All language subtitles for The Flash (2014) - 01x22 - Rogue Air.LOL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:06,007 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:06,009 --> 00:00:07,773 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:07,775 --> 00:00:08,775 by something impossible. 4 00:00:08,777 --> 00:00:10,211 Run, Barry, run! 5 00:00:10,213 --> 00:00:13,078 My father went to prison for her murder. 6 00:00:13,080 --> 00:00:16,988 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:16,990 --> 00:00:19,555 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:19,557 --> 00:00:22,731 but secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:22,733 --> 00:00:24,365 and find others like me. 10 00:00:24,367 --> 00:00:26,764 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:26,766 --> 00:00:27,998 Mom! 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,299 And get justice for my father. 13 00:00:29,301 --> 00:00:32,005 I am The Flash. 14 00:00:32,007 --> 00:00:33,774 Previously on The Flash... 15 00:00:33,776 --> 00:00:35,009 The Man in Yellow, he took Eddie. 16 00:00:35,011 --> 00:00:36,178 Hi, Barry. 17 00:00:36,180 --> 00:00:37,851 Or should I say The Flash? 18 00:00:37,853 --> 00:00:41,532 Observe. Barry marries Iris, and not you. 19 00:00:41,534 --> 00:00:43,467 - I've been having these dreams. - What happens in the dreams? 20 00:00:43,469 --> 00:00:45,439 Dr. Wells is the Reverse-Flash, 21 00:00:45,441 --> 00:00:47,547 and he kills me. 22 00:00:47,549 --> 00:00:49,214 If this is Dr. Wells, 23 00:00:49,216 --> 00:00:51,649 then who have we been working for this whole time? 24 00:00:51,651 --> 00:00:53,817 A completely different person. 25 00:00:53,819 --> 00:00:55,251 Oh, my God. 26 00:00:55,253 --> 00:00:57,352 I don't want to kill you, Barry. I need you. 27 00:00:57,354 --> 00:01:01,193 We will face each other again very soon. 28 00:01:04,794 --> 00:01:07,597 I want you to take a moment, 29 00:01:07,599 --> 00:01:11,869 and think about all the things that define your life. 30 00:01:13,740 --> 00:01:17,012 All the people you love. 31 00:01:17,014 --> 00:01:19,481 Your job. 32 00:01:19,483 --> 00:01:22,379 Your coworkers. 33 00:01:22,381 --> 00:01:25,845 Your home. 34 00:01:25,847 --> 00:01:30,218 And now imagine if one day, 35 00:01:30,220 --> 00:01:32,351 in a flash, 36 00:01:32,353 --> 00:01:35,417 all of that vanished. 37 00:01:37,652 --> 00:01:39,517 Would you simply 38 00:01:39,519 --> 00:01:43,754 accept your new life and continue on? 39 00:01:46,426 --> 00:01:49,226 Or would you do whatever it takes... 40 00:01:53,830 --> 00:01:58,665 to get back what was taken from you? 41 00:01:58,667 --> 00:02:01,369 Because... 42 00:02:01,371 --> 00:02:03,502 I can assure you. 43 00:02:03,504 --> 00:02:07,940 I will get everything that was taken... 44 00:02:09,776 --> 00:02:11,910 from me. 45 00:02:11,945 --> 00:02:14,445 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 46 00:02:14,447 --> 00:02:17,548 ♪ Every age ♪ 47 00:02:17,550 --> 00:02:21,252 ♪ Has its turn ♪ 48 00:02:21,254 --> 00:02:23,853 ♪ Every branch of the tree ♪ 49 00:02:23,855 --> 00:02:27,090 ♪ Has to learn ♪ 50 00:02:27,092 --> 00:02:28,524 ♪ Learn to grow ♪ 51 00:02:28,526 --> 00:02:30,157 Hey. 52 00:02:30,159 --> 00:02:33,427 Hey. 53 00:02:33,429 --> 00:02:35,364 What's all this? 54 00:02:35,366 --> 00:02:37,831 Return labels for Eddie and me. 55 00:02:37,833 --> 00:02:40,034 I ordered 200 to start, but this afternoon, 56 00:02:40,036 --> 00:02:41,870 2,000 arrived. 