All language subtitles for The.First.S01E04.Where.Life.Is.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:09,602 ♪♪ 2 00:00:09,690 --> 00:00:17,690 ♪♪ 3 00:00:17,818 --> 00:00:25,818 ♪♪ 4 00:00:33,033 --> 00:00:35,836 [ Both breathing heavily ] 5 00:00:47,888 --> 00:00:51,091 [ Insects chirping in distance ] 6 00:00:51,131 --> 00:00:52,693 ‐[ Sighs ] 7 00:00:54,895 --> 00:00:57,177 ‐Thanks. 8 00:00:57,217 --> 00:00:58,659 Where are you at? 9 00:00:58,699 --> 00:01:00,941 ‐Huh? ‐The manuscript. 10 00:01:00,981 --> 00:01:02,463 ‐30,000 or so. 11 00:01:02,503 --> 00:01:03,664 ‐That's progress. 12 00:01:03,704 --> 00:01:05,425 ‐The last 5,000 are just words. 13 00:01:05,465 --> 00:01:07,107 I'm going round in circles. 14 00:01:07,147 --> 00:01:09,229 ‐Maybe give it a rest for tonight. 15 00:01:09,269 --> 00:01:11,351 ‐No, I'm gonna plow on. 16 00:01:14,434 --> 00:01:17,077 ‐I don't like it when you sleep in here. 17 00:01:17,117 --> 00:01:19,680 ‐You also don't like it when I wake you up. 18 00:01:22,683 --> 00:01:24,605 ‐Well, that's something I'll have to get used to, I guess. 19 00:01:24,645 --> 00:01:27,327 We both will. 20 00:01:27,367 --> 00:01:29,409 If we have a baby. 21 00:01:29,449 --> 00:01:30,811 ‐Yeah, right. 22 00:01:33,614 --> 00:01:35,015 ‐Give me the towel. 23 00:01:37,177 --> 00:01:39,339 [ Grunts softly ] ‐[ Grunts ] 24 00:01:41,702 --> 00:01:44,705 [ Footsteps depart ] 25 00:01:44,745 --> 00:01:46,426 Going to fall. 26 00:01:49,149 --> 00:01:50,711 No, leave them. 27 00:01:52,593 --> 00:01:55,115 Y‐‐ You've ruined it. 28 00:01:57,878 --> 00:02:01,201 ‐You'll live. [ Sighs ] 29 00:02:04,965 --> 00:02:07,568 [ Birds chirping in distance ] 30 00:02:07,608 --> 00:02:10,010 [ Alarm beeping ] 31 00:02:23,463 --> 00:02:24,945 ‐Alarm off. 32 00:02:24,985 --> 00:02:25,985 [ Beeping stops ] 33 00:02:51,652 --> 00:02:55,055 [ Indistinct conversation in distance ] 34 00:03:16,476 --> 00:03:17,998 ‐Time. 35 00:03:18,038 --> 00:03:20,360 ‐[ Exhales deeply ] 36 00:03:20,400 --> 00:03:21,602 How'd I do? 37 00:03:21,642 --> 00:03:23,604 ‐There's room for improvement. 38 00:03:23,644 --> 00:03:26,687 ‐ls it the DNA sequencing? ‐lt's a few things. 39 00:03:26,727 --> 00:03:28,529 ‐Chain‐termination I'm good with, 40 00:03:28,569 --> 00:03:29,610 but the shotgun sequencing, 41 00:03:29,650 --> 00:03:31,051 I can't ‐‐ ‐We'll get there. 42 00:03:31,091 --> 00:03:34,695 ‐You did this in your sleep, huh, at minus 40. 43 00:03:34,735 --> 00:03:36,977 ‐More like minus 20. It was summer. 44 00:03:37,017 --> 00:03:38,899 ‐[ Chuckles ] 45 00:03:38,939 --> 00:03:40,541 I thought Alaska was no joke, 46 00:03:40,581 --> 00:03:42,783 but Antarctica must've been so gnarly. 47 00:03:42,823 --> 00:03:45,265 ‐You were saving lives. I was just drilling into ice. 48 00:03:46,787 --> 00:03:49,309 Let's go over your results. ‐Okay. 49 00:03:50,951 --> 00:03:58,278 ♪♪ 50 00:03:58,318 --> 00:04:05,526 ♪♪ 51 00:04:05,566 --> 00:04:07,928 ‐lt's eating into Aiko's training time. 52 00:04:07,968 --> 00:04:09,810 ‐There's no point in training if you don't have 53 00:04:09,850 --> 00:04:11,411 a way to get home. 54 00:04:11,451 --> 00:04:13,774 The MAV is our top priority. ‐I understand that. 55 00:04:13,814 --> 00:04:15,576 I'm just letting you know we're gonna get jammed up. 56 00:04:15,616 --> 00:04:17,938 ‐I'm less concerned about Aiko than Fletcher. 57 00:04:17,978 --> 00:04:19,740 I've not been impressed with his performance. 58 00:04:19,780 --> 00:04:21,982 ‐[ Sighs ] Well, it's a lot to learn. 59 00:04:22,022 --> 00:04:23,744 Sadie's doing a great job with him. 60 00:04:23,784 --> 00:04:26,627 ‐Did we make a mistake? ‐No. 61 00:04:26,667 --> 00:04:29,630 ‐Now's the time to reverse it before we get too entrenched. 62 00:04:29,670 --> 00:04:32,312 ‐I'd let you know if we had a problem. 63 00:04:32,352 --> 00:04:35,075 ‐Kayla? 64 00:04:35,115 --> 00:04:37,478 ‐We're good. 65 00:04:37,518 --> 00:04:40,481 ‐When we realized the EHA issue was fault masking, 66 00:04:40,521 --> 00:04:42,523 we hoped that the respin would clear the faults. 67 00:04:42,563 --> 00:04:44,164 Um, I'm working with Eitan's team 68 00:04:44,204 --> 00:04:46,807 to determine why it caused the deadly embrace. 69 00:04:46,847 --> 00:04:49,289 If we can isolate the mo‐‐ ‐How far along are you? 70 00:04:52,412 --> 00:04:54,935 ‐Here. 71 00:04:54,975 --> 00:04:57,778 ‐lf you finish and still nothing? 72 00:04:57,818 --> 00:05:00,621 ‐We repeat the process. 73 00:05:00,661 --> 00:05:02,783 ‐The problem is that we can't get the onboard computers 74 00:05:02,823 --> 00:05:05,626 to talk back to us. It's sort of like trying to heal 75 00:05:05,666 --> 00:05:08,388 a patient that won't show up at the hospital. 76 00:05:08,428 --> 00:05:11,512 ‐I can't say that to the President. 77 00:05:11,552 --> 00:05:13,433 ‐lt takes time. 78 00:05:13,473 --> 00:05:14,995 It's slow. 79 00:05:15,035 --> 00:05:16,597 Every line of code needs to be evaluated. 80 00:05:16,637 --> 00:05:18,118 ‐ls it a question of resources? 81 00:05:18,158 --> 00:05:19,720 Do you need more people on the software team? 82 00:05:19,760 --> 00:05:21,682 ‐No, no. Throwing more personnel at it won't work. 83 00:05:21,722 --> 00:05:24,164 ‐We need to show them a path forward, 84 00:05:24,204 --> 00:05:26,487 otherwise this mission gets scrubbed. 85 00:05:26,527 --> 00:05:28,929 ‐What path other than what we're doing? 