Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,474 --> 00:00:10,014
♪ Rock-a-bye baby ♪
2
00:00:10,011 --> 00:00:12,951
♪ In the treetop ♪
3
00:00:12,947 --> 00:00:15,607
♪ When the wind blows ♪
4
00:00:15,616 --> 00:00:18,816
♪ The cradle will rock ♪
5
00:00:18,819 --> 00:00:21,819
♪ When the bough breaks ♪
6
00:00:21,822 --> 00:00:24,622
♪ The cradle will fall ♪
7
00:00:24,625 --> 00:00:28,555
♪ And down will come baby ♪
8
00:00:28,562 --> 00:00:32,362
♪ Cradle and all. ♪
9
00:00:32,366 --> 00:00:36,296
Sweet dreams.
10
00:00:36,303 --> 00:00:37,643
(light switch clicks)
11
00:00:39,740 --> 00:00:43,480
♪ The whole Fox Networkwas in a hot, dense state ♪
12
00:00:43,477 --> 00:00:45,707
♪ Then nearly14 billion years ago ♪
13
00:00:45,713 --> 00:00:47,983
♪ They began a TV show ♪
14
00:00:47,982 --> 00:00:49,682
♪ Then Bart triedto sell his soul ♪
15
00:00:49,683 --> 00:00:52,483
♪ Lisa turned to vegetables,Grampa started fighting bulls ♪
16
00:00:52,486 --> 00:00:54,346
♪ Springfield built a wall ♪
♪ The Who played on the top ♪
17
00:00:54,355 --> 00:00:56,015
♪ Carl, Lenny, Barney, Moe ♪
18
00:00:56,023 --> 00:00:57,863
♪ And a fat bald guywho hollers "d'oh" ♪
19
00:00:57,858 --> 00:01:01,428
♪ It all startedwith The Simpsons, d'oh! ♪
20
00:01:08,035 --> 00:01:09,765
♪ I'm just a gigolo ♪
♪ Gigolo ♪
21
00:01:09,770 --> 00:01:11,370
♪ And everywhere I go ♪
♪ Gigolo ♪
22
00:01:11,372 --> 00:01:13,372
♪ People know the part ♪
♪ Gigolo, gigolo ♪
23
00:01:13,374 --> 00:01:16,044
♪ I'm playing ♪
♪ Gigolo, gigolo, gigolo ♪
24
00:01:16,043 --> 00:01:18,183
♪ Paid for every dance... ♪
♪ Gigolo... ♪
25
00:01:18,179 --> 00:01:19,749
Showtime.
26
00:01:20,948 --> 00:01:22,848
♪ Ooh, and they're sayin' ♪
27
00:01:22,850 --> 00:01:24,020
♪ Gigolo, gigolo, gigolo... ♪
28
00:01:24,018 --> 00:01:25,518
Your tea, Nana.
29
00:01:25,519 --> 00:01:28,019
(laughs)
Sweet darling boy.
30
00:01:28,022 --> 00:01:29,392
BART: I knowwhat you're thinking.
31
00:01:29,390 --> 00:01:31,220
This must besome kind of prank.
32
00:01:31,225 --> 00:01:33,725
Is there laxativein the punch bowl?
33
00:01:33,727 --> 00:01:36,397
Well, there is, buttheir doctors prescribed that.
34
00:01:36,397 --> 00:01:37,557
I've changed.
35
00:01:37,565 --> 00:01:38,795
I've become pinchable.
36
00:01:38,799 --> 00:01:40,399
You look confused.
37
00:01:40,401 --> 00:01:43,241
Why don't I startfrom the beginning?
38
00:01:43,237 --> 00:01:45,897
♪ Grandpa, Grandma ♪
39
00:01:45,906 --> 00:01:47,406
♪ We love you ♪
40
00:01:47,408 --> 00:01:50,378
♪ We will showwhat school can do ♪
41
00:01:50,377 --> 00:01:53,247
♪ We cleaned our desk,we learned this song ♪
42
00:01:53,247 --> 00:01:56,377
♪ Teachers beat uswhen you're gone ♪
43
00:01:56,383 --> 00:01:59,723
♪ Grandma, grandpa,you're the best ♪
44
00:01:59,720 --> 00:02:02,250
♪ Now you can be laid to rest. ♪
45
00:02:02,256 --> 00:02:05,216
Simpson. Those lyrics are
unapproved and not that funny.
46
00:02:05,226 --> 00:02:06,326
Come with me.
47
00:02:06,327 --> 00:02:07,927
Hey, Skinner.
48
00:02:07,928 --> 00:02:10,558
Sure, you're tough enough
to punish a little boy,
49
00:02:10,564 --> 00:02:13,434
but what about a
Marine Corps veteran?
50
00:02:13,434 --> 00:02:15,774
Oh.
51
00:02:15,769 --> 00:02:17,639
Mm-hmm.
52
00:02:17,638 --> 00:02:18,938
Okay, Seymour.
53
00:02:18,939 --> 00:02:20,569
Note to my mom or detention?
54
00:02:20,574 --> 00:02:24,344
Which of your two lame weapons
are you gonna unleash on me?
55
00:02:24,345 --> 00:02:25,935
I have other weapons.
56
00:02:25,946 --> 00:02:27,776
SKINNER:
I have no other weapons.
57
00:02:27,781 --> 00:02:30,251
Seymour, walk me
to the bus stop.
58
00:02:30,251 --> 00:02:31,681
Mother, what are you doing here?
