --> 00:14:35,827
Aiutiamo a gestire un centro di recupero
215
00:14:35,838 --> 00:14:38,299
e lei ha ammesso se stessa.
216
00:14:38,309 --> 00:14:41,744
Si è sobria ed è finita
stare con noi
217
00:14:41,745 --> 00:14:43,168
Per tre anni?
218
00:14:43,179 --> 00:14:45,189
Quasi.
219
00:14:45,199 --> 00:14:46,398
Lei era piuttosto dedicata.
220
00:14:46,911 --> 00:14:49,180
Beh, lei ... anche lei ha lottato.
221
00:14:49,190 --> 00:14:51,290
Niente è stato facile per lei.
222
00:14:52,070 --> 00:14:54,161
Speravo che lei prendesse i suoi voti,
223
00:14:54,170 --> 00:14:57,111
ma non è quello che voleva.
224
00:14:58,080 --> 00:15:00,151
Questa era la sua stanza.
225
00:15:02,920 --> 00:15:06,001
È così strano ... lei
anche il padre la sta cercando.
226
00:15:06,011 --> 00:15:08,080
È venuto qui proprio ieri sera.
227
00:15:08,090 --> 00:15:10,080
Suo padre?
228
00:15:10,090 --> 00:15:13,080
Ha preso una scatola
delle cose di Laura.
229
00:15:13,090 --> 00:15:15,161
Non ho avuto il suo nome.
230
00:15:15,170 --> 00:15:17,101
- Che aspetto aveva?
- Um ...
231
00:15:17,111 --> 00:15:21,170
Capelli lunghi ... grigio ...
legato in una coda di cavallo.
232
00:15:23,970 --> 00:15:26,190
Quanto tempo fa hai detto
lei se n'è andata?
233
00:15:26,200 --> 00:15:28,930
Direi...
doveva essere stato quattro
234
00:15:28,940 --> 00:15:31,080
o cinque settimane fa.
235
00:15:39,180 --> 00:15:41,991
Sta bene? è successo qualcosa?
236
00:15:42,001 --> 00:15:44,090
È importante
che la troviamo.
237
00:15:45,190 --> 00:15:48,001
Ha detto dove stava andando?
238
00:15:49,920 --> 00:15:51,920
Lei non volle dirlo.
239
00:15:54,080 --> 00:15:55,991
Marin, mio Dio.
240
00:15:56,001 --> 00:15:57,920
Benvenuto a casa.
241
00:16:09,151 --> 00:16:12,872
Abbiamo fatto molti cambiamenti
da quando te ne sei andato Per il meglio.
242
00:16:14,011 --> 00:16:16,161
Non hai idea di quanto ci sei mancato.
243
00:16:17,141 --> 00:16:19,180
Anche tu mi sei mancato.
244
00:16:19,190 --> 00:16:21,101
Abbiamo un letto per te. Posso avere D'Nell
245
00:16:21,111 --> 00:16:22,136
preparalo per te.
246
00:16:22,137 --> 00:16:23,161
Non sto restando.
247
00:16:24,940 --> 00:16:26,719
Sono qui per Julian.
248
00:16:28,940 --> 00:16:30,348
Cosa intendi?
249
00:16:32,200 --> 00:16:35,141
Voglio ringraziarti per
tutto quello che hai fatto per lui,
250
00:16:35,142 --> 00:16:38,101
e tutto ciò che hai provato
fare per me, ma sono pronto
251
00:16:38,111 --> 00:16:40,141
essere di nuovo sua madre.
252
00:16:42,717 --> 00:16:44,028
Ancora?
253
00:16:44,940 --> 00:16:46,572
Lo voglio indietro.
254
00:16:47,121 --> 00:16:49,151
Ho bisogno di stare con lui.
255
00:16:51,920 --> 00:16:54,141
So che non hai avuto
un momento facile da quando ci hai lasciato.
256
00:16:54,151 --> 00:16:57,101
Ho sentito parlare di riabilitazione a Providence.
257
00:16:57,111 --> 00:16:58,950
E a Manchester.
258
00:17:00,200 --> 00:17:03,151
Sono stato pulito tre anni.