86 00:05:31,051 --> 00:05:33,894 If you have a solution, I'm all ears. 87 00:05:37,538 --> 00:05:40,100 ‐Listen, the, um ‐‐ the analysis is almost done. 88 00:05:40,140 --> 00:05:42,142 That's scheduled to be another week. 89 00:05:42,182 --> 00:05:45,145 We can talk about ways to accelerate. 90 00:05:49,389 --> 00:05:50,871 ‐Let us get back to work? 91 00:05:59,279 --> 00:06:00,721 [ Door closes ] 92 00:06:02,723 --> 00:06:05,165 ‐She is who she is. 93 00:06:05,205 --> 00:06:07,447 ‐She is. Since day one. 94 00:06:07,487 --> 00:06:09,570 It doesn't make it any easier. 95 00:06:09,610 --> 00:06:11,732 Sometimes I feel like I should've just stayed at NASA. 96 00:06:11,772 --> 00:06:13,894 ‐Mnh‐mnh. You pulled me into this program. 97 00:06:13,934 --> 00:06:17,377 You don't get to shit‐talk it. 98 00:06:17,417 --> 00:06:19,259 ‐Okay. 99 00:06:19,299 --> 00:06:21,381 So how do we accelerate the analysis? 100 00:06:21,421 --> 00:06:23,263 ‐I have no freakin' idea. 101 00:06:23,303 --> 00:06:26,266 ‐[ Chuckles ] 102 00:06:28,829 --> 00:06:32,152 ‐I have a NASA administrator who has no answers. 103 00:06:32,192 --> 00:06:34,875 I have a Congress that feels like fools 104 00:06:34,915 --> 00:06:36,997 for reallocating your budget. 105 00:06:37,037 --> 00:06:40,961 The opposition is up my ass for wasteful spending. 106 00:06:41,001 --> 00:06:43,564 ‐We're moving as fast as we can to find a solution. 107 00:06:43,604 --> 00:06:44,965 The MAV respin protocol 108 00:06:45,005 --> 00:06:47,287 is a time‐consuming and complicated process. 109 00:06:47,327 --> 00:06:48,609 If the ‐‐ ‐I want a plan, 110 00:06:48,649 --> 00:06:50,491 and I want it by next week. 111 00:06:50,531 --> 00:06:53,534 If not, I'm having the Speaker introduce a bill 112 00:06:53,574 --> 00:06:55,856 to freeze your funding again. 113 00:06:55,896 --> 00:06:59,419 ‐Well, another freeze, and we'll miss our prep target. 114 00:06:59,459 --> 00:07:01,101 There won't be a mission. 115 00:07:01,141 --> 00:07:03,143 ‐I should've killed it in the first place. 116 00:07:03,183 --> 00:07:04,665 ‐ls there anyone you want me 117 00:07:04,705 --> 00:07:06,507 to talk to in Congress before I fly back ‐‐ 118 00:07:06,547 --> 00:07:09,830 ‐We are so far past the point where glad‐handing 119 00:07:09,870 --> 00:07:11,271 is gonna do any good. 120 00:07:11,311 --> 00:07:13,954 Your time is best spent with your team. 121 00:07:13,994 --> 00:07:15,836 ‐Ma'am? 122 00:07:15,876 --> 00:07:19,119 The economic council. 123 00:07:19,159 --> 00:07:21,642 ‐Are there any other fuck‐ups I should be aware of? 124 00:07:21,682 --> 00:07:24,044 ‐No, ma'am. 125 00:07:24,084 --> 00:07:26,567 ‐Finish your tea before you go. 126 00:07:26,607 --> 00:07:28,889 They went to the trouble of bringing it. 127 00:07:34,374 --> 00:07:36,136 [ Door closes ] 128 00:07:36,176 --> 00:07:37,938 ‐[ Sighs ] 129 00:07:41,502 --> 00:07:43,944 That's not fucking tea. 130 00:07:55,716 --> 00:07:58,238 ‐I ran the DNA sequencing three times just to be sure. 131 00:07:58,278 --> 00:08:00,360 It's solid data. 132 00:08:00,400 --> 00:08:03,163 We're already finding complex microbes in the core samples 133 00:08:03,203 --> 00:08:05,445 20 meters above the lake. 134 00:08:05,485 --> 00:08:08,208 [ Chuckling ] The whole team is flipping out. 135 00:08:08,248 --> 00:08:10,971 If there's evidence in the ice, there must be life in the water. 136 00:08:11,011 --> 00:08:12,813 That means it's possible anywhere ‐‐ 137 00:08:12,853 --> 00:08:17,057 Europa, Enceladus, maybe even Mars in the subsurface. 138 00:08:17,097 --> 00:08:20,701 It's just... so exciting, Ollie. 139 00:08:20,741 --> 00:08:22,783 I can't sleep. 140 00:08:22,823 --> 00:08:25,185 All this work, and it's happening. 141 00:08:25,225 --> 00:08:28,629 We have proof. I feel ‐‐ 142 00:08:28,669 --> 00:08:33,874 I feel drunk or, I don't know, exhausted. 143 00:08:33,914 --> 00:08:35,435 Both, maybe. 144 00:08:37,918 --> 00:08:40,360 Maybe it's just the light. 145 00:08:43,604 --> 00:08:45,045 You can sing now. 146 00:08:45,085 --> 00:08:47,247 ‐♪ Happy birthday to Sadie ♪ 147 00:08:47,287 --> 00:08:51,131 ‐[ Chuckles ] ‐♪ Happy birthday to Sadie ♪ 148 00:08:51,171 --> 00:08:54,935 ♪ Happy birthday, sappy Sadie ♪ 149 00:09:01,622 --> 00:09:03,904 [ Keyboard keys clacking ] 150 00:09:07,948 --> 00:09:09,950 ‐[ Sighs ] 151 00:09:09,990 --> 00:09:11,832 I got my period. 152 00:09:14,875 --> 00:09:17,077 ‐Well, maybe next month. 153 00:09:17,117 --> 00:09:18,679 ‐Yeah. 154 00:09:26,246 --> 00:09:29,209 [ Alarm beeping ] 155 00:09:33,013 --> 00:09:34,935 ‐Do you see chloromethane in this data? 156 00:09:34,975 --> 00:09:38,058 ‐Uh, yeah, at 15 parts per billion. 157 00:09:38,098 --> 00:09:40,861 ‐Good. This DNA sequence ‐‐ 158 00:09:40,901 --> 00:09:42,062 Is the signal here strong or weak? 159 00:09:42,102 --> 00:09:44,224 ‐Strong. ‐And this one? 160 00:09:44,264 --> 00:09:45,786 ‐Strong? 161 00:09:45,826 --> 00:09:47,708 ‐I know it looks that way, but see here? 162 00:09:47,748 --> 00:09:49,870 There's too much baseline noise for it to be reliable. 163 00:09:49,910 --> 00:09:52,833 ‐Right, right. Shit. 164 00:09:52,873 --> 00:09:54,555 ‐You're being too hard on yourself. 165 00:09:54,595 --> 00:09:56,677 ‐Mm. I got a perfectionist bent. 166 00:09:56,717 --> 00:09:58,839 My sister says it's a "Virgo thing." 167 00:09:58,879 --> 00:10:00,481 ‐Written in the stars? 168 00:10:00,521 --> 00:10:03,123 ‐Nah, written in her frou‐frou astrology books 169 00:10:03,163 --> 00:10:05,365 next to this massive pile of quartz she has. 170 00:10:05,405 --> 00:10:07,447 [ Chuckles ] 171 00:10:07,487 --> 00:10:10,050 ‐What about this one? 172 00:10:10,090 --> 00:10:12,773 ‐I know that this is harder for you than it is for me. 173 00:10:14,855 --> 00:10:17,097 I just wanted to say it, at least once. 174 00:10:17,137 --> 00:10:19,059 I'm amazed... 