Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
On the periphery of ancient countries,
over hilly steppes and bay,
2
00:00:21,200 --> 00:00:24,700
on the shores of the sea 2, the
Tmutarakan principality stretched.
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,200
And that was the time of the
decline of the power of Skit.
4
00:00:30,000 --> 00:00:34,200
When their old world disappeared,
ancient gods and passed heroes.
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,200
When the time of new battles
and ventures began,
6
00:00:38,800 --> 00:00:44,800
courageous hearts and powerful spirit,
about which legends were handed over.
7
00:01:04,200 --> 00:01:07,000
Last year, I hosted a
special wine here.
8
00:01:09,700 --> 00:01:14,900
We did not have a special one,
and we celebrated, we are.
9
00:01:15,000 --> 00:01:18,500
What's your name?
- The slayer, the thief...
10
00:01:18,800 --> 00:01:20,800
Call me what you want, just pay.
11
00:01:21,000 --> 00:01:25,500
And where is Kudim? - Who?
-House home.
12
00:01:26,800 --> 00:01:31,300
They slaughtered him? -What?
- He was slaughtering wine.
13
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
He cheated people, and he's
still the wife of a merchant...
14
00:01:41,100 --> 00:01:44,100
Was not your wife?
15
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
To bake it?
Hey, boss...
16
00:02:40,200 --> 00:02:41,700
Stop it!
17
00:02:45,200 --> 00:02:46,700
You.
18
00:04:40,100 --> 00:04:42,100
Bring the bag.
19
00:05:57,600 --> 00:06:00,400
You describe this to us?
- This is the other one.
20
00:06:01,800 --> 00:06:04,800
These were taken over
when Genčik 'went'.
21
00:06:10,700 --> 00:06:16,200
Then I should have gone.
-Then, Platina was with me.
22
00:06:17,400 --> 00:06:21,800
You think that life with her is honey?
If I knew I would not even enter.
23
00:06:23,000 --> 00:06:28,000
If you had spent the week with
her, he would have escaped.
24
00:07:27,300 --> 00:07:31,300
You're expecting us on the border of
your estate, Prince. This is our honor.
25
00:07:42,600 --> 00:07:46,600
The Grand Duke does not return Chernigov.
26
00:07:48,800 --> 00:07:55,800
We'll stay good neighbors.
We're not boiling.
27
00:07:57,200 --> 00:07:58,800
We accept.
28
00:08:01,700 --> 00:08:05,200
And what did not
come to our guests?
29
00:08:09,000 --> 00:08:12,600
Then you will be guests.
-What will they be like?
30
00:08:13,000 --> 00:08:17,900
There you will see.
He has to look for bird milk...
31
00:09:44,300 --> 00:09:47,000
They're here.
- It was necessary to catch him alive.
32
00:09:47,400 --> 00:09:52,000
That beat me up.
- Sorry, Prince. -You wasted my life.
33
00:09:52,600 --> 00:09:55,200
It's my duty, Prince.
34
00:09:55,200 --> 00:10:02,700
Angry, your wife is doing it. Very
screaming. He's sure to be a boy.
35
00:10:04,200 --> 00:10:06,100
Jump on a horse.
36
00:10:30,300 --> 00:10:34,800
It must not be! Do not go there, you can.
Be patient! You must not…
37
00:10:36,300 --> 00:10:39,800
Master, be patient. Soon the
mistress will give birth to you.
38
00:10:40,300 --> 00:10:43,300
Every new life God makes.
- You understand a lot.
39
00:10:44,700 --> 00:10:48,000
When my 6th birthday, I was afraid that she
did not take it myself, she was tortured.
40
00:10:49,200 --> 00:10:51,000
It's gonna be all right.
41
00:11:00,000 --> 00:11:04,500
And? Is he a son? - And if she's a
daughter, you will not love her?
42
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Of course I will not. How should
she be born before her son?
43
00:11:08,200 --> 00:11:11,000
Come on.
- You got your son, hell. Son.
44
00:11:35,200 --> 00:11:38,000
SESSION LATER
45
00:11:38,200 --> 00:11:40,000
The prince is coming! Prince!