59
00:02:31,685 --> 00:02:33,415
I wanted to make sure
you remember
60
00:02:33,420 --> 00:02:35,690
that I think your job is stupid.
61
00:02:40,928 --> 00:02:43,298
Simpson, I thought
of your punishment.
62
00:02:43,297 --> 00:02:45,427
Bart here will walk you
to the bus stop.
63
00:02:45,432 --> 00:02:47,272
That'll kill two birds
with one stone.
64
00:02:47,268 --> 00:02:48,468
(chuckles)
65
00:02:48,469 --> 00:02:51,099
First time a worm
ever killed a bird.
66
00:02:51,105 --> 00:02:52,965
(Bart laughs)
67
00:02:52,973 --> 00:02:54,973
LENNY:
Okay, Lenny, don't be nervous.
68
00:02:54,975 --> 00:02:57,875
This is the big one.
69
00:03:00,147 --> 00:03:01,807
Gotcha! Where am I?
70
00:03:01,815 --> 00:03:04,045
(scoffs)
You walked in the core.
71
00:03:04,051 --> 00:03:06,221
Yeah, we better seal
this thing up tight.
72
00:03:10,291 --> 00:03:11,821
(meows)
73
00:03:11,825 --> 00:03:14,385
I'm playing Peekimon Get, see?
74
00:03:14,395 --> 00:03:17,155
That's a wild Rotata.
75
00:03:17,164 --> 00:03:20,474
That has got to be the stupidest
game I've ever heard of.
76
00:03:20,467 --> 00:03:22,327
Oh, yeah, you're right.
It's really a kids' game.
77
00:03:22,336 --> 00:03:23,566
And it's silly for me to...
78
00:03:23,571 --> 00:03:26,541
Quiet, I'm playing it.
79
00:03:26,540 --> 00:03:27,740
(air horn blows)
80
00:03:27,741 --> 00:03:29,171
Quitting time.
81
00:03:29,176 --> 00:03:31,036
Three-day weekend.
82
00:03:33,247 --> 00:03:35,007
(Homer yelping in panic)
83
00:03:35,015 --> 00:03:37,015
Haw-haw!
84
00:03:37,017 --> 00:03:38,417
♪ Bart's holding hands ♪
85
00:03:38,419 --> 00:03:40,489
♪ With an old lady ♪
86
00:03:40,487 --> 00:03:42,747
♪ Who seems kind of sweet ♪
87
00:03:42,756 --> 00:03:45,016
♪ And my grandmas are gone ♪
88
00:03:45,025 --> 00:03:49,025
♪ One's in jail,and one's in dirt jail. ♪
89
00:03:49,029 --> 00:03:50,999
Back in a flash, Grandmama.
90
00:03:50,998 --> 00:03:54,598
Try not to win any beauty
pageants while I'm gone.
91
00:03:54,602 --> 00:03:57,202
Oh.
(laughs)
92
00:03:57,204 --> 00:03:59,204
Agnes!
93
00:03:59,206 --> 00:04:02,266
Oh, you just missed my
perfect little Martin.
94
00:04:02,276 --> 00:04:03,876
Eh, I saw him.
95
00:04:03,877 --> 00:04:06,007
He's beefing up,
that's for sure.
96
00:04:06,013 --> 00:04:08,513
Don't you love
Grandparents' Day?
97
00:04:08,515 --> 00:04:11,545
I get to meet all the little
boys Martin snitches on.
98
00:04:11,552 --> 00:04:12,882
Is that your grandson?
99
00:04:12,886 --> 00:04:15,046
Or is this just
a... a pity walk?
100
00:04:15,055 --> 00:04:17,055
He's not...
A pity walker?
101
00:04:17,057 --> 00:04:18,957
I love my Gam-Gam.
102
00:04:18,959 --> 00:04:21,059
Ha. You hear that?
103
00:04:21,061 --> 00:04:22,131
Gam-Gam.
104
00:04:22,129 --> 00:04:23,399
What's your pet name?
105
00:04:23,397 --> 00:04:24,557
Gram-Gram.
106
00:04:24,565 --> 00:04:25,555
That's the stupidest thing
107
00:04:25,566 --> 00:04:26,966
I've ever heard.
108
00:04:26,967 --> 00:04:29,797
I can't believe
Martin left you alone
109
00:04:29,803 --> 00:04:32,243
in this cold hallway.
110
00:04:32,239 --> 00:04:33,469
Thanks, Peaches.
111
00:04:33,474 --> 00:04:34,974
You're a gift to this world.
112
00:04:34,975 --> 00:04:37,875
You deserve
to be wrapped up, Gam-Gam.
113
00:04:37,878 --> 00:04:39,078
Gam-Gam-Gam.
(laughs)
114
00:04:39,079 --> 00:04:40,409
Gam-Gam-Gam.
115
00:04:40,414 --> 00:04:42,254
For you, Grandmama.
116
00:04:42,249 --> 00:04:46,249
A diorama of the sky
from the night you were born.
117
00:04:46,253 --> 00:04:47,593
Give me
your sweater.
118
00:04:47,588 --> 00:04:50,258
But-but without it,
I'm nippley.
119
00:04:50,257 --> 00:04:51,657
(both laugh)
120
00:04:51,659 --> 00:04:55,259
You hear that? Oh, no...
121
00:04:55,262 --> 00:04:56,732
BART:
Nippley.
122
00:04:58,065 --> 00:05:01,165
I always wanted a grandson.
123
00:05:01,168 --> 00:05:04,938
A cute little guy I could take
to the circus and the movies.
124
00:05:04,938 --> 00:05:07,608
Someone I could spoil rotten.
