Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:09,602
♪♪
2
00:00:09,690 --> 00:00:17,690
♪♪
3
00:00:17,818 --> 00:00:25,818
♪♪
4
00:00:33,033 --> 00:00:35,836
[ Both breathing heavily ]
5
00:00:47,888 --> 00:00:51,091
[ Insects chirping in distance ]
6
00:00:51,131 --> 00:00:52,693
‐[ Sighs ]
7
00:00:54,895 --> 00:00:57,177
‐Thanks.
8
00:00:57,217 --> 00:00:58,659
Where are you at?
9
00:00:58,699 --> 00:01:00,941
‐Huh?
‐The manuscript.
10
00:01:00,981 --> 00:01:02,463
‐30,000 or so.
11
00:01:02,503 --> 00:01:03,664
‐That's progress.
12
00:01:03,704 --> 00:01:05,425
‐The last 5,000 are just words.
13
00:01:05,465 --> 00:01:07,107
I'm going round in circles.
14
00:01:07,147 --> 00:01:09,229
‐Maybe give it a rest
for tonight.
15
00:01:09,269 --> 00:01:11,351
‐No, I'm gonna plow on.
16
00:01:14,434 --> 00:01:17,077
‐I don't like it
when you sleep in here.
17
00:01:17,117 --> 00:01:19,680
‐You also don't like it
when I wake you up.
18
00:01:22,683 --> 00:01:24,605
‐Well, that's something I'll
have to get used to, I guess.
19
00:01:24,645 --> 00:01:27,327
We both will.
20
00:01:27,367 --> 00:01:29,409
If we have a baby.
21
00:01:29,449 --> 00:01:30,811
‐Yeah, right.
22
00:01:33,614 --> 00:01:35,015
‐Give me the towel.
23
00:01:37,177 --> 00:01:39,339
[ Grunts softly ]
‐[ Grunts ]
24
00:01:41,702 --> 00:01:44,705
[ Footsteps depart ]
25
00:01:44,745 --> 00:01:46,426
Going to fall.
26
00:01:49,149 --> 00:01:50,711
No, leave them.
27
00:01:52,593 --> 00:01:55,115
Y‐‐ You've ruined it.
28
00:01:57,878 --> 00:02:01,201
‐You'll live.
[ Sighs ]
29
00:02:04,965 --> 00:02:07,568
[ Birds chirping in distance ]
30
00:02:07,608 --> 00:02:10,010
[ Alarm beeping ]
31
00:02:23,463 --> 00:02:24,945
‐Alarm off.
32
00:02:24,985 --> 00:02:25,985
[ Beeping stops ]
33
00:02:51,652 --> 00:02:55,055
[ Indistinct conversation
in distance ]
34
00:03:16,476 --> 00:03:17,998
‐Time.
35
00:03:18,038 --> 00:03:20,360
‐[ Exhales deeply ]
36
00:03:20,400 --> 00:03:21,602
How'd I do?
37
00:03:21,642 --> 00:03:23,604
‐There's room for improvement.
38
00:03:23,644 --> 00:03:26,687
‐ls it the DNA sequencing?
‐lt's a few things.
39
00:03:26,727 --> 00:03:28,529
‐Chain‐termination
I'm good with,
40
00:03:28,569 --> 00:03:29,610
but the shotgun sequencing,
41
00:03:29,650 --> 00:03:31,051
I can't ‐‐ ‐We'll get there.
42
00:03:31,091 --> 00:03:34,695
‐You did this in your sleep,
huh, at minus 40.
43
00:03:34,735 --> 00:03:36,977
‐More like minus 20.
It was summer.
44
00:03:37,017 --> 00:03:38,899
‐[ Chuckles ]
45
00:03:38,939 --> 00:03:40,541
I thought Alaska was no joke,
46
00:03:40,581 --> 00:03:42,783
but Antarctica
must've been so gnarly.
47
00:03:42,823 --> 00:03:45,265
‐You were saving lives.
I was just drilling into ice.
48
00:03:46,787 --> 00:03:49,309
Let's go over your results.
‐Okay.
49
00:03:50,951 --> 00:03:58,278
♪♪
50
00:03:58,318 --> 00:04:05,526
♪♪
51
00:04:05,566 --> 00:04:07,928
‐lt's eating into
Aiko's training time.
52
00:04:07,968 --> 00:04:09,810
‐There's no point in training
if you don't have
53
00:04:09,850 --> 00:04:11,411
a way to get home.
54
00:04:11,451 --> 00:04:13,774
The MAV is our top priority.
‐I understand that.
55
00:04:13,814 --> 00:04:15,576
I'm just letting you know
we're gonna get jammed up.
56
00:04:15,616 --> 00:04:17,938
‐I'm less concerned about Aiko
than Fletcher.
57
00:04:17,978 --> 00:04:19,740
I've not been impressed
with his performance.
58
00:04:19,780 --> 00:04:21,982
‐[ Sighs ]
Well, it's a lot to learn.
59
00:04:22,022 --> 00:04:23,744
Sadie's doing a great job
with him.
60
00:04:23,784 --> 00:04:26,627
‐Did we make a mistake?
‐No.
61
00:04:26,667 --> 00:04:29,630
‐Now's the time to reverse it
before we get too entrenched.
62
00:04:29,670 --> 00:04:32,312
‐I'd let you know
if we had a problem.
63
00:04:32,352 --> 00:04:35,075
‐Kayla?
64
00:04:35,115 --> 00:04:37,478
‐We're good.
65
00:04:37,518 --> 00:04:40,481
‐When we realized the EHA issue
was fault masking,
66
00:04:40,521 --> 00:04:42,523
we hoped that the respin
would clear the faults.
67
00:04:42,563 --> 00:04:44,164
Um, I'm working
with Eitan's team
68
00:04:44,204 --> 00:04:46,807
to determine why it caused
the deadly embrace.
69
00:04:46,847 --> 00:04:49,289
If we can isolate the mo‐‐
‐How far along are you?
70
00:04:52,412 --> 00:04:54,935
‐Here.
71
00:04:54,975 --> 00:04:57,778
‐lf you finish
and still nothing?
72
00:04:57,818 --> 00:05:00,621
‐We repeat the process.
73
00:05:00,661 --> 00:05:02,783
‐The problem is that we can't
get the onboard computers
74
00:05:02,823 --> 00:05:05,626
to talk back to us.
It's sort of like trying to heal
75
00:05:05,666 --> 00:05:08,388
a patient that won't show up
at the hospital.
76
00:05:08,428 --> 00:05:11,512
‐I can't say that
to the President.
77
00:05:11,552 --> 00:05:13,433
‐lt takes time.
78
00:05:13,473 --> 00:05:14,995
It's slow.
79
00:05:15,035 --> 00:05:16,597
Every line of code
needs to be evaluated.
80
00:05:16,637 --> 00:05:18,118
‐ls it a question of resources?
81
00:05:18,158 --> 00:05:19,720
Do you need more people
on the software team?
82
00:05:19,760 --> 00:05:21,682
‐No, no. Throwing more personnel
at it won't work.
83
00:05:21,722 --> 00:05:24,164
‐We need to show them
a path forward,
84
00:05:24,204 --> 00:05:26,487
otherwise
this mission gets scrubbed.
85
00:05:26,527 --> 00:05:28,929
‐What path other than
what we're doing?
86
00:05:31,051 --> 00:05:33,894
If you have a solution,
I'm all ears.
87
00:05:37,538 --> 00:05:40,100
‐Listen, the, um ‐‐
the analysis is almost done.
