Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,473 --> 00:00:02,743
♪ Down in the valley ♪
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,453
[SUSPENSEFUL MUSIC]
3
00:00:04,463 --> 00:00:06,563
♪ Valley so low ♪
4
00:00:06,574 --> 00:00:09,544
Looks like somebody was living here.
5
00:00:09,553 --> 00:00:13,483
Adam Lowry and Bess McTeer were
headed there with Julian...
6
00:00:13,494 --> 00:00:15,395
and someone was waiting for them.
7
00:00:15,404 --> 00:00:17,676
The guy back at the dorms
with the ponytail...
8
00:00:17,701 --> 00:00:20,450
I saw him at the motel when we
went to speak To the manager.
9
00:00:20,451 --> 00:00:21,905
Marin is Julian's mother.
10
00:00:21,914 --> 00:00:24,004
- Where is she?
- We have reason to believe
11
00:00:24,015 --> 00:00:25,935
Her body was dumped in a lake
12
00:00:25,945 --> 00:00:26,980
near Mosswood.
13
00:00:26,981 --> 00:00:29,454
There are abuses all over Mosswood
14
00:00:29,455 --> 00:00:30,884
and you were in charge.
15
00:00:30,895 --> 00:00:33,409
I allowed horrible things
to happen, I did.
16
00:00:33,875 --> 00:00:35,884
When I saw Julian's face...
17
00:00:35,895 --> 00:00:37,895
I woke up...
18
00:00:37,905 --> 00:00:40,945
and I knew what I had to do. And
I changed Mosswood for good.
19
00:00:40,954 --> 00:00:43,085
That hooded thing that you keep seeing...
20
00:00:43,094 --> 00:00:45,612
I'd stare it down next time you see it.
21
00:00:45,875 --> 00:00:47,644
'Cause it'll ruin you if you let it.
22
00:00:47,654 --> 00:00:48,984
[GASPING, WHIMPERING]
23
00:00:48,994 --> 00:00:51,015
[DRAMATIC MUSIC]
24
00:00:51,024 --> 00:00:53,009
Oh, shit.
25
00:00:53,019 --> 00:00:55,975
♪ ♪
26
00:00:57,974 --> 00:01:04,622
[DRAMATIC MUSIC]
27
00:01:04,631 --> 00:01:12,656
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
28
00:01:13,905 --> 00:01:15,965
[BIRDS CHIRPING]
29
00:01:27,984 --> 00:01:30,974
[QUIET, TENSE MUSIC]
30
00:01:30,984 --> 00:01:38,004
♪ ♪
31
00:01:42,115 --> 00:01:45,094
[PHONE VIBRATING]
32
00:01:45,104 --> 00:01:52,894
♪ ♪
33
00:02:11,025 --> 00:02:13,055
[VEHICLE APPROACHING]
34
00:02:13,064 --> 00:02:14,490
[SIREN APPROACHING]
35
00:02:14,499 --> 00:02:16,895
[TIRES SQUEALING]
36
00:02:16,905 --> 00:02:18,905
[SIRENS WAILING]
37
00:02:21,925 --> 00:02:24,895
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
38
00:02:24,905 --> 00:02:26,459
- All right, everyone,
- remain calm.
39
00:02:26,469 --> 00:02:28,045
- I need you to come inside
- right now.
40
00:02:28,055 --> 00:02:29,944
Yep, put the baskets down.
41
00:02:29,954 --> 00:02:31,995
- Leave what you have
- in your hands on the ground.
42
00:02:32,004 --> 00:02:33,268
Put down the baskets.
43
00:02:33,269 --> 00:02:34,639
Everybody sit down.
44
00:02:34,649 --> 00:02:35,995
Legs out in front.
45
00:02:36,004 --> 00:02:38,598
Cross your feet for me.
That's it. Cross your feet.
46
00:02:38,607 --> 00:02:41,350
- Hey, this is Private property.
- Ma'am, please sit down.
47
00:02:41,360 --> 00:02:43,004
We have a warrant
to search these premises.
48
00:02:43,014 --> 00:02:45,965
- A warrant for what?
- A warrant For Julian Walker.
49
00:02:45,974 --> 00:02:48,010
Julian Walker? What are you talking
about? He's in the custody
50
00:02:48,011 --> 00:02:49,034
of Social Services.
51
00:02:49,045 --> 00:02:50,336
Julian went missing
52
00:02:50,337 --> 00:02:53,055
from the group home earlier this morning.
53
00:02:53,064 --> 00:02:55,004
He went missing?
54
00:02:55,014 --> 00:02:56,064
How?
55
00:02:56,074 --> 00:02:58,004
That's what we're trying to find out.
56
00:02:58,014 --> 00:02:59,372
You mean you lost him?
57
00:02:59,373 --> 00:03:00,764
Ma'am, please sit down.
58
00:03:00,875 --> 00:03:01,965
- He's not here!
- Right now.
59
00:03:01,974 --> 00:03:03,499
You need to tell me what happened.
60
00:03:03,509 --> 00:03:05,671
- Ms. Walker, just calm down.
- Don't tell me to calm down!
61
00:03:05,682 --> 00:03:07,559
You took my son away from me,
and now you don't know
62
00:03:07,568 --> 00:03:09,406
Where he is, and you're
telling me to calm down?
63
00:03:09,416 --> 00:03:10,985
- This is bullshit.
- Ma'am, you can't leave.
64
00:03:10,995 --> 00:03:12,352
- Ms. Walker!
- You can't leave.
65
00:03:12,362 --> 00:03:13,721
No, I can leave!
66
00:03:13,730 --> 00:03:15,050
You get your hands off of me!
I have to find my son!
67
00:03:15,051 --> 00:03:16,965
I didn't do anything wrong!
68
00:03:16,974 --> 00:03:17,925
You can't do this to me!
69
00:03:17,935 --> 00:03:19,064
[MEMBERS GASP]
70
00:03:19,074 --> 00:03:20,935
- Ms. Walker, be reasonable.
- No.
71
00:03:20,944 --> 00:03:22,743
You're wasting time. [YELPS]
72
00:03:22,754 --> 00:03:23,925
Don't touch me!
73
00:03:23,935 --> 00:03:25,985
[GRUNTING]
74
00:03:25,995 --> 00:03:27,985
♪ ♪
75
00:03:27,995 --> 00:03:29,381
You don't know what you're doing.
76
00:03:29,390 --> 00:03:30,944
Come on.
77
00:03:30,954 --> 00:03:32,974
♪ ♪
78
00:03:32,985 --> 00:03:34,995
[MEMBERS MURMURING]
79
00:03:35,004 --> 00:03:36,974
♪ ♪
80
00:03:36,985 --> 00:03:40,025
And you saw him go into the bedroom?
81
00:03:40,716 --> 00:03:41,954
Yes.
82
00:03:41,965 --> 00:03:43,260
And you heard nothing unusual?
83
00:03:43,269 --> 00:03:44,422
No.
84
00:03:50,630 --> 00:03:52,935
Detective.
85
00:03:54,014 --> 00:03:55,925
- Can I help you?
- Yeah.
86
00:03:55,935 --> 00:03:58,025
Can you do me a favor?
I want to check upstairs.
87
00:03:59,681 --> 00:04:01,224
Sure.
88
00:04:04,034 --> 00:04:07,025
[DARK MUSIC]
89
00:04:07,034 --> 00:04:14,004
♪ ♪
90
00:04:19,050 --> 00:04:21,144
When did you realize Julian was missing?
91
00:04:21,154 --> 00:04:22,758
♪ ♪
92
00:04:22,768 --> 00:04:25,084
4:40, maybe 4:45 a.m.
93
00:04:25,095 --> 00:04:27,431
None of the other kids saw anything?
94
00:04:27,442 --> 00:04:29,084
Nobody saw him leave?
95
00:04:29,095 --> 00:04:31,095
Everybody was asleep.
96
00:04:31,105 --> 00:04:38,125
♪ ♪
97
00:04:43,995 --> 00:04:46,403
Oh, he wrote that number there.
