Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,933 --> 00:01:40,719
Dang.
2
00:01:53,572 --> 00:01:55,939
Old house.
3
00:01:55,949 --> 00:01:58,566
You ain't gonna get the ropes, eh?
4
00:01:58,577 --> 00:02:00,443
You're just a house, it's all you are.
5
00:02:18,889 --> 00:02:19,845
Foolishness.
6
00:02:21,308 --> 00:02:23,675
It's just what this is, damn foolishness.
7
00:02:25,020 --> 00:02:25,851
It mean nothing.
8
00:02:27,356 --> 00:02:29,097
Just gotta come in this time of day.
9
00:02:42,454 --> 00:02:45,037
Never came inside this house before.
10
00:02:49,211 --> 00:02:52,795
Some newcomer.
11
00:02:54,675 --> 00:02:55,461
Damn.
12
00:02:57,678 --> 00:02:59,715
Clean up all this sloppy old mess.
13
00:03:36,675 --> 00:03:37,461
Who's there?
14
00:03:53,066 --> 00:03:54,682
You come on out now.
15
00:04:03,034 --> 00:04:05,151
Come out now, you hear me?
16
00:04:12,419 --> 00:04:13,205
Are you...
17
00:04:18,216 --> 00:04:19,502
You're just better...
18
00:04:25,515 --> 00:04:27,097
You better begone!
19
00:04:27,100 --> 00:04:29,012
I'll wait all hell out of ya!
20
00:04:49,831 --> 00:04:51,117
Coming down now.
21
00:05:15,607 --> 00:05:17,064
Coming down there.
22
00:05:21,696 --> 00:05:22,482
It don't mean nothing.
23
00:05:23,573 --> 00:05:24,780
Couple of kids.
24
00:05:34,167 --> 00:05:35,499
Come on out now.
25
00:05:58,775 --> 00:06:00,141
I'm coming in now.
26
00:06:12,956 --> 00:06:15,289
Really come out now.
27
00:06:51,119 --> 00:06:52,576
It ain't nothing!
28
00:07:09,346 --> 00:07:11,258
There you go, Mr. Arnold.
29
00:07:11,264 --> 00:07:12,721
Sorry this took so long.
30
00:07:12,724 --> 00:07:15,182
What seem to be the problem, Mr. Decker?
31
00:07:15,185 --> 00:07:17,848
Oh the usual backround
check, you understand?
32
00:07:19,022 --> 00:07:22,106
Even with your length of
experiences in drug rehabilitation,
33
00:07:22,108 --> 00:07:25,397
some of the blood members
have certain questions.
34
00:07:25,403 --> 00:07:28,271
We were sure your center would
be a beneficial operation,
35
00:07:28,281 --> 00:07:31,240
but your foundation was so new.
36
00:07:31,242 --> 00:07:35,703
So, we decided to take a
more cautious approach.
37
00:07:35,705 --> 00:07:40,621
If you had an affiliation
with an organized church...
38
00:07:42,462 --> 00:07:45,546
I regard most organized
churches as organized hypocrisy.
39
00:07:47,258 --> 00:07:49,671
That's a rather strong
opinion, isn't it?
40
00:07:50,971 --> 00:07:52,087
Now we both
know the weak opinion
41
00:07:52,097 --> 00:07:54,384
serve no purpose, don't we?
42
00:07:54,391 --> 00:07:57,680
Oh yes, that's very true.
43
00:08:18,832 --> 00:08:20,994
The caretaker was supposed
to meet us out front.
44
00:08:21,960 --> 00:08:22,746
Sam!
45
00:08:23,920 --> 00:08:24,876
Maybe he's inside?
46
00:08:26,464 --> 00:08:28,581
Possible.
47
00:08:28,591 --> 00:08:30,753
Probably found a bottle.
48
00:08:30,760 --> 00:08:31,546
Sam?
49
00:08:33,346 --> 00:08:35,133
Sam, are you in there?
50
00:08:38,309 --> 00:08:39,095
Sam?
51
00:08:40,061 --> 00:08:42,428
Oh, please come in.
52
00:08:42,439 --> 00:08:43,270
Please come in.
53
00:08:43,273 --> 00:08:44,059
Sam!
54
00:08:45,358 --> 00:08:47,725
- No lights?
- I'm afraid not.
55
00:08:47,736 --> 00:08:49,853
Most of the wiring gave out years ago.
56
00:08:49,863 --> 00:08:51,024
But that's the only drawback.
57
00:08:51,031 --> 00:08:52,442
Let me fix this here.
58
00:08:52,449 --> 00:08:53,405
There.
59
00:08:53,408 --> 00:08:55,195
Yeah, let me fix this.
60
00:08:55,201 --> 00:08:56,658
There we are.
61
00:08:56,661 --> 00:09:00,075
There haven't been any permanent
residents here for years.
62
00:09:00,081 --> 00:09:03,870
Old Mr. Vargas built this, he died
63
00:09:05,503 --> 00:09:06,289
in his 30s.
64
00:09:07,380 --> 00:09:08,712
Old at 30?
65
00:09:08,715 --> 00:09:10,126
Just a figure of speech.
66
00:09:11,843 --> 00:09:14,335
And the stories of old men becomes old.
67
00:09:14,345 --> 00:09:17,383
It said his hair turned white
68
00:09:17,390 --> 00:09:20,053
and only glimpses of him were ever seen
69
00:09:20,060 --> 00:09:21,551
after his 30th birthday.
70
00:09:21,561 --> 00:09:24,429
That was before the war,
the Civil War that is.
71
00:09:24,439 --> 00:09:28,103
After that, it was
converted to a conservatory
72
00:09:28,109 --> 00:09:29,065
for young women.
73
00:09:29,986 --> 00:09:32,399
And the music room so happened then.
74
00:09:33,615 --> 00:09:36,574
But the school closed it.
75
00:09:36,576 --> 00:09:39,239
This was the main dining room.
76
00:09:40,789 --> 00:09:42,030
Cozy.
77
00:09:42,040 --> 00:09:43,531
It was vacant for several years
78
00:09:43,541 --> 00:09:46,033
before the county took it over.
79
00:09:46,044 --> 00:09:47,626
Then it came under the supervision
80
00:09:47,629 --> 00:09:50,542
of the redevelopment bureau
at the turn of the century.
81
00:09:50,548 --> 00:09:52,631
There's been no one
in here all that time?
82
00:09:52,634 --> 00:09:55,968
Yours was the only
inquiry my office processed
83
00:09:55,970 --> 00:09:57,506
in quite a while.
84
00:10:03,019 --> 00:10:04,476
Beautiful.
85
00:10:04,479 --> 00:10:05,310
Yes.
86
00:10:05,313 --> 00:10:07,646
The Indians gave this spot a wide berth.
87
00:10:09,067 --> 00:10:13,061
There were sulfur pits and steam pools.
88
00:10:14,197 --> 00:10:17,281
Valley of the Devils,
their legends call it.
89
00:10:19,244 --> 00:10:21,327
That's why Vargas built this, so they say.
90
00:10:23,206 --> 00:10:24,913
Built it right over a fumarole.
91
00:10:26,126 --> 00:10:28,083
Wanted the heat.
92
00:10:28,086 --> 00:10:30,373
Heated the mineral baths.
93
00:10:30,380 --> 00:10:31,166
Who knows?
94
00:10:34,717 --> 00:10:36,379
It is beautiful.
95
00:10:36,386 --> 00:10:39,174
It's so strangely desolate.
96
00:10:39,180 --> 00:10:40,796
It didn't make much difference.
97
00:10:40,807 --> 00:10:42,639
Geothermal activity stopped just about
98
00:10:42,642 --> 00:10:44,850
the time the house was finished.
99
00:10:44,853 --> 00:10:48,017
Just dried out like he put a seal on it.
100
00:10:49,232 --> 00:10:50,598
Well, big enough.
101
00:10:52,986 --> 00:10:54,318
I don't know.
102
00:10:54,320 --> 00:10:55,982
It's gonna take an awful lot of work.
103
00:10:56,906 --> 00:10:58,488
Hopefully you have volunteers.
104
00:10:59,993 --> 00:11:02,406
There's nearly 200 rooms
in the main building,
105
00:11:02,412 --> 00:11:04,745
and the caretakers housing in the back.
106
00:11:06,166 --> 00:11:08,283
Sam's not too reliable though.
107
00:11:08,293 --> 00:11:10,250
I don't think you would wanna keep him on.
108
00:11:10,253 --> 00:11:13,462
Every time I need him,
he's off some place else.
109
00:11:13,464 --> 00:11:14,454
But that'll be no big problem from you.
110
00:11:14,465 --> 00:11:17,378
You've got all the volunteers you need.
111
00:11:17,385 --> 00:11:20,128
I think everything's just gonna be fine.
112
00:11:20,138 --> 00:11:21,629
It was vacant for several years
113
00:11:21,639 --> 00:11:23,756
before the county took it over.
114
00:11:30,231 --> 00:11:31,438
Of course there was some opposition
115
00:11:31,441 --> 00:11:33,182
to you taking the place, you know?
116
00:11:33,193 --> 00:11:34,729
But that's not much of anything.
117
00:11:37,447 --> 00:11:39,564
Caroline, what are you doing?
118
00:11:51,794 --> 00:11:53,080
Something wrong?
119
00:11:55,381 --> 00:11:57,998
Guess these 18-hour days are getting me.
120
00:11:58,009 --> 00:12:00,171
What's down here?
- More rooms
121
00:12:00,178 --> 00:12:01,134
loaded with rooms.
122
00:12:05,683 --> 00:12:08,642
You mentioned some
opposition, Mr. Decker.
123
00:12:08,645 --> 00:12:11,638
Well, you always get that
no matter what you wanna do.
124
00:12:11,648 --> 00:12:12,809
Some of the people around here
125
00:12:12,815 --> 00:12:15,182
felt that the house should be left vacant.
126
00:12:15,193 --> 00:12:17,401
There was even a movement one time
127
00:12:18,363 --> 00:12:19,979
to have the house torn down.
128
00:12:21,074 --> 00:12:24,408
But the Vargas house is
a historical landmark.
129
00:12:26,037 --> 00:12:27,528
Why would they wanna
tear the house down?
130
00:12:27,538 --> 00:12:32,499
Oh, noises and accidents
in and around the place.
131
00:12:33,253 --> 00:12:35,620
Everything one normally associates
132
00:12:35,630 --> 00:12:37,917
with overactive imaginations.
