Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,258 --> 00:00:57,902
Submarine 4 to headquarters.
The situation gets worse.
2
00:01:20,228 --> 00:01:22,317
D'Angelo, Marks, talk to me.
3
00:01:23,645 --> 00:01:24,949
We move to the sonar room.
4
00:01:25,981 --> 00:01:27,651
So far only 9 rescue.
5
00:01:28,737 --> 00:01:31,277
It's very messy here, man.
This is the worst I've ever seen.
6
00:01:33,397 --> 00:01:34,285
Help!
7
00:01:35,523 --> 00:01:36,547
Help!
8
00:01:37,116 --> 00:01:38,018
Somebody help me.
9
00:01:39,544 --> 00:01:40,346
Help!
10
00:01:41,091 --> 00:01:42,019
Who is there?
11
00:01:46,401 --> 00:01:49,687
Are you the only one who survived there?
We're going to the rescue ship now.
12
00:01:53,173 --> 00:01:54,479
D'Angelo, what the hell was that?
13
00:01:54,982 --> 00:01:56,364
I have no idea.
14
00:01:57,771 --> 00:01:58,724
Listen.
15
00:02:07,682 --> 00:02:09,777
Jonas, it's something
else on the ship.
16
00:02:11,536 --> 00:02:12,719
There is something out there.
17
00:02:22,968 --> 00:02:24,086
Are you okay, friend?
18
00:02:29,273 --> 00:02:30,416
Oh, my God.
19
00:02:31,504 --> 00:02:32,744
Something hit the palkanya.
20
00:02:33,168 --> 00:02:34,370
Get back to the rescue ship, now.
21
00:02:34,806 --> 00:02:37,709
We are there now.
22
00:02:40,653 --> 00:02:43,526
Lift him up.
23
00:02:43,556 --> 00:02:45,719
Marks. - D'Angelo, we have entered.
24
00:02:45,729 --> 00:02:46,660
You almost arrived.
25
00:02:46,670 --> 00:02:48,792
Jonas, listen to me, we're stuck.
26
00:02:48,842 --> 00:02:51,706
What? - Close the pan.
27
00:02:51,706 --> 00:02:53,808
I will be back.
28
00:02:55,620 --> 00:02:56,812
Not enough air.
29
00:02:56,822 --> 00:03:01,697
Marks! / Jonas, you have to leave
here before it's too late.
30
00:03:02,768 --> 00:03:04,530
The stomach is leaking.
31
00:03:04,571 --> 00:03:05,662
There is water everywhere.
32
00:03:05,672 --> 00:03:07,734
Jonas, things will get worse.
33
00:03:07,744 --> 00:03:10,717
You have to close the line so you
can get out of here. Come on Jonas.
34
00:03:10,747 --> 00:03:13,620
Go away from here. Don't
waste time anymore.
35
00:03:13,620 --> 00:03:17,565
Go, hurry! - There is no more time!
36
00:03:32,702 --> 00:03:34,755
Boss, are you crazy?
37
00:03:34,765 --> 00:03:38,609
Back off, if we come back, we will all die.
38
00:03:38,609 --> 00:03:40,671
All.
39
00:03:51,834 --> 00:03:54,678
What have you done?
40
00:05:25,841 --> 00:05:28,814
Are we here a team or what?
41
00:05:28,844 --> 00:05:31,837
Welcome to Mana One, Mr. Morris.
42
00:05:31,847 --> 00:05:33,749
Get rid of it in front of me.
43
00:05:33,789 --> 00:05:38,856
What are you doing? Come on.
Hug me. So that's it.
44
00:05:38,866 --> 00:05:40,738
Nice to see you again, Mr. Morris.
45
00:05:40,768 --> 00:05:41,739
Please pass here.
46
00:05:41,739 --> 00:05:44,772
It's always good, what is it, sandalwood?
47
00:05:44,812 --> 00:05:46,904
I admit, it's very impressive so far.
48
00:05:46,914 --> 00:05:48,006
Oh, here they are.
49
00:05:48,016 --> 00:05:51,720
You remember my daughter,
Suyin, chief marine expert.
50
00:05:51,760 --> 00:05:53,793
Hi.
51
00:05:54,734 --> 00:05:58,938
You are beautiful than I saw first.
52
00:06:01,882 --> 00:06:03,784
What is he talking about?
53
00:06:03,824 --> 00:06:04,815
Sorry, what are you saying?
54
00:06:04,825 --> 00:06:06,948
I do not understand.
55
00:06:08,029 --> 00:06:10,832
She said that she likes your hat.
56
00:06:10,872 --> 00:06:13,995
Oh, yes. - Yes.
57
00:06:16,879 --> 00:06:20,013
Come on. -Ayo.Yes.
58
00:06:22,055 --> 00:06:24,858
Your granddaughter is very smart.
59
00:06:24,898 --> 00:06:29,033
Okay. What we have here.
60
00:06:30,074 --> 00:06:32,847
This is ...
61
00:06:32,887 --> 00:06:35,049
...very bad.
62
00:06:35,049 --> 00:06:37,052
You know I realize I don't know
much about construction ...
63
00:06:37,092 --> 00:06:40,484
... but I believe that
world-class research
64
00:06:40,496 --> 00:06:43,900
institutions deserve a
world-class entrance.
65
00:06:43,940 --> 00:06:47,033
Yes. I agree.
66
00:06:49,015 --> 00:06:51,918
O floor.
67
00:06:51,958 --> 00:06:53,821
Oh my goodness.
68
00:06:53,861 --> 00:06:56,834
Welcome to the O floor.
69
00:06:56,965 --> 00:06:57,996
Nice.
70
00:06:58,036 --> 00:06:59,938
This is our observation center.
71
00:06:59,978 --> 00:07:05,885
Where the researchers can access the
five levels after they are finished.
72
00:07:06,124 --> 00:07:08,958
Wow,
73
00:07:09,959 --> 00:07:12,062
Look at that.
74
00:07:13,974 --> 00:07:17,067
That's not what you usually see every day.
75
00:07:20,852 --> 00:07:23,044
Do you order the pope
according to your orders?
76
00:07:23,094 --> 00:07:27,119
Maybe I pulled them with the "whale song".
77
00:07:27,129 --> 00:07:32,045
That's Ruthie and her daughter Gracie.
78
00:07:32,875 --> 00:07:34,938
Extraordinary.
79
00:07:36,149 --> 00:07:38,922
Wow,
80
00:07:38,992 --> 00:07:40,053
Please him. - Please.
81
00:07:40,063 --> 00:07:41,084
Quickly follow me.
82
00:07:41,094 --> 00:07:43,127
I hope we have time.
83
00:07:43,167 --> 00:07:45,900
Please come in.
84
00:07:47,112 --> 00:07:51,846
Wow. / I want to introduce
you to our program designer.
85
00:07:51,887 --> 00:07:52,908
Jaxx. - Hi, Doctor.
86
00:07:52,958 --> 00:07:53,889
Hello.
87
00:07:53,889 --> 00:07:54,980
Hi.
88
00:07:55,020 --> 00:07:57,924
Doctor Heller, chief medical officer.
89
00:07:57,934 --> 00:07:58,985
Nice to meet you.
90
00:07:59,035 --> 00:08:00,967
You're like Bones, huh?
91
00:08:01,007 --> 00:08:03,910
The DJ here is a pilot of our cruisers.
92
00:08:03,910 --> 00:08:04,881
How are you?
93
00:08:04,911 --> 00:08:07,004
Like millionaires.
94
00:08:07,014 --> 00:08:10,148
And of course the Mac head of the station.
- Mr. Morris, on time.
95
00:08:10,187 --> 00:08:11,960
That's what I keep hearing.
96
00:08:11,960 --> 00:08:13,121
Hold this.
97
00:08:13,131 --> 00:08:14,893
What is the right time?
98
00:08:14,933 --> 00:08:16,905
Good morning, Mr. Morris.
99
00:08:16,905 --> 00:08:18,997
Lori Taylor, our mission pilot.
100
00:08:19,037 --> 00:08:21,140
Hello, Mr. Morris, welcome.
101
00:08:21,180 --> 00:08:24,054
Hey. How are you down there?
102
00:08:24,054 --> 00:08:26,026
Where did you learn to drive a submarine?
103
00:08:26,026 --> 00:08:31,992
I spent 10 years with an environmental
rescue group that cannot be named.
104
00:08:32,002 --> 00:08:35,066
Ask him if he ever detonated a
whalership with homemade torpedoes.
105
00:08:35,106 --> 00:08:38,950
Hey. - No.
106
00:08:39,221 --> 00:08:41,083
That's great recruitment.
107
00:08:41,123 --> 00:08:42,184
11-2.
108
00:08:42,194 --> 00:08:46,960
6 degree water temperature.
109
00:08:47,000 --> 00:08:50,964
Our Mac has passed the limit, we are
approaching 11 thousand meters.
110
00:08:50,974 --> 00:08:53,977
100 meters from the sea floor.
111
00:08:54,017 --> 00:08:55,179
Maybe.
112
00:08:55,219 --> 00:08:57,151
Maybe from the bottom.
113
00:08:57,161 --> 00:08:59,024
Maybe?
114
00:08:59,024 --> 00:09:00,085
What does that mean, "maybe"?
115
00:09:00,095 --> 00:09:01,026
Come on.
116
00:09:01,066 --> 00:09:02,087
Look at this.
117
00:09:02,137 --> 00:09:05,400
Since 1875, we all believe
that the Marianas
118
00:09:05,412 --> 00:09:08,103
Trench is the deepest
place on earth.
119
00:09:08,113 --> 00:09:10,511
I have a theory that
what we think is the
120
00:09:10,523 --> 00:09:13,219
seabed is actually a layer
of hydrogen sulfate.
121
00:09:13,229 --> 00:09:16,964
Under the cloud, there
is a very cold climate.
122
00:09:17,004 --> 00:09:19,056
Which can be a new world.
123
00:09:19,106 --> 00:09:22,099
At first we just wanted to find
out if my father was right.
124
00:09:22,109 --> 00:09:26,244
If there is warm water down there,
we will be the first to see it.
125
00:09:26,254 --> 00:09:28,116
And what if you're wrong?
126
00:09:28,157 --> 00:09:34,003
Then you waste 1.3 billion dollars.
127
00:09:34,233 --> 00:09:37,007
Are you kidding?
128
00:09:38,078 --> 00:09:40,010
He's kidding, right?
129
00:09:40,050 --> 00:09:41,111
I heard that.
130
00:09:41,151 --> 00:09:42,142
Wait, what?
131
00:09:42,152 --> 00:09:45,246
10 meters, close to the limit.
132
00:09:49,200 --> 00:09:51,173
Float at 5 meters.
133
00:09:51,173 --> 00:09:52,194
Total stop.
134
00:09:52,204 --> 00:09:54,146
Final check. - Yes.
135
00:09:54,146 --> 00:09:55,077
Ready to continue.
136
00:09:55,117 --> 00:09:56,178
Doctor? - Crew please continue.
137
00:09:56,178 --> 00:09:58,240
DJ? - Submarine rover is ready.
138
00:09:58,250 --> 00:10:01,284
Origin crew, we are ready to enter.
139
00:10:01,294 --> 00:10:04,057
Enter
140
00:10:04,097 --> 00:10:05,259
Do you always think dirty?
141
00:10:05,299 --> 00:10:09,143
Sex, food, strength, and money.
142
00:10:09,173 --> 00:10:11,275
Blast.
143
00:10:12,146 --> 00:10:17,293
Dive Control, we are ready to enter.
144
00:10:29,315 --> 00:10:31,188
We have entered.
145
00:10:31,188 --> 00:10:33,220
Hey, we've entered.
146
00:10:33,260 --> 00:10:34,191
This is a cloud.