98
00:04:46,414 --> 00:04:47,985
I... I don't know whose it is.
99
00:04:47,995 --> 00:04:50,084
♪ ♪
100
00:04:50,095 --> 00:04:52,055
It's mine.
101
00:04:52,064 --> 00:04:53,084
♪ ♪
102
00:04:53,514 --> 00:04:55,464
How was his mood last night?
103
00:04:55,474 --> 00:04:58,383
Honestly, he seemed...
104
00:04:58,394 --> 00:05:00,373
dissociated.
105
00:05:00,383 --> 00:05:07,414
♪ ♪
106
00:05:09,503 --> 00:05:12,337
Do you keep sunflower seeds in the house?
107
00:05:13,524 --> 00:05:15,496
Not usually, no.
108
00:05:15,505 --> 00:05:19,464
♪ ♪
109
00:05:19,474 --> 00:05:21,584
Hey... hey!
110
00:05:22,294 --> 00:05:29,384
♪ ♪
111
00:05:38,534 --> 00:05:41,524
[GEESE HONKING]
112
00:05:41,534 --> 00:05:48,534
♪ ♪
113
00:06:02,394 --> 00:06:05,514
[INDISTINCT CHATTER]
114
00:06:05,524 --> 00:06:07,534
Next time my brother
has a party, I'm bringing you.
115
00:06:07,544 --> 00:06:09,433
Fine. I don't want to see you like
116
00:06:09,443 --> 00:06:11,433
- Throwing up all over the floor.
- Yeah.
117
00:06:11,443 --> 00:06:12,483
[YOUNG MEN LAUGHING]
118
00:06:12,493 --> 00:06:14,414
This guy, right here.
119
00:06:14,423 --> 00:06:16,433
You, like... you get sick
from, like, too much candy.
120
00:06:16,443 --> 00:06:17,483
- Such a lightweight.
- [LAUGHTER]
121
00:06:17,493 --> 00:06:20,414
[INHALES DEEPLY, EXHALES]
122
00:06:20,423 --> 00:06:22,414
How you doing?
123
00:06:23,031 --> 00:06:26,006
- It's just nicotine.
- I don't care about that.
124
00:06:26,016 --> 00:06:28,854
You guys see anything parked
in that spot lately?
125
00:06:28,855 --> 00:06:31,483
Yeah. Fucking camper van.
126
00:06:31,493 --> 00:06:33,483
Took a piss on the back tire
and it honked.
127
00:06:33,493 --> 00:06:34,650
[ALL LAUGH]
128
00:06:34,651 --> 00:06:36,414
Scared the shit out of me.
129
00:06:36,423 --> 00:06:38,544
You happen to see who it was
that was inside?
130
00:06:38,553 --> 00:06:40,493
Window had curtains.
131
00:06:40,503 --> 00:06:42,113
Anybody remember anything else?
132
00:06:42,123 --> 00:06:43,453
License plate, anything like that?
133
00:06:43,464 --> 00:06:44,553
It was a shitty brown.
134
00:06:44,563 --> 00:06:46,493
[SUSPENSEFUL MUSIC]
135
00:06:46,503 --> 00:06:48,524
- Was this last night?
- Yeah.
136
00:06:48,534 --> 00:06:53,553
♪ ♪
137
00:06:53,563 --> 00:06:55,493
[PHONES RINGING]
138
00:06:55,503 --> 00:06:57,822
- The hell are you doing here?
- Just hang on.
139
00:06:57,831 --> 00:07:00,464
We gotta call and get an Amber Alert.
140
00:07:00,474 --> 00:07:02,544
Julian didn't run away, he was abducted.
141
00:07:02,553 --> 00:07:05,514
There was a van that was across
from the foster house.
142
00:07:05,524 --> 00:07:07,474
That means it might not be
Vera Walker after all.
143
00:07:07,483 --> 00:07:09,404
Wait, slow down. What do you mean, a van?
144
00:07:09,414 --> 00:07:11,514
There was a brown camper van.
145
00:07:11,524 --> 00:07:13,454
It was seen
in the parking lot last night.
146
00:07:13,464 --> 00:07:14,534
Detective Ambrose.
147
00:07:14,544 --> 00:07:16,524
♪ ♪
148
00:07:16,534 --> 00:07:18,334
I thought I made it clear
149
00:07:18,344 --> 00:07:19,454
you weren't needed here anymore.
150
00:07:19,464 --> 00:07:20,553
Yeah, we got a missing child.
151
00:07:20,563 --> 00:07:22,553
I'm not going home until we find him.
152
00:07:22,563 --> 00:07:25,464
Look, there was a van
that was parked across
153
00:07:25,474 --> 00:07:26,546
from the foster home.
154
00:07:26,556 --> 00:07:28,423
Someone was stalking Julian.
155
00:07:28,433 --> 00:07:30,423
They were there last night, waiting.
156
00:07:30,433 --> 00:07:32,464
Hold on, hold on. Who are "they"?
157
00:07:32,474 --> 00:07:34,020
I don't know.
158
00:07:34,474 --> 00:07:36,453
But we need an alert.
159
00:07:36,464 --> 00:07:39,323
Look, I could be wrong,
but I think I'm right.
160
00:07:39,334 --> 00:07:40,503
♪ ♪
161
00:07:40,514 --> 00:07:41,553
Chief.
162
00:07:41,563 --> 00:07:43,772
Julian Walker is slipping away from us.
163
00:07:43,782 --> 00:07:45,822
- We don't have time...
- This is Heather Novack, Keller PD.
164
00:07:45,832 --> 00:07:49,563
We need an Amber Alert
For Julian Walker, age 13.
165
00:07:49,573 --> 00:07:51,433
Possible abduction.
166
00:07:51,443 --> 00:07:54,514
We're looking for a brown camper van.
167
00:07:54,524 --> 00:07:55,563
♪ ♪
168
00:07:57,749 --> 00:08:00,755
[TENSE MUSIC]
169
00:08:01,208 --> 00:08:05,148
♪ ♪
170
00:08:05,157 --> 00:08:07,268
Did you have nightmares?
171
00:08:07,277 --> 00:08:11,277
♪ ♪
172
00:08:11,287 --> 00:08:13,208
I did.
173
00:08:13,217 --> 00:08:14,287
♪ ♪
174
00:08:14,297 --> 00:08:16,188
What about you?
175
00:08:16,198 --> 00:08:18,023
Do you have those?
176
00:08:18,907 --> 00:08:20,106
Yeah.
177
00:08:20,131 --> 00:08:23,981
♪ ♪
178
00:08:24,218 --> 00:08:26,573
Still nothing on N.C.I.C.
179
00:08:29,218 --> 00:08:31,148
He was telling me all along
180
00:08:31,157 --> 00:08:33,378
there was a hooded thing
coming after him.
181
00:08:34,307 --> 00:08:36,398
It was all real.
182
00:08:42,039 --> 00:08:44,090
I need to talk to her.
183
00:08:53,427 --> 00:08:56,102
I'm sorry this is happening to you.
184
00:08:57,177 --> 00:09:00,437
If you really are, then get
them to let me out of here.
185
00:09:02,207 --> 00:09:03,723
You'd have to cooperate first.
186
00:09:03,732 --> 00:09:04,872
Cooperate?
187
00:09:04,882 --> 00:09:07,388
They lost my son,
and then they raided my home
188
00:09:07,398 --> 00:09:09,207
and accused me of taking him.
189
00:09:09,218 --> 00:09:11,201
I've got nothing to say.
190
00:09:12,157 --> 00:09:14,053
I had nothing to do with that raid.
191
00:09:16,177 --> 00:09:19,437
And yet here you are, on the
other side of this table.
192
00:09:26,167 --> 00:09:28,148
There was a van... a brown camper van...
193
00:09:28,157 --> 00:09:30,398
That was parked across
from the foster home.
194
00:09:32,417 --> 00:09:34,218
That's who took him?
195
00:09:34,228 --> 00:09:36,187
Who'd want to do that?
196
00:09:39,427 --> 00:09:42,437
You know who's driving
that van, don't you?