46
00:12:11,400 --> 00:12:16,200
So, son? -Sin, prince.
- Will you take me for a godfather?
47
00:12:17,000 --> 00:12:20,800
Or is someone more decent?
- I would not dare ask you...
48
00:12:21,000 --> 00:12:23,500
Show it. -Tatiana!
49
00:12:59,000 --> 00:13:01,200
Look, it looks like you.
50
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
To be like that
for a year or so.
51
00:13:15,600 --> 00:13:21,300
Vladej, for now it is yours, and when the
son grows up, you will give it to him.
52
00:13:24,300 --> 00:13:28,000
Great honor, Prince.
- Honorable honor, Ljutobore.
53
00:13:29,100 --> 00:13:33,100
Well, show it. -And this
is a good sword, Prince.
54
00:14:05,300 --> 00:14:07,500
And it's not a boldness
to fight the pillar.
55
00:14:07,800 --> 00:14:09,900
You want my courage
to check, Stepljin?
56
00:14:15,100 --> 00:14:17,500
You are scared? I would not bury
my country with your blood.
57
00:14:19,500 --> 00:14:22,500
Not. Fight the law of the steppe.
58
00:14:28,500 --> 00:14:32,500
Do not challenge him. We
need ppls as friends.
59
00:16:16,200 --> 00:16:17,300
Enough!
60
00:16:36,400 --> 00:16:41,300
You jump like my dog!
-Open the gate!
61
00:16:43,400 --> 00:16:44,800
Good fight.
62
00:16:46,400 --> 00:16:51,800
You entertained me, and
made yourself an enemy.
63
00:16:52,400 --> 00:16:54,800
Stepljanin just got
what he asked for.
64
00:16:55,000 --> 00:16:59,800
That's right... I have to go.
- You will not celebrate, Prince?
65
00:17:00,200 --> 00:17:03,800
I really can not. I have no one
to leave the prince's business.
66
00:17:06,200 --> 00:17:09,000
Prove!
- Open the gate!
67
00:17:09,200 --> 00:17:10,800
Come on.
68
00:17:13,200 --> 00:17:16,000
Feed this one.
And let me warm my sauna.
69
00:17:16,200 --> 00:17:18,400
To wash the saliva of that pagan.
70
00:17:21,200 --> 00:17:24,400
What is that? Take a look at.
71
00:17:53,000 --> 00:17:56,200
Quiet, heroine.
You'll get everything.
72
00:18:01,100 --> 00:18:03,300
You got it, huh?
73
00:18:06,000 --> 00:18:11,500
Just what I gave birth to. Slowly.
74
00:19:07,800 --> 00:19:09,000
Angry!
75
00:19:17,800 --> 00:19:19,200
Angry!
76
00:19:21,100 --> 00:19:23,100
It was not ordered to kill him.
77
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
It's still breathing. Bastard.
78
00:20:32,100 --> 00:20:34,400
What about this?
79
00:20:39,000 --> 00:20:40,100
Close it!
80
00:21:56,300 --> 00:21:59,300
Angry, buddy, we'll find them.
I swear to you.
81
00:21:59,600 --> 00:22:01,600
We will not calm down.
82
00:22:33,200 --> 00:22:35,500
I heard about your misfortunes.
83
00:22:37,200 --> 00:22:39,500
What are you going to do?
84
00:22:43,200 --> 00:22:45,500
Are they looking for a redeem or something?
85
00:22:58,000 --> 00:22:59,800
What are you silent?
86
00:23:00,300 --> 00:23:04,000
Your life…
For the lives of a woman and a son.
87
00:23:10,500 --> 00:23:15,500
They were highly esteemed by you.
What did you choose?
88
00:23:16,500 --> 00:23:19,000
To serve you, Prince.
89
00:23:20,500 --> 00:23:25,000
I appreciate it. Let her
be with you right now.
90
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
For my favorite, Ljutobora.
91
00:24:08,000 --> 00:24:11,200
Father?
-He is! He poisoned me...
92
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
The poison.
93
00:24:23,600 --> 00:24:24,600
There is poison!
94
00:25:22,200 --> 00:25:24,000
My husband will find you anyway.