133
00:12:37,924 --> 00:12:40,007
Stories get started about any old house
134
00:12:40,009 --> 00:12:41,966
that's been vacant for a while.
135
00:12:41,970 --> 00:12:43,381
What kind of stories?
136
00:12:43,388 --> 00:12:45,846
Oh just stories.
137
00:12:45,848 --> 00:12:47,589
Just old wives' tale.
138
00:12:48,643 --> 00:12:49,508
Look out!
139
00:12:51,521 --> 00:12:52,637
Oh my God!
140
00:12:52,647 --> 00:12:53,888
Are you all right?
- I'm all right.
141
00:12:53,898 --> 00:12:55,309
I'm fine, I'm fine.
- You're fine?
142
00:12:55,316 --> 00:12:57,899
You could've been hurt!
- I'm terribly sorry.
143
00:12:57,902 --> 00:12:59,609
Mr. Decker, no need to apologize.
144
00:12:59,612 --> 00:13:00,602
It wasn't your fault.
145
00:13:01,531 --> 00:13:02,772
Would you stop fussing, huh?
146
00:13:02,782 --> 00:13:03,898
Am I bleeding?
147
00:13:03,908 --> 00:13:05,115
Are you sure you're all right?
148
00:13:05,118 --> 00:13:06,234
Would you stop fussing?
149
00:13:06,244 --> 00:13:08,236
It's not that serious.
150
00:13:08,246 --> 00:13:10,829
That doesn't mean that that's all right.
151
00:13:10,832 --> 00:13:12,915
Mr. Decker, can I give
you a piece of advice?
152
00:13:12,917 --> 00:13:14,078
Never marry a doctor.
153
00:13:19,882 --> 00:13:22,795
In spite of all of your stories,
154
00:13:22,802 --> 00:13:25,135
I think we're ready to go
ahead with this right away.
155
00:13:25,138 --> 00:13:25,969
Oh excellent!
156
00:13:25,972 --> 00:13:27,213
Excellent, Mr. Arnold.
157
00:13:27,223 --> 00:13:29,806
We can stop by my office to
sign the lease agreement.
158
00:13:29,809 --> 00:13:30,674
Fine.
159
00:13:30,685 --> 00:13:31,971
I'll call some of my volunteers
160
00:13:31,978 --> 00:13:32,934
to see if we can move here quickly.
161
00:13:32,937 --> 00:13:35,554
Disturb not he who is here
162
00:13:38,234 --> 00:13:39,441
held in chains.
163
00:13:44,490 --> 00:13:47,324
I think from now on any
stories about this place
164
00:13:47,327 --> 00:13:49,535
would have an all different ring.
165
00:13:52,248 --> 00:13:52,988
Caroline?
166
00:14:28,993 --> 00:14:31,235
The laws of physics are logical.
167
00:14:31,245 --> 00:14:33,032
Positive, constant.
168
00:14:34,540 --> 00:14:36,452
Not so the world of psychology.
169
00:14:37,668 --> 00:14:41,412
But light, concentrated, powerful.
170
00:14:41,422 --> 00:14:44,881
Light in the form of knowledge,
171
00:14:44,884 --> 00:14:47,467
compassion, understanding,
can open up a mind
172
00:14:48,554 --> 00:14:50,295
or if misused can destroy it
173
00:14:50,306 --> 00:14:52,923
just as surely as that laser
disintegrated its target.
174
00:14:54,060 --> 00:14:55,596
Oh by the way I'd like to thank you all
175
00:14:55,603 --> 00:14:57,845
for your dedication this semester.
176
00:14:57,855 --> 00:15:00,222
Some of you by accident or by design
177
00:15:00,233 --> 00:15:02,475
will be back next semester.
178
00:15:02,485 --> 00:15:04,351
My thesis is finished.
179
00:15:04,362 --> 00:15:06,274
By then I'll have my PhD in a shingle
180
00:15:06,280 --> 00:15:08,897
so you won't have to listen to me anymore.
181
00:15:10,451 --> 00:15:14,411
Anyway, I hope you've learned
something worthwhile here.
182
00:15:15,498 --> 00:15:17,455
Have a nice summer.
183
00:15:27,844 --> 00:15:30,131
That was very well done, Professor.
184
00:15:30,138 --> 00:15:31,720
I should call you doctor, shouldn't I?
185
00:15:31,722 --> 00:15:33,679
How about Your Excellency?
186
00:15:33,683 --> 00:15:35,174
Now that has a nice ring to it.
187
00:15:36,227 --> 00:15:37,388
It's got something.
188
00:15:37,395 --> 00:15:39,307
Oh by the way, CJ called this afternoon
189
00:15:39,313 --> 00:15:41,930
and we're to be out there
at 9 o'clock in the morning.
190
00:15:41,941 --> 00:15:43,432
- They got the place?
- Yup!
191
00:15:43,443 --> 00:15:45,184
That's fantastic.
192
00:15:45,194 --> 00:15:47,026
You can count on the job this summer.
193
00:15:47,029 --> 00:15:47,940
Great, finally!
194
00:15:47,947 --> 00:15:49,279
I cleared it with the Dean's Office,
195
00:15:49,282 --> 00:15:52,400
so my lady you'll be getting three credits
196
00:15:52,410 --> 00:15:55,073
for your work this summer at the center.
197
00:15:56,164 --> 00:15:57,871
Oh, I can't thank you enough.
198
00:15:57,874 --> 00:15:58,955
Please, Miss Belman.
199
00:15:58,958 --> 00:16:01,541
Not so familiar, if you don't mind?
200
00:16:01,544 --> 00:16:02,375
Where should we go?
201
00:16:02,378 --> 00:16:03,494
Your place or mine?
202
00:16:03,504 --> 00:16:05,120
You're crazy, you know that?
203
00:16:05,131 --> 00:16:07,589
That's not a very helpful
thing for a psychologist to say.
204
00:16:07,592 --> 00:16:10,585
You're still crazy but you are a beauty.
205
00:16:10,595 --> 00:16:13,008
And I have you all to myself all summer.
206
00:16:13,014 --> 00:16:13,845
Oh wait a minute.
207
00:16:13,848 --> 00:16:15,680
You've already got the
job, what else do you want?
208
00:16:15,683 --> 00:16:17,549
There's gotta be something.
209
00:16:17,560 --> 00:16:19,597
- I'd hate to ask.
- You're a smart boy.
210
00:16:21,063 --> 00:16:22,770
I need this summer, too.
211
00:16:22,773 --> 00:16:25,060
It's the best possible
practical demonstration
212
00:16:25,067 --> 00:16:26,933
of what CJ is doing in his field.
213
00:16:26,944 --> 00:16:28,355
And it's what I wanna do in mine...
214
00:16:28,362 --> 00:16:29,193
- Hey, hey, hey.
- What?
215
00:16:29,197 --> 00:16:31,154
- Dinner tonight, Professor.
- Right.
216
00:16:31,157 --> 00:16:32,614
To celebrate.
217
00:16:32,617 --> 00:16:33,357
Champagne?
218
00:16:34,785 --> 00:16:35,696
My place.
219
00:16:35,703 --> 00:16:37,319
"My place".
220
00:16:39,874 --> 00:16:40,660
Your place.
221
00:16:52,053 --> 00:16:53,134
Then we can run up the rain pipe
222
00:16:53,137 --> 00:16:54,548
on the second floor later on.
223
00:16:55,556 --> 00:16:57,263
Hey, how you doing?
224
00:16:58,976 --> 00:17:00,683
Yeah, you help me a great, Miss CJ.
225
00:17:02,480 --> 00:17:03,391
Hey, a storm's brewing up here
226
00:17:03,397 --> 00:17:04,387
and it might give us some trouble.
227
00:17:04,398 --> 00:17:05,934
How you doing, CJ?
- Good, good.
228
00:17:05,942 --> 00:17:06,978
What do you think of this place?
229
00:17:06,984 --> 00:17:07,815
What should I tell ya?
230
00:17:07,818 --> 00:17:10,652
Nothing that ain't big,
that's for damn sure.
231
00:17:10,655 --> 00:17:12,066
- Sam let you in?
- Sam?
232
00:17:12,073 --> 00:17:13,814
Sam who?
- Caretaker.
233
00:17:13,824 --> 00:17:15,736
I didn't see a caretaker 'round here.
234
00:17:16,827 --> 00:17:17,658
Did you look around the back?
235
00:17:17,662 --> 00:17:19,824
Yeah, I'd been back
there and saw nobody.
236
00:17:19,830 --> 00:17:20,786
Well I guess Decker was right,
237
00:17:20,790 --> 00:17:23,498
Sam's reliability quotient
seems a bit flawed.
238
00:17:23,501 --> 00:17:24,992
CJ, can I have the keys, please?
239
00:17:25,002 --> 00:17:25,788
Oh yeah.
240
00:17:28,089 --> 00:17:29,250
Here you go.
241
00:17:29,257 --> 00:17:30,668
Hey, watch your step there.
242
00:17:31,676 --> 00:17:32,883
Think you could get us some light today?
243
00:17:32,885 --> 00:17:34,717
Well, let me get a shot, CJ.
244
00:17:34,720 --> 00:17:35,551
The generator ain't working too good
245
00:17:35,555 --> 00:17:36,762
and this storm coming 'round would give us
246
00:17:36,764 --> 00:17:37,629
some more problems, you know?
247
00:17:37,640 --> 00:17:39,472
I don't wanna push you too hard.
248
00:17:39,475 --> 00:17:40,932
Not the prices I'm paying you.
249
00:17:41,852 --> 00:17:42,808
If it wouldn't for you, my brother
250
00:17:42,812 --> 00:17:43,598
would be on ice.
251
00:17:45,731 --> 00:17:46,847
See anybody
wandering around this place
252
00:17:46,857 --> 00:17:48,974
that looks like a caretaker?
253
00:18:19,557 --> 00:18:21,844
- What's wrong?
- The statue.
254
00:18:21,851 --> 00:18:22,637
Look!
255
00:18:32,153 --> 00:18:33,360
Look at what?
256
00:18:34,739 --> 00:18:37,026
I thought I saw...
257
00:18:37,033 --> 00:18:40,743
Saw what?
258
00:18:40,745 --> 00:18:43,829
I thought I saw...
259
00:18:43,831 --> 00:18:44,696
Saw what?
260
00:18:47,168 --> 00:18:49,285
I thought I saw it move.