259
00:17:03,161 --> 00:17:05,141
Ho lavorato ai passaggi.
Sono una persona diversa ora.
260
00:17:05,151 --> 00:17:07,151
Marin ...
261
00:17:07,161 --> 00:17:10,010
sei estraneo a Julian.
262
00:17:10,020 --> 00:17:12,121
Per disturbare le cose ora alla sua età, che ...
263
00:17:12,131 --> 00:17:13,687
sarebbe dannoso
264
00:17:16,180 --> 00:17:18,121
Quindi non gli hai mai detto di me?
265
00:17:18,131 --> 00:17:20,022
Non ho visto il punto.
266
00:17:20,920 --> 00:17:22,662
Ci hai lasciato. Non ne avevamo idea
267
00:17:22,687 --> 00:17:24,318
se mai dovessi tornare
268
00:17:25,030 --> 00:17:27,151
Sapevi cosa
Stavo attraversando
269
00:17:27,161 --> 00:17:29,190
- e tu ne hai approfittato.
- Ho fatto tutto ciò che potevo fare
270
00:17:29,200 --> 00:17:30,499
- per aiutarti.
- Hai preso il controllo
271
00:17:30,509 --> 00:17:32,551
essendo sua madre
e non hai dato spazio
272
00:17:32,576 --> 00:17:36,111
- per me.
- Marin, hai appena voluto tenerlo.
273
00:17:38,141 --> 00:17:40,168
Voglio vederlo.
274
00:17:43,141 --> 00:17:45,131
No, non penso sia una buona idea.
275
00:17:45,141 --> 00:17:46,970
Non puoi decidere solo quello.
276
00:17:46,980 --> 00:17:48,161
Io posso.
277
00:17:48,170 --> 00:17:50,170
Ho un diritto legale.
278
00:17:50,180 --> 00:17:52,972
L'hai abbandonato,
e io sono sua madre ora.
279
00:17:54,161 --> 00:17:56,950
E ora penso che dovresti andartene, per favore.
280
00:17:58,980 --> 00:18:00,563
Marin?
281
00:18:02,764 --> 00:18:04,014
Per favore vai.
282
00:19:22,170 --> 00:19:25,000
- Ehi, esci di qui!
- Chi è qui?
283
00:19:25,010 --> 00:19:26,950
Cosa stai facendo
Qui? Non puoi essere qui.
284
00:19:27,950 --> 00:19:29,190
Scendi da me!
285
00:19:29,200 --> 00:19:30,960
Lui è mio!
286
00:19:30,970 --> 00:19:32,180
È mio figlio!
287
00:19:32,190 --> 00:19:34,090
È mio figlio!
288
00:19:34,990 --> 00:19:37,081
- Che diavolo stai facendo?
- Cosa sta succedendo?
289
00:19:37,091 --> 00:19:38,980
Lasciala da sola.
290
00:19:38,990 --> 00:19:40,950
Marin, stai bene? Marin?
291
00:19:40,960 --> 00:19:42,061
Hey...
292
00:19:42,071 --> 00:19:43,960
Non ne ho idea. Non lo so.
293
00:19:43,970 --> 00:19:45,980
Lei ha bisogno di scendere
i motivi.
294
00:19:45,990 --> 00:19:47,071
Va bene.
295
00:19:47,081 --> 00:19:48,960
L'ho preso.
296
00:19:48,970 --> 00:19:52,950
Va bene. Dai.
297
00:19:58,000 --> 00:20:00,151
Era solo un sogno.
298
00:20:05,081 --> 00:20:07,170
Era solo un sogno.
299
00:20:16,180 --> 00:20:18,911
Per favore, Bess.
Sai che non è giusto.
300
00:20:20,180 --> 00:20:21,990
Tu eri...
301
00:20:22,000 --> 00:20:23,980
Eri là.
302
00:20:23,990 --> 00:20:26,020
Sai.
303
00:20:31,970 --> 00:20:33,081
Lo so.
304
00:20:34,091 --> 00:20:35,551
Per favore.
305
00:20:36,190 --> 00:20:38,180
Ho davvero bisogno del tuo aiuto.