95
00:25:26,300 --> 00:25:31,400
We were ordered not to touch you.
But you may be alone...
96
00:25:34,100 --> 00:25:35,900
Voluntarily.
97
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Where is Kunica?
98
00:27:01,100 --> 00:27:03,100
He was shot by Velvet Ljutobor.
99
00:27:06,300 --> 00:27:08,500
And that knock could have
provoked you tomorrow.
100
00:27:08,800 --> 00:27:11,100
Call the head of the box
at the Ares Choice.
101
00:27:11,400 --> 00:27:13,400
Ares has already chosen me.
102
00:27:13,800 --> 00:27:18,000
They will still not choose.
I'm the leader.
103
00:27:19,000 --> 00:27:21,800
That Ares decides. Not you.
104
00:28:28,300 --> 00:28:29,900
Why, princess?
105
00:28:31,800 --> 00:28:33,600
I did not pour poison?
106
00:28:33,800 --> 00:28:35,500
I trust you.
107
00:28:35,800 --> 00:28:39,600
It's important that my enemies believe
that they poison me the closest.
108
00:28:42,400 --> 00:28:45,900
I know this poison.
109
00:28:47,400 --> 00:28:51,000
After him the man is tortured for
seven days, and the eighth one dies.
110
00:28:51,300 --> 00:28:54,300
So you have seven days to
find a woman and a son.
111
00:28:54,900 --> 00:28:57,800
And I'm going to find out who
is so thirsty for my death.
112
00:28:58,100 --> 00:29:00,700
I thank you, Prince.
- Do not rush to thank me.
113
00:29:02,300 --> 00:29:08,300
You will now escape, and for your
head I will announce the prize.
114
00:29:08,700 --> 00:29:12,000
And not small.
I can not be different.
115
00:29:13,200 --> 00:29:16,600
Otherwise they will not
believe you, you can.
116
00:29:21,200 --> 00:29:26,300
Do not touch my cat.
It will work more.
117
00:30:00,700 --> 00:30:04,700
I'm sorry, Kata. I did not
manage to leave you in my life.
118
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Prov!
Prove, come here!
119
00:30:46,500 --> 00:30:48,300
My Lord?
-Quiet.
120
00:30:49,000 --> 00:30:51,600
That warrior, where is he?
121
00:30:52,300 --> 00:30:55,300
It's there. He's from some gang.
They kill for gold.
122
00:30:56,000 --> 00:31:00,300
Bring me my sword and clothes.
-Okay.
123
00:31:17,500 --> 00:31:18,500
Velmo...
124
00:31:21,500 --> 00:31:25,500
Do you want to live? - I will.
God forgives me. I'm guilty...
125
00:31:25,800 --> 00:31:30,100
They betrayed me. They promised me the
gold, and put the knife in my back.
126
00:31:30,500 --> 00:31:35,000
Stop! Help me find a wife
and a son, I'll let you go.
127
00:31:35,500 --> 00:31:37,500
I will, I can. I
swear God I will...
128
00:31:38,100 --> 00:31:40,300
You do not believe in my god.
129
00:31:42,000 --> 00:31:46,000
I will accept your oath.
You'll give it to me at the cap.
130
00:31:46,200 --> 00:31:51,000
Before the image of Perun.
Then?
131
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
Lead me.
132
00:32:28,400 --> 00:32:30,200
Where's your boss?
133
00:32:32,100 --> 00:32:35,100
I did not see him.
Not here, sir...
134
00:32:35,300 --> 00:32:38,000
Since he left the prince,
I did not see him.
135
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Where are you taking me, can I?
136
00:32:53,000 --> 00:32:55,800
An ancient place?
137
00:32:56,100 --> 00:32:58,100
Secret place?
138
00:33:22,800 --> 00:33:31,000
Here's Peruna your. He
swears before his character.
139
00:33:40,700 --> 00:33:46,400
I swear by the sword, the hand of
lightning, I give an oath to you.
140
00:33:47,600 --> 00:33:50,300
I will help Ljutobor save the
wife and son from the camp.
141
00:33:50,700 --> 00:33:53,600
Lively and healthy.
-Live and healthy.