261
00:18:53,257 --> 00:18:55,465
You thought you saw it move?
262
00:19:11,067 --> 00:19:12,353
I don't see any difference.
263
00:19:17,239 --> 00:19:21,279
Could've been the light,
the shadows in the room.
264
00:19:24,872 --> 00:19:25,658
I don't know.
265
00:19:28,918 --> 00:19:31,877
I guess it had to be, didn't it?
266
00:19:34,423 --> 00:19:36,790
Yeah, I think it had to be.
267
00:19:39,637 --> 00:19:40,468
Here we go.
268
00:19:40,471 --> 00:19:41,928
Hey, where's
the welcoming committee?
269
00:19:41,931 --> 00:19:44,264
Hello, hello, hello!
- Anybody home?
270
00:19:44,266 --> 00:19:46,098
- CJ?
- Hello!
271
00:19:51,857 --> 00:19:54,725
- Here's some munchies.
- Yeah, very funny, Pete.
272
00:19:54,735 --> 00:19:56,727
Oh God, Pete, when
are you gonna grow up?
273
00:19:56,737 --> 00:19:57,568
What's the matter with you?
274
00:19:57,571 --> 00:19:59,358
That joke's a classic.
- So are you.
275
00:20:00,408 --> 00:20:01,239
Hey, Dwight!
276
00:20:01,242 --> 00:20:03,780
I want you to meet some people.
277
00:20:03,786 --> 00:20:05,948
What do you think, huh?
278
00:20:05,955 --> 00:20:08,948
- Oh well.
- CJ, this place is enormous.
279
00:20:08,958 --> 00:20:10,995
Yeah, really what do we
need all this space for?
280
00:20:11,001 --> 00:20:12,833
Well let me put it this
way, the price was right.
281
00:20:12,837 --> 00:20:15,079
Okay, fine we'll take it.
282
00:20:15,089 --> 00:20:17,206
Dwight, I'd like you
to meet Mary Harper.
283
00:20:18,092 --> 00:20:19,799
And this is Felicia Allen.
284
00:20:19,802 --> 00:20:20,667
Things are looking up for you.
285
00:20:20,678 --> 00:20:22,089
What's your name?
- Mary.
286
00:20:22,096 --> 00:20:22,927
How you doing?
287
00:20:22,930 --> 00:20:24,341
They're in our drug
rehabilitation program.
288
00:20:24,348 --> 00:20:26,761
And our resident coot, Pete Brooks.
289
00:20:28,018 --> 00:20:29,600
God, you forgot someone.
290
00:20:29,603 --> 00:20:30,639
Kaiser here.
291
00:20:30,646 --> 00:20:31,386
Kaiser!
292
00:20:32,606 --> 00:20:34,142
What's he doing?
293
00:20:34,150 --> 00:20:36,517
Oh not much, but when
he talks everyone listens.
294
00:20:36,527 --> 00:20:37,768
I hope he's house broke.
295
00:20:43,659 --> 00:20:44,866
- Hey Raymond!
- Hey CJ!
296
00:20:44,869 --> 00:20:48,488
Dwight, this is Raymond Guy.
297
00:20:48,497 --> 00:20:50,580
And it looks like he
brought a new recruit.
298
00:20:50,583 --> 00:20:51,744
That we do.
299
00:20:51,751 --> 00:20:53,788
My friend and student, Miss Laurie Belman.
300
00:20:53,794 --> 00:20:55,126
- Hello.
- Better and better.
301
00:20:55,129 --> 00:20:57,291
How you doing?
- One of those guys, huh?
302
00:21:00,885 --> 00:21:02,376
The first thing we have to do obviously
303
00:21:02,386 --> 00:21:03,968
is clean the place.
- Oh bummer.
304
00:21:05,598 --> 00:21:07,555
Not everything at once.
305
00:21:07,558 --> 00:21:08,674
It's gonna take us a month.
306
00:21:08,684 --> 00:21:10,471
So we'll start with a few bedrooms
307
00:21:10,478 --> 00:21:12,811
and I think we gotta do the dining room,
308
00:21:12,813 --> 00:21:13,803
then do the bathroom,
309
00:21:15,191 --> 00:21:16,307
and we'll do the kitchen.
310
00:21:16,317 --> 00:21:18,274
The risk of sounding
like a male chauvinist,
311
00:21:18,277 --> 00:21:19,734
I think the ladies should do the kitchen?
312
00:21:19,737 --> 00:21:21,478
Oh no, no, no.
313
00:21:21,489 --> 00:21:22,275
None of that.
314
00:21:23,324 --> 00:21:25,111
Well, if the ladies are
displeased with their assignment,
315
00:21:25,117 --> 00:21:26,528
they can volunteer to help Pete and I
316
00:21:26,535 --> 00:21:29,118
'cause we're gonna clean the toilets.
317
00:21:29,121 --> 00:21:29,952
Oh great.
318
00:21:29,955 --> 00:21:31,571
Up to my ass in toilets.
319
00:21:31,582 --> 00:21:32,413
What about lights?
320
00:21:32,416 --> 00:21:34,157
Don't we need some lights?
321
00:21:34,168 --> 00:21:36,285
Oh we got the cleaning stuff in town.
322
00:21:36,295 --> 00:21:37,502
Good.
323
00:21:37,505 --> 00:21:39,417
Hey, I hate to break out
the good time wrap here, boss,
324
00:21:39,423 --> 00:21:43,042
but I gotta get back to work
or we'll be here forever.
325
00:21:43,052 --> 00:21:45,669
I hope all the fireplaces work.
326
00:21:45,679 --> 00:21:47,136
Yeah, the fireplaces all work.
327
00:21:47,139 --> 00:21:49,256
And so Felicia can relax.
328
00:21:49,266 --> 00:21:50,177
Dwight, what about the lights?
329
00:21:50,184 --> 00:21:52,176
I don't think the city's gonna
connect us for about a week.
330
00:21:52,186 --> 00:21:54,348
Yeah, I think you're right.
331
00:21:54,355 --> 00:21:56,847
Well, I got a pretty good looking crew here,
332
00:21:56,857 --> 00:21:58,598
we should get some work out of them.
333
00:21:58,609 --> 00:22:00,771
Huh, Felicia fox?
334
00:22:00,778 --> 00:22:02,235
Mary sunshine.
335
00:22:02,238 --> 00:22:04,321
Frame of lancer, you're
for something, huh?
336
00:22:05,699 --> 00:22:08,032
Gil should have our first
generator set up by now.
337
00:22:08,035 --> 00:22:10,322
We'll get some work lights in here.
338
00:22:10,329 --> 00:22:13,367
And then tomorrow we're gonna
have three generators working.
339
00:22:13,374 --> 00:22:14,455
We're starting the ground floor now
340
00:22:14,458 --> 00:22:17,542
and there's gonna be
cables strung out all over,
341
00:22:17,545 --> 00:22:20,128
so you guys try not to step on 'em.
342
00:22:20,130 --> 00:22:21,792
Don't go chewing on things like that.
343
00:22:25,386 --> 00:22:27,799
And that's about it, boss.
344
00:22:27,805 --> 00:22:29,797
Well, okay.
345
00:22:29,807 --> 00:22:31,014
Yeah, if we're gonna get
this place in shape,
346
00:22:31,016 --> 00:22:33,178
it's gonna take a lot of work.
347
00:22:33,185 --> 00:22:36,349
We really gotta get our asses together.
348
00:22:40,317 --> 00:22:42,024
We can get this done.
349
00:23:43,839 --> 00:23:45,375
I think that does it.
350
00:23:45,382 --> 00:23:47,339
Let's get to work.
351
00:23:47,343 --> 00:23:49,460
- All right!
- Check by me.
352
00:23:50,554 --> 00:23:52,261
Has anybody seen Kaiser?
353
00:23:52,264 --> 00:23:53,675
Maybe he's in the hall.
354
00:23:56,477 --> 00:23:58,389
That's Kaiser!
355
00:24:02,232 --> 00:24:03,018
Kaiser?
356
00:24:03,984 --> 00:24:05,816
Where is he hiding?
- It sounds like
357
00:24:05,819 --> 00:24:07,185
it's coming from underneath us.
358
00:24:07,196 --> 00:24:08,653
CJ, where's the basement?
359
00:24:08,656 --> 00:24:09,646
I don't know.
360
00:24:09,657 --> 00:24:10,943
There's gotta be a door on this floor.
361
00:24:10,950 --> 00:24:11,986
I gotta go outside.
362
00:24:11,992 --> 00:24:14,951
Hey, Pete, check the hall.
363
00:24:14,954 --> 00:24:16,411
- Kaiser?
- Kaiser!
364
00:24:17,373 --> 00:24:18,830
- Kaiser!
- Kaiser!
365
00:24:21,168 --> 00:24:22,625
- Kaiser!
- Kaiser?
366
00:24:24,296 --> 00:24:26,037
- Got anything?
- Yeah.
367
00:24:27,800 --> 00:24:29,086
Kaiser!
- Kaiser!
368
00:24:30,427 --> 00:24:31,759
CJ!
369
00:24:31,762 --> 00:24:34,379
Kaiser's here in the basement.
370
00:24:34,390 --> 00:24:36,382
CJ, hurry, in the basement.
371
00:24:38,936 --> 00:24:40,973
I think he's down here.
372
00:24:42,022 --> 00:24:44,765
We're gonna need a lantern.
373
00:24:44,775 --> 00:24:47,142
Wait, don't go down there yet.
374
00:24:47,152 --> 00:24:48,518
Call him again.
375
00:24:48,529 --> 00:24:49,315
Kaiser?
376
00:24:51,281 --> 00:24:52,067
CJ!
377
00:24:55,661 --> 00:24:57,778
Let me go first.
378
00:24:57,788 --> 00:24:58,574
Come on.
379
00:25:00,207 --> 00:25:00,993
Careful.
380
00:25:03,836 --> 00:25:04,622
Kaiser!
381
00:25:06,296 --> 00:25:08,333
Do you see him?
382
00:25:08,340 --> 00:25:09,126
Kaiser?
383
00:25:11,135 --> 00:25:12,751
Kaiser, here boy!
384
00:25:24,273 --> 00:25:26,811
This place really gives me the creeps.
385
00:25:33,866 --> 00:25:34,652
Kaiser!
386
00:25:58,265 --> 00:25:59,051
CJ?
387
00:26:00,392 --> 00:26:03,260
- Kaiser!