88
00:05:40,140 --> 00:05:42,142
That's scheduled
to be another week.
89
00:05:42,182 --> 00:05:45,145
We can talk about ways
to accelerate.
90
00:05:49,389 --> 00:05:50,871
‐Let us get back to work?
91
00:05:59,279 --> 00:06:00,721
[ Door closes ]
92
00:06:02,723 --> 00:06:05,165
‐She is who she is.
93
00:06:05,205 --> 00:06:07,447
‐She is. Since day one.
94
00:06:07,487 --> 00:06:09,570
It doesn't make it any easier.
95
00:06:09,610 --> 00:06:11,732
Sometimes I feel like
I should've just stayed at NASA.
96
00:06:11,772 --> 00:06:13,894
‐Mnh‐mnh. You pulled me
into this program.
97
00:06:13,934 --> 00:06:17,377
You don't get to shit‐talk it.
98
00:06:17,417 --> 00:06:19,259
‐Okay.
99
00:06:19,299 --> 00:06:21,381
So how do we accelerate
the analysis?
100
00:06:21,421 --> 00:06:23,263
‐I have no freakin' idea.
101
00:06:23,303 --> 00:06:26,266
‐[ Chuckles ]
102
00:06:28,829 --> 00:06:32,152
‐I have a NASA administrator
who has no answers.
103
00:06:32,192 --> 00:06:34,875
I have a Congress
that feels like fools
104
00:06:34,915 --> 00:06:36,997
for reallocating your budget.
105
00:06:37,037 --> 00:06:40,961
The opposition is up my ass
for wasteful spending.
106
00:06:41,001 --> 00:06:43,564
‐We're moving as fast as we can
to find a solution.
107
00:06:43,604 --> 00:06:44,965
The MAV respin protocol
108
00:06:45,005 --> 00:06:47,287
is a time‐consuming
and complicated process.
109
00:06:47,327 --> 00:06:48,609
If the ‐‐ ‐I want a plan,
110
00:06:48,649 --> 00:06:50,491
and I want it by next week.
111
00:06:50,531 --> 00:06:53,534
If not, I'm having the Speaker
introduce a bill
112
00:06:53,574 --> 00:06:55,856
to freeze your funding again.
113
00:06:55,896 --> 00:06:59,419
‐Well, another freeze,
and we'll miss our prep target.
114
00:06:59,459 --> 00:07:01,101
There won't be a mission.
115
00:07:01,141 --> 00:07:03,143
‐I should've killed it
in the first place.
116
00:07:03,183 --> 00:07:04,665
‐ls there anyone you want me
117
00:07:04,705 --> 00:07:06,507
to talk to in Congress
before I fly back ‐‐
118
00:07:06,547 --> 00:07:09,830
‐We are so far past the point
where glad‐handing
119
00:07:09,870 --> 00:07:11,271
is gonna do any good.
120
00:07:11,311 --> 00:07:13,954
Your time is best spent
with your team.
121
00:07:13,994 --> 00:07:15,836
‐Ma'am?
122
00:07:15,876 --> 00:07:19,119
The economic council.
123
00:07:19,159 --> 00:07:21,642
‐Are there any other fuck‐ups
I should be aware of?
124
00:07:21,682 --> 00:07:24,044
‐No, ma'am.
125
00:07:24,084 --> 00:07:26,567
‐Finish your tea before you go.
126
00:07:26,607 --> 00:07:28,889
They went to the trouble
of bringing it.
127
00:07:34,374 --> 00:07:36,136
[ Door closes ]
128
00:07:36,176 --> 00:07:37,938
‐[ Sighs ]
129
00:07:41,502 --> 00:07:43,944
That's not fucking tea.
130
00:07:55,716 --> 00:07:58,238
‐I ran the DNA sequencing
three times just to be sure.
131
00:07:58,278 --> 00:08:00,360
It's solid data.
132
00:08:00,400 --> 00:08:03,163
We're already finding complex
microbes in the core samples
133
00:08:03,203 --> 00:08:05,445
20 meters above the lake.
134
00:08:05,485 --> 00:08:08,208
[ Chuckling ]
The whole team is flipping out.
135
00:08:08,248 --> 00:08:10,971
If there's evidence in the ice,
there must be life in the water.
136
00:08:11,011 --> 00:08:12,813
That means it's possible
anywhere ‐‐
137
00:08:12,853 --> 00:08:17,057
Europa, Enceladus, maybe even
Mars in the subsurface.
138
00:08:17,097 --> 00:08:20,701
It's just... so exciting, Ollie.
139
00:08:20,741 --> 00:08:22,783
I can't sleep.
140
00:08:22,823 --> 00:08:25,185
All this work,
and it's happening.
141
00:08:25,225 --> 00:08:28,629
We have proof. I feel ‐‐
142
00:08:28,669 --> 00:08:33,874
I feel drunk or,
I don't know, exhausted.
143
00:08:33,914 --> 00:08:35,435
Both, maybe.
144
00:08:37,918 --> 00:08:40,360
Maybe it's just the light.
145
00:08:43,604 --> 00:08:45,045
You can sing now.
146
00:08:45,085 --> 00:08:47,247
‐♪ Happy birthday to Sadie ♪
147
00:08:47,287 --> 00:08:51,131
‐[ Chuckles ]
‐♪ Happy birthday to Sadie ♪
148
00:08:51,171 --> 00:08:54,935
♪ Happy birthday, sappy Sadie ♪
149
00:09:01,622 --> 00:09:03,904
[ Keyboard keys clacking ]
150
00:09:07,948 --> 00:09:09,950
‐[ Sighs ]
151
00:09:09,990 --> 00:09:11,832
I got my period.
152
00:09:14,875 --> 00:09:17,077
‐Well, maybe next month.
153
00:09:17,117 --> 00:09:18,679
‐Yeah.
154
00:09:26,246 --> 00:09:29,209
[ Alarm beeping ]
155
00:09:33,013 --> 00:09:34,935
‐Do you see chloromethane
in this data?
156
00:09:34,975 --> 00:09:38,058
‐Uh, yeah,
at 15 parts per billion.
157
00:09:38,098 --> 00:09:40,861
‐Good. This DNA sequence ‐‐
158
00:09:40,901 --> 00:09:42,062
Is the signal here
strong or weak?
159
00:09:42,102 --> 00:09:44,224
‐Strong.
‐And this one?
160
00:09:44,264 --> 00:09:45,786
‐Strong?
161
00:09:45,826 --> 00:09:47,708
‐I know it looks that way,
but see here?
162
00:09:47,748 --> 00:09:49,870
There's too much baseline noise
for it to be reliable.
163
00:09:49,910 --> 00:09:52,833
‐Right, right. Shit.
164
00:09:52,873 --> 00:09:54,555
‐You're being too hard
on yourself.
165
00:09:54,595 --> 00:09:56,677
‐Mm.
I got a perfectionist bent.
166
00:09:56,717 --> 00:09:58,839
My sister says
it's a "Virgo thing."
167
00:09:58,879 --> 00:10:00,481
‐Written in the stars?
168
00:10:00,521 --> 00:10:03,123
‐Nah, written in her
frou‐frou astrology books
169
00:10:03,163 --> 00:10:05,365
next to this massive pile
of quartz she has.
170
00:10:05,405 --> 00:10:07,447
[ Chuckles ]
171
00:10:07,487 --> 00:10:10,050
‐What about this one?
172
00:10:10,090 --> 00:10:12,773
‐I know that this is harder
for you than it is for me.
173
00:10:14,855 --> 00:10:17,097
I just wanted to say it,
at least once.