175 00:10:19,099 --> 00:10:22,422 by everything that you know that I'll never be able to grasp. 176 00:10:22,462 --> 00:10:26,787 And I'm even more amazed about how well you're handling this. 177 00:10:28,989 --> 00:10:32,112 It's big of you, and it makes me want to work even harder. 178 00:10:35,195 --> 00:10:36,717 ‐Let's keep going. 179 00:10:36,757 --> 00:10:37,958 ‐Hey, I wasn't trying to make you uncom‐‐ 180 00:10:37,998 --> 00:10:40,120 ‐I know. 181 00:10:40,160 --> 00:10:42,002 What about this one? 182 00:10:42,042 --> 00:10:46,687 ‐11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 183 00:10:46,727 --> 00:10:48,649 18, 19, 20. 184 00:10:48,689 --> 00:10:50,410 Oxygen. ‐Copy. 185 00:10:50,450 --> 00:10:58,450 ♪♪ 186 00:10:59,259 --> 00:11:01,702 ‐Colonel? 187 00:11:01,742 --> 00:11:04,024 Ms. Ingram would like to see you. 188 00:11:06,226 --> 00:11:09,029 ‐I'm in the middle of a sim. ‐Whenever you're free. 189 00:11:09,069 --> 00:11:11,111 ‐Well, let me finish up here and change, okay? 190 00:11:12,833 --> 00:11:14,194 [ Knock on door ] 191 00:11:14,234 --> 00:11:15,996 ‐Yep? ‐Uh, Colonel Price. 192 00:11:16,036 --> 00:11:17,838 ‐Laz. ‐Hi, Kayla. 193 00:11:17,878 --> 00:11:20,280 Please, uh, sit down. ‐Oh, thank you. 194 00:11:20,320 --> 00:11:22,683 ‐How's it going with Matteo? 195 00:11:22,723 --> 00:11:24,725 ‐Oh, we're working out the CPR protocol. 196 00:11:24,765 --> 00:11:26,206 We're in good shape. Uh‐huh. 197 00:11:26,246 --> 00:11:28,448 ‐Excellent. Look, I won't keep you long. 198 00:11:28,488 --> 00:11:31,812 I wanted your opinion on Fletcher's performance ‐‐ 199 00:11:31,852 --> 00:11:34,094 whether we'd made the right decision. 200 00:11:35,175 --> 00:11:36,697 ‐We all discussed this. 201 00:11:36,737 --> 00:11:38,779 ‐Yes, but we've a major problem with the MAV, 202 00:11:38,819 --> 00:11:41,662 and I don't want to compound that with a crew problem. 203 00:11:41,702 --> 00:11:44,184 So... if we made a mistake, 204 00:11:44,224 --> 00:11:47,347 now is the time to correct it while we still have time. 205 00:11:47,387 --> 00:11:49,349 ‐Well, don't you think Tom should be here? 206 00:11:50,951 --> 00:11:52,432 ‐You've worked with the crew for longer. 207 00:11:52,472 --> 00:11:55,035 I wanted an honest conversation ‐‐ just you and me. 208 00:11:55,075 --> 00:11:57,437 ‐You're bypassing the chain of command. 209 00:11:57,477 --> 00:12:01,081 ‐Yes, so you can speak freely, in confidence. 210 00:12:01,121 --> 00:12:02,683 ‐I gave my opinion months ago. 211 00:12:02,723 --> 00:12:04,485 Tom decided to go a different route. 212 00:12:04,525 --> 00:12:05,926 Our job is to make that work. 213 00:12:05,966 --> 00:12:07,768 ‐What if Tom was wrong? 214 00:12:10,531 --> 00:12:12,493 ‐That's not for me to say. 215 00:12:12,533 --> 00:12:14,895 It's a choice you make. I should get back to training. 216 00:12:14,935 --> 00:12:17,698 ‐I would value your input. 217 00:12:17,738 --> 00:12:19,219 I hope you don't see bringing Tom back 218 00:12:19,259 --> 00:12:21,261 as any kind of lack of faith in you. 219 00:12:21,301 --> 00:12:24,465 ‐We don't need to revisit this. ‐lt wasn't just my choice. 220 00:12:24,505 --> 00:12:26,306 NASA approved. You and Tom spoke. 221 00:12:26,346 --> 00:12:28,148 ‐Was I going to say no? 222 00:12:28,188 --> 00:12:29,950 I was the last person to the table. 223 00:12:29,990 --> 00:12:31,712 ‐lf you resent the decision to ‐‐ 224 00:12:31,752 --> 00:12:33,594 ‐What I resent... 225 00:12:33,634 --> 00:12:35,395 is being forced to discuss this. 226 00:12:35,435 --> 00:12:37,478 ‐But if there's a deeper issue, we should address it. 227 00:12:37,518 --> 00:12:39,600 ‐All things being equal ‐‐ 228 00:12:39,640 --> 00:12:42,362 You didn't think I should be the face of this program. 229 00:12:44,324 --> 00:12:46,847 ‐Are you suggesting ‐‐ ‐Yeah, I'm black. 230 00:12:46,887 --> 00:12:48,208 I'm a woman. I'm queer. 231 00:12:48,248 --> 00:12:50,731 ‐That has nothing to do with anything. 232 00:12:50,771 --> 00:12:53,854 ‐I'm telling you how it feels. 233 00:12:53,894 --> 00:12:56,537 ‐Okay. There are a number of reasons why ‐‐ 234 00:12:56,577 --> 00:12:58,378 ‐I get why you did what you did. 235 00:12:58,418 --> 00:13:00,460 The funding. His experience. 236 00:13:00,500 --> 00:13:02,623 He was the first person you brought on board. 237 00:13:02,663 --> 00:13:05,986 ‐So where's this coming from? ‐You asked me to speak freely. 238 00:13:06,026 --> 00:13:11,111 ‐lf you think that any of those factors influenced ‐‐ 239 00:13:11,151 --> 00:13:15,235 ‐I am saying how it comes across to me. 240 00:13:15,275 --> 00:13:17,918 You can divorce these things from your mind. 241 00:13:17,958 --> 00:13:22,442 My entire career, I have tried, and here we are. 242 00:13:23,884 --> 00:13:28,809 ‐You're an astronaut and a great one, and that is all I see. 243 00:13:28,849 --> 00:13:31,972 ‐You asked my advice on a leadership issue. 244 00:13:32,012 --> 00:13:36,537 I encouraged you to respect the chain of command. 245 00:13:36,577 --> 00:13:39,860 I should've left it then and there, yeah? 246 00:13:39,900 --> 00:13:47,900 ♪♪ 247 00:13:49,870 --> 00:13:57,870 ♪♪ 248 00:13:59,840 --> 00:14:01,482 ‐[ Sighs ] 249 00:14:01,522 --> 00:14:09,522 ♪♪ 250 00:14:17,257 --> 00:14:19,419 ‐[ Exhaling sharply ] 251 00:14:19,459 --> 00:14:27,459 ♪♪ 252 00:14:27,708 --> 00:14:29,550 ‐Hey, there. ‐Hey. 253 00:14:29,590 --> 00:14:32,432 [ Door closes ] 254 00:14:32,472 --> 00:14:34,755 ‐This? ‐Yeah. 255 00:14:37,277 --> 00:14:38,639 ‐You want in on this? ‐No, thanks. 