306
00:20:47,020 --> 00:20:48,930
Ciao?
307
00:20:48,940 --> 00:20:50,911
Hey. Uh, siamo in viaggio.
308
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
Va tutto bene.
309
00:20:52,911 --> 00:20:54,716
Non hai avuto problemi
310
00:20:54,726 --> 00:20:56,081
andare via? Nessuno ti ha seguito?
311
00:20:57,635 --> 00:20:59,960
Uh, no, no.
312
00:20:59,970 --> 00:21:01,075
Stiamo tutti bene.
313
00:21:01,076 --> 00:21:04,180
- Come è lui?
- Sta godendo il viaggio
314
00:21:04,190 --> 00:21:06,020
nel grande mondo.
315
00:21:07,499 --> 00:21:09,091
Noi siamo tutti.
316
00:21:09,101 --> 00:21:10,970
W ...
317
00:21:12,030 --> 00:21:13,920
Grazie.
318
00:21:14,970 --> 00:21:16,619
Faremo ... faremo il check-in ...
319
00:21:16,629 --> 00:21:19,170
dopo, ok? Quando ci avviciniamo.
320
00:21:19,180 --> 00:21:21,020
Va bene.
321
00:21:22,990 --> 00:21:25,184
Vera ti manda un bacio.
322
00:21:27,020 --> 00:21:29,161
Quando arriviamo alle cascate del Niagara,
quanto vicino possiamo ottenere?
323
00:21:29,170 --> 00:21:31,030
Beh, uh
324
00:21:31,041 --> 00:21:33,911
entri in queste grandi barche,
e ci prende
325
00:21:33,920 --> 00:21:35,930
fino a dove è l'acqua
venendo giù.
326
00:21:35,940 --> 00:21:37,101
Fino al limite.
327
00:21:37,111 --> 00:21:39,041
Se siamo fortunati, potremmo
vedo davvero alcune persone
328
00:21:39,051 --> 00:21:40,076
arrivando in botte.
329
00:21:40,077 --> 00:21:43,190
- Botti?
- E 'una cosa alle cascate del Niagara.
330
00:22:12,990 --> 00:22:14,238
$ 7,50.
331
00:22:14,239 --> 00:22:16,111
Ti piacerebbe una borsa con quello?
332
00:22:59,930 --> 00:23:01,141
Non sei reale.
333
00:23:01,151 --> 00:23:03,020
Non lo sei!
334
00:23:05,000 --> 00:23:06,990
Non sei reale!
335
00:23:07,000 --> 00:23:08,460
Non sei ... non sei reale!
336
00:23:08,461 --> 00:23:09,920
Shh.
337
00:23:11,041 --> 00:23:11,980
Va bene.
338
00:23:11,990 --> 00:23:13,980
Va bene. Ehi, va tutto bene.
339
00:23:13,990 --> 00:23:15,950
Shh.
340
00:23:18,071 --> 00:23:20,272
Ti porterò a casa, ok?
341
00:23:20,282 --> 00:23:22,030
Va bene. Va bene.
342
00:23:22,041 --> 00:23:24,020
Ti farò uscire di qui.
343
00:23:24,030 --> 00:23:26,020
Come? Tu chi sei?
344
00:23:27,161 --> 00:23:29,920
Andrà bene.
345
00:23:38,071 --> 00:23:39,990
Dove stiamo andando?
346
00:23:45,081 --> 00:23:46,990
Dove stiamo andando?
347
00:23:47,000 --> 00:23:48,525
Mosswood non è lontano.
348
00:23:48,535 --> 00:23:50,980
Tutto sarŕ
okay, lo prometto.
349
00:23:50,990 --> 00:23:52,970
Dove mi stai portando?
350
00:23:54,051 --> 00:23:55,267
Dove mi stai portando?
351
00:23:55,292 --> 00:23:57,071
Sono qui solo per aiutarti.
Non ti preoccupare
352
00:23:57,081 --> 00:23:59,020
Spiegherò tutto una volta arrivati
353
00:23:59,030 --> 00:24:01,061
un po 'oltre, ok?
354
00:24:14,091 --> 00:24:16,629
Tu chi sei? Tu chi sei?
