All language subtitles for The.First.S6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,838 Reiss: Earlier today, the United States of America 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,172 was suddenly and without provocation... 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,632 Kelsi: Alisha, are you there? 4 00:00:06,674 --> 00:00:09,051 Yeah, honey, I'm here. I was so worried. 5 00:00:09,093 --> 00:00:11,011 You know, the -- the -- the attack. 6 00:00:11,053 --> 00:00:13,305 Y-You didn't say you were going to Mayport, 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,890 and your friends were there. 8 00:00:14,932 --> 00:00:16,350 So I thought maybe you went, and -- 9 00:00:16,392 --> 00:00:17,810 [ Sighs ] 10 00:00:17,852 --> 00:00:19,937 Baby, I'm just so happy to hear your voice. 11 00:00:19,979 --> 00:00:22,732 I'm okay. Are you all right? 12 00:00:22,773 --> 00:00:25,067 No. I mean...yeah, yeah. 13 00:00:25,109 --> 00:00:27,194 I-I'm fine. I'm just freaking out a little. 14 00:00:27,236 --> 00:00:28,988 Those ships -- are they all gone? 15 00:00:29,029 --> 00:00:30,906 Is there gonna be another attack? 16 00:00:30,948 --> 00:00:32,616 They're not saying anything new on TV. 17 00:00:32,658 --> 00:00:34,660 Honey, don't watch the TV. 18 00:00:34,702 --> 00:00:36,120 Everything's going to be okay. 19 00:00:36,162 --> 00:00:37,288 I promise. 20 00:00:37,329 --> 00:00:39,206 Look, I -- I got to be here a little while longer, 21 00:00:39,248 --> 00:00:41,000 but I'll call you as soon as I can, okay? 22 00:00:41,041 --> 00:00:43,502 We got a lot of good people working hard to keep us safe. 23 00:00:43,544 --> 00:00:45,755 Everything's gonna be okay. 24 00:00:45,796 --> 00:00:48,215 Y-You need to call me soon. 25 00:00:48,257 --> 00:00:51,302 Let me know what's going on. Let me know you're okay. Promise? 26 00:00:51,343 --> 00:00:53,220 ...I have therefore asked the Congress 27 00:00:53,262 --> 00:00:55,264 to declare a State of War 28 00:00:55,306 --> 00:01:00,227 between the United States and the Gran Colombian Empire. 29 00:01:00,269 --> 00:01:01,479 I promise. 30 00:01:01,520 --> 00:01:02,730 I love you. 31 00:01:02,772 --> 00:01:04,398 Yeah, I love you, too. 32 00:01:04,440 --> 00:01:05,733 ...absolute victory. 33 00:01:05,775 --> 00:01:07,818 May God bless the United States of America. 34 00:01:07,860 --> 00:01:09,612 ♪♪ 35 00:01:09,653 --> 00:01:11,322 [ Receiver clicks ] Reporter: The President has declared war 36 00:01:11,363 --> 00:01:13,616 against the Gran Colombian Empire. 37 00:01:13,657 --> 00:01:16,410 Tom. It's good to see you. 38 00:01:16,452 --> 00:01:19,121 You, too, Joe. No word from the James. 39 00:01:19,163 --> 00:01:21,749 They won't call until it's safe. 40 00:01:21,791 --> 00:01:24,251 Anything from our team in Panama? 41 00:01:24,293 --> 00:01:26,712 Nothing yet. But no news is good news. 42 00:01:26,754 --> 00:01:29,215 General. Russ. 43 00:01:29,256 --> 00:01:31,550 Admiral. Dufine: My Marines? 44 00:01:32,718 --> 00:01:35,846 They're starting a body count. 45 00:01:35,888 --> 00:01:37,389 ♪♪ 46 00:01:37,431 --> 00:01:39,850 Doesn't do it justice. 47 00:01:39,892 --> 00:01:42,353 They hit us hard. 48 00:01:42,394 --> 00:01:45,272 Kinkaid: Admiral, the reports are still dribbling in, 49 00:01:45,314 --> 00:01:48,442 but Panama has definitely thrown in with Gustavo. 50 00:01:48,484 --> 00:01:50,277 Costa Rica and Ecuador are on the brink. 51 00:01:50,319 --> 00:01:52,321 Dufine: If a domino effect starts in the region, 52 00:01:52,363 --> 00:01:53,781 we could be in real trouble. 53 00:01:53,823 --> 00:01:56,116 Gustavo won't stop south of our border. 54 00:01:56,158 --> 00:01:58,160 How are we supposed to defend against a second attack 55 00:01:58,202 --> 00:02:00,162 if we don't even know how the first one happened 56 00:02:00,204 --> 00:02:02,081 or if we can even recover from it? 57 00:02:02,122 --> 00:02:04,208 I know someone who can help with that. 58 00:02:05,167 --> 00:02:07,711 A student of mine at the Academy. 59 00:02:07,753 --> 00:02:09,046 A midshipman? 60 00:02:09,088 --> 00:02:10,631 Clayton Swain. 61 00:02:10,673 --> 00:02:12,174 He saw this attack coming. 62 00:02:12,216 --> 00:02:14,593 Master Chief, we need to find him and bring him here. 63 00:02:14,635 --> 00:02:15,928 Yes, sir. 64 00:02:15,970 --> 00:02:17,972 We need to deploy all our available assets. 65 00:02:18,013 --> 00:02:19,974 If it floats, flies, or rolls, it fights. 66 00:02:20,015 --> 00:02:21,809 Agreed. We need every piece of intel 67 00:02:21,851 --> 00:02:24,270 we have on Central and South America -- 68 00:02:24,311 --> 00:02:25,813 Air and Naval assets, troop levels, 69 00:02:25,855 --> 00:02:28,190 centers of gravity -- everything. Kinkaid: Wait. 70 00:02:28,232 --> 00:02:30,734 Are you talking about sending our assets south? 71 00:02:30,776 --> 00:02:33,028 We have no command and control. 72 00:02:33,070 --> 00:02:35,239 I can't get a single field commander on the phone. 73 00:02:35,281 --> 00:02:36,824 How are we supposed to come up 74 00:02:36,866 --> 00:02:38,284 with a global strategic plan? 75 00:02:38,325 --> 00:02:39,493 Dufine: He's right. 76 00:02:39,535 --> 00:02:41,203 The President may have declared war, 77 00:02:41,245 --> 00:02:43,706 but right now we don't have a military to fight it. 78 00:02:43,747 --> 00:02:44,957 We've got nothing. 79 00:02:44,999 --> 00:02:46,709 Not true. 80 00:02:46,750 --> 00:02:49,003 We have Nathan James. 81 00:02:49,044 --> 00:02:53,382 ♪♪ 82 00:02:53,424 --> 00:02:59,054 Kara: Many of you here are new to the Navy... 83 00:02:59,096 --> 00:03:01,056 new to this ship. 84 00:03:01,098 --> 00:03:04,226 Some of you, we've been here before. 85 00:03:04,268 --> 00:03:08,355 Either way, what happened in Mayport 86 00:03:08,397 --> 00:03:11,942 is not something you ever get used to. 87 00:03:11,984 --> 00:03:13,569 It hurts. 88 00:03:13,611 --> 00:03:15,529 And it was meant to hurt. 89 00:03:15,571 --> 00:03:19,074 That's what our enemy wanted to do. 90 00:03:19,116 --> 00:03:21,702 And today, he succeeded. 91 00:03:21,744 --> 00:03:24,121 ♪♪ 92 00:03:24,163 --> 00:03:26,373 It caught us off guard, 93 00:03:26,415 --> 00:03:31,503 sent a powerful message, trying to shake our resolve. 94 00:03:31,545 --> 00:03:32,922 ♪♪ 95 00:03:32,963 --> 00:03:35,799 But a war isn't lost because we're hurt. 96 00:03:35,841 --> 00:03:37,593 ♪♪ 97 00:03:37,635 --> 00:03:41,305 For over 200 years, the United States Navy has 98 00:03:41,347 --> 00:03:45,809 built, sustained, and protected its war-fighting culture. 