197
00:09:45,207 --> 00:09:46,444
Vera...
198
00:09:48,427 --> 00:09:50,323
We're gonna lose him.
199
00:09:53,268 --> 00:09:55,245
We have to work together.
200
00:10:01,427 --> 00:10:03,398
I want to speak to my lawyer.
201
00:10:08,197 --> 00:10:09,509
You...
202
00:10:12,338 --> 00:10:14,167
[EXHALES]
203
00:10:14,177 --> 00:10:16,641
You hurt him when you do that.
204
00:10:17,268 --> 00:10:20,268
You know, what you're doing
right now, you're hurting him.
205
00:10:21,437 --> 00:10:25,207
Harry, saving my son
isn't gonna save you.
206
00:10:27,157 --> 00:10:28,747
[TENSE MUSIC]
207
00:10:28,756 --> 00:10:30,096
What's that mean?
208
00:10:30,106 --> 00:10:36,197
♪ ♪
209
00:10:36,207 --> 00:10:37,368
[BLINDS RATTLE]
210
00:10:37,378 --> 00:10:39,268
Harry.
211
00:10:39,277 --> 00:10:41,228
We got something.
212
00:10:41,238 --> 00:10:45,248
♪ ♪
213
00:10:45,258 --> 00:10:46,561
What?
214
00:10:46,571 --> 00:10:49,248
♪ ♪
215
00:10:49,258 --> 00:10:51,111
What is it?
216
00:10:51,121 --> 00:10:58,258
♪ ♪
217
00:10:58,268 --> 00:11:01,277
[LIVELY DRAMATIC MUSIC]
218
00:11:01,287 --> 00:11:08,297
♪ ♪
219
00:11:13,268 --> 00:11:15,177
- You touch anything?
- No.
220
00:11:15,187 --> 00:11:16,338
It was just like this.
221
00:11:16,348 --> 00:11:18,207
Canadian plates.
222
00:11:18,218 --> 00:11:19,729
Have you run those yet?
223
00:11:19,730 --> 00:11:22,919
Yeah. The plates were reported
stolen off another vehicle
224
00:11:22,929 --> 00:11:25,207
in Quebec three weeks ago.
225
00:11:25,218 --> 00:11:32,238
♪ ♪
226
00:11:33,723 --> 00:11:36,417
Looks like they ditched this in a hurry.
227
00:11:36,427 --> 00:11:44,148
♪ ♪
228
00:11:44,358 --> 00:11:47,167
We'd better get the dogs out here.
229
00:11:47,177 --> 00:11:49,187
♪ ♪
230
00:11:49,197 --> 00:11:52,187
[SUSPENSEFUL MUSIC]
231
00:11:52,197 --> 00:11:59,207
♪ ♪
232
00:12:05,358 --> 00:12:08,358
[DOG PANTING]
233
00:12:08,368 --> 00:12:16,148
♪ ♪
234
00:12:16,834 --> 00:12:17,895
Hey.
235
00:12:17,905 --> 00:12:19,094
Heather.
236
00:12:19,104 --> 00:12:23,815
♪ ♪
237
00:12:30,400 --> 00:12:32,844
It has knots.
238
00:12:32,854 --> 00:12:34,895
Like a cincture.
239
00:12:34,905 --> 00:12:36,834
A cincture?
240
00:12:36,844 --> 00:12:37,834
Yeah.
241
00:12:37,844 --> 00:12:40,935
It's a type of belt that's worn by monks.
242
00:12:40,944 --> 00:12:45,815
As a kid, I learned that the Franciscans
tied three knots in theirs.
243
00:12:46,045 --> 00:12:48,905
Let's find out who wears five.
244
00:12:48,915 --> 00:12:50,834
[TENSE MUSIC]
245
00:12:50,844 --> 00:12:52,171
Yeah.
246
00:12:52,854 --> 00:12:54,935
They're charging you
with resisting arrest.
247
00:12:54,944 --> 00:12:57,200
I expect they're gonna hold you overnight
248
00:12:57,210 --> 00:13:00,834
- before they release you.
- None of that matters Right now.
249
00:13:00,844 --> 00:13:03,662
I need you to go find Terry
and give him a message.
250
00:13:03,672 --> 00:13:04,885
♪ ♪
251
00:13:04,895 --> 00:13:07,854
Tell him to go see The Grey Daughters.
252
00:13:07,864 --> 00:13:09,815
♪ ♪
253
00:13:11,719 --> 00:13:12,538
[SUSPENSEFUL MUSIC]
254
00:13:14,568 --> 00:13:18,739
♪ ♪
255
00:13:19,339 --> 00:13:23,248
Well, the five knots stand
for poverty, chastity,
256
00:13:23,258 --> 00:13:26,339
obedience, enclosure, and detachment.
257
00:13:26,349 --> 00:13:27,581
Ah.
258
00:13:27,592 --> 00:13:30,168
- And every nun wears
- one of these...
259
00:13:30,179 --> 00:13:32,319
Just like this? Every nun of our order.
260
00:13:32,329 --> 00:13:34,368
How many are in your order?
261
00:13:34,378 --> 00:13:38,288
Well, we have convents all
over the Northeast and Canada.
262
00:13:38,299 --> 00:13:42,248
I'd say over 500 sisters active today.
263
00:13:42,258 --> 00:13:44,339
I need a list of their names
264
00:13:44,349 --> 00:13:46,339
Sure.
265
00:13:46,349 --> 00:13:49,248
And who else would have access
266
00:13:49,258 --> 00:13:51,388
to the habits that the sisters wear?
267
00:13:51,398 --> 00:13:54,299
Well, uh, we have laypeople
coming through...
268
00:13:54,309 --> 00:13:55,349
It's her.
269
00:13:55,350 --> 00:13:57,828
And volunteers, maintenance people...
270
00:13:57,829 --> 00:13:59,258
It's her.
271
00:13:59,268 --> 00:14:01,339
Excuse me.
272
00:14:01,349 --> 00:14:02,512
What?
273
00:14:02,523 --> 00:14:04,359
♪ ♪
274
00:14:04,368 --> 00:14:06,378
Marin.
275
00:14:06,388 --> 00:14:09,288
I don't understand...
276
00:14:09,299 --> 00:14:10,388
♪ ♪
277
00:14:10,398 --> 00:14:13,309
Sister, uh, there's a woman here...
278
00:14:13,319 --> 00:14:15,388
do you know...
279
00:14:15,398 --> 00:14:16,859
the woman right there?
280
00:14:16,860 --> 00:14:18,319
Oh, of course.
281
00:14:18,329 --> 00:14:20,168
That's Laura.
282
00:14:20,179 --> 00:14:21,258
♪ ♪
283
00:14:21,268 --> 00:14:22,359
Laura.
284
00:14:22,368 --> 00:14:25,309
She's... she was living here
for some time.
285
00:14:25,319 --> 00:14:27,309
She left just a few weeks ago.
286
00:14:27,319 --> 00:14:28,238
Hmm.
287
00:14:28,248 --> 00:14:31,398
♪ ♪
288
00:14:31,648 --> 00:14:33,349
Laura came in three years ago.
289
00:14:33,359 --> 00:14:35,827
We help run a recovery center
290
00:14:35,838 --> 00:14:38,299
and she admitted herself.
291
00:14:38,309 --> 00:14:41,744
She got sober and ended up
staying on with us.
292
00:14:41,745 --> 00:14:43,168
For three years?
293
00:14:43,179 --> 00:14:45,189
Almost.
294
00:14:45,199 --> 00:14:46,398
She was quite dedicated.
295
00:14:46,911 --> 00:14:49,180
Well, she... she also struggled.
296
00:14:49,190 --> 00:14:51,290
Nothing came easy for her.
297
00:14:52,070 --> 00:14:54,161
I had hoped that she would take her vows,
298
00:14:54,170 --> 00:14:57,111
but that's not what she wanted.
299
00:14:58,080 --> 00:15:00,151
This was her room.
300
00:15:02,920 --> 00:15:06,001
It's so strange... her
father's looking for her, too.