355
00:24:16,639 --> 00:24:18,733
Te lo dirò non appena noi
uscire un po 'di più.
356
00:24:18,743 --> 00:24:20,950
Dimmi adesso! Dimmi chi sei!
357
00:24:20,960 --> 00:24:22,081
- Dimmi chi sei in questo momento!
- Hey! Ehi, smettila!
358
00:24:22,091 --> 00:24:24,020
- No!
- Ehi, siediti!
359
00:24:24,030 --> 00:24:25,940
- Ehi, smettila!
- Io salterò fuori!
360
00:24:25,950 --> 00:24:27,940
- Dimmi chi sei!
- Julian, fermati!
361
00:24:27,950 --> 00:24:29,091
- Siediti!
- Dimmi chi sei!
362
00:24:29,101 --> 00:24:31,041
Smettila! Stop!
363
00:24:31,051 --> 00:24:32,990
- Smettila!
- No!
364
00:24:34,091 --> 00:24:35,400
Julian, smettila!
365
00:24:35,410 --> 00:24:37,408
Smettila! Stop!
366
00:24:37,418 --> 00:24:38,911
Per favore! Puoi solo guardarmi
367
00:24:38,920 --> 00:24:40,091
per un secondo?
368
00:24:40,101 --> 00:24:43,010
Sono tua madre!
Sono tua madre!
369
00:24:45,061 --> 00:24:47,081
Mi dispiace. Sono tua madre.
370
00:24:51,051 --> 00:24:52,975
Mi dispiace.
371
00:24:53,970 --> 00:24:55,960
Mi dispiace. Mi dispiace.
372
00:24:55,970 --> 00:24:58,180
Non volevo dirtelo
così, ma io ...
373
00:24:58,190 --> 00:25:00,051
semplicemente non abbiamo molto tempo,
374
00:25:00,061 --> 00:25:01,990
e una volta che otteniamo un po '
più lontano, lo farò ...
375
00:25:02,000 --> 00:25:04,236
Ti dirò tutto, ok?
Lo prometto.
376
00:25:05,010 --> 00:25:06,960
Hey, hey hey hey.
377
00:25:07,991 --> 00:25:09,010
Ehi, ehi.
378
00:25:09,020 --> 00:25:11,101
Io davvero non voglio farlo,
ma non posso averti
379
00:25:11,111 --> 00:25:13,030
saltando fuori dal furgone, e noi
davvero non ho molto tempo
380
00:25:13,041 --> 00:25:14,404
Una volta arrivati da qualche altra parte, io ...
381
00:25:17,101 --> 00:25:19,041
Julian!
382
00:25:19,051 --> 00:25:21,030
Julian!
383
00:25:21,041 --> 00:25:23,161
Stop!
384
00:25:23,170 --> 00:25:25,960
Per favore fermati!
385
00:25:28,656 --> 00:25:30,485
Julian!
386
00:25:32,329 --> 00:25:34,616
Julian!
387
00:25:37,465 --> 00:25:38,656
Hey.
388
00:25:38,666 --> 00:25:40,545
Va bene.
389
00:25:40,555 --> 00:25:41,706
Mi dispiace.
390
00:25:41,715 --> 00:25:44,715
Mi dispiace per quello che è successo laggiù.
391
00:25:52,686 --> 00:25:55,666
So che Vera non ti ha mai parlato di me ...
392
00:25:56,646 --> 00:25:58,745
Ma vivevo anche a Mosswood.
393
00:26:00,545 --> 00:26:02,646
È dove ti ho dato alla luce.
394
00:26:03,626 --> 00:26:05,686
Ho scelto il tuo nome.
395
00:26:07,686 --> 00:26:09,656
Tu non ...
396
00:26:09,666 --> 00:26:11,475
Ricordati di me...
397
00:26:11,485 --> 00:26:13,475
Fai?