142
00:33:56,100 --> 00:33:59,500
He can not swear here because
he does not believe in Perun.
143
00:34:00,200 --> 00:34:01,700
Who are you? Show yourself!
144
00:34:03,900 --> 00:34:08,400
He believes in other gods.
Ancient as well as his people.
145
00:34:09,700 --> 00:34:16,100
A great nation that has disappeared!
They are the last remaining...
146
00:34:16,700 --> 00:34:18,000
Am I right?
147
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
I agree that on earth the
most I respect Ares.
148
00:34:24,400 --> 00:34:27,400
But I respect your God.
- I asked you who you are?
149
00:34:27,800 --> 00:34:29,800
Scares me. Release me, you can.
150
00:34:30,900 --> 00:34:35,400
They swear by the sword over the
scabbed blood of the victim.
151
00:34:35,700 --> 00:34:37,700
How do you know?
152
00:34:38,500 --> 00:34:43,100
I do not know, I feel it!
153
00:34:45,000 --> 00:34:46,500
It's blind.
154
00:34:48,200 --> 00:34:54,500
That's you... That's you...
Blind!
155
00:35:07,600 --> 00:35:11,100
Are you looking for death, scarecrow?
- You found her!
156
00:35:41,600 --> 00:35:44,100
He found death.
Untie me.
157
00:35:54,700 --> 00:36:01,700
Swear over the cow
covered with his blood.
158
00:36:18,500 --> 00:36:20,200
I swear.
159
00:36:30,000 --> 00:36:34,200
It's good, you can trust me. You
will not regret it for that.
160
00:37:02,000 --> 00:37:05,200
Kunica. -What?
161
00:37:06,200 --> 00:37:08,000
My name is Kunica.
162
00:37:09,900 --> 00:37:11,900
What did you not strangle me, Kunice?
163
00:37:13,100 --> 00:37:17,200
Not to throw Ares in front of
the image of another god Perun.
164
00:37:18,500 --> 00:37:20,500
That's why I will fulfill my oath.
165
00:37:39,300 --> 00:37:43,300
Tell me how to
live with a woman?
166
00:37:43,900 --> 00:37:47,200
Is not it awkward? -Name,
people in charge, is enough.
167
00:37:47,400 --> 00:37:49,000
You want to be baptized?
168
00:37:49,400 --> 00:37:53,100
Not. The religion that bans
the investment is not for me.
169
00:37:53,600 --> 00:37:57,000
And how can one God be?
170
00:37:58,300 --> 00:38:01,500
Responsible for mountain
and forest and storm...
171
00:38:02,600 --> 00:38:06,400
Are you afraid of your
storm for your wife?
172
00:38:07,700 --> 00:38:11,200
You will not go to Heaven,
remember my words. You will not.
173
00:38:19,500 --> 00:38:24,400
Anger? -And who are you?
I do not remember anything.
174
00:38:25,200 --> 00:38:28,000
Trojan. Trader.
175
00:38:28,800 --> 00:38:31,300
We saw each other once.
And I've heard so much about you.
176
00:38:33,800 --> 00:38:38,300
What did you hear?
- On your strength, courage... - Is it?
177
00:38:38,800 --> 00:38:40,700
Just about it?
178
00:38:50,400 --> 00:38:55,200
The prince asks you. He promised
a great reward for your head.
179
00:38:57,300 --> 00:38:59,400
But I will not surrender you.
180
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
Your father took a seat at
the prince's court for me.
181
00:39:04,600 --> 00:39:10,000
And I remember very well, although
it's not very profitable.
182
00:39:10,700 --> 00:39:14,200
For such a prize, my
father would sell his son.
183
00:39:17,000 --> 00:39:23,100
Horses are not rich? - I'm not.
But it will be for you.
184
00:39:23,800 --> 00:39:28,100
Stay with us. Relax.
Eat.
185
00:39:29,900 --> 00:39:34,500
I'll give you horses tomorrow.
And they need a break.
186
00:39:34,900 --> 00:39:37,700
You will not be on tired horses
far away. -Yes.
187
00:39:37,900 --> 00:39:39,900
Horses are really tired.