147
00:10:34,201 --> 00:10:35,253
This is not the basis.
148
00:10:35,303 --> 00:10:37,821
Lori, be careful, we don't
know the depth on the
149
00:10:37,833 --> 00:10:40,208
other side, stay alert
with your surroundings.
150
00:10:40,208 --> 00:10:41,299
Understood, Mac.
151
00:10:41,349 --> 00:10:44,113
We are ready.
152
00:10:52,372 --> 00:10:54,164
Comrades, we enter.
153
00:10:54,174 --> 00:10:57,107
We get little sun contact.
154
00:10:57,148 --> 00:10:59,210
There is a light below here.
155
00:10:59,220 --> 00:11:01,242
Congratulations.
156
00:11:01,252 --> 00:11:04,155
Release the lamp.
157
00:11:21,265 --> 00:11:25,169
The lamp has been released. We will rotate.
158
00:11:38,334 --> 00:11:41,307
Wow. - very easy.
159
00:11:41,337 --> 00:11:44,341
Geez.
160
00:12:02,251 --> 00:12:04,314
Wow,
161
00:12:04,354 --> 00:12:06,256
Mac, tell me you are them.
162
00:12:06,296 --> 00:12:07,417
We are watching directly, Lori.
163
00:12:07,427 --> 00:12:11,202
There are lots of smiling faces up here.
164
00:12:15,346 --> 00:12:18,289
DJ, we got a suitable place
to release the rover.
165
00:12:18,320 --> 00:12:19,451
Understood.
166
00:12:19,491 --> 00:12:22,354
Release is in your hands.
167
00:12:22,364 --> 00:12:30,243
Okay. Rover is free.
168
00:12:30,413 --> 00:12:33,176
Understood.
169
00:12:47,452 --> 00:12:51,357
How could it be?
170
00:12:51,388 --> 00:12:55,292
This ecosystem is completely
released from this ocean ...
171
00:12:55,302 --> 00:12:57,394
... except for cold clouds.
172
00:12:57,434 --> 00:13:01,468
We will find a species that
is completely unknown.
173
00:13:01,508 --> 00:13:05,353
Sounds like a good investment.
174
00:13:08,457 --> 00:13:10,329
Lori, I got contact.
175
00:13:10,369 --> 00:13:13,492
Go to, E-0 to 0.
176
00:13:14,274 --> 00:13:15,505
Oh, that's big.
177
00:13:15,544 --> 00:13:18,238
Oh, that's great.
178
00:13:18,278 --> 00:13:20,440
And it moves quickly.
179
00:13:22,322 --> 00:13:25,266
DJ does Rover see this?
180
00:13:26,267 --> 00:13:30,362
Negative. I will highlight more lights.
181
00:13:37,359 --> 00:13:39,522
Wow! I just lost his telemetry.
182
00:13:39,522 --> 00:13:41,555
What is this?
183
00:13:43,497 --> 00:13:49,343
Origin, please turn sharply right
310, it should only shift.
184
00:13:57,302 --> 00:14:00,466
The last time I checked, the
shift did not turn 90 degrees.
185
00:14:00,476 --> 00:14:03,569
It's behind us, right behind us.
186
00:14:07,354 --> 00:14:09,486
What is that?
187
00:14:10,427 --> 00:14:11,548
Lori, what happened down there?
188
00:14:11,558 --> 00:14:15,503
Hey, guys, look at this.
189
00:14:17,345 --> 00:14:18,366
Wow,
190
00:14:18,376 --> 00:14:20,369
What can make it on a rover?
191
00:14:20,419 --> 00:14:23,322
I don't think I want to know.
192
00:14:23,582 --> 00:14:25,424
That's back.
193
00:14:25,424 --> 00:14:28,417
BEWARE
194
00:14:28,467 --> 00:14:29,518
Oh, my God.
195
00:14:29,569 --> 00:14:31,592
Get out of here, we have to go back.
196
00:14:31,602 --> 00:14:33,433
I've tried, this doesn't work.
197
00:14:33,443 --> 00:14:35,536
I lost control. - I also.
198
00:14:35,576 --> 00:14:38,449
Oh God, DJ, Mac, what's
happening down here?
199
00:14:38,449 --> 00:14:39,550
This isn't good.
200
00:14:39,590 --> 00:14:41,492
There's something behind us ...
201
00:14:45,397 --> 00:14:46,629
Lori, enter.
202
00:14:46,639 --> 00:14:49,331
Origin, can you hear me?
203
00:14:49,341 --> 00:14:52,334
Origin. Please answer.
204
00:14:52,445 --> 00:14:55,349
Come on. - Lori, enter.
205
00:14:57,431 --> 00:14:59,623
Wall, can you hear me?
206
00:15:01,465 --> 00:15:03,457
Toshi?
207
00:15:05,640 --> 00:15:07,582
Gather.
208
00:15:07,582 --> 00:15:09,445
Selection.
209
00:15:09,485 --> 00:15:10,506
Not good.
210
00:15:10,556 --> 00:15:11,617
I know they are still alive.
211
00:15:11,627 --> 00:15:14,490
I still get telemetry
from their vital signs.
212
00:15:14,530 --> 00:15:16,432
How long do they have?
213
00:15:16,432 --> 00:15:17,463
Maybe 18 hours.
214
00:15:17,473 --> 00:15:20,377
The communication pole is
broken, so the camera is dead.
215
00:15:20,407 --> 00:15:23,641
If we try to tow it there is a possibility
that 50-50 tanks will explode.
216
00:15:23,651 --> 00:15:25,342
And punch the capsule.
217
00:15:25,382 --> 00:15:27,445
Suffers it from the hold? - Impossible.
218
00:15:27,495 --> 00:15:29,587
That will cause severe damage to the ship.
219
00:15:29,627 --> 00:15:31,689
We have to try something.
- They are 6 miles under the sea ...
220
00:15:31,699 --> 00:15:34,463
And no one has ever tried
to save at that depth.
221
00:15:34,473 --> 00:15:37,536
Well, that's not true.
222
00:15:37,576 --> 00:15:39,548
No, it's impossible.
223
00:15:39,548 --> 00:15:41,420
We can't handle this.
224
00:15:41,420 --> 00:15:42,582
Never as deep as 11,000 meters.
225
00:15:42,622 --> 00:15:47,658
We've been 5,000 meters, 8,000 meters long,
and one point will only be a number.
226
00:15:47,668 --> 00:15:50,471
What if with this number, 3.
227
00:15:50,511 --> 00:15:54,415
That's the number of people who
will save under 10,000 meters deep.
228
00:15:54,445 --> 00:15:55,677
And number 1.
229
00:15:55,687 --> 00:15:58,450
Only 1 person lives and can tell it.
230
00:15:58,490 --> 00:15:59,421
You know right?
231
00:15:59,421 --> 00:16:01,624
And see what happens to that
one person in the depths ...
232
00:16:01,664 --> 00:16:04,497
He saved 11 people including you, Heller.
233
00:16:04,507 --> 00:16:05,438
That's what I mean.
234
00:16:05,468 --> 00:16:08,601
My friends died, because he
experienced madness in depth.
235
00:16:08,611 --> 00:16:10,583
Come on, Heller, that's your diagnosis.
236
00:16:10,613 --> 00:16:12,647
Jonas said something attacked them.
237
00:16:12,686 --> 00:16:15,560
Something big enough to
destroy a new submarine.
238
00:16:15,560 --> 00:16:19,664
He's a drunk, he's lazy in Thailand ...
- You didn't hear me, you were there.
239
00:16:19,664 --> 00:16:22,467
It is enough.
240
00:16:23,708 --> 00:16:28,444
We all hear, Lori's last
message, we have to think ...
241
00:16:28,484 --> 00:16:30,635
... that it's possible
that Origin met something
242
00:16:30,647 --> 00:16:32,589
in common, with what
Jonas Taylor described.
243
00:16:32,599 --> 00:16:34,691
Something that can be avoided by him.
244
00:16:34,731 --> 00:16:37,704
Dad, please.
245
00:16:37,774 --> 00:16:39,637
Prepare a helicopter.
246
00:16:39,677 --> 00:16:42,620
We have to go to Thailand.
247
00:17:15,757 --> 00:17:18,551
Basic rubbish.
248
00:17:18,561 --> 00:17:21,494
Your ship killed me.
249
00:17:21,534 --> 00:17:23,556
Number 1 machine dies.
250
00:17:23,606 --> 00:17:26,600
And there's a leak in ...
- I'll take care of it, tonight.
251
00:17:26,640 --> 00:17:29,554
That's what you said last
night and the night before.
252
00:17:29,584 --> 00:17:30,715
And the night before.
253
00:17:30,725 --> 00:17:31,746
And what can I do?
254
00:17:31,786 --> 00:17:33,688
You drink too much.
255
00:17:33,728 --> 00:17:38,563
And you just say that because
I hold a beer in my hand.
256
00:17:38,603 --> 00:17:40,766
You're always happy in your hands.
257
00:17:40,776 --> 00:17:45,652
Do you know why?
- Because I drink too much?
258
00:18:07,767 --> 00:18:11,671
I think it's a quiet Tuesday.
259
00:18:11,671 --> 00:18:13,663
You know I like to enter lively.
260
00:18:13,714 --> 00:18:16,687
Do you think that suddenly coming here
after 5 years makes you accepted?
261
00:18:16,687 --> 00:18:18,779
You live in a remote place, really?
262
00:18:18,819 --> 00:18:22,664
I think you won't come to visit.
263
00:18:24,736 --> 00:18:27,830
Jonas. Let me introduce you to ...
- Nice to meet you, Doctor Zhang.
264
00:18:27,880 --> 00:18:30,743
I always admire the results of your work.
265
00:18:30,783 --> 00:18:32,615
You're too good, Mr. Taylor.
266
00:18:32,615 --> 00:18:34,587
No, no. You're a good person.
267
00:18:34,628 --> 00:18:36,790
Hey, can I offer you two beers?
268
00:18:36,790 --> 00:18:39,633
Because I will drink beer.
269
00:18:39,663 --> 00:18:41,605
This isn't a social visit, Jonas.
270
00:18:41,605 --> 00:18:44,739
I know you don't use a helicopter for fun.
271
00:18:44,779 --> 00:18:47,652
You surprised me, Mac.
272
00:18:47,652 --> 00:18:49,815
We have a problem ... - Seriously.
273
00:18:49,825 --> 00:18:53,699
Sorry, as you know ...
274
00:18:53,729 --> 00:18:55,761
I don't dive anymore.
275
00:18:55,771 --> 00:18:57,764
I am not responsible to others ...
/ Mr. Taylor.
276
00:18:57,774 --> 00:18:59,836
Do not mean to offend Doctor Zhang.
277
00:18:59,876 --> 00:19:03,781
There are 2 types of people in this
world who force me back into the water.
278
00:19:03,781 --> 00:19:05,723
Maybe you two.
279
00:19:05,753 --> 00:19:07,695
But you can't.
280
00:19:07,695 --> 00:19:09,927
You will say your problem,
and I will reject it.
281
00:19:09,927 --> 00:19:13,702
You will offer me money.
I will still reject it.
282
00:19:13,742 --> 00:19:17,736
You will pull me back to me
first, and I will reject it.
283
00:19:17,746 --> 00:19:19,718
Because I'm sick of that.
284
00:19:19,718 --> 00:19:27,658
So what if we enjoy this beer,
and I'll take you home.
285
00:19:27,738 --> 00:19:29,800
Jonas.
286
00:19:29,840 --> 00:19:32,933
This happened this morning.
287
00:19:33,685 --> 00:19:33,904
Let's leave here!
288
00:19:33,945 --> 00:19:34,936
Close the pad.
289
00:19:34,986 --> 00:19:36,818
This doesn't work.
290
00:19:36,818 --> 00:19:38,821
I lost control! - I also.