174
00:10:17,137 --> 00:10:19,059
I'm amazed...
175
00:10:19,099 --> 00:10:22,422
by everything that you know that
I'll never be able to grasp.
176
00:10:22,462 --> 00:10:26,787
And I'm even more amazed about
how well you're handling this.
177
00:10:28,989 --> 00:10:32,112
It's big of you, and it makes me
want to work even harder.
178
00:10:35,195 --> 00:10:36,717
‐Let's keep going.
179
00:10:36,757 --> 00:10:37,958
‐Hey, I wasn't trying
to make you uncom‐‐
180
00:10:37,998 --> 00:10:40,120
‐I know.
181
00:10:40,160 --> 00:10:42,002
What about this one?
182
00:10:42,042 --> 00:10:46,687
‐11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
183
00:10:46,727 --> 00:10:48,649
18, 19, 20.
184
00:10:48,689 --> 00:10:50,410
Oxygen.
‐Copy.
185
00:10:50,450 --> 00:10:58,450
♪♪
186
00:10:59,259 --> 00:11:01,702
‐Colonel?
187
00:11:01,742 --> 00:11:04,024
Ms. Ingram
would like to see you.
188
00:11:06,226 --> 00:11:09,029
‐I'm in the middle of a sim.
‐Whenever you're free.
189
00:11:09,069 --> 00:11:11,111
‐Well, let me finish up here
and change, okay?
190
00:11:12,833 --> 00:11:14,194
[ Knock on door ]
191
00:11:14,234 --> 00:11:15,996
‐Yep?
‐Uh, Colonel Price.
192
00:11:16,036 --> 00:11:17,838
‐Laz.
‐Hi, Kayla.
193
00:11:17,878 --> 00:11:20,280
Please, uh, sit down.
‐Oh, thank you.
194
00:11:20,320 --> 00:11:22,683
‐How's it going with Matteo?
195
00:11:22,723 --> 00:11:24,725
‐Oh, we're working out
the CPR protocol.
196
00:11:24,765 --> 00:11:26,206
We're in good shape.
Uh‐huh.
197
00:11:26,246 --> 00:11:28,448
‐Excellent.
Look, I won't keep you long.
198
00:11:28,488 --> 00:11:31,812
I wanted your opinion
on Fletcher's performance ‐‐
199
00:11:31,852 --> 00:11:34,094
whether we'd made
the right decision.
200
00:11:35,175 --> 00:11:36,697
‐We all discussed this.
201
00:11:36,737 --> 00:11:38,779
‐Yes, but we've a major problem
with the MAV,
202
00:11:38,819 --> 00:11:41,662
and I don't want to compound
that with a crew problem.
203
00:11:41,702 --> 00:11:44,184
So... if we made a mistake,
204
00:11:44,224 --> 00:11:47,347
now is the time to correct it
while we still have time.
205
00:11:47,387 --> 00:11:49,349
‐Well, don't you think
Tom should be here?
206
00:11:50,951 --> 00:11:52,432
‐You've worked with the crew
for longer.
207
00:11:52,472 --> 00:11:55,035
I wanted an honest
conversation ‐‐ just you and me.
208
00:11:55,075 --> 00:11:57,437
‐You're bypassing
the chain of command.
209
00:11:57,477 --> 00:12:01,081
‐Yes, so you can speak freely,
in confidence.
210
00:12:01,121 --> 00:12:02,683
‐I gave my opinion months ago.
211
00:12:02,723 --> 00:12:04,485
Tom decided to go
a different route.
212
00:12:04,525 --> 00:12:05,926
Our job is to make that work.
213
00:12:05,966 --> 00:12:07,768
‐What if Tom was wrong?
214
00:12:10,531 --> 00:12:12,493
‐That's not for me to say.
215
00:12:12,533 --> 00:12:14,895
It's a choice you make.
I should get back to training.
216
00:12:14,935 --> 00:12:17,698
‐I would value your input.
217
00:12:17,738 --> 00:12:19,219
I hope you don't see
bringing Tom back
218
00:12:19,259 --> 00:12:21,261
as any kind of
lack of faith in you.
219
00:12:21,301 --> 00:12:24,465
‐We don't need to revisit this.
‐lt wasn't just my choice.
220
00:12:24,505 --> 00:12:26,306
NASA approved.
You and Tom spoke.
221
00:12:26,346 --> 00:12:28,148
‐Was I going to say no?
222
00:12:28,188 --> 00:12:29,950
I was the last person
to the table.
223
00:12:29,990 --> 00:12:31,712
‐lf you resent
the decision to ‐‐
224
00:12:31,752 --> 00:12:33,594
‐What I resent...
225
00:12:33,634 --> 00:12:35,395
is being forced to discuss this.
226
00:12:35,435 --> 00:12:37,478
‐But if there's a deeper issue,
we should address it.
227
00:12:37,518 --> 00:12:39,600
‐All things being equal ‐‐
228
00:12:39,640 --> 00:12:42,362
You didn't think I should be
the face of this program.
229
00:12:44,324 --> 00:12:46,847
‐Are you suggesting ‐‐
‐Yeah, I'm black.
230
00:12:46,887 --> 00:12:48,208
I'm a woman. I'm queer.
231
00:12:48,248 --> 00:12:50,731
‐That has nothing to do
with anything.
232
00:12:50,771 --> 00:12:53,854
‐I'm telling you how it feels.
233
00:12:53,894 --> 00:12:56,537
‐Okay. There are a number
of reasons why ‐‐
234
00:12:56,577 --> 00:12:58,378
‐I get why you did what you did.
235
00:12:58,418 --> 00:13:00,460
The funding. His experience.
236
00:13:00,500 --> 00:13:02,623
He was the first person
you brought on board.
237
00:13:02,663 --> 00:13:05,986
‐So where's this coming from?
‐You asked me to speak freely.
238
00:13:06,026 --> 00:13:11,111
‐lf you think that any of those
factors influenced ‐‐
239
00:13:11,151 --> 00:13:15,235
‐I am saying
how it comes across to me.
240
00:13:15,275 --> 00:13:17,918
You can divorce these things
from your mind.
241
00:13:17,958 --> 00:13:22,442
My entire career, I have tried,
and here we are.
242
00:13:23,884 --> 00:13:28,809
‐You're an astronaut and a great
one, and that is all I see.
243
00:13:28,849 --> 00:13:31,972
‐You asked my advice
on a leadership issue.
244
00:13:32,012 --> 00:13:36,537
I encouraged you to respect
the chain of command.
245
00:13:36,577 --> 00:13:39,860
I should've left it
then and there, yeah?
246
00:13:39,900 --> 00:13:47,900
♪♪
247
00:13:49,870 --> 00:13:57,870
♪♪
248
00:13:59,840 --> 00:14:01,482
‐[ Sighs ]
249
00:14:01,522 --> 00:14:09,522
♪♪
250
00:14:17,257 --> 00:14:19,419
‐[ Exhaling sharply ]
251
00:14:19,459 --> 00:14:27,459
♪♪
252
00:14:27,708 --> 00:14:29,550
‐Hey, there.
‐Hey.
253
00:14:29,590 --> 00:14:32,432
[ Door closes ]
254
00:14:32,472 --> 00:14:34,755
‐This?
‐Yeah.
255
00:14:37,277 --> 00:14:38,639
‐You want in on this?
‐No, thanks.
256
00:14:38,679 --> 00:14:41,722
I'm doing lower body.
257
00:14:41,762 --> 00:14:43,203
‐Do you want me to lift that?
‐Yeah.