398
00:26:18,715 --> 00:26:21,505
♪ Giù nel ... ♪
399
00:26:21,515 --> 00:26:23,676
♪ Valley ♪
400
00:26:24,666 --> 00:26:26,465
♪ La valle ♪
401
00:26:26,475 --> 00:26:28,676
♪ Così basso ♪
402
00:26:29,735 --> 00:26:33,626
♪ Hang the head over ♪
403
00:26:35,094 --> 00:26:38,074
♪ Ascolta il colpo di vento ♪
404
00:26:43,646 --> 00:26:45,706
Bess me l'ha cantato.
405
00:26:46,735 --> 00:26:49,656
Te lo cantavo
tutto il tempo.
406
00:26:50,606 --> 00:26:52,686
L'ha imparato da me.
407
00:26:56,265 --> 00:26:58,636
Puoi solo darmi una possibilità?
408
00:26:59,545 --> 00:27:01,656
Se, dopo alcuni giorni,
vuoi tornare indietro
409
00:27:01,666 --> 00:27:04,398
Ti riporterò indietro Lo prometto.
410
00:27:05,565 --> 00:27:07,715
Voglio solo conoscerti.
411
00:27:11,947 --> 00:27:14,495
Devi essere affamato.
412
00:27:16,998 --> 00:27:18,998
Ho questo.
413
00:27:21,032 --> 00:27:23,012
Va bene.
414
00:27:29,215 --> 00:27:31,656
È solo un bar di granola.
415
00:27:31,666 --> 00:27:33,495
Così...
416
00:27:46,715 --> 00:27:48,725
Va bene?
417
00:27:52,676 --> 00:27:54,715
Trovato il veicolo.
Tutto chiaro.
418
00:28:05,495 --> 00:28:08,666
Va tutto bene, tesoro.
Andiamo in questo modo.
419
00:28:08,676 --> 00:28:10,575
Dai.
420
00:28:13,676 --> 00:28:15,706
Qualche idea su dove l'avrebbe portato?
421
00:28:15,715 --> 00:28:17,515
Nessun indizio.
422
00:28:17,525 --> 00:28:20,515
Non è pericolosa, vero?
Voglio dire, è al sicuro.
423
00:28:20,525 --> 00:28:22,505
Lei lo vuole indietro.
424
00:28:22,515 --> 00:28:24,706
Non penso che lei lo ferirebbe.
425
00:28:24,715 --> 00:28:27,465
Sì, ma non lo sappiamo
di sicuro.
426
00:28:30,465 --> 00:28:32,676
Penso che dovremmo aggiungerla
per l'avviso ambra.
427
00:28:46,933 --> 00:28:48,515
Che cosa?
428
00:28:50,525 --> 00:28:53,456
Tutto quello che ha sempre voluto
era una famiglia
429
00:28:55,902 --> 00:28:57,982
Era sempre a casa nostra.
430
00:28:59,205 --> 00:29:01,195
Compleanni ...
431
00:29:02,104 --> 00:29:04,075
Vacanze...
432
00:29:04,696 --> 00:29:07,525
Qualunque scusa per venire, lei era lì.
433
00:29:10,190 --> 00:29:12,525
Non ha mai voluto andare a casa.
434
00:29:15,475 --> 00:29:17,864
Direi che hai fatto tutto
potresti.
435
00:29:20,485 --> 00:29:22,525
No, non l'ho fatto.
436
00:29:23,706 --> 00:29:25,660
L'ho rovinato per lei.
437
00:29:27,485 --> 00:29:30,018
L'ho fatto allora, e ora
Devo farlo di nuovo.
438
00:29:38,696 --> 00:29:42,096
Sì, devo aggiornare l'avviso ambra
439
00:29:42,097 --> 00:29:43,485
per Julian Walker.
440
00:29:43,495 --> 00:29:46,893
Sta viaggiando con una femmina,
30 anni.
441
00:29:47,555 --> 00:29:50,495
Mia madre lo dice
Non sono colpevole...
442
00:29:52,515 --> 00:29:54,515
Ma io so che lo sono.
443
00:29:58,456 --> 00:29:59,745
L'ho fatto.
444
00:30:01,745 --> 00:30:03,706
L'ho fatto.
445
00:30:05,616 --> 00:30:07,735
È più complicato
di quello.
446
00:30:14,495 --> 00:30:16,475
Possiamo andare?