291
00:19:38,831 --> 00:19:40,923
Oh, my God. Oh, my God.
Do you see this Mac?
292
00:19:40,963 --> 00:19:42,695
There's something down here.
293
00:19:42,735 --> 00:19:43,826
We have to turn right.
294
00:19:43,836 --> 00:19:46,670
There's something behind us ...
295
00:19:46,680 --> 00:19:47,870
That's Lori.
296
00:19:47,910 --> 00:19:52,816
Your ex-wife and crew were trapped
at a depth of 11,000 meters.
297
00:19:52,856 --> 00:19:56,821
Fear they also face the species
that you meet down there.
298
00:19:56,861 --> 00:20:00,736
I have divers who have
little experience to go.
299
00:20:00,736 --> 00:20:06,772
But I feel indebted to my crew, to
give this best chance of salvation ...
300
00:20:07,923 --> 00:20:10,726
Please ...
301
00:20:17,915 --> 00:20:20,878
Lori, give me the key.
302
00:20:21,819 --> 00:20:23,841
Thanks.
303
00:20:27,937 --> 00:20:29,768
OK.
304
00:20:29,768 --> 00:20:32,742
Okay, if we can turn on the firewall.
I can...
305
00:20:32,742 --> 00:20:35,805
Maybe I can restart the computer.
306
00:20:36,946 --> 00:20:37,917
Okay.
307
00:20:37,957 --> 00:20:39,950
Try turning it on.
308
00:20:43,894 --> 00:20:46,807
Backup power is recovered.
309
00:20:49,010 --> 00:20:50,873
The heater is on.
310
00:20:50,912 --> 00:20:56,759
There's no way we can turn on the
engine, but maybe we can get thrust.
311
00:20:56,889 --> 00:20:58,791
What are you doing? Record something?
312
00:20:58,801 --> 00:21:01,824
Letter to my wife.
313
00:21:03,837 --> 00:21:05,870
Just in case.
314
00:21:05,880 --> 00:21:08,853
Hey, we will be fine.
315
00:21:08,883 --> 00:21:10,945
One by one.
316
00:21:10,955 --> 00:21:14,018
Come on, give me octopus greetings.
317
00:21:24,921 --> 00:21:28,084
Do you see? Always successful.
318
00:21:34,002 --> 00:21:36,874
No. - What?
319
00:21:36,874 --> 00:21:39,047
We have to turn off the lights.
320
00:21:58,059 --> 00:22:00,932
Turn off the lights.
321
00:22:01,032 --> 00:22:02,093
There is something down there with us.
322
00:22:02,103 --> 00:22:05,838
How can you be sure while
there is no window there?
323
00:22:05,877 --> 00:22:10,943
Whatever it is, he can
destroy nuclear submarines.
324
00:22:10,954 --> 00:22:11,975
That's not my imagination.
325
00:22:12,025 --> 00:22:14,077
Is that why you destroyed the hold?
326
00:22:14,087 --> 00:22:18,031
Look, I brought 11 survivors back with me.
327
00:22:18,031 --> 00:22:20,935
And let the others die because of panic.
328
00:22:20,975 --> 00:22:25,009
If I don't blow the hold, we will
all be killed by that creature.
329
00:22:25,019 --> 00:22:26,881
There are no creatures.
330
00:22:26,881 --> 00:22:28,043
There is no evidence of anything.
331
00:22:28,053 --> 00:22:31,026
Because it was destroyed
in the explosion, Heller.
332
00:22:31,026 --> 00:22:32,929
Look, there's no time at the time.
333
00:22:32,969 --> 00:22:33,960
So I made a decision.
334
00:22:33,970 --> 00:22:38,935
And you leave our friends there
to die because of your cowardice.
335
00:22:40,917 --> 00:22:43,009
What do you think happened down there?
336
00:22:43,050 --> 00:22:44,922
He lost consciousness.
337
00:22:44,922 --> 00:22:49,057
And now we will send him
into the same situation.
338
00:22:49,998 --> 00:22:55,173
Excuse me, Suyin, sorry I'm annoying,
but we need you. This is an emergency.
339
00:22:56,014 --> 00:22:57,877
What's wrong, Jaxx?
340
00:22:57,917 --> 00:23:02,952
Now they are leaking oxygen. Their
time is only a few hours, maybe more.
341
00:23:03,133 --> 00:23:04,064
I will go.
342
00:23:04,064 --> 00:23:05,055
No. - Wait, what?
343
00:23:05,105 --> 00:23:09,059
I will bring one Glider, connect it
to Origin, and pull it up to the top.
344
00:23:09,109 --> 00:23:12,103
Wait, if the Origin tank
explodes, you will also die.
345
00:23:12,113 --> 00:23:15,086
We have to try it.
346
00:23:17,089 --> 00:23:19,121
mother.
347
00:24:07,166 --> 00:24:08,137
Ready to leave.
348
00:24:08,167 --> 00:24:12,011
Suyin, you have been allowed to glide.
349
00:24:35,097 --> 00:24:38,291
Automatic decrease setting is turned on.
350
00:24:40,133 --> 00:24:43,006
Hey, Meiying. - Hi.
351
00:25:12,069 --> 00:25:13,301
Sir, we have a new problem.
352
00:25:13,311 --> 00:25:14,272
Your daughter.
353
00:25:14,272 --> 00:25:16,334
He climbs the Glider and
tries to save them.
354
00:25:16,344 --> 00:25:18,116
Why did you let her go?
355
00:25:18,147 --> 00:25:20,209
Believe me, I don't let her do anything.
356
00:25:20,259 --> 00:25:24,223
I have an impression you should try
to save anyone dying on the seabed.
357
00:25:24,233 --> 00:25:25,224
Who is he?
358
00:25:25,264 --> 00:25:28,237
I'm the one who pays for all this.
359
00:25:28,237 --> 00:25:30,179
Uh-huh?
360
00:25:30,209 --> 00:25:33,204
You know, he looks heroic,
and the way is fast, but ...
361
00:25:33,254 --> 00:25:36,317
... he has a negative attitude.
362
00:25:39,230 --> 00:25:40,291
What is our window of time?
363
00:25:40,331 --> 00:25:43,234
Soon.
364
00:25:44,236 --> 00:25:47,109
Who are you? - I designed all this.
365
00:25:47,109 --> 00:25:48,341
So my life is in your hands.
366
00:25:48,381 --> 00:25:50,212
More or less.
367
00:25:50,253 --> 00:25:51,314
Is that a problem?
368
00:25:51,354 --> 00:25:56,200
No. You look like you
know what you're doing.
369
00:25:58,172 --> 00:25:59,263
Oh, sorry.
370
00:25:59,273 --> 00:26:03,217
Mac, ask Doctor Heller to meet
us in the treatment room.
371
00:26:03,217 --> 00:26:04,178
Heller?
372
00:26:04,218 --> 00:26:06,381
Did I not mention it?
373
00:26:12,368 --> 00:26:14,170
He is in good health.
374
00:26:14,200 --> 00:26:17,373
It's like the last time you checked me.
375
00:26:18,214 --> 00:26:20,377
Suyin brought Glider 15 minutes ago.
376
00:26:20,387 --> 00:26:22,249
He planned to bring Origin up.
377
00:26:22,289 --> 00:26:24,151
Take me to the ship.
378
00:26:24,161 --> 00:26:25,353
I'm still not finished. - Yes, we're done.
379
00:26:25,363 --> 00:26:26,424
Lori runs out of air.
380
00:26:26,434 --> 00:26:29,407
And we are in international
waters, which means ...
381
00:26:29,437 --> 00:26:35,174
... I can beat you without
breaking the law and being free.
382
00:26:35,184 --> 00:26:36,305
That's right.
383
00:26:36,355 --> 00:26:39,148
Legal problem.
384
00:26:39,188 --> 00:26:41,391
Thankfully he did not hold a grudge.
385
00:26:41,391 --> 00:26:45,135
Jonas, you know the submarine is at
a depth of 12,000 meters, right?
386
00:26:45,165 --> 00:26:47,298
What's leaking at the bottom of the ocean?
387
00:26:47,337 --> 00:26:49,280
Good points.
388
00:26:49,280 --> 00:26:50,411
Are we ready? - Yes.
389
00:26:50,451 --> 00:26:53,214
When you turn off the security system,
the machine will be fully manual.
390
00:26:53,224 --> 00:26:54,345
I know that's what you will do.
391
00:26:54,355 --> 00:26:58,300
The system does not matter, try to
survive with changes in pressure.
392
00:26:58,300 --> 00:27:00,363
Try not to blow yourself down there.
393
00:27:00,402 --> 00:27:02,465
Thank you, man.
394
00:27:16,271 --> 00:27:18,363
Hello, guard.
395
00:27:18,373 --> 00:27:21,276
You must be crazy.
396
00:27:21,276 --> 00:27:22,337
Who called me that?
397
00:27:22,347 --> 00:27:25,480
My mother, Doctor Heller.
398
00:27:25,490 --> 00:27:28,324
You know I'm not crazy.
399
00:27:28,364 --> 00:27:30,497
I only saw something that no one else saw.
400
00:27:30,497 --> 00:27:34,461
That's the definition of crazy.
401
00:27:36,313 --> 00:27:39,477
Backup power, backup power.
402
00:27:44,292 --> 00:27:46,234
So where are your parents?
403
00:27:46,234 --> 00:27:50,399
My mother tried to save our
friends from the ocean floor.
404
00:27:50,439 --> 00:27:55,285
My father is an instructor in Taipei.
405
00:27:55,285 --> 00:27:57,417
Grandpa says mother needs to continue life.
406
00:27:57,457 --> 00:28:01,492
But mom says she needs time because
she has married a bastard.
407
00:28:01,502 --> 00:28:04,476
Sounds like your mother has a point.
408
00:28:08,279 --> 00:28:09,341
You know a lot of things.
409
00:28:09,351 --> 00:28:13,315
An 8 year old child hears everything.
410
00:28:14,296 --> 00:28:16,488
Do you mind if I try it?
411
00:28:18,431 --> 00:28:21,234
See you later.
412
00:28:25,419 --> 00:28:28,293
Hey, crazy.
413
00:28:28,293 --> 00:28:31,316
Will my mother die?
414
00:28:31,366 --> 00:28:34,359
I will bring Captain Bubble and
your mother back in no time.
415
00:28:34,369 --> 00:28:36,461
I promise.
416
00:28:41,388 --> 00:28:44,451
Thank you. - Evolution 1 will be ready.
417
00:28:44,461 --> 00:28:46,363
DJ? - Yes.
418
00:28:46,393 --> 00:28:48,455
Jaxx? Are we ready?
419
00:28:48,465 --> 00:28:49,526
Dock?
420
00:28:49,566 --> 00:28:51,468
Evolution?
421
00:28:51,508 --> 00:28:54,372
We are ready for diving.
422
00:28:56,585 --> 00:28:59,348
Luxury.
423
00:29:05,604 --> 00:29:09,439
The system is ready for diving.
424
00:29:10,611 --> 00:29:14,384
The system is ready for diving.
425
00:29:14,384 --> 00:29:16,447
Hey, man, we're ready to leave.
426
00:29:16,457 --> 00:29:19,490
The system is ready for diving.
427
00:29:21,533 --> 00:29:24,566
The system is ready for diving.
428
00:29:26,649 --> 00:29:31,354
Jonas. - The system is ready for diving.
429
00:29:37,501 --> 00:29:41,445
Evolution slid successfully.
430
00:29:47,663 --> 00:29:52,568
Evolution turns off the security system.
431
00:29:54,510 --> 00:29:58,605
Warning, the second engine
Evolution is turned off.
432
00:29:58,614 --> 00:30:01,518
Why does he manage so fast?
433
00:30:01,558 --> 00:30:05,553
He turned off all support systems
such as heating and life aides.