258
00:14:43,243 --> 00:14:44,364
‐Let's get this set.
‐[ Exhaling sharply ]
259
00:14:44,404 --> 00:14:46,086
‐Can't help it if I'm stronger.
260
00:14:46,126 --> 00:14:48,368
[ Indistinct conversation ]
261
00:14:48,408 --> 00:14:50,571
Are you jealous?
262
00:14:50,611 --> 00:14:52,693
‐lt's not a competition,
brother.
263
00:14:52,733 --> 00:14:54,695
‐Let's see if you'll feel that
way when we're doing squats.
264
00:14:54,735 --> 00:14:56,056
‐You have beautiful thighs.
265
00:14:56,096 --> 00:14:58,979
‐[ Sighs ]
‐Yeah. Yeah. I know.
266
00:14:59,019 --> 00:15:03,303
[ Zipper zips ]
267
00:15:03,343 --> 00:15:05,305
‐Hey.
‐Hey.
268
00:15:05,345 --> 00:15:07,387
‐Can I be a total pain
in the ass?
269
00:15:07,427 --> 00:15:09,189
Do you mind
if we meet up tomorrow?
270
00:15:09,229 --> 00:15:11,071
I know it's the weekend.
‐Sure.
271
00:15:11,111 --> 00:15:12,673
‐You know, if ‐‐ if you don't
want to, that's cool.
272
00:15:12,713 --> 00:15:14,354
I could just really ‐‐
‐lt's fine. I'd be happy to.
273
00:15:14,394 --> 00:15:15,596
‐I could really put in the time.
‐Just come by the house.
274
00:15:15,636 --> 00:15:18,238
‐Okay. Uh, 10:00?
‐Great.
275
00:15:18,278 --> 00:15:20,801
‐Alright, great. Thanks.
10:00 sharp.
276
00:15:20,841 --> 00:15:23,604
♪♪
277
00:15:23,644 --> 00:15:27,327
‐She's right. Y‐You put her
in a very unfair position.
278
00:15:27,367 --> 00:15:30,971
‐I know.
‐So why did you go around me?
279
00:15:31,011 --> 00:15:32,973
‐I wanted to have an
honest conversation with her.
280
00:15:33,013 --> 00:15:34,254
‐Eroding my authority.
281
00:15:34,294 --> 00:15:37,137
‐My job is to prevent problems,
282
00:15:37,177 --> 00:15:38,499
and when I can, to solve them,
283
00:15:38,539 --> 00:15:39,740
and that's what
I was trying to do.
284
00:15:39,780 --> 00:15:42,703
‐Do you not trust my judgment?
285
00:15:42,743 --> 00:15:46,747
‐I ‐‐ I was looking to do
a holistic evaluation.
286
00:15:46,787 --> 00:15:51,952
‐I've got four people whose
lives depend on my judgment.
287
00:15:51,992 --> 00:15:53,474
That's disruptive enough
288
00:15:53,514 --> 00:15:55,275
that they've got to adjust
to a new commander,
289
00:15:55,315 --> 00:15:58,599
especially when the former
commander is on the crew.
290
00:15:58,639 --> 00:16:01,081
But I can't have them
doubting me.
291
00:16:01,121 --> 00:16:03,524
I can't have you doubting me.
292
00:16:03,564 --> 00:16:06,006
And I definitely can't have you
doubting them.
293
00:16:06,046 --> 00:16:07,007
[ Door opens ]
294
00:16:07,047 --> 00:16:10,531
[ Insects chirping ]
295
00:16:10,571 --> 00:16:13,133
[ Plates clatter ]
296
00:16:16,456 --> 00:16:18,539
‐Hey.
‐Hey.
297
00:16:18,579 --> 00:16:21,702
‐I didn't have time to cook,
so I hope Vietnamese suits you.
298
00:16:21,742 --> 00:16:24,024
‐Mm‐hmm.
299
00:16:24,064 --> 00:16:28,108
Uh, Fletcher's coming around
tomorrow for some tutoring.
300
00:16:28,148 --> 00:16:30,471
We won't disturb you.
301
00:16:30,511 --> 00:16:32,873
‐No worries.
302
00:16:37,758 --> 00:16:40,280
‐I've been taking my pill again.
303
00:16:46,286 --> 00:16:48,889
You knew.
304
00:16:48,929 --> 00:16:52,853
‐I thought maybe.
I wasn't sure.
305
00:16:52,893 --> 00:16:55,856
‐And you didn't say anything?
306
00:16:55,896 --> 00:16:57,538
‐You seemed to be
processing something.
307
00:16:57,578 --> 00:16:59,540
‐I wish I could explain.
‐You don't have to.
308
00:16:59,580 --> 00:17:01,301
‐I want to.
‐I don't.
309
00:17:01,341 --> 00:17:02,863
We've had this conversation
too many times.
310
00:17:02,903 --> 00:17:04,905
‐lt was a few months ago.
I was late, and it just ‐‐
311
00:17:04,945 --> 00:17:09,389
It scared the shit out of me,
and then...
312
00:17:09,429 --> 00:17:11,231
If you suspected,
why didn't you ask?
313
00:17:11,271 --> 00:17:12,593
Why didn't you ‐‐ ‐Why didn't I?
314
00:17:12,633 --> 00:17:14,194
‐Obviously I couldn't figure out
315
00:17:14,234 --> 00:17:15,435
how to bring it up ‐‐
not that that's an excuse.
316
00:17:15,475 --> 00:17:19,199
Would you just ‐‐
Would you stop?
317
00:17:19,239 --> 00:17:23,243
‐I'm saying fine ‐‐ you didn't.
Let's not belabor it.
318
00:17:23,283 --> 00:17:25,365
‐But you just played along.
319
00:17:25,405 --> 00:17:27,007
‐ "Played" is a very
poor choice of words.
320
00:17:27,047 --> 00:17:29,289
‐Oh, who cares what fucking word
I use. You get the point.
321
00:17:29,329 --> 00:17:30,931
‐I don't get it.
I've never gotten it.
322
00:17:30,971 --> 00:17:32,933
I will never get it,
323
00:17:32,973 --> 00:17:34,495
which is why
I didn't believe you
324
00:17:34,535 --> 00:17:35,536
when you said you wanted to try.
325
00:17:35,576 --> 00:17:36,937
‐But when I said it, I did.
326
00:17:36,977 --> 00:17:38,539
‐We can't do this.
This is how it starts,
327
00:17:38,579 --> 00:17:40,701
and then, five hours later,
where are we?
328
00:17:40,741 --> 00:17:42,703
Nowhere.
‐This time is different.
329
00:17:42,743 --> 00:17:46,106
‐No, it's not.
It's not different.
330
00:17:46,146 --> 00:17:48,469
[ Insects chirping ]
331
00:17:48,509 --> 00:17:50,791
‐I should've just walked out
of there before it escalated.
332
00:17:50,831 --> 00:17:52,953
Found a way to ‐‐
to get out of the room
333
00:17:52,993 --> 00:17:54,274
without it being a thing,
you know?
334
00:17:54,314 --> 00:17:55,796
‐No, I think it's good
you pushed back.
335
00:17:55,836 --> 00:17:57,478
‐No, leaders
don't break like that.
336
00:17:57,518 --> 00:17:58,759
‐She needed to hear
what you were feeling,
337
00:17:58,799 --> 00:17:59,760
and you needed to say it.
338
00:17:59,800 --> 00:18:02,442
‐My feelings are irrelevant!
339
00:18:02,482 --> 00:18:04,965
W‐What don't you
get about that?!