125
00:05:07,608 --> 00:05:09,438
I'm halfway there, ma'am.
126
00:05:09,443 --> 00:05:11,613
Well, this is my bus.
127
00:05:11,612 --> 00:05:15,112
Goes right by the
candy store, eh?
128
00:05:15,115 --> 00:05:18,915
Don't take my mother, I need her
to make me French toast!
129
00:05:18,919 --> 00:05:20,989
Egg yolks scare me...
130
00:05:28,529 --> 00:05:30,529
Ooh, a Rattlesnitch.
131
00:05:30,531 --> 00:05:31,931
(rattling)
132
00:05:31,932 --> 00:05:35,132
(laughing, whooping)
133
00:05:35,135 --> 00:05:37,465
Got it.
134
00:05:37,471 --> 00:05:38,971
Got it.
Lo tango.
135
00:05:38,972 --> 00:05:40,812
Duffman has got it.
136
00:05:40,808 --> 00:05:42,038
Got it.
137
00:05:42,042 --> 00:05:43,812
Got it.
Got it.
138
00:05:43,811 --> 00:05:44,941
Got it.
139
00:05:44,945 --> 00:05:46,135
Got it.
140
00:05:46,146 --> 00:05:47,646
Got it.
Got it.
141
00:05:47,648 --> 00:05:49,608
Now that's a spicy Peekiball.
142
00:05:49,616 --> 00:05:50,646
Got it.
143
00:05:50,651 --> 00:05:51,981
(gibbering)
144
00:05:51,985 --> 00:05:54,615
And so...
Aw, I didn't get it.
145
00:05:54,621 --> 00:05:57,661
Won't anyone help me?
146
00:05:57,658 --> 00:06:00,188
Got it, and no.
147
00:06:01,495 --> 00:06:04,725
Now Maggie, there's no
monster under your bed.
148
00:06:04,732 --> 00:06:06,632
Ooh, there is one on your face.
149
00:06:08,135 --> 00:06:11,395
Oh, man, there's like
a million in here.
150
00:06:11,405 --> 00:06:13,135
Here's the phone,
so you can see them.
151
00:06:13,140 --> 00:06:14,210
Nighty night.
152
00:06:16,343 --> 00:06:19,013
(creatures growling)
153
00:06:19,012 --> 00:06:21,252
In the gospel
according to Luke, uh...
154
00:06:21,248 --> 00:06:24,078
(sighs)
If you two don't mind.
155
00:06:24,084 --> 00:06:26,824
Look this game is,
or at least was,
156
00:06:26,820 --> 00:06:28,850
bigger than Jesus, okay?
157
00:06:28,856 --> 00:06:31,656
Hmm, that's a pretty low bar
these days.
158
00:06:33,026 --> 00:06:35,526
Ah, Skunk-a-san.
159
00:06:35,529 --> 00:06:38,599
Why can't I capture you?
160
00:06:38,599 --> 00:06:40,199
(screams)
It's real!
161
00:06:40,200 --> 00:06:41,370
D'oh!
162
00:06:41,368 --> 00:06:43,698
(gargling)
163
00:06:43,704 --> 00:06:45,844
(moaning)
164
00:06:45,839 --> 00:06:48,039
Sprayed by a skunk.
165
00:06:48,041 --> 00:06:50,711
Homie, that game's
too dangerous.
166
00:06:50,711 --> 00:06:52,111
The game was fine.
167
00:06:52,112 --> 00:06:53,712
Reality was dangerous.
168
00:06:53,714 --> 00:06:55,184
And could you move
a little to your left?
169
00:06:55,182 --> 00:06:56,882
There's a Stumble-Bee
right behind you.
170
00:06:56,884 --> 00:06:59,894
Oh, is there any fad
you don't take too far?
171
00:06:59,887 --> 00:07:01,287
The aerobics ones.
172
00:07:01,288 --> 00:07:03,788
Mom, what Dad could
use is a co-player,
173
00:07:03,791 --> 00:07:05,761
who makes sure he
doesn't get hurt.
174
00:07:05,759 --> 00:07:07,459
Because the game
is good for him.
175
00:07:07,461 --> 00:07:10,231
You can see that he's lost
weight from the walking.
176
00:07:10,230 --> 00:07:12,700
I'm using the factory holes
on my belt.
177
00:07:12,699 --> 00:07:14,869
Oh, wow. Wow.
178
00:07:14,868 --> 00:07:16,938
Lisa, why are you interested?
179
00:07:16,937 --> 00:07:19,397
Because it's the
greatest game ever.
180
00:07:19,406 --> 00:07:22,306
In this world, I
can throw a ball.
181
00:07:22,309 --> 00:07:24,039
Hmm, okay.
182
00:07:24,044 --> 00:07:25,584
(grunts)
183
00:07:25,579 --> 00:07:28,079
I'd prefer if you didn't
turn your skunk bath
184
00:07:28,081 --> 00:07:29,981
into a giant cocktail.
185
00:07:29,983 --> 00:07:34,153
Ugh. One damn rule after
another around here.
186
00:07:35,155 --> 00:07:37,455
Peekisaurus at the Kwik-E-Mart.
187
00:07:38,926 --> 00:07:40,326
Please come in.
188
00:07:40,327 --> 00:07:42,757
Enjoy your game
from which I do not make a dime.
189
00:07:42,763 --> 00:07:44,763
(laughs) I'll be darned
if this little critter
190
00:07:44,765 --> 00:07:46,595
doesn't look like your god.