99 00:03:45,851 --> 00:03:47,603 This attack doesn't change that. 100 00:03:47,645 --> 00:03:51,065 In fact, it will once again bring out the best in us. 101 00:03:51,106 --> 00:03:54,234 Our enemies have underestimated us. 102 00:03:54,276 --> 00:03:58,238 And if you doubt that, look back at the past few years. 103 00:03:58,280 --> 00:04:00,574 Look at the people who've been on this ship. 104 00:04:00,616 --> 00:04:02,743 ♪♪ 105 00:04:02,785 --> 00:04:04,244 When trouble arises, 106 00:04:04,286 --> 00:04:07,164 we have proven time and time again, 107 00:04:07,206 --> 00:04:09,917 no matter the enemy, no matter the odds, 108 00:04:09,959 --> 00:04:13,128 one ship can do it. 109 00:04:13,170 --> 00:04:16,799 This ship can do it. 110 00:04:16,840 --> 00:04:20,344 ♪♪ 111 00:04:38,862 --> 00:04:41,991 [ Man speaking Spanish ] 112 00:04:42,032 --> 00:04:45,577 Gustavo has put a bounty on your heads. 113 00:04:45,619 --> 00:04:47,162 100,000 pesos each. 114 00:04:47,204 --> 00:04:49,957 Any news on the American fleet? 115 00:04:49,999 --> 00:04:51,458 [ Speaking Spanish ] 116 00:04:51,500 --> 00:04:54,169 They're saying it's destroyed. 117 00:04:54,211 --> 00:04:58,340 [ Speaking Spanish ] 118 00:04:58,382 --> 00:05:01,218 ♪♪ 119 00:05:01,260 --> 00:05:02,720 You know, in Kenya, 120 00:05:02,761 --> 00:05:04,972 we had a nickname for Nathan James. 121 00:05:05,014 --> 00:05:06,849 [ Speaking native language ] 122 00:05:06,890 --> 00:05:08,475 It means "invincible." 123 00:05:08,517 --> 00:05:11,311 ♪♪ 124 00:05:11,353 --> 00:05:13,480 Sasha: These rebels -- 125 00:05:13,522 --> 00:05:15,482 you think they have intel we can use? 126 00:05:15,524 --> 00:05:17,192 They haven't been successful against Gustavo so far. 127 00:05:17,234 --> 00:05:18,652 Marco: Sí. 128 00:05:18,694 --> 00:05:21,864 It's very hard to beat Gustavo's army and his microphone. 129 00:05:21,905 --> 00:05:23,532 But the rebels are organizing. 130 00:05:23,574 --> 00:05:25,159 They have a new leader -- Armando Maza. 131 00:05:25,200 --> 00:05:26,535 Danny: Oh, the Venezuelan guerilla -- 132 00:05:26,577 --> 00:05:28,495 the man who burns people alive. 133 00:05:28,537 --> 00:05:31,123 Don't worry. Armando doesn't do that to his friends. 134 00:05:31,165 --> 00:05:32,791 ♪♪ 135 00:05:32,833 --> 00:05:34,752 [ Speaking Spanish ] 136 00:06:37,606 --> 00:06:41,235 ♪♪ 137 00:06:57,126 --> 00:07:01,755 ♪♪ 138 00:07:03,090 --> 00:07:05,592 Sir, what is that? 139 00:07:05,634 --> 00:07:09,263 ♪♪ 140 00:07:10,597 --> 00:07:13,767 Those are our satellites crashing to the Earth. 141 00:07:13,809 --> 00:07:17,980 Burk: Last we heard, the MSC supply ship was right here, 142 00:07:18,021 --> 00:07:19,273 just 90 miles from us. 143 00:07:19,314 --> 00:07:20,524 We can get there in three hours 144 00:07:20,566 --> 00:07:21,775 to restock our fuel and weapons. 145 00:07:21,817 --> 00:07:23,527 Right now, we are low on both. 146 00:07:23,569 --> 00:07:26,238 Got to figure we could run into trouble on our way there. 147 00:07:26,280 --> 00:07:27,698 Those Pucaras that hit Mayport 148 00:07:27,739 --> 00:07:29,324 have a max range of 217 miles. 149 00:07:29,366 --> 00:07:31,785 They either came from land or they got a ride. 150 00:07:31,827 --> 00:07:34,496 Brazil had a carrier, but even before the plague, 151 00:07:34,538 --> 00:07:36,290 it was never able to run for more than a few months. 152 00:07:36,331 --> 00:07:38,876 Well, they could have got it running long enough to launch the attack. 153 00:07:38,917 --> 00:07:41,336 And we can't rule out that Gustavo could have put together 154 00:07:41,378 --> 00:07:43,130 a fleet of warships from across South America. 155 00:07:43,172 --> 00:07:45,299 So we're just gonna have to rely on our single-ship skills. 156 00:07:45,340 --> 00:07:46,550 Yes, sir. 157 00:07:46,592 --> 00:07:48,719 On that, Captain, what's our sitrep? 158 00:07:48,760 --> 00:07:52,347 Sir, the computer virus knocked out satellites offline, 159 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 leaving us with no GPS capabilities. 160 00:07:54,266 --> 00:07:56,643 Some E-Loran beacons are still up, 161 00:07:56,685 --> 00:07:59,813 but once we get 30 miles off the coast, they're useless. 162 00:07:59,855 --> 00:08:02,733 CIC reports radar, targeting, and weapon systems 163 00:08:02,774 --> 00:08:05,611 were all shut down once the 400-hertz power grid fried. 164 00:08:05,652 --> 00:08:08,488 So we can't see or shoot? 165 00:08:08,530 --> 00:08:11,033 Correct. We were able to hot-wire passive sonar, 166 00:08:11,074 --> 00:08:12,743 so at least we can hear. 167 00:08:12,784 --> 00:08:15,579 And the five-inch can shoot, it just can't move. 168 00:08:16,622 --> 00:08:18,957 We also have CIWS and crew-served weapons. 169 00:08:18,999 --> 00:08:21,627 What about comms? We had to zero out our crypto, 170 00:08:21,668 --> 00:08:23,045 so we can't call fleet command 171 00:08:23,086 --> 00:08:25,505 without giving away our location or plan of action. 172 00:08:25,547 --> 00:08:28,258 We're really all alone. 173 00:08:28,300 --> 00:08:30,260 ♪♪ 174 00:08:30,302 --> 00:08:33,889 Well, my old SWO Commander used to tell me, 175 00:08:33,931 --> 00:08:35,474 "Looking for sympathy? 176 00:08:35,515 --> 00:08:37,601 Look in the dictionary between 'syphilis' and 'shit.'" 177 00:08:37,643 --> 00:08:40,145 Gustavo doesn't know we're alive. 178 00:08:40,187 --> 00:08:41,480 That's to our advantage. 179 00:08:41,521 --> 00:08:43,732 We get to the MSC ship, we resupply, 180 00:08:43,774 --> 00:08:45,609 and we take the fight to him. 181 00:08:45,651 --> 00:08:48,612 ♪♪ 182 00:08:53,951 --> 00:08:56,036 [ Chatter ] 183 00:08:56,078 --> 00:08:58,080 What's this? 184 00:08:58,121 --> 00:09:00,874 All the color-coded plans and war contingencies 185 00:09:00,916 --> 00:09:03,252 the U.S. Military and Intelligence communities 186 00:09:03,293 --> 00:09:05,837 have dreamt up in the past 50 years. 187 00:09:05,879 --> 00:09:07,422 Oh, good. 188 00:09:07,464 --> 00:09:09,258 We have a plan to invade Iceland. 189 00:09:09,299 --> 00:09:11,093 It's better to have a plan and not need it 190 00:09:11,134 --> 00:09:13,011 than the opposite, I suppose. 191 00:09:13,053 --> 00:09:15,597 Chandler: Not so long ago, I remember looking at 192 00:09:15,639 --> 00:09:17,766 a similar plan for a viral outbreak. 193 00:09:17,808 --> 00:09:20,435 That's before we even knew what the red flu was. 194 00:09:20,477 --> 00:09:22,396 Kinkaid: How'd that work out for you? 195 00:09:22,437 --> 00:09:24,398 [ Telephone rings ] 196 00:09:24,439 --> 00:09:26,066 Fortunately, we were able to improvise. 