All language subtitles for The Vampire Diaries.S08E13.720p.HDTV.x264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,229 --> 00:00:02,765 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,768 --> 00:00:05,328 - You just killed your whole family? - Who names a kid Malachi? 3 00:00:05,331 --> 00:00:06,921 Like they expected me to be evil. 4 00:00:06,924 --> 00:00:09,633 I linked Elena's life to yours, and the rule is, 5 00:00:09,635 --> 00:00:12,670 as long as you're alive, Elena will remain asleep. 6 00:00:12,672 --> 00:00:14,338 [Bonnie screams] 7 00:00:14,340 --> 00:00:17,041 - You're gonna be human. - [groans] 8 00:00:18,050 --> 00:00:19,877 Enzo! 9 00:00:19,879 --> 00:00:22,012 [screams] 10 00:00:22,014 --> 00:00:24,469 Surely you've heard of the legend of Arcadius. 11 00:00:24,472 --> 00:00:27,451 You know him by another name... the devil. 12 00:00:27,453 --> 00:00:31,389 Cade. How are you here? The bell rang 11 times. 13 00:00:31,391 --> 00:00:33,461 Enough for me to pay a visit. 14 00:00:33,464 --> 00:00:35,580 I just came home to change before I go to Bonnie's. 15 00:00:35,583 --> 00:00:36,827 Spent the last hour trying 16 00:00:36,829 --> 00:00:38,696 to figure out what I was gonna say to her. 17 00:00:38,698 --> 00:00:40,732 If I can't figure out a way to forgive myself, 18 00:00:40,735 --> 00:00:41,884 I can't expect her to. 19 00:00:41,887 --> 00:00:44,012 DAMON: Bonnie's a much better person than you or me. 20 00:00:48,149 --> 00:00:50,408 ETHAN: What is this? 21 00:00:50,410 --> 00:00:53,644 A relic of Cade's creation that is the means to destroy him? 22 00:00:53,646 --> 00:00:55,485 Now that has a certain poetry to it. 23 00:00:55,488 --> 00:00:57,655 I say we make a plan to kill the devil. 24 00:00:57,658 --> 00:01:00,714 Yeah, sorry to interrupt, but what if I told you 25 00:01:00,717 --> 00:01:02,082 I had a better idea? 26 00:01:02,085 --> 00:01:08,511 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 27 00:01:08,514 --> 00:01:10,074 _ 28 00:01:10,077 --> 00:01:11,262 MATT: Dad, get up! 29 00:01:11,264 --> 00:01:14,165 Come on, Dad, do something, please. 30 00:01:14,167 --> 00:01:16,867 Nine. This thing's heating up. 31 00:01:16,869 --> 00:01:18,602 [groans] Ten. 32 00:01:18,604 --> 00:01:19,637 Dad, come on! 33 00:01:19,639 --> 00:01:20,738 [grunts] 11. 34 00:01:20,740 --> 00:01:22,907 [bell tolling] 35 00:01:22,909 --> 00:01:24,375 [yelling] 36 00:01:24,377 --> 00:01:26,777 - [panting] - [hissing] 37 00:01:26,779 --> 00:01:28,612 [sighs] 38 00:01:30,116 --> 00:01:32,516 [panting] Hey. 39 00:01:33,386 --> 00:01:35,052 - Where am I? - Mystic Falls. 40 00:01:35,054 --> 00:01:37,121 - The Grill. - [sighs] 41 00:01:37,123 --> 00:01:39,457 [laughing] 42 00:01:39,459 --> 00:01:41,759 Oh, my God. 43 00:01:41,761 --> 00:01:44,228 Is it too late to order food? 44 00:01:44,230 --> 00:01:46,831 Beer, burger. Two burgers. No. 45 00:01:46,833 --> 00:01:49,305 No. Two beers, three burgers. Are the fries here good? 46 00:01:49,308 --> 00:01:50,733 I remember them being a little soggy. 47 00:01:50,735 --> 00:01:52,136 Oh, and a hot dog! A hot dog. 48 00:01:52,138 --> 00:01:53,938 Is that... is that crazy? 49 00:01:53,940 --> 00:01:55,506 Whatever. I'll do it. Dog me. 50 00:01:55,508 --> 00:01:57,341 It's my special day, I am here, 51 00:01:57,343 --> 00:01:59,777 and here is not hell, and that means that I 52 00:01:59,779 --> 00:02:02,880 am alive, so... thank you. 53 00:02:02,882 --> 00:02:05,382 Yeah. Good. [tapping on table] 54 00:02:10,223 --> 00:02:12,523 ♪ Wait for me ♪ 55 00:02:12,525 --> 00:02:16,026 ♪ Butterfly, wait for me... ♪ 56 00:02:16,028 --> 00:02:17,528 It doesn't taste like anything. 57 00:02:17,530 --> 00:02:19,763 ♪ To set you free ♪ 58 00:02:19,765 --> 00:02:21,232 ♪ Wait for me problems ♪ 59 00:02:21,234 --> 00:02:23,367 - [gasps] - ♪ Wait for me ♪ 60 00:02:23,369 --> 00:02:25,669 ♪ I'm only human... ♪ 61 00:02:25,671 --> 00:02:28,762 Why... can't I taste anything? 62 00:02:28,765 --> 00:02:30,074 ♪ Let me be... ♪ 63 00:02:30,076 --> 00:02:33,377 [yelling] 64 00:02:33,379 --> 00:02:36,347 Come on, come on. Come on, come on, come on. 65 00:02:36,349 --> 00:02:38,415 Come on. Come on. 66 00:02:38,417 --> 00:02:40,284 Come on. Okay. 67 00:02:40,286 --> 00:02:44,221 ♪ Ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah ♪ 68 00:02:44,223 --> 00:02:46,624 ♪ Gonna chase that moon till the blood come out... ♪ 69 00:02:46,626 --> 00:02:48,526 I can't feel anything. 70 00:02:48,528 --> 00:02:51,362 I'm not here. I'm not alive. 71 00:02:51,364 --> 00:02:53,197 Okay, here's that beer. 72 00:02:55,601 --> 00:02:58,168 - [gasps] - ♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪ 73 00:02:58,170 --> 00:03:01,621 ♪ That sugar gonna bring me back to life... ♪ 74 00:03:01,624 --> 00:03:03,347 Motus. 75 00:03:04,176 --> 00:03:07,811 ♪ Said, oh, yeah, oh, yeah... ♪ 76 00:03:07,813 --> 00:03:10,180 Well... 77 00:03:10,182 --> 00:03:12,149 at least I felt that. 78 00:03:12,151 --> 00:03:14,051 ♪ 'Cause I'm comin' for you. ♪ 79 00:03:14,053 --> 00:03:16,654 KAI: Is that weird or what? 80 00:03:16,656 --> 00:03:18,689 [laughing]: I mean, I can still touch stuff. 81 00:03:18,691 --> 00:03:20,057 I'm not a ghost. 82 00:03:20,059 --> 00:03:22,026 More like a psychic imprint. 83 00:03:22,028 --> 00:03:25,225 Stuck between dimensions thanks to hell's bell. 84 00:03:25,228 --> 00:03:28,499 One foot on Earth, the other in Cade's nightmare world of hurt. 85 00:03:28,501 --> 00:03:30,968 On the run, off the grid. 86 00:03:30,970 --> 00:03:34,538 A renegade relying only on his wits. 87 00:03:34,540 --> 00:03:36,140 [laughs] 88 00:03:36,142 --> 00:03:37,641 A renegade. That's funny. 89 00:03:37,643 --> 00:03:39,944 I can still do magic if I siphon myself, 90 00:03:39,946 --> 00:03:41,779 but even then, it takes concentration. 91 00:03:41,781 --> 00:03:43,714 It's like having cell reception 92 00:03:43,716 --> 00:03:46,450 - on Mars. - [grunting] 93 00:03:46,452 --> 00:03:49,119 - You murdered my wife. - Aah. Fiancée. 94 00:03:49,121 --> 00:03:52,022 It was mid-ceremony as I remember. 95 00:03:52,024 --> 00:03:55,159 But, yes, yes, yes, huge... 96 00:03:55,161 --> 00:03:56,560 huge mistake. 97 00:03:56,562 --> 00:03:58,228 I see that now. 98 00:03:58,230 --> 00:04:00,631 I do. 99 00:04:00,633 --> 00:04:03,968 Motus. 100 00:04:03,970 --> 00:04:07,313 Okay. Are you having a hard time concentrating? 101 00:04:07,316 --> 00:04:08,305 No. 102 00:04:08,307 --> 00:04:09,707 Ric, hey. 103 00:04:09,709 --> 00:04:11,471 I have some questions. 104 00:04:15,414 --> 00:04:17,014 Starting with... 105 00:04:17,016 --> 00:04:18,549 how the hell are you here? 106 00:04:18,551 --> 00:04:20,184 Why don't you tell me? 107 00:04:20,186 --> 00:04:22,786 You guys rang some giant bell, 108 00:04:22,788 --> 00:04:25,456 and suddenly, I could see Mystic Falls, so I went for it. 109 00:04:25,458 --> 00:04:27,791 And here I am... sort of. 110 00:04:27,793 --> 00:04:30,628 Please don't tell Cade. You were in hell? 111 00:04:30,630 --> 00:04:33,297 Yeah, you killed me. I think I'm on the wait list 112 00:04:33,299 --> 00:04:35,181 for heaven, but they're not returning my calls. 113 00:04:35,184 --> 00:04:38,202 You said you had a better idea than killing Cade with this dagger. 114 00:04:38,204 --> 00:04:40,804 Find a way to get me out of hell, all the way, 115 00:04:40,806 --> 00:04:42,706 and then I'll help you kill Cade. 116 00:04:42,708 --> 00:04:44,742 I think we can manage without you. 117 00:04:44,744 --> 00:04:47,478 What if I brought back Elena? 118 00:04:47,480 --> 00:04:50,314 Let's hear him out, Ric. 119 00:04:51,408 --> 00:04:53,751 ALARIC: The kid's a sociopath. 