301
00:15:06,011 --> 00:15:08,080
He came here just last night.
302
00:15:08,090 --> 00:15:10,080
Her father?
303
00:15:10,090 --> 00:15:13,080
He picked up a box of Laura's belongings.
304
00:15:13,090 --> 00:15:15,161
I didn't get his name.
305
00:15:15,170 --> 00:15:17,101
- What'd he look like?
- Um...
306
00:15:17,111 --> 00:15:21,170
Long hair... grey...
tied back in a ponytail.
307
00:15:23,970 --> 00:15:26,190
How long ago did you say she left?
308
00:15:26,200 --> 00:15:28,930
I would say... must have been four
309
00:15:28,940 --> 00:15:31,080
or five weeks ago.
310
00:15:31,090 --> 00:15:34,080
[SUSPENSEFUL MUSIC]
311
00:15:34,090 --> 00:15:39,170
♪ ♪
312
00:15:39,180 --> 00:15:41,991
Is she okay? Did something happen?
313
00:15:42,001 --> 00:15:44,090
It's important that we find her.
314
00:15:44,101 --> 00:15:45,180
♪ ♪
315
00:15:45,190 --> 00:15:48,001
Did she say where she was going?
316
00:15:48,011 --> 00:15:49,911
♪ ♪
317
00:15:49,920 --> 00:15:51,920
She wouldn't say.
318
00:15:51,930 --> 00:15:54,070
♪ ♪
319
00:15:54,080 --> 00:15:55,991
Marin, my God.
320
00:15:56,001 --> 00:15:57,920
[CHUCKLES] Welcome home.
321
00:15:57,930 --> 00:15:59,367
[LAUGHS]
322
00:15:59,377 --> 00:16:06,940
♪ ♪
323
00:16:09,151 --> 00:16:12,872
We've made a lot of changes
since you left. For the better.
324
00:16:14,011 --> 00:16:16,161
You have no idea how much we missed you.
325
00:16:17,141 --> 00:16:19,180
I missed you too.
326
00:16:19,190 --> 00:16:21,101
- We have a bed for you.
- I can have D'Nell
327
00:16:21,111 --> 00:16:22,136
Get it ready for you.
328
00:16:22,137 --> 00:16:23,161
I'm not staying.
329
00:16:24,940 --> 00:16:26,719
I'm here for Julian.
330
00:16:28,940 --> 00:16:30,348
What do you mean?
331
00:16:32,200 --> 00:16:35,141
I wanna thank you for
everything You've done for him,
332
00:16:35,142 --> 00:16:38,101
and everything you tried
to do for me, but I'm ready
333
00:16:38,111 --> 00:16:40,141
to be his mom again.
334
00:16:40,151 --> 00:16:42,200
[TENSE MUSIC]
335
00:16:42,717 --> 00:16:44,028
Again?
336
00:16:44,940 --> 00:16:46,572
I want him back.
337
00:16:47,121 --> 00:16:49,151
I need to be with him.
338
00:16:51,920 --> 00:16:54,141
I know you haven't had
an easy time since you left us.
339
00:16:54,151 --> 00:16:57,101
I heard about rehab in Providence.
340
00:16:57,111 --> 00:16:58,950
And in Manchester.
341
00:17:00,200 --> 00:17:03,151
I've been clean three years.
342
00:17:03,161 --> 00:17:05,141
I've worked the steps.
I'm a different person now.
343
00:17:05,151 --> 00:17:07,151
Marin...
344
00:17:07,161 --> 00:17:10,010
you're a stranger to Julian.
345
00:17:10,020 --> 00:17:12,121
To disturb things now at his age, that...
346
00:17:12,131 --> 00:17:13,687
that would be harmful.
347
00:17:16,180 --> 00:17:18,121
So you never told him about me?
348
00:17:18,131 --> 00:17:20,022
I didn't see the point.
349
00:17:20,920 --> 00:17:22,662
- You left us.
- We had no idea
350
00:17:22,687 --> 00:17:24,318
If you were ever coming back.
351
00:17:25,030 --> 00:17:27,151
You knew what I was going through
352
00:17:27,161 --> 00:17:29,190
- and you took advantage of that.
- I did everything I could do
353
00:17:29,200 --> 00:17:30,499
- To help you.
- You took over
354
00:17:30,509 --> 00:17:32,551
Being his mother
and you didn't give any room
355
00:17:32,576 --> 00:17:36,111
- For me.
- Marin, you barely wanted To hold him.
356
00:17:38,141 --> 00:17:40,168
I want to see him.
357
00:17:43,141 --> 00:17:45,131
No, I don't think that's a good idea.
358
00:17:45,141 --> 00:17:46,970
You can't just decide that.
359
00:17:46,980 --> 00:17:48,161
I can.
360
00:17:48,170 --> 00:17:50,170
I have a legal right.
361
00:17:50,180 --> 00:17:52,972
You abandoned him,
and I'm his mother now.
362
00:17:54,161 --> 00:17:56,950
And now I think you should leave, please.
363
00:17:58,980 --> 00:18:00,563
Marin?
364
00:18:02,764 --> 00:18:04,014
Please go.
365
00:18:07,920 --> 00:18:14,940
♪ ♪
366
00:18:16,970 --> 00:18:18,970
[CRICKETS CHIRPING]
367
00:18:18,980 --> 00:18:21,970
[SUSPENSEFUL MUSIC]
368
00:18:21,980 --> 00:18:29,000
♪ ♪
369
00:18:34,190 --> 00:18:37,180
[FOREBODING MUSIC]
370
00:18:37,190 --> 00:18:44,920
♪ ♪
371
00:18:47,940 --> 00:18:49,200
[DOOR UNLATCHES]
372
00:18:49,911 --> 00:18:53,930
♪ ♪
373
00:18:53,940 --> 00:18:55,190
[SIGHS]
374
00:18:55,200 --> 00:19:02,920
♪ ♪
375
00:19:19,940 --> 00:19:20,980
[HEAVY BREATHING]
376
00:19:20,990 --> 00:19:22,161
[APPROACHING FOOTSTEPS]
377
00:19:22,170 --> 00:19:25,000
- Hey, get out of here!
- Who's up here?
378
00:19:25,010 --> 00:19:26,950
- What are you doing in here?
- You can't be here.
379
00:19:26,960 --> 00:19:27,940
[HEAVY BREATHING]
380
00:19:27,950 --> 00:19:29,190
Get off me!
381
00:19:29,200 --> 00:19:30,960
He's mine! [SOBBING]
382
00:19:30,970 --> 00:19:32,180
He's my kid!
383
00:19:32,190 --> 00:19:34,090
He's my kid!
384
00:19:34,990 --> 00:19:37,081
- What the hell are you doing?
- What's going on?
385
00:19:37,091 --> 00:19:38,980
- [SOBBING]
- Leave her alone.
386
00:19:38,990 --> 00:19:40,950
Marin, are you okay? Marin?
387
00:19:40,960 --> 00:19:42,061
- [SOBBING]
- Hey...
388
00:19:42,071 --> 00:19:43,960
I have no idea. I don't know.
389
00:19:43,970 --> 00:19:45,980
She needs to get off the grounds.
390
00:19:45,990 --> 00:19:47,071
It's okay.
391
00:19:47,081 --> 00:19:48,960
- I've got her.
- [SOBBING]
392
00:19:48,970 --> 00:19:52,950
It's okay. Come on.
393
00:19:52,960 --> 00:19:54,911
[SHUSHING]
394
00:19:54,920 --> 00:19:57,990
♪ ♪
395
00:19:58,000 --> 00:20:00,151
It was only a dream.
396
00:20:00,161 --> 00:20:05,071
♪ ♪
397
00:20:05,081 --> 00:20:07,170
It was only a dream.
398
00:20:07,180 --> 00:20:10,170
[SUSPENSEFUL MUSIC]
399
00:20:10,180 --> 00:20:16,170
♪ ♪
400
00:20:16,180 --> 00:20:18,911
Please, Bess. You know this isn't right.