197 00:09:26,108 --> 00:09:28,652 Meylan: There has to be some useful intel in here. 198 00:09:28,694 --> 00:09:31,613 Reiss: This was an attack not just on the United States, 199 00:09:31,655 --> 00:09:33,156 but on the world. 200 00:09:33,198 --> 00:09:36,076 And as always, we will rise to the occasion. 201 00:09:36,118 --> 00:09:37,452 I have, therefore... 202 00:09:37,494 --> 00:09:38,745 Admiral Chandler? 203 00:09:38,787 --> 00:09:40,414 Chandler: Mr. Swain, before the planes came, 204 00:09:40,455 --> 00:09:43,417 the U.S. was the victim of a cyberattack. 205 00:09:44,960 --> 00:09:47,963 It killed our satellites, shut down our anti-access 206 00:09:48,005 --> 00:09:49,506 and area denial systems, 207 00:09:49,548 --> 00:09:52,467 and destroyed weapons control on all our networked assets -- 208 00:09:52,509 --> 00:09:56,847 ships, tanks, planes, helos, Aegis, and missile silos. 209 00:09:56,888 --> 00:09:58,265 Whoa. 210 00:09:58,307 --> 00:10:00,225 Your theory was correct. 211 00:10:01,184 --> 00:10:04,396 Grab your things and come with me. You're gonna be here awhile. 212 00:10:04,438 --> 00:10:05,772 ♪♪ 213 00:10:05,814 --> 00:10:07,482 Do you need to call anyone? 214 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 I forgot to ask. 215 00:10:08,984 --> 00:10:11,278 Are you married? Do you live with your folks? 216 00:10:11,320 --> 00:10:12,612 No, sir. I'm not married, 217 00:10:12,654 --> 00:10:15,365 and, uh, my parents died in the plague. 218 00:10:15,407 --> 00:10:18,118 Right. 219 00:10:18,160 --> 00:10:19,619 ♪♪ 220 00:10:19,661 --> 00:10:21,663 [ Whispering ] Oh, my God. 221 00:10:21,705 --> 00:10:23,832 You wrote that U.S. military installations 222 00:10:23,874 --> 00:10:26,126 were extremely vulnerable to cyberattacks. 223 00:10:26,168 --> 00:10:27,669 That was my conclusion, sir. 224 00:10:27,711 --> 00:10:29,504 It had to do with the number of nodes and the redundancies -- 225 00:10:29,546 --> 00:10:31,340 I need you to find the virus, where it came from, 226 00:10:31,381 --> 00:10:32,799 and how to get rid of it. 227 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 You'll be working with Commander Granderson. 228 00:10:35,218 --> 00:10:37,179 Good luck, Mr. Swain. 229 00:10:37,220 --> 00:10:39,514 Oh. Raise your right hand. 230 00:10:39,556 --> 00:10:41,350 POTUS usually does this, but he's not here, so... 231 00:10:41,391 --> 00:10:44,186 Do you solemnly swear to support and defend the Constitution... 232 00:10:44,227 --> 00:10:49,900 ♪♪ 233 00:10:49,941 --> 00:10:51,193 ...so help you God? 234 00:10:51,234 --> 00:10:53,403 I do. 235 00:10:53,445 --> 00:10:55,155 Congratulations, Ensign Swain. 236 00:10:55,197 --> 00:10:57,908 You are now a member of the United States Navy. 237 00:10:57,949 --> 00:10:59,201 Get to work. 238 00:10:59,242 --> 00:11:03,246 ♪♪ 239 00:11:03,288 --> 00:11:07,918 You can put your arm down, Ensign. 240 00:11:07,959 --> 00:11:13,757 ♪♪ 241 00:11:19,554 --> 00:11:21,848 We're close. 242 00:11:21,890 --> 00:11:22,891 ♪♪ 243 00:11:22,933 --> 00:11:24,851 It's only a few more kilometers. 244 00:11:24,893 --> 00:11:27,396 [ Branch snaps, animal calls, wings flapping ] 245 00:11:27,437 --> 00:11:28,897 ♪♪ 246 00:11:28,939 --> 00:11:31,316 [ Footsteps approach, indistinct shouting ] 247 00:11:31,358 --> 00:11:33,068 Danny: Easy, easy. 248 00:11:33,110 --> 00:11:35,737 Whoa, whoa, whoa, whoa. 249 00:11:38,907 --> 00:11:41,785 ♪♪ 250 00:11:44,579 --> 00:11:46,748 ♪♪ 251 00:11:48,458 --> 00:11:50,752 They look like gringos. 252 00:12:00,262 --> 00:12:01,888 ♪♪ 253 00:12:01,930 --> 00:12:03,181 He knows who we are. 254 00:12:03,223 --> 00:12:06,101 And I don't think he wants to be our friend. 255 00:12:06,143 --> 00:12:07,561 Hey, hey! Hey! 256 00:12:07,602 --> 00:12:10,230 Drop... your weapons. 257 00:12:10,272 --> 00:12:11,773 I don't think so, amigo. 258 00:12:11,815 --> 00:12:15,735 ♪♪ 259 00:12:15,777 --> 00:12:17,487 Pablo: Oh, crap. 260 00:12:17,529 --> 00:12:20,073 Danny Green. 261 00:12:20,115 --> 00:12:22,242 Is that you? 262 00:12:22,284 --> 00:12:23,577 Pablo? 263 00:12:23,618 --> 00:12:26,455 Can't believe it. Get over here. 264 00:12:26,496 --> 00:12:28,081 ♪♪ 265 00:12:28,123 --> 00:12:30,834 No freakin' way! 266 00:12:30,876 --> 00:12:32,169 ♪♪ 267 00:12:32,210 --> 00:12:34,212 Hey. Hey, hey, hey. 268 00:12:38,467 --> 00:12:39,926 Sí, sí. 269 00:12:39,968 --> 00:12:41,219 Sí. 270 00:12:45,807 --> 00:12:48,143 Pablo, this is Wolf. 271 00:12:48,185 --> 00:12:49,478 Hey. Hey. 272 00:12:49,519 --> 00:12:52,063 This is Marco, Sasha, Kandie. 273 00:12:52,105 --> 00:12:53,773 "Pablo"? 274 00:12:53,815 --> 00:12:56,735 Yeah, well, "Paul Shemanski" doesn't quite have the same street cred down here. 275 00:12:56,776 --> 00:12:58,111 Danny: Pablo's D.I.A. 276 00:12:58,153 --> 00:12:59,488 He's been in the jungle so long, 277 00:12:59,529 --> 00:13:01,072 he's practically gone native. 278 00:13:01,114 --> 00:13:03,783 We worked joint ops in Brazil and Colombia 279 00:13:03,825 --> 00:13:05,285 back in the day. Yeah. 280 00:13:05,327 --> 00:13:08,079 Well, thank God for D.I.A. Thank God. 281 00:13:11,833 --> 00:13:14,794 Man, I heard about Mayport. 282 00:13:14,836 --> 00:13:16,838 Your buddies on Nathan James? 283 00:13:16,880 --> 00:13:18,507 No news yet. 284 00:13:18,548 --> 00:13:20,634 My wife's the CO. 285 00:13:20,675 --> 00:13:23,011 Oh, man. I'm sorry. 286 00:13:23,845 --> 00:13:27,057 Now I'm seeing your ugly-ass mug all over the local news. 287 00:13:27,098 --> 00:13:28,308 Not a coincidence. 288 00:13:28,350 --> 00:13:29,559 I figured. 289 00:13:29,601 --> 00:13:31,144 Things are definitely heating up. 290 00:13:31,186 --> 00:13:32,854 All right, come on. 291 00:13:32,896 --> 00:13:34,689 I'll catch you up on the way. 292 00:13:34,731 --> 00:13:37,317 Danny frickin' Green. 293 00:13:37,359 --> 00:13:40,654 ♪♪ 294 00:13:40,695 --> 00:13:41,988 Ma'am, according to our last sight, 295 00:13:42,030 --> 00:13:43,865 we're here on our L.O.P. 296 00:13:43,907 --> 00:13:45,325 That's approximately 10 miles southeast of the supply ship. 297 00:13:45,367 --> 00:13:47,202 Very well. 298 00:13:47,244 --> 00:13:51,039 O.O.D., continue along charted course. Aye, ma'am. 299 00:13:51,081 --> 00:13:53,250 O.O.D., I've got multiple objects in the water, 300 00:13:53,291 --> 00:13:55,335 starboard side, bearing 0-1-2 relative, 301 00:13:55,377 --> 00:13:57,128 approximately 3,000 yards. 302 00:13:57,170 --> 00:14:02,008 ♪♪ 303 00:14:12,644 --> 00:14:14,479 Someone hit a container ship 304 00:14:14,521 --> 00:14:16,022 with a large-caliber weapon. 305 00:14:16,064 --> 00:14:17,691 Jesus. 306 00:14:17,732 --> 00:14:20,068 It looks like the goods were bound for Mexico. 