447
00:30:26,626 --> 00:30:28,465
Chi altro?
448
00:30:28,475 --> 00:30:30,465
Anthony, Misha,
449
00:30:30,475 --> 00:30:32,545
Grace e J.B.
450
00:30:32,555 --> 00:30:35,495
Ho provato a fermarli
ma tu non eri qui.
451
00:30:35,505 --> 00:30:37,495
Tutti si stanno stancando.
452
00:30:37,505 --> 00:30:41,505
Certo che si stanno stancando.
Questo dovrebbe essere un santuario.
453
00:30:41,515 --> 00:30:43,555
Che cosa vuoi fare?
454
00:30:44,626 --> 00:30:47,465
Voglio trovare mio figlio
e portalo a casa.
455
00:30:47,475 --> 00:30:48,696
Anche se lo riprendi,
456
00:30:48,706 --> 00:30:51,715
non ti lasceranno mai trattenere.
457
00:30:51,725 --> 00:30:54,505
Lo capisci, vero?
458
00:31:03,485 --> 00:31:06,456
Questo è tutto ciò che Marin ha lasciato
a The Grey Daughters.
459
00:31:07,565 --> 00:31:09,545
Ma...
460
00:31:09,555 --> 00:31:11,515
Ho trovato questo.
461
00:31:12,636 --> 00:31:14,626
So dove sta andando.
462
00:31:25,606 --> 00:31:27,452
Andiamo dietro.
463
00:31:28,356 --> 00:31:29,527
Dove stiamo andando?
464
00:31:29,537 --> 00:31:31,248
Cascate del Niagara.
465
00:31:32,356 --> 00:31:34,507
- Veramente?
- Si.
466
00:31:34,517 --> 00:31:35,586
Ecco, andiamo qui.
467
00:31:42,336 --> 00:31:43,457
Laura,
468
00:31:43,458 --> 00:31:44,577
questa è Suor Joanne.
469
00:31:44,586 --> 00:31:47,507
La polizia era qui a cercarti.
470
00:31:47,517 --> 00:31:50,577
Uno di loro ha detto che lo è
un tuo vecchio amico
471
00:31:50,586 --> 00:31:53,537
Apparentemente hanno
un Amber Alert per te
472
00:31:53,547 --> 00:31:55,577
e sono molto preoccupato
473
00:31:55,586 --> 00:31:59,072
Si prega di chiamare e farci sapere
che stai bene.
474
00:31:59,073 --> 00:32:00,537
Puoi farlo?
475
00:32:18,446 --> 00:32:20,507
Perché hai lasciato?
476
00:32:20,517 --> 00:32:21,715
Che cosa?
477
00:32:22,606 --> 00:32:25,346
Se sei davvero mia madre ...
478
00:32:26,052 --> 00:32:28,547
Perché hai lasciato?
479
00:32:30,567 --> 00:32:33,059
Perché mi sentivo come
Non sono riuscito.
480
00:32:33,935 --> 00:32:35,520
Fallito in cosa?
481
00:32:37,336 --> 00:32:39,356
Essere tua madre.
482
00:32:40,537 --> 00:32:42,557
Essere degni.
483
00:32:43,987 --> 00:32:45,822
Allora, dove sei andato?
484
00:32:48,366 --> 00:32:50,426
Un sacco di posti,
485
00:32:50,436 --> 00:32:52,596
la maggior parte di loro non è così buona
486
00:32:54,507 --> 00:32:56,557
Mi sono drogato.
487
00:32:56,567 --> 00:32:58,585
Poi sono diventato sobrio ...
488
00:33:00,126 --> 00:33:02,346
provato la religione ...
489
00:33:05,467 --> 00:33:08,577
Ma non potrei mai liberarmi di questo dolore.
490
00:33:11,376 --> 00:33:12,808
Che dolore?
491
00:33:13,975 --> 00:33:15,685
Di mi manchi.
492
00:33:16,547 --> 00:33:19,336
Ho pensato a te tutto il tempo.
493
00:33:20,547 --> 00:33:21,900
Come eri ...
494
00:33:22,901 --> 00:33:24,606
chi eri.