188
00:39:41,700 --> 00:39:45,200
He just does not tell anyone
that I did not leave you.
189
00:39:46,500 --> 00:39:48,500
He'll think that Trojan blew up.
190
00:39:48,800 --> 00:39:50,800
Nobody wants to do
business with me.
191
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
Dear guests, what
God has given us...
192
00:39:56,800 --> 00:39:58,800
Stay tuned.
193
00:41:31,400 --> 00:41:33,700
Somebody! Beast!
194
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
Why did you kill them?
195
00:41:40,200 --> 00:41:42,800
They received us good.
196
00:41:43,400 --> 00:41:45,800
Here, she's alive... still.
197
00:41:46,800 --> 00:41:50,400
Do not kill me. Velmo...
198
00:41:51,600 --> 00:41:55,600
He wanted to send a rider. To
get a reward for your head.
199
00:41:56,500 --> 00:41:58,400
God, I beg you, do not kill me.
200
00:41:58,900 --> 00:42:02,600
What god? Dazbogom,
Perunom, Horsom... What?
201
00:42:03,000 --> 00:42:07,200
I cry out to God, and I beg you...
The fuck got me.
202
00:42:07,500 --> 00:42:09,400
The worm found me.
203
00:42:10,800 --> 00:42:14,500
The devil got him?
Good people have welcomed us?
204
00:42:14,800 --> 00:42:18,500
You know people poorly, Ljutobore.
And they do not.
205
00:42:23,500 --> 00:42:29,000
The Trojan is remembered, even
if it's not profitable. Right?
206
00:42:36,800 --> 00:42:41,300
He will give you to the one
who paid your abduction.
207
00:42:44,800 --> 00:42:48,300
If it is?
- You will see yourself when they give you.
208
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
And only you will give it, without a child.
209
00:42:51,700 --> 00:42:55,300
The child has twice. Or
to sacrifice him Ares...
210
00:42:56,600 --> 00:42:58,400
Or to go to study for Wolves.
211
00:43:00,200 --> 00:43:04,200
They are dressed in our little ones.
Feed them with strength.
212
00:43:07,000 --> 00:43:11,500
Out of ten, only one
will become Vuk.
213
00:43:15,600 --> 00:43:17,600
To kill people for money?
214
00:43:20,000 --> 00:43:26,000
The beast kills, it already takes its own.
Otherwise my people will not survive.
215
00:43:26,600 --> 00:43:29,600
I'm asking God to get my
son out of that computer.
216
00:43:29,900 --> 00:43:34,100
Pray. But your God does
not have authority here.
217
00:43:40,000 --> 00:43:45,000
How does the earth hold you, beast?
-Yeah, I'm a beast.
218
00:43:46,000 --> 00:43:48,400
And the whole life of
me or hurry or I run.
219
00:43:50,400 --> 00:43:52,400
And now we are in a hurry.
-What?
220
00:44:35,200 --> 00:44:36,200
Come on.
221
00:44:40,400 --> 00:44:41,700
Let's go downstairs.
222
00:44:46,400 --> 00:44:47,700
Impossible, come on.
223
00:45:07,800 --> 00:45:09,500
Should we get away?
224
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
So we do not take the fight?
225
00:45:17,700 --> 00:45:19,700
They would receive death, not fight.
226
00:45:21,700 --> 00:45:25,700
There are many of them.
And it stinks from them here.
227
00:45:27,300 --> 00:45:30,600
The stink did not stink,
it's all one thing.
228
00:45:38,900 --> 00:45:40,800
I'm not gonna get sick anymore.
229
00:45:41,000 --> 00:45:42,400
Kunice !?
230
00:45:43,400 --> 00:45:44,400
Kunice !?
231
00:45:47,500 --> 00:45:49,500
You left me, you bastard.
232
00:47:50,700 --> 00:47:56,200
Well, you know, now I'll remember you.
Take a good look!
233
00:48:00,000 --> 00:48:04,700
Until you crunch. I'll cut you
to pieces and feed the beasts.
234
00:48:04,900 --> 00:48:09,000
I'll just leave my head. Find your
wife and rape her on your eyes.
235
00:48:11,000 --> 00:48:14,400
And you shall make your flesh
with your merchandise.