307 00:14:20,110 --> 00:14:22,487 Incoming! [ Indistinct shouting ] 308 00:14:22,529 --> 00:14:24,823 General quarters. Start evasive maneuvers! 309 00:14:24,864 --> 00:14:26,283 [ Indistinct shouting ] 310 00:14:26,324 --> 00:14:28,952 Bridge reports bulldog inbound, bearing 1-4-1. 311 00:14:28,994 --> 00:14:30,203 Valdez: I have it. 312 00:14:30,245 --> 00:14:32,372 Impact estimated in 30 seconds. 313 00:14:32,414 --> 00:14:33,957 Missile's almost in range. 314 00:14:33,999 --> 00:14:36,751 Deploy countermeasures! 315 00:14:38,545 --> 00:14:40,630 ♪♪ 316 00:14:40,672 --> 00:14:43,049 Missile's path unchanged. 317 00:14:43,091 --> 00:14:46,177 Engaging in 3, 2, 1. 318 00:14:46,219 --> 00:14:47,387 Fire CIWS. 319 00:14:47,429 --> 00:14:48,930 ♪♪ 320 00:14:51,349 --> 00:14:53,602 Target splashed. 321 00:14:53,643 --> 00:14:55,061 Nice shot, Valdez. 322 00:14:55,103 --> 00:14:56,730 ♪♪ 323 00:14:56,771 --> 00:14:58,607 Where the hell did that come from? 324 00:14:58,648 --> 00:15:00,400 Wherever it was, we're outgunned -- 325 00:15:00,442 --> 00:15:02,902 too blind to find, fix, or kill. 326 00:15:02,944 --> 00:15:04,487 Then we have to outrun it. 327 00:15:04,529 --> 00:15:06,197 Helmsman, all ahead, flank three! 328 00:15:06,239 --> 00:15:08,366 Aye, ma'am. All ahead, flank three. 329 00:15:08,408 --> 00:15:10,285 ♪♪ 330 00:15:10,327 --> 00:15:14,205 Masthead lookout reports a corvette class warship hull 331 00:15:14,247 --> 00:15:15,415 down on the horizon. 332 00:15:15,457 --> 00:15:18,168 Kara: They can see us, but we can't see them. 333 00:15:18,209 --> 00:15:19,502 Slattery: All right. 334 00:15:19,544 --> 00:15:22,005 The fight starts here. 335 00:15:30,055 --> 00:15:32,349 ♪♪ 336 00:15:32,390 --> 00:15:35,644 Gustavo's taking out merchant ships to disrupt trade. 337 00:15:35,685 --> 00:15:36,936 It's a classic wartime maneuver. 338 00:15:36,978 --> 00:15:38,438 German U-boats did the same thing. 339 00:15:38,480 --> 00:15:41,775 He's letting everyone know Gran Colombia owns these waters. 340 00:15:41,816 --> 00:15:43,652 Relative bearing 2-2-0. 341 00:15:43,693 --> 00:15:47,781 Slattery: Heading south again -- definitely a search pattern. 342 00:15:47,822 --> 00:15:49,199 Probably wasn't expecting to find us. 343 00:15:49,240 --> 00:15:51,701 Now he has. At this range, sir, 344 00:15:51,743 --> 00:15:53,203 that ship may not have I.D.'d us. 345 00:15:53,244 --> 00:15:55,038 No, but they smell blood in the water. 346 00:15:55,080 --> 00:15:56,831 Not activating fire-control radar, 347 00:15:56,873 --> 00:15:59,334 shooting down their missile with CIWS... 348 00:15:59,376 --> 00:16:00,585 we tipped our hand. 349 00:16:00,627 --> 00:16:02,462 This island won't mask us forever. 350 00:16:02,504 --> 00:16:04,214 ♪♪ 351 00:16:04,255 --> 00:16:05,882 [ Keyboard clacking ] I'm starting by 352 00:16:05,924 --> 00:16:07,801 looking through vulnerabilities in the system. 353 00:16:07,842 --> 00:16:09,469 You know Metcalfe's Law, sir? 354 00:16:09,511 --> 00:16:11,846 It basically means the more redundancies a system has, 355 00:16:11,888 --> 00:16:13,098 the safer it is, 356 00:16:13,139 --> 00:16:14,808 but this hack proved the opposite. 357 00:16:14,849 --> 00:16:16,142 Instead of being an asset, 358 00:16:16,184 --> 00:16:17,602 the redundancies are actually what sank us -- 359 00:16:17,644 --> 00:16:20,730 so Metcalfe's Law only in reverse. 360 00:16:20,772 --> 00:16:22,524 The system that was designed to protect us 361 00:16:22,565 --> 00:16:24,025 is what destroyed us. Yes, sir. 362 00:16:24,067 --> 00:16:25,485 Sort of an all-your-eggs-in-one-basket 363 00:16:25,527 --> 00:16:26,695 scenario, sir. 364 00:16:26,736 --> 00:16:28,488 Once the virus got into the system, 365 00:16:28,530 --> 00:16:31,032 it used our redundancies and spread across our entire network. 366 00:16:31,074 --> 00:16:33,201 So how'd it get into the system in the first place? 367 00:16:33,243 --> 00:16:36,162 That I don't know... yet. 368 00:16:36,204 --> 00:16:38,206 Not till I can read the code of the virus. 369 00:16:38,248 --> 00:16:40,834 Look, all I know is that the worm was powerful -- 370 00:16:40,875 --> 00:16:43,837 more powerful than anything I've seen before. 371 00:16:43,878 --> 00:16:47,006 [ Keyboard clacking ] 372 00:16:47,048 --> 00:16:49,843 Gustavo's amassed a huge South American army -- 373 00:16:49,884 --> 00:16:51,553 40,000 troops at least. 374 00:16:51,594 --> 00:16:54,848 He's moving them north out of Colombia across the Darien Gap. 375 00:16:54,889 --> 00:16:56,641 I thought it was impossible, 376 00:16:56,683 --> 00:16:58,560 nothing but swampland and forest. 377 00:16:58,601 --> 00:17:00,186 It was until now. 378 00:17:00,228 --> 00:17:02,897 And Gustavo built the bridge. 379 00:17:02,939 --> 00:17:05,525 Once he gets his troops across the Darien Gap, 380 00:17:05,567 --> 00:17:07,777 he'll be able to move them all the way up to Mexico. 381 00:17:07,819 --> 00:17:09,446 How do you plan to stop them? 382 00:17:09,487 --> 00:17:11,322 You're gonna blow up the bridge. Pablo: That's right. 383 00:17:11,364 --> 00:17:13,450 Gustavo's troops arrive at the Panama side tomorrow. 384 00:17:13,491 --> 00:17:14,701 That's when we strike. 385 00:17:14,743 --> 00:17:16,119 ♪♪ 386 00:17:16,161 --> 00:17:18,413 Sounds like just the kind of trouble 387 00:17:18,455 --> 00:17:20,331 we were looking for. 388 00:17:20,373 --> 00:17:22,333 ♪♪ 389 00:17:22,375 --> 00:17:26,212 [ Chatter ] 390 00:17:35,305 --> 00:17:37,932 Azima: Where do all of these men come from? 391 00:17:37,974 --> 00:17:39,809 FARC, military defectors, 392 00:17:39,851 --> 00:17:41,895 even your average Joe citizen. 393 00:17:41,936 --> 00:17:44,105 [ Chatter ] 394 00:17:44,147 --> 00:17:47,901 And some are the same narcos we used to take down. 395 00:17:49,110 --> 00:17:51,488 They're all the same side now. 396 00:17:51,529 --> 00:17:53,948 The only thing they hate more than each other... 397 00:17:53,990 --> 00:17:55,492 is Gustavo. 398 00:17:55,533 --> 00:17:58,536 I thought Tavo was supposed to be a man of the people. 399 00:17:58,578 --> 00:17:59,788 Ah, he's like Escobar -- 400 00:17:59,829 --> 00:18:01,790 does just enough good to maintain the myth. 401 00:18:01,831 --> 00:18:03,458 That's what keeps him in power. 402 00:18:03,500 --> 00:18:04,793 His ruthlessness, he hides. 403 00:18:04,834 --> 00:18:06,294 Come on. 404 00:18:08,713 --> 00:18:10,131 Sasha... 405 00:18:10,173 --> 00:18:12,175 this is as far as I go. 406 00:18:12,217 --> 00:18:13,635 What? Where are you going? 