57 00:02:41,872 --> 00:02:45,071 I guess I ordered wrong. 58 00:02:45,073 --> 00:02:48,676 I have so many now. 59 00:02:48,678 --> 00:02:51,878 Iris, we're gonna find Eddie. 60 00:02:51,880 --> 00:02:53,279 How? 61 00:02:53,281 --> 00:02:54,713 You searched everywhere. 62 00:02:54,715 --> 00:02:56,048 More than once. 63 00:02:56,050 --> 00:02:58,252 And you haven't found anything. 64 00:03:03,056 --> 00:03:04,556 I'm sorry. 65 00:03:04,558 --> 00:03:06,861 I'm not mad at you. 66 00:03:06,863 --> 00:03:11,432 - It's just... - You miss him. 67 00:03:11,434 --> 00:03:13,833 Yeah, I do. 68 00:03:22,374 --> 00:03:26,543 Wells took my mom from me. 69 00:03:26,545 --> 00:03:29,673 I won't let him take someone from you, too. 70 00:03:35,983 --> 00:03:37,983 Cisco. I gotta go. 71 00:03:37,985 --> 00:03:39,552 Yeah, go. 72 00:03:46,759 --> 00:03:48,194 I kept asking myself, 73 00:03:48,196 --> 00:03:51,833 why would Wells pretend to need a wheelchair? 74 00:03:51,835 --> 00:03:53,066 Sympathy, I suppose. 75 00:03:53,068 --> 00:03:54,733 That's what I thought at first, 76 00:03:54,735 --> 00:03:56,501 but he's the Man in Yellow. He's the Reverse-Flash. 77 00:03:56,503 --> 00:03:57,667 He's much smarter than that. 78 00:03:57,669 --> 00:03:59,003 Sympathy can't be the only reason. 79 00:03:59,005 --> 00:04:00,405 Yeah, it was a misdirect. 80 00:04:00,407 --> 00:04:02,306 Just like everything else Wells has done. 81 00:04:02,308 --> 00:04:05,111 I mean, the last person we'd suspect to be the Man in Yellow 82 00:04:05,113 --> 00:04:06,878 is someone who lost the use of their legs. 83 00:04:06,880 --> 00:04:08,646 That's exactly right, Joe. 84 00:04:08,648 --> 00:04:11,550 Which is why I started messing around with the wheelchair. 85 00:04:13,152 --> 00:04:15,318 And that's when I found this. 86 00:04:17,388 --> 00:04:21,689 Damn. You can't get that at Radio Shack. 87 00:04:21,691 --> 00:04:24,327 Looks like the tech inside Gideon. 88 00:04:24,329 --> 00:04:25,630 I measured the output, 89 00:04:25,632 --> 00:04:28,501 and this thing is kicking off serious juice. 90 00:04:28,503 --> 00:04:29,869 I mean, we're talking enough to power 91 00:04:29,871 --> 00:04:31,070 all of Central City. 92 00:04:31,072 --> 00:04:33,371 - Seriously? - Oh, yeah. 93 00:04:33,373 --> 00:04:36,271 What do you think Wells was using it for? 94 00:04:36,273 --> 00:04:39,302 I think this thing is some kind of battery. 95 00:04:39,304 --> 00:04:42,070 - Battery? - As in, Wells was using it 96 00:04:42,072 --> 00:04:44,237 to power himself. 97 00:04:44,239 --> 00:04:45,769 To gain more speed. 98 00:04:45,771 --> 00:04:48,805 And that's why he's so much faster than you. 99 00:04:56,812 --> 00:04:59,313 The accelerator, it's been reactivated. 100 00:04:59,315 --> 00:05:01,015 - It can't be. - How is that possible? 101 00:05:01,017 --> 00:05:02,584 It blew up. 102 00:05:02,586 --> 00:05:05,454 It had to have been rebuilt. 