236
00:48:15,600 --> 00:48:19,800
I'll clean my boots and live with dogs.
They drink wine from your skull.
237
00:48:20,000 --> 00:48:21,300
At the Duke's Court.
238
00:48:28,600 --> 00:48:32,400
He said a lot.
Shut up and fight.
239
00:49:50,800 --> 00:49:52,600
Good fight, hell!
240
00:50:27,900 --> 00:50:33,400
Hang up, get some water. I'm going to
go on, we'll need it for a long time.
241
00:51:04,700 --> 00:51:06,800
Angry, do not drink...
242
00:52:01,200 --> 00:52:03,000
Let's write the leads.
243
00:52:08,200 --> 00:52:13,000
You know who these are? -Veso people.
They respect Veljes.
244
00:52:13,200 --> 00:52:15,200
They'll send us over to Berende.
245
00:52:19,200 --> 00:52:24,200
Do you know what they will do to us?
- Clearly. Through a mob with spears.
246
00:52:25,200 --> 00:52:29,200
Well, right at Berende.
- We'll both go?
247
00:52:30,200 --> 00:52:33,700
We can not. He's going to get one.
248
00:52:35,200 --> 00:52:38,700
It's not nice without color.
249
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
Then... Let's say
goodbye, Ljutobore?
250
01:02:22,000 --> 01:02:23,500
Ljutobore...
251
01:02:39,100 --> 01:02:41,300
What are you not cheerful, Ljutobore?
252
01:02:41,800 --> 01:02:44,300
We avoided death.
You should look forward.
253
01:02:44,800 --> 01:02:49,100
What do I look forward to? What
did I kill them like a beast?
254
01:02:50,000 --> 01:02:55,000
It's a great gift. Turn to
the color of the beast!
255
01:02:56,000 --> 01:02:59,800
Strong gift. I will not clean up.
Silent sin goes to me...
256
01:03:00,200 --> 01:03:02,200
It can not be redeemed.
257
01:03:06,900 --> 01:03:11,700
You know, you can, you will have a lot more
there are sins with such a gift.
258
01:03:12,200 --> 01:03:14,100
Not! I will not...
259
01:03:24,500 --> 01:03:28,800
The beast, who has moved in to you,
will come again. He will not ask you.
260
01:03:29,000 --> 01:03:34,800
He will not come. No... this
paganism never comes...
261
01:03:35,000 --> 01:03:40,800
I'll make a dedication to stop it.
- We could.
262
01:03:41,000 --> 01:03:46,100
They say that Whom comes Berende's spirit
into, the beast and the devotees come.
263
01:03:48,000 --> 01:03:53,100
It is not dedicated to it, it can not
be overwhelmed by its power of mind.
264
01:03:55,000 --> 01:04:03,800
Not. God is merciful. They will
not give more blood to strangers.
265
01:04:06,000 --> 01:04:11,000
Angry, your God is crucified.
Ares is strong.
266
01:04:11,700 --> 01:04:15,500
Ares accepts blood spilled in color.
- What blood?
267
01:04:16,200 --> 01:04:19,200
The one your son spilled on
you, kicking you from the back?
268
01:04:35,000 --> 01:04:36,500
Great.
269
01:05:35,800 --> 01:05:37,300
Stand here.
270
01:05:47,800 --> 01:05:51,200
This should bind your eyes.
-Why?
271
01:05:51,500 --> 01:05:54,100
Do you only have tied eyes?
272
01:05:54,900 --> 01:05:58,400
Not. They come and untied, but
we sacrifice you to Ares.
273
01:06:23,200 --> 01:06:28,500
The rabbit, you say, killed?
What do you have to say, Jara?
274
01:06:31,300 --> 01:06:32,800
I'll say it!
275
01:06:44,000 --> 01:06:47,500
Anger? - Do not be afraid of anything.
Do not be scared!
276
01:07:01,800 --> 01:07:06,300
Arese, hear me.
I challenge the leader of Jara.
277
01:07:06,800 --> 01:07:13,300
Make a choice!
- I accept Vuk's challenge. Make a choice!
278
01:07:14,900 --> 01:07:16,900
The challenge is accepted.