407 00:18:13,676 --> 00:18:15,011 I have a family, a son. 408 00:18:15,053 --> 00:18:16,846 I can't leave Panama like this. 409 00:18:16,888 --> 00:18:18,348 But I promised to get you out safe. 410 00:18:18,389 --> 00:18:20,725 And you did. Thank you for everything. 411 00:18:20,767 --> 00:18:22,185 No, no. 412 00:18:22,227 --> 00:18:25,271 On me. Anything for CIA. 413 00:18:26,689 --> 00:18:29,192 Hey, be safe. 414 00:18:29,234 --> 00:18:32,153 You, too. 415 00:18:32,195 --> 00:18:37,450 ♪♪ 416 00:18:46,876 --> 00:18:48,169 Slattery: [ Sighs ] 417 00:18:48,211 --> 00:18:50,338 They're getting closer to us and the supply ship. 418 00:18:50,380 --> 00:18:52,715 We're faster. We can make a run for it. 419 00:18:52,757 --> 00:18:55,426 Then we lose the chance to refuel and resupply. 420 00:18:55,468 --> 00:18:59,430 Last they saw, the U.S. fleet was burning in Mayport. 421 00:18:59,472 --> 00:19:03,810 Seeing a warship out here has got to have them wondering. 422 00:19:03,852 --> 00:19:05,478 "How many did I miss?" 423 00:19:06,354 --> 00:19:07,981 "Who else is out here?" 424 00:19:08,022 --> 00:19:09,649 We can use that to our advantage. 425 00:19:10,525 --> 00:19:14,195 What do you have in mind? They're looking for one ship. 426 00:19:14,237 --> 00:19:17,740 Let's show them we got a whole fleet. 427 00:19:17,782 --> 00:19:20,493 Miller: Eddie? Why does our EMATT have a name? 428 00:19:20,535 --> 00:19:23,037 Burk: Named after our C.O.'s first boyfriend. 429 00:19:23,079 --> 00:19:24,622 She said he always tried to pretend 430 00:19:24,664 --> 00:19:25,832 to be bigger than he was. 431 00:19:25,874 --> 00:19:27,000 Oh, that's cold. 432 00:19:27,041 --> 00:19:28,334 So little Eddie is gonna pretend 433 00:19:28,376 --> 00:19:30,128 to be a big, bad submarine. 434 00:19:30,169 --> 00:19:32,130 When he shows up on the bad guy's sonar, 435 00:19:32,171 --> 00:19:34,215 they're gonna crap their pants. 436 00:19:34,257 --> 00:19:36,009 Ah, classic Eddie. 437 00:19:36,050 --> 00:19:37,969 Kara: This is us. 438 00:19:38,595 --> 00:19:40,930 The corvette is here. Based on their search pattern, 439 00:19:40,972 --> 00:19:42,181 we can predict where they're going next. 440 00:19:42,223 --> 00:19:44,350 We let them cross here. 441 00:19:44,392 --> 00:19:47,770 They'll run right into Eddie. 442 00:19:47,812 --> 00:19:49,772 [ Indistinct shouting ] 443 00:19:49,814 --> 00:19:54,652 ♪♪ 444 00:19:54,694 --> 00:19:56,821 Our one ship becomes two. 445 00:19:56,863 --> 00:19:58,364 If all goes right, 446 00:19:58,406 --> 00:20:02,660 Eddie will drive the corvette this way towards the SLQ-49. 447 00:20:02,702 --> 00:20:06,664 ♪♪ 448 00:20:11,544 --> 00:20:13,880 Right here! 449 00:20:13,922 --> 00:20:17,592 ♪♪ 450 00:20:19,552 --> 00:20:21,471 Miller: Ready? 451 00:20:21,512 --> 00:20:23,056 Yeah. Heave! 452 00:20:23,097 --> 00:20:25,016 [ Grunts ] 453 00:20:25,058 --> 00:20:31,689 ♪♪ 454 00:20:33,441 --> 00:20:35,026 That is amazing. 455 00:20:35,068 --> 00:20:37,111 Rubber Duck's in position. 456 00:20:40,615 --> 00:20:42,408 ♪♪ 457 00:20:42,450 --> 00:20:44,744 Slattery: Corvette's radar hits the SLQ-49, 458 00:20:44,786 --> 00:20:47,705 they'll think they're looking at the broadside of a cruiser. 459 00:20:47,747 --> 00:20:49,332 Two ships become three. 460 00:20:49,374 --> 00:20:52,919 Our fleet chases the lonely corvette here, 461 00:20:52,961 --> 00:20:55,838 where our frozen five-inch gun is waiting. 462 00:20:55,880 --> 00:20:58,758 ♪♪ 463 00:20:58,800 --> 00:21:00,802 Eddie is in position, ma'am. 464 00:21:00,843 --> 00:21:03,930 ♪♪ 465 00:21:04,764 --> 00:21:08,184 Seaman Bell, how long have you been in the Navy? 466 00:21:08,226 --> 00:21:10,269 Three months tomorrow, sir. 467 00:21:10,311 --> 00:21:12,188 You've got your sea legs? 468 00:21:12,230 --> 00:21:13,648 Yes, sir. Good. 469 00:21:13,690 --> 00:21:15,608 We're about to take on a corvette class warship 470 00:21:15,650 --> 00:21:18,152 using only our five-inch. Which can't move. 471 00:21:18,194 --> 00:21:20,947 The only way to aim it is by steering the ship. 472 00:21:20,989 --> 00:21:23,449 We're using the ship as a rifle, sir? 473 00:21:23,491 --> 00:21:24,784 ♪♪ 474 00:21:24,826 --> 00:21:26,911 I grew up in Texas. Been hunting my whole life. 475 00:21:26,953 --> 00:21:28,997 Never thought about it like that, 476 00:21:29,038 --> 00:21:30,748 but, yeah, that's about right. All right. 477 00:21:30,790 --> 00:21:32,166 The ship's our rifle. 478 00:21:32,208 --> 00:21:35,003 This is our gun sight. We're your spotters. 479 00:21:35,044 --> 00:21:37,630 Commander Burk and I will call out course corrections to you. 480 00:21:37,672 --> 00:21:41,300 As soon as that corvette comes in our crosshairs, we fire. 481 00:21:41,342 --> 00:21:42,969 Any questions, Bell? 482 00:21:43,011 --> 00:21:44,971 No, sir. I'm ready. 483 00:21:45,013 --> 00:21:46,556 Good. 484 00:21:46,597 --> 00:21:49,225 Let's go hunting. 485 00:21:55,565 --> 00:21:58,484 Interpreter: Mexico stands firm against atrocity and tyranny. 486 00:21:58,526 --> 00:22:01,279 Gustavo Barros does not speak for all Latin Americans. 487 00:22:01,320 --> 00:22:03,448 After the horrors of the past few years, 488 00:22:03,489 --> 00:22:05,491 we should be counting our blessings 489 00:22:05,533 --> 00:22:08,661 and coming together as one, regardless of our latitude. 490 00:22:08,703 --> 00:22:10,496 War is not the answer, 491 00:22:10,538 --> 00:22:14,584 and Gran Colombia's aggression in the Gulf must be stopped. 492 00:22:14,625 --> 00:22:16,210 Mexico is the key. 493 00:22:16,252 --> 00:22:18,504 Gustavo can't win the continent without it. 494 00:22:18,546 --> 00:22:21,049 That's got to be Gran Colombia's next move. 495 00:22:21,090 --> 00:22:23,551 He's just gonna leapfrog over Central America? 496 00:22:23,593 --> 00:22:26,137 Mexico falls, the rest will follow. 497 00:22:26,179 --> 00:22:28,806 Centers of gravity. 498 00:22:28,848 --> 00:22:31,059 Centers of gravity. 499 00:22:31,100 --> 00:22:32,685 Here. 500 00:22:32,727 --> 00:22:35,063 Costa Hirviendo. 501 00:22:35,104 --> 00:22:37,148 ♪♪ 502 00:22:37,190 --> 00:22:38,900 Mexico's largest oil terminal. 503 00:22:38,941 --> 00:22:41,694 It supplies fuel to airports and military bases 504 00:22:41,736 --> 00:22:42,862 all over North America. 505 00:22:42,904 --> 00:22:44,072 If Gustavo took that, 506 00:22:44,113 --> 00:22:45,364 he wouldn't just cripple Mexico. 507 00:22:45,406 --> 00:22:47,241 He'd have enough fuel to move his army 508 00:22:47,283 --> 00:22:49,911 and his entire fleet north right into our backyard. 509 00:22:49,952 --> 00:22:51,496 We need to defend that terminal. 