256 00:14:38,679 --> 00:14:41,722 I'm doing lower body. 257 00:14:41,762 --> 00:14:43,203 ‐Do you want me to lift that? ‐Yeah. 258 00:14:43,243 --> 00:14:44,364 ‐Let's get this set. ‐[ Exhaling sharply ] 259 00:14:44,404 --> 00:14:46,086 ‐Can't help it if I'm stronger. 260 00:14:46,126 --> 00:14:48,368 [ Indistinct conversation ] 261 00:14:48,408 --> 00:14:50,571 Are you jealous? 262 00:14:50,611 --> 00:14:52,693 ‐lt's not a competition, brother. 263 00:14:52,733 --> 00:14:54,695 ‐Let's see if you'll feel that way when we're doing squats. 264 00:14:54,735 --> 00:14:56,056 ‐You have beautiful thighs. 265 00:14:56,096 --> 00:14:58,979 ‐[ Sighs ] ‐Yeah. Yeah. I know. 266 00:14:59,019 --> 00:15:03,303 [ Zipper zips ] 267 00:15:03,343 --> 00:15:05,305 ‐Hey. ‐Hey. 268 00:15:05,345 --> 00:15:07,387 ‐Can I be a total pain in the ass? 269 00:15:07,427 --> 00:15:09,189 Do you mind if we meet up tomorrow? 270 00:15:09,229 --> 00:15:11,071 I know it's the weekend. ‐Sure. 271 00:15:11,111 --> 00:15:12,673 ‐You know, if ‐‐ if you don't want to, that's cool. 272 00:15:12,713 --> 00:15:14,354 I could just really ‐‐ ‐lt's fine. I'd be happy to. 273 00:15:14,394 --> 00:15:15,596 ‐I could really put in the time. ‐Just come by the house. 274 00:15:15,636 --> 00:15:18,238 ‐Okay. Uh, 10:00? ‐Great. 275 00:15:18,278 --> 00:15:20,801 ‐Alright, great. Thanks. 10:00 sharp. 276 00:15:20,841 --> 00:15:23,604 ♪♪ 277 00:15:23,644 --> 00:15:27,327 ‐She's right. Y‐You put her in a very unfair position. 278 00:15:27,367 --> 00:15:30,971 ‐I know. ‐So why did you go around me? 279 00:15:31,011 --> 00:15:32,973 ‐I wanted to have an honest conversation with her. 280 00:15:33,013 --> 00:15:34,254 ‐Eroding my authority. 281 00:15:34,294 --> 00:15:37,137 ‐My job is to prevent problems, 282 00:15:37,177 --> 00:15:38,499 and when I can, to solve them, 283 00:15:38,539 --> 00:15:39,740 and that's what I was trying to do. 284 00:15:39,780 --> 00:15:42,703 ‐Do you not trust my judgment? 285 00:15:42,743 --> 00:15:46,747 ‐I ‐‐ I was looking to do a holistic evaluation. 286 00:15:46,787 --> 00:15:51,952 ‐I've got four people whose lives depend on my judgment. 287 00:15:51,992 --> 00:15:53,474 That's disruptive enough 288 00:15:53,514 --> 00:15:55,275 that they've got to adjust to a new commander, 289 00:15:55,315 --> 00:15:58,599 especially when the former commander is on the crew. 290 00:15:58,639 --> 00:16:01,081 But I can't have them doubting me. 291 00:16:01,121 --> 00:16:03,524 I can't have you doubting me. 292 00:16:03,564 --> 00:16:06,006 And I definitely can't have you doubting them. 293 00:16:06,046 --> 00:16:07,007 [ Door opens ] 294 00:16:07,047 --> 00:16:10,531 [ Insects chirping ] 295 00:16:10,571 --> 00:16:13,133 [ Plates clatter ] 296 00:16:16,456 --> 00:16:18,539 ‐Hey. ‐Hey. 297 00:16:18,579 --> 00:16:21,702 ‐I didn't have time to cook, so I hope Vietnamese suits you. 298 00:16:21,742 --> 00:16:24,024 ‐Mm‐hmm. 299 00:16:24,064 --> 00:16:28,108 Uh, Fletcher's coming around tomorrow for some tutoring. 300 00:16:28,148 --> 00:16:30,471 We won't disturb you. 301 00:16:30,511 --> 00:16:32,873 ‐No worries. 302 00:16:37,758 --> 00:16:40,280 ‐I've been taking my pill again. 303 00:16:46,286 --> 00:16:48,889 You knew. 304 00:16:48,929 --> 00:16:52,853 ‐I thought maybe. I wasn't sure. 305 00:16:52,893 --> 00:16:55,856 ‐And you didn't say anything? 306 00:16:55,896 --> 00:16:57,538 ‐You seemed to be processing something. 307 00:16:57,578 --> 00:16:59,540 ‐I wish I could explain. ‐You don't have to. 308 00:16:59,580 --> 00:17:01,301 ‐I want to. ‐I don't. 309 00:17:01,341 --> 00:17:02,863 We've had this conversation too many times. 310 00:17:02,903 --> 00:17:04,905 ‐lt was a few months ago. I was late, and it just ‐‐ 311 00:17:04,945 --> 00:17:09,389 It scared the shit out of me, and then... 312 00:17:09,429 --> 00:17:11,231 If you suspected, why didn't you ask? 313 00:17:11,271 --> 00:17:12,593 Why didn't you ‐‐ ‐Why didn't I? 314 00:17:12,633 --> 00:17:14,194 ‐Obviously I couldn't figure out 315 00:17:14,234 --> 00:17:15,435 how to bring it up ‐‐ not that that's an excuse. 316 00:17:15,475 --> 00:17:19,199 Would you just ‐‐ Would you stop? 317 00:17:19,239 --> 00:17:23,243 ‐I'm saying fine ‐‐ you didn't. Let's not belabor it. 318 00:17:23,283 --> 00:17:25,365 ‐But you just played along. 319 00:17:25,405 --> 00:17:27,007 ‐ "Played" is a very poor choice of words. 320 00:17:27,047 --> 00:17:29,289 ‐Oh, who cares what fucking word I use. You get the point. 321 00:17:29,329 --> 00:17:30,931 ‐I don't get it. I've never gotten it. 322 00:17:30,971 --> 00:17:32,933 I will never get it, 323 00:17:32,973 --> 00:17:34,495 which is why I didn't believe you 324 00:17:34,535 --> 00:17:35,536 when you said you wanted to try. 325 00:17:35,576 --> 00:17:36,937 ‐But when I said it, I did. 326 00:17:36,977 --> 00:17:38,539 ‐We can't do this. This is how it starts, 327 00:17:38,579 --> 00:17:40,701 and then, five hours later, where are we? 328 00:17:40,741 --> 00:17:42,703 Nowhere. ‐This time is different. 329 00:17:42,743 --> 00:17:46,106 ‐No, it's not. It's not different. 330 00:17:46,146 --> 00:17:48,469 [ Insects chirping ] 331 00:17:48,509 --> 00:17:50,791 ‐I should've just walked out of there before it escalated. 