120 00:04:53,753 --> 00:04:56,020 - You're gonna get us all killed. - Not necessarily. 121 00:04:56,022 --> 00:04:58,955 Then have at it, Damon, and while you're trying to outsmart 122 00:04:58,958 --> 00:05:00,412 the devil, I'm gonna barricade myself in here with 123 00:05:00,414 --> 00:05:02,576 my two girls, who, in case you forgot, Kai tried to murder 124 00:05:02,578 --> 00:05:05,496 - while they were still in utero. - I haven't forgotten, Ric. Look, 125 00:05:05,498 --> 00:05:06,530 when I get out of him what I want, 126 00:05:06,532 --> 00:05:08,332 I will send him back to hell 127 00:05:08,334 --> 00:05:11,508 in pieces, I promise you. 128 00:05:11,511 --> 00:05:14,505 Well, whatever you're gonna do, just do it far away from here. 129 00:05:14,507 --> 00:05:16,507 How about a little faith, huh? 130 00:05:16,509 --> 00:05:18,008 [scoffs] 131 00:05:18,010 --> 00:05:19,443 Why don't you save that question 132 00:05:19,445 --> 00:05:21,398 for somebody who's never killed you? 133 00:05:27,920 --> 00:05:29,787 Hey, it's Bonnie. Leave a message. 134 00:05:29,789 --> 00:05:33,524 Hey, it's me. 135 00:05:33,526 --> 00:05:36,460 Just calling to say... 136 00:05:36,462 --> 00:05:38,765 good morning. 137 00:05:39,965 --> 00:05:42,499 I know Stefan was gonna pay you a visit last night, 138 00:05:42,501 --> 00:05:45,135 and judging by the fact he never came home, 139 00:05:45,137 --> 00:05:47,705 it means it either went really well, or... 140 00:05:47,707 --> 00:05:50,474 really... not. 141 00:05:50,476 --> 00:05:52,209 I'd love to hear your voice, 142 00:05:52,211 --> 00:05:55,679 but if you're not ready to talk, I get it. 143 00:05:55,681 --> 00:05:57,247 Whatever you need. 144 00:05:57,249 --> 00:05:59,483 If you need time, space, 145 00:05:59,485 --> 00:06:01,819 gallons of red wine. 146 00:06:04,557 --> 00:06:06,323 I'm here for you. 147 00:06:06,325 --> 00:06:08,892 With or without Stefan. 148 00:06:22,141 --> 00:06:24,808 What can I do for you, Sheriff? 149 00:06:24,810 --> 00:06:27,377 - I need your help. - Really? 150 00:06:27,379 --> 00:06:29,713 Even though I'm part of the darkness 151 00:06:29,715 --> 00:06:31,515 that's ruining Mystic Falls? 152 00:06:31,517 --> 00:06:33,584 I'm sorry I hurt your feelings, okay? 153 00:06:33,586 --> 00:06:35,252 We have bigger problems right now. 154 00:06:35,254 --> 00:06:36,520 I got three calls this morning 155 00:06:36,522 --> 00:06:37,554 from Mystic Falls residents 156 00:06:37,556 --> 00:06:39,223 wanting to report old crimes... 157 00:06:39,225 --> 00:06:42,593 Disappearances, cold cases... All involving Stefan. 158 00:06:42,595 --> 00:06:45,362 One of them even wondered if he was a vampire. 159 00:06:45,364 --> 00:06:46,264 - What? - I've been bringing them 160 00:06:46,266 --> 00:06:47,476 into the station and keeping them 161 00:06:47,478 --> 00:06:49,767 in separate rooms, trying to keep everyone quiet for now. 162 00:06:49,769 --> 00:06:51,401 - How could they know those things? - I don't know. 163 00:06:51,403 --> 00:06:53,990 They said these memories came back a couple days ago. 164 00:06:53,993 --> 00:06:55,539 Oh, my God. 165 00:06:55,541 --> 00:06:59,576 When Stefan turned human, 166 00:06:59,578 --> 00:07:03,280 everybody he ever compelled started to remember. 167 00:07:04,917 --> 00:07:07,451 [birds singing] 168 00:07:14,293 --> 00:07:16,360 [brakes squeak] 169 00:07:16,362 --> 00:07:18,896 - [car door closes] - Hello! 170 00:07:18,898 --> 00:07:20,264 [car door opens] 171 00:07:20,266 --> 00:07:22,466 Who are you?! 172 00:07:22,468 --> 00:07:23,967 [car door closes] 173 00:07:23,969 --> 00:07:25,469 [sighs] Damn it. 174 00:07:25,471 --> 00:07:28,071 [footsteps approaching] 175 00:07:32,044 --> 00:07:35,112 [grunting] 176 00:07:37,483 --> 00:07:39,283 Dorian? 177 00:07:39,285 --> 00:07:40,784 Dorian Williams. 178 00:07:40,786 --> 00:07:43,453 You're gonna call me by my full name. 179 00:07:43,455 --> 00:07:46,056 Let's go. 180 00:07:46,058 --> 00:07:48,492 I'm not going anywhere with you. 181 00:07:48,494 --> 00:07:51,295 [clicks] 182 00:07:51,297 --> 00:07:53,597 Come on. 183 00:07:58,604 --> 00:08:01,905 Okay, Dorian Williams. 184 00:08:01,907 --> 00:08:04,775 You work with Ric. I barely know you. 185 00:08:04,777 --> 00:08:06,476 So why you pointing a gun at me? 186 00:08:06,478 --> 00:08:08,545 'Cause yesterday I woke up, 187 00:08:08,547 --> 00:08:10,581 and started to remember. 188 00:08:10,583 --> 00:08:11,849 Remember what? 189 00:08:11,851 --> 00:08:14,351 The first time we've met. 190 00:08:14,353 --> 00:08:16,587 It was at the Armory a few months ago. 191 00:08:16,589 --> 00:08:18,889 Like you said, we barely know each other, 192 00:08:18,891 --> 00:08:21,658 so it's probably news to you that I lost my father 193 00:08:21,660 --> 00:08:23,160 and my sister in a house fire 194 00:08:23,162 --> 00:08:24,528 seven years ago. 195 00:08:26,307 --> 00:08:28,031 Never came up. 196 00:08:28,033 --> 00:08:29,833 - I'm sorry. - Don't be. 197 00:08:29,835 --> 00:08:31,802 Because that's not what really happened. 198 00:08:31,804 --> 00:08:35,172 That's the story, the lie, that started to unravel 199 00:08:35,174 --> 00:08:37,941 over these last few days when I remembered... 200 00:08:37,943 --> 00:08:39,610 that you were there. 201 00:08:39,612 --> 00:08:42,546 What are you accusing me of? 202 00:08:42,548 --> 00:08:44,948 My family lived in Knoxville. 203 00:08:44,950 --> 00:08:47,017 I was out at a high school pep rally. 204 00:08:47,019 --> 00:08:48,819 When I came home, 205 00:08:48,821 --> 00:08:51,154 the door was ripped off the hinges, 206 00:08:51,156 --> 00:08:53,590 and you were there. 207 00:08:53,592 --> 00:08:55,392 Soaked in blood. 208 00:08:55,394 --> 00:08:57,661 My dad. 209 00:08:57,663 --> 00:08:59,963 My sister. 210 00:08:59,965 --> 00:09:02,900 Their heads. 211 00:09:02,902 --> 00:09:06,503 You walked right up to me and you looked me in the eye. 212 00:09:06,505 --> 00:09:10,641 I could smell their blood on your breath 213 00:09:10,643 --> 00:09:13,510 when you told me to forget we'd ever met. 214 00:09:13,512 --> 00:09:16,713 To move on with my life. 215 00:09:16,715 --> 00:09:19,283 Next thing I know, I'm in the back of a squad car 216 00:09:19,285 --> 00:09:21,485 doing just that, 217 00:09:21,487 --> 00:09:25,022 watching my home burn to the ground. 218 00:09:29,889 --> 00:09:32,829 I was travelling through Tennessee 219 00:09:32,831 --> 00:09:34,564 with someone named Klaus Mikaelson. 220 00:09:34,566 --> 00:09:37,668 I had to do things to prove myself to him. 221 00:09:37,670 --> 00:09:39,503 Things that I tried to forget. 222 00:09:39,505 --> 00:09:41,326 You murdered the people I love, and... 223 00:09:41,329 --> 00:09:43,395 you don't even remember them? 224 00:09:44,321 --> 00:09:45,487 [grunts] 225 00:09:52,217 --> 00:09:54,351 Their names were Robert and Tina Williams. 226 00:09:55,988 --> 00:09:59,156 I never forget my victim's names. 227 00:09:59,158 --> 00:10:01,024 But you didn't bother to remember mine. 228 00:10:01,026 --> 00:10:03,518 So, what, if you don't murder a person, 229 00:10:03,521 --> 00:10:05,001 technically, they're not your victim? 230 00:10:08,600 --> 00:10:10,801 I'm sorry. 231 00:10:10,803 --> 00:10:13,236 Sorry's not gonna cut it. 232 00:10:18,770 --> 00:10:20,203 Start digging. 233 00:10:30,805 --> 00:10:32,872 Enzo. 234 00:10:34,042 --> 00:10:38,244 Enzo, please hear me. 235 00:10:39,859 --> 00:10:41,559 I don't have access to magic, 236 00:10:41,562 --> 00:10:44,229 so you got to meet me halfway. 237 00:10:44,231 --> 00:10:45,897 Please. 