191
00:07:46,600 --> 00:07:48,500
And I'll be darned
if this sad wino
192
00:07:48,502 --> 00:07:50,272
doesn't look like your god.
193
00:07:50,270 --> 00:07:54,070
Do unto Snickers as you would
have Snickers do unto you.
194
00:07:54,074 --> 00:07:55,344
♪ ♪
195
00:07:57,010 --> 00:07:58,280
Oh.
196
00:07:58,278 --> 00:07:59,948
Well.
197
00:07:59,947 --> 00:08:02,777
Such good manners.
198
00:08:02,783 --> 00:08:04,623
I went out to get you
some sneakers.
199
00:08:04,618 --> 00:08:07,118
The kind that gang members wear.
200
00:08:07,120 --> 00:08:09,120
BART: Heaven.But I couldn't help thinking,
201
00:08:09,122 --> 00:08:10,962
why settlefor one golden goose,
202
00:08:10,958 --> 00:08:12,788
when you can have a gaggle?
203
00:08:12,793 --> 00:08:16,763
Bessie, have I seen
your grandkids in church?
204
00:08:16,763 --> 00:08:19,303
No. I don't have
any grandchildren.
205
00:08:19,299 --> 00:08:20,999
Here's my headshot.
206
00:08:21,001 --> 00:08:22,771
BESSIE:
Oh...
207
00:08:22,769 --> 00:08:25,299
BART: In fights with your
children, I take your side.
208
00:08:25,305 --> 00:08:26,535
(gasps) And
what's this?
209
00:08:28,475 --> 00:08:30,805
I have a loose tooth.
210
00:08:30,811 --> 00:08:33,011
Oh!
211
00:08:33,013 --> 00:08:35,483
(Bart chuckles)
212
00:08:35,482 --> 00:08:37,782
♪ ♪
213
00:08:37,784 --> 00:08:39,624
BART: It might've feltmore like a lie
214
00:08:39,620 --> 00:08:41,650
if I had to saythe word "grandmother."
215
00:08:41,655 --> 00:08:45,555
Fortunately, my ladies liketo be called anything but.
216
00:08:46,860 --> 00:08:48,560
Good morning, Momo.
217
00:08:48,562 --> 00:08:50,232
I love you, Geema.
218
00:08:50,230 --> 00:08:51,560
Momtom!
219
00:08:51,565 --> 00:08:52,995
Na-nee!
220
00:08:53,000 --> 00:08:54,400
Ugogo!
221
00:08:54,401 --> 00:08:55,871
Waipo.
222
00:08:55,869 --> 00:08:58,799
Hey, who wants a box
full of firecrackers?
223
00:08:58,805 --> 00:09:01,135
They won't light up
the night like you.
224
00:09:01,141 --> 00:09:03,241
Aw.
225
00:09:03,243 --> 00:09:05,583
Man, nothing beatsladies in their 80s.
226
00:09:05,579 --> 00:09:07,179
Twice my age plus 60.
227
00:09:07,180 --> 00:09:08,410
Perfect.
228
00:09:09,883 --> 00:09:12,723
♪ ♪
229
00:09:18,325 --> 00:09:20,985
(screaming)
230
00:09:25,198 --> 00:09:26,428
(whirring)
231
00:09:32,539 --> 00:09:34,339
(steam whistle blows)
232
00:09:34,341 --> 00:09:36,441
Ketchup? In my kitchen?
233
00:09:36,443 --> 00:09:38,013
Never!
234
00:09:38,011 --> 00:09:39,711
(laughs)
235
00:09:39,713 --> 00:09:41,453
(whistling)
236
00:09:42,683 --> 00:09:43,883
Bart?
237
00:09:43,884 --> 00:09:45,624
Hey, Mom. Want a
pep-o-mint drop?
238
00:09:45,619 --> 00:09:48,919
Yes, but since when
do you carry those?
239
00:09:48,922 --> 00:09:50,022
Oh, I got it all.
240
00:09:50,023 --> 00:09:51,963
Altoids, butterscotch candy,
241
00:09:51,959 --> 00:09:54,359
Jelly Bellies, and
Turkish delight.
242
00:09:54,361 --> 00:09:55,891
(phone ringing)
243
00:09:55,896 --> 00:09:57,396
Hello?
244
00:09:57,397 --> 00:09:58,897
It's someone named Gertie.
245
00:09:58,899 --> 00:10:00,799
Is that a girl in your class?
246
00:10:00,801 --> 00:10:02,531
I know a lot of Gerties.
247
00:10:02,536 --> 00:10:04,366
Did it sound like she was
talking through her throat?
248
00:10:04,371 --> 00:10:07,241
Uh, I'll just give you
the phone.
249
00:10:07,240 --> 00:10:09,410
GERTIE (through electrolarynx):
Hello, sweetie, I didn't know
250
00:10:09,409 --> 00:10:12,409
if you wantedPlayStation or Xbox,
251
00:10:12,412 --> 00:10:15,112
so I got both.
252
00:10:17,618 --> 00:10:19,478
Maw-maw? I ordered
so many toys,
253
00:10:19,486 --> 00:10:20,746
you get
free shipping.
254
00:10:20,754 --> 00:10:22,054
Oh, so thoughtful.
255
00:10:23,256 --> 00:10:24,756
Interested?
My card.
256
00:10:24,758 --> 00:10:27,058
Book now for Christmas.
257
00:10:27,060 --> 00:10:30,060
I was juggling50 shades of gray.
258
00:10:30,063 --> 00:10:31,603
I've been
watching you.