332 00:17:50,831 --> 00:17:52,953 Found a way to ‐‐ to get out of the room 333 00:17:52,993 --> 00:17:54,274 without it being a thing, you know? 334 00:17:54,314 --> 00:17:55,796 ‐No, I think it's good you pushed back. 335 00:17:55,836 --> 00:17:57,478 ‐No, leaders don't break like that. 336 00:17:57,518 --> 00:17:58,759 ‐She needed to hear what you were feeling, 337 00:17:58,799 --> 00:17:59,760 and you needed to say it. 338 00:17:59,800 --> 00:18:02,442 ‐My feelings are irrelevant! 339 00:18:02,482 --> 00:18:04,965 W‐What don't you get about that?! 340 00:18:06,406 --> 00:18:08,849 ‐What don't I get about that? 341 00:18:08,889 --> 00:18:10,651 Look, when we first spoke about this, you said, 342 00:18:10,691 --> 00:18:13,093 "I'll just recalibrate," and that didn't work, 343 00:18:13,133 --> 00:18:14,975 and it's been eating you up. 344 00:18:15,015 --> 00:18:16,697 This needed to be addressed! 345 00:18:16,737 --> 00:18:18,378 ‐But it wasn't the right way to go about it. 346 00:18:18,418 --> 00:18:21,101 That's all I'm saying. ‐What is?! 347 00:18:21,141 --> 00:18:25,065 All your rules and your ‐‐ your chain of command? 348 00:18:25,105 --> 00:18:27,187 I think you hide behind that. ‐[ Scoffs ] 349 00:18:27,227 --> 00:18:28,789 ‐Yeah, you say it got you where you are, 350 00:18:28,829 --> 00:18:30,591 but also keeps you where you are. 351 00:18:30,631 --> 00:18:33,834 ‐I achieved the rank of colonel in the United States Army. 352 00:18:33,874 --> 00:18:35,115 I'm one of the top astronauts ‐‐ 353 00:18:35,155 --> 00:18:37,277 ‐Yeah, you got the rank you want. 354 00:18:37,317 --> 00:18:40,681 Do you have the respect you want? 355 00:18:40,721 --> 00:18:43,323 ‐I have the respect of my crew. 356 00:18:43,363 --> 00:18:46,727 ‐But it isn't your crew anymore, is it? 357 00:18:46,767 --> 00:18:49,169 ‐No, Nancy, it's not my crew anymore, 358 00:18:49,209 --> 00:18:52,092 and that's not gonna change. ‐Well, something's gotta change. 359 00:18:52,132 --> 00:18:54,655 [ Dog barks in distance ] 360 00:18:54,695 --> 00:18:57,217 ‐Have you spoken to Kayla? ‐Not yet. 361 00:18:57,257 --> 00:18:59,500 I'm hoping she'll call. 362 00:18:59,540 --> 00:19:02,222 ‐lt's good... that you're giving her space. 363 00:19:02,262 --> 00:19:04,545 ‐Hmm. We'll see. 364 00:19:04,585 --> 00:19:08,108 ♪♪ 365 00:19:08,148 --> 00:19:09,750 ‐I don't know. 366 00:19:09,790 --> 00:19:11,992 Maybe she feels that it isn't hers anymore. 367 00:19:12,032 --> 00:19:16,717 ♪♪ 368 00:19:16,757 --> 00:19:19,319 ‐Could be. 369 00:19:19,359 --> 00:19:22,242 But it just doesn't sound like Kayla, 370 00:19:22,282 --> 00:19:24,485 the way that Laz described it. 371 00:19:24,525 --> 00:19:27,247 ‐Well, she's human. ‐Yeah, she's also a rock. 372 00:19:27,287 --> 00:19:28,929 ‐Mm. ‐She is the coolest cookie 373 00:19:28,969 --> 00:19:31,171 in the candy store. 374 00:19:31,211 --> 00:19:33,333 ‐What? ‐Yep. What did I just say? 375 00:19:33,373 --> 00:19:34,495 [ Both laugh ] 376 00:19:34,535 --> 00:19:36,697 W‐What does that even mean? 377 00:19:36,737 --> 00:19:39,500 ‐Cookie? ‐She's a cool cookie. 378 00:19:39,540 --> 00:19:43,063 ‐I'm more worried about you than her. [ Laughs ] 379 00:19:43,103 --> 00:19:44,865 Whoopsie‐daisy. 380 00:19:44,905 --> 00:19:46,867 ‐Oh, you didn't. You didn't. 381 00:19:46,907 --> 00:19:48,749 ‐I did. I did. 382 00:19:48,789 --> 00:19:51,071 I said that. I just said whoopsie‐daisy. 383 00:19:51,111 --> 00:19:53,473 Now we are both idiots. 384 00:19:56,957 --> 00:19:58,879 Wow. 385 00:20:02,002 --> 00:20:04,364 What ‐‐ Is that them? ‐Yeah. 386 00:20:11,732 --> 00:20:14,374 ‐lt's amazing. 387 00:20:14,414 --> 00:20:18,539 This is... so haunting. 388 00:20:18,579 --> 00:20:23,303 ‐She's got her mother's genes. 389 00:20:23,343 --> 00:20:25,826 ‐You really feel Diane's presence here, huh? 390 00:20:30,350 --> 00:20:32,993 ‐Yeah. Every inch. 391 00:20:33,033 --> 00:20:35,115 Every splinter. 392 00:20:35,155 --> 00:20:40,240 Every... chair, spinning. 393 00:20:40,280 --> 00:20:43,564 She carved this... log 394 00:20:43,604 --> 00:20:46,847 that... washed up from the river. 395 00:20:48,889 --> 00:20:52,012 And this ‐‐ We got it in an eBay war. 396 00:20:52,052 --> 00:20:54,575 I don't know if it works. 397 00:20:59,700 --> 00:21:01,942 [ Chuckles ] 398 00:21:04,184 --> 00:21:09,349 She used to keep a jar with quarters around here somewhere. 399 00:21:10,390 --> 00:21:12,753 ‐When was the last time you've been with someone? 400 00:21:18,679 --> 00:21:21,121 ‐How do you mean? 401 00:21:21,161 --> 00:21:23,203 ‐You know how I mean. 402 00:21:25,846 --> 00:21:27,327 ‐[ Clears throat ] 403 00:21:27,367 --> 00:21:29,449 A long time. 404 00:21:31,732 --> 00:21:33,734 ‐Yeah. 405 00:21:40,340 --> 00:21:43,263 ‐Have you? Since Matt? 406 00:21:43,303 --> 00:21:45,666 ‐No. 407 00:21:52,753 --> 00:21:55,636 Should we? 408 00:21:55,676 --> 00:22:00,561 [ Sighs ] Should we gives ourselves that? 409 00:22:00,601 --> 00:22:03,443 No strings. 410 00:22:03,483 --> 00:22:06,326 Friends. 411 00:22:06,366 --> 00:22:09,610 Just... tonight? 412 00:22:09,650 --> 00:22:17,650 ♪♪ 413 00:22:19,419 --> 00:22:27,419 ♪♪ 414 00:22:29,109 --> 00:22:37,109 ♪♪ 415 00:22:38,879 --> 00:22:41,241 ‐Do you wish you hadn't married me? 416 00:22:44,164 --> 00:22:45,566 ‐I want kids. You don't. 417 00:22:45,606 --> 00:22:47,247 ‐I'm not saying that I don't want them. 418 00:22:47,287 --> 00:22:49,570 I'm just s‐saying that right now ‐‐ 419 00:22:49,610 --> 00:22:50,891 ‐How many times have I heard "right now"? 