238 00:10:45,899 --> 00:10:48,300 A sign. 239 00:10:50,170 --> 00:10:52,003 Anything. 240 00:10:53,674 --> 00:10:56,208 [phone ringing] 241 00:11:00,214 --> 00:11:01,746 [beeps] 242 00:11:01,748 --> 00:11:03,648 What do you need? 243 00:11:03,650 --> 00:11:05,750 Just calling to make sure you're okay. 244 00:11:05,752 --> 00:11:07,118 I'm not. 245 00:11:07,120 --> 00:11:08,820 But you left me nine messages this morning, 246 00:11:08,822 --> 00:11:10,589 - so you obviously want something. - No. 247 00:11:10,591 --> 00:11:12,257 I don't want anything. I'm just... 248 00:11:12,259 --> 00:11:14,593 I'm here for you. 249 00:11:14,595 --> 00:11:16,328 Unrelated, um, 250 00:11:16,330 --> 00:11:19,164 have you made any progress getting Enzo 251 00:11:19,166 --> 00:11:20,599 - out of hell? - What? 252 00:11:20,601 --> 00:11:22,434 I'm just saying, Cade got out. 253 00:11:22,436 --> 00:11:23,602 Why shouldn't Enzo? 254 00:11:23,604 --> 00:11:25,370 Cade used the Maxwell bell. 255 00:11:25,372 --> 00:11:27,005 Which is kind of a nonstarter now, 256 00:11:27,007 --> 00:11:29,207 unless you want to risk nuking Mystic Falls again. 257 00:11:29,209 --> 00:11:31,029 I'm not a practicing witch anymore. 258 00:11:31,032 --> 00:11:33,190 But you're also not a quitter, Bonnie. 259 00:11:33,192 --> 00:11:34,700 - BONNIE: You know what? - [whispering]: Stop it. 260 00:11:34,702 --> 00:11:36,527 - Why don't you call me back when you're not... - Whoa, whoa, n-n-n-no. 261 00:11:36,529 --> 00:11:38,462 Wait, wait, wait. Don't hang up. Bonnie, I'm sorry. 262 00:11:38,464 --> 00:11:40,364 I didn't mean to be rude. I just, um... 263 00:11:40,366 --> 00:11:42,933 I was just hoping you had a solve for Enzo, because 264 00:11:42,935 --> 00:11:44,068 I might need a solution 265 00:11:44,070 --> 00:11:45,603 for someone else, too. 266 00:11:45,605 --> 00:11:47,805 Someone else like... 267 00:11:47,807 --> 00:11:49,640 Let's just say I had a... 268 00:11:49,642 --> 00:11:51,809 semi-ghost situation. 269 00:11:51,811 --> 00:11:54,512 Someone halfway in our world, 270 00:11:54,514 --> 00:11:57,181 who really wanted to stay here for real. 271 00:11:57,183 --> 00:11:59,984 - Let me say hi. Let me say hi. - What? Shut up. 272 00:11:59,986 --> 00:12:01,519 This is all hypothetical, Bonnie, 273 00:12:01,521 --> 00:12:03,554 but what if there was a way 274 00:12:03,556 --> 00:12:05,556 to unlink your life from Elena's? 275 00:12:05,558 --> 00:12:08,626 And what if the very... small price 276 00:12:08,628 --> 00:12:11,695 to pay was us freeing a soul from hell? 277 00:12:11,697 --> 00:12:13,779 First of all, by "us," 278 00:12:13,782 --> 00:12:15,548 you mean me. Second of all, it's crazy, 279 00:12:15,551 --> 00:12:17,793 because the only person who could break that link is Kai, 280 00:12:17,795 --> 00:12:20,396 and he's been dead for years. 281 00:12:20,398 --> 00:12:22,464 Who's sitting next to you? 282 00:12:24,277 --> 00:12:26,569 - Nobody. - Really? 283 00:12:26,571 --> 00:12:29,471 Because I just had the weirdest feeling. 284 00:12:29,473 --> 00:12:31,774 There's someone there with you. 285 00:12:31,776 --> 00:12:33,409 Someone you don't want me 286 00:12:33,411 --> 00:12:35,277 to know about. 287 00:12:35,279 --> 00:12:38,247 Look, let me be clear. 288 00:12:38,249 --> 00:12:42,017 Even if there were someone else here with me, 289 00:12:42,019 --> 00:12:43,252 I wouldn't want you to know, 290 00:12:43,254 --> 00:12:46,088 because of a certain mind-reading devil 291 00:12:46,090 --> 00:12:48,357 that's on the lookout for escaped souls. 292 00:12:48,359 --> 00:12:50,993 And what you don't know can't hurt us. 293 00:12:50,995 --> 00:12:52,795 Oh, my God. 294 00:12:52,797 --> 00:12:55,764 Tell me you're not talking about Kai Parker. 295 00:12:57,844 --> 00:12:59,743 Of course not. 296 00:12:59,745 --> 00:13:01,312 Why would you even say that? 297 00:13:01,314 --> 00:13:04,348 Because I know you. 298 00:13:04,350 --> 00:13:06,884 And because I have this incredibly strong feeling 299 00:13:06,886 --> 00:13:08,519 that I can't explain. 300 00:13:08,521 --> 00:13:09,753 Everything okay, Bon? 301 00:13:09,755 --> 00:13:10,988 Damon, before my Grams 302 00:13:10,990 --> 00:13:12,489 helped me tap into my witchcraft, 303 00:13:12,491 --> 00:13:14,191 she told me I was psychic. 304 00:13:14,193 --> 00:13:17,161 Which would explain how I know you're hiding something. 305 00:13:17,163 --> 00:13:18,896 And why I can still feel Enzo. 306 00:13:18,898 --> 00:13:20,831 Great. Fine. Can your new 307 00:13:20,833 --> 00:13:23,601 psychic powers help someone get free of hell? 308 00:13:23,603 --> 00:13:25,569 I have no idea. 309 00:13:25,571 --> 00:13:27,304 But Cade would know the answer. 310 00:13:27,306 --> 00:13:28,539 I'm gonna ask him 311 00:13:28,541 --> 00:13:29,940 how to save Enzo. 312 00:13:29,942 --> 00:13:32,176 No. Bad idea, Bon... 313 00:13:35,181 --> 00:13:37,014 Mm. 314 00:13:37,016 --> 00:13:39,383 Did it sound like she missed me? 315 00:13:44,123 --> 00:13:46,056 It was about six years ago. 316 00:13:46,058 --> 00:13:47,825 There was this murderer, 317 00:13:47,827 --> 00:13:51,362 lying in a hospital bed, with a bullet wound. 318 00:13:51,364 --> 00:13:53,564 I'm supposed to be guarding his room. 319 00:13:53,566 --> 00:13:55,966 Then the damnedest thing happened. 320 00:13:55,968 --> 00:13:58,936 This intense guy, weird hair, 321 00:13:58,938 --> 00:14:00,604 walks right up to me, 322 00:14:00,606 --> 00:14:02,539 looks me in the eye, and says, 323 00:14:02,541 --> 00:14:04,708 "Time for a little break." 324 00:14:04,710 --> 00:14:06,710 I'm not supposed to leave my post. 325 00:14:06,712 --> 00:14:09,613 But the way he said it... 326 00:14:09,615 --> 00:14:11,949 Like you were being compelled to obey. 327 00:14:11,951 --> 00:14:13,484 Yeah. 328 00:14:13,486 --> 00:14:15,352 Something like that. Anyway, I come back. 329 00:14:15,354 --> 00:14:16,387 And the murderer 330 00:14:16,389 --> 00:14:18,088 vanished. 331 00:14:18,090 --> 00:14:20,024 Guess who takes the fall. 332 00:14:20,026 --> 00:14:21,926 I lost my badge. 333 00:14:21,928 --> 00:14:24,428 I lost my pension. 334 00:14:24,430 --> 00:14:26,797 I fell off the wagon. 335 00:14:27,667 --> 00:14:30,100 I'm so sorry this happened 336 00:14:30,102 --> 00:14:31,635 to you. 337 00:14:33,205 --> 00:14:35,973 But you are going to forget that night at the hospital. 338 00:14:35,975 --> 00:14:37,741 You're going to clean up 339 00:14:37,743 --> 00:14:39,510 and turn your life around. 340 00:14:39,512 --> 00:14:42,446 When you get a check from Stefan Salvatore in the mail, 341 00:14:42,448 --> 00:14:45,115 you are not going to ask questions. 342 00:14:45,117 --> 00:14:48,519 You're gonna cash it and put that money to good use. 343 00:14:50,122 --> 00:14:52,022 [sighs] 344 00:14:52,025 --> 00:14:53,410 Thank you, Officer. 345 00:14:53,413 --> 00:14:55,659 If you feel like police work's still in your blood, 346 00:14:55,661 --> 00:14:56,727 give me a call. 347 00:15:09,642 --> 00:15:12,470 We should reach out to his family 348 00:15:12,473 --> 00:15:14,587 to make sure that their stories line up. 349 00:15:14,590 --> 00:15:16,613 You're taking this awfully well. 350 00:15:16,615 --> 00:15:17,642 Are you even listening... 351 00:15:17,645 --> 00:15:19,816 To the horrific ripple effect that one vampire 352 00:15:19,819 --> 00:15:21,085 has on Mystic Falls? 353 00:15:21,087 --> 00:15:22,920 Yeah, Matt, I'm listening. 