434
00:30:05,563 --> 00:30:08,396
He will faint.
435
00:30:10,509 --> 00:30:13,542
Blood gas decreases.
436
00:30:14,553 --> 00:30:15,514
Jonas.
437
00:30:15,554 --> 00:30:18,577
Tell Heller I won't slow down.
438
00:30:27,548 --> 00:30:29,625
Suyin, know that Evolution
is behind you, you are
439
00:30:29,637 --> 00:30:31,642
asked to return to Mana
One as soon as possible.
440
00:30:31,682 --> 00:30:34,595
Negative, he can escort us on the way up.
441
00:30:34,625 --> 00:30:36,658
Tell her to get out of my way, Mac.
442
00:30:36,668 --> 00:30:39,602
More people mean greater risk.
443
00:30:39,602 --> 00:30:43,476
Jonas, you just told her herself.
444
00:30:43,646 --> 00:30:48,681
What? / The green button there is for
one channel communication channel.
445
00:30:48,721 --> 00:30:51,455
Brilliant
446
00:30:59,514 --> 00:31:02,488
Enter the thermocline.
447
00:31:12,479 --> 00:31:15,573
Okay, Mac, I'm past.
448
00:31:16,784 --> 00:31:20,728
Warning, the pressure
reached 16 thousand PSl.
449
00:31:20,758 --> 00:31:26,725
With this speed I have to dive by turning
everything off, until it's finished.
450
00:31:26,735 --> 00:31:29,639
I'll contact from the other side.
451
00:31:31,651 --> 00:31:34,484
Do you have WLFl here?
452
00:31:36,656 --> 00:31:40,461
Okay. Bro.
453
00:31:40,501 --> 00:31:41,632
Toshi, is he still out there?
454
00:31:41,672 --> 00:31:43,534
I do not know.
455
00:31:43,544 --> 00:31:46,567
Right now I can't see anything.
456
00:32:20,717 --> 00:32:22,689
That's him.
457
00:32:22,689 --> 00:32:24,591
I got Origin's visual.
458
00:32:24,631 --> 00:32:25,592
I can see the hook.
459
00:32:25,632 --> 00:32:27,604
Alright, they are still alive.
460
00:32:27,604 --> 00:32:30,578
I will tow it.
461
00:32:32,650 --> 00:32:35,673
Distance to target ... 6 meters.
462
00:32:35,683 --> 00:32:36,775
4 meters.
463
00:32:36,825 --> 00:32:39,658
The target is locked.
464
00:32:41,760 --> 00:32:43,763
Shoot magnetic hooks in ...
465
00:32:43,802 --> 00:32:44,794
3 ...
466
00:32:44,804 --> 00:32:46,836
2 ...
467
00:33:00,672 --> 00:33:01,643
Suyin?
468
00:33:01,643 --> 00:33:02,664
You are okay? What happened?
469
00:33:02,674 --> 00:33:05,617
There's ... something down here.
470
00:33:05,617 --> 00:33:08,711
Something just hit my boat.
471
00:33:22,617 --> 00:33:22,878
Suyin?
472
00:33:22,917 --> 00:33:25,690
What happened? - Giant squid.
473
00:33:25,690 --> 00:33:26,752
He managed to catch the Glider.
474
00:33:26,762 --> 00:33:28,663
Warning of dangerous pressure!
475
00:33:28,694 --> 00:33:29,825
Mac, he tried to destroy me.
476
00:33:29,835 --> 00:33:30,856
He destroyed me.
477
00:33:30,906 --> 00:33:33,640
My glider won't be able to hold it back.
478
00:33:33,640 --> 00:33:35,802
The ship will not survive.
479
00:33:36,853 --> 00:33:39,816
Suyin, remove the compensator retainer.
480
00:33:39,826 --> 00:33:41,819
The compensator does not work.
481
00:33:41,859 --> 00:33:45,693
The ship will break in 10 seconds.
482
00:33:46,874 --> 00:33:50,709
The ship will break in 9 seconds.
483
00:34:12,924 --> 00:34:14,726
Shark.
484
00:34:14,766 --> 00:34:16,829
The size is approximately 25 meters.
485
00:34:16,839 --> 00:34:17,930
That's Megalodon.
486
00:34:17,970 --> 00:34:20,873
Impossible.
487
00:34:21,944 --> 00:34:25,749
I'm so glad I'm not crazy.
488
00:34:29,863 --> 00:34:32,836
Suyin, turn off your ship power.
He is interested in light.
489
00:34:32,867 --> 00:34:34,929
We must stay in a state without lights.
490
00:34:34,969 --> 00:34:36,911
Turn off the engine in 30 seconds.
491
00:34:36,941 --> 00:34:38,884
I turned everything off except
the communication tool.
492
00:34:38,884 --> 00:34:40,856
Get ready he will come again, Suyin.
493
00:34:40,886 --> 00:34:42,908
Turn off the engine in 25 seconds.
494
00:34:42,928 --> 00:34:45,861
Suyin, there's no time. Turn off your lamp.
495
00:34:45,891 --> 00:34:48,695
Turn off the engine in 20 seconds.
496
00:34:48,705 --> 00:34:50,697
Turn off your lamp. Right now.
497
00:34:50,737 --> 00:34:51,869
Turn off the engine in 15 seconds.
498
00:34:51,879 --> 00:34:54,812
Mac, I have no control.
499
00:34:54,982 --> 00:34:56,954
Hurry up. - 10 ...
500
00:34:56,954 --> 00:34:58,926
9 ... 8 ...
501
00:34:58,956 --> 00:34:59,927
7 ...
502
00:34:59,957 --> 00:35:01,989
6 ...
503
00:35:22,043 --> 00:35:23,905
Now is your chance, blow your rod.
504
00:35:23,945 --> 00:35:26,817
No. I can help you save the crew.
505
00:35:26,817 --> 00:35:29,050
Your Gliderm is broken,
there's nothing you can do.
506
00:35:29,050 --> 00:35:31,964
Blast your rod, now.
507
00:35:31,964 --> 00:35:33,986
Damn.
508
00:35:40,884 --> 00:35:44,788
Doctor Zhang, your daughter is safe.
509
00:35:44,788 --> 00:35:47,822
Now I'm heading to Origin.
510
00:35:53,037 --> 00:35:56,882
Distance to target 3 meters.
511
00:36:05,031 --> 00:36:08,806
Water discharge is complete.
512
00:36:16,084 --> 00:36:18,928
Come on.
513
00:36:40,041 --> 00:36:43,876
Looks like this is the worst
of "I told you, right ?:
514
00:36:43,916 --> 00:36:46,048
You come all the way here just
want to say that to me, right?
515
00:36:46,048 --> 00:36:48,051
More or less.
516
00:36:48,061 --> 00:36:50,083
Extend your hand.
517
00:36:55,038 --> 00:36:56,099
That doesn't look good.
518
00:36:56,139 --> 00:36:58,943
In the third count.
519
00:37:00,885 --> 00:37:02,147
He came.
520
00:37:02,157 --> 00:37:04,919
Come on, quickly.
521
00:37:05,030 --> 00:37:07,092
We can't do anything if the
ship is still connected.
522
00:37:07,132 --> 00:37:10,006
Then we will all die.
523
00:37:17,023 --> 00:37:19,075
Come on, I've held you.
524
00:37:19,125 --> 00:37:20,917
He is close enough.
525
00:37:20,927 --> 00:37:23,021
Come on, fast, fast.
526
00:37:24,902 --> 00:37:26,134
Hurry up.
527
00:37:26,174 --> 00:37:29,037
We won't have time.
528
00:37:29,077 --> 00:37:31,139
Toshi, fast.
529
00:37:31,179 --> 00:37:34,082
Toshi, no!
530
00:37:46,988 --> 00:37:49,040
Sorry.
531
00:38:03,086 --> 00:38:05,989
Sign in, Evolution.
532
00:38:06,019 --> 00:38:08,081
Jonas, come in.
533
00:38:09,132 --> 00:38:11,995
Are you all ok?
534
00:38:14,178 --> 00:38:16,611
Doctor Heller detected
Lori's vital, and The
535
00:38:16,623 --> 00:38:19,014
Wall, but we didn't
detect Toshi's vitality.
536
00:38:19,154 --> 00:38:21,957
Is Toshi alright?
537
00:38:22,087 --> 00:38:25,120
Jonas, is Toshi okay?
538
00:38:26,201 --> 00:38:28,195
Slowly.
539
00:38:28,235 --> 00:38:29,966
Don't move her neck.
540
00:38:29,976 --> 00:38:31,067
Nice.
541
00:38:31,108 --> 00:38:34,081
Watch Out. Nice.
542
00:38:44,973 --> 00:38:47,065
You can't save Toshi?
543
00:38:47,115 --> 00:38:50,980
Why not? - He closed the palkanya.
544
00:38:51,220 --> 00:38:54,054
He saved us.
545
00:38:54,164 --> 00:38:57,027
You leave him.
546
00:38:58,068 --> 00:38:59,089
You leave him.
547
00:38:59,139 --> 00:39:01,001
That's why you are.
548
00:39:01,011 --> 00:39:03,004
You're the one who left friends behind.
549
00:39:03,044 --> 00:39:04,245
When you go to that depth ...
550
00:39:04,285 --> 00:39:06,248
... you carry the lives
of people in your hands.
551
00:39:06,288 --> 00:39:10,022
You are the one who chooses to lower them.
552
00:39:13,295 --> 00:39:17,140
This is why I don't do this anymore, Mac.
553
00:39:29,064 --> 00:39:31,166
How is the condition?
554
00:39:33,108 --> 00:39:36,242
It didn't hit her vital organs,
but she lost a lot of blood.
555
00:39:36,252 --> 00:39:39,054
But the condition is stable.
556
00:39:46,103 --> 00:39:48,165
Jonas.
557
00:39:50,217 --> 00:39:52,269
Sorry.
558
00:39:52,320 --> 00:39:55,083
I am wrong.
559
00:39:56,354 --> 00:39:59,198
You saved Lori.
560
00:39:59,228 --> 00:40:02,201
I consider it even.
561
00:40:28,361 --> 00:40:33,167
I just want to apologize.
I'm angry, I lost patience,
562
00:40:33,167 --> 00:40:36,340
... and you saved ...
563
00:40:36,380 --> 00:40:39,283
You're naked.
564
00:40:42,256 --> 00:40:45,390
I know you do everything you can, so ...
565
00:40:45,400 --> 00:40:48,093
Thanks.
566
00:40:48,133 --> 00:40:51,337
Yes. You are welcome.
567
00:40:51,377 --> 00:40:55,371
I know it's not easy to be a survivor.
568
00:40:57,223 --> 00:40:59,196
I will go.
569
00:40:59,226 --> 00:41:02,320
You better get dressed.
- Yes, that's the plan.
570
00:41:02,330 --> 00:41:06,294
Okay, continue.
571
00:41:24,414 --> 00:41:29,360
Hi. I am alright.
572
00:41:30,431 --> 00:41:33,264
Jonas and Lori are the worst couples.
573
00:41:33,264 --> 00:41:37,259
Oh / All experiments are over.
574
00:41:37,439 --> 00:41:40,413
I did not ask anything.
575
00:41:40,453 --> 00:41:43,356
I know.
576
00:41:48,202 --> 00:41:51,295
This is what attacks us. A Megalodon.
577
00:41:51,305 --> 00:41:55,269
How big is that creature?
- Between 70 and 90 feet.
578
00:41:55,310 --> 00:41:57,282
21 to 27 meters.
579
00:41:57,322 --> 00:42:01,346
Megalodon is the biggest shark ever.
580
00:42:01,356 --> 00:42:03,329
It's not afraid of anything.
581
00:42:03,359 --> 00:42:05,421
It has no predator.