103 00:05:05,456 --> 00:05:07,222 - Wells. - Even if he did rebuild it, 104 00:05:07,224 --> 00:05:10,990 how did Dr. Wells turn the Particle Accelerator on? 105 00:05:10,992 --> 00:05:12,492 He's here. 106 00:05:12,494 --> 00:05:13,992 That's why we couldn't find him. 107 00:05:13,994 --> 00:05:18,195 He's been inside S.T.A.R. Labs the whole time. 108 00:05:18,197 --> 00:05:20,500 Stay here. 109 00:05:39,729 --> 00:05:42,364 Cisco, what did you bring in that orange soda for? 110 00:05:42,366 --> 00:05:44,464 Whenever something happens with the Reverse-Flash, 111 00:05:44,466 --> 00:05:45,999 liquid floats in the air. 112 00:05:46,001 --> 00:05:49,373 You know, Barry's fish tank, Wells's champagne, 113 00:05:49,375 --> 00:05:51,742 Lance's coffee, remember that? 114 00:05:51,744 --> 00:05:53,811 If this does the same thing, 115 00:05:53,813 --> 00:05:57,715 we'll know that Wells is in there. 116 00:05:57,717 --> 00:05:59,351 Do it. 117 00:06:15,742 --> 00:06:20,412 Man... this... is... big. 118 00:06:25,456 --> 00:06:28,324 Oh, God. Guys... 119 00:06:31,165 --> 00:06:34,001 Barry! 120 00:06:34,003 --> 00:06:37,471 Wha-what do we do now? 121 00:06:37,473 --> 00:06:39,971 Prisoner release. Protocol initiated. 122 00:06:39,973 --> 00:06:46,681 Oh, no, no, no, no. 123 00:06:53,029 --> 00:06:54,228 No! 124 00:06:59,933 --> 00:07:01,066 Peek-a-boo. 125 00:07:08,240 --> 00:07:09,707 Do you have any idea what it's like 126 00:07:09,709 --> 00:07:13,378 to be stuck in that box? 127 00:07:18,554 --> 00:07:21,055 Now you're the one who's gonna go into a box. 128 00:07:21,057 --> 00:07:23,324 In the ground. 129 00:07:23,326 --> 00:07:24,891 Aah! 130 00:07:39,817 --> 00:07:41,417 Aah! 131 00:07:57,508 --> 00:07:59,640 - Are you okay? - Yeah, I will be. 132 00:07:59,642 --> 00:08:00,742 Thanks to Iris. 133 00:08:00,744 --> 00:08:02,979 I'm glad you showed up. 134 00:08:02,981 --> 00:08:04,815 How do you think she got out of there? 135 00:08:04,817 --> 00:08:06,651 Wells must have released her. 136 00:08:06,653 --> 00:08:08,486 - Help. - Wait a sec. 137 00:08:08,488 --> 00:08:10,321 Did you hear that? 138 00:08:10,323 --> 00:08:12,189 I checked all the containment cells. 139 00:08:12,191 --> 00:08:13,723 Everyone's accounted for. 140 00:08:13,725 --> 00:08:15,558 No, no. Listen. 141 00:08:15,560 --> 00:08:20,461 Help! Down here! 142 00:08:20,463 --> 00:08:23,597 Help! 143 00:08:25,365 --> 00:08:27,797 Eddie? 144 00:08:29,799 --> 00:08:32,300 Oh, partner. 145 00:08:32,302 --> 00:08:35,203 Oh, my God. I got you. 146 00:08:37,712 --> 00:08:39,044 Oh, my God. 147 00:08:39,046 --> 00:08:41,212 Eddie. Are you okay? 148 00:08:41,214 --> 00:08:42,279 Let's get him out of here. 149 00:08:42,281 --> 00:08:43,248 Come on. 150 00:08:48,423 --> 00:08:50,558 There you go. Go slow. 151 00:09:20,381 --> 00:09:21,682 Your vitals are normal, 152 00:09:21,684 --> 00:09:23,553 but you're just a little dehydrated. 153 00:09:23,555 --> 00:09:27,022 The IV should help with that, but drink some fluids 154 00:09:27,024 --> 00:09:28,890 and stay off your feet, Okay, Eddie? 155 00:09:28,892 --> 00:09:31,662 Thanks, Caitlin. 156 00:09:31,664 --> 00:09:32,731 Wells got away. 157 00:09:32,733 --> 00:09:34,199 Oh, he was too fast. 158 00:09:34,201 --> 00:09:37,270 He's always too fast. Eddie. 159 00:09:37,272 --> 00:09:39,073 We found him under that hatch in the pipeline. 160 00:09:39,075 --> 00:09:40,638 I'm so sorry. 161 00:09:40,640 --> 00:09:42,308 I thought I looked everywhere for you. 162 00:09:42,310 --> 00:09:43,710 Hey, it's not your fault. 163 00:09:43,712 --> 00:09:45,546 Sometimes you just can't see the clues. 