259
00:10:31,598 --> 00:10:33,298
I know exactly
what you're up to.
260
00:10:33,300 --> 00:10:34,730
I'm not up to
anything, lady.
261
00:10:36,269 --> 00:10:38,169
(through electrolarynx):
This is for you.
262
00:10:38,171 --> 00:10:41,411
Thanks for coming to
my brother's wake.
263
00:10:41,408 --> 00:10:42,868
It's what I do.
264
00:10:49,816 --> 00:10:53,116
You are a cold little customer.
265
00:10:53,120 --> 00:10:54,850
Agreed. Now,
are we done here?
266
00:10:54,855 --> 00:10:57,185
Because I've got birthday
checks to deposit.
267
00:10:57,190 --> 00:10:59,620
I've got birthdays
like Lindy's has pickles.
268
00:10:59,626 --> 00:11:02,426
Do you even know what
that means? Do you?
269
00:11:02,429 --> 00:11:04,799
What is this? Pick On
the Con Artist Day?
270
00:11:04,798 --> 00:11:08,128
I'll pay you $100 to pick me up,
four days in a row,
271
00:11:08,135 --> 00:11:09,695
from the Sunnyday Nursing Home.
272
00:11:09,703 --> 00:11:11,873
Sunnyday,
that's on Fifth, right?
273
00:11:11,872 --> 00:11:14,372
Yes. Ask for Phoebe Pratt.
274
00:11:14,374 --> 00:11:17,444
Oh, my dear, you look
like Cybil Shepherd.
275
00:11:17,444 --> 00:11:19,144
I am Cybil Shepherd.
276
00:11:19,146 --> 00:11:22,006
Impossible, Cybil Shepherd
is notoriously difficult.
277
00:11:22,015 --> 00:11:23,515
Aah!
278
00:11:23,517 --> 00:11:25,747
Oh, my God, everyone,
it's Cybil Shepherd!
279
00:11:34,528 --> 00:11:37,028
So it turns out you
can buy Peeky creatures
280
00:11:37,030 --> 00:11:38,960
with real money.
281
00:11:38,965 --> 00:11:42,195
But the fun of the game is
catching them, not buying them.
282
00:11:42,202 --> 00:11:44,172
Lisa, I can think of
no better investment
283
00:11:44,171 --> 00:11:46,001
than invisible creatures
that are part of an over-hyped,
284
00:11:46,006 --> 00:11:47,306
passing fad.
285
00:11:47,307 --> 00:11:48,707
Please?
I'm in.
286
00:11:48,709 --> 00:11:52,009
You know, I'm really
starting to like you.
287
00:11:52,012 --> 00:11:53,612
Mmm.
Mmm.
288
00:11:54,915 --> 00:11:56,375
I'm here for Phoebe.
289
00:11:56,383 --> 00:11:58,583
Weren't you just
here for Eunice?
290
00:11:58,585 --> 00:12:00,345
Hey, a guy can have
two grandmothers.
291
00:12:00,353 --> 00:12:01,593
Look it up.
292
00:12:01,588 --> 00:12:03,818
All right, you've
served your purpose.
293
00:12:03,824 --> 00:12:05,194
Good-bye.
294
00:12:05,192 --> 00:12:07,032
A hundred bucks to
walk you to the curb?
295
00:12:07,027 --> 00:12:09,187
Sunnyday is a secure facility.
296
00:12:09,196 --> 00:12:12,026
A family member
must sign me out.
297
00:12:12,032 --> 00:12:14,702
Why are you there?
You seem normal.
298
00:12:14,701 --> 00:12:16,901
Happy anniversary.
Got it!
299
00:12:16,903 --> 00:12:19,873
My family fear I'll wander off
into some forest.
300
00:12:19,873 --> 00:12:21,373
So where are you going?
301
00:12:21,374 --> 00:12:22,744
Well, that forest over there.
302
00:12:22,743 --> 00:12:24,543
Mm, I better come with you.
303
00:12:24,544 --> 00:12:26,084
Those woods are full of bullies.
304
00:12:26,079 --> 00:12:27,749
So, did you get it?
305
00:12:27,748 --> 00:12:30,048
Yep, here's
the orzo.
306
00:12:30,050 --> 00:12:32,720
You idiot, you were
supposed to get ouzo.
307
00:12:32,719 --> 00:12:35,219
Orzo is, like,
thick, brown rice.
308
00:12:35,222 --> 00:12:36,692
You're like thick,
brown rice.
309
00:12:36,690 --> 00:12:38,090
(grunting)
310
00:12:42,529 --> 00:12:43,599
It's good stuff.
311
00:12:44,898 --> 00:12:47,098
So, Pheebs, tell me
about yourself.
312
00:12:47,100 --> 00:12:48,600
I'm a nature photographer.
313
00:12:48,602 --> 00:12:52,102
Wow, two things that
won't exist in 20 years.
314
00:12:58,044 --> 00:13:00,754
Oh, you're quite good at
taking the piss out of someone.
315
00:13:00,747 --> 00:13:02,307
Wait, that's
okay to say?
316
00:13:02,315 --> 00:13:03,945
Taking the piss.
317
00:13:03,950 --> 00:13:05,920
Taking the piss. Taking
the piss, taking the piss.
318
00:13:05,919 --> 00:13:07,619
♪ Taking the piss. ♪
319
00:13:07,621 --> 00:13:09,551
Have you gotten that
out of your system?
320
00:13:09,556 --> 00:13:11,616
I'll get up in the middle
of the night and say one more.
321
00:13:12,726 --> 00:13:14,286
Poor old buck.