- Hey, are you all right?
388
00:26:04,813 --> 00:26:08,102
He's never been vicious in his whole life.
389
00:26:08,108 --> 00:26:09,440
I don't understand.
390
00:26:09,443 --> 00:26:11,810
Well at least he didn't
get his teeth into you.
391
00:26:13,030 --> 00:26:14,020
There.
392
00:26:14,031 --> 00:26:16,193
I think you're gonna be okay.
393
00:26:16,200 --> 00:26:18,157
We looked everywhere, Mary.
394
00:26:18,160 --> 00:26:19,276
I don't think he could've
gotten out of the house,
395
00:26:19,286 --> 00:26:20,151
so we'll find him.
396
00:26:22,164 --> 00:26:24,531
What's made him behave that way?
397
00:26:24,541 --> 00:26:26,157
Well, something frightened him.
398
00:26:27,544 --> 00:26:30,082
He's never acted that way
before in his whole life.
399
00:26:31,882 --> 00:26:33,544
I've had him since he was a puppy.
400
00:26:36,512 --> 00:26:40,131
Well if he's hiding, when
he gets over it he'll come out.
401
00:26:41,266 --> 00:26:42,802
Hey, you're gonna be all right, huh?
402
00:26:44,186 --> 00:26:44,972
Yeah.
403
00:26:47,147 --> 00:26:49,685
Why don't I go upstairs and do some work?
404
00:26:49,691 --> 00:26:50,852
No, I don't think you should.
405
00:26:50,859 --> 00:26:52,691
Why don't you just lie
down and rest for a while?
406
00:26:52,694 --> 00:26:53,480
No, really.
407
00:26:54,822 --> 00:26:56,358
It'd be good for my head to get away.
408
00:26:56,365 --> 00:26:57,697
- Sure?
- Yeah.
409
00:27:00,244 --> 00:27:01,030
Okay.
410
00:27:01,995 --> 00:27:02,826
Come on, Mary.
411
00:27:02,830 --> 00:27:04,537
Let's go find something to do.
412
00:27:05,833 --> 00:27:07,449
Don't worry about it, we'll find him.
413
00:27:10,379 --> 00:27:13,713
CJ, this place frightens me.
414
00:27:17,344 --> 00:27:18,960
What do you mean?
415
00:27:18,971 --> 00:27:22,590
I feel there's something in here.
416
00:27:26,979 --> 00:27:28,720
- What?
- I don't know.
417
00:27:28,730 --> 00:27:32,690
There's something evil.
418
00:27:32,693 --> 00:27:34,650
Caroline, that thing with the dog
419
00:27:34,653 --> 00:27:35,814
can be explained very simply.
420
00:27:35,821 --> 00:27:37,904
No, I don't think it can.
421
00:27:37,906 --> 00:27:40,148
Dogs react to things we
don't know anything about.
422
00:27:40,159 --> 00:27:42,071
Now you saw him down there.
- Yeah.
423
00:27:42,077 --> 00:27:43,067
Well you can't honestly believe
424
00:27:43,078 --> 00:27:45,115
he was just afraid of the dark?
425
00:27:45,122 --> 00:27:47,614
Yes, I can because I know
that's all it could be.
426
00:27:48,625 --> 00:27:50,867
Oh, CJ, I'm frightened.
427
00:27:50,878 --> 00:27:53,370
Caroline, I know an incident like this
428
00:27:53,380 --> 00:27:54,370
can frighten anybody.
429
00:27:56,133 --> 00:27:59,843
But for a doctor, you have a
very, very vivid imagination,
430
00:27:59,845 --> 00:28:00,631
you know that?
431
00:28:02,097 --> 00:28:03,178
You all right?
432
00:28:07,060 --> 00:28:09,268
Well, I'm gonna go crack the whip.
433
00:29:09,665 --> 00:29:11,247
Why don't you guys bring that sofa here
434
00:29:11,250 --> 00:29:12,661
in front of the fireplace,
would you please?
435
00:29:12,668 --> 00:29:13,499
You got it, boss.
436
00:29:13,502 --> 00:29:14,413
Hey, Joe!
437
00:29:14,419 --> 00:29:16,251
Come here, need a pair of hands.
438
00:29:48,787 --> 00:29:50,824
Diary of Emilio Vargas.
439
00:30:18,400 --> 00:30:20,357
Caroline, I thought
I heard something drop.
440
00:30:21,695 --> 00:30:23,436
Wow, you started a fire, good.
441
00:30:25,407 --> 00:30:26,193
What's this?
442
00:30:30,620 --> 00:30:32,486
Diary of Emilio Vargas.
443
00:30:40,922 --> 00:30:43,255
He must have led a very eventful life.
444
00:30:43,258 --> 00:30:44,499
The pages are all blank.
445
00:30:50,849 --> 00:30:51,965
Wait a minute.
446
00:30:52,934 --> 00:30:54,300
Here's something.
447
00:30:55,395 --> 00:30:57,227
Whatever strong and noble soul would set
448
00:30:57,230 --> 00:30:59,096
the holy seal upon the gate.
449
00:31:00,233 --> 00:31:01,394
What is this?
450
00:31:01,401 --> 00:31:03,518
He'll guard that place in life and death
451
00:31:04,446 --> 00:31:07,189
till time is no more that
no man will set loose
452
00:31:07,199 --> 00:31:08,440
the beast within.
453
00:31:14,581 --> 00:31:15,367
I saw him.
454
00:31:16,792 --> 00:31:17,782
You saw who?
455
00:31:19,336 --> 00:31:20,872
The man who built this house.
456
00:31:22,756 --> 00:31:23,621
I saw him.
457
00:31:29,429 --> 00:31:30,260
He lit this fire.
458
00:31:34,393 --> 00:31:36,009
Caroline.
459
00:31:36,019 --> 00:31:38,056
The man who built this
house was an eccentric
460
00:31:38,063 --> 00:31:39,975
who's been dead for more than a century.
461
00:31:40,941 --> 00:31:44,059
Now this is an interesting
book, but that's all it is.
462
00:31:44,069 --> 00:31:46,061
Just an interesting old document.
463
00:31:46,071 --> 00:31:46,902
So the fire Raymond or Dwight
464
00:31:46,905 --> 00:31:49,022
or one of the other
workmen probably started.
465
00:31:51,827 --> 00:31:53,318
This sounds weird but I think
466
00:31:55,330 --> 00:31:57,196
there's something here.
467
00:31:59,334 --> 00:32:01,451
I think that he's trying to tell us...
468
00:32:01,461 --> 00:32:03,327
Who's trying to tell us?
469
00:32:06,591 --> 00:32:08,173
We're being warned to get out.
470
00:32:13,723 --> 00:32:15,589
Well, I can take a hint.
471
00:32:35,537 --> 00:32:38,826
This is going to be one hellacious storm
472
00:32:38,832 --> 00:32:40,619
before it's done.
- Yup.
473
00:32:43,920 --> 00:32:46,253
Is my back killing me!
474
00:32:46,256 --> 00:32:47,042
God.
475
00:32:50,594 --> 00:32:51,755
Why are these bars here?
476
00:32:53,805 --> 00:32:54,795
I dunno.
477
00:32:54,806 --> 00:32:57,469
I guess to keep students in probably.
478
00:32:58,894 --> 00:32:59,725
I don't like it.
479
00:33:01,980 --> 00:33:03,221
I think it's really weird.
480
00:33:06,610 --> 00:33:07,396
Give me a hand.
481
00:33:09,196 --> 00:33:11,609
Oh, sorry, I'm sorry.
482
00:33:11,615 --> 00:33:12,731
Here, just take this.
483
00:33:14,367 --> 00:33:16,279
What was that?
- Who knows, who cares.
484
00:33:16,286 --> 00:33:17,993
Got it?
- Yeah.
485
00:33:17,996 --> 00:33:18,907
- Better?
- Yeah.
486
00:33:22,209 --> 00:33:24,326
I've been wanting to ask you something.
487
00:33:24,336 --> 00:33:26,828
It's personal, I really
didn't know how to begin.
488
00:33:27,756 --> 00:33:30,294
So I guess I'm just gonna ask you,
489
00:33:30,300 --> 00:33:31,836
how did you get into this group?
490
00:33:34,721 --> 00:33:36,508
Let me show you something.
491
00:33:41,186 --> 00:33:43,519
You see that, those freckles?
492
00:33:46,066 --> 00:33:47,807
CJ got me off the horse.
493
00:33:49,653 --> 00:33:50,689
He saved my life.
494
00:33:53,782 --> 00:33:56,024
That answer your question?
495
00:33:56,034 --> 00:33:56,820
Yeah.
496
00:34:05,335 --> 00:34:06,701
Oh my goodness.
497
00:34:09,756 --> 00:34:10,542
Oh my God.
498
00:34:11,550 --> 00:34:12,836
You bastard!
499
00:34:16,179 --> 00:34:17,511
Hey come on.
500
00:34:17,514 --> 00:34:19,176
It's a joke.
501
00:34:19,182 --> 00:34:21,595
Hey, where's your sense of humor?
502
00:34:21,601 --> 00:34:24,469
I'm sorry, it was just a joke.
503
00:34:24,479 --> 00:34:26,015
Felicia, get me down, would you?
504
00:34:26,022 --> 00:34:28,264
Well if you think you're
so goddamn funny, asshole,
505
00:34:28,275 --> 00:34:29,891
then you get your own self down.
506
00:34:31,278 --> 00:34:34,112
Come on, Laurie, let
this fool help himself.
507
00:34:36,533 --> 00:34:37,740
Hey, come on!
508
00:34:39,160 --> 00:34:40,071
I really am sorry.
509
00:34:41,663 --> 00:34:44,076
Felicia, would you help me down?
510
00:34:44,082 --> 00:34:46,665
Come on!
511
00:34:46,668 --> 00:34:48,751
CJ, you're not going
down the basement, are you?
512
00:34:48,753 --> 00:34:50,915
I'm afraid I can't
bring the furnace up here.
513
00:34:50,922 --> 00:34:53,039
Please, I wish you wouldn't.
514
00:34:53,925 --> 00:34:55,757
If I see any ghosts, I'll tell yah.
515
00:34:57,345 --> 00:34:59,007
When are we guys splitting?
516
00:34:59,014 --> 00:35:00,505
In about 15 minutes.
517
00:35:00,515 --> 00:35:01,631
Well do we have enough
time to take another
518
00:35:01,641 --> 00:35:02,472
look for Kaiser?