401
00:20:18,920 --> 00:20:20,170
♪ ♪
402
00:20:20,180 --> 00:20:21,990
You were... [SOBBING]
403
00:20:22,000 --> 00:20:23,980
You were there.
404
00:20:23,990 --> 00:20:26,020
You know.
405
00:20:26,030 --> 00:20:31,960
♪ ♪
406
00:20:31,970 --> 00:20:33,081
I know.
407
00:20:33,091 --> 00:20:34,081
♪ ♪
408
00:20:34,091 --> 00:20:35,551
Please.
409
00:20:36,190 --> 00:20:38,180
I really need your help.
410
00:20:38,190 --> 00:20:42,020
♪ ♪
411
00:20:42,030 --> 00:20:47,010
[HEAVY DARK TONES]
412
00:20:47,020 --> 00:20:48,930
Hello?
413
00:20:48,940 --> 00:20:50,911
Hey. Uh, we're on the road.
414
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
Everything's going fine.
415
00:20:52,911 --> 00:20:54,716
- [STAMMERING]
- You didn't have any problems
416
00:20:54,726 --> 00:20:56,081
Getting away? No one followed you?
417
00:20:56,091 --> 00:20:57,625
- [PEPPY MUSIC PLAYING
- OVER RADIO]
418
00:20:57,635 --> 00:20:59,960
Uh, no, no.
419
00:20:59,970 --> 00:21:01,075
We're all good.
420
00:21:01,076 --> 00:21:04,180
- How is he?
- He's enjoying the drive
421
00:21:04,190 --> 00:21:06,020
in the big, wide world.
422
00:21:06,030 --> 00:21:07,490
♪ ♪
423
00:21:07,499 --> 00:21:09,091
We all are.
424
00:21:09,101 --> 00:21:10,970
Bess...
425
00:21:10,980 --> 00:21:12,020
♪ ♪
426
00:21:12,030 --> 00:21:13,920
Thank you.
427
00:21:13,930 --> 00:21:14,960
♪ ♪
428
00:21:14,970 --> 00:21:16,619
We'll... we'll check in...
429
00:21:16,629 --> 00:21:19,170
later, okay? When we get closer.
430
00:21:19,180 --> 00:21:21,020
Okay.
431
00:21:21,030 --> 00:21:22,980
♪ ♪
432
00:21:22,990 --> 00:21:25,184
Vera sends you a kiss.
433
00:21:27,020 --> 00:21:29,161
When we get to Niagara Falls,
how close up can we get?
434
00:21:29,170 --> 00:21:31,030
Well, uh,
435
00:21:31,041 --> 00:21:33,911
you get in these big boats,
and it takes us
436
00:21:33,920 --> 00:21:35,930
right up to where the water's
coming down.
437
00:21:35,940 --> 00:21:37,101
Right up to the edge.
438
00:21:37,111 --> 00:21:39,041
If we're lucky, we might
actually see some people
439
00:21:39,051 --> 00:21:40,076
Coming over in barrels.
440
00:21:40,077 --> 00:21:43,190
- Barrels?
- It's a thing at Niagara Falls.
441
00:21:43,200 --> 00:21:46,180
[TENSE MUSIC]
442
00:21:46,190 --> 00:21:53,920
♪ ♪
443
00:22:11,051 --> 00:22:12,980
[FOREBODING MUSIC]
444
00:22:12,990 --> 00:22:14,238
$7.50.
445
00:22:14,239 --> 00:22:16,111
Would you like a bag with that?
446
00:22:16,121 --> 00:22:23,200
♪ ♪
447
00:22:24,920 --> 00:22:26,990
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
448
00:22:27,000 --> 00:22:30,030
♪ ♪
449
00:22:30,041 --> 00:22:31,990
[CROWD CLAMORING]
450
00:22:32,000 --> 00:22:39,010
♪ ♪
451
00:22:45,131 --> 00:22:47,940
[RADIO CHATTER]
452
00:22:47,950 --> 00:22:54,960
[TENSE, SOLEMN MUSIC]
453
00:22:56,930 --> 00:22:58,402
[PANEL SQUEAKING]
454
00:22:59,930 --> 00:23:01,141
You aren't real. [HYPERVENTILATING]
455
00:23:01,151 --> 00:23:03,020
You aren't!
456
00:23:03,030 --> 00:23:04,990
[WHIMPERING]
457
00:23:05,000 --> 00:23:06,990
You aren't real!
458
00:23:07,000 --> 00:23:08,460
You're not... you're not real!
459
00:23:08,461 --> 00:23:09,920
Shh.
460
00:23:09,930 --> 00:23:11,030
- [SHUSHING]
- [WHIMPERING]
461
00:23:11,041 --> 00:23:11,980
It's okay.
462
00:23:11,990 --> 00:23:13,980
- It's okay.
- Hey, it's okay.
463
00:23:13,990 --> 00:23:15,950
- [WHIMPERING]
- Shh.
464
00:23:15,960 --> 00:23:18,061
♪ ♪
465
00:23:18,071 --> 00:23:20,272
I'm gonna take you home, okay?
466
00:23:20,282 --> 00:23:22,030
Okay. It's okay.
467
00:23:22,041 --> 00:23:24,020
I'm gonna get you out of here.
468
00:23:24,030 --> 00:23:26,020
How? Who are you?
469
00:23:26,030 --> 00:23:27,151
♪ ♪
470
00:23:27,161 --> 00:23:29,920
It's gonna be okay.
471
00:23:29,930 --> 00:23:36,950
♪ ♪
472
00:23:38,071 --> 00:23:39,990
Where are we going?
473
00:23:40,000 --> 00:23:43,010
[SUSPENSEFUL MUSIC]
474
00:23:43,020 --> 00:23:45,071
♪ ♪
475
00:23:45,081 --> 00:23:46,990
Where are we going?
476
00:23:47,000 --> 00:23:48,525
Mosswood isn't this far.
477
00:23:48,535 --> 00:23:50,980
Everything's gonna be
okay soon, I promise.
478
00:23:50,990 --> 00:23:52,970
Where are you taking me?
479
00:23:52,980 --> 00:23:54,041
♪ ♪
480
00:23:54,051 --> 00:23:55,267
Where are you taking me?
481
00:23:55,292 --> 00:23:57,071
I'm just here To help you out.
Don't worry.
482
00:23:57,081 --> 00:23:59,020
I'll explain everything once we get
483
00:23:59,030 --> 00:24:01,061
A little bit further, okay?
484
00:24:01,071 --> 00:24:08,081
♪ ♪
485
00:24:14,091 --> 00:24:16,629
Who are you? Who are you?
486
00:24:16,639 --> 00:24:18,733
I'll tell you as soon as we
get a little further out.
487
00:24:18,743 --> 00:24:20,950
Tell me now! Tell me who you are!
488
00:24:20,960 --> 00:24:22,081
- Tell me who you are right now!
- Hey! Hey, stop it!
489
00:24:22,091 --> 00:24:24,020
- No!
- Hey, sit down!
490
00:24:24,030 --> 00:24:25,940
- Hey, stop it!
- I'm gonna jump out!
491
00:24:25,950 --> 00:24:27,940
- Tell me who you are!
- Julian, stop!
492
00:24:27,950 --> 00:24:29,091
- Sit down!
- Tell me who you are!
493
00:24:29,101 --> 00:24:31,041
Stop it! Stop!
494
00:24:31,051 --> 00:24:32,990
- Stop it!
- No!
495
00:24:33,000 --> 00:24:34,081
♪ ♪
496
00:24:34,091 --> 00:24:35,400
- Julian, stop it!
- [YELLING]
497
00:24:35,410 --> 00:24:37,408
Stop it! Stop!
498
00:24:37,418 --> 00:24:38,911
Please! Can you just look at me
499
00:24:38,920 --> 00:24:40,091
- For one second?
- [WHIMPERING]
500
00:24:40,101 --> 00:24:43,010
I'm your mom! I'm your mother!