322
00:13:14,294 --> 00:13:17,434
Probably the last spring
he'll make it up the mountain.
323
00:13:17,430 --> 00:13:19,100
Want me to throw
a rock at it?
324
00:13:19,099 --> 00:13:20,599
No!
325
00:13:20,600 --> 00:13:23,100
He'll know
when his time has come.
326
00:13:23,103 --> 00:13:24,473
We all do.
327
00:13:25,472 --> 00:13:26,472
(bellows)
328
00:13:26,473 --> 00:13:28,813
Hey, I got to be me.
329
00:13:30,110 --> 00:13:31,780
Right, it's been four days.
330
00:13:31,778 --> 00:13:33,438
As we agreed.
331
00:13:33,446 --> 00:13:36,676
Um, I don't feel right
taking your money.
332
00:13:39,586 --> 00:13:41,346
I bequeath this to you.
333
00:13:41,354 --> 00:13:42,954
"Bequeath"?
334
00:13:42,956 --> 00:13:44,986
What does that mean?
Oh, look it up.
335
00:13:44,991 --> 00:13:46,491
Good-bye, Bart.
336
00:13:48,361 --> 00:13:49,691
(snoring)
337
00:13:49,696 --> 00:13:51,596
Aah!
338
00:13:51,598 --> 00:13:54,798
I'm having brunch with my little
man and I need the bus pass.
339
00:13:54,801 --> 00:13:56,631
Mother, you know that boy
is a ne'er-do-well
340
00:13:56,636 --> 00:13:58,496
and possibly a scofflaw.
341
00:13:58,505 --> 00:14:02,105
Seymour, it's time
you lived your life.
342
00:14:04,277 --> 00:14:05,937
I will live my life.
343
00:14:05,946 --> 00:14:08,806
And I'll start by leaving
my hair mussed up.
344
00:14:08,815 --> 00:14:10,315
MRS. SKINNER:
And comb that hair.
345
00:14:10,317 --> 00:14:13,177
I'll finger-comb it,
is what I'll do.
346
00:14:13,186 --> 00:14:14,516
BART:
Oh, bequeath...
347
00:14:14,521 --> 00:14:15,991
Bequeath, bequeath.
348
00:14:15,989 --> 00:14:17,659
I can't believe
she's making me do this.
349
00:14:17,657 --> 00:14:18,857
I'm gonna look up a word.
350
00:14:18,859 --> 00:14:20,589
How do you look up a word?
351
00:14:21,995 --> 00:14:23,625
I'd like to
look up a word.
352
00:14:23,630 --> 00:14:25,060
Give me your phone.
353
00:14:25,065 --> 00:14:26,795
What's the word?
"Bequeath."
354
00:14:28,835 --> 00:14:31,035
This means something
you give away when you die.
355
00:14:31,037 --> 00:14:32,337
She must be sick.
356
00:14:32,339 --> 00:14:33,639
How much do I owe you?
357
00:14:33,640 --> 00:14:35,170
Oh, no, it's...
358
00:14:35,175 --> 00:14:36,565
five dollars.
359
00:14:40,080 --> 00:14:42,850
I'm here to see Phoebe,
it's kind of a surprise.
360
00:14:42,849 --> 00:14:44,679
But she left this morning.
361
00:14:44,684 --> 00:14:46,154
She said you were
waiting outside
362
00:14:46,152 --> 00:14:47,722
and I didn't bother to check.
363
00:14:47,721 --> 00:14:50,151
What kind of a nursing home
are you running here?
364
00:14:50,156 --> 00:14:52,316
Oh, is it panic you want?
365
00:14:52,325 --> 00:14:55,025
Patient missing!
Patient missing!
366
00:14:55,028 --> 00:14:56,558
What's with
you, Judy?
367
00:14:56,563 --> 00:14:58,263
He knows my name.
368
00:15:02,702 --> 00:15:04,402
(alarm blaring)
369
00:15:04,404 --> 00:15:06,604
Those tracks were made
by tennis balls, Lou.
370
00:15:06,606 --> 00:15:08,606
Get me files on Pete Sampras
371
00:15:08,608 --> 00:15:10,608
and the Williams sisters.
372
00:15:10,610 --> 00:15:13,750
BART: I realized she had mepick her up four days in a row
373
00:15:13,747 --> 00:15:15,577
so the home's guardwould be down
374
00:15:15,582 --> 00:15:17,122
and she could leave on her own.
375
00:15:17,117 --> 00:15:18,177
But why?
376
00:15:19,686 --> 00:15:21,886
He'll know
when his time has come.
377
00:15:21,888 --> 00:15:23,318
We all do.
378
00:15:24,257 --> 00:15:25,917
Can't believe I missed that.
379
00:15:25,926 --> 00:15:27,356
Or this.
380
00:15:27,360 --> 00:15:30,530
Don't tell anyone,
I plan to off myself.
381
00:15:30,530 --> 00:15:33,260
♪ ♪
382
00:15:33,266 --> 00:15:36,796
Okay, these Peekimon
cheats cost us 600 bucks.
383
00:15:36,803 --> 00:15:38,703
No one but you
or I must know.
384
00:15:40,874 --> 00:15:44,284
I'm starting to suspect that
trophy was not real gold.
385
00:15:44,277 --> 00:15:46,137
Can we talk about
something else?
386
00:15:46,146 --> 00:15:47,776
Absolutely.
387
00:15:47,781 --> 00:15:49,451
After you put your
fingerprints on this knife.
388
00:15:49,449 --> 00:15:50,719
Dad!