519
00:35:02,475 --> 00:35:04,307
I don't wanna him staying in
this space for himself tonight.
520
00:35:04,311 --> 00:35:06,769
Yeah, sure, we'll wait for you.
521
00:35:06,771 --> 00:35:08,262
Take somebody with you.
522
00:35:08,273 --> 00:35:09,809
Okay.
523
00:35:09,816 --> 00:35:10,977
Oh Felicia!
524
00:35:10,984 --> 00:35:12,816
- Ray?
- Yeah.
525
00:35:12,819 --> 00:35:14,526
- Can we talk for a sec?
- Sure.
526
00:35:15,989 --> 00:35:18,197
What conditions would there have to be
527
00:35:18,199 --> 00:35:19,360
seeing a house like this
528
00:35:21,244 --> 00:35:23,281
to cause the appearance of figures?
529
00:35:28,543 --> 00:35:31,502
Okay, if you were a
dog, where would you go?
530
00:35:31,504 --> 00:35:32,836
Are you trying to be funny, lady?
531
00:35:32,839 --> 00:35:34,171
No, I'm not trying to be funny,
532
00:35:34,174 --> 00:35:35,756
I'm trying to be logical about this.
533
00:35:35,759 --> 00:35:37,796
Well logic's got nothing to do with it.
534
00:35:39,012 --> 00:35:40,253
I don't even think we should be trying
535
00:35:40,263 --> 00:35:43,051
to figure out what scared him
so bad in the first place.
536
00:35:43,058 --> 00:35:44,469
Yeah, maybe you're right.
537
00:35:46,645 --> 00:35:48,432
Okay, then what do you think it was?
538
00:35:49,856 --> 00:35:51,973
I think it was dumbass
Pete if he hadn't been
539
00:35:51,983 --> 00:35:53,019
in the same room with us.
540
00:35:53,026 --> 00:35:56,235
No, you should've seen
the trick he pulled on us.
541
00:35:56,237 --> 00:35:58,320
Scared that little old girl half to death.
542
00:35:59,616 --> 00:36:01,403
Him and his practical jokes.
543
00:36:03,328 --> 00:36:05,991
Actually I shouldn't be
so hard on him though.
544
00:36:08,166 --> 00:36:10,749
You know, he really does
come through when it counts.
545
00:36:11,753 --> 00:36:13,494
I just hope he doesn't pull that trick
546
00:36:13,505 --> 00:36:15,167
on the wrong dude and end up spending
547
00:36:15,173 --> 00:36:16,960
the rest of his life
trying to yank his head
548
00:36:16,966 --> 00:36:17,956
out of his hind then.
549
00:36:21,012 --> 00:36:21,798
Hey!
550
00:36:24,224 --> 00:36:25,214
What is this?
551
00:36:25,225 --> 00:36:28,434
Some kind of dumb weight
or something, I guess.
552
00:36:28,436 --> 00:36:29,597
Wait!
553
00:36:51,084 --> 00:36:51,870
Kaiser?
554
00:37:03,430 --> 00:37:04,216
Kaiser?
555
00:37:21,448 --> 00:37:22,234
Kaiser?
556
00:38:48,868 --> 00:38:52,737
CJ, come up
to the kitchen, quick!
557
00:38:59,879 --> 00:39:00,665
CJ, hurry!
558
00:39:21,776 --> 00:39:22,641
Caroline!
559
00:39:50,513 --> 00:39:52,175
Hey!
560
00:39:52,181 --> 00:39:53,797
Babe, you all right?
561
00:39:55,727 --> 00:39:56,513
Look out!
562
00:40:38,061 --> 00:40:39,518
Let's get the hell out of here.
563
00:40:40,438 --> 00:40:41,178
Come on!
564
00:40:44,817 --> 00:40:46,103
You all right?
565
00:40:47,695 --> 00:40:48,481
Caroline?
566
00:40:49,656 --> 00:40:51,022
CJ, let's get out here.
567
00:40:51,032 --> 00:40:51,818
Come on!
568
00:40:55,662 --> 00:40:56,527
Gimme that.
569
00:40:57,455 --> 00:40:59,287
All right, now, come on.
570
00:40:59,290 --> 00:41:01,657
All the windows are locked.
571
00:41:10,593 --> 00:41:11,629
I want out!
572
00:41:20,478 --> 00:41:22,891
Pete, are you all right?
573
00:41:22,897 --> 00:41:23,933
Yeah, yeah.
574
00:41:27,819 --> 00:41:29,731
Come on, dining room.
575
00:41:34,575 --> 00:41:36,157
CJ!
576
00:41:36,160 --> 00:41:37,822
Felicia, what happened?
577
00:41:37,829 --> 00:41:38,865
CJ!
- My God.
578
00:41:46,004 --> 00:41:49,372
This house.
579
00:41:49,382 --> 00:41:51,339
It's this house!
580
00:41:56,973 --> 00:41:58,305
Pete, come here!
581
00:42:16,242 --> 00:42:17,232
Don't you see that?
582
00:42:18,202 --> 00:42:20,114
We're not gonna get out of here.
583
00:42:20,121 --> 00:42:21,612
We're not ever getting out of here,
584
00:42:21,622 --> 00:42:22,487
don't you know that?
585
00:42:22,498 --> 00:42:23,329
Don't you see that?
586
00:42:23,332 --> 00:42:24,698
We're locked in!
587
00:42:24,709 --> 00:42:25,540
Look around!
588
00:42:25,543 --> 00:42:26,374
We're locked in.
589
00:42:26,377 --> 00:42:28,118
We're not gonna get out.
590
00:42:28,129 --> 00:42:29,540
We're never getting out!
591
00:42:29,547 --> 00:42:30,412
Look at it.
592
00:42:32,258 --> 00:42:33,214
Shut up!
593
00:42:33,217 --> 00:42:34,048
Look at me.
594
00:42:34,052 --> 00:42:35,588
It's all right.
595
00:42:35,595 --> 00:42:37,461
Darling, it's all right.
596
00:42:37,472 --> 00:42:38,838
Come on, babe.
597
00:42:38,848 --> 00:42:40,384
Come on, come on.
598
00:42:40,391 --> 00:42:41,598
It's all right.
599
00:42:43,102 --> 00:42:44,309
It's all right.
600
00:42:46,022 --> 00:42:47,558
Shh.
601
00:42:53,821 --> 00:42:55,904
Well, I think you're gonna be all right.
602
00:42:55,907 --> 00:42:59,025
But you better rest a bit, okay?
603
00:42:59,035 --> 00:43:02,654
Caroline, what is
happening in this house?
604
00:43:04,082 --> 00:43:05,289
I don't know.
605
00:43:09,921 --> 00:43:12,379
Anyway, you hit your head pretty hard,
606
00:43:12,381 --> 00:43:15,374
so I think you better
not move around too much.
607
00:43:17,720 --> 00:43:20,087
I don't think you have a fracture but
608
00:43:20,098 --> 00:43:21,214
you might have a slight concussion,
609
00:43:21,224 --> 00:43:24,388
so just take it easy, all right?
610
00:43:24,393 --> 00:43:26,305
Okay, thank you.
611
00:43:26,312 --> 00:43:28,304
I'll come back and see you in a while.
612
00:43:40,243 --> 00:43:42,860
All right, Dwight's dead.
613
00:43:44,580 --> 00:43:46,788
The other man's body we
found in the kitchen,
614
00:43:47,667 --> 00:43:50,410
and we are all locked in here.
615
00:43:51,629 --> 00:43:52,710
Those are the facts.
616
00:43:54,715 --> 00:43:56,172
Does anybody have a logical explanation
617
00:43:56,175 --> 00:43:58,007
for what's happening?
618
00:43:58,010 --> 00:44:02,880
Okay, now, suppose that over the years
619
00:44:02,890 --> 00:44:05,257
this house could soak up
620
00:44:05,268 --> 00:44:07,760
some of the natural power around it.
621
00:44:07,770 --> 00:44:10,513
I mean the atmospheric conditions
622
00:44:10,523 --> 00:44:13,812
like some of the ones
that exist outside today.
623
00:44:13,818 --> 00:44:16,060
Now that power could suddenly be released.
624
00:44:17,071 --> 00:44:18,312
There has to be more to it than that.
625
00:44:18,322 --> 00:44:20,905
Well, maybe there is but little theory
626
00:44:20,908 --> 00:44:23,025
is as good as anything I've heard so far.
627
00:44:24,287 --> 00:44:26,904
I think it does have
something to do with the storm.
628
00:44:28,249 --> 00:44:29,035
What?
629
00:44:30,293 --> 00:44:31,283
I don't know.
630
00:44:33,045 --> 00:44:34,206
Great.
631
00:44:34,213 --> 00:44:36,205
That's not much of a theory either.
632
00:44:36,215 --> 00:44:37,547
Well, it could help, couldn't it?
633
00:44:37,550 --> 00:44:39,792
I mean, the doors won't open,
634
00:44:39,802 --> 00:44:41,009
glass that doesn't break.
635
00:44:41,012 --> 00:44:42,719
Well you know that static electricity
636
00:44:42,722 --> 00:44:44,588
does incredibly weird
things sometimes, Randy,
637
00:44:44,599 --> 00:44:45,430
you know that.
638
00:44:45,433 --> 00:44:47,846
Could that have been
what made Kaiser go crazy?
639
00:44:47,852 --> 00:44:50,139
No, it's not the storm.
640
00:44:50,146 --> 00:44:51,057
It's something else.
641
00:44:52,231 --> 00:44:53,517
Now how do you know that?
642
00:44:54,942 --> 00:44:55,932
Well I don't know.
643
00:44:58,779 --> 00:45:00,771
But the I think the key to
all of it is in the diary.
644
00:45:02,533 --> 00:45:04,024
- Caroline.
- What diary?
645
00:45:05,995 --> 00:45:08,612
I found an old diary in the study.
646
00:45:08,623 --> 00:45:10,660
And all the pages were blank except one.
647
00:45:11,751 --> 00:45:14,494
And that was a riddle.
648
00:45:14,503 --> 00:45:15,744
No, it was a verse.
649
00:45:19,091 --> 00:45:22,675
I think it must be a warning of some kind.
650
00:45:22,678 --> 00:45:23,634
How do you know that?
651
00:45:28,351 --> 00:45:31,185
Well I've seen flashes of this figure.
652
00:45:31,187 --> 00:45:31,973
I have.