501
00:24:43,020 --> 00:24:45,051
♪ ♪
502
00:24:45,061 --> 00:24:47,081
I'm sorry. I'm your mom.
503
00:24:47,091 --> 00:24:51,041
[DRAMATIC MUSIC]
504
00:24:51,051 --> 00:24:52,975
I'm sorry.
505
00:24:53,970 --> 00:24:55,960
I'm sorry. I'm sorry.
506
00:24:55,970 --> 00:24:58,180
I didn't want to tell you
like that, but I...
507
00:24:58,190 --> 00:25:00,051
we just don't have very much time,
508
00:25:00,061 --> 00:25:01,990
And once we get a little bit
further out, I will...
509
00:25:02,000 --> 00:25:04,236
I will tell you everything, okay?
I promise.
510
00:25:05,010 --> 00:25:06,960
Hey, hey, hey, hey.
511
00:25:06,970 --> 00:25:07,990
[WHIMPERING]
512
00:25:07,991 --> 00:25:09,010
Hey, hey.
513
00:25:09,020 --> 00:25:11,101
I really don't want to do this,
but I just can't have you
514
00:25:11,111 --> 00:25:13,030
Jumping out of the van, and we
really don't have much time.
515
00:25:13,041 --> 00:25:14,404
Once we get to somewhere else, I'll...
516
00:25:14,414 --> 00:25:16,061
[SCREAMS]
517
00:25:16,071 --> 00:25:17,091
♪ ♪
518
00:25:17,101 --> 00:25:19,041
Julian!
519
00:25:19,051 --> 00:25:21,030
Julian!
520
00:25:21,041 --> 00:25:23,161
Stop!
521
00:25:23,170 --> 00:25:25,960
Please stop!
522
00:25:28,656 --> 00:25:30,485
Julian!
523
00:25:32,329 --> 00:25:34,616
Julian!
524
00:25:37,465 --> 00:25:38,656
Hey.
525
00:25:38,666 --> 00:25:40,545
It's okay.
526
00:25:40,555 --> 00:25:41,706
I'm sorry.
527
00:25:41,715 --> 00:25:44,715
I'm sorry about what happened back there.
528
00:25:52,686 --> 00:25:55,666
I know Vera never told you about me...
529
00:25:56,646 --> 00:25:58,745
But I used to live at Mosswood, too.
530
00:26:00,545 --> 00:26:02,646
It's where I gave birth to you.
531
00:26:03,626 --> 00:26:05,686
I chose your name.
532
00:26:07,686 --> 00:26:09,656
You don't...
533
00:26:09,666 --> 00:26:11,475
remember me...
534
00:26:11,485 --> 00:26:13,475
do you?
535
00:26:18,715 --> 00:26:21,505
♪ Down in the... ♪
536
00:26:21,515 --> 00:26:23,676
♪ Valley ♪
537
00:26:24,666 --> 00:26:26,465
♪ The valley ♪
538
00:26:26,475 --> 00:26:28,676
♪ So low ♪
539
00:26:29,735 --> 00:26:33,626
♪ Hang your head over ♪
540
00:26:35,094 --> 00:26:38,074
♪ Hear the wind blow ♪
541
00:26:43,646 --> 00:26:45,706
Bess sang that to me.
542
00:26:46,735 --> 00:26:49,656
I used to sing that to you all the time.
543
00:26:50,606 --> 00:26:52,686
She learned it from me.
544
00:26:56,265 --> 00:26:58,636
Can you just give me a chance?
545
00:26:59,545 --> 00:27:01,656
If, after a few days,
you want to go back,
546
00:27:01,666 --> 00:27:04,398
I'll bring you back. I promise.
547
00:27:05,565 --> 00:27:07,715
I just want to get to know you.
548
00:27:11,947 --> 00:27:14,495
You must be starving.
549
00:27:16,998 --> 00:27:18,998
I have this.
550
00:27:21,032 --> 00:27:23,012
It's okay.
551
00:27:25,745 --> 00:27:29,205
[LIGHT PIANO MUSIC]
552
00:27:29,215 --> 00:27:31,656
It's just a granola bar.
553
00:27:31,666 --> 00:27:33,495
So... [CHUCKLES]
554
00:27:33,505 --> 00:27:40,505
♪ ♪
555
00:27:43,715 --> 00:27:45,555
[LAUGHS SOFTLY]
556
00:27:45,565 --> 00:27:46,706
♪ ♪
557
00:27:46,715 --> 00:27:48,725
Is it okay?
558
00:27:48,735 --> 00:27:51,485
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
559
00:27:51,495 --> 00:27:52,666
♪ ♪
560
00:27:52,676 --> 00:27:54,715
Found the vehicle. All clear.
561
00:27:54,725 --> 00:28:01,745
♪ ♪
562
00:28:05,495 --> 00:28:08,666
It's okay, honey. Let's go this way.
563
00:28:08,676 --> 00:28:10,575
Come on.
564
00:28:10,586 --> 00:28:13,666
♪ ♪
565
00:28:13,676 --> 00:28:15,706
Any ideas where she'd be taking him?
566
00:28:15,715 --> 00:28:17,515
No clue.
567
00:28:17,525 --> 00:28:20,515
She's not dangerous, right?
I mean, he's safe.
568
00:28:20,525 --> 00:28:22,505
She just wants him back.
569
00:28:22,515 --> 00:28:24,706
I don't think she would hurt him.
570
00:28:24,715 --> 00:28:27,465
Yeah, but we don't know for sure.
571
00:28:30,465 --> 00:28:32,676
I think we ought to add her
to the Amber Alert.
572
00:28:32,686 --> 00:28:35,706
[SEAT BELT BUCKLING]
573
00:28:46,933 --> 00:28:48,515
What?
574
00:28:50,525 --> 00:28:53,456
All she ever wanted was a family.
575
00:28:55,902 --> 00:28:57,982
She was always at our house.
576
00:28:59,205 --> 00:29:01,195
Birthdays...
577
00:29:02,104 --> 00:29:04,075
Holidays...
578
00:29:04,696 --> 00:29:07,525
Any excuse to come over, she was there.
579
00:29:10,190 --> 00:29:12,525
She never wanted to go home.
580
00:29:15,475 --> 00:29:17,864
I'd say you did everything you could.
581
00:29:20,485 --> 00:29:22,525
No, I didn't.
582
00:29:23,706 --> 00:29:25,660
I ruined it for her.
583
00:29:25,670 --> 00:29:27,475
[TENSE MUSIC]
584
00:29:27,485 --> 00:29:30,018
I did it back then, and now
I gotta do it again.
585
00:29:30,456 --> 00:29:37,475
♪ ♪
586
00:29:38,696 --> 00:29:42,096
Yeah, I have to update the Amber Alert
587
00:29:42,097 --> 00:29:43,485
for Julian Walker.
588
00:29:43,495 --> 00:29:46,893
He's traveling with a female,
30 years old.
589
00:29:47,555 --> 00:29:50,495
My mother says that I'm not guilty...
590
00:29:50,505 --> 00:29:52,505
♪ ♪
591
00:29:52,515 --> 00:29:54,515
But I know that I am.
592
00:29:54,525 --> 00:29:57,745
♪ ♪
593
00:29:58,456 --> 00:29:59,745
I did it.
594
00:30:00,456 --> 00:30:01,735
♪ ♪
595
00:30:01,745 --> 00:30:03,706
I did it.
596
00:30:03,715 --> 00:30:05,606
♪ ♪
597
00:30:05,616 --> 00:30:07,735
It's more complicated than that.
598
00:30:07,745 --> 00:30:14,485
♪ ♪
599
00:30:14,495 --> 00:30:16,475
Can we go?
600
00:30:16,485 --> 00:30:19,535
♪ ♪
601
00:30:19,545 --> 00:30:21,505
[ENGINE TURNS OVER]
602
00:30:21,515 --> 00:30:26,616
♪ ♪
603
00:30:26,626 --> 00:30:28,465
Who else?
604
00:30:28,475 --> 00:30:30,465
Anthony, Misha,
605
00:30:30,475 --> 00:30:32,545
Grace, and J.B.