420 00:22:50,931 --> 00:22:52,172 How many times have I heard it tonight? 421 00:22:52,212 --> 00:22:54,895 It's always "right now." 422 00:23:00,901 --> 00:23:03,463 ‐There's still a chance I can go. 423 00:23:05,546 --> 00:23:08,188 It's slim, but... 424 00:23:08,228 --> 00:23:10,991 maybe I am just using that. I don't know. 425 00:23:11,031 --> 00:23:13,954 Maybe I'm holding on to that and I shouldn't. 426 00:23:13,994 --> 00:23:17,037 I know it's hurting you, but if there's... 427 00:23:17,077 --> 00:23:20,521 still a chance, just the smallest chance... 428 00:23:22,923 --> 00:23:25,125 [ Insects chirping ] 429 00:23:34,134 --> 00:23:36,416 [ Owl hooting ] 430 00:23:41,221 --> 00:23:49,221 ♪♪ 431 00:23:49,870 --> 00:23:57,870 ♪♪ 432 00:23:58,519 --> 00:24:06,519 ♪♪ 433 00:24:07,127 --> 00:24:09,490 [ Toothbrush whirring ] 434 00:24:09,530 --> 00:24:17,530 ♪♪ 435 00:24:18,539 --> 00:24:26,539 ♪♪ 436 00:24:27,908 --> 00:24:31,792 ‐[ Sighs ] 437 00:24:31,832 --> 00:24:36,196 [ Whirring continues ] 438 00:24:36,236 --> 00:24:38,198 [ Whirring stops ] 439 00:24:38,238 --> 00:24:44,765 ♪♪ 440 00:24:44,805 --> 00:24:47,207 [ Keyboard keys clacking ] 441 00:24:47,247 --> 00:24:54,294 ♪♪ 442 00:24:54,334 --> 00:24:57,057 ‐I'm turning in. 443 00:24:57,097 --> 00:24:59,099 ‐Okay. 444 00:24:59,139 --> 00:25:00,380 ‐I told Nick not to come tomorrow. 445 00:25:00,420 --> 00:25:03,103 That I'd meet him at the office. 446 00:25:03,143 --> 00:25:05,065 ‐Okay. 447 00:25:07,267 --> 00:25:09,510 ‐Will you come to bed with me? 448 00:25:09,550 --> 00:25:15,756 ♪♪ 449 00:25:15,796 --> 00:25:17,878 ‐[ Sighs ] 450 00:25:17,918 --> 00:25:25,918 ♪♪ 451 00:25:27,808 --> 00:25:35,808 ♪♪ 452 00:25:37,738 --> 00:25:40,581 [ Dog whimpers ] 453 00:25:40,621 --> 00:25:48,621 ♪♪ 454 00:25:49,309 --> 00:25:57,309 ♪♪ 455 00:25:57,998 --> 00:26:05,998 ♪♪ 456 00:26:06,727 --> 00:26:14,727 ♪♪ 457 00:26:15,375 --> 00:26:23,375 ♪♪ 458 00:26:35,836 --> 00:26:37,998 [ Birds chirping ] 459 00:26:44,164 --> 00:26:46,446 ‐Oh. 460 00:26:54,655 --> 00:26:56,056 Hey. 461 00:27:00,180 --> 00:27:03,423 I forgot to change my ‐‐ ‐That's okay. 462 00:27:03,463 --> 00:27:05,506 Go get ready. I'll look after it. 463 00:27:05,546 --> 00:27:07,147 ‐Are you sure? ‐Yeah. 464 00:27:07,187 --> 00:27:10,350 ‐I just ‐‐ I have to go. ‐Go, go. It's fine. I got it. 465 00:27:10,390 --> 00:27:13,233 ‐Okay. Thank you. 466 00:27:13,273 --> 00:27:15,275 ‐[ Sighs ] 467 00:27:18,919 --> 00:27:21,201 ‐This'll be fast. I know you got to get going. 468 00:27:21,241 --> 00:27:23,604 ‐Mm. No rush. 469 00:27:23,644 --> 00:27:26,406 I'm not picking her up from my Mom's till this afternoon. 470 00:27:26,446 --> 00:27:27,808 You're a good boy. 471 00:27:27,848 --> 00:27:30,170 You are a good boy. Oh, yes, you are. 472 00:27:30,210 --> 00:27:32,533 ‐He's just trying to charm you so you'll give him bacon. 473 00:27:32,573 --> 00:27:35,135 ‐Oh, you want bacon? You will get bacon. 474 00:27:35,175 --> 00:27:37,177 You will get ‐‐ 475 00:27:37,217 --> 00:27:40,901 ‐Hey. ‐Morning. 476 00:27:40,941 --> 00:27:43,143 ‐Hi. ‐Oh, you're up early. 477 00:27:43,183 --> 00:27:45,145 ‐I smelled the food. 478 00:27:45,185 --> 00:27:47,187 ‐Wanna join us? 479 00:27:47,227 --> 00:27:49,109 ‐I could eat. 480 00:28:03,003 --> 00:28:07,047 ‐We were looking at some of your art last night. 481 00:28:07,087 --> 00:28:08,849 ‐You took her downstairs? 482 00:28:08,889 --> 00:28:12,893 ‐Well, I'm proud of you, and I wanted to show Ellen. 483 00:28:12,933 --> 00:28:15,976 ‐That one on the easel. It's so beautiful. 484 00:28:16,016 --> 00:28:18,138 ‐Hmm. It's not done. 485 00:28:18,178 --> 00:28:20,661 ‐Well, I was impressed. 486 00:28:20,701 --> 00:28:22,422 And the way the color is coming through the black, 487 00:28:22,462 --> 00:28:25,305 it's really eerie. In a good way. 488 00:28:25,345 --> 00:28:28,428 ‐My mom. ‐That was your mom? 489 00:28:28,468 --> 00:28:30,030 ‐Well, I guess it's not that good 490 00:28:30,070 --> 00:28:32,472 if you didn't recognize her. 491 00:28:34,354 --> 00:28:35,916 ‐Oh, no, I... 492 00:28:35,956 --> 00:28:38,078 [ Chuckles ] D‐Did she have short hair? 493 00:28:38,118 --> 00:28:40,400 ‐That's not Diane. ‐W‐‐ How would you know? 494 00:28:40,440 --> 00:28:43,043 ‐Stop. ‐What? 495 00:28:46,006 --> 00:28:48,208 ‐[ Inhales, exhales deeply ] 496 00:28:48,248 --> 00:28:51,932 ‐[ Chuckles ] 497 00:28:51,972 --> 00:28:54,575 You know, I think that maybe I should get going. 498 00:28:54,615 --> 00:28:57,938 ‐No, you don't have to leave. ‐lt's okay. 499 00:28:57,978 --> 00:29:03,183 It was really nice to see you, Denise. 500 00:29:03,223 --> 00:29:05,385 ‐I'll walk you out. 501 00:29:15,516 --> 00:29:16,797 I'm sorry. 502 00:29:16,837 --> 00:29:18,478 ‐Don't sweat it. 503 00:29:26,927 --> 00:29:31,612 [ Door opens, closes ] 504 00:29:37,297 --> 00:29:39,459 ‐What was that about? 505 00:29:42,783 --> 00:29:45,986 Okay. 506 00:29:46,026 --> 00:29:54,026 ♪♪ 507 00:29:54,915 --> 00:30:02,915 ♪♪ 508 00:30:03,844 --> 00:30:11,844 ♪♪ 509 00:30:12,693 --> 00:30:15,375 [ Engineers discussing Mars Ascent Vehicle ] 510 00:30:15,415 --> 00:30:23,415 ♪♪ 511 00:30:24,545 --> 00:30:32,545 ♪♪ 512 00:30:33,674 --> 00:30:41,674 ♪♪ 513 00:30:42,843 --> 00:30:50,843 ♪♪ 514 00:31:09,469 --> 00:31:17,469 ♪♪ 515 00:31:17,638 --> 00:31:25,638 ♪♪ 516 00:31:25,886 --> 00:31:33,886 ♪♪ 517 00:31:34,054 --> 00:31:42,054 ♪♪ 518 00:31:42,222 --> 00:31:43,064 [ Device chimes ] 519 00:31:43,104 --> 00:31:45,105 [ Door opens ] 520 00:32:12,853 --> 00:32:14,735 [ Indistinct conversation ] 521 00:32:14,775 --> 00:32:18,418 [ Girls singing indistinctly ] 522 00:32:18,458 --> 00:32:21,502 ‐I'm so sorry. I‐ls it you we're blocking in? 523 00:32:21,542 --> 00:32:23,544 ‐Yeah. ‐Real sorry. 