653
00:45:33,314 --> 00:45:35,852
It's just a shape almost,
but I have seen it.
654
00:45:37,235 --> 00:45:38,521
I saw it just over there.
655
00:45:41,030 --> 00:45:42,441
And he waved me into the study
656
00:45:45,534 --> 00:45:46,945
and there was the diary.
657
00:45:46,953 --> 00:45:48,489
And I've seen other things too.
658
00:45:51,123 --> 00:45:53,536
Are they visions?
659
00:45:55,044 --> 00:45:56,501
I don't know what they are.
660
00:45:56,504 --> 00:45:57,915
They're flashes of something.
661
00:46:00,258 --> 00:46:03,968
There must have been some
great conflict in this house.
662
00:46:03,970 --> 00:46:05,051
Between what?
663
00:46:09,058 --> 00:46:09,844
Good and evil?
664
00:46:12,436 --> 00:46:15,429
You mean between God and the devil?
665
00:46:20,820 --> 00:46:22,777
I don't know.
666
00:46:22,780 --> 00:46:24,146
Well you can all sit here and discuss
667
00:46:24,156 --> 00:46:25,237
theology if you want.
668
00:46:27,868 --> 00:46:30,030
I'm gonna try to find a way out of here.
669
00:46:30,037 --> 00:46:30,993
Hold on, CJ.
670
00:46:30,997 --> 00:46:32,238
I'm coming with you.
671
00:47:27,845 --> 00:47:28,631
Help!
672
00:47:29,722 --> 00:47:30,508
Somebody!
673
00:48:40,668 --> 00:48:42,785
- What was that?
- Come on.
674
00:48:57,184 --> 00:48:59,471
It's all right, it's all right.
675
00:48:59,478 --> 00:49:00,468
You're all right.
676
00:49:00,479 --> 00:49:01,515
It's all right, come on.
677
00:49:01,522 --> 00:49:02,933
Come on, it's all right.
678
00:49:02,940 --> 00:49:03,976
What happened, huh?
679
00:49:03,983 --> 00:49:05,315
What happened?
680
00:49:05,317 --> 00:49:06,273
Come on.
681
00:49:06,277 --> 00:49:09,270
He kept hitting me and slapping me.
682
00:49:10,656 --> 00:49:11,692
She's hysterical.
683
00:49:11,699 --> 00:49:13,361
She had a nightmare.
684
00:49:13,367 --> 00:49:14,198
Felicia, there's nobody here.
685
00:49:14,201 --> 00:49:15,988
There's nobody here, you're all alone.
686
00:49:15,995 --> 00:49:17,452
CJ, help me get her out of here
687
00:49:17,455 --> 00:49:20,038
and down by the fire.
- Come on, come on.
688
00:49:20,040 --> 00:49:22,327
- Come on.
- Come on.
689
00:49:22,334 --> 00:49:23,290
Atta girl.
690
00:49:26,213 --> 00:49:28,170
You're all right.
- Grab her.
691
00:49:28,174 --> 00:49:29,756
You're all right.
692
00:49:34,889 --> 00:49:37,848
Until we find out what's going on here,
693
00:49:37,850 --> 00:49:39,307
keep everybody together.
694
00:49:39,310 --> 00:49:41,393
Don't let anybody wander
off alone, all right?
695
00:49:41,395 --> 00:49:42,181
Good idea.
696
00:50:02,625 --> 00:50:03,706
Pete, grab some cable!
697
00:50:03,709 --> 00:50:04,699
The door's open!
698
00:50:22,561 --> 00:50:24,268
- CJ!
- Yeah, up here!
699
00:50:29,151 --> 00:50:31,518
I brought all I could find.
700
00:50:44,833 --> 00:50:46,790
Is this gonna be enough?
701
00:50:48,629 --> 00:50:49,415
It better be.
702
00:50:54,343 --> 00:50:55,925
Shouldn't I go get the others?
703
00:50:56,845 --> 00:50:57,756
I'll try it first.
704
00:50:59,348 --> 00:51:02,432
If I make it, you will
bring the rest of 'em up.
705
00:51:02,434 --> 00:51:03,220
You?
706
00:51:04,562 --> 00:51:05,518
With all due respect, Doctor,
707
00:51:05,521 --> 00:51:08,104
I think I should be going
over the side first.
708
00:51:08,107 --> 00:51:09,689
I can make it.
709
00:51:09,692 --> 00:51:10,978
Oh yeah, I'm sure you can
710
00:51:10,985 --> 00:51:13,728
but we don't know how much
weight this stuff can take.
711
00:51:13,737 --> 00:51:15,569
I hate to mention it but you could afford
712
00:51:15,573 --> 00:51:16,609
to lose a few pounds.
713
00:51:18,033 --> 00:51:19,365
Well Pete you're my responsibility.
714
00:51:19,368 --> 00:51:20,700
I brought you all into this.
715
00:51:21,745 --> 00:51:23,156
I'm not gonna risk your life.
716
00:51:24,415 --> 00:51:26,407
Nobody pulled a gun on me.
717
00:51:26,417 --> 00:51:28,409
I came out here on my own.
718
00:51:28,419 --> 00:51:30,706
Face it, Doctor, I'm 20
years younger than you.
719
00:51:34,216 --> 00:51:35,002
Come on, Doc.
720
00:51:36,677 --> 00:51:39,010
You don't have to prove
anything to me, all right?
721
00:51:48,230 --> 00:51:49,937
Yeah, you're right.
722
00:51:51,900 --> 00:51:52,686
Okay.
723
00:52:03,412 --> 00:52:04,823
Okay.
724
00:52:21,722 --> 00:52:23,054
Easy, go slow, Pete!
725
00:52:30,356 --> 00:52:31,767
Slow, Pete, slow!
726
00:52:39,823 --> 00:52:41,280
You're swaying.
727
00:52:41,283 --> 00:52:42,740
Watch it, hold on!
728
00:52:44,662 --> 00:52:46,324
Hold on!
729
00:52:46,330 --> 00:52:47,662
Hold on, Pete!
730
00:52:47,665 --> 00:52:49,031
CJ!
731
00:52:49,041 --> 00:52:50,703
CJ!
732
00:52:50,709 --> 00:52:51,995
I can't take this.
733
00:52:52,002 --> 00:52:53,288
I can't take it!
734
00:52:55,964 --> 00:52:57,330
CJ, do something!
735
00:53:00,052 --> 00:53:01,418
Hold on, Pete.
736
00:53:01,428 --> 00:53:02,214
Hold on!
737
00:53:11,480 --> 00:53:12,596
Hold on, Pete!
738
00:53:16,235 --> 00:53:17,692
God help me, CJ!
739
00:53:57,151 --> 00:53:58,107
Oh my God.
740
00:54:28,432 --> 00:54:30,048
I couldn't help him.
741
00:54:37,483 --> 00:54:40,897
I tried but there was nothing I could do.
742
00:54:44,990 --> 00:54:48,074
There's Dwight, and then
the man in the kitchen,
743
00:54:48,076 --> 00:54:49,283
now Pete.
744
00:54:51,455 --> 00:54:53,913
This house is trying to kill us all.
745
00:54:53,916 --> 00:54:55,452
Oh God, it's not the house.
746
00:54:56,543 --> 00:54:57,954
It's something in the house!
747
00:54:59,046 --> 00:55:01,208
Well, that's unfortunate
748
00:55:01,215 --> 00:55:02,672
because we're in here with it.
749
00:55:04,927 --> 00:55:08,420
The wind came up and
the storm got worse.
750
00:55:11,016 --> 00:55:11,802
And...
751
00:55:16,522 --> 00:55:20,106
I tried.
752
00:55:22,945 --> 00:55:25,028
And then he fell.
753
00:55:27,616 --> 00:55:28,447
I'm sorry.
754
00:55:30,619 --> 00:55:31,655
It was my fault.
755
00:55:34,289 --> 00:55:35,621
It was a stupid thing to try.
756
00:55:35,624 --> 00:55:37,206
Couldn't it just have been the lightning
757
00:55:37,209 --> 00:55:38,120
hitting the cable?
758
00:55:39,628 --> 00:55:40,414
Yeah.
759
00:55:42,214 --> 00:55:43,921
Yeah it had to be that.
760
00:55:44,925 --> 00:55:46,837
What do you mean "It had to be that?"
761
00:55:48,887 --> 00:55:50,674
There's some other force working here,
762
00:55:50,681 --> 00:55:54,721
and I think it's about
time you admitted it.
763
00:55:54,726 --> 00:55:57,469
You were always the first one to look
764
00:55:57,479 --> 00:55:58,515
for a new answer and I think
765
00:55:58,522 --> 00:56:00,684
this is one hell of a good time to start.
766
00:56:04,236 --> 00:56:06,319
It had to be the lightning.
767
00:56:06,321 --> 00:56:08,278
Nothing has to be anything here.
768
00:56:08,282 --> 00:56:09,113
All right.
769
00:56:09,116 --> 00:56:11,233
That's easy for you to say.
770
00:56:11,243 --> 00:56:12,484
And then you follow it up with nothing
771
00:56:12,494 --> 00:56:15,077
but hollow theories based on your own
772
00:56:15,080 --> 00:56:17,197
overactive imagination!
773
00:56:17,207 --> 00:56:20,621
And where did I get my
overactive imagination?
774
00:56:21,545 --> 00:56:24,754
I sat on my dead ass in your
psych class for five years.
775
00:56:24,756 --> 00:56:26,622
You rammed it down my throat every day.
776
00:56:26,633 --> 00:56:29,421
- Wait a minute!
- No, it doesn't matter.
777
00:56:31,972 --> 00:56:34,305
It's just that everything
you ever accomplished
778
00:56:34,308 --> 00:56:36,345
was done by exploration,
779
00:56:36,351 --> 00:56:38,843
taking chances and imagination.
780
00:56:38,854 --> 00:56:40,220
And if I didn't believe that,
781
00:56:41,565 --> 00:56:44,433
if I didn't believe in
you, I wouldn't be here.
782
00:56:44,443 --> 00:56:46,560
And neither would anyone else.
783
00:56:46,570 --> 00:56:47,856
So don't tell me now
784
00:56:47,863 --> 00:56:50,651
that it was a bunch of
high minded bullshit
785
00:56:50,657 --> 00:56:52,193
because I know better.
786
00:56:55,787 --> 00:56:56,573
I know better.
787
00:56:57,831 --> 00:56:58,617
And so do you.