510 00:22:51,537 --> 00:22:52,705 Kinkaid: With what? 511 00:22:52,747 --> 00:22:55,374 These plans assume a 300-ship Navy, 512 00:22:55,416 --> 00:22:58,252 a standing Army, and a working Air Force, 513 00:22:58,294 --> 00:22:59,921 not to mention a fighting force 514 00:22:59,962 --> 00:23:01,506 of a million soldiers and sailors. 515 00:23:01,547 --> 00:23:03,591 Admiral Chandler, I have nothing but respect for you, 516 00:23:03,633 --> 00:23:05,551 but my objection still stands. 517 00:23:05,593 --> 00:23:07,929 We need all our people protecting our own border. 518 00:23:07,970 --> 00:23:09,972 Our borders are weak and porous. 519 00:23:10,014 --> 00:23:11,641 You said it yourself, General. 520 00:23:11,682 --> 00:23:13,601 Your own troops are spread thin. 521 00:23:13,643 --> 00:23:15,561 If we don't stop them down south, 522 00:23:15,603 --> 00:23:18,147 they will cut us in half at the Texas border. 523 00:23:18,189 --> 00:23:19,816 Meylan: And what about our allies? 524 00:23:19,857 --> 00:23:22,401 We can't just abandon them. 525 00:23:22,443 --> 00:23:26,572 If we were to try and defend the terminal -- 526 00:23:26,614 --> 00:23:29,575 Anita, are you seriously considering this? 527 00:23:29,617 --> 00:23:31,285 You lost hundreds of Marines in Mayport. 528 00:23:31,327 --> 00:23:33,121 It's because of the Marines I lost 529 00:23:33,162 --> 00:23:35,081 I'm considering this, Don. 530 00:23:35,123 --> 00:23:37,291 Admiral, Don's right. 531 00:23:37,333 --> 00:23:39,752 We don't have the logistical infrastructure 532 00:23:39,794 --> 00:23:42,296 to support a huge operation down there, 533 00:23:42,338 --> 00:23:46,134 but if we were, what do you have in mind? 534 00:23:46,175 --> 00:23:48,553 ♪♪ 535 00:23:48,594 --> 00:23:51,389 We send Nathan James to the Gulf [Sighs]... 536 00:23:51,430 --> 00:23:54,600 then supplement with troops from the other branches. 537 00:23:54,642 --> 00:23:57,186 Admiral, no one is questioning the contribution 538 00:23:57,228 --> 00:23:59,605 your ship has made to this country, but... 539 00:23:59,647 --> 00:24:00,606 they're one ship. 540 00:24:00,648 --> 00:24:02,859 You haven't even heard from them. 541 00:24:02,900 --> 00:24:05,153 They'll call. 542 00:24:06,070 --> 00:24:10,449 So, you're asking us to throw the football down the field 543 00:24:10,491 --> 00:24:12,034 and just hope there's a receiver there. 544 00:24:12,076 --> 00:24:13,244 Chandler: Yes. 545 00:24:13,286 --> 00:24:14,620 Because I know them. 546 00:24:14,662 --> 00:24:17,248 They're always there to catch the ball. 547 00:24:17,290 --> 00:24:18,916 Anita? 548 00:24:18,958 --> 00:24:21,961 ♪♪ 549 00:24:22,003 --> 00:24:23,796 I'm sorry, Tom. 550 00:24:23,838 --> 00:24:27,008 Maybe if -- When we hear from Nathan James. 551 00:24:27,049 --> 00:24:29,427 Kinkaid: Until we do, I can't, in good conscience, 552 00:24:29,468 --> 00:24:31,012 take my troops from the border. 553 00:24:31,053 --> 00:24:32,221 The Navy runs this joint command, 554 00:24:32,263 --> 00:24:33,639 so it's your call. 555 00:24:33,681 --> 00:24:36,475 But if this is the plan you're recommending to CNC, 556 00:24:36,517 --> 00:24:38,811 I'm afraid it will be without my signature. 557 00:24:38,853 --> 00:24:42,523 ♪♪ 558 00:24:50,698 --> 00:24:52,575 Corvette is approaching Eddie's position, ma'am. 559 00:24:52,617 --> 00:24:55,953 Activate Eddie! EMATT is active. 560 00:24:55,995 --> 00:24:57,330 Sonar? Confirmed, ma'am. 561 00:24:57,371 --> 00:24:58,956 EMATT is emitting and on course. 562 00:24:58,998 --> 00:25:01,751 ♪♪ 563 00:25:01,792 --> 00:25:04,503 Corvette is adjusting course, ma'am. 564 00:25:04,545 --> 00:25:06,881 They're running away from the EMATT. It's working. 565 00:25:06,923 --> 00:25:08,674 Corvette knows it's no match for a sub. 566 00:25:08,716 --> 00:25:11,219 We need to keep selling it. Shut Eddie down. 567 00:25:11,260 --> 00:25:12,678 Make them think it's gone dark. 568 00:25:12,720 --> 00:25:15,056 Yes, ma'am. 569 00:25:15,097 --> 00:25:16,807 Corvette took the bait. 570 00:25:16,849 --> 00:25:19,727 How long till they see the SLQ-49? 571 00:25:19,769 --> 00:25:22,271 Should be on their radar seven minutes, sir. 572 00:25:22,313 --> 00:25:23,940 And if they fall for our trick, 573 00:25:23,981 --> 00:25:26,984 they should be within firing range five minutes after that. 574 00:25:27,026 --> 00:25:31,239 ♪♪ 575 00:25:53,594 --> 00:25:57,181 Pablo: I can't believe you're still in the fight. 576 00:25:57,223 --> 00:25:58,599 I figured you would have retired 577 00:25:58,641 --> 00:26:00,059 after what you did on the James, 578 00:26:00,101 --> 00:26:02,937 but here you are in the middle of the jungle -- 579 00:26:02,979 --> 00:26:04,272 still a warrior. 580 00:26:04,313 --> 00:26:05,898 Why is that so hard to understand, huh? 581 00:26:05,940 --> 00:26:07,817 You, of all people, can relate. 582 00:26:07,858 --> 00:26:10,569 Me, I got nothing else to live for but to fight, 583 00:26:10,611 --> 00:26:12,530 but you -- you got a wife, a kid. 584 00:26:12,571 --> 00:26:13,906 If I had your life, 585 00:26:13,948 --> 00:26:15,574 I sure as shit wouldn't be doing this anymore. 586 00:26:15,616 --> 00:26:18,536 Anyway, I'm getting out soon -- 587 00:26:18,577 --> 00:26:20,329 back to the states. 588 00:26:20,371 --> 00:26:22,290 The narcos have a plane. 589 00:26:22,331 --> 00:26:24,709 It makes runs to northern Mexico. 590 00:26:24,750 --> 00:26:26,419 The narcos are your exfil? 591 00:26:26,460 --> 00:26:28,421 Their planes are a hell of a lot more reliable 592 00:26:28,462 --> 00:26:29,588 than most airlines today. 593 00:26:29,630 --> 00:26:31,257 Theirs leaves from a mountain clearing 594 00:26:31,299 --> 00:26:32,591 two days from now. 595 00:26:32,633 --> 00:26:34,427 We hit Tavo's men hard, take out the bridge, 596 00:26:34,468 --> 00:26:35,928 and I get on the plane with my intel. 597 00:26:35,970 --> 00:26:38,639 You and your team -- you're welcome to hitch a ride. 598 00:26:38,681 --> 00:26:41,392 Yeah. We might just do that. 599 00:26:41,434 --> 00:26:43,769 All right. 600 00:26:43,811 --> 00:26:48,733 ♪♪ 601 00:26:49,984 --> 00:26:52,945 Ma'am, the corvette is approaching the SLQ-49. 602 00:26:52,987 --> 00:26:56,157 ♪♪ 603 00:26:56,198 --> 00:26:57,366 It's working. 604 00:26:57,408 --> 00:27:00,161 Corvette is turning towards us. 605 00:27:01,120 --> 00:27:04,790 The corvette will be in range in three minutes, sir. 606 00:27:04,832 --> 00:27:06,125 Slattery: Very well. 607 00:27:06,167 --> 00:27:07,376 According to plan. 608 00:27:07,418 --> 00:27:10,463 ♪♪ 609 00:27:10,504 --> 00:27:12,089 Relax, Bell. 610 00:27:12,131 --> 00:27:13,966 You know you can't hunt when you're tight. 