582
00:42:05,471 --> 00:42:09,335
The jaw is stronger than any animal.
583
00:42:09,375 --> 00:42:14,282
Meg can bite the whale in
two, destroy the bone.
584
00:42:14,292 --> 00:42:16,284
We are in an unmapped area.
585
00:42:16,294 --> 00:42:21,499
To this day, Megalodon is considered
extinct more than 2 million years.
586
00:42:21,540 --> 00:42:23,471
wrong. - A living fossil.
587
00:42:23,471 --> 00:42:28,378
The living fossil killed my friend.
588
00:42:28,418 --> 00:42:32,252
I can't express my sadness
at Toshi's death.
589
00:42:32,262 --> 00:42:34,324
We find the greatest
discoveries of a lifetime.
590
00:42:34,364 --> 00:42:37,497
This is what Toshi did.
591
00:42:38,468 --> 00:42:43,384
This is what we all do, but
we have to do it slowly.
592
00:42:43,415 --> 00:42:47,319
Yes, it won't work for me.
593
00:42:49,431 --> 00:42:52,404
What is Magnum One?
594
00:42:52,404 --> 00:42:56,369
The station? - Yes, and what does it do?
595
00:42:56,379 --> 00:42:59,402
Hm? Recently?
596
00:43:00,484 --> 00:43:04,258
Exactly. There is no.
597
00:43:04,298 --> 00:43:08,533
A machine of 20 million dollars, lost.
The 30 million dollar submarine is gone.
598
00:43:08,533 --> 00:43:15,310
You sit in the most expensive underwater
biology camp in human history.
599
00:43:15,320 --> 00:43:17,313
Hey, crazy people.
600
00:43:17,353 --> 00:43:21,348
And now we find something amazing.
601
00:43:21,398 --> 00:43:26,343
We can't work slowly.
- Thank you for keeping the promise.
602
00:43:26,343 --> 00:43:27,504
You don't stop going to the moon.
603
00:43:27,514 --> 00:43:30,278
Because you lost an astronaut.
604
00:43:30,318 --> 00:43:34,583
You go ahead, or someone
else will arrive first.
605
00:43:35,363 --> 00:43:38,296
Others will want this.
606
00:43:38,336 --> 00:43:40,529
Whether we like it or not.
607
00:43:40,569 --> 00:43:44,304
It looks like you like it.
608
00:43:44,344 --> 00:43:46,316
Excuse me? - I say...
609
00:43:46,316 --> 00:43:48,348
... looks like you like it.
610
00:43:48,388 --> 00:43:53,353
Sorry, is he part of this team?
- Right, he's part of this team.
611
00:43:53,363 --> 00:43:54,525
Okay.
612
00:43:54,565 --> 00:43:58,510
Maybe you think nature
knows what he is doing.
613
00:43:58,580 --> 00:44:03,515
The weather changes may exist for a reason.
614
00:44:03,555 --> 00:44:08,460
If you want to explore, please do it.
615
00:44:08,460 --> 00:44:13,597
If you send people there,
don't call me to save you.
616
00:44:13,607 --> 00:44:17,511
If only what I did was not clear to you.
617
00:44:17,551 --> 00:44:20,524
So that makes us hostile.
618
00:44:20,524 --> 00:44:23,498
That's the order.
619
00:44:36,493 --> 00:44:38,425
Downstairs.
620
00:44:38,465 --> 00:44:42,560
Come on.
621
00:45:18,511 --> 00:45:22,685
What you find is a gold mine
bigger than we thought.
622
00:45:22,725 --> 00:45:26,660
We are not ready to face
creatures like Megalodon.
623
00:45:26,660 --> 00:45:28,562
We can get ready in one week.
624
00:45:28,572 --> 00:45:33,507
We need a long time ... - Are you crazy?
625
00:46:23,655 --> 00:46:27,589
That will be another alternative.
626
00:46:28,700 --> 00:46:31,604
What is that?
627
00:46:34,507 --> 00:46:36,639
My daughter.
628
00:46:44,769 --> 00:46:47,532
Jonas! - Do you see Meiying?
629
00:46:47,572 --> 00:46:48,803
Meiying.
630
00:46:48,843 --> 00:46:50,775
Meiying! - I'm right.
631
00:46:50,775 --> 00:46:53,549
Meiying.
632
00:46:58,564 --> 00:46:59,686
Meiying.
633
00:46:59,696 --> 00:47:01,758
Meiying!
634
00:47:02,669 --> 00:47:04,761
Mother! - Meiying.
635
00:47:04,811 --> 00:47:06,803
It is okay.
636
00:47:06,813 --> 00:47:09,547
Are you okay?
637
00:47:09,587 --> 00:47:13,782
There is a monster watching us.
638
00:47:32,863 --> 00:47:35,837
It's okay, it's just a whale.
639
00:47:35,837 --> 00:47:38,810
Wait. Where is Susy?
640
00:47:38,850 --> 00:47:42,584
Where are the others?
641
00:47:53,877 --> 00:47:56,850
Is the station okay? Report it.
642
00:47:56,880 --> 00:47:58,713
No leakage, no damage.
643
00:47:58,723 --> 00:48:00,815
Team, run an emergency protocol.
644
00:48:00,855 --> 00:48:03,768
And no one is approaching the water.
- Do you want to sit down?
645
00:48:03,768 --> 00:48:07,793
Turn on the water lamp,
especially the important area.
646
00:48:07,843 --> 00:48:10,717
You said it was impossible
for him to get here.
647
00:48:10,717 --> 00:48:13,810
It should be. - Everyone, look at this.
648
00:48:13,850 --> 00:48:16,601
When the accelerator rises,
everything is installed,
649
00:48:16,613 --> 00:48:18,855
the temperature is 1
degree Celsius, right?
650
00:48:18,865 --> 00:48:20,667
Yes. -But a minute later ...
651
00:48:20,697 --> 00:48:24,702
... when the evolution occurs, the
temperature rises by 25 degrees.
652
00:48:24,713 --> 00:48:26,685
A shark can't use it.
653
00:48:26,715 --> 00:48:28,687
In fact, 20 sharks.
654
00:48:28,687 --> 00:48:30,919
The megalodon comes from the heating vent.
655
00:48:30,959 --> 00:48:33,862
That can cost millions
of gallons per minute.
656
00:48:33,862 --> 00:48:37,697
The heat from the vents clears
the road from the cold.
657
00:48:37,737 --> 00:48:39,940
You said we paved the way for giant sharks?
658
00:48:39,940 --> 00:48:42,619
Not really, it's like
a stopover vent, the
659
00:48:42,631 --> 00:48:45,886
temperature is back to normal
and the gap is closed.
660
00:48:45,926 --> 00:48:51,663
Yes, but that was before the pre-historic
killing machine came to say hello.
661
00:48:51,703 --> 00:48:53,795
We waste time and it's out there.
662
00:48:53,805 --> 00:48:56,839
We have to find and kill him. /No!
663
00:48:56,849 --> 00:49:01,654
We can't, we must take
harmless choices first.
664
00:49:01,695 --> 00:49:04,688
For Megalodon or for us?
665
00:49:05,969 --> 00:49:09,903
I got an emergency signal.
20 miles southwest.
666
00:49:09,944 --> 00:49:13,878
What does it mean?
- This means that a ship sank.
667
00:49:13,918 --> 00:49:16,752
Three ships. - That's a Megalodon.
668
00:49:16,752 --> 00:49:19,725
I have to go there, right now.
669
00:49:33,791 --> 00:49:37,895
Back off! I saw something.
670
00:49:54,905 --> 00:49:58,969
This shark doesn't have fins.
- It was killed by a shark catcher.
671
00:49:58,979 --> 00:50:02,924
They cut off the fin and
release the shark to death.
672
00:50:02,954 --> 00:50:04,976
All for a bowl of soup.
673
00:50:04,996 --> 00:50:09,802
Looks like Megalodon avenged him.
674
00:50:12,044 --> 00:50:15,739
One fish doing all this?
675
00:50:15,778 --> 00:50:18,882
You just see it yourself.
676
00:50:19,893 --> 00:50:23,828
Okay. We have shark cages
and spears on his ship.
677
00:50:23,868 --> 00:50:27,031
If we can shoot Megalodon in a
weak spot like the mouth or gills,
678
00:50:27,041 --> 00:50:28,973
... we can inject it with
something dangerous.
679
00:50:28,973 --> 00:50:32,818
Waw, waw, it takes at least 20
minutes to prepare the cage.
680
00:50:32,818 --> 00:50:33,909
And the creature will soon disappear.
681
00:50:33,949 --> 00:50:36,822
I will just put the tracker.
682
00:50:38,064 --> 00:50:39,966
Have you never watched "Shark Week"?
683
00:50:39,966 --> 00:50:44,872
They have GPS trackers.
684
00:50:44,912 --> 00:50:46,884
Keep an eye on the shark
until the cage is ready.
685
00:50:46,914 --> 00:50:49,817
We can put the tracker on the fin.
686
00:50:49,857 --> 00:50:50,878
Thank you again.
687
00:50:50,888 --> 00:50:53,951
Yes, but somehow we have
to put it on Megalodon.
688
00:50:53,961 --> 00:50:57,957
No, we can't. The creature proved
aggressive towards the ship.
689
00:50:58,007 --> 00:51:00,940
The safest way to approach
it is without a vehicle.
690
00:51:00,940 --> 00:51:03,112
Wait! Wait.
- Do you want someone to swim there?
691
00:51:03,112 --> 00:51:05,845
Two prehistoric sharks
that eat our friends?
692
00:51:05,855 --> 00:51:08,889
Actually, one of us in the
water is not a threat.
693
00:51:08,899 --> 00:51:12,833
Okay, who will swim?
694
00:51:13,074 --> 00:51:14,865
Let's choose.
695
00:51:14,876 --> 00:51:17,008
I can't swim.
696
00:51:19,981 --> 00:51:24,046
Sorry. My body makes me say that.
697
00:51:24,096 --> 00:51:27,090
Are you sure about this?
698
00:51:28,941 --> 00:51:31,905
Not really.
699
00:51:31,945 --> 00:51:35,940
If I'm eaten, you will regret it.
700
00:51:40,094 --> 00:51:44,039
This tracker has a distance of 100 feet.
701
00:51:44,039 --> 00:51:48,104
100 feet? - Come close before you shoot.
702
00:51:48,144 --> 00:51:49,946
OK.
703
00:51:49,986 --> 00:51:51,978
If I know how, I will do it.
704
00:51:51,988 --> 00:51:53,980
We can overcome this.
705
00:51:54,020 --> 00:51:56,012
You're a great liar.
706
00:51:56,032 --> 00:51:59,126
Be careful. - Yes, thank you, friend.
707
00:52:01,979 --> 00:52:06,144
I hope you are right about this. /I also.
708
00:52:17,907 --> 00:52:21,011
Maybe I will need it.
709
00:52:31,102 --> 00:52:34,936
I'm heading there, to the killer shark.
710
00:52:34,946 --> 00:52:36,939
Yes, I saw you, Jonas.
711
00:52:36,979 --> 00:52:39,142
Sharks react to panic movements.
712
00:52:39,192 --> 00:52:42,956
Keep calm.
713
00:52:52,016 --> 00:52:55,009
Everything will be alright.
714
00:53:00,035 --> 00:53:07,003
Just keep swimming. Just keep swimming.
715
00:53:15,262 --> 00:53:19,207
Gosh, it's shark diving.
716
00:54:17,293 --> 00:54:20,267
Successful. - Mac, tracking it on!
717
00:54:20,306 --> 00:54:23,280
Good. Pull him, DJ!
718
00:54:29,086 --> 00:54:33,292
Stop! Stop! There is no vibration!
719
00:54:33,302 --> 00:54:36,094
Damn, I'm having a problem.