340
00:18:06,406 --> 00:18:08,849
‐What don't I get about that?
341
00:18:08,889 --> 00:18:10,651
Look, when we first spoke
about this, you said,
342
00:18:10,691 --> 00:18:13,093
"I'll just recalibrate,"
and that didn't work,
343
00:18:13,133 --> 00:18:14,975
and it's been eating you up.
344
00:18:15,015 --> 00:18:16,697
This needed to be addressed!
345
00:18:16,737 --> 00:18:18,378
‐But it wasn't the right way
to go about it.
346
00:18:18,418 --> 00:18:21,101
That's all I'm saying.
‐What is?!
347
00:18:21,141 --> 00:18:25,065
All your rules and your ‐‐
your chain of command?
348
00:18:25,105 --> 00:18:27,187
I think you hide behind that.
‐[ Scoffs ]
349
00:18:27,227 --> 00:18:28,789
‐Yeah, you say it got you
where you are,
350
00:18:28,829 --> 00:18:30,591
but also keeps you
where you are.
351
00:18:30,631 --> 00:18:33,834
‐I achieved the rank of colonel
in the United States Army.
352
00:18:33,874 --> 00:18:35,115
I'm one of the top astronauts ‐‐
353
00:18:35,155 --> 00:18:37,277
‐Yeah, you got
the rank you want.
354
00:18:37,317 --> 00:18:40,681
Do you have
the respect you want?
355
00:18:40,721 --> 00:18:43,323
‐I have the respect of my crew.
356
00:18:43,363 --> 00:18:46,727
‐But it isn't your crew
anymore, is it?
357
00:18:46,767 --> 00:18:49,169
‐No, Nancy,
it's not my crew anymore,
358
00:18:49,209 --> 00:18:52,092
and that's not gonna change.
‐Well, something's gotta change.
359
00:18:52,132 --> 00:18:54,655
[ Dog barks in distance ]
360
00:18:54,695 --> 00:18:57,217
‐Have you spoken to Kayla?
‐Not yet.
361
00:18:57,257 --> 00:18:59,500
I'm hoping she'll call.
362
00:18:59,540 --> 00:19:02,222
‐lt's good... that
you're giving her space.
363
00:19:02,262 --> 00:19:04,545
‐Hmm. We'll see.
364
00:19:04,585 --> 00:19:08,108
♪♪
365
00:19:08,148 --> 00:19:09,750
‐I don't know.
366
00:19:09,790 --> 00:19:11,992
Maybe she feels
that it isn't hers anymore.
367
00:19:12,032 --> 00:19:16,717
♪♪
368
00:19:16,757 --> 00:19:19,319
‐Could be.
369
00:19:19,359 --> 00:19:22,242
But it just doesn't sound like
Kayla,
370
00:19:22,282 --> 00:19:24,485
the way that Laz described it.
371
00:19:24,525 --> 00:19:27,247
‐Well, she's human.
‐Yeah, she's also a rock.
372
00:19:27,287 --> 00:19:28,929
‐Mm.
‐She is the coolest cookie
373
00:19:28,969 --> 00:19:31,171
in the candy store.
374
00:19:31,211 --> 00:19:33,333
‐What?
‐Yep. What did I just say?
375
00:19:33,373 --> 00:19:34,495
[ Both laugh ]
376
00:19:34,535 --> 00:19:36,697
W‐What does that even mean?
377
00:19:36,737 --> 00:19:39,500
‐Cookie?
‐She's a cool cookie.
378
00:19:39,540 --> 00:19:43,063
‐I'm more worried about you
than her. [ Laughs ]
379
00:19:43,103 --> 00:19:44,865
Whoopsie‐daisy.
380
00:19:44,905 --> 00:19:46,867
‐Oh, you didn't. You didn't.
381
00:19:46,907 --> 00:19:48,749
‐I did. I did.
382
00:19:48,789 --> 00:19:51,071
I said that.
I just said whoopsie‐daisy.
383
00:19:51,111 --> 00:19:53,473
Now we are both idiots.
384
00:19:56,957 --> 00:19:58,879
Wow.
385
00:20:02,002 --> 00:20:04,364
What ‐‐ Is that them?
‐Yeah.
386
00:20:11,732 --> 00:20:14,374
‐lt's amazing.
387
00:20:14,414 --> 00:20:18,539
This is... so haunting.
388
00:20:18,579 --> 00:20:23,303
‐She's got her mother's genes.
389
00:20:23,343 --> 00:20:25,826
‐You really feel Diane's
presence here, huh?
390
00:20:30,350 --> 00:20:32,993
‐Yeah. Every inch.
391
00:20:33,033 --> 00:20:35,115
Every splinter.
392
00:20:35,155 --> 00:20:40,240
Every... chair, spinning.
393
00:20:40,280 --> 00:20:43,564
She carved this... log
394
00:20:43,604 --> 00:20:46,847
that... washed up from the river.
395
00:20:48,889 --> 00:20:52,012
And this ‐‐
We got it in an eBay war.
396
00:20:52,052 --> 00:20:54,575
I don't know if it works.
397
00:20:59,700 --> 00:21:01,942
[ Chuckles ]
398
00:21:04,184 --> 00:21:09,349
She used to keep a jar with
quarters around here somewhere.
399
00:21:10,390 --> 00:21:12,753
‐When was the last time
you've been with someone?
400
00:21:18,679 --> 00:21:21,121
‐How do you mean?
401
00:21:21,161 --> 00:21:23,203
‐You know how I mean.
402
00:21:25,846 --> 00:21:27,327
‐[ Clears throat ]
403
00:21:27,367 --> 00:21:29,449
A long time.
404
00:21:31,732 --> 00:21:33,734
‐Yeah.
405
00:21:40,340 --> 00:21:43,263
‐Have you? Since Matt?
406
00:21:43,303 --> 00:21:45,666
‐No.
407
00:21:52,753 --> 00:21:55,636
Should we?
408
00:21:55,676 --> 00:22:00,561
[ Sighs ]
Should we gives ourselves that?
409
00:22:00,601 --> 00:22:03,443
No strings.
410
00:22:03,483 --> 00:22:06,326
Friends.
411
00:22:06,366 --> 00:22:09,610
Just... tonight?
412
00:22:09,650 --> 00:22:17,650
♪♪
413
00:22:19,419 --> 00:22:27,419
♪♪
414
00:22:29,109 --> 00:22:37,109
♪♪
415
00:22:38,879 --> 00:22:41,241
‐Do you wish
you hadn't married me?
416
00:22:44,164 --> 00:22:45,566
‐I want kids. You don't.
417
00:22:45,606 --> 00:22:47,247
‐I'm not saying
that I don't want them.
418
00:22:47,287 --> 00:22:49,570
I'm just s‐saying
that right now ‐‐
419
00:22:49,610 --> 00:22:50,891
‐How many times
have I heard "right now"?
420
00:22:50,931 --> 00:22:52,172
How many times
have I heard it tonight?
421
00:22:52,212 --> 00:22:54,895
It's always "right now."
422
00:23:00,901 --> 00:23:03,463
‐There's still a chance
I can go.
423
00:23:05,546 --> 00:23:08,188
It's slim, but...
424
00:23:08,228 --> 00:23:10,991
maybe I am just using that.
I don't know.
425
00:23:11,031 --> 00:23:13,954
Maybe I'm holding on to that
and I shouldn't.
426
00:23:13,994 --> 00:23:17,037
I know it's hurting you,
but if there's...
427
00:23:17,077 --> 00:23:20,521
still a chance,
just the smallest chance...