611 00:27:14,008 --> 00:27:19,013 ♪♪ 612 00:27:19,055 --> 00:27:20,848 Nishioka: Ma'am, the corvette is adjusting course. 613 00:27:20,890 --> 00:27:22,892 It's moving away from the SLQ-49. 614 00:27:22,933 --> 00:27:24,310 ♪♪ 615 00:27:24,352 --> 00:27:26,812 Where's it heading? Prop noise indicates 616 00:27:26,854 --> 00:27:28,773 it's now approaching the island from the west. 617 00:27:28,814 --> 00:27:30,316 ♪♪ 618 00:27:30,358 --> 00:27:31,650 Burk: Yes, ma'am. 619 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 They know we're here. 620 00:27:34,028 --> 00:27:37,114 ♪♪ 621 00:27:37,156 --> 00:27:39,075 Now what? We improvise. 622 00:27:39,116 --> 00:27:41,494 No plan survives contact with the enemy. 623 00:27:41,535 --> 00:27:43,954 Sir, we still have one more card to play. 624 00:27:43,996 --> 00:27:45,164 Speed. 625 00:27:45,206 --> 00:27:46,957 We chase them down and take them on in open water. 626 00:27:46,999 --> 00:27:49,126 This is the only island cover for 30 miles, sir. 627 00:27:49,168 --> 00:27:51,504 We'll have one shot to catch them by surprise. 628 00:27:51,545 --> 00:27:54,215 One shot's all we'll need. Your job just got a hell of a lot harder. 629 00:27:54,256 --> 00:27:56,425 It's one thing to fire from a fixed position, 630 00:27:56,467 --> 00:27:57,760 another thing to do it on the move. 631 00:27:57,802 --> 00:27:59,345 You up for it? Bell: Absolutely, sir. 632 00:27:59,387 --> 00:28:01,472 Hunting's no fun if the game comes to you. 633 00:28:01,514 --> 00:28:04,475 Good. Take us into open water. 634 00:28:04,517 --> 00:28:08,562 ♪♪ 635 00:28:17,738 --> 00:28:20,241 Hey, Pablo's got a ride out of here. 636 00:28:20,282 --> 00:28:21,784 This all goes to plan, 637 00:28:21,826 --> 00:28:24,412 we can blow the bridge up and -- [ Explosion ] 638 00:28:25,329 --> 00:28:28,416 [ Indistinct shouting, gunfire ] 639 00:28:28,457 --> 00:28:31,877 ♪♪ 640 00:28:44,098 --> 00:28:46,851 Kandie! She's alive! Let's move! 641 00:28:46,892 --> 00:28:48,227 I need to find Pablo! 642 00:28:48,269 --> 00:28:52,064 Danny! I'll be right behind you. 643 00:28:52,106 --> 00:28:54,066 Pablo! 644 00:28:54,108 --> 00:28:56,026 Pablo! 645 00:28:56,068 --> 00:28:57,611 Pablo! 646 00:28:57,653 --> 00:28:59,113 Pablo: Danny! Hey! 647 00:28:59,155 --> 00:29:01,157 [ Groans ] Danny. 648 00:29:01,198 --> 00:29:03,993 I'm gonna get you out of here. Just hang on. No. Danny, you got to go. 649 00:29:04,034 --> 00:29:06,120 I'm not leaving you! 650 00:29:06,162 --> 00:29:10,166 [ Grunting ] Aah! 651 00:29:10,207 --> 00:29:12,209 Come on. [ Grunts ] 652 00:29:12,251 --> 00:29:13,919 Come on. 653 00:29:13,961 --> 00:29:18,048 [ Gunfire ] 654 00:29:18,090 --> 00:29:22,136 ♪♪ 655 00:29:41,489 --> 00:29:42,656 Azima. Azima. 656 00:29:42,698 --> 00:29:44,742 [ Speaks native language ] 657 00:29:44,783 --> 00:29:47,453 I'm good. I'm good. Okay, okay. 658 00:29:47,495 --> 00:29:49,079 How did they find us? 659 00:29:49,121 --> 00:29:50,831 Where the hell is Green? 660 00:29:50,873 --> 00:29:55,628 ♪♪ 661 00:30:02,593 --> 00:30:04,720 Going somewhere, gringo? 662 00:30:10,434 --> 00:30:14,772 ♪♪ 663 00:30:30,454 --> 00:30:32,081 ♪♪ 664 00:30:36,085 --> 00:30:37,419 Huh? 665 00:30:37,461 --> 00:30:41,048 ♪♪ 666 00:30:46,720 --> 00:30:49,014 Muy bien. 667 00:30:49,056 --> 00:30:52,268 ♪♪ 668 00:31:00,234 --> 00:31:04,822 ♪♪ 669 00:31:08,409 --> 00:31:11,036 [ Radar beeping ] 670 00:31:11,078 --> 00:31:12,538 We have a visual. 671 00:31:12,580 --> 00:31:15,207 Bell, two degrees left. 672 00:31:15,249 --> 00:31:17,001 Got it. 673 00:31:17,042 --> 00:31:18,544 ♪♪ 674 00:31:18,586 --> 00:31:19,878 Now. Burk: Fire. 675 00:31:19,920 --> 00:31:22,256 [ Beeps ] 676 00:31:23,340 --> 00:31:25,217 [ Body thuds ] 677 00:31:25,259 --> 00:31:27,052 ♪♪ 678 00:31:27,094 --> 00:31:28,262 Hey, gringo. 679 00:31:28,304 --> 00:31:31,223 Are you okay letting your Latin friends die for you? 680 00:31:38,772 --> 00:31:40,816 ♪♪ 681 00:31:40,858 --> 00:31:43,527 One last chance. 682 00:31:43,569 --> 00:31:46,322 Where is Armando? 683 00:31:46,363 --> 00:31:47,740 ♪♪ 684 00:31:47,781 --> 00:31:53,662 Yo no hablo ingles... 685 00:31:53,704 --> 00:31:56,582 asshole. 686 00:31:56,624 --> 00:32:00,419 ♪♪ 687 00:32:00,461 --> 00:32:02,796 No! 688 00:32:02,838 --> 00:32:04,131 You son of a bitch! 689 00:32:04,173 --> 00:32:07,176 [ Grunts ] Son of a bitch! 690 00:32:07,217 --> 00:32:08,719 ♪♪ 691 00:32:08,761 --> 00:32:10,262 Slattery: We clipped her stern. 692 00:32:10,304 --> 00:32:12,014 One degree left. 693 00:32:12,056 --> 00:32:14,433 ♪♪ 694 00:32:14,475 --> 00:32:15,684 Now! Burk: Fire! 695 00:32:15,726 --> 00:32:17,227 [ Beeps ] 696 00:32:17,269 --> 00:32:19,813 ♪♪ 697 00:32:19,855 --> 00:32:21,148 Shots landing short. 698 00:32:21,190 --> 00:32:23,692 We have to fire on the rise. Wait for it. 699 00:32:23,734 --> 00:32:26,779 ♪♪ 700 00:32:26,820 --> 00:32:29,114 I have hydrophone effects. Torpedo inbound. 701 00:32:29,156 --> 00:32:31,033 Ma'am, what do we do? Our MK 116 is down. 702 00:32:31,075 --> 00:32:32,951 Kara: The corvette thought Eddie was a sub. 703 00:32:32,993 --> 00:32:34,953 Let's make the torpedo believe the same thing. 704 00:32:34,995 --> 00:32:37,414 Reactivate EMATT. Aye, ma'am. 705 00:32:37,456 --> 00:32:41,168 ♪♪ 706 00:32:51,178 --> 00:32:54,056 We have detonation. Torpedo destroyed. 707 00:32:54,098 --> 00:32:56,141 EMATT signal has disappeared. 708 00:32:57,017 --> 00:32:58,852 Pour one out for Eddie. 709 00:32:58,894 --> 00:33:00,312 At least he's good for something. 710 00:33:00,354 --> 00:33:05,484 [ Man speaking Spanish ] 711 00:33:05,526 --> 00:33:07,861 Ah. [ Chuckles ] 712 00:33:07,903 --> 00:33:10,322 I know who you are. 713 00:33:10,364 --> 00:33:13,992 Sí. Sí. 714 00:33:17,371 --> 00:33:20,791 [ All cheering ] 715 00:33:20,833 --> 00:33:22,334 Oh, man. 716 00:33:22,376 --> 00:33:25,754 Gustavo's got a big bounty on your head. 717 00:33:25,796 --> 00:33:27,131 You know that? 718 00:33:27,172 --> 00:33:31,635 They said dead or alive. 719 00:33:31,677 --> 00:33:34,096 If it's all the same to you... 720 00:33:34,138 --> 00:33:35,764 ♪♪ 721 00:33:35,806 --> 00:33:37,516 ...I'm thinking dead. 722 00:33:37,558 --> 00:33:39,685 [ Breathes heavily ] 723 00:33:39,727 --> 00:33:41,812 [ Gunshot ] 724 00:33:41,854 --> 00:33:43,772 [ Gunfire, indistinct shouting ] 725 00:33:43,814 --> 00:33:48,068 ♪♪ 726 00:33:56,702 --> 00:33:58,954 [ Gunfire continues ] 727 00:34:06,086 --> 00:34:07,838 Slattery: Four degrees right, Bell. 728 00:34:07,880 --> 00:34:10,340 I'm there. 