606
00:30:32,555 --> 00:30:35,495
I tried to stop them
but you weren't here.
607
00:30:35,505 --> 00:30:37,495
Everybody's getting fed up.
608
00:30:37,505 --> 00:30:41,505
Of course they're getting fed up.
This is supposed to be a sanctuary.
609
00:30:41,515 --> 00:30:43,555
What do you want to do?
610
00:30:44,626 --> 00:30:47,465
I want to find my son and bring him home.
611
00:30:47,475 --> 00:30:48,696
Even if you get him back,
612
00:30:48,706 --> 00:30:51,715
they're never gonna let you keep him.
613
00:30:51,725 --> 00:30:54,505
You understand that, right?
614
00:30:54,515 --> 00:30:57,505
[DRAMATIC MUSIC]
615
00:30:57,515 --> 00:31:03,475
♪ ♪
616
00:31:03,485 --> 00:31:06,456
This is all that Marin left
at The Grey Daughters.
617
00:31:06,465 --> 00:31:07,555
♪ ♪
618
00:31:07,565 --> 00:31:09,545
But...
619
00:31:09,555 --> 00:31:11,515
I found this.
620
00:31:11,525 --> 00:31:12,626
♪ ♪
621
00:31:12,636 --> 00:31:14,626
I know where she's going.
622
00:31:14,636 --> 00:31:19,715
♪ ♪
623
00:31:21,939 --> 00:31:24,086
[TENSE MUSIC]
624
00:31:25,606 --> 00:31:27,452
Let's go to the back.
625
00:31:28,356 --> 00:31:29,527
Where are we going?
626
00:31:29,537 --> 00:31:31,248
Niagara Falls.
627
00:31:32,356 --> 00:31:34,507
- Really?
- Yeah.
628
00:31:34,517 --> 00:31:35,586
Here, let's go here.
629
00:31:35,596 --> 00:31:42,327
♪ ♪
630
00:31:42,336 --> 00:31:43,457
Laura,
631
00:31:43,458 --> 00:31:44,577
this is Sister Joanne.
632
00:31:44,586 --> 00:31:47,507
The police were here looking for you.
633
00:31:47,517 --> 00:31:50,577
One of them said she's
an old friend of yours.
634
00:31:50,586 --> 00:31:53,537
Apparently they have
an Amber Alert out for you
635
00:31:53,547 --> 00:31:55,577
and I'm very worried.
636
00:31:55,586 --> 00:31:59,072
Please call and let us know
that you're okay.
637
00:31:59,073 --> 00:32:00,537
Can you do that?
638
00:32:00,547 --> 00:32:07,557
♪ ♪
639
00:32:18,446 --> 00:32:20,507
Why did you leave?
640
00:32:20,517 --> 00:32:21,715
What?
641
00:32:22,606 --> 00:32:25,346
If you're really my mother...
642
00:32:26,052 --> 00:32:28,547
Why did you leave?
643
00:32:30,567 --> 00:32:33,059
Because I felt like I failed.
644
00:32:33,935 --> 00:32:35,520
Failed at what?
645
00:32:37,336 --> 00:32:39,356
Being your mom.
646
00:32:40,537 --> 00:32:42,557
Being worthy.
647
00:32:43,987 --> 00:32:45,822
So where did you go?
648
00:32:48,366 --> 00:32:50,426
A lot of places,
649
00:32:50,436 --> 00:32:52,596
most of them not so good.
650
00:32:54,507 --> 00:32:56,557
Got into drugs.
651
00:32:56,567 --> 00:32:58,585
Then I got sober...
652
00:33:00,126 --> 00:33:02,346
tried religion...
653
00:33:05,467 --> 00:33:08,577
But I could never get rid of this pain.
654
00:33:11,376 --> 00:33:12,808
What pain?
655
00:33:13,975 --> 00:33:15,685
Of missing you.
656
00:33:16,547 --> 00:33:19,336
I thought about you all the time.
657
00:33:20,547 --> 00:33:21,900
How you were...
658
00:33:22,901 --> 00:33:24,606
who you were.
659
00:33:54,577 --> 00:33:57,567
- We should get gas.
- We still have 1/4 of a tank.
660
00:33:57,568 --> 00:33:59,855
Let's just fill it up. Please.
661
00:34:00,557 --> 00:34:02,023
Bess...
662
00:34:03,900 --> 00:34:05,694
Bess and Adam...
663
00:34:07,397 --> 00:34:09,377
They were...
664
00:34:10,386 --> 00:34:13,386
They... they were trying
to take me to you,
665
00:34:13,397 --> 00:34:15,078
weren't they?
666
00:34:22,607 --> 00:34:26,557
- And I killed them.
- Hey. You didn't know.
667
00:34:26,566 --> 00:34:28,537
[WHIMPERING]
668
00:34:28,546 --> 00:34:31,537
[TENSE MUSIC]
669
00:34:31,546 --> 00:34:33,596
♪ ♪
670
00:34:33,607 --> 00:34:35,557
[PANTING, WHIMPERING]
671
00:34:35,566 --> 00:34:37,377
♪ ♪
672
00:34:37,386 --> 00:34:39,337
- [GASPING]
- Julian...
673
00:34:39,346 --> 00:34:41,357
- [GASPING]
- Julian, hey...
674
00:34:41,366 --> 00:34:42,587
Get off me.
675
00:34:42,596 --> 00:34:44,466
♪ ♪
676
00:34:44,477 --> 00:34:46,466
[WHIMPERING]
677
00:34:46,477 --> 00:34:49,045
- [SQUEAKING]
- Hey, hey, hey.
678
00:34:49,054 --> 00:34:51,346
Julian, hey.
679
00:34:51,357 --> 00:34:52,596
[GASPING, SCREAMING]
680
00:34:52,607 --> 00:34:54,397
Hey, hey, hey!
681
00:34:54,406 --> 00:34:56,386
Julian! Julian! Be quiet. Okay?
682
00:34:56,397 --> 00:34:59,466
- [SOBBING, WHIMPERING]
- Julian! Come here, come here.
683
00:34:59,477 --> 00:35:01,346
- [GASPING, WHIMPERING]
- We're getting...
684
00:35:01,357 --> 00:35:03,406
We're getting off, okay?
685
00:35:03,417 --> 00:35:05,557
[PHONE RINGING]
686
00:35:07,346 --> 00:35:09,386
[KEYS CLATTER]
687
00:35:09,397 --> 00:35:11,406
Heather Novack.
688
00:35:13,357 --> 00:35:14,607
Hello?
689
00:35:19,616 --> 00:35:21,144
It's me.
690
00:35:24,327 --> 00:35:26,616
[SUSPENSEFUL MUSIC]
691
00:35:27,327 --> 00:35:31,577
♪ ♪
692
00:35:31,587 --> 00:35:33,477
Hey.
693
00:35:33,486 --> 00:35:35,357
♪ ♪
694
00:35:35,366 --> 00:35:37,357
- Are you okay?
- Yeah.
695
00:35:37,366 --> 00:35:39,377
Yeah, I'm okay.
696
00:35:39,386 --> 00:35:42,417
♪ ♪
697
00:35:42,426 --> 00:35:44,557
Can't believe it's you.
698
00:35:44,566 --> 00:35:51,596
♪ ♪
699
00:35:52,596 --> 00:35:54,302
Is Julian okay?
700
00:35:55,346 --> 00:35:56,805
He's good.
701
00:35:57,587 --> 00:35:59,486
Everything's okay.
702
00:35:59,497 --> 00:36:00,587
♪ ♪
703
00:36:00,596 --> 00:36:02,557
I know you're looking for me.
704
00:36:02,566 --> 00:36:06,486
♪ ♪
705
00:36:06,497 --> 00:36:08,397
Where are you?
706
00:36:08,406 --> 00:36:09,993
♪ ♪
707
00:36:10,003 --> 00:36:12,417
You have to leave us alone.
708
00:36:12,426 --> 00:36:13,607
♪ ♪
709
00:36:13,616 --> 00:36:16,406
This is bigger than just me, Marin.