428
00:23:22,923 --> 00:23:25,125
[ Insects chirping ]
429
00:23:34,134 --> 00:23:36,416
[ Owl hooting ]
430
00:23:41,221 --> 00:23:49,221
♪♪
431
00:23:49,870 --> 00:23:57,870
♪♪
432
00:23:58,519 --> 00:24:06,519
♪♪
433
00:24:07,127 --> 00:24:09,490
[ Toothbrush whirring ]
434
00:24:09,530 --> 00:24:17,530
♪♪
435
00:24:18,539 --> 00:24:26,539
♪♪
436
00:24:27,908 --> 00:24:31,792
‐[ Sighs ]
437
00:24:31,832 --> 00:24:36,196
[ Whirring continues ]
438
00:24:36,236 --> 00:24:38,198
[ Whirring stops ]
439
00:24:38,238 --> 00:24:44,765
♪♪
440
00:24:44,805 --> 00:24:47,207
[ Keyboard keys clacking ]
441
00:24:47,247 --> 00:24:54,294
♪♪
442
00:24:54,334 --> 00:24:57,057
‐I'm turning in.
443
00:24:57,097 --> 00:24:59,099
‐Okay.
444
00:24:59,139 --> 00:25:00,380
‐I told Nick
not to come tomorrow.
445
00:25:00,420 --> 00:25:03,103
That I'd meet him at the office.
446
00:25:03,143 --> 00:25:05,065
‐Okay.
447
00:25:07,267 --> 00:25:09,510
‐Will you come to bed with me?
448
00:25:09,550 --> 00:25:15,756
♪♪
449
00:25:15,796 --> 00:25:17,878
‐[ Sighs ]
450
00:25:17,918 --> 00:25:25,918
♪♪
451
00:25:27,808 --> 00:25:35,808
♪♪
452
00:25:37,738 --> 00:25:40,581
[ Dog whimpers ]
453
00:25:40,621 --> 00:25:48,621
♪♪
454
00:25:49,309 --> 00:25:57,309
♪♪
455
00:25:57,998 --> 00:26:05,998
♪♪
456
00:26:06,727 --> 00:26:14,727
♪♪
457
00:26:15,375 --> 00:26:23,375
♪♪
458
00:26:35,836 --> 00:26:37,998
[ Birds chirping ]
459
00:26:44,164 --> 00:26:46,446
‐Oh.
460
00:26:54,655 --> 00:26:56,056
Hey.
461
00:27:00,180 --> 00:27:03,423
I forgot to change my ‐‐
‐That's okay.
462
00:27:03,463 --> 00:27:05,506
Go get ready.
I'll look after it.
463
00:27:05,546 --> 00:27:07,147
‐Are you sure?
‐Yeah.
464
00:27:07,187 --> 00:27:10,350
‐I just ‐‐ I have to go.
‐Go, go. It's fine. I got it.
465
00:27:10,390 --> 00:27:13,233
‐Okay. Thank you.
466
00:27:13,273 --> 00:27:15,275
‐[ Sighs ]
467
00:27:18,919 --> 00:27:21,201
‐This'll be fast.
I know you got to get going.
468
00:27:21,241 --> 00:27:23,604
‐Mm. No rush.
469
00:27:23,644 --> 00:27:26,406
I'm not picking her up from
my Mom's till this afternoon.
470
00:27:26,446 --> 00:27:27,808
You're a good boy.
471
00:27:27,848 --> 00:27:30,170
You are a good boy.
Oh, yes, you are.
472
00:27:30,210 --> 00:27:32,533
‐He's just trying to charm you
so you'll give him bacon.
473
00:27:32,573 --> 00:27:35,135
‐Oh, you want bacon?
You will get bacon.
474
00:27:35,175 --> 00:27:37,177
You will get ‐‐
475
00:27:37,217 --> 00:27:40,901
‐Hey.
‐Morning.
476
00:27:40,941 --> 00:27:43,143
‐Hi.
‐Oh, you're up early.
477
00:27:43,183 --> 00:27:45,145
‐I smelled the food.
478
00:27:45,185 --> 00:27:47,187
‐Wanna join us?
479
00:27:47,227 --> 00:27:49,109
‐I could eat.
480
00:28:03,003 --> 00:28:07,047
‐We were looking at some
of your art last night.
481
00:28:07,087 --> 00:28:08,849
‐You took her downstairs?
482
00:28:08,889 --> 00:28:12,893
‐Well, I'm proud of you,
and I wanted to show Ellen.
483
00:28:12,933 --> 00:28:15,976
‐That one on the easel.
It's so beautiful.
484
00:28:16,016 --> 00:28:18,138
‐Hmm. It's not done.
485
00:28:18,178 --> 00:28:20,661
‐Well, I was impressed.
486
00:28:20,701 --> 00:28:22,422
And the way the color
is coming through the black,
487
00:28:22,462 --> 00:28:25,305
it's really eerie.
In a good way.
488
00:28:25,345 --> 00:28:28,428
‐My mom.
‐That was your mom?
489
00:28:28,468 --> 00:28:30,030
‐Well, I guess
it's not that good
490
00:28:30,070 --> 00:28:32,472
if you didn't recognize her.
491
00:28:34,354 --> 00:28:35,916
‐Oh, no, I...
492
00:28:35,956 --> 00:28:38,078
[ Chuckles ]
D‐Did she have short hair?
493
00:28:38,118 --> 00:28:40,400
‐That's not Diane.
‐W‐‐ How would you know?
494
00:28:40,440 --> 00:28:43,043
‐Stop.
‐What?
495
00:28:46,006 --> 00:28:48,208
‐[ Inhales, exhales deeply ]
496
00:28:48,248 --> 00:28:51,932
‐[ Chuckles ]
497
00:28:51,972 --> 00:28:54,575
You know, I think that maybe
I should get going.
498
00:28:54,615 --> 00:28:57,938
‐No, you don't have to leave.
‐lt's okay.
499
00:28:57,978 --> 00:29:03,183
It was really nice to see you,
Denise.
500
00:29:03,223 --> 00:29:05,385
‐I'll walk you out.
501
00:29:15,516 --> 00:29:16,797
I'm sorry.
502
00:29:16,837 --> 00:29:18,478
‐Don't sweat it.
503
00:29:26,927 --> 00:29:31,612
[ Door opens, closes ]
504
00:29:37,297 --> 00:29:39,459
‐What was that about?
505
00:29:42,783 --> 00:29:45,986
Okay.
506
00:29:46,026 --> 00:29:54,026
♪♪
507
00:29:54,915 --> 00:30:02,915
♪♪
508
00:30:03,844 --> 00:30:11,844
♪♪
509
00:30:12,693 --> 00:30:15,375
[ Engineers discussing
Mars Ascent Vehicle ]
510
00:30:15,415 --> 00:30:23,415
♪♪
511
00:30:24,545 --> 00:30:32,545
♪♪
512
00:30:33,674 --> 00:30:41,674
♪♪
513
00:30:42,843 --> 00:30:50,843
♪♪
514
00:31:09,469 --> 00:31:17,469
♪♪
515
00:31:17,638 --> 00:31:25,638
♪♪
516
00:31:25,886 --> 00:31:33,886
♪♪
517
00:31:34,054 --> 00:31:42,054
♪♪
518
00:31:42,222 --> 00:31:43,064
[ Device chimes ]
519
00:31:43,104 --> 00:31:45,105
[ Door opens ]
520
00:32:12,853 --> 00:32:14,735
[ Indistinct conversation ]
521
00:32:14,775 --> 00:32:18,418
[ Girls singing indistinctly ]
522
00:32:18,458 --> 00:32:21,502
‐I'm so sorry.