524 00:32:23,584 --> 00:32:24,945 [ Car alarm beeps ] 525 00:32:24,985 --> 00:32:26,386 All the handicap spots were taken. 526 00:32:26,426 --> 00:32:27,708 ‐lt's fine. Don't worry. ‐lt was supposed to be 527 00:32:27,748 --> 00:32:29,309 a really quick in and out. 528 00:32:29,349 --> 00:32:31,071 [ Whispers ] Bathroom emergency. 529 00:32:31,111 --> 00:32:32,993 ‐Can I help? ‐Oh, no, no. We've got it. 530 00:32:33,033 --> 00:32:35,676 Thank you, though. Girls, let's take a break. 531 00:32:35,716 --> 00:32:38,839 New song. Can you help me, please? 532 00:32:38,879 --> 00:32:40,561 ‐Thank you, girls. 533 00:32:40,601 --> 00:32:48,601 ♪♪ 534 00:32:49,129 --> 00:32:57,129 ♪♪ 535 00:32:57,578 --> 00:33:05,578 ♪♪ 536 00:33:06,106 --> 00:33:14,106 ♪♪ 537 00:33:14,555 --> 00:33:22,555 ♪♪ 538 00:33:23,083 --> 00:33:26,246 ♪♪ 539 00:33:26,286 --> 00:33:30,370 ‐Beautiful night. 540 00:33:30,410 --> 00:33:34,855 ‐Hmm. The gardenias. 541 00:33:34,895 --> 00:33:37,658 ‐Mm‐hmm. 542 00:33:37,698 --> 00:33:40,541 [ Insects chirping ] 543 00:33:46,747 --> 00:33:50,711 You were right. 544 00:33:50,751 --> 00:33:53,914 [ Indistinct conversations ] 545 00:33:53,954 --> 00:34:00,641 ♪♪ 546 00:34:00,681 --> 00:34:03,884 ‐Hi. ‐Hey. 547 00:34:03,924 --> 00:34:06,727 ‐Thanks for coming. ‐Of course. 548 00:34:06,767 --> 00:34:08,809 ‐Can I ‐‐ Can I get you something? 549 00:34:08,849 --> 00:34:12,653 ‐No, I'm good. 550 00:34:12,693 --> 00:34:15,415 ‐[ Sighs ] 551 00:34:15,455 --> 00:34:17,938 What did Laz tell you? 552 00:34:19,820 --> 00:34:21,902 ‐Not much... 553 00:34:21,942 --> 00:34:24,665 just that she had asked you about Fletcher, 554 00:34:24,705 --> 00:34:27,588 and that there was some tension. 555 00:34:27,628 --> 00:34:30,871 ♪♪ 556 00:34:30,911 --> 00:34:33,113 I think she put you in a terrible position. 557 00:34:33,153 --> 00:34:36,396 I let her know as much. 558 00:34:36,436 --> 00:34:39,239 ‐Yeah. 559 00:34:39,279 --> 00:34:41,602 We should talk about Nick. 560 00:34:41,642 --> 00:34:43,764 I was thinking we could carve out some more time for him 561 00:34:43,804 --> 00:34:46,727 with Sadie if we split up the buoyancy t‐‐ 562 00:34:46,767 --> 00:34:48,609 training into ‐‐ into two groups 563 00:34:48,649 --> 00:34:50,891 so we really don't need the... 564 00:34:54,094 --> 00:34:55,896 [ Sighs ] It's... 565 00:34:55,936 --> 00:35:00,260 No. No, no, no, no, no. 566 00:35:00,300 --> 00:35:03,183 I'm just gonna put it out there. 567 00:35:03,223 --> 00:35:05,345 It stung. 568 00:35:05,385 --> 00:35:09,790 It stung, Tom. Losing command. 569 00:35:09,830 --> 00:35:12,633 And that is not an easy thing for me to admit. 570 00:35:12,673 --> 00:35:15,956 ♪♪ 571 00:35:15,996 --> 00:35:18,198 When you asked me if it was okay, 572 00:35:18,238 --> 00:35:23,123 I got on board like I always do. 573 00:35:23,163 --> 00:35:25,365 ‐Yeah, we never had the real conversation. 574 00:35:25,405 --> 00:35:27,087 ‐Exactly. 575 00:35:27,127 --> 00:35:30,691 We didn't have the real conversation. 576 00:35:30,731 --> 00:35:33,253 ‐Yeah, I know. 577 00:35:33,293 --> 00:35:36,577 I took for granted that you'd say yes. 578 00:35:36,617 --> 00:35:39,179 The time that I was gone was hell. 579 00:35:39,219 --> 00:35:40,701 I was lost. 580 00:35:40,741 --> 00:35:46,026 I asked and you said yes and I never questioned it. 581 00:35:46,066 --> 00:35:50,150 And I know. It was selfish. 582 00:35:50,190 --> 00:35:52,232 But I needed that yes. 583 00:35:52,272 --> 00:35:56,957 ♪♪ 584 00:35:56,997 --> 00:35:59,840 ‐We both need this mission. 585 00:36:02,042 --> 00:36:04,164 It's who we are. 586 00:36:04,204 --> 00:36:07,287 ‐Yeah. ‐Mm‐hmm. 587 00:36:10,170 --> 00:36:11,411 ‐What do you want to do about Laz? 588 00:36:11,451 --> 00:36:13,453 ‐[ Sighs ] No need to do anything. 589 00:36:13,493 --> 00:36:16,537 ‐You want an apology? ‐I don't want an apology. 590 00:36:16,577 --> 00:36:18,859 I want respect. 591 00:36:18,899 --> 00:36:21,421 ‐She respects you. ‐I mean yours. 592 00:36:21,461 --> 00:36:25,345 ♪♪ 593 00:36:25,385 --> 00:36:28,549 ‐[ Sighs ] 594 00:36:28,589 --> 00:36:30,070 Colonel... 595 00:36:30,110 --> 00:36:34,915 you have no idea how much I respect you. 596 00:36:34,955 --> 00:36:42,955 ♪♪ 597 00:36:43,884 --> 00:36:46,607 ‐Want a beer? ‐Yeah, I'd like a beer. 598 00:36:46,647 --> 00:36:50,250 ‐L.T., here. ‐And two shots. 599 00:36:50,290 --> 00:36:51,572 ‐[ Laughs ] 600 00:36:56,256 --> 00:36:59,500 [ Laughter, indistinct conversations ] 601 00:36:59,540 --> 00:37:04,865 ♪♪ 602 00:37:04,905 --> 00:37:06,907 ‐Hi, Denise. 603 00:37:06,947 --> 00:37:09,590 ‐Hey. 604 00:37:09,630 --> 00:37:11,632 Can I get you s‐started with a drink? 605 00:37:11,672 --> 00:37:14,034 ‐A whiskey, neat. 606 00:37:14,074 --> 00:37:17,878 ‐What kind? ‐Well, you pick. 607 00:37:17,918 --> 00:37:19,520 ‐Johnny Walker Black? 608 00:37:19,560 --> 00:37:21,241 ‐That's fine. 609 00:37:21,281 --> 00:37:24,645 ♪♪ 610 00:37:24,685 --> 00:37:26,927 ‐Why are you here? ‐I hope you don't mind. 611 00:37:26,967 --> 00:37:30,330 Your dad told me this is where you're working now. 612 00:37:30,370 --> 00:37:34,535 You look well. ‐ls this like ‐‐ A‐Are you... 613 00:37:34,575 --> 00:37:36,817 Did my dad ask you to come here or something? 