720
00:54:36,134 --> 00:54:40,099
Jonas, it's heading towards you.
- It's heading towards us!
721
00:54:40,149 --> 00:54:43,242
Run the boat, run the ship!
722
00:54:48,128 --> 00:54:50,120
Pull him!
723
00:55:06,268 --> 00:55:09,302
Come on! - Come on!
724
00:55:26,282 --> 00:55:32,348
Maybe you are a bastard, but
you know how to do it. Nice.
725
00:55:47,355 --> 00:55:51,300
I prepared his spear to inject endorphins.
726
00:55:51,330 --> 00:55:54,203
A faint killer whale with a dose of 10cc.
727
00:55:54,233 --> 00:55:55,395
Dead with a dose of 20 cc.
728
00:55:55,435 --> 00:55:56,426
What do you think?
729
00:55:56,446 --> 00:56:00,310
I think we just use the whole bottle.
730
00:56:01,252 --> 00:56:04,245
Remind me again why this is a good idea.
731
00:56:04,255 --> 00:56:06,387
What? This is a shark cage.
732
00:56:06,397 --> 00:56:08,369
Plastic shark cage.
733
00:56:08,399 --> 00:56:11,272
I assume you never said that.
734
00:56:11,302 --> 00:56:15,408
This object is made of polycarbonate,
specifically designed not to crack,
735
00:56:15,418 --> 00:56:20,363
... not broken, but can be damaged.
And in this case, with its thickness,
736
00:56:20,363 --> 00:56:24,267
... it takes 2,000 pounds per square inch.
737
00:56:24,297 --> 00:56:30,405
When it comes to solving it, it
takes 8 to 9 thousand pounds.
738
00:56:32,387 --> 00:56:35,290
I don't like it.
739
00:56:38,294 --> 00:56:42,398
He doesn't like it. - I won't go there.
740
00:56:43,339 --> 00:56:46,312
Continue.
741
00:56:48,354 --> 00:56:51,218
It is enough!
742
00:56:57,505 --> 00:57:01,499
Hi. - What do you think?
743
00:57:02,380 --> 00:57:06,376
He said be careful. It was
him version of "I love you".
744
00:57:06,426 --> 00:57:08,488
He is very sure of you.
745
00:57:08,498 --> 00:57:13,263
I have dived with sharks hundreds of times.
746
00:57:13,273 --> 00:57:17,507
I don't like this. - Yes.
747
00:57:17,517 --> 00:57:19,420
But I know the anatomy of sharks.
748
00:57:19,450 --> 00:57:24,486
And I know this can penetrate
the skin of Megalodon.
749
00:57:26,438 --> 00:57:30,273
Suyin, let me do it.
- Hey, don't worry about me.
750
00:57:30,273 --> 00:57:33,336
Let me do the best I can.
751
00:58:18,447 --> 00:58:20,380
Is everything okay up there?
752
00:58:20,380 --> 00:58:25,485
Suppose it's fresh, so you,
you know, tastes good.
753
00:58:25,525 --> 00:58:31,332
I'm glad you took care of me.
- Thank you. See you, good luck.
754
00:58:57,392 --> 00:58:59,623
What happened down there? Are you okay?
755
00:58:59,664 --> 00:59:02,437
Yes, I'm fine.
756
00:59:02,437 --> 00:59:06,572
There are only a few 8-foot sharks.
757
00:59:12,459 --> 00:59:15,402
This is it.
758
00:59:16,633 --> 00:59:19,627
We get shark's attention.
- Suyin, that's on the way.
759
00:59:19,647 --> 00:59:23,381
50 meters! - 50 meters.
760
00:59:24,453 --> 00:59:26,655
30.
761
00:59:27,496 --> 00:59:30,489
10 meters.
762
00:59:46,597 --> 00:59:49,501
Okay.
763
00:59:49,541 --> 00:59:51,533
Wow ...
764
00:59:51,543 --> 00:59:54,576
I'll try to hit it in the eye.
765
00:59:56,488 --> 00:59:57,650
Damn it!
766
01:00:22,738 --> 01:00:24,710
Damn it!
767
01:00:32,700 --> 01:00:35,533
Yes, the poison comes in!
768
01:00:35,573 --> 01:00:37,735
Okay, you hang on there.
769
01:00:41,580 --> 01:00:43,572
I'm stuck, I'm in shark's mouth.
770
01:00:43,592 --> 01:00:44,754
The cage won't break.
771
01:00:44,754 --> 01:00:49,528
That's the problem, the cage is swallowed!
772
01:01:02,493 --> 01:01:04,526
Geez.
773
01:01:14,617 --> 01:01:17,521
Don't do this anymore. - Oh, no, friend.
774
01:01:43,581 --> 01:01:46,614
New problem, my mask broke.
775
01:01:46,624 --> 01:01:49,597
I lost air.
776
01:01:54,743 --> 01:01:56,605
Please!
777
01:01:59,679 --> 01:02:01,681
Please!
778
01:02:05,765 --> 01:02:07,667
Come on!
779
01:02:12,814 --> 01:02:14,786
You are welcome.
780
01:02:19,791 --> 01:02:24,567
No more, go! Take this to the ship.
781
01:02:24,637 --> 01:02:26,870
It's not safe for you.
782
01:02:28,742 --> 01:02:32,656
Jonas, come back ...
783
01:02:43,648 --> 01:02:45,700
Jonas, the crane is in the water!
784
01:02:45,751 --> 01:02:48,745
The rope will attract you, hurry up!
785
01:02:51,658 --> 01:02:53,650
Swing the sack and lower it.
786
01:02:53,670 --> 01:02:56,763
We will lower it. Friends, I need help.
787
01:03:17,888 --> 01:03:19,790
Come on ...
788
01:04:10,767 --> 01:04:11,959
Over here!
789
01:04:13,841 --> 01:04:16,805
Throw the rope!
790
01:04:17,776 --> 01:04:19,808
She does not breathe.
791
01:05:04,849 --> 01:05:06,842
Wow, wow ... just slowly.
792
01:05:06,882 --> 01:05:08,854
You died a few minutes ago.
793
01:05:08,884 --> 01:05:11,787
Doctor...
794
01:05:14,800 --> 01:05:16,963
You make me owe.
795
01:05:16,973 --> 01:05:19,907
Closer than I like.
796
01:05:21,018 --> 01:05:24,782
Can I speak privately with Jonas?
797
01:05:24,792 --> 01:05:26,013
Certain.
798
01:05:38,888 --> 01:05:42,822
You saved me again.
799
01:05:42,892 --> 01:05:45,956
But I would rather you live.
800
01:05:48,869 --> 01:05:51,902
There is something you might want to see.
801
01:06:04,907 --> 01:06:07,040
Hey, you are safe.
802
01:06:07,050 --> 01:06:09,072
How are you? - I'm better.
803
01:06:09,112 --> 01:06:11,104
Thanks.
804
01:06:11,124 --> 01:06:14,929
Jonas, take a picture of
me with this big monster.
805
01:06:14,929 --> 01:06:16,901
Oh, for a moment. this.
806
01:06:16,931 --> 01:06:20,094
If you want good photos, tilt
your head sideways again.
807
01:06:20,104 --> 01:06:23,048
Closer. Come on, come on in.
808
01:06:23,048 --> 01:06:25,071
Okay.
809
01:06:30,997 --> 01:06:32,018
Are you okay?
810
01:06:32,068 --> 01:06:34,971
Yo, Jonas, did you get that before?
811
01:06:34,971 --> 01:06:37,133
I got everything.
812
01:06:37,143 --> 01:06:38,976
That's not funny, man!
813
01:06:39,016 --> 01:06:42,110
No, seriously it's funny, look at this.
814
01:06:43,992 --> 01:06:46,124
We can prey on water ...
815
01:06:46,164 --> 01:06:48,968
We can prey on water ...
816
01:06:48,968 --> 01:06:50,129
We can prey on water ...
817
01:06:50,168 --> 01:06:52,141
Hey, look at this.
818
01:06:53,172 --> 01:06:56,015
This is kind of weird.
819
01:06:56,916 --> 01:07:00,150
Look, remember the bite mark in Holland?
820
01:07:00,190 --> 01:07:04,966
Well, do you like that? That's really
an extraordinary natural moment.
821
01:07:04,966 --> 01:07:07,198
I'm glad the problem is over.
822
01:07:08,079 --> 01:07:11,052
You don't end it all.
823
01:07:11,052 --> 01:07:16,989
Not for Toshi, not for science.
824
01:07:17,100 --> 01:07:19,963
We do what people always do.
825
01:07:19,963 --> 01:07:23,997
Find then destroy.
826
01:07:27,220 --> 01:07:30,985
Hey, I tell you, at least you
can use this for sports.
827
01:07:31,025 --> 01:07:33,047
Make your feet big, you know?
828
01:07:33,058 --> 01:07:37,092
Oh yeah, jellyfish!
829
01:08:17,088 --> 01:08:19,991
What? There are 2?
830
01:08:19,991 --> 01:08:22,023
Nobody says there are 2!
831
01:08:22,063 --> 01:08:24,095
How can there be 2 ?!
832
01:08:24,106 --> 01:08:27,239
I'm in the water, please! Somebody help me!
833
01:08:27,249 --> 01:08:30,242
Please! - What are you doing?
834
01:08:30,282 --> 01:08:33,056
I can't swim.
835
01:08:33,086 --> 01:08:36,219
Seriously? Really? But
you are swimming racing.
836
01:08:36,229 --> 01:08:43,237
Come on guys! You don't realize, you
work in the middle of the ocean!
837
01:08:43,277 --> 01:08:48,013
This is not part of the agreement,
this is not part of deskjob.
838
01:08:48,023 --> 01:08:50,255
And I'm not happy!
839
01:08:50,325 --> 01:08:52,227
Sir!
840
01:08:52,227 --> 01:08:56,102
No! Sir!
841
01:08:56,142 --> 01:08:59,045
Sir!
842
01:09:01,118 --> 01:09:03,180
There is something very big.
843
01:09:03,190 --> 01:09:05,182
Yes, of course.
844
01:09:06,293 --> 01:09:08,056
I can not take it anymore.
845
01:09:08,096 --> 01:09:11,069
Mac, give your hand.
846
01:09:15,214 --> 01:09:18,207
Hey, I want you to find my location.
847
01:09:18,257 --> 01:09:21,051
Search from sat in this section.
848
01:09:21,061 --> 01:09:22,321
Yes, you.
849
01:09:22,331 --> 01:09:24,094
How should I know ?!
850
01:09:24,134 --> 01:09:26,196
Hurry up, I need help.
851
01:09:26,236 --> 01:09:29,109
Thank you, thank you.
852
01:09:29,109 --> 01:09:30,301
Relax, relax.
853
01:09:30,341 --> 01:09:34,186
This isn't good, he needs
a hospital right away.
854
01:09:34,186 --> 01:09:37,249
Let's find a doctor. Who
is the doctor here?
855
01:09:40,162 --> 01:09:41,153
Mac!
856
01:09:41,203 --> 01:09:43,366
Are you okay? - Yes.
857
01:09:46,349 --> 01:09:50,184
Comrades, we can do this.
858
01:09:50,184 --> 01:09:52,246
Swimming calmly to the boat.
859
01:09:52,296 --> 01:09:54,288
Slow slow and calm.
860
01:09:59,273 --> 01:10:01,306
Shark is coming!
861
01:10:03,178 --> 01:10:05,180
We will not succeed.
862
01:10:06,191 --> 01:10:09,165
Jazz, you will be fine.
863
01:10:09,195 --> 01:10:12,189
You're a good person Jaz.
- What is the moment?
864
01:10:12,338 --> 01:10:14,301
Be careful.
865
01:10:14,341 --> 01:10:16,363
No!