710
00:36:16,417 --> 00:36:19,366
There's a lot of people looking
for you and Julian.
711
00:36:19,377 --> 00:36:21,426
You could hold them off for a day.
712
00:36:21,437 --> 00:36:23,486
Marin, just come back.
713
00:36:23,497 --> 00:36:25,346
I'm on your side.
714
00:36:25,357 --> 00:36:27,426
I know Julian's your son. I know...
715
00:36:27,437 --> 00:36:28,566
♪ ♪
716
00:36:28,577 --> 00:36:30,596
What you've been through.
717
00:36:30,607 --> 00:36:34,337
♪ ♪
718
00:36:34,346 --> 00:36:35,578
No, you don't.
719
00:36:35,588 --> 00:36:36,958
♪ ♪
720
00:36:36,967 --> 00:36:39,497
Then help me understand.
721
00:36:39,506 --> 00:36:42,386
Tell me where you are
and I'll come meet you.
722
00:36:42,397 --> 00:36:44,377
♪ ♪
723
00:36:44,386 --> 00:36:46,417
We can figure this out together.
724
00:36:46,426 --> 00:36:48,377
♪ ♪
725
00:36:48,386 --> 00:36:50,417
Please.
726
00:36:50,426 --> 00:36:53,377
You could throw them off course,
727
00:36:53,386 --> 00:36:55,377
buy me some time.
728
00:36:55,386 --> 00:36:57,497
♪ ♪
729
00:36:57,506 --> 00:37:00,426
I've never had anything.
730
00:37:00,437 --> 00:37:02,446
This is the only thing I want.
731
00:37:02,457 --> 00:37:07,437
♪ ♪
732
00:37:07,446 --> 00:37:09,397
I can't.
733
00:37:09,406 --> 00:37:13,386
♪ ♪
734
00:37:13,397 --> 00:37:14,691
Fine.
735
00:37:14,700 --> 00:37:16,211
♪ ♪
736
00:37:16,220 --> 00:37:17,437
I have to go.
737
00:37:17,446 --> 00:37:19,406
Wait, Marin...
738
00:37:19,417 --> 00:37:20,897
What?
739
00:37:20,906 --> 00:37:24,437
♪ ♪
740
00:37:24,446 --> 00:37:26,386
[CRYING QUIETLY]
741
00:37:26,397 --> 00:37:27,607
I'm sorry.
742
00:37:27,616 --> 00:37:31,607
♪ ♪
743
00:37:31,616 --> 00:37:33,572
It's not your fault.
744
00:37:33,581 --> 00:37:35,417
♪ ♪
745
00:37:35,426 --> 00:37:37,357
[LINE CLICKS]
746
00:37:37,366 --> 00:37:44,386
♪ ♪
747
00:37:51,406 --> 00:37:53,377
[QUIET CRYING]
748
00:37:53,386 --> 00:37:56,426
♪ ♪
749
00:37:57,851 --> 00:38:00,504
She called me on this phone.
I need a ping right away.
750
00:38:00,529 --> 00:38:01,696
- These are exigent
- circumstances,
751
00:38:01,721 --> 00:38:03,731
We've got a missing child.
752
00:38:03,740 --> 00:38:04,920
[DRAMATIC MUSIC]
753
00:38:05,672 --> 00:38:06,661
Come on.
754
00:38:06,672 --> 00:38:08,641
Come on, we're here.
755
00:38:08,652 --> 00:38:15,751
♪ ♪
756
00:38:18,198 --> 00:38:19,501
I'm hungry again.
757
00:38:19,512 --> 00:38:21,007
Is there something we can eat?
758
00:38:21,008 --> 00:38:23,661
I'm hungry, too. Can you
just sit tight for a second?
759
00:38:23,672 --> 00:38:25,495
I just have to make a phone call.
760
00:38:40,601 --> 00:38:43,592
[TENSE MUSIC]
761
00:38:43,601 --> 00:38:50,612
♪ ♪
762
00:39:01,581 --> 00:39:02,866
Hi.
763
00:39:03,692 --> 00:39:05,672
It's me.
764
00:39:05,681 --> 00:39:07,592
♪ ♪
765
00:39:07,601 --> 00:39:09,123
We're here.
766
00:39:09,134 --> 00:39:17,481
♪ ♪
767
00:39:21,532 --> 00:39:22,969
Got it.
768
00:39:26,857 --> 00:39:29,058
She could be anywhere by now.
769
00:39:29,561 --> 00:39:31,077
She's probably trying for the border,
770
00:39:31,088 --> 00:39:33,855
But she's not gonna
make it across with Julian.
771
00:39:36,692 --> 00:39:38,541
Five Nations.
772
00:39:38,552 --> 00:39:40,572
- What's that?
- Right here.
773
00:39:40,581 --> 00:39:42,592
Take a look at this.
774
00:39:42,601 --> 00:39:46,284
Indian reservation straddles
both sides of the border.
775
00:39:49,541 --> 00:39:53,114
I bet that's how she's planning
on getting across.
776
00:39:53,123 --> 00:39:58,541
♪ ♪
777
00:39:58,552 --> 00:39:59,622
Yeah, all right.
778
00:39:59,623 --> 00:40:00,692
Thanks, Brick.
779
00:40:00,701 --> 00:40:03,541
They ID'd our girl in the lake.
780
00:40:03,552 --> 00:40:05,581
Britt Jacobs.
She was a patient at Deacons,
781
00:40:05,592 --> 00:40:07,155
Went missing several years ago.
782
00:40:07,164 --> 00:40:09,091
She had no connection with Mosswood.
783
00:40:09,102 --> 00:40:11,512
Probably committed suicide.
784
00:40:11,521 --> 00:40:15,572
♪ ♪
785
00:40:15,581 --> 00:40:17,572
Okay, here we are.
786
00:40:17,581 --> 00:40:19,601
Five Nations.
787
00:40:19,612 --> 00:40:21,572
[SIREN WAILING]
788
00:40:21,581 --> 00:40:24,521
♪ ♪
789
00:40:24,532 --> 00:40:27,572
Okay, looks like these guys
are onto something.
790
00:40:27,581 --> 00:40:28,977
What do you think?
791
00:40:28,986 --> 00:40:30,621
♪ ♪
792
00:40:30,632 --> 00:40:32,532
Let's follow them.
793
00:40:32,541 --> 00:40:35,541
[SUSPENSEFUL MUSIC]
794
00:40:35,552 --> 00:40:41,572
♪ ♪
795
00:40:41,581 --> 00:40:44,572
[SIREN CONTINUES]
796
00:40:44,581 --> 00:40:51,601
♪ ♪
797
00:40:56,592 --> 00:40:58,581
[RADIO CHATTER]
798
00:40:58,592 --> 00:41:00,632
[INDISTINCT CONVERSATION]
799
00:41:00,641 --> 00:41:07,632
♪ ♪
800
00:41:07,641 --> 00:41:10,512
[SIRENS WAILING]
801
00:41:10,521 --> 00:41:17,541
♪ ♪
802
00:41:17,722 --> 00:41:20,712
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
803
00:41:20,722 --> 00:41:28,512
♪ ♪
804
00:41:40,360 --> 00:41:43,351
♪ Down in the valley ♪
805
00:41:43,360 --> 00:41:46,400
♪ The valley so low ♪
806
00:41:47,380 --> 00:41:50,431
♪ Hang your head over ♪
807
00:41:50,440 --> 00:41:54,371
♪ Hear the wind blow ♪
808
00:41:54,380 --> 00:41:59,379
♪ Roses love sunshine ♪
809
00:41:59,380 --> 00:42:02,420
♪ Violets love dew ♪
810
00:42:03,581 --> 00:42:07,411
♪ Roses love sunshine ♪
♪ Angels in heaven ♪
811
00:42:08,440 --> 00:42:11,371
♪ Know I love you ♪
812
00:42:11,380 --> 00:42:14,340
[MELLOW MUSIC]
813
00:42:14,351 --> 00:42:15,451
♪ ♪
50953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.