I‐ls it you we're blocking in?
523
00:32:21,542 --> 00:32:23,544
‐Yeah.
‐Real sorry.
524
00:32:23,584 --> 00:32:24,945
[ Car alarm beeps ]
525
00:32:24,985 --> 00:32:26,386
All the handicap spots
were taken.
526
00:32:26,426 --> 00:32:27,708
‐lt's fine. Don't worry.
‐lt was supposed to be
527
00:32:27,748 --> 00:32:29,309
a really quick in and out.
528
00:32:29,349 --> 00:32:31,071
[ Whispers ]
Bathroom emergency.
529
00:32:31,111 --> 00:32:32,993
‐Can I help?
‐Oh, no, no. We've got it.
530
00:32:33,033 --> 00:32:35,676
Thank you, though.
Girls, let's take a break.
531
00:32:35,716 --> 00:32:38,839
New song.
Can you help me, please?
532
00:32:38,879 --> 00:32:40,561
‐Thank you, girls.
533
00:32:40,601 --> 00:32:48,601
♪♪
534
00:32:49,129 --> 00:32:57,129
♪♪
535
00:32:57,578 --> 00:33:05,578
♪♪
536
00:33:06,106 --> 00:33:14,106
♪♪
537
00:33:14,555 --> 00:33:22,555
♪♪
538
00:33:23,083 --> 00:33:26,246
♪♪
539
00:33:26,286 --> 00:33:30,370
‐Beautiful night.
540
00:33:30,410 --> 00:33:34,855
‐Hmm. The gardenias.
541
00:33:34,895 --> 00:33:37,658
‐Mm‐hmm.
542
00:33:37,698 --> 00:33:40,541
[ Insects chirping ]
543
00:33:46,747 --> 00:33:50,711
You were right.
544
00:33:50,751 --> 00:33:53,914
[ Indistinct conversations ]
545
00:33:53,954 --> 00:34:00,641
♪♪
546
00:34:00,681 --> 00:34:03,884
‐Hi.
‐Hey.
547
00:34:03,924 --> 00:34:06,727
‐Thanks for coming.
‐Of course.
548
00:34:06,767 --> 00:34:08,809
‐Can I ‐‐
Can I get you something?
549
00:34:08,849 --> 00:34:12,653
‐No, I'm good.
550
00:34:12,693 --> 00:34:15,415
‐[ Sighs ]
551
00:34:15,455 --> 00:34:17,938
What did Laz tell you?
552
00:34:19,820 --> 00:34:21,902
‐Not much...
553
00:34:21,942 --> 00:34:24,665
just that she had asked you
about Fletcher,
554
00:34:24,705 --> 00:34:27,588
and that there was some tension.
555
00:34:27,628 --> 00:34:30,871
♪♪
556
00:34:30,911 --> 00:34:33,113
I think she put you
in a terrible position.
557
00:34:33,153 --> 00:34:36,396
I let her know as much.
558
00:34:36,436 --> 00:34:39,239
‐Yeah.
559
00:34:39,279 --> 00:34:41,602
We should talk about Nick.
560
00:34:41,642 --> 00:34:43,764
I was thinking we could
carve out some more time for him
561
00:34:43,804 --> 00:34:46,727
with Sadie
if we split up the buoyancy t‐‐
562
00:34:46,767 --> 00:34:48,609
training into ‐‐ into two groups
563
00:34:48,649 --> 00:34:50,891
so we really don't need the...
564
00:34:54,094 --> 00:34:55,896
[ Sighs ] It's...
565
00:34:55,936 --> 00:35:00,260
No. No, no, no, no, no.
566
00:35:00,300 --> 00:35:03,183
I'm just gonna put it out there.
567
00:35:03,223 --> 00:35:05,345
It stung.
568
00:35:05,385 --> 00:35:09,790
It stung, Tom.
Losing command.
569
00:35:09,830 --> 00:35:12,633
And that is not an easy thing
for me to admit.
570
00:35:12,673 --> 00:35:15,956
♪♪
571
00:35:15,996 --> 00:35:18,198
When you asked me
if it was okay,
572
00:35:18,238 --> 00:35:23,123
I got on board like I always do.
573
00:35:23,163 --> 00:35:25,365
‐Yeah, we never had
the real conversation.
574
00:35:25,405 --> 00:35:27,087
‐Exactly.
575
00:35:27,127 --> 00:35:30,691
We didn't have
the real conversation.
576
00:35:30,731 --> 00:35:33,253
‐Yeah, I know.
577
00:35:33,293 --> 00:35:36,577
I took for granted
that you'd say yes.
578
00:35:36,617 --> 00:35:39,179
The time that I was gone
was hell.
579
00:35:39,219 --> 00:35:40,701
I was lost.
580
00:35:40,741 --> 00:35:46,026
I asked and you said yes
and I never questioned it.
581
00:35:46,066 --> 00:35:50,150
And I know. It was selfish.
582
00:35:50,190 --> 00:35:52,232
But I needed that yes.
583
00:35:52,272 --> 00:35:56,957
♪♪
584
00:35:56,997 --> 00:35:59,840
‐We both need this mission.
585
00:36:02,042 --> 00:36:04,164
It's who we are.
586
00:36:04,204 --> 00:36:07,287
‐Yeah.
‐Mm‐hmm.
587
00:36:10,170 --> 00:36:11,411
‐What do you want
to do about Laz?
588
00:36:11,451 --> 00:36:13,453
‐[ Sighs ]
No need to do anything.
589
00:36:13,493 --> 00:36:16,537
‐You want an apology?
‐I don't want an apology.
590
00:36:16,577 --> 00:36:18,859
I want respect.
591
00:36:18,899 --> 00:36:21,421
‐She respects you.
‐I mean yours.
592
00:36:21,461 --> 00:36:25,345
♪♪
593
00:36:25,385 --> 00:36:28,549
‐[ Sighs ]
594
00:36:28,589 --> 00:36:30,070
Colonel...
595
00:36:30,110 --> 00:36:34,915
you have no idea
how much I respect you.
596
00:36:34,955 --> 00:36:42,955
♪♪
597
00:36:43,884 --> 00:36:46,607
‐Want a beer?
‐Yeah, I'd like a beer.
598
00:36:46,647 --> 00:36:50,250
‐L.T., here.
‐And two shots.
599
00:36:50,290 --> 00:36:51,572
‐[ Laughs ]
600
00:36:56,256 --> 00:36:59,500
[ Laughter,
indistinct conversations ]
601
00:36:59,540 --> 00:37:04,865
♪♪
602
00:37:04,905 --> 00:37:06,907
‐Hi, Denise.
603
00:37:06,947 --> 00:37:09,590
‐Hey.
604
00:37:09,630 --> 00:37:11,632
Can I get you s‐started
with a drink?
605
00:37:11,672 --> 00:37:14,034
‐A whiskey, neat.
606
00:37:14,074 --> 00:37:17,878
‐What kind?
‐Well, you pick.
607
00:37:17,918 --> 00:37:19,520
‐Johnny Walker Black?
608
00:37:19,560 --> 00:37:21,241
‐That's fine.
609
00:37:21,281 --> 00:37:24,645
♪♪
610
00:37:24,685 --> 00:37:26,927
‐Why are you here?
‐I hope you don't mind.
611
00:37:26,967 --> 00:37:30,330
Your dad told me this
is where you're working now.
612
00:37:30,370 --> 00:37:34,535
You look well.
‐ls this like ‐‐ A‐Are you...