866
01:10:46,237 --> 01:10:48,299
It's okay, Jazz.
867
01:10:48,409 --> 01:10:50,381
Are you okay.
868
01:11:01,474 --> 01:11:04,278
What was that before? What is that?
869
01:11:04,278 --> 01:11:06,410
Okay, come on, Dj. - No, no!
870
01:11:06,420 --> 01:11:09,223
This is the reason we don't
leave the station, okay?
871
01:11:09,253 --> 01:11:10,354
That's why you didn't do it.
872
01:11:10,395 --> 01:11:15,360
You're down there, and you make him angry.
Now he will kill us.
873
01:11:15,370 --> 01:11:16,431
Now what should we do?
874
01:11:16,471 --> 01:11:20,206
I didn't like this from the start.
Swim in the middle of the sea.
875
01:11:20,216 --> 01:11:23,379
Those who eat something
else, others eat that.
876
01:11:23,419 --> 01:11:25,482
Friend, this ...
877
01:11:26,463 --> 01:11:30,338
He just killed Heller, he killed Wall.
878
01:11:30,368 --> 01:11:33,311
He killed Toshi.
879
01:11:34,282 --> 01:11:37,345
They are all our friends.
880
01:11:45,334 --> 01:11:47,497
Okay, can I say that this thing sank?
881
01:11:47,537 --> 01:11:51,271
What are we doing now? - Where is Mac?
882
01:12:05,377 --> 01:12:07,310
Yes!
883
01:12:21,315 --> 01:12:22,577
What's with your hair?
884
01:12:22,577 --> 01:12:25,350
What's with your hair?
885
01:12:25,390 --> 01:12:27,512
Finished
886
01:12:28,363 --> 01:12:30,266
Friend!
887
01:12:32,368 --> 01:12:34,501
That creature is a demon!
888
01:12:34,541 --> 01:12:36,533
Is your friend still with us?
889
01:12:36,573 --> 01:12:38,445
Do you get our position?
890
01:12:38,485 --> 01:12:40,577
Ocean? We are in the middle of the sea!
891
01:12:40,587 --> 01:12:44,392
Maybe to slow down the
shark, we throw him away?
892
01:12:45,592 --> 01:12:47,425
You're really crazy.
893
01:12:47,435 --> 01:12:52,380
Okay, good news. This is
the time for retribution.
894
01:13:26,520 --> 01:13:28,381
Yes, good!
895
01:13:28,391 --> 01:13:30,554
Do you really think the rifle
will hurt the creature?
896
01:13:30,554 --> 01:13:35,559
I don't have many choices, okay?
I just want him to leave.
897
01:13:36,441 --> 01:13:38,373
Good friend.
898
01:14:44,518 --> 01:14:46,610
Father...
899
01:14:48,562 --> 01:14:51,526
No, father.
900
01:15:29,649 --> 01:15:30,701
Mother!
901
01:15:30,711 --> 01:15:32,713
Mother!
902
01:15:33,554 --> 01:15:35,616
Welcome, mother.
903
01:16:31,649 --> 01:16:33,772
Forgive me.
904
01:16:34,784 --> 01:16:39,629
He is sad and confused.
905
01:16:40,660 --> 01:16:43,693
And you?
906
01:16:43,773 --> 01:16:47,608
I really don't want to think about that.
907
01:16:48,780 --> 01:16:53,785
So bad things happen then,
change lives forever.
908
01:16:54,596 --> 01:16:56,758
While the earth continues to spin.
909
01:16:56,798 --> 01:17:02,645
We hope to stop for a while.
910
01:17:03,716 --> 01:17:05,578
But that didn't happen
911
01:17:05,618 --> 01:17:08,611
I will be able to live with that.
912
01:17:08,892 --> 01:17:14,629
Then don't, my 2 friends die.
913
01:17:14,669 --> 01:17:17,662
Did not have time to say goodbye.
914
01:17:17,672 --> 01:17:20,675
We play, we are together.
915
01:17:20,715 --> 01:17:23,689
And die silly.
916
01:17:23,689 --> 01:17:27,654
It's not just you who lost.
917
01:17:28,635 --> 01:17:32,769
This is losing him, the person you saved.
918
01:17:37,715 --> 01:17:40,658
I'm glad you are here.
919
01:17:51,781 --> 01:17:54,684
I have informed the Chinese
government about Megalodon.
920
01:17:54,724 --> 01:17:59,790
Likewise with the authorities in Thailand,
Vietnam, Indonesia & Australia.
921
01:17:59,830 --> 01:18:02,863
China sent 2 destroyers to kill Shark.
922
01:18:02,873 --> 01:18:09,881
So this is now officially
beyond our ability.
923
01:18:11,723 --> 01:18:15,899
I closed MOT 1 until the megalodon died.
924
01:18:15,938 --> 01:18:20,674
And the evacuation ship
arrived the next morning.
925
01:18:20,674 --> 01:18:22,736
You're right.
926
01:18:22,816 --> 01:18:26,950
And finally, I want to say ...
927
01:18:29,895 --> 01:18:31,957
...Forgive me.
928
01:18:31,967 --> 01:18:34,800
For your loss.
929
01:18:34,840 --> 01:18:37,783
Your friends.
930
01:18:38,784 --> 01:18:41,808
I was here to celebrate with you.
931
01:18:43,730 --> 01:18:46,823
But now I grieve with you.
932
01:18:59,798 --> 01:19:02,921
Take care of yourself.
933
01:19:10,851 --> 01:19:12,843
What do you get for me?
934
01:19:12,893 --> 01:19:15,886
This high-power explosive.
935
01:19:15,896 --> 01:19:18,870
I have arranged to have
a delay when sinking.
936
01:19:18,870 --> 01:19:22,004
Basically this is a marine mine.
937
01:19:23,015 --> 01:19:24,877
It is true.
938
01:19:24,917 --> 01:19:27,910
I'm not sure this is the right thing to do.
939
01:19:27,950 --> 01:19:32,956
Every person killed by the creature
has the potential to file a lawsuit.
940
01:19:32,966 --> 01:19:35,799
Potential victim.
941
01:19:35,809 --> 01:19:39,833
Relaxing friends, everything will be fine.
942
01:19:42,787 --> 01:19:45,019
I can see your card. - Oh you two here.
943
01:19:45,019 --> 01:19:46,892
Hey.
944
01:19:46,932 --> 01:19:48,894
How do you feel?
945
01:19:48,904 --> 01:19:51,927
Better than all of you.
946
01:19:51,967 --> 01:19:55,812
Hmm? - What do you have?
947
01:19:55,812 --> 01:19:58,015
3 Kings ... - What? Come on.
948
01:19:58,015 --> 01:20:01,959
Every time. You owe me the trick.
949
01:20:01,989 --> 01:20:03,891
OK.
950
01:20:03,931 --> 01:20:08,877
Let's get ready when you're back, OK?
- Good, good, good, good, good.
951
01:20:08,907 --> 01:20:13,852
I tried to distract her.
- Very tough child.
952
01:20:16,896 --> 01:20:18,918
Sorry, don't trust you.
953
01:20:18,928 --> 01:20:22,993
You don't call me crazy.
- Yes, I don't call you sane.
954
01:20:23,043 --> 01:20:27,908
Sane is not a word I often hear.
955
01:20:28,079 --> 01:20:30,051
So what?
956
01:20:30,051 --> 01:20:32,924
Well ... I guess I went home to Thailand.
957
01:20:32,964 --> 01:20:35,898
Mac tells me about you and Suyin.
958
01:20:35,898 --> 01:20:38,891
Nothing. - Well, maybe there is something.
959
01:20:38,911 --> 01:20:43,005
You and Mac can't be trusted.
- How did you try something just now?
960
01:20:43,045 --> 01:20:47,962
The rest of your life in the sight of
big grass ... Suffering and loneliness.
961
01:20:47,962 --> 01:20:50,124
I thought that was a good idea.
962
01:20:50,134 --> 01:20:51,966
You think so, huh?
963
01:20:51,966 --> 01:20:54,909
Thank you for everything.
964
01:20:54,939 --> 01:20:56,971
Jonas ...
965
01:20:59,885 --> 01:21:03,049
... my mother likes you too.
966
01:21:06,132 --> 01:21:10,006
She imitated the most
severe mother of my life.
967
01:21:12,880 --> 01:21:14,011
Approaching dangerous areas ...
968
01:21:14,051 --> 01:21:16,954
Confirm visual.
969
01:21:17,985 --> 01:21:20,017
Let me explain myself!
970
01:21:20,058 --> 01:21:22,160
We are not a mile from the monster.
971
01:21:22,160 --> 01:21:24,934
Until the helicopter kills the monster!
972
01:21:24,934 --> 01:21:28,037
We have visuals on the target.
- Stop the boat!
973
01:21:28,077 --> 01:21:30,880
Stop the boat!
974
01:21:32,151 --> 01:21:35,925
Launch Delta Load.
975
01:21:48,149 --> 01:21:51,023
We get shark!
976
01:21:51,092 --> 01:21:52,114
Attack again!
977
01:21:52,124 --> 01:21:56,089
Sir, it's impossible ... - Attack again!
978
01:22:01,144 --> 01:22:04,177
The target is dead! Repeated,
the target is dead!
979
01:22:04,217 --> 01:22:09,093
Are you absolutely sure? Because I don't
want to be eaten by prehistoric fish!
980
01:22:09,103 --> 01:22:14,129
Sure, sir ... There are ...
scattered pieces.
981
01:22:14,179 --> 01:22:16,201
Shark meat pieces!
982
01:22:16,211 --> 01:22:19,946
That's a good sign. OK.
983
01:22:19,956 --> 01:22:22,188
Take us there!
984
01:22:30,078 --> 01:22:33,141
Get down there, get some teeth,
big teeth for my office desk!
985
01:22:33,181 --> 01:22:36,244
OK. - Take it for yourself.
986
01:22:36,995 --> 01:22:39,157
Nice!
987
01:22:40,269 --> 01:22:43,243
Do you see this?
988
01:22:43,243 --> 01:22:46,106
It's crazy!
989
01:22:50,050 --> 01:22:53,995
It's crazy!
990
01:22:57,138 --> 01:23:00,071
Very weird.
991
01:23:04,045 --> 01:23:06,989
Ouch, buddy. Don't do that.
992
01:23:07,020 --> 01:23:08,221
This creature has no teeth.
993
01:23:08,221 --> 01:23:12,165
What? - I thought we killed the pope.
994
01:23:15,068 --> 01:23:17,241
That creature is just below us.
995
01:23:17,241 --> 01:23:20,214
Get us out of here!
996
01:23:24,059 --> 01:23:29,194
Wait, wait, you idiots!
Wait! I'm here! Hey!
997
01:23:30,275 --> 01:23:34,241
Oh no! No!
998
01:23:34,311 --> 01:23:36,213
No!
999
01:23:36,223 --> 01:23:39,085
No! No!
1000
01:23:40,097 --> 01:23:43,090
Hey! No!
1001
01:24:07,117 --> 01:24:11,253
Yes, I understand, I understand. Thanks.
1002
01:24:12,324 --> 01:24:15,097
Let me guess, Morris never called someone.
1003
01:24:15,097 --> 01:24:18,270
Don't call anyone. No one
knows I'm out there. No one.
1004
01:24:18,310 --> 01:24:20,372
Even Australia, Chinna
doesn't know, no one.
1005
01:24:20,382 --> 01:24:22,144
What did he think?
1006
01:24:22,144 --> 01:24:25,088
He wants to take care of it
as secretly as possible.
1007
01:24:25,118 --> 01:24:27,220
Mac, we need to go.
- And everything goes, huh. Good.
1008
01:24:27,231 --> 01:24:30,164
Jack. Can you find that creature?
- Wait, wait, why did you ask for that?