354 00:15:22,922 --> 00:15:24,455 And I'm doing the math. 355 00:15:24,457 --> 00:15:26,523 And I am trying to keep it together right now 356 00:15:26,525 --> 00:15:30,027 because I'm the only person who can clean up this mess. 357 00:15:30,029 --> 00:15:32,763 [sighs] 358 00:15:37,761 --> 00:15:39,470 [shovel dings] 359 00:15:39,472 --> 00:15:41,472 Well, you have me right where you want me. 360 00:15:41,474 --> 00:15:44,475 Whatever you want to happen is gonna happen. 361 00:15:44,477 --> 00:15:46,543 But have you really thought this through? 362 00:15:46,545 --> 00:15:48,779 Since my memory came back, 363 00:15:48,781 --> 00:15:51,181 it's all I've been able to think about. 364 00:15:53,019 --> 00:15:54,818 Don't do this, Dorian. 365 00:15:54,820 --> 00:15:55,940 Not for me, for you. 366 00:15:55,943 --> 00:15:58,189 What is that supposed to be, reverse psychology? 367 00:15:58,190 --> 00:15:59,523 I'm not a kid anymore. 368 00:15:59,525 --> 00:16:00,557 And you're not a vampire, 369 00:16:00,560 --> 00:16:02,893 so you can't tell me what to do. 370 00:16:02,895 --> 00:16:05,562 Hell is real. I've seen it. 371 00:16:05,564 --> 00:16:07,798 And if you kill me, you're gonna end up there with me. 372 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 Screw you, okay? 373 00:16:09,602 --> 00:16:11,268 I'm not falling for your act. 374 00:16:11,270 --> 00:16:13,037 You know, all your friends keep talking about 375 00:16:13,039 --> 00:16:15,339 poor, self-hating Stefan. 376 00:16:15,341 --> 00:16:17,875 Like getting to live is the biggest torture of all! 377 00:16:17,877 --> 00:16:21,111 You know what's worse than living with all that guilt? 378 00:16:21,113 --> 00:16:22,446 Surviving murder. 379 00:16:22,448 --> 00:16:24,214 You know what's worse than surviving? 380 00:16:24,216 --> 00:16:26,083 Being murdered! 381 00:16:26,085 --> 00:16:27,718 You're right. 382 00:16:27,720 --> 00:16:29,787 Don't-Don't pretend that you're on my side. 383 00:16:29,789 --> 00:16:31,722 I'm not on your side. I can't be. 384 00:16:31,724 --> 00:16:33,064 Because you will never understand 385 00:16:33,067 --> 00:16:35,970 what it feels like to be consumed with a constant hunger. 386 00:16:35,973 --> 00:16:37,494 Or to have a switch in your brain 387 00:16:37,496 --> 00:16:39,129 that can turn you into a monster. 388 00:16:39,131 --> 00:16:41,899 And until yesterday, I had no idea what it felt like 389 00:16:41,901 --> 00:16:43,667 to be helpless in the face of that. 390 00:16:43,669 --> 00:16:44,935 So now that you're human, 391 00:16:44,937 --> 00:16:46,470 you think you're one of us. 392 00:16:46,472 --> 00:16:49,139 Man. 393 00:16:49,141 --> 00:16:51,875 In the real world, people like you, they get the needle. 394 00:16:51,877 --> 00:16:54,912 Done, gone! You don't get to walk around trying to do good! 395 00:16:54,914 --> 00:16:57,247 What else am I supposed to do? 396 00:16:58,150 --> 00:16:59,349 [gun hammer cocks] 397 00:17:00,586 --> 00:17:02,553 You're supposed to go to hell. 398 00:17:02,555 --> 00:17:04,655 Permanently. 399 00:17:05,858 --> 00:17:07,658 Believe me, I am. 400 00:17:07,660 --> 00:17:09,593 I'm just trying to atone for as much as possible 401 00:17:09,595 --> 00:17:10,994 before that day comes. 402 00:17:10,996 --> 00:17:13,130 Who gives a crap about your redemption?! 403 00:17:13,132 --> 00:17:15,399 The damage is done, Stefan! 404 00:17:15,401 --> 00:17:17,367 The dead are dead. 405 00:17:17,369 --> 00:17:22,973 How am I supposed to move on knowing you're alive? 406 00:17:25,207 --> 00:17:27,344 That you're liked? 407 00:17:27,346 --> 00:17:28,879 You're not supposed... 408 00:17:29,515 --> 00:17:31,682 [groaning] 409 00:17:35,054 --> 00:17:37,361 How long do we have to stay here? 410 00:17:37,364 --> 00:17:39,523 Uh, I'm hoping just for the night, sweetie. 411 00:17:39,525 --> 00:17:40,991 [phone chimes] 412 00:17:43,129 --> 00:17:44,795 Maybe longer. 413 00:17:44,798 --> 00:17:46,590 Thought you were hunkering down. 414 00:17:46,593 --> 00:17:48,723 Care to explain why Twitter just notified me that 415 00:17:48,726 --> 00:17:52,536 CobraKai1972 is tweeting for the first time in four years? 416 00:17:52,539 --> 00:17:53,583 From a diner? 417 00:17:53,586 --> 00:17:56,059 Better question, why are you still following him? 418 00:17:56,062 --> 00:17:58,232 - Damon... - Don't worry. Bonnie's on it. 419 00:17:58,235 --> 00:17:59,849 Oh, good, you roped her in too. 420 00:17:59,852 --> 00:18:01,084 I was hoping you'd maximize 421 00:18:01,087 --> 00:18:02,612 the collateral damage... 422 00:18:02,615 --> 00:18:04,047 Okay. 423 00:18:04,049 --> 00:18:05,482 We're gonna take a small hiatus 424 00:18:05,484 --> 00:18:07,825 - from social media. - Ah-ah! 425 00:18:07,828 --> 00:18:09,953 I figured since you're forcing me to hang out with you 426 00:18:09,955 --> 00:18:11,622 while Bonnie talks to the big guy downstairs, 427 00:18:11,624 --> 00:18:13,724 I may as well indulge in the little things, you know? 428 00:18:13,726 --> 00:18:16,460 Oh, hey. Selfie city. Ah! 429 00:18:16,462 --> 00:18:17,528 Yeah, there it is. 430 00:18:18,218 --> 00:18:20,364 At least get a few likes while we wait. 431 00:18:20,366 --> 00:18:21,632 Oh, no. 432 00:18:23,249 --> 00:18:24,902 That's new. 433 00:18:24,904 --> 00:18:26,403 What's happening to you? 434 00:18:26,405 --> 00:18:28,505 Think I might be starting to slip back 435 00:18:28,507 --> 00:18:30,874 into H-E-double-hockey-sticks. 436 00:18:31,677 --> 00:18:33,844 [coughing] 437 00:18:36,215 --> 00:18:38,148 Hmm. 438 00:18:38,150 --> 00:18:41,218 Well, I hope Bonnie comes up with something good. 439 00:18:41,220 --> 00:18:43,520 'Cause my clock's ticking. 440 00:18:43,522 --> 00:18:45,422 And if I go, 441 00:18:45,424 --> 00:18:47,491 so does your shot at happiness. 442 00:18:57,346 --> 00:19:00,117 - [groans and coughs] - Thank you. 443 00:19:00,119 --> 00:19:02,604 You okay, sweetie? 444 00:19:02,607 --> 00:19:04,622 Uh, yes. Lactose intolerance. 445 00:19:04,624 --> 00:19:07,331 Can we just have some napkins please? Thanks. 446 00:19:07,334 --> 00:19:08,959 Oh, it feels like I'm being dragged 447 00:19:08,961 --> 00:19:10,160 back to hell by my colon. 448 00:19:10,162 --> 00:19:11,562 Oh, I can't go back there. 449 00:19:11,564 --> 00:19:12,930 You're on fire all the time, 450 00:19:12,932 --> 00:19:14,632 and ghosts from your past come back 451 00:19:14,634 --> 00:19:15,961 to pull your skin off, 452 00:19:15,964 --> 00:19:17,735 and occasionally, on really bad days, 453 00:19:17,737 --> 00:19:19,470 you go face-to-face with Cade, who is basically 454 00:19:19,472 --> 00:19:21,138 torture incarnate. 455 00:19:21,140 --> 00:19:22,706 This is all metaphorical. 456 00:19:22,708 --> 00:19:24,541 Except for the fire, which is literal. 457 00:19:24,543 --> 00:19:26,977 Thank you. 458 00:19:26,979 --> 00:19:28,412 That sounds rough. 459 00:19:28,414 --> 00:19:29,947 Wait, wait, didn't you go there? 460 00:19:29,949 --> 00:19:31,348 Didn't you work with the devil? 461 00:19:31,350 --> 00:19:32,516 [groans softly] 462 00:19:32,518 --> 00:19:34,919 I saw enough to convince me. 463 00:19:34,921 --> 00:19:36,954 But my job with the siren 464 00:19:36,956 --> 00:19:38,589 was my way to escape the real deal. 465 00:19:38,591 --> 00:19:40,257 [sighs] Sirens. 466 00:19:40,259 --> 00:19:41,725 Man, were they hot? 467 00:19:41,727 --> 00:19:43,060 Sure. 468 00:19:43,062 --> 00:19:44,428 If you're into cannibal divas. 469 00:19:44,430 --> 00:19:46,163 I think I am. 470 00:19:46,166 --> 00:19:48,365 But the second you stop feeding them evil people, 471 00:19:48,367 --> 00:19:49,800 things get ugly. 472 00:19:49,802 --> 00:19:51,502 Also literal. 473 00:19:51,504 --> 00:19:53,737 KAI: So, wait, that's what kept them going? 474 00:19:53,739 --> 00:19:55,272 Evil people? 