164 00:09:45,548 --> 00:09:48,916 Even if they're right in front of you. 165 00:09:48,918 --> 00:09:50,551 Um, well, you know, 166 00:09:50,553 --> 00:09:52,487 all that's important is that we're all safe, 167 00:09:52,489 --> 00:09:54,423 and back together, right? 168 00:09:56,427 --> 00:09:57,561 Eddie, why did he take you? 169 00:09:58,964 --> 00:10:00,130 I don't know. 170 00:10:00,132 --> 00:10:05,167 He said that we're... family. 171 00:10:05,169 --> 00:10:07,939 Said his real name is Eobard Thawne. 172 00:10:09,775 --> 00:10:11,477 Eobard Thawne? 173 00:10:11,479 --> 00:10:13,379 Just like in my dream. 174 00:10:13,381 --> 00:10:14,814 Did he say anything else? 175 00:10:14,816 --> 00:10:16,816 I mean, anything that could help us 176 00:10:16,818 --> 00:10:18,651 figure out what he's really after? 177 00:10:18,653 --> 00:10:20,753 I... he didn't say much. 178 00:10:20,755 --> 00:10:23,089 He just kept working on some tube. 179 00:10:23,091 --> 00:10:24,726 A tube? What did it look like? 180 00:10:24,728 --> 00:10:27,796 Metallic, futuristic. 181 00:10:27,798 --> 00:10:29,898 He said it was the key to him 182 00:10:29,900 --> 00:10:33,001 getting back everything that was taken from him. 183 00:10:33,003 --> 00:10:35,203 The key? I don't understand. Wha... 184 00:10:35,205 --> 00:10:38,777 Yeah, I don't know. Look, I just want to go home. 185 00:10:38,779 --> 00:10:42,350 - Is that okay? - Yes, of course. 186 00:10:42,352 --> 00:10:44,921 I'll make sure he gets some rest. 187 00:10:44,923 --> 00:10:46,625 Okay. 188 00:10:51,967 --> 00:10:53,998 What do you think Wells was talking about? 189 00:10:59,839 --> 00:11:01,939 Oh, no, no, no. 190 00:11:01,941 --> 00:11:05,175 What? 191 00:11:05,177 --> 00:11:06,543 What now? 192 00:11:06,545 --> 00:11:09,382 Um, are you seeing this? 193 00:11:09,384 --> 00:11:11,149 That's the tube Eddie was talking about. 194 00:11:11,151 --> 00:11:13,184 It's some sort of future power source. 195 00:11:13,186 --> 00:11:15,020 That's what's charging up the accelerator. 196 00:11:15,022 --> 00:11:16,390 Can you shut it down? 197 00:11:16,392 --> 00:11:18,125 Do you see a power button 198 00:11:18,127 --> 00:11:19,694 anywhere on this thing? 199 00:11:19,696 --> 00:11:22,366 Dude, this thing is from the future. 200 00:11:22,368 --> 00:11:24,100 It's beyond me. I press, 201 00:11:24,102 --> 00:11:26,403 or touch, or cut the wrong thing, 202 00:11:26,405 --> 00:11:27,937 I could bring the whole building down. 203 00:11:27,939 --> 00:11:31,638 Okay. How long until it's fully functional? 204 00:11:31,640 --> 00:11:34,941 Best I can tell, 36 hours. 205 00:11:34,943 --> 00:11:36,677 That's when Wells will be back. 206 00:11:36,679 --> 00:11:38,678 Why would Wells want the Particle Accelerator 207 00:11:38,680 --> 00:11:40,111 to work again? 208 00:11:40,113 --> 00:11:41,347 I don't know. It's not like it was 209 00:11:41,349 --> 00:11:43,349 such a big success the first time. 210 00:11:43,351 --> 00:11:44,785 It made me The Flash. 211 00:11:44,787 --> 00:11:47,722 That's not all it did. 212 00:11:47,724 --> 00:11:50,658 So what happens if the Particle Accelerator turns on 213 00:11:50,660 --> 00:11:52,694 while the meta-humans are in their containment cells? 214 00:11:52,696 --> 00:11:54,296 They're toast. 