788
00:57:06,924 --> 00:57:07,789
I guess...
789
00:57:12,679 --> 00:57:15,513
I guess imagination will
have to work for us here.
790
00:57:17,726 --> 00:57:20,639
I agree, professor.
791
00:57:27,694 --> 00:57:29,651
What do you know?
792
00:57:29,655 --> 00:57:31,362
The generator's still working.
793
00:57:41,625 --> 00:57:43,457
Take a look at that.
794
00:57:43,460 --> 00:57:44,996
The damn teeth are almost smooth.
795
00:57:45,003 --> 00:57:47,245
Yeah, rounded right off.
796
00:57:47,255 --> 00:57:49,497
It's almost as though
this door was petrified.
797
00:57:50,801 --> 00:57:52,884
Dwight must have had it here braid.
798
00:57:52,886 --> 00:57:54,593
- Where's the tool case?
- In the kitchen.
799
00:57:54,596 --> 00:57:55,461
I'll get it.
800
00:57:58,600 --> 00:57:59,386
Caroline?
801
00:58:11,863 --> 00:58:12,694
Caroline?
802
00:58:13,782 --> 00:58:15,899
I don't know how we're
gonna get out of here.
803
00:58:19,287 --> 00:58:20,073
Come on.
804
00:58:21,039 --> 00:58:22,655
CJ, do you remember what Mr. Decker said
805
00:58:22,666 --> 00:58:23,531
about this house?
806
00:58:23,542 --> 00:58:25,750
The legends, the sulfur pits?
807
00:58:25,752 --> 00:58:27,618
- Yeah.
- He said they dried up.
808
00:58:27,629 --> 00:58:30,997
But all the disturbances ended
when the house was built.
809
00:58:31,008 --> 00:58:33,170
I think Vargas knew what he was doing.
810
00:58:33,176 --> 00:58:34,087
- Caroline...
- Haven't you noticed
811
00:58:34,094 --> 00:58:35,710
just as the house closed in on us
812
00:58:35,721 --> 00:58:37,633
the whole place stinks of sulfur.
813
00:58:37,639 --> 00:58:40,097
Look, I can only fight
what I believe exists.
814
00:58:40,100 --> 00:58:41,386
Oh God!
815
00:58:41,393 --> 00:58:42,509
That saw's not gonna work.
816
00:58:42,519 --> 00:58:43,976
Nothing is gonna work.
817
00:58:47,357 --> 00:58:48,143
Maybe it's not.
818
00:58:55,615 --> 00:58:56,571
The lightning rods.
819
00:59:00,328 --> 00:59:01,114
Lightning!
820
00:59:02,330 --> 00:59:04,196
I saw lightning rods in
every peak of this house
821
00:59:04,207 --> 00:59:05,664
when we drove in this morning.
822
00:59:06,835 --> 00:59:08,872
If we still have enough of
Dwight's cable left to reach
823
00:59:08,879 --> 00:59:10,086
in the collector to these bars,
824
00:59:10,088 --> 00:59:12,330
maybe we can create an energy field.
825
00:59:13,467 --> 00:59:16,210
Generate enough heat to try to bend them.
826
00:59:17,304 --> 00:59:18,886
CJ, that's not gonna work.
827
00:59:21,266 --> 00:59:22,382
Would it hurt to try?
828
00:59:26,897 --> 00:59:27,683
No.
829
00:59:48,835 --> 00:59:49,666
Help!
830
00:59:49,669 --> 00:59:50,785
Somebody help!
831
00:59:58,678 --> 00:59:59,839
Oh no!
832
00:59:59,846 --> 01:00:02,088
Mary, go upstairs quickly
in the middle closet
833
01:00:02,099 --> 01:00:03,590
and get something for bandages.
834
01:00:03,600 --> 01:00:04,431
How can I help?
835
01:00:04,434 --> 01:00:06,847
Get me a stick, a little
piece of wood, anything.
836
01:00:13,110 --> 01:00:16,569
It's gonna be all right.
- CJ, I'll get my bag.
837
01:01:01,324 --> 01:01:02,155
Caroline...
838
01:01:02,159 --> 01:01:03,024
Caroline, it's me.
839
01:01:04,035 --> 01:01:04,821
It's me.
840
01:01:12,460 --> 01:01:13,246
Mary.
841
01:01:14,754 --> 01:01:15,995
Oh God!
842
01:01:18,717 --> 01:01:19,503
Oh.
843
01:01:20,969 --> 01:01:21,755
You found her.
844
01:01:24,347 --> 01:01:25,133
Did you see?
845
01:01:26,892 --> 01:01:28,679
What that thing did to her...
846
01:01:30,604 --> 01:01:31,435
It's the dog, it's the dog.
847
01:01:32,939 --> 01:01:34,555
When am I gonna make you see?
848
01:01:35,483 --> 01:01:37,395
It's something inside the dog.
849
01:01:37,402 --> 01:01:41,066
I heard that thing screaming and laughing.
850
01:01:41,072 --> 01:01:45,442
It's inside the dog.
- I can't accept that.
851
01:01:45,452 --> 01:01:48,195
I can't accept that, I wish
to God I could, but I can't!
852
01:01:50,624 --> 01:01:51,410
I can't.
853
01:01:57,672 --> 01:01:58,662
Where are the others?
854
01:02:01,885 --> 01:02:02,750
They're in the solarium.
855
01:02:03,720 --> 01:02:04,927
Ray.
856
01:02:04,930 --> 01:02:07,422
Oh my God, his hand!
- I sutured it.
857
01:02:07,432 --> 01:02:10,800
Big chance that he could lose it.
858
01:02:12,020 --> 01:02:13,556
Oh God.
859
01:02:13,563 --> 01:02:15,099
CJ.
860
01:02:15,106 --> 01:02:16,438
Oh God.
861
01:02:16,441 --> 01:02:20,481
It's all right, it's
all right, it's all right.
862
01:02:23,281 --> 01:02:25,819
Now try to get some rest.
863
01:02:43,760 --> 01:02:46,719
Theoretically it could
take out the whole wall
864
01:02:46,721 --> 01:02:48,428
even if it doesn't, this entire place
865
01:02:48,431 --> 01:02:50,343
will light up like a Christmas tree.
866
01:02:51,935 --> 01:02:55,099
That should get a little
attention, if nothing else.
867
01:02:55,105 --> 01:02:56,721
Jesus Christ, Raymond,
what makes you think
868
01:02:56,731 --> 01:02:59,144
somebody can break in if
we can't even get out?
869
01:02:59,150 --> 01:03:00,231
A little chance we're taking.
870
01:03:00,235 --> 01:03:02,397
- Ray!
- We're in here.
871
01:03:06,449 --> 01:03:09,738
CJ, you have any ideas
how we can get out of here?
872
01:03:09,744 --> 01:03:11,610
No logical ones, I'm afraid.
873
01:03:14,833 --> 01:03:15,789
Where's Mary's body?
874
01:03:17,836 --> 01:03:21,750
I put it in the entrance
way by the stairs.
875
01:03:25,010 --> 01:03:27,047
The dog was there but Mary's body's gone.
876
01:05:41,521 --> 01:05:42,261
CJ?
877
01:05:50,405 --> 01:05:51,191
Oh my God!
878
01:05:58,872 --> 01:06:00,329
You can't do this!
879
01:06:34,657 --> 01:06:35,522
Fight back!
880
01:06:40,830 --> 01:06:42,241
God help me!
881
01:06:47,754 --> 01:06:48,619
I found this in the basement
882
01:06:48,630 --> 01:06:50,622
but I don't remember bringing it up here.
883
01:06:53,426 --> 01:06:54,212
Where was it?
884
01:06:56,846 --> 01:06:58,132
It was staying on the floor.
885
01:07:00,183 --> 01:07:01,139
Vargas showed me.
886
01:07:02,560 --> 01:07:03,346
Vargas?
887
01:07:05,188 --> 01:07:07,020
Why am I the only one that sees him?
888
01:07:08,733 --> 01:07:09,814
You believe in God?
889
01:07:14,489 --> 01:07:16,151
I covered all this in my classes.
890
01:07:17,158 --> 01:07:18,615
The psychology of religion.
891
01:07:19,953 --> 01:07:21,194
Folk tales, legends.
892
01:07:22,997 --> 01:07:25,910
The idea of some supreme universal force,
893
01:07:25,917 --> 01:07:28,330
endlessly at war against
devils and demons.
894
01:07:30,421 --> 01:07:32,504
As something as intangible
as a human soul.
895
01:07:34,968 --> 01:07:36,254
I never believed any of it.
896
01:07:37,762 --> 01:07:39,594
I made cocktail party jokes about it.
897
01:07:44,352 --> 01:07:46,059
I can't believe I'm worth all this.
898
01:07:47,355 --> 01:07:49,642
There's no one in the
world exactly like you.
899
01:07:52,610 --> 01:07:53,646
What about you?
900
01:07:54,612 --> 01:07:56,524
And Raymond and Felicia and the others?
901
01:07:58,199 --> 01:07:59,064
Aren't they unique?
902
01:08:00,410 --> 01:08:02,402
You're the one he wants.
903
01:08:02,412 --> 01:08:03,198
But why me?
904
01:08:05,123 --> 01:08:05,909
Why me?
905
01:08:07,584 --> 01:08:08,791
I don't know.
906
01:08:11,671 --> 01:08:13,754
Vargas is trying to help us, I know.
907
01:08:18,428 --> 01:08:21,466
There has to be a key to this prison.
908
01:08:30,273 --> 01:08:31,229
The diary.
909
01:08:34,152 --> 01:08:36,018
Remember what you said?
910
01:08:37,905 --> 01:08:39,112
The key is in the diary.
911
01:08:51,836 --> 01:08:53,668
There's nothing but just blank pages.
912
01:08:53,671 --> 01:08:54,457
Wait, wait.
913
01:08:55,632 --> 01:08:56,418
Here.
914
01:09:01,095 --> 01:09:02,961
I saw an angel come down from heaven
915
01:09:02,972 --> 01:09:05,214
having the key of the bottomless pit
916
01:09:05,224 --> 01:09:06,681
and a great chain in his hand
917
01:09:07,644 --> 01:09:09,101
and laid hold on the dragon,
918
01:09:10,063 --> 01:09:13,272
I was certain which is
the devil and Satan,
919
01:09:13,274 --> 01:09:14,765
and bound him a thousand years.