389
00:15:50,717 --> 00:15:51,977
It's a cake knife.
390
00:15:51,985 --> 00:15:53,475
I just had an extra piece.
391
00:15:53,486 --> 00:15:54,746
Two extra pieces.
392
00:15:54,754 --> 00:15:56,154
Okay, two extra cakes.
393
00:15:56,156 --> 00:15:57,816
But all cakes are pieces
of something bigger.
394
00:15:57,824 --> 00:15:59,424
Just touch the knife.
395
00:15:59,426 --> 00:16:02,726
Dad, why are you making me
hide things from Mom?
396
00:16:02,729 --> 00:16:03,729
You're right.
397
00:16:03,730 --> 00:16:04,960
That's my job.
398
00:16:04,965 --> 00:16:06,725
Well, it's my fault too.
399
00:16:06,733 --> 00:16:08,933
No, sweetie,
no more secrets.
400
00:16:08,935 --> 00:16:10,665
From now on
we're an open book.
401
00:16:10,670 --> 00:16:12,340
Guys!
How much did you hear?
402
00:16:12,339 --> 00:16:14,239
We may have to
get rid of the boy.
403
00:16:14,240 --> 00:16:15,770
I don't know what
you're talking about.
404
00:16:15,775 --> 00:16:18,435
I need you to look
for something.
Forget it.
405
00:16:18,445 --> 00:16:21,845
I learned from Peekimon
that's a slippery slope.
406
00:16:21,848 --> 00:16:24,678
Especially that time
I fell down a slippery slope.
407
00:16:24,684 --> 00:16:26,424
Look, this isn't
a stupid game.
408
00:16:26,419 --> 00:16:28,619
I'm looking for a lady
who may be in trouble.
409
00:16:28,621 --> 00:16:29,991
Is it Patty?
No.
410
00:16:29,990 --> 00:16:31,420
Is it Selma?
No!
411
00:16:31,424 --> 00:16:32,594
Let's roll.
412
00:16:33,927 --> 00:16:35,527
This is where we used to go.
413
00:16:35,528 --> 00:16:37,528
Bart, what were
you up to?
414
00:16:37,530 --> 00:16:39,100
Being the perfect grandson.
415
00:16:39,099 --> 00:16:40,469
For our grandma?
416
00:16:40,467 --> 00:16:42,027
No, for everybody but her.
417
00:16:42,035 --> 00:16:43,935
Now please,
we got to find Phoebe.
418
00:16:43,937 --> 00:16:46,667
Well, we'll need the help of...
419
00:16:46,673 --> 00:16:49,513
experienced Peekimon searchers.
420
00:16:49,509 --> 00:16:50,939
Hmm.
421
00:16:50,944 --> 00:16:52,644
This is who
we're looking for.
422
00:16:52,645 --> 00:16:54,475
Oh, you're no fun.
423
00:16:54,481 --> 00:16:56,381
What's her Peeki-name?
424
00:16:56,383 --> 00:16:58,723
Um... Dame Judi Dentures.
425
00:16:58,718 --> 00:17:00,018
(searchers laugh)
426
00:17:00,020 --> 00:17:01,650
And her point value?
427
00:17:01,654 --> 00:17:03,154
I don't know,
a zillion?
428
00:17:03,156 --> 00:17:04,886
(all exclaim)
429
00:17:04,891 --> 00:17:06,121
Okay, let's do it.
430
00:17:07,627 --> 00:17:09,357
♪ ♪
431
00:17:09,362 --> 00:17:12,332
LISA:
♪ I want to be the very best ♪
432
00:17:12,332 --> 00:17:16,302
♪ This is my new career ♪
433
00:17:16,302 --> 00:17:18,972
HOMER:
♪ And then takea long, long rest ♪
434
00:17:18,972 --> 00:17:22,672
♪ And celebrate with beer ♪
435
00:17:22,675 --> 00:17:26,075
LISA:
♪ I will travelacross the land ♪
436
00:17:26,079 --> 00:17:28,449
♪ Catching beastswho've done no crime ♪
437
00:17:29,816 --> 00:17:32,316
HOMER:
♪ Playing games made in Japan ♪
438
00:17:32,318 --> 00:17:34,648
♪ I love to waste my time ♪
439
00:17:36,022 --> 00:17:38,892
LISA:
♪ This is fun for everyone ♪
440
00:17:38,892 --> 00:17:40,762
♪ Even babies play the game ♪
441
00:17:42,328 --> 00:17:43,558
♪ Maggie cannot ♪
442
00:17:43,563 --> 00:17:45,503
♪ Say a word ♪
443
00:17:45,498 --> 00:17:48,128
♪ But watch her staband kill and maim. ♪
444
00:17:51,271 --> 00:17:53,001
I found something.
445
00:17:53,006 --> 00:17:55,936
(owl hoots, bone crunches)
446
00:17:55,942 --> 00:17:57,412
Peekimon searchers, huh?
447
00:17:57,410 --> 00:17:58,940
Well, that's the stupidest thing
I've ever...
448
00:17:58,945 --> 00:18:00,205
Found her!
449
00:18:00,213 --> 00:18:01,513
(voice breaking):
Oh, my God.
450
00:18:06,386 --> 00:18:07,886
Hello.
451
00:18:07,887 --> 00:18:10,417
Oh, I-I seem to have
fallen asleep...
452
00:18:10,423 --> 00:18:11,723
in this forest...
453
00:18:11,724 --> 00:18:14,264
with apparently
excellent Wi-Fi.