1009
01:24:30,204 --> 01:24:33,367
I like the fact you ask about the creature.
1010
01:24:33,377 --> 01:24:36,063
Do you want me to illegally
touch Morris's satellite
1011
01:24:36,075 --> 01:24:38,313
tracking system to look
for the black shark?
1012
01:24:38,313 --> 01:24:40,345
Yes. - Good.
1013
01:24:40,386 --> 01:24:43,289
Using a tracker from Meg. We killed him.
1014
01:24:43,299 --> 01:24:45,351
Bro ...
1015
01:24:46,372 --> 01:24:48,165
... we really will do this?
1016
01:24:48,175 --> 01:24:50,147
Many people will die if
we don't kill him, Mac.
1017
01:24:50,147 --> 01:24:51,268
I participated. - I also.
1018
01:24:51,308 --> 01:24:53,280
Let's do this.
1019
01:24:53,280 --> 01:24:55,312
What do you think if the creature
eats an evacuation ship?
1020
01:24:55,352 --> 01:25:00,388
Well, let's say, a sunny day for fishing.
1021
01:25:00,398 --> 01:25:03,272
Then let's prepare everything.
Explosives and weapons.
1022
01:25:03,302 --> 01:25:07,246
Whatever, all of it. Everything.
- Because we will evacuate, right?
1023
01:25:07,276 --> 01:25:12,241
Like evacuation? Like leaving a dangerous
area and going to a safe place?
1024
01:25:12,251 --> 01:25:15,165
Like normal people?
1025
01:25:25,346 --> 01:25:29,291
What do we get?
- Yes, this is what I saw from the shark.
1026
01:25:29,321 --> 01:25:32,234
But here, where the creature is headed.
1027
01:25:32,264 --> 01:25:34,327
Sanya Bay, what's there? - Nothing.
1028
01:25:34,367 --> 01:25:38,311
It only has one of the most famous beaches
with a high population in the world.
1029
01:25:38,311 --> 01:25:39,472
Success with the authorities?
1030
01:25:39,482 --> 01:25:43,357
No. Prehistoric sharks,
sound like a fad phone.
1031
01:25:43,387 --> 01:25:45,379
We cannot depend on them for anything.
1032
01:25:45,389 --> 01:25:48,362
How long does the shark reach the beach?
/ 20 minutes.
1033
01:25:48,402 --> 01:25:50,375
Can we get there first? - doubtful.
1034
01:25:50,375 --> 01:25:52,427
Yes, we have to.
- We were not useful until first.
1035
01:25:52,477 --> 01:25:54,380
If we don't have a plan.
1036
01:25:54,410 --> 01:25:57,353
Maybe we have a plan.
1037
01:25:59,325 --> 01:26:02,228
This is what we do, right in shallow water.
1038
01:26:02,258 --> 01:26:05,432
There are lots of corals!
- So, how do we bring it here?
1039
01:26:05,432 --> 01:26:09,276
When there are many people
who can be preyed here?
1040
01:26:09,306 --> 01:26:12,310
He invited her to night.
1041
01:26:22,502 --> 01:26:26,446
So, how do you want to do it?
1042
01:26:26,486 --> 01:26:28,508
Do you ask my opinion?
1043
01:26:28,518 --> 01:26:34,255
No. I'm trying to be polite
before you really do it.
1044
01:26:34,265 --> 01:26:36,397
So you will feel better for yourself.
1045
01:26:36,437 --> 01:26:39,410
Appreciate that.
1046
01:26:45,418 --> 01:26:48,331
What? - There is no.
1047
01:26:48,361 --> 01:26:50,423
We are ready.
1048
01:26:51,464 --> 01:26:56,310
CAHR-63A
1049
01:29:40,566 --> 01:29:43,500
Oh, my God!
1050
01:29:53,592 --> 01:29:57,626
We are approaching. Stop here.
Jaxx, DJ, must sort the tool.
1051
01:29:57,636 --> 01:29:59,698
Yes, it is being cultivated.
1052
01:30:18,580 --> 01:30:21,674
What is this?
1053
01:30:30,803 --> 01:30:33,607
Watch out!
1054
01:30:54,791 --> 01:30:57,655
Sharks! Shark! - Sharks?
1055
01:30:57,665 --> 01:31:00,728
There are sharks! - There are sharks!
1056
01:31:01,599 --> 01:31:03,761
Is there a shark? - Hurry to the beach!
1057
01:31:03,811 --> 01:31:06,774
Hurry up! Get up!
1058
01:31:07,785 --> 01:31:10,549
Hurry up. - Hurry up!
1059
01:31:10,559 --> 01:31:12,651
Hurry up!
1060
01:31:12,691 --> 01:31:14,824
Mother!
1061
01:31:17,867 --> 01:31:21,602
My child! - Mother!
1062
01:31:21,612 --> 01:31:23,774
My son!
1063
01:31:23,784 --> 01:31:26,777
Help me!
1064
01:31:26,828 --> 01:31:30,762
Do you see the sharks?
1065
01:31:30,802 --> 01:31:34,796
No, haven't seen it yet!
- Help me! Come on!
1066
01:31:53,648 --> 01:31:55,810
Come on, quickly!
1067
01:32:09,716 --> 01:32:12,709
Mother! - My son, hurry up!
1068
01:32:12,719 --> 01:32:14,881
To the beach!
1069
01:32:14,921 --> 01:32:18,796
Quickly swim! - Hurry up!
1070
01:32:22,670 --> 01:32:24,903
Mother!
1071
01:33:03,827 --> 01:33:05,860
Has anyone changed their
mind about our plan?
1072
01:33:05,870 --> 01:33:08,803
Not being killed is a good start.
1073
01:33:08,843 --> 01:33:12,808
Finally there is a joke.
Let's make it happen.
1074
01:33:12,848 --> 01:33:15,681
Suyin, watch out, get out of there.
1075
01:33:25,772 --> 01:33:27,834
Damn it! Can't shoot!
- What's wrong, Jonas?
1076
01:33:27,885 --> 01:33:30,789
Too close to the ship!
1077
01:33:30,819 --> 01:33:32,921
Gosh!
1078
01:33:33,992 --> 01:33:37,956
Jonas, the shark is after you! - Mac!
1079
01:33:39,968 --> 01:33:44,844
Jonas, what's there?
- Try to move away from shark's mouth.
1080
01:34:05,858 --> 01:34:07,920
Gosh!
1081
01:34:17,851 --> 01:34:20,985
Suyin, your turn. Lead to you.
- I'm in position.
1082
01:34:20,995 --> 01:34:22,828
The shark is approaching.
1083
01:34:22,828 --> 01:34:25,801
Need a little taper.
1084
01:34:30,886 --> 01:34:33,981
I'm ready to shoot! - Shoot it!
1085
01:34:34,861 --> 01:34:37,794
Avoid! Avoid!
1086
01:34:42,840 --> 01:34:47,044
What happened under there? There!
1087
01:34:58,007 --> 01:35:01,882
Has anyone seen it? / Can't see
the shark, what's down there?
1088
01:35:10,972 --> 01:35:14,066
Fine, I got shark's attention.
1089
01:35:16,849 --> 01:35:18,110
Bawake my direction!
1090
01:35:18,120 --> 01:35:21,023
Your turn!
1091
01:35:22,856 --> 01:35:25,889
I thought we both saw the shark.
1092
01:35:28,042 --> 01:35:31,846
Dead you ugly bastard!
1093
01:35:33,117 --> 01:35:36,812
No, no, no! - Damn it!
1094
01:35:37,151 --> 01:35:39,925
Gosh!
1095
01:35:39,925 --> 01:35:42,098
Wow!
1096
01:35:53,891 --> 01:35:56,053
Look ahead!
1097
01:36:03,082 --> 01:36:06,145
No, no, come on, come on! Come on!
1098
01:36:17,948 --> 01:36:19,971
Where is DJ? - I have no idea!
1099
01:36:20,011 --> 01:36:22,043
Where is Meiyang?
- I have no idea! I can't see her.
1100
01:36:22,083 --> 01:36:27,048
Jonas? Sorry, I ...
- Go, take care of Meiyang.
1101
01:36:33,045 --> 01:36:37,981
Jonas! - Good. Get away from the ship!
1102
01:36:40,093 --> 01:36:43,928
Oh, my God! - Stop splashing!
1103
01:36:43,928 --> 01:36:45,990
You wear a rescue jacket!
1104
01:36:46,040 --> 01:36:49,013
Rescue jacket? - Yes? Oh, yes!
1105
01:36:49,013 --> 01:36:52,177
I wear a life jacket. That's
why I'm here, I'm ...
1106
01:36:52,247 --> 01:36:56,122
Monsters are here! / Monsters here? No.
Don't worry about the monster.
1107
01:36:56,122 --> 01:37:00,156
I take care of you! - Stop talking!
1108
01:37:04,010 --> 01:37:06,073
Meiyang? - Mother?
1109
01:37:06,083 --> 01:37:08,986
You ... / Suyin? Wait! Wait. Wait for me.
1110
01:37:08,986 --> 01:37:11,079
Wait for me ... Wait for the DJ.
Wait for the DJ.
1111
01:37:11,129 --> 01:37:14,192
Meiyang? - Come on!
1112
01:37:14,192 --> 01:37:17,195
Mother, are you okay?
1113
01:37:18,106 --> 01:37:20,009
I am fine.
1114
01:37:20,009 --> 01:37:22,101
I am okay, too.
1115
01:37:25,155 --> 01:37:27,147
Come on, go up.
1116
01:37:28,058 --> 01:37:30,962
All right. - here.
1117
01:37:31,002 --> 01:37:32,262
Watch Out.
1118
01:37:32,272 --> 01:37:34,135
Friend! - Oh, my God!
1119
01:37:34,175 --> 01:37:37,108
Next up. - shark came!
1120
01:37:37,108 --> 01:37:40,051
Shark headed here, Jonas! - Shark came!
1121
01:37:40,081 --> 01:37:42,053
Did you hear me, Jonas? - Meiying? Hold on!
1122
01:37:42,053 --> 01:37:46,119
Suyin, we have to ... Suyin.
- Jonas! We don't have anything!
1123
01:37:46,169 --> 01:37:48,131
Nearly gone.
1124
01:37:48,141 --> 01:37:51,044
How will you kill shark? - Evolution!
1125
01:37:51,074 --> 01:37:53,106
I will make this creature bleed.
1126
01:37:53,146 --> 01:37:58,092
Suyin, what you said to me
is true, not losing people,
1127
01:37:59,164 --> 01:38:02,187
... about the person you saved.
1128
01:38:03,198 --> 01:38:06,231
deadly. - Jonas, don't!
1129
01:38:12,088 --> 01:38:14,221
Let's begin!
1130
01:38:20,167 --> 01:38:23,271
To the end! Bloody!
1131
01:38:31,129 --> 01:38:34,103
Come on, come on, come on!
1132
01:40:32,217 --> 01:40:36,252
I am sad! You see Pipin eaten! - OK. OK.
1133
01:40:36,292 --> 01:40:38,354
Are you okay? - Yes.
1134
01:40:39,335 --> 01:40:43,210
Hey. Hey!
1135
01:40:46,283 --> 01:40:48,416
Yes!
1136
01:41:15,416 --> 01:41:18,279
Thanks.
1137
01:41:20,352 --> 01:41:24,457
Beep, want to pass. - Look at who comes.
1138
01:41:27,340 --> 01:41:30,473
Good. - Happy to be happy!
1139
01:41:34,288 --> 01:41:37,452
And for our friends ...
1140
01:41:42,266 --> 01:41:44,399
Cheers. - Cheers.
1141
01:41:47,413 --> 01:41:50,286
I don't know about you but, uh ...
1142
01:41:50,316 --> 01:41:53,850
I need a vacation.
- Should we ask my mam?
79773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.