215 00:11:54,298 --> 00:11:55,831 We put them down there 216 00:11:55,833 --> 00:11:57,634 and now their lives are in danger because of us. 217 00:11:57,636 --> 00:11:59,136 Look, I think you all know 218 00:11:59,138 --> 00:12:01,606 I've never been a fan of this arrangement here. 219 00:12:01,608 --> 00:12:04,010 I thought the whole plan was to rehabilitate them 220 00:12:04,012 --> 00:12:05,379 and set them free. 221 00:12:05,381 --> 00:12:08,417 It was. We've been a little busy. 222 00:12:08,419 --> 00:12:10,421 Well, if they stay in there, they die. 223 00:12:10,423 --> 00:12:12,793 And if we let them go, they destroy the city. 224 00:12:12,795 --> 00:12:14,196 We're gonna have to move them. 225 00:12:14,198 --> 00:12:15,599 Move them where? 226 00:12:15,601 --> 00:12:17,400 Iron Heights can't handle meta-humans. 227 00:12:17,402 --> 00:12:21,503 You're right, but Lian Yu can. 228 00:12:21,505 --> 00:12:23,038 What the hell's a “Lian Yu?” 229 00:12:23,040 --> 00:12:24,406 Lian Yu is the island where Oliver 230 00:12:24,408 --> 00:12:25,841 was stranded for five years. 231 00:12:25,843 --> 00:12:27,979 A.R.G.U.S built a covert military prison on it. 232 00:12:27,981 --> 00:12:29,779 It's where we sent Captain Boomerang. 233 00:12:29,781 --> 00:12:32,582 Oliver keeps his worst criminals there. 234 00:12:32,584 --> 00:12:34,150 They won't be able to escape, and more importantly, 235 00:12:34,152 --> 00:12:35,716 they won't be able to hurt anybody. 236 00:12:35,718 --> 00:12:39,522 Great. So we ship them from one illegal black site 237 00:12:39,524 --> 00:12:41,091 to another? 238 00:12:41,093 --> 00:12:43,524 Yeah, I guess so. Yes. 239 00:12:43,526 --> 00:12:47,431 And how do we move them to Oliver's own private Alcatraz? 240 00:12:47,433 --> 00:12:49,334 I'll call him. Maybe he can help with transport. 241 00:12:49,336 --> 00:12:50,902 And Cisco... 242 00:12:50,904 --> 00:12:54,242 if we do this, nobody can get loose. 243 00:12:54,244 --> 00:12:56,275 I might have a way of getting them out of here safely. 244 00:12:56,277 --> 00:12:58,146 All right, get on it. 245 00:12:58,148 --> 00:13:00,251 Barr, this is insane. 246 00:13:00,253 --> 00:13:01,985 Joe, we have to do this. 247 00:13:01,987 --> 00:13:04,052 You don't think that if we start 248 00:13:04,054 --> 00:13:06,119 bussing super-villains through downtown, 249 00:13:06,121 --> 00:13:07,254 nobody's gonna notice? 250 00:13:07,256 --> 00:13:08,453 Oh, they'll notice. 251 00:13:08,455 --> 00:13:10,256 That's where you'll come in. 252 00:13:13,027 --> 00:13:14,660 Oh. 253 00:13:14,662 --> 00:13:17,163 Cecile. 254 00:13:17,165 --> 00:13:18,398 Aww. 255 00:13:18,400 --> 00:13:19,733 How's my favorite D.A.? 256 00:13:19,735 --> 00:13:21,067 Thanks for stopping by. 257 00:13:21,069 --> 00:13:23,737 Hey, anything for my favorite detective. 258 00:13:26,708 --> 00:13:28,142 Hey. 259 00:13:28,144 --> 00:13:29,477 So what can I do for you? 260 00:13:29,479 --> 00:13:31,146 You sounded a little cryptic on the phone. 261 00:13:31,148 --> 00:13:34,681 Yeah, I wanted your opinion on something. 262 00:13:34,683 --> 00:13:38,320 These people with powers, the meta-humans. 263 00:13:38,322 --> 00:13:40,354 Is that what they're calling them? 264 00:13:40,356 --> 00:13:41,554 People love their labels. 