279
01:07:37,600 --> 01:07:39,000
Anagaste!
280
01:07:39,600 --> 01:07:42,200
I made a deal.
Leave my wife and son!
281
01:07:53,400 --> 01:07:57,400
What agreement? -Life of a wife
and son for the life of a prince.
282
01:07:57,800 --> 01:08:00,200
I got it. -Really?
283
01:08:06,700 --> 01:08:12,200
There was no such deal. It's
just that your wife is abducted.
284
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
How was it?
285
01:08:15,200 --> 01:08:19,200
A letter, a poison?
- What kind of letter?
286
01:08:20,200 --> 01:08:22,200
We can not write.
287
01:08:28,700 --> 01:08:31,700
And who then paid the hijack?
Who?
288
01:08:32,100 --> 01:08:37,000
Part of the deal is to
keep the name secret.
289
01:08:38,800 --> 01:08:42,300
We will decide on your
destiny afterwards.
290
01:08:42,700 --> 01:08:44,000
Ares will decide.
291
01:09:03,000 --> 01:09:04,300
Ljutobore.
292
01:09:08,400 --> 01:09:10,000
You swore.
293
01:09:12,500 --> 01:09:17,000
I swore. I'll help.
I'm going to be the leader and I will accompany you.
294
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
And what will it be with you?
295
01:09:21,400 --> 01:09:25,700
The leader chooses Ares. And no one will
challenge me because I am the strongest.
296
01:09:26,500 --> 01:09:28,500
And can it be without a leader?
297
01:09:29,000 --> 01:09:32,000
Anagastus will forgive. They will give
some punishment, but I will remain alive.
298
01:09:33,000 --> 01:09:37,100
And Ares will forgive
because I gave him an oath.
299
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
And if Jar kills you?
300
01:09:42,100 --> 01:09:44,000
It will not be good.
301
01:09:44,700 --> 01:09:48,200
They will sacrifice you to Ares.
Your son will educate the Wolves.
302
01:09:48,800 --> 01:09:51,000
She will give the woman to the
one who paid the kidnapping.
303
01:09:52,200 --> 01:09:56,700
Do not be scared. I'll kill Jara.
I know I'm stronger.
304
01:09:57,700 --> 01:10:01,700
Hold on. It's not a thing
for gods, but for people.
305
01:13:07,000 --> 01:13:10,500
Jar killed my father
and became a leader!
306
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
He was not right.
307
01:13:14,400 --> 01:13:18,200
I'm Wolf!
This is my revenge.
308
01:14:43,000 --> 01:14:46,000
This is your choice, Arese.
309
01:15:03,500 --> 01:15:05,300
I'm the leader!
310
01:15:09,400 --> 01:15:15,300
Ares made the choice.
Anyone else ready to challenge?
311
01:15:17,000 --> 01:15:21,300
Anyone else ready to challenge?
312
01:15:22,000 --> 01:15:24,000
I challenge.
313
01:15:25,000 --> 01:15:30,000
He can not cause it.
He's gone.
314
01:15:42,600 --> 01:15:45,400
Ares gave a sign!
315
01:15:47,000 --> 01:15:50,800
Challenge is accepted!
316
01:15:51,200 --> 01:15:54,000
Challenge is accepted!
317
01:20:06,600 --> 01:20:08,600
Where's my family?
318
01:20:11,000 --> 01:20:15,000
For you a family, for a
pocket gain, gold-plated.
319
01:20:16,800 --> 01:20:21,800
I killed the leader, so the leader is me.
And the profit is mine.
320
01:20:21,800 --> 01:20:24,800
The leader, you say? Okay.
321
01:20:27,200 --> 01:20:30,700
Run the first bite.
Here we go.
322
01:20:40,800 --> 01:20:43,200
The cop is your family.
323
01:20:44,100 --> 01:20:46,600
I do not intend
to live in a box.
324
01:20:48,000 --> 01:20:50,900
And killing innocent people
does not come to my mind.
325
01:20:55,900 --> 01:20:59,900
Nobody expected this from you.
- And what do you want from me?
326
01:21:01,100 --> 01:21:06,000
You're a warrior. And when you wake up
the beast in you, you remain a man.