613
00:37:34,575 --> 00:37:36,817
Did my dad ask you
to come here or something?
614
00:37:36,857 --> 00:37:39,740
‐No, he doesn't know
that I'm here.
615
00:37:39,780 --> 00:37:43,383
‐Are you checking on me?
616
00:37:43,423 --> 00:37:46,306
‐You know, you can call me
if you need anything.
617
00:37:46,346 --> 00:37:47,868
‐Like what?
618
00:37:50,110 --> 00:37:52,993
‐Denise Hagerty. Share contact.
619
00:37:53,033 --> 00:37:55,716
‐I've been clean over a year.
620
00:37:55,756 --> 00:37:57,357
Dad's not gonna have
any meltdowns,
621
00:37:57,397 --> 00:37:59,720
if that's what you're worried
about, and neither am I.
622
00:37:59,760 --> 00:38:03,724
♪♪
623
00:38:03,764 --> 00:38:05,526
I'll... go get your drink.
624
00:38:05,566 --> 00:38:07,247
‐Eh, Denise.
625
00:38:07,287 --> 00:38:10,050
Maybe don't tell your dad
that I came.
626
00:38:10,090 --> 00:38:14,094
♪♪
627
00:38:52,773 --> 00:38:54,975
‐Lights off.
628
00:39:15,475 --> 00:39:23,475
♪♪
629
00:39:24,004 --> 00:39:26,887
‐You ever get a pebble in
your shoe you can't get loose?
630
00:39:28,609 --> 00:39:30,771
No matter how much you
shake the hell out of it,
631
00:39:30,811 --> 00:39:34,495
it's still there ‐‐
rock against flesh,
632
00:39:34,535 --> 00:39:36,977
trying to dig
its way to the bone.
633
00:39:37,017 --> 00:39:42,262
♪♪
634
00:39:42,302 --> 00:39:45,265
You feel helpless, defeated.
635
00:39:48,228 --> 00:39:50,470
I can hear it in your breath.
636
00:39:54,715 --> 00:39:57,397
Darling, you can't go barefoot
when you're walking on glass.
637
00:39:57,437 --> 00:40:01,081
♪♪
638
00:40:01,121 --> 00:40:09,121
[ Cacophony
of technical discussions ]
639
00:40:09,409 --> 00:40:11,892
‐Nobody can see
what's in your mind.
640
00:40:11,932 --> 00:40:13,814
Nobody can hear your thoughts.
641
00:40:13,854 --> 00:40:15,976
‐I want a plan.
642
00:40:16,016 --> 00:40:18,258
‐You don't deserve it.
643
00:40:18,298 --> 00:40:21,141
Now all they'll ever see is did
you get us there or didn't you,
644
00:40:21,181 --> 00:40:22,943
and if you don't,
you'll be nothing.
645
00:40:22,983 --> 00:40:25,025
You hear me? Nothing.
646
00:40:25,065 --> 00:40:27,948
As if you never was.
647
00:40:27,988 --> 00:40:31,792
Unless you show them something.
648
00:40:31,832 --> 00:40:34,114
Can you find it?
649
00:40:36,597 --> 00:40:38,519
Can you see it?
650
00:40:40,601 --> 00:40:43,043
Look where you ain't looking.
651
00:40:43,083 --> 00:40:46,086
♪♪
652
00:40:59,780 --> 00:41:07,780
♪♪
653
00:41:07,868 --> 00:41:15,868
♪♪
654
00:41:15,956 --> 00:41:23,956
♪♪
655
00:41:24,004 --> 00:41:32,004
♪♪
656
00:41:32,092 --> 00:41:33,894
‐We should be looking
at the simplest solution ‐‐
657
00:41:33,934 --> 00:41:36,216
a hard reset.
658
00:41:36,256 --> 00:41:39,580
‐We just unplug it.
A short‐circuit.
659
00:41:39,620 --> 00:41:41,822
Cut the power,
reboot the computer.
660
00:41:41,862 --> 00:41:45,385
We short the power lines
coming from the reactor.
661
00:41:45,425 --> 00:41:49,710
We just need to find a way to
bridge the high side to the low.
662
00:41:49,750 --> 00:41:52,152
‐With what?
‐I'm not sure.
663
00:41:52,192 --> 00:41:54,755
‐We'd have to strip
the insulation, expose the line.
664
00:41:54,795 --> 00:41:56,196
‐That's repairable.
665
00:41:56,236 --> 00:41:58,118
‐I'm more concerned about frying
the hardware.
666
00:41:58,158 --> 00:41:59,840
If we short that line
with too much current ‐‐
667
00:41:59,880 --> 00:42:01,401
worst case,
we blow up the reactor.
668
00:42:01,441 --> 00:42:02,763
‐I don't have all the answers.
669
00:42:02,803 --> 00:42:04,084
I just have the beginning
of an answer.
670
00:42:04,124 --> 00:42:05,325
I'm asking you to look at this
671
00:42:05,365 --> 00:42:07,407
from a different angle.
672
00:42:07,447 --> 00:42:10,210
‐The survey rover ‐‐
We could, um, use its drill
673
00:42:10,250 --> 00:42:12,733
to strip the insulation
and be the conduit.
674
00:42:12,773 --> 00:42:15,375
‐That drill bit could cut that
line instead of stripping it.
675
00:42:15,415 --> 00:42:16,777
‐That's an easy enough
test to run.
676
00:42:16,817 --> 00:42:18,378
We can get in touch with JPL.
677
00:42:18,418 --> 00:42:20,100
‐The rover arm's pretty slow.
Don't know how we'd pull
678
00:42:20,140 --> 00:42:22,102
the bit away in enough time
before we overcook it.
679
00:42:22,142 --> 00:42:24,144
‐Well, we just need to check
its conductivity first.
680
00:42:24,184 --> 00:42:27,147
‐Steel and titanium nitride.
It should hold a current.
681
00:42:27,187 --> 00:42:28,909
‐What if it's not the drill?
682
00:42:28,949 --> 00:42:30,991
Or maybe it's something else
we use to short the circuit.
683
00:42:31,031 --> 00:42:32,633
Let's inventory all our assets.
684
00:42:32,673 --> 00:42:36,076
Anything that could get us
through that insulation.
685
00:42:36,116 --> 00:42:37,558
And let's make a list of all
686
00:42:37,598 --> 00:42:39,159
the electroconductive parts
of the rover.
687
00:42:39,199 --> 00:42:41,281
If not the drill,
I'm thinking...
688
00:42:41,321 --> 00:42:49,321
♪♪
689
00:42:51,331 --> 00:42:59,331
♪♪
690
00:43:04,024 --> 00:43:12,024
♪♪
691
00:43:13,794 --> 00:43:21,794
♪♪
692
00:43:23,524 --> 00:43:31,524
♪♪
693
00:43:33,293 --> 00:43:41,293
♪♪
694
00:43:43,103 --> 00:43:51,103
♪♪
695
00:43:52,873 --> 00:44:00,873
♪♪
696
00:44:02,643 --> 00:44:10,643
♪♪
697
00:44:12,372 --> 00:44:20,372
♪♪
698
00:44:22,142 --> 00:44:30,142
♪♪
699
00:44:31,912 --> 00:44:39,912
♪♪
700
00:44:41,682 --> 00:44:49,682
♪♪
701
00:44:51,411 --> 00:44:59,411
♪♪
702
00:45:01,221 --> 00:45:09,221
♪♪
703
00:45:10,991 --> 00:45:18,991
♪♪
704
00:45:20,761 --> 00:45:28,761
♪♪
49452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.