475 00:19:55,274 --> 00:19:56,340 Mm-hmm. 476 00:19:56,342 --> 00:19:58,208 Oh, yes! 477 00:19:58,210 --> 00:20:00,144 Yes, that is it, it's so... It makes so much sense! 478 00:20:00,146 --> 00:20:01,745 If hell is fueled by evil, 479 00:20:01,747 --> 00:20:03,180 and I'm still a little bit in hell, 480 00:20:03,182 --> 00:20:04,782 then maybe I can secure my footing here on Earth 481 00:20:04,784 --> 00:20:06,884 by-by killing a really bad person 482 00:20:06,886 --> 00:20:08,719 [whispering]: just like those sexy sirens did. 483 00:20:08,722 --> 00:20:11,388 Did I mention I'm trying to preserve my future with Elena 484 00:20:11,390 --> 00:20:13,357 by not killing anyone? 485 00:20:14,293 --> 00:20:16,427 [laughs] 486 00:20:18,731 --> 00:20:19,930 Damon, 487 00:20:19,932 --> 00:20:21,865 if you think that one more murder 488 00:20:21,867 --> 00:20:23,133 is going to seal your fate, 489 00:20:23,135 --> 00:20:24,735 then I have news for you, 490 00:20:24,737 --> 00:20:26,904 you are super deep in the karma hole. 491 00:20:26,906 --> 00:20:29,573 I have an eternity to make up for what I've done. 492 00:20:29,575 --> 00:20:31,308 [coughs] 493 00:20:31,310 --> 00:20:34,345 Yes, and who knows how long I have left. 494 00:20:34,347 --> 00:20:35,546 Face it, buddy, 495 00:20:35,548 --> 00:20:37,614 you need me. And I need you 496 00:20:37,616 --> 00:20:41,552 right now, because I can barely stand, let alone kill. 497 00:20:41,554 --> 00:20:43,287 Okay, come on, come on. 498 00:20:43,289 --> 00:20:44,888 Just one seriously bad person, 499 00:20:44,890 --> 00:20:46,256 use your best judgment. 500 00:20:46,258 --> 00:20:48,192 Do it for me, man. 501 00:20:48,194 --> 00:20:50,928 Do it, do it for your bro. 502 00:20:50,930 --> 00:20:52,930 - Do it for... - Don't say "Elena." 503 00:20:52,932 --> 00:20:54,565 Elen... 504 00:20:57,937 --> 00:20:59,636 [gasps] 505 00:20:59,638 --> 00:21:00,904 Okay. 506 00:21:00,906 --> 00:21:02,373 Sure. 507 00:21:04,276 --> 00:21:05,776 DAMON: He'll do. 508 00:21:09,749 --> 00:21:13,417 [line ringing] 509 00:21:13,985 --> 00:21:15,418 Hey, is everything okay? 510 00:21:15,421 --> 00:21:16,420 Yes. 511 00:21:16,422 --> 00:21:19,323 Everything's okay. The girls are fine. 512 00:21:19,325 --> 00:21:20,824 We've just been on the road. 513 00:21:20,826 --> 00:21:22,526 Where are you now? 514 00:21:22,528 --> 00:21:24,028 Uh, at the Armory. 515 00:21:24,030 --> 00:21:26,363 Hey, listen, uh, I was thinking, 516 00:21:26,365 --> 00:21:28,626 maybe we could, I don't know, 517 00:21:28,629 --> 00:21:30,525 come by and meet you at the house tonight. 518 00:21:30,528 --> 00:21:32,336 [sighs]: Oh, my God, Ric, 519 00:21:32,338 --> 00:21:34,805 come by and meet you that would be just amazing. 520 00:21:34,807 --> 00:21:37,608 I could really uses something good in my life right now. 521 00:21:37,610 --> 00:21:39,443 But are you sure you want to bring them to town? 522 00:21:39,445 --> 00:21:40,511 Mystic Falls isn't 523 00:21:40,513 --> 00:21:42,279 100% safe yet. 524 00:21:42,281 --> 00:21:45,215 [chuckles]: Well, maybe 100% isn't a realistic goal. 525 00:21:45,217 --> 00:21:46,750 Well, we still need to keep them safe. 526 00:21:46,752 --> 00:21:50,320 Oh, we will. It'll be good to come home. 527 00:21:52,324 --> 00:21:55,359 And I'll need some good parenting advice. 528 00:21:55,361 --> 00:21:56,927 About what? 529 00:21:56,929 --> 00:21:59,863 Well, I'll explain when I see you. 530 00:22:04,203 --> 00:22:05,936 [breathing unsteadily] 531 00:22:09,575 --> 00:22:11,075 Stop looking at me. 532 00:22:11,077 --> 00:22:13,143 I'm guessing you never shot anyone before? 533 00:22:13,145 --> 00:22:14,778 Why, because I'm staring? 534 00:22:14,780 --> 00:22:17,748 No, because you missed. 535 00:22:17,750 --> 00:22:20,451 You didn't hit anything fatal. 536 00:22:20,453 --> 00:22:22,052 It's gonna take me a while to bleed out. 537 00:22:22,054 --> 00:22:23,495 Just stop talking, all right? 538 00:22:23,498 --> 00:22:24,588 Don't talk anymore. 539 00:22:24,590 --> 00:22:26,090 Fine by me. 540 00:22:27,560 --> 00:22:29,293 A bullet to the head should do it. 541 00:22:29,295 --> 00:22:31,295 Or to the heart, 542 00:22:31,297 --> 00:22:33,297 if you want to avoid the mess. 543 00:22:33,299 --> 00:22:34,364 I said shut up! 544 00:22:34,366 --> 00:22:35,966 Okay? 545 00:22:35,968 --> 00:22:39,503 I'm trying to make it easier for you, Dorian. 546 00:22:42,241 --> 00:22:44,475 [gasps] 547 00:22:48,414 --> 00:22:50,514 [frustrated grunt] 548 00:22:54,487 --> 00:22:56,186 All right. 549 00:22:57,289 --> 00:22:58,655 Squeeze that as tight as you can. 550 00:22:58,657 --> 00:22:59,890 - Squeeze that. - What are you doing? 551 00:22:59,892 --> 00:23:01,024 What does it look like? 552 00:23:04,263 --> 00:23:05,996 No service. Are you kidding me? 553 00:23:05,998 --> 00:23:07,698 - Dorian, it's okay. - No. 554 00:23:07,700 --> 00:23:09,032 No, it's not. It's not okay, man. 555 00:23:09,034 --> 00:23:10,467 Just squeeze that. Can you move? 556 00:23:10,469 --> 00:23:12,636 You got to get up. Come on, come on. 557 00:23:14,273 --> 00:23:16,607 Squeeze that, come on. 558 00:23:16,609 --> 00:23:20,210 - ♪ Feed me your fiction ♪ - [entry bells jingle] 559 00:23:20,212 --> 00:23:23,180 ♪ Give me just one taste to sustain this addiction ♪ 560 00:23:23,182 --> 00:23:25,382 How did I know I'd find you here? 561 00:23:25,384 --> 00:23:29,186 Simple. We share a kinship now. 562 00:23:29,188 --> 00:23:30,587 An awareness of each other. 563 00:23:30,589 --> 00:23:33,590 For someone new to the gift, 564 00:23:33,592 --> 00:23:35,359 you're quite powerful. 565 00:23:35,361 --> 00:23:37,561 I don't feel powerful. 566 00:23:37,563 --> 00:23:39,329 I don't understand any of this, 567 00:23:39,331 --> 00:23:40,931 but I just have to know... 568 00:23:40,933 --> 00:23:43,433 How do I get Enzo out of hell? 569 00:23:43,435 --> 00:23:45,802 Why don't you ask him yourself? 570 00:23:45,804 --> 00:23:48,772 ♪ So let me down now, slowly ♪ 571 00:23:48,774 --> 00:23:51,608 ♪ You know me ♪ 572 00:23:51,610 --> 00:23:54,378 I hope you're not planning on setting me on fire. 573 00:23:54,380 --> 00:23:55,646 I know that's a thing with you. 574 00:23:55,648 --> 00:23:57,481 [chuckles] 575 00:23:57,483 --> 00:23:59,631 That would be a poor way to start our lesson. 576 00:23:59,634 --> 00:24:01,495 Are you gonna teach me how to contact Enzo? 577 00:24:01,498 --> 00:24:03,921 I'm going to give you an understanding of what you've become. 578 00:24:03,923 --> 00:24:06,190 You've had a powerful, traumatic awakening, 579 00:24:06,192 --> 00:24:08,292 just as I did. 580 00:24:08,294 --> 00:24:11,295 My true self sprang forth at the moment of my death. 581 00:24:11,297 --> 00:24:12,930 Along with hell and eternal suffering. 582 00:24:12,932 --> 00:24:14,865 I'm as much a part of my psychic dimension 583 00:24:14,867 --> 00:24:16,366 as it is of me. 584 00:24:16,368 --> 00:24:18,502 And so if you wish to locate Enzo's soul, 585 00:24:18,504 --> 00:24:22,372 you must open your mind to me. 586 00:24:24,543 --> 00:24:26,910 Together, we may contact him. 587 00:24:30,149 --> 00:24:32,916 [takes deep breath] 588 00:24:34,720 --> 00:24:36,486 I'm ready. 589 00:24:36,488 --> 00:24:39,256 I want you to remember the moment 590 00:24:39,258 --> 00:24:40,724 of Enzo's death. 591 00:24:40,726 --> 00:24:43,727 Think not just of Enzo... 592 00:24:43,729 --> 00:24:44,962 but of how it felt. 593 00:24:44,964 --> 00:24:47,431 To be betrayed by your friend. 594 00:24:47,433 --> 00:24:51,034 To lose your love, your happiness. 595 00:24:52,625 --> 00:24:53,971 Think of Enzo. 596 00:24:53,973 --> 00:24:56,807 Think of him dying 597 00:24:56,809 --> 00:24:58,275 needlessly. 