454
00:18:14,260 --> 00:18:17,560
Uh, yes, all the trees
are cell phone towers.
455
00:18:17,564 --> 00:18:19,434
What are you
doing out here?
456
00:18:19,432 --> 00:18:22,802
Oh... I'll-I'll admit
I-I had some dark thoughts
457
00:18:22,802 --> 00:18:25,472
and I used you to
escape from the home.
458
00:18:25,472 --> 00:18:29,142
But once I got out here by
myself, completely free,
459
00:18:29,142 --> 00:18:31,982
I realized there's
so much to live for.
460
00:18:31,978 --> 00:18:34,408
And... I want my camera back.
461
00:18:34,414 --> 00:18:36,884
Can we still
hike sometimes?
462
00:18:36,883 --> 00:18:38,283
Yes, and we
could go inside
463
00:18:38,284 --> 00:18:40,124
that mill house
you love so much.
464
00:18:40,120 --> 00:18:42,290
Milhouse is not a place,
it's a nerd.
465
00:18:42,288 --> 00:18:43,648
Oh, well,
there you go.
466
00:18:43,656 --> 00:18:45,556
BART:
So that's it.
467
00:18:45,558 --> 00:18:48,988
I learned playing with women'shearts is a dangerous game.
468
00:18:48,995 --> 00:18:50,895
And it's wrong to takeadvantage of the elderly.
469
00:18:54,334 --> 00:18:55,774
And Grampa?
470
00:18:55,768 --> 00:18:58,968
I'm sorry I embarrassed
you on Grandparents' Day.
471
00:18:58,972 --> 00:19:02,242
Geez! I thought
my stories were long.
472
00:19:06,579 --> 00:19:09,749
Homer?
Uh... what?
473
00:19:09,749 --> 00:19:12,319
I know about the $600.
474
00:19:12,318 --> 00:19:13,578
You're right, Marge.
475
00:19:13,586 --> 00:19:14,816
We spent too much.
476
00:19:14,821 --> 00:19:16,091
Bart was a gigolo.
477
00:19:16,089 --> 00:19:17,319
What are you gonna do?
478
00:19:17,323 --> 00:19:18,793
Be mad at the world?
479
00:19:18,791 --> 00:19:20,661
(groans) Maybe you
could say something
480
00:19:20,660 --> 00:19:22,190
to make me feel better.
481
00:19:22,195 --> 00:19:23,755
The kids are fine.
482
00:19:23,763 --> 00:19:26,333
The game is a fad,
and in no time at all
483
00:19:26,332 --> 00:19:28,872
you'll be worried
about something else.
484
00:19:28,868 --> 00:19:31,838
Huh, I do feel better.
485
00:19:31,838 --> 00:19:34,938
Hmm, you know, the last
couple of pies I baked
486
00:19:34,941 --> 00:19:36,341
haven't been great.
487
00:19:36,342 --> 00:19:37,942
There you go.
488
00:19:50,723 --> 00:19:53,223
I like your hair. Finger-combed?
489
00:19:53,226 --> 00:19:55,556
Yes, because I decide
how my hair looks.
490
00:19:55,562 --> 00:19:57,232
MRS. SKINNER:
Seymour!
491
00:19:57,230 --> 00:19:59,730
Just wanted to tell you
I'm here with a real man.
492
00:19:59,732 --> 00:20:03,002
My silhouette's replacing
yours on the stairs.
493
00:20:03,002 --> 00:20:04,672
(Milhouse chuckles)
494
00:20:04,671 --> 00:20:06,701
So enjoy your meal, son.
495
00:20:06,706 --> 00:20:08,006
I'm buying dessert.
496
00:20:08,007 --> 00:20:09,507
Oh, that's so nice.
497
00:20:09,509 --> 00:20:10,739
For you,
498
00:20:10,743 --> 00:20:12,343
not that son-snatcher.
499
00:20:12,345 --> 00:20:13,335
(grumbles)
500
00:20:13,346 --> 00:20:15,476
♪ ♪
501
00:20:22,021 --> 00:20:25,691
LISA: ♪ I want to bethe very best ♪
502
00:20:25,692 --> 00:20:29,262
♪ This is my new career ♪
503
00:20:29,262 --> 00:20:32,032
HOMER: ♪ I want to givethis game a rest ♪
504
00:20:32,031 --> 00:20:36,001
♪ I've been playingsince last year ♪
505
00:20:36,002 --> 00:20:39,002
SEA CAPTAIN:
♪ I play it on my little boat ♪
506
00:20:39,005 --> 00:20:40,765
♪ Sitting in a cove ♪
507
00:20:40,773 --> 00:20:42,543
Yar.
508
00:20:42,542 --> 00:20:45,442
OTTO: ♪ I ran my busright off a cliff ♪
509
00:20:45,445 --> 00:20:49,175
♪ Was playing while I drove ♪
510
00:20:49,182 --> 00:20:50,552
LISA: ♪ This fad was hot ♪
511
00:20:50,550 --> 00:20:52,250
♪ And then was not ♪
512
00:20:52,252 --> 00:20:55,792
♪ These things come and go ♪
513
00:20:55,788 --> 00:20:58,858
HOMER:
♪ All I know is once again ♪
514
00:20:58,858 --> 00:21:00,928
♪ I wasted lots of dough. ♪
515
00:21:01,961 --> 00:21:03,031
(snarling, growling)
516
00:21:03,029 --> 00:21:04,429
Shh!
517
00:21:06,866 --> 00:21:08,926
Captioned by
Media Access Group at WGBH
34338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.