729 00:34:10,382 --> 00:34:12,885 Wait for it. 730 00:34:12,926 --> 00:34:15,345 Now. Fire! 731 00:34:15,387 --> 00:34:17,890 [ Beeps ] 732 00:34:17,931 --> 00:34:20,601 Brace! Incoming! 733 00:34:20,642 --> 00:34:22,770 [ Explosion ] [ Grunts ] 734 00:34:22,811 --> 00:34:25,981 ♪♪ 735 00:34:26,023 --> 00:34:28,400 [ Alarm blares ] Battle damage assessment. 736 00:34:28,442 --> 00:34:30,861 ♪♪ 737 00:34:30,903 --> 00:34:33,197 We gotta lead him. 738 00:34:33,238 --> 00:34:35,491 Bell, what do you do when you're hunting bird? 739 00:34:35,532 --> 00:34:36,825 Aim in front of them, sir. 740 00:34:36,867 --> 00:34:39,578 Left rudder, four degrees. Aim for my thumb. 741 00:34:39,620 --> 00:34:41,246 Yes, sir! 742 00:34:41,288 --> 00:34:42,831 I'm there. 743 00:34:43,791 --> 00:34:45,000 Now! Fire! 744 00:34:45,042 --> 00:34:48,170 Two rounds. [ Beeps ] 745 00:34:48,212 --> 00:34:53,133 ♪♪ 746 00:34:58,138 --> 00:35:00,015 We have detonation. 747 00:35:00,057 --> 00:35:01,308 The ship is breaking apart. 748 00:35:01,350 --> 00:35:05,270 Target destroyed, ma'am. 749 00:35:05,312 --> 00:35:09,316 ♪♪ 750 00:35:23,789 --> 00:35:25,624 Hell of a job, Bell. 751 00:35:25,666 --> 00:35:27,125 Thank you, sir. 752 00:35:27,167 --> 00:35:29,211 Same to you, if you don't mind me saying. 753 00:35:29,253 --> 00:35:32,589 ♪♪ 754 00:35:32,631 --> 00:35:34,633 Damage report! 755 00:35:34,675 --> 00:35:41,223 ♪♪ 756 00:35:46,436 --> 00:35:51,984 ♪♪ 757 00:35:56,864 --> 00:36:01,285 [ Seagulls calling in distance ] 758 00:36:01,326 --> 00:36:03,287 ♪♪ 759 00:36:03,328 --> 00:36:05,622 [ Grunting ] 760 00:36:05,664 --> 00:36:11,253 ♪♪ 761 00:36:25,767 --> 00:36:29,187 ♪♪ 762 00:36:29,229 --> 00:36:32,024 [ Speaks Spanish ] 763 00:36:32,065 --> 00:36:36,236 ♪♪ 764 00:36:41,742 --> 00:36:43,285 [ Chuckles ] 765 00:36:43,327 --> 00:36:47,414 ♪♪ 766 00:37:09,895 --> 00:37:12,981 ♪♪ 767 00:37:13,023 --> 00:37:14,775 iViva Tavo! 768 00:37:14,816 --> 00:37:20,697 ♪♪ 769 00:37:21,949 --> 00:37:25,702 [ Door opens ] 770 00:37:28,205 --> 00:37:30,123 [ Door closes ] 771 00:38:02,656 --> 00:38:07,619 ♪♪ 772 00:38:10,706 --> 00:38:14,084 [ Door closes ] 773 00:38:14,126 --> 00:38:19,006 ♪♪ 774 00:38:21,216 --> 00:38:23,343 [ Chatter ] 775 00:38:23,385 --> 00:38:25,721 ♪♪ 776 00:38:25,762 --> 00:38:28,306 You all right? 777 00:38:28,348 --> 00:38:30,100 Aah! 778 00:38:30,142 --> 00:38:32,227 22 dead, our camp destroyed, 779 00:38:32,269 --> 00:38:35,480 and we lost most of our weapons and explosives. 780 00:38:35,522 --> 00:38:37,274 Do you have reinforcements? 781 00:38:37,315 --> 00:38:39,651 They're scattered across the jungle, days away. 782 00:38:39,693 --> 00:38:42,195 Sasha: So we find another moment and make a play -- 783 00:38:42,237 --> 00:38:44,322 No. There's too many of them. 784 00:38:44,364 --> 00:38:45,991 I don't think we can manage -- 785 00:38:46,033 --> 00:38:47,617 Danny: I'm not turning back. 786 00:38:47,659 --> 00:38:50,829 Not now. 787 00:38:50,871 --> 00:38:52,330 Danny, we can't just keep -- 788 00:38:52,372 --> 00:38:54,833 If Gustavo gets his troops across that bridge, 789 00:38:54,875 --> 00:38:56,168 it's game over, right? 790 00:38:56,209 --> 00:39:00,213 ♪♪ 791 00:39:00,255 --> 00:39:02,966 That's right. 792 00:39:03,008 --> 00:39:05,385 ♪♪ 793 00:39:05,427 --> 00:39:07,679 I'm not ready to concede the game. 794 00:39:07,721 --> 00:39:09,431 ♪♪ 795 00:39:09,473 --> 00:39:11,391 None of you have to stay. 796 00:39:11,433 --> 00:39:13,935 But Pablo gave his life for this mission. 797 00:39:13,977 --> 00:39:15,228 ♪♪ 798 00:39:15,270 --> 00:39:17,814 I plan to finish it. 799 00:39:17,856 --> 00:39:21,860 ♪♪ 800 00:39:21,902 --> 00:39:24,071 Right. 801 00:39:24,112 --> 00:39:26,823 Then let's blow up that bridge. 802 00:39:26,865 --> 00:39:30,744 ♪♪ 803 00:39:40,670 --> 00:39:45,675 Ma'am, O.O.D. wishes to report we have hull integrity. 804 00:39:45,717 --> 00:39:47,302 They're patching and repairing damage from the enemy ship. 805 00:39:47,344 --> 00:39:49,387 In addition, the replenishment is now complete. 806 00:39:49,429 --> 00:39:50,972 Requesting permission to untie. 807 00:39:51,014 --> 00:39:52,224 Very well. 808 00:39:52,265 --> 00:39:53,725 [ Indistinct announcement over P.A. ] 809 00:39:53,767 --> 00:39:55,393 They put quite a hole in our side. 810 00:39:55,435 --> 00:39:57,395 Four feet to the left, it hits our fuel lines. 811 00:39:57,437 --> 00:39:59,564 Now that we're loaded up, we need to call Southcom, 812 00:39:59,606 --> 00:40:01,399 tell them we're ready to join the fight. 813 00:40:01,441 --> 00:40:03,068 How? We've got no crypto. 814 00:40:03,110 --> 00:40:05,070 It's still too risky to talk on an open channel. No. 815 00:40:05,112 --> 00:40:07,239 We need a code. 816 00:40:07,280 --> 00:40:13,370 ♪♪ 817 00:40:16,998 --> 00:40:18,291 [ Static ] 818 00:40:18,333 --> 00:40:19,835 Slattery: Command Cent-- 819 00:40:19,876 --> 00:40:22,504 Command, come in. Do you read? 820 00:40:22,546 --> 00:40:23,755 Command. 821 00:40:23,797 --> 00:40:24,965 [ Static ] 822 00:40:25,006 --> 00:40:27,384 Command Center, come in. 823 00:40:27,425 --> 00:40:28,760 Admiral Chandler? 824 00:40:28,802 --> 00:40:32,264 There's a call coming in over HF radio. 825 00:40:32,305 --> 00:40:33,765 It's Admiral Slattery. 826 00:40:33,807 --> 00:40:37,477 ♪♪ 827 00:40:39,062 --> 00:40:40,730 This isn't a secure channel, Mike. 828 00:40:40,772 --> 00:40:42,149 Yeah, I know. 829 00:40:42,190 --> 00:40:45,402 I finally got around to reading your favorite book. 830 00:40:45,443 --> 00:40:46,945 You got your copy handy? 831 00:40:46,987 --> 00:40:48,321 Hold on. 832 00:40:48,363 --> 00:40:50,615 Ensign Swain, do you have your copy of "Moby-Dick"? 833 00:40:50,657 --> 00:40:51,783 Yes, sir. 834 00:40:51,825 --> 00:40:53,118 We've got it. 835 00:40:53,160 --> 00:40:56,621 Turn to page 366, 5 paragraphs down. 836 00:40:56,663 --> 00:40:58,165 Last 4 words. 837 00:40:58,206 --> 00:40:59,916 Working on it. 838 00:40:59,958 --> 00:41:01,293 This is how we're gonna have to communicate 839 00:41:01,334 --> 00:41:02,627 for the time being. 840 00:41:02,669 --> 00:41:05,130 Understood. Smart play, Mike. 841 00:41:05,172 --> 00:41:07,799 Well? What's the message? 842 00:41:07,841 --> 00:41:09,801 ♪♪ 843 00:41:09,843 --> 00:41:11,011 "Fit for a fight." 844 00:41:11,052 --> 00:41:14,181 Tom, is the message clear? 845 00:41:14,222 --> 00:41:15,473 Yes, it is. 846 00:41:15,515 --> 00:41:18,810 We read you loud and clear. 847 00:41:18,852 --> 00:41:21,688 We'll be in touch. 848 00:41:21,730 --> 00:41:26,318 ♪♪ 849 00:41:44,127 --> 00:41:47,964 ♪♪ 54713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.