598 00:24:58,277 --> 00:25:00,911 Think of his dreams, 599 00:25:00,913 --> 00:25:02,913 and of his happiness. 600 00:25:03,983 --> 00:25:05,816 [Bonnie's scream echoes] 601 00:25:07,052 --> 00:25:09,086 What do you feel? 602 00:25:09,088 --> 00:25:10,287 Rage. 603 00:25:10,289 --> 00:25:12,623 [steam hissing] 604 00:25:14,260 --> 00:25:15,592 Anguish. 605 00:25:15,594 --> 00:25:17,514 Embrace it. 606 00:25:17,517 --> 00:25:19,129 It is the source of your power. 607 00:25:23,102 --> 00:25:25,435 - MALE VOICE: Bonnie. - Enzo. 608 00:25:25,437 --> 00:25:26,837 Focus. 609 00:25:26,839 --> 00:25:29,673 Live in the trauma. 610 00:25:29,675 --> 00:25:30,941 Call his name. 611 00:25:32,111 --> 00:25:33,710 Enzo. 612 00:25:36,615 --> 00:25:38,849 Enzo. 613 00:25:55,100 --> 00:25:56,833 MALE VOICE: Bonnie. 614 00:26:00,806 --> 00:26:02,759 Oh, my God. 615 00:26:22,365 --> 00:26:25,233 Enzo, I thought I'd never see you again. 616 00:26:25,235 --> 00:26:27,201 You have to get away from Cade. 617 00:26:27,203 --> 00:26:30,037 He's trying to find me through you. 618 00:26:30,039 --> 00:26:31,672 He wants to claim my soul for hell. 619 00:26:31,674 --> 00:26:32,940 I don't understand. 620 00:26:32,942 --> 00:26:35,042 If you're not in hell, where are you? 621 00:26:35,044 --> 00:26:38,579 Do not trust him. 622 00:26:40,950 --> 00:26:42,517 [gasps] 623 00:26:42,519 --> 00:26:44,552 What did you see? 624 00:26:44,554 --> 00:26:45,953 Was it Enzo? 625 00:26:47,757 --> 00:26:49,023 No. 626 00:26:49,025 --> 00:26:51,759 Then why are you so upset? 627 00:26:51,768 --> 00:26:56,170 Because I just relived the pain of losing him. 628 00:26:57,767 --> 00:27:00,601 Thanks for the lesson. 629 00:27:04,240 --> 00:27:05,473 [bells jingle] 630 00:27:08,778 --> 00:27:11,245 I'm so sorry about your niece, Mr. Fell. 631 00:27:11,247 --> 00:27:13,948 They say that aneurysms are totally painless. 632 00:27:13,950 --> 00:27:16,076 It would have been like falling asleep. 633 00:27:16,079 --> 00:27:18,346 Thank you for stopping by. 634 00:27:22,025 --> 00:27:24,392 [sighs] 635 00:27:24,394 --> 00:27:25,793 Poor Violet. 636 00:27:25,795 --> 00:27:28,429 That girl and her family deserve so much more 637 00:27:28,431 --> 00:27:30,765 than just a so-called aneurysm. 638 00:27:30,767 --> 00:27:31,899 I don't know, that was a pretty good lie, 639 00:27:31,901 --> 00:27:33,401 as far as lies are concerned. 640 00:27:33,403 --> 00:27:35,094 You should see the amount of "animal attacks" 641 00:27:35,096 --> 00:27:36,370 your mom logged. 642 00:27:36,372 --> 00:27:38,172 Probably ruined camping for an entire generation 643 00:27:38,174 --> 00:27:39,307 of Mystic Falls families. 644 00:27:39,309 --> 00:27:40,975 [laughs] 645 00:27:40,977 --> 00:27:42,643 [cell phone rings] 646 00:27:44,180 --> 00:27:45,646 Hey, Dorian, what's up? 647 00:27:45,648 --> 00:27:47,615 I did something bad. 648 00:27:47,617 --> 00:27:48,916 What are you talking about? 649 00:27:48,918 --> 00:27:50,384 I kidnapped Stefan, I brought him out 650 00:27:50,386 --> 00:27:51,719 to the middle of nowhere, and I tried to murder him. 651 00:27:51,721 --> 00:27:53,107 There's so much blood. 652 00:27:53,110 --> 00:27:54,622 - I need your help, man, come on. - MATT: Slow down, slow down. 653 00:27:54,624 --> 00:27:55,656 Where are you? 654 00:27:55,658 --> 00:27:56,842 I'm on Pineridge Road, 655 00:27:56,845 --> 00:27:58,793 somewhere near the abandoned power plant. 656 00:27:58,795 --> 00:28:00,227 [quiet whoosh] 657 00:28:01,431 --> 00:28:04,565 Keep him awake. We're on our way. 658 00:28:04,567 --> 00:28:06,200 [water running] 659 00:28:06,202 --> 00:28:08,269 Feel better? 660 00:28:12,675 --> 00:28:14,275 Eh... 661 00:28:15,612 --> 00:28:17,678 - Wow. - Listen here, you little twerp. 662 00:28:17,680 --> 00:28:19,246 I don't kill for kicks anymore. 663 00:28:19,248 --> 00:28:20,414 So if you can't tell me 664 00:28:20,416 --> 00:28:21,849 this guy's death meant something, 665 00:28:21,851 --> 00:28:24,085 I will turn this room into your own personal hell. 666 00:28:24,087 --> 00:28:26,320 All right. All right. 667 00:28:26,322 --> 00:28:27,722 I feel a little better. 668 00:28:27,724 --> 00:28:29,824 Emphasis on "little." 669 00:28:29,826 --> 00:28:32,026 If you want to keep this train going to Elenatown, 670 00:28:32,028 --> 00:28:35,329 you're gonna need to find me some more evil people to eat. 671 00:28:35,331 --> 00:28:37,565 Okay? Hold that thought. 672 00:28:38,968 --> 00:28:40,835 - [dialing] - Holding. 673 00:28:40,837 --> 00:28:42,303 [cell phone vibrating] 674 00:28:49,579 --> 00:28:52,413 Why are you following me? 675 00:28:52,415 --> 00:28:55,316 Because I'm not done with you. 676 00:28:55,318 --> 00:28:57,499 I've been wondering what happened to Enzo's spirit 677 00:28:57,502 --> 00:28:59,086 since the moment of his death, 678 00:28:59,088 --> 00:29:02,990 and, finally, I have my answer. 679 00:29:02,992 --> 00:29:06,427 When Enzo died, you screamed. 680 00:29:06,429 --> 00:29:08,429 And something extraordinary happened at the moment 681 00:29:08,431 --> 00:29:10,231 of your deepest pain. 682 00:29:10,233 --> 00:29:13,134 A powerful psychic blast created an entire world. 683 00:29:13,136 --> 00:29:14,869 A private dimension 684 00:29:14,871 --> 00:29:17,405 linked only to you. 685 00:29:17,407 --> 00:29:20,007 Hidden, even from me. 686 00:29:20,009 --> 00:29:22,209 Do you realize how rare that is? 687 00:29:22,211 --> 00:29:23,577 In all my thousands of years, 688 00:29:23,579 --> 00:29:26,180 not a single person alive has ever 689 00:29:26,182 --> 00:29:28,182 done anything like what you did. 690 00:29:28,184 --> 00:29:31,218 Like... what I did. 691 00:29:31,220 --> 00:29:32,687 But, sadly, 692 00:29:32,689 --> 00:29:34,288 Enzo's soul belongs to me. 693 00:29:34,290 --> 00:29:36,424 [gasps] 694 00:29:39,262 --> 00:29:41,729 Get away from me! 695 00:29:41,731 --> 00:29:43,864 So, not only are you hiding Enzo from me, 696 00:29:43,866 --> 00:29:46,701 but you believe Kai Parker could be out in the world. 697 00:29:46,703 --> 00:29:48,066 How long have you suspected this? 698 00:29:48,069 --> 00:29:49,769 I don't know anything for sure. 699 00:29:49,772 --> 00:29:52,640 If you think you can continue to harbor secrets from me, 700 00:29:52,642 --> 00:29:55,109 you truly do not understand 701 00:29:55,111 --> 00:29:57,812 why they call me the devil. 702 00:29:57,814 --> 00:29:59,806 You okay? 703 00:29:59,809 --> 00:30:01,749 Are you seriously asking me that right now? 704 00:30:01,751 --> 00:30:03,250 No, I'm not. 705 00:30:03,252 --> 00:30:05,319 I thought this was what I wanted, but I... 706 00:30:05,321 --> 00:30:07,922 Big difference between wanting to kill someone 707 00:30:07,924 --> 00:30:09,256 and actually doing it. 708 00:30:09,258 --> 00:30:11,058 How the hell was I supposed to know that? 709 00:30:11,060 --> 00:30:13,561 But if you die, wh... what happens to me? 710 00:30:13,563 --> 00:30:15,596 I don't think that's my call. 711 00:30:15,598 --> 00:30:17,698 Come on. No... 712 00:30:17,700 --> 00:30:19,166 Stefan. 713 00:30:20,136 --> 00:30:22,336 Oh, that's bad. That's bad. 714 00:30:22,338 --> 00:30:24,105 [gasping] 715 00:30:24,107 --> 00:30:25,339 Sorry, sorry. I'm sorry. 716 00:30:25,341 --> 00:30:27,608 I wish I hadn't done this to you. 717 00:30:27,610 --> 00:30:31,512 Yeah. [gasps] I know how you feel. 718 00:30:31,514 --> 00:30:33,414 Stefan. Stefan, don't do this. 719 00:30:33,416 --> 00:30:35,249 Do you hear me? Stefan. Stefan. 720 00:30:35,251 --> 00:30:36,684 [echoing]: Stefan! 