614 00:37:36,857 --> 00:37:39,740 ‐No, he doesn't know that I'm here. 615 00:37:39,780 --> 00:37:43,383 ‐Are you checking on me? 616 00:37:43,423 --> 00:37:46,306 ‐You know, you can call me if you need anything. 617 00:37:46,346 --> 00:37:47,868 ‐Like what? 618 00:37:50,110 --> 00:37:52,993 ‐Denise Hagerty. Share contact. 619 00:37:53,033 --> 00:37:55,716 ‐I've been clean over a year. 620 00:37:55,756 --> 00:37:57,357 Dad's not gonna have any meltdowns, 621 00:37:57,397 --> 00:37:59,720 if that's what you're worried about, and neither am I. 622 00:37:59,760 --> 00:38:03,724 ♪♪ 623 00:38:03,764 --> 00:38:05,526 I'll... go get your drink. 624 00:38:05,566 --> 00:38:07,247 ‐Eh, Denise. 625 00:38:07,287 --> 00:38:10,050 Maybe don't tell your dad that I came. 626 00:38:10,090 --> 00:38:14,094 ♪♪ 627 00:38:52,773 --> 00:38:54,975 ‐Lights off. 628 00:39:15,475 --> 00:39:23,475 ♪♪ 629 00:39:24,004 --> 00:39:26,887 ‐You ever get a pebble in your shoe you can't get loose? 630 00:39:28,609 --> 00:39:30,771 No matter how much you shake the hell out of it, 631 00:39:30,811 --> 00:39:34,495 it's still there ‐‐ rock against flesh, 632 00:39:34,535 --> 00:39:36,977 trying to dig its way to the bone. 633 00:39:37,017 --> 00:39:42,262 ♪♪ 634 00:39:42,302 --> 00:39:45,265 You feel helpless, defeated. 635 00:39:48,228 --> 00:39:50,470 I can hear it in your breath. 636 00:39:54,715 --> 00:39:57,397 Darling, you can't go barefoot when you're walking on glass. 637 00:39:57,437 --> 00:40:01,081 ♪♪ 638 00:40:01,121 --> 00:40:09,121 [ Cacophony of technical discussions ] 639 00:40:09,409 --> 00:40:11,892 ‐Nobody can see what's in your mind. 640 00:40:11,932 --> 00:40:13,814 Nobody can hear your thoughts. 641 00:40:13,854 --> 00:40:15,976 ‐I want a plan. 642 00:40:16,016 --> 00:40:18,258 ‐You don't deserve it. 643 00:40:18,298 --> 00:40:21,141 Now all they'll ever see is did you get us there or didn't you, 644 00:40:21,181 --> 00:40:22,943 and if you don't, you'll be nothing. 645 00:40:22,983 --> 00:40:25,025 You hear me? Nothing. 646 00:40:25,065 --> 00:40:27,948 As if you never was. 647 00:40:27,988 --> 00:40:31,792 Unless you show them something. 648 00:40:31,832 --> 00:40:34,114 Can you find it? 649 00:40:36,597 --> 00:40:38,519 Can you see it? 650 00:40:40,601 --> 00:40:43,043 Look where you ain't looking. 651 00:40:43,083 --> 00:40:46,086 ♪♪ 652 00:40:59,780 --> 00:41:07,780 ♪♪ 653 00:41:07,868 --> 00:41:15,868 ♪♪ 654 00:41:15,956 --> 00:41:23,956 ♪♪ 655 00:41:24,004 --> 00:41:32,004 ♪♪ 656 00:41:32,092 --> 00:41:33,894 ‐We should be looking at the simplest solution ‐‐ 657 00:41:33,934 --> 00:41:36,216 a hard reset. 658 00:41:36,256 --> 00:41:39,580 ‐We just unplug it. A short‐circuit. 659 00:41:39,620 --> 00:41:41,822 Cut the power, reboot the computer. 660 00:41:41,862 --> 00:41:45,385 We short the power lines coming from the reactor. 661 00:41:45,425 --> 00:41:49,710 We just need to find a way to bridge the high side to the low. 662 00:41:49,750 --> 00:41:52,152 ‐With what? ‐I'm not sure. 663 00:41:52,192 --> 00:41:54,755 ‐We'd have to strip the insulation, expose the line. 664 00:41:54,795 --> 00:41:56,196 ‐That's repairable. 665 00:41:56,236 --> 00:41:58,118 ‐I'm more concerned about frying the hardware. 666 00:41:58,158 --> 00:41:59,840 If we short that line with too much current ‐‐ 667 00:41:59,880 --> 00:42:01,401 worst case, we blow up the reactor. 668 00:42:01,441 --> 00:42:02,763 ‐I don't have all the answers. 669 00:42:02,803 --> 00:42:04,084 I just have the beginning of an answer. 670 00:42:04,124 --> 00:42:05,325 I'm asking you to look at this 671 00:42:05,365 --> 00:42:07,407 from a different angle. 672 00:42:07,447 --> 00:42:10,210 ‐The survey rover ‐‐ We could, um, use its drill 673 00:42:10,250 --> 00:42:12,733 to strip the insulation and be the conduit. 674 00:42:12,773 --> 00:42:15,375 ‐That drill bit could cut that line instead of stripping it. 675 00:42:15,415 --> 00:42:16,777 ‐That's an easy enough test to run. 676 00:42:16,817 --> 00:42:18,378 We can get in touch with JPL. 677 00:42:18,418 --> 00:42:20,100 ‐The rover arm's pretty slow. Don't know how we'd pull 678 00:42:20,140 --> 00:42:22,102 the bit away in enough time before we overcook it. 679 00:42:22,142 --> 00:42:24,144 ‐Well, we just need to check its conductivity first. 680 00:42:24,184 --> 00:42:27,147 ‐Steel and titanium nitride. It should hold a current. 681 00:42:27,187 --> 00:42:28,909 ‐What if it's not the drill? 682 00:42:28,949 --> 00:42:30,991 Or maybe it's something else we use to short the circuit. 683 00:42:31,031 --> 00:42:32,633 Let's inventory all our assets. 684 00:42:32,673 --> 00:42:36,076 Anything that could get us through that insulation. 685 00:42:36,116 --> 00:42:37,558 And let's make a list of all 686 00:42:37,598 --> 00:42:39,159 the electroconductive parts of the rover. 687 00:42:39,199 --> 00:42:41,281 If not the drill, I'm thinking... 688 00:42:41,321 --> 00:42:49,321 ♪♪ 689 00:42:51,331 --> 00:42:59,331 ♪♪ 690 00:43:04,024 --> 00:43:12,024 ♪♪ 691 00:43:13,794 --> 00:43:21,794 ♪♪ 692 00:43:23,524 --> 00:43:31,524 ♪♪ 693 00:43:33,293 --> 00:43:41,293 ♪♪ 694 00:43:43,103 --> 00:43:51,103 ♪♪ 695 00:43:52,873 --> 00:44:00,873 ♪♪ 696 00:44:02,643 --> 00:44:10,643 ♪♪ 697 00:44:12,372 --> 00:44:20,372 ♪♪ 698 00:44:22,142 --> 00:44:30,142 ♪♪ 699 00:44:31,912 --> 00:44:39,912 ♪♪ 700 00:44:41,682 --> 00:44:49,682 ♪♪ 701 00:44:51,411 --> 00:44:59,411 ♪♪ 702 00:45:01,221 --> 00:45:09,221 ♪♪ 703 00:45:10,991 --> 00:45:18,991 ♪♪ 704 00:45:20,761 --> 00:45:28,761 ♪♪ 49452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.