327
01:21:07,000 --> 01:21:11,600
And we are the killers.
We smell blood.
328
01:21:12,300 --> 01:21:14,800
Do not you want to live human?
329
01:21:16,300 --> 01:21:20,800
That would be our dead.
There is no one to protect us.
330
01:21:21,500 --> 01:21:23,700
We are the last...
- You are still here waiting for the death.
331
01:21:25,000 --> 01:21:27,600
We feel it ourselves.
332
01:21:34,600 --> 01:21:37,800
Give me my wife and son, Anagaste.
We are strangers here.
333
01:21:39,200 --> 01:21:44,600
You're not there anymore. Or did you
forget? There you are an enemy.
334
01:21:45,100 --> 01:21:47,000
And if I'm not?
335
01:21:48,800 --> 01:21:51,800
The one who paid you for my
wife and son, he is an enemy.
336
01:21:52,800 --> 01:21:57,300
And the prince is alive. Alive. He just
jerked it to look like he was not.
337
01:21:58,300 --> 01:22:04,800
When he finds who wants his
death, he will talk differently.
338
01:22:05,200 --> 01:22:10,400
If I tell him about you, he will
take you under his protection.
339
01:22:11,100 --> 01:22:18,000
Do you accept his authority?
But first let's find an opponent.
340
01:22:22,100 --> 01:22:25,000
Then we'll help you.
341
01:25:31,800 --> 01:25:33,300
Finally.
342
01:25:34,800 --> 01:25:36,300
I'm tired of lying.
343
01:25:37,000 --> 01:25:40,800
Here is the prince, I
have filled your will.
344
01:25:43,000 --> 01:25:47,100
Let's see.
When he wants my death...
345
01:25:49,000 --> 01:25:54,100
Who teased you? -Lucer.
He promised power after your death.
346
01:25:54,800 --> 01:25:58,100
Under Kiev. Sorry, Father!
Do not kill me.
347
01:25:59,100 --> 01:26:01,800
How can I?
348
01:26:08,100 --> 01:26:10,800
You are my son...
349
01:26:25,800 --> 01:26:27,600
Prince is dead.
350
01:26:35,000 --> 01:26:37,400
Then you, the Almighty, are
the new prince Tmutarakanski.
351
01:26:39,000 --> 01:26:42,000
We want you to rule well
under the hand of Kiev.
352
01:26:46,800 --> 01:26:49,800
You bury me early, Lucezare.
353
01:27:40,400 --> 01:27:46,100
A good decision, you take it, you take it
the last Skate under protection.
354
01:27:46,400 --> 01:27:49,600
They'll serve you.
-And where are your Skits?
355
01:28:26,200 --> 01:28:28,300
They trusted your
words, the prince.
356
01:29:40,400 --> 01:29:43,000
What did you think, prince ?!
357
01:31:10,500 --> 01:31:15,000
Why, princess? There is
one in my country. My.
358
01:31:15,500 --> 01:31:18,000
And power is one. My.
359
01:31:32,600 --> 01:31:35,800
I've served your
whole life as a dog.
360
01:31:36,800 --> 01:31:40,100
We had a deal.
You gave me a word?
361
01:31:43,000 --> 01:31:47,300
They do not make the
subject with the prince.
362
01:31:48,100 --> 01:31:51,000
They prince pray.
363
01:31:52,800 --> 01:31:55,200
Use me.
364
01:31:57,400 --> 01:31:59,500
I'm not your servant.
365
01:32:02,900 --> 01:32:04,700
What about you?
366
01:32:05,300 --> 01:32:07,100
Skit.
367
01:32:18,800 --> 01:32:20,300
Goodbye!
368
01:32:31,200 --> 01:32:35,000
We have long wanted to bring
these Wolves to the cleaner.
369
01:32:35,200 --> 01:32:37,200
But we did not know where to find them.
370
01:32:40,100 --> 01:32:43,600
He killed my son.
371
01:32:46,100 --> 01:32:53,600
He now went to his wife.
You know where you find it.
372
01:32:55,601 --> 01:32:58,001
Translation: Chalma
29520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.