920
01:09:15,777 --> 01:09:16,984
What's all that supposed to mean?
921
01:09:16,986 --> 01:09:19,478
It's Satan's return from
the depths, Revelations.
922
01:09:21,532 --> 01:09:22,363
It's the devil and Satan,
923
01:09:22,367 --> 01:09:23,983
and bound him a thousand years
924
01:09:23,993 --> 01:09:26,235
and cast him into the bottomless pit
925
01:09:26,245 --> 01:09:29,488
and shut him up and set a seal upon him
926
01:09:29,499 --> 01:09:31,991
that he shall deceive the nations no more
927
01:09:32,001 --> 01:09:35,119
till the thousand years
should be fulfilled.
928
01:09:35,129 --> 01:09:37,496
And when the thousand years are expired,
929
01:09:37,507 --> 01:09:39,965
Satan shall be loose out of his prison.
930
01:09:50,520 --> 01:09:51,431
Get back!
931
01:09:54,357 --> 01:09:55,313
Oh my God!
932
01:10:05,034 --> 01:10:06,696
Where are you?
933
01:10:06,703 --> 01:10:07,489
Get out!
934
01:10:09,080 --> 01:10:10,616
Get out of my head!
935
01:10:21,551 --> 01:10:22,792
Raymond, now or what?
936
01:10:22,802 --> 01:10:25,966
Laurie, get downstairs
and hook this damn cable up.
937
01:10:25,972 --> 01:10:26,758
Okay!
938
01:11:01,716 --> 01:11:02,502
Laurie!
939
01:11:32,705 --> 01:11:34,162
I hope you know what you're doing.
940
01:11:34,165 --> 01:11:37,454
This thing looks like it can fry us all!
941
01:11:41,923 --> 01:11:42,709
There!
942
01:11:43,633 --> 01:11:44,419
I'm set.
943
01:11:46,552 --> 01:11:47,713
All right.
944
01:11:47,720 --> 01:11:48,585
Connect it.
945
01:11:52,767 --> 01:11:54,679
You go throw the switch,
I'll fix that connection.
946
01:11:54,685 --> 01:11:55,926
It's all right, we've got enough.
947
01:11:55,937 --> 01:11:56,973
No!
948
01:11:56,979 --> 01:11:57,810
I'll hook it up.
949
01:11:57,814 --> 01:11:59,271
I want out of here.
950
01:11:59,273 --> 01:12:00,263
All right, hurry up though.
951
01:12:00,274 --> 01:12:02,186
This storm's in its height right now.
952
01:12:02,193 --> 01:12:05,732
- It'll just take me a second.
- Then hurry!
953
01:13:28,362 --> 01:13:29,273
I'm free!
954
01:13:34,869 --> 01:13:35,655
I'm free!
955
01:13:38,664 --> 01:13:39,450
I'm free!
956
01:13:41,292 --> 01:13:42,078
I'm free!
957
01:13:46,881 --> 01:13:47,667
I'm free!
958
01:13:56,682 --> 01:13:57,468
No!
959
01:14:05,691 --> 01:14:07,478
You're not getting me!
960
01:15:08,879 --> 01:15:09,915
Caroline...
961
01:15:11,924 --> 01:15:13,460
Caroline, what is it?
962
01:15:13,467 --> 01:15:14,253
Caroline?
963
01:15:17,054 --> 01:15:18,761
I am Emilio Vargas.
964
01:15:22,101 --> 01:15:23,012
What's happening?
965
01:15:24,186 --> 01:15:26,849
I sacrificed the innocent caretaker
966
01:15:30,317 --> 01:15:31,774
to force you away.
967
01:15:32,903 --> 01:15:35,441
You would not heed my warnings.
968
01:15:38,325 --> 01:15:39,736
No, no.
969
01:15:39,744 --> 01:15:41,280
I sealed the pit.
970
01:15:43,622 --> 01:15:45,739
And you released the evil!
971
01:15:50,755 --> 01:15:52,041
I didn't know.
972
01:15:53,174 --> 01:15:54,290
I didn't know.
973
01:15:56,135 --> 01:15:59,719
The key is in your hands.
974
01:16:01,766 --> 01:16:02,802
Seal the pit.
975
01:16:04,894 --> 01:16:06,260
Return the beast.
976
01:16:08,606 --> 01:16:11,223
Do not disturb this place again.
977
01:16:17,990 --> 01:16:18,821
Caroline.
978
01:16:18,824 --> 01:16:20,031
Caroline, Vargas come back!
979
01:16:20,034 --> 01:16:21,024
Caroline!
980
01:16:21,035 --> 01:16:22,492
I need to know more, Caroline!
981
01:16:26,791 --> 01:16:27,577
Caroline.
982
01:16:29,335 --> 01:16:30,121
Caroline.
983
01:16:32,296 --> 01:16:34,208
Did you hear the voice?
984
01:16:34,215 --> 01:16:35,331
Did you hear the words?
985
01:16:41,388 --> 01:16:42,799
I have to go back down there.
986
01:16:47,394 --> 01:16:50,262
The prophecy was right, wasn't it?
987
01:16:53,192 --> 01:16:56,060
There's nothing else left
worse to believe in, is there?
988
01:18:46,347 --> 01:18:47,713
Caroline?
989
01:18:48,641 --> 01:18:49,427
Oh God.
990
01:18:50,976 --> 01:18:52,387
You're okay, you're okay.
991
01:18:52,394 --> 01:18:53,555
You're okay.
992
01:18:53,562 --> 01:18:55,303
Come on, let me help you back up.
993
01:18:55,314 --> 01:18:57,772
The cross, where is it?
994
01:18:57,775 --> 01:18:59,516
The cross!
- What?
995
01:18:59,526 --> 01:19:01,392
I can't find it.
996
01:19:01,403 --> 01:19:02,234
We gotta find it.
997
01:19:02,238 --> 01:19:03,024
No!
998
01:19:04,365 --> 01:19:06,948
Oh God, I'm sorry.
- It's all right.
999
01:19:07,910 --> 01:19:08,866
We've gotta find it.
1000
01:20:30,117 --> 01:20:31,153
Forgive me.
1001
01:20:32,202 --> 01:20:35,411
Forgive me, but you are an
endless source of amusement.
1002
01:20:39,376 --> 01:20:41,163
What is it you want?
1003
01:20:41,170 --> 01:20:42,377
There.
1004
01:20:42,379 --> 01:20:44,371
See what I mean?
1005
01:20:44,381 --> 01:20:46,964
After all I put you through
and you still don't know.
1006
01:20:56,769 --> 01:20:58,351
You did all that?
1007
01:20:58,354 --> 01:21:00,266
No, Mr. Arnold, you did.
1008
01:21:01,899 --> 01:21:04,892
You denied the warnings,
you opened the door,
1009
01:21:04,902 --> 01:21:07,360
and still you couldn't
accept what you've done.
1010
01:21:08,614 --> 01:21:10,321
You pondered the deeper meaning
1011
01:21:10,324 --> 01:21:12,486
of a universal power for good.
1012
01:21:13,660 --> 01:21:15,276
Sound familiar?
1013
01:21:15,287 --> 01:21:17,370
What is it you want from me?
1014
01:21:17,373 --> 01:21:18,989
My accounts.
1015
01:21:18,999 --> 01:21:20,410
I filled my accounts.
1016
01:21:21,585 --> 01:21:24,043
You have a will, Mr. Arnold.
1017
01:21:24,046 --> 01:21:26,834
Strong, sometimes misdirected, but a will.
1018
01:21:27,758 --> 01:21:31,342
So you have some value
even among your kind.
1019
01:21:31,345 --> 01:21:35,555
By the way, where is that
piece of holy excrement?
1020
01:21:36,642 --> 01:21:37,883
Your cross.
1021
01:21:37,893 --> 01:21:39,100
It's a thing of God.
1022
01:21:40,562 --> 01:21:41,643
How could it come here?
1023
01:21:42,940 --> 01:21:46,524
Don't question me, I have
little enough patience.
1024
01:21:48,195 --> 01:21:50,608
That thing shall be destroyed
1025
01:21:50,614 --> 01:21:52,480
and you are going to see it done.
1026
01:21:53,534 --> 01:21:54,445
Where is it?
1027
01:22:09,466 --> 01:22:11,833
I feed on terror, Mr. Arnold.
1028
01:22:14,972 --> 01:22:17,885
Your puny fears give birth to it
1029
01:22:17,891 --> 01:22:21,851
and you suckle it like
swine till it overcomes you.
1030
01:22:29,278 --> 01:22:30,234
No, I won't!
1031
01:22:41,039 --> 01:22:42,746
This can last an eternity.
1032
01:22:43,709 --> 01:22:47,999
It brings nothing for me,
causes me no discomfort.
1033
01:22:49,006 --> 01:22:52,249
I expend nothing to hold you here
1034
01:22:52,259 --> 01:22:54,797
and place you in pain far greater
1035
01:22:54,803 --> 01:22:56,886
than anything you could imagine possible.
1036
01:23:01,310 --> 01:23:03,222
I'll snap your stubborn will.
1037
01:23:05,397 --> 01:23:10,313
I want that thing.
1038
01:23:11,904 --> 01:23:15,648
You defy me, you
insignificant speck of vomit!
1039
01:23:26,502 --> 01:23:27,288
Come here.
1040
01:23:36,220 --> 01:23:37,006
Oh God!
1041
01:23:38,347 --> 01:23:39,133
Oh God.
1042
01:23:40,015 --> 01:23:41,551
Please.
1043
01:23:41,558 --> 01:23:44,471
Go ahead, invoke His name.
1044
01:23:48,649 --> 01:23:51,187
Snivel, you filthy little scum.
1045
01:23:53,820 --> 01:23:55,686
Oh please let me die!
1046
01:23:56,823 --> 01:23:58,109
Beg!
1047
01:23:58,116 --> 01:23:58,902
Oh God!
1048
01:24:03,664 --> 01:24:07,078
There is no respite for you here.
1049
01:25:10,856 --> 01:25:13,348
Caroline, the cross!
1050
01:25:23,994 --> 01:25:26,407
See if you can find some
rope that can reach here.
1051
01:25:41,094 --> 01:25:42,130
Good.
- Okay.
1052
01:26:01,573 --> 01:26:03,280
Okay, get this end.
1053
01:26:08,622 --> 01:26:09,908
Bring the cross!
1054
01:26:12,334 --> 01:26:13,370
It's closing!
70616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.