265 00:13:41,556 --> 00:13:45,157 Yes. Let's say, hypothetically, 266 00:13:45,159 --> 00:13:47,425 I know a prison of sorts, 267 00:13:47,427 --> 00:13:50,330 a place that can do what Iron Heights can't. 268 00:13:50,332 --> 00:13:53,265 Where these meta-humans, the bad ones, 269 00:13:53,267 --> 00:13:56,334 are being locked up. 270 00:13:56,336 --> 00:13:58,636 I would be very concerned. 271 00:13:58,638 --> 00:14:00,505 Especially if, hypothetically, 272 00:14:00,507 --> 00:14:03,679 you had anything to do with it. 273 00:14:03,681 --> 00:14:05,713 Why are you asking me about this? 274 00:14:05,715 --> 00:14:07,917 Well, because Singh's on his honeymoon, 275 00:14:07,919 --> 00:14:13,391 and you're the only other person I can trust to know this. 276 00:14:13,393 --> 00:14:15,891 Okay, what are you asking me to do? 277 00:14:15,893 --> 00:14:17,825 I need to clear a route 278 00:14:17,827 --> 00:14:19,694 through the city. 279 00:14:19,696 --> 00:14:21,528 Barricades, police cars, the works. 280 00:14:21,530 --> 00:14:22,728 What am I supposed to tell people? 281 00:14:22,730 --> 00:14:24,230 The President's in town? 282 00:14:24,232 --> 00:14:25,331 I don't know. You think they'll believe you? 283 00:14:25,333 --> 00:14:27,900 No, Joe, no. They wouldn't. 284 00:14:27,902 --> 00:14:29,368 What you're doing, it's called 285 00:14:29,370 --> 00:14:31,203 unlawful imprisonment and human smuggling. 286 00:14:31,205 --> 00:14:33,506 Joe, those are very bad things. 287 00:14:33,508 --> 00:14:37,478 These are some bad people, Cecile. 288 00:14:37,480 --> 00:14:39,814 But their lives are in danger. 289 00:14:39,816 --> 00:14:41,714 I can't... I can't get involved in this, Joe. 290 00:14:41,716 --> 00:14:45,848 I can't. 291 00:14:45,850 --> 00:14:48,418 And as your friend, and quite possibly the attorney 292 00:14:48,420 --> 00:14:50,488 who will one day be prosecuting you, 293 00:14:50,490 --> 00:14:54,091 I'm telling you, get as far away from this as possible. 294 00:15:03,335 --> 00:15:06,334 Okay, so A.R.G.U.S. has a transport plane 295 00:15:06,336 --> 00:15:08,371 that can take the meta-humans to Lian Yu. 296 00:15:08,373 --> 00:15:10,309 We just need to get them to Ferris Airfield. 297 00:15:10,311 --> 00:15:11,544 So Oliver Queen came through then? 298 00:15:11,546 --> 00:15:13,445 Uh, no. Actually, it was not him. 299 00:15:13,447 --> 00:15:15,345 Apparently he's in Nanda Parbat... 300 00:15:15,347 --> 00:15:16,880 - What? - Wherever that is. 301 00:15:16,882 --> 00:15:19,748 I don't know. I called Lyla, Diggle's wife. 302 00:15:19,750 --> 00:15:21,449 She's gonna hook us up. 303 00:15:21,451 --> 00:15:24,652 So, what about CCPD giving us an escort? 304 00:15:24,654 --> 00:15:26,220 - Man, it ain't happening. - What? 305 00:15:26,222 --> 00:15:27,689 You saw me talking to the D.A. 306 00:15:27,691 --> 00:15:29,125 She was very clear. 307 00:15:29,127 --> 00:15:31,061 I could lose my badge. I could go to jail. 308 00:15:31,063 --> 00:15:34,899 - We could go to jail. - We... we are protecting people. 309 00:15:34,901 --> 00:15:38,002 We are, Barry, but... I'm a cop. 310 00:15:38,004 --> 00:15:39,904 There's a certain set of rules I need to follow, 311 00:15:39,906 --> 00:15:41,538 and this year, I broke all of them. 312 00:15:41,540 --> 00:15:43,373 - Lying to my boss... - I know. 313 00:15:43,375 --> 00:15:44,908 Ignoring the law. 314 00:15:44,910 --> 00:15:46,411 I mean, at what point do we become no different 315 00:15:46,413 --> 00:15:48,080 than the people we're fighting? 