721 00:30:36,686 --> 00:30:39,240 Stefan! Stefan, wake up. 722 00:30:42,559 --> 00:30:46,686 - Wake up, Stefan. Come on. Stefan. - Oh, my God. 723 00:30:46,689 --> 00:30:48,189 Help us... you can fix him with your blood. 724 00:30:48,191 --> 00:30:49,624 Stefan took the cure. 725 00:30:49,626 --> 00:30:51,347 My blood won't heal him anymore. 726 00:30:51,350 --> 00:30:53,334 CAROLINE [voice echoing]: Won't heal him anymore... 727 00:30:53,336 --> 00:30:55,536 [voices fade, indistinct] 728 00:30:58,268 --> 00:31:00,968 We meet again. 729 00:31:00,970 --> 00:31:04,138 I must admit, much sooner than I expected. 730 00:31:04,140 --> 00:31:06,874 What is this? Where am I? 731 00:31:06,876 --> 00:31:09,243 You're dying, Stefan. 732 00:31:09,245 --> 00:31:11,612 We're in the space between your final heartbeats. 733 00:31:11,614 --> 00:31:13,681 Between this world 734 00:31:13,683 --> 00:31:15,950 - and your fate. - No. 735 00:31:15,952 --> 00:31:17,685 Why are you so surprised? 736 00:31:17,687 --> 00:31:20,721 You're mortal. Your death is inevitable. 737 00:31:20,723 --> 00:31:23,424 But it doesn't have to happen today. 738 00:31:23,426 --> 00:31:25,426 Let go. 739 00:31:26,296 --> 00:31:27,895 It will be so much easier. 740 00:31:27,897 --> 00:31:29,730 I can't. 741 00:31:29,732 --> 00:31:31,365 I have too much left to make up for. 742 00:31:31,367 --> 00:31:35,136 I meant it would be easier on Caroline. 743 00:31:36,779 --> 00:31:38,712 Have you even considered 744 00:31:38,715 --> 00:31:41,642 what your attempts at redemption will mean for her life? 745 00:31:41,644 --> 00:31:44,612 50 years of following you around. 746 00:31:44,614 --> 00:31:47,381 Of helping you grasp for a goal which you will never reach, 747 00:31:47,383 --> 00:31:49,317 as you become old. 748 00:31:49,319 --> 00:31:51,352 A burden. 749 00:31:51,354 --> 00:31:53,254 You're destined for hell, Stefan. 750 00:31:53,256 --> 00:31:55,189 Why should she be? 751 00:31:56,259 --> 00:31:58,626 If you truly love Caroline, 752 00:31:58,628 --> 00:32:01,796 you will release her from this suffering and give her back 753 00:32:01,798 --> 00:32:04,532 the life she was meant to have. 754 00:32:04,534 --> 00:32:06,868 An immortal life. 755 00:32:06,870 --> 00:32:08,536 Without you. 756 00:32:08,538 --> 00:32:10,471 [siren wailing] 757 00:32:16,711 --> 00:32:19,442 You would still rather cling to that fragile existence? 758 00:32:24,154 --> 00:32:26,154 I guess I'm stubborn. 759 00:32:26,156 --> 00:32:28,823 I want to live. 760 00:32:28,825 --> 00:32:30,191 Well. 761 00:32:31,528 --> 00:32:34,128 That's only human. 762 00:32:36,565 --> 00:32:38,533 You're gonna be okay. 763 00:32:38,535 --> 00:32:40,735 [Stefan grunts] 764 00:32:40,737 --> 00:32:42,537 I love you so much. 765 00:32:42,539 --> 00:32:45,006 You're gonna be okay. 766 00:32:45,008 --> 00:32:47,808 [chuckles softly] 767 00:32:50,813 --> 00:32:53,014 All right. Let's see what we got here. 768 00:32:53,016 --> 00:32:55,449 Oh, hey. Another fishing spot for us. 769 00:32:55,451 --> 00:32:57,451 A law office just a few blocks away. 770 00:32:57,453 --> 00:33:00,121 Talk about bang for your buck. Am I right? 771 00:33:00,123 --> 00:33:01,722 I'm right. 772 00:33:01,724 --> 00:33:03,424 Forget all these random kills. 773 00:33:03,426 --> 00:33:05,226 - Wasn't done with that. - I know how to save you. 774 00:33:05,228 --> 00:33:06,894 But we're under a bit of a time crunch. 775 00:33:06,896 --> 00:33:08,663 See, the boss found out that you're here. 776 00:33:08,665 --> 00:33:10,105 Cade's coming for you. 777 00:33:10,108 --> 00:33:11,465 Wait, he's... he's on his way right now? 778 00:33:11,467 --> 00:33:12,633 I don't have an exact E.T.A., 779 00:33:12,635 --> 00:33:14,068 but you know how impatient he gets. 780 00:33:14,070 --> 00:33:16,003 Oh... Okay. What do we do, what do we do? What do we do? 781 00:33:16,005 --> 00:33:17,838 - I know what to do. - Okay, tell me. What do we do? 782 00:33:17,840 --> 00:33:19,507 We find a way to redeem you. 783 00:33:19,509 --> 00:33:21,450 So you don't have to go to hell. 784 00:33:21,453 --> 00:33:22,910 What are you talking about? 785 00:33:22,912 --> 00:33:24,078 I'm talking about atonement. 786 00:33:24,080 --> 00:33:27,281 I'm talking about a giant, noble gesture 787 00:33:27,283 --> 00:33:28,649 of selfless generosity. 788 00:33:28,651 --> 00:33:30,685 - I hate this already. - You need something 789 00:33:30,687 --> 00:33:33,154 that's gonna push you over the edge in the eyes of Cade. 790 00:33:33,156 --> 00:33:36,591 Something to make up for all the pain that you've caused. 791 00:33:36,593 --> 00:33:39,360 And what does el jefe have in mind? 792 00:33:39,362 --> 00:33:40,528 It's not up to him. 793 00:33:40,530 --> 00:33:42,263 It's up to me. 794 00:33:43,766 --> 00:33:45,700 People do forgive. 795 00:33:45,702 --> 00:33:49,604 And when they do, redemption is possible. 796 00:33:49,606 --> 00:33:51,639 I know that. 797 00:33:51,641 --> 00:33:54,942 Which is why, if you want my forgiveness, 798 00:33:54,944 --> 00:33:57,578 you're gonna bring Elena Gilbert back to life. 799 00:33:59,115 --> 00:34:00,588 Right now. 800 00:34:04,876 --> 00:34:08,165 [siren wailing, dispatchers speaking indistinctly] 801 00:34:15,673 --> 00:34:17,707 [sniffles] 802 00:34:17,709 --> 00:34:19,776 How's Stefan? 803 00:34:19,778 --> 00:34:21,177 Stable. 804 00:34:21,179 --> 00:34:22,478 Caroline told paramedics 805 00:34:22,480 --> 00:34:24,080 he was shot in a hunting accident. 806 00:34:24,082 --> 00:34:25,882 And they believed her? 807 00:34:26,918 --> 00:34:28,751 Right. Of course they did. 808 00:34:28,753 --> 00:34:31,220 No one knows what really happened. 809 00:34:31,222 --> 00:34:34,257 This will all just... go away. 810 00:34:35,894 --> 00:34:38,060 I shot him, Matt. 811 00:34:38,062 --> 00:34:41,964 I was so angry and afraid, 812 00:34:41,966 --> 00:34:45,668 I actually tried killing someone. 813 00:34:47,910 --> 00:34:50,840 Pretty sure that makes me just as bad as him. 814 00:34:50,842 --> 00:34:53,242 I've hurt people for the wrong reasons, too. 815 00:34:53,244 --> 00:34:55,311 But that feeling in your gut? 816 00:34:55,313 --> 00:34:57,780 That voice telling you to hate yourself for what you did? 817 00:34:57,782 --> 00:34:59,782 That's not a bad thing. 818 00:34:59,784 --> 00:35:02,318 That means you're a good person. 819 00:35:02,320 --> 00:35:04,554 What are those? 820 00:35:04,556 --> 00:35:05,988 [exhales] 821 00:35:05,990 --> 00:35:08,925 Police files on Stefan Salvatore. 822 00:35:08,927 --> 00:35:10,793 Going back decades. 823 00:35:10,795 --> 00:35:12,962 Crime reports, forensics tying him to dozens 824 00:35:12,964 --> 00:35:14,964 of murders and cold cases. 825 00:35:14,966 --> 00:35:16,599 He wants you to have them. 826 00:35:17,502 --> 00:35:19,101 Why? 827 00:35:19,103 --> 00:35:21,771 He's putting his fate in your hands. 828 00:35:21,773 --> 00:35:23,673 So if locking him up 829 00:35:23,675 --> 00:35:25,942 is the form of justice that you need, 830 00:35:25,944 --> 00:35:29,054 you can go ahead and pull that trigger. 831 00:35:30,615 --> 00:35:34,350 Or you can set aside the past, 832 00:35:34,352 --> 00:35:36,719 and work on building a better future. 833 00:35:36,721 --> 00:35:38,688 It's your choice. 834 00:35:38,690 --> 00:35:40,423 [pats shoulder] 835 00:36:03,314 --> 00:36:05,114 The doctors stopped the hemorrhaging. 836 00:36:05,116 --> 00:36:06,516 They say you're lucky. 837 00:36:06,518 --> 00:36:09,685 You'll make a full recovery. 838 00:36:09,687 --> 00:36:12,255 Dorian saved your life. 839 00:36:12,257 --> 00:36:14,657 After almost killing you, I mean. 840 00:36:14,659 --> 00:36:16,659 Well, I don't blame him. 841 00:36:18,196 --> 00:36:21,030 He may have pulled the trigger, but I loaded that gun years ago 842 00:36:21,032 --> 00:36:22,965 when I murdered his family. 