495
00:33:54,577 --> 00:33:57,567
- Dovremmo prendere il gas.
- Abbiamo ancora 1/4 di un serbatoio.
496
00:33:57,568 --> 00:33:59,855
Riempiamolo.
Per favore.
497
00:34:00,557 --> 00:34:02,023
W ...
498
00:34:03,900 --> 00:34:05,694
Bess e Adam ...
499
00:34:07,397 --> 00:34:09,377
Li avevamo...
500
00:34:10,386 --> 00:34:13,386
Loro ... stavano provando
portarmi da te
501
00:34:13,397 --> 00:34:15,078
non erano loro?
502
00:34:22,607 --> 00:34:26,557
- E li ho uccisi.
- Hey. Non lo sapevi
503
00:34:37,386 --> 00:34:39,337
Julian ...
504
00:34:39,346 --> 00:34:41,357
Julian, hey ...
505
00:34:41,366 --> 00:34:42,587
Scendi da me.
506
00:34:46,477 --> 00:34:49,045
Hey Hey Hey.
507
00:34:49,054 --> 00:34:51,346
Julian, ehi.
508
00:34:52,607 --> 00:34:54,397
Hey Hey Hey!
509
00:34:54,406 --> 00:34:56,386
Julian! Julian! Silenzio. Va bene?
510
00:34:56,397 --> 00:34:59,466
Julian! Vieni qui, vieni qui.
511
00:34:59,477 --> 00:35:01,346
Stiamo arrivando ...
512
00:35:01,357 --> 00:35:03,406
Scendiamo, ok?
513
00:35:09,397 --> 00:35:11,406
Heather Novack.
514
00:35:13,357 --> 00:35:14,607
Ciao?
515
00:35:19,616 --> 00:35:21,144
Sono io.
516
00:35:31,587 --> 00:35:33,477
Hey.
517
00:35:35,366 --> 00:35:37,357
- Stai bene?
- Si.
518
00:35:37,366 --> 00:35:39,377
Sì, sto bene.
519
00:35:42,426 --> 00:35:44,557
Non posso credere che sei tu.
520
00:35:52,596 --> 00:35:54,302
Julian va bene?
521
00:35:55,346 --> 00:35:56,805
È bravo.
522
00:35:57,587 --> 00:35:59,486
Tutto a posto.
523
00:36:00,596 --> 00:36:02,557
So che mi stai cercando.
524
00:36:06,497 --> 00:36:08,397
Dove sei?
525
00:36:10,003 --> 00:36:12,417
Devi lasciarci soli.
526
00:36:13,616 --> 00:36:16,406
Questo è più grande
oltre a me, Marin.
527
00:36:16,417 --> 00:36:19,366
C'è un sacco di gente che guarda
per te e Julian.
528
00:36:19,377 --> 00:36:21,426
Potresti tenerli lontani
Per un giorno.
529
00:36:21,437 --> 00:36:23,486
Marin, torna indietro.
530
00:36:23,497 --> 00:36:25,346
Sono dalla tua parte.
531
00:36:25,357 --> 00:36:27,426
So che Julian è tuo figlio. Lo so...
532
00:36:28,577 --> 00:36:30,596
Quello che hai passato.
533
00:36:34,346 --> 00:36:35,578
No, non lo fai.
534
00:36:36,967 --> 00:36:39,497
Quindi aiutami a capire.
535
00:36:39,506 --> 00:36:42,386
Dimmi dove sei
e verrò a conoscerti
536
00:36:44,386 --> 00:36:46,417
Possiamo capirlo insieme.
537
00:36:48,386 --> 00:36:50,417
Per favore.
538
00:36:50,426 --> 00:36:53,377
Potresti buttarli
fuori rotta,
539
00:36:53,386 --> 00:36:55,377
comprami un po 'di tempo.
540
00:36:57,506 --> 00:37:00,426
Non ho mai avuto niente.
541
00:37:00,437 --> 00:37:02,446
Questa è l'unica cosa che voglio.
542
00:37:07,446 --> 00:37:09,397
Non posso
543
00:37:13,397 --> 00:37:14,691
Belle.