843 00:36:24,569 --> 00:36:27,069 And he's not the only one on the list. 844 00:36:27,071 --> 00:36:28,838 I know. 845 00:36:28,841 --> 00:36:31,910 I've spent the entire day staring your collateral damage 846 00:36:31,913 --> 00:36:33,676 in the face, so I know 847 00:36:33,678 --> 00:36:35,811 what's going through your mind right now. 848 00:36:35,813 --> 00:36:37,914 You sure about that? 849 00:36:37,916 --> 00:36:40,816 Earlier, it would've been so much easier for me to let go. 850 00:36:40,818 --> 00:36:43,419 No more guilt. 851 00:36:43,421 --> 00:36:45,988 No regrets. 852 00:36:45,990 --> 00:36:47,657 Just hell? 853 00:36:47,659 --> 00:36:50,092 Is that what you think you deserve? 854 00:36:50,094 --> 00:36:51,460 ♪ Sleep... ♪ 855 00:36:51,462 --> 00:36:53,963 I don't know. 856 00:36:53,965 --> 00:36:56,432 I don't know who I am anymore. 857 00:36:56,434 --> 00:36:58,901 [sighs] Stefan. 858 00:36:58,903 --> 00:37:02,605 You've only been this person for two days. 859 00:37:02,607 --> 00:37:04,340 Why don't you give yourself a chance 860 00:37:04,342 --> 00:37:06,309 to discover who you are now? 861 00:37:06,311 --> 00:37:07,777 Then you'll know how to help 862 00:37:07,779 --> 00:37:10,479 the people that you've hurt. 863 00:37:10,481 --> 00:37:13,683 Because I think that means leaving Mystic Falls. 864 00:37:13,685 --> 00:37:15,618 ♪ At least... ♪ 865 00:37:15,620 --> 00:37:19,088 Alone. 866 00:37:19,269 --> 00:37:21,623 Alone. 867 00:37:21,626 --> 00:37:24,961 ♪ This night... ♪ 868 00:37:24,963 --> 00:37:29,799 But I... I've stood by you through everything. 869 00:37:29,801 --> 00:37:31,801 ♪ Is way under... ♪ 870 00:37:31,803 --> 00:37:35,538 In what world is ending this the answer to your problems? 871 00:37:35,540 --> 00:37:36,772 I'm doing it for you... 872 00:37:36,774 --> 00:37:38,774 Don't you dare say that this is about me! 873 00:37:38,776 --> 00:37:40,443 This has nothing to do with me. 874 00:37:40,446 --> 00:37:43,980 Your walk of atonement and your guilt, 875 00:37:43,982 --> 00:37:45,514 your need to be a martyr 876 00:37:45,516 --> 00:37:47,383 to your past, that is all for you. 877 00:37:47,385 --> 00:37:48,651 Be honest. 878 00:37:48,653 --> 00:37:52,888 What future can we have? 879 00:37:55,793 --> 00:37:57,660 I don't know. 880 00:37:57,662 --> 00:38:00,129 I never knew. 881 00:38:00,131 --> 00:38:02,932 And that used to be... 882 00:38:02,934 --> 00:38:06,068 [sighs] ...exciting. 883 00:38:08,640 --> 00:38:11,841 But now it just feels misguided. 884 00:38:11,843 --> 00:38:15,511 ♪ I'm sure this path ♪ 885 00:38:18,549 --> 00:38:23,319 ♪ Holds until the end... ♪ 886 00:38:23,321 --> 00:38:25,454 BONNIE: Enzo. 887 00:38:25,456 --> 00:38:27,523 ♪ But it caves ♪ 888 00:38:27,525 --> 00:38:29,058 I'm here. 889 00:38:29,060 --> 00:38:31,060 ♪ Tonight... ♪ 890 00:38:31,062 --> 00:38:35,131 I'm here. Please, I know you're out there. 891 00:38:35,133 --> 00:38:38,100 If you can hear me, 892 00:38:38,102 --> 00:38:39,902 I need you. 893 00:38:39,904 --> 00:38:41,704 ♪ This night... ♪ 894 00:38:41,706 --> 00:38:43,264 Hello, luv. 895 00:38:47,111 --> 00:38:51,380 ♪ Is way under... ♪ 896 00:38:51,382 --> 00:38:52,748 Don't ever leave me again. 897 00:38:52,750 --> 00:38:54,650 Oh, believe me, I don't want to. 898 00:38:56,954 --> 00:38:58,454 Is it really you? 899 00:38:58,456 --> 00:38:59,488 ♪ And in your fight... ♪ 900 00:38:59,490 --> 00:39:00,765 Are you really here? 901 00:39:00,768 --> 00:39:03,325 It is really me. But I'm not really here. 902 00:39:03,327 --> 00:39:05,995 Are you part of some psychic world I created? 903 00:39:05,997 --> 00:39:07,663 None of that matters now. 904 00:39:07,665 --> 00:39:10,332 All that matters is you. 905 00:39:10,334 --> 00:39:12,735 ♪ The fall I'm sure ♪ 906 00:39:12,737 --> 00:39:15,337 ♪ And in your light ♪ 907 00:39:17,742 --> 00:39:21,110 ♪ My brightest thought ♪ 908 00:39:21,112 --> 00:39:24,313 ♪ Will build the rest... ♪ 909 00:39:24,315 --> 00:39:25,881 [knocking on door] 910 00:39:25,883 --> 00:39:26,982 [gasps] 911 00:39:26,984 --> 00:39:28,751 - Mommy! - Mommy! 912 00:39:28,753 --> 00:39:31,420 Oh, I missed you girls so much! 913 00:39:31,422 --> 00:39:34,557 Oh, I think you got a foot taller. 914 00:39:34,559 --> 00:39:36,025 Ooh... 915 00:39:36,027 --> 00:39:36,926 Who's hungry? 916 00:39:36,928 --> 00:39:38,060 - Me! - I am! 917 00:39:38,062 --> 00:39:39,261 [laughs] 918 00:39:41,099 --> 00:39:43,733 It's good to see you. 919 00:39:43,735 --> 00:39:46,469 It's good to see you. 920 00:39:55,279 --> 00:39:57,246 I want the pink cup. 921 00:39:57,248 --> 00:39:58,814 Honey, you always have the purple. 922 00:39:58,816 --> 00:40:00,182 - Pink! - No, no... 923 00:40:01,719 --> 00:40:03,285 Ow! 924 00:40:03,287 --> 00:40:04,787 Lizzie! 925 00:40:04,789 --> 00:40:06,088 Lizzie. 926 00:40:06,090 --> 00:40:08,157 What did I say? No siphoning. 927 00:40:08,159 --> 00:40:09,391 I didn't mean to. 928 00:40:09,393 --> 00:40:11,560 Don't hurt Mommy! Incendi... 929 00:40:11,562 --> 00:40:12,828 No! No! No, no! 930 00:40:12,830 --> 00:40:15,898 Honey, don't you ever, ever say that. 931 00:40:15,900 --> 00:40:19,335 Okay? You could really hurt somebody. 932 00:40:19,337 --> 00:40:20,970 I don't know what's going on. 933 00:40:20,972 --> 00:40:23,172 They started acting out three days ago. 934 00:40:23,174 --> 00:40:25,040 I can't control it. 935 00:40:25,042 --> 00:40:27,710 And neither can they. 936 00:40:31,516 --> 00:40:33,749 How do I know you won't kill me as soon as I do this? 937 00:40:33,751 --> 00:40:35,451 You don't. 938 00:40:35,453 --> 00:40:37,386 But if you want out of hell, 939 00:40:37,388 --> 00:40:40,389 it's either trust me or run from Cade forever. 940 00:40:40,391 --> 00:40:44,627 Man, this thing has some miles on it. 941 00:40:44,629 --> 00:40:47,333 Hi, sleepyhead. Remember me? 942 00:40:47,336 --> 00:40:49,265 Clock's ticking, creeper. 943 00:40:49,267 --> 00:40:51,267 Just reverse the damn spell. 944 00:40:51,269 --> 00:40:53,569 Uh, it's, it's complicated magic. 945 00:40:53,571 --> 00:40:56,438 I need to siphon more power first, 'cause otherwise, 946 00:40:56,440 --> 00:40:58,741 I might slip away in the middle of the it, and... 947 00:40:58,743 --> 00:41:01,034 well, that'd be messy. 948 00:41:01,037 --> 00:41:02,836 What is it that you need? 949 00:41:03,447 --> 00:41:04,513 You. 950 00:41:04,515 --> 00:41:05,948 [groans] 951 00:41:05,950 --> 00:41:08,417 Magic takes energy. 952 00:41:08,419 --> 00:41:10,152 If I'm gonna do this right, 953 00:41:10,154 --> 00:41:13,088 I need to drain the biggest, baddest battery of all. 954 00:41:13,090 --> 00:41:14,390 Kai, stop. 955 00:41:14,392 --> 00:41:15,691 [grunting] 956 00:41:17,896 --> 00:41:20,296 I've been in hell long enough to know 957 00:41:20,298 --> 00:41:23,299 that there is no such thing as redemption. 958 00:41:23,301 --> 00:41:26,068 There are only promises and bargains 959 00:41:26,070 --> 00:41:28,504 and tricks we play on ourselves to make us believe 960 00:41:28,506 --> 00:41:30,506 that we're good people. 961 00:41:32,510 --> 00:41:34,543 I'm not a good person. 962 00:41:34,545 --> 00:41:35,911 I own that. 963 00:41:35,913 --> 00:41:38,013 And if I'm going down, 964 00:41:38,015 --> 00:41:41,531 I'm going out with a bang. 965 00:41:43,688 --> 00:41:46,082 - Invisique. - No! 966 00:41:52,774 --> 00:41:57,236 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 66531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.