544
00:37:16,220 --> 00:37:17,437
Devo andare.
545
00:37:17,446 --> 00:37:19,406
Aspetta, Marin ...
546
00:37:19,417 --> 00:37:20,897
Che cosa?
547
00:37:26,397 --> 00:37:27,607
Mi dispiace.
548
00:37:31,616 --> 00:37:33,572
Non è colpa tua.
549
00:37:57,851 --> 00:38:00,504
Mi ha chiamato su questo telefono.
Ho bisogno di un ping subito.
550
00:38:00,529 --> 00:38:01,696
Queste sono circostanze urgenti,
551
00:38:01,721 --> 00:38:03,731
abbiamo un bambino scomparso
552
00:38:05,672 --> 00:38:06,661
Dai.
553
00:38:06,672 --> 00:38:08,641
Andiamo, siamo qui.
554
00:38:18,198 --> 00:38:19,501
Ho ancora fame.
555
00:38:19,512 --> 00:38:21,007
C'è qualcosa che possiamo mangiare?
556
00:38:21,008 --> 00:38:23,661
Anch'io ho fame. Puoi
stai seduto stretto per un secondo?
557
00:38:23,672 --> 00:38:25,495
Devo solo fare una telefonata.
558
00:39:01,581 --> 00:39:02,866
Ciao.
559
00:39:03,692 --> 00:39:05,672
Sono io.
560
00:39:07,601 --> 00:39:09,123
Erano qui.
561
00:39:21,532 --> 00:39:22,969
Fatto.
562
00:39:26,857 --> 00:39:29,058
Potrebbe essere ovunque, ormai.
563
00:39:29,561 --> 00:39:31,077
Probabilmente sta cercando il confine,
564
00:39:31,088 --> 00:39:33,855
ma lei non lo farà
fallo con Julian.
565
00:39:36,692 --> 00:39:38,541
Cinque Nazioni.
566
00:39:38,552 --> 00:39:40,572
- Cos'è quello?
- Giusto qui.
567
00:39:40,581 --> 00:39:42,592
Guarda questo.
568
00:39:42,601 --> 00:39:46,284
Prenotazione indiana a cavallo
entrambi i lati del confine.
569
00:39:49,541 --> 00:39:53,114
Scommetto che è come sta pianificando
su come attraversare.
570
00:39:58,552 --> 00:39:59,622
Si tutto bene.
571
00:39:59,623 --> 00:40:00,692
Grazie, Brick.
572
00:40:00,701 --> 00:40:03,541
Hanno identificato la nostra ragazza nel lago.
573
00:40:03,552 --> 00:40:05,581
Britt Jacobs.
Era una paziente a Deacons,
574
00:40:05,592 --> 00:40:07,155
è scomparso diversi anni fa.
575
00:40:07,164 --> 00:40:09,091
Non aveva alcun legame con Mosswood.
576
00:40:09,102 --> 00:40:11,512
Probabilmente si è suicidato.
577
00:40:15,581 --> 00:40:17,572
Ok, eccoci qui.
578
00:40:17,581 --> 00:40:19,601
Cinque Nazioni.
579
00:40:24,532 --> 00:40:27,572
Ok, sembra che questi ragazzi
sono su qualcosa
580
00:40:27,581 --> 00:40:28,977
Cosa ne pensi?
581
00:40:30,632 --> 00:40:32,532
Seguiamoli
582
00:41:40,360 --> 00:41:43,351
♪ Giù nella valle ♪
583
00:41:43,360 --> 00:41:46,400
♪ La valle è così bassa ♪
584
00:41:47,380 --> 00:41:50,431
♪ Hang the head over ♪
585
00:41:50,440 --> 00:41:54,371
♪ Ascolta il colpo di vento ♪
586
00:41:54,380 --> 00:41:59,379
♪ Le rose amano il sole ♪
587
00:41:59,380 --> 00:42:02,420
♪ Le violette amano la rugiada ♪
588
00:42:03,581 --> 00:42:07,411
♪ Le rose amano il sole ♪
♪ Angeli in paradiso ♪
589
00:42:08,440 --> 00:42:11,371
♪ Sai che ti amo ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.