316 00:15:48,082 --> 00:15:49,884 - We are way different. - How? 317 00:15:49,886 --> 00:15:53,021 We only break the rules to help people. 318 00:16:02,332 --> 00:16:04,331 Give me another one. 319 00:16:04,333 --> 00:16:06,767 Ice cold. 320 00:16:12,705 --> 00:16:15,607 Well, well, well. 321 00:16:15,609 --> 00:16:18,211 If it isn't the scarlet speedster. 322 00:16:18,213 --> 00:16:20,347 We need to talk. 323 00:16:29,020 --> 00:16:31,520 You want anything? Beer, food? 324 00:16:31,522 --> 00:16:33,690 Pickled eggs here are fantastic. 325 00:16:35,161 --> 00:16:37,631 No, I'm good. I need your help with a problem. 326 00:16:37,633 --> 00:16:40,598 Must be pretty desperate to come asking for my assistance, 327 00:16:40,600 --> 00:16:43,132 but I'll bite. What do you need? 328 00:16:43,134 --> 00:16:45,602 Help transporting some people out of the city. 329 00:16:45,604 --> 00:16:48,738 - How many? - Five. 330 00:16:48,740 --> 00:16:50,841 Five very bad, 331 00:16:50,843 --> 00:16:53,777 very angry people 332 00:16:53,779 --> 00:16:55,879 who have powers. 333 00:16:55,881 --> 00:16:57,548 Powers, hmm? 334 00:16:57,550 --> 00:17:00,185 So you want me to what? Freeze the problem? 335 00:17:00,187 --> 00:17:04,088 Protect you from them if anything goes wrong? 336 00:17:04,090 --> 00:17:08,195 First rule of business: always protect yourself. 337 00:17:08,197 --> 00:17:11,129 I'm not gonna help usher your enemies out of town. 338 00:17:11,131 --> 00:17:12,431 Hey, they're not just my enemies. 339 00:17:12,433 --> 00:17:13,832 They're your enemies, too. 340 00:17:13,834 --> 00:17:15,132 I doubt it. 341 00:17:17,870 --> 00:17:20,470 They will destroy Central City. 342 00:17:20,472 --> 00:17:22,738 It's not my problem. 343 00:17:22,740 --> 00:17:25,040 You said that you love it here. That this is your home. 344 00:17:25,042 --> 00:17:26,342 I do and it is. 345 00:17:26,344 --> 00:17:28,012 Well, guess what? 346 00:17:28,014 --> 00:17:29,280 These people get loose, 347 00:17:29,282 --> 00:17:32,618 there won't be a city to love anymore. 348 00:17:32,620 --> 00:17:33,852 You won't be able to rob anyone 349 00:17:33,854 --> 00:17:35,587 if everybody's dead. 350 00:17:38,592 --> 00:17:41,525 It's a compelling argument. 351 00:17:41,527 --> 00:17:43,462 But if I'm gonna help you out... 352 00:17:45,832 --> 00:17:49,437 I'll need something in return. 353 00:17:49,439 --> 00:17:53,206 - Like what? - This. 354 00:17:55,413 --> 00:17:58,313 No. This is impossible. 355 00:17:58,315 --> 00:18:00,551 - I can't do that. - Then I can't help you. 356 00:18:00,553 --> 00:18:02,821 There has to... 357 00:18:02,823 --> 00:18:04,523 Snart, there has to be something you want 358 00:18:04,525 --> 00:18:05,957 that I can get. 359 00:18:09,363 --> 00:18:10,461 Let me think about it. 360 00:18:11,863 --> 00:18:13,963 ♪ Cold as ice I know ♪ 361 00:18:13,965 --> 00:18:16,233 ♪ As cold as ice ♪ 362 00:18:20,837 --> 00:18:22,605 Eddie. 363 00:18:22,607 --> 00:18:25,310 - Hey. - Where have you been? 364 00:18:25,312 --> 00:18:27,011 Here. Work. 365 00:18:27,013 --> 00:18:28,545 You were kidnapped for nearly two weeks 366 00:18:28,547 --> 00:18:30,382 and your first thought is to go back to work? 367 00:18:30,384 --> 00:18:33,418 I just needed something constant in my life. 368 00:18:33,420 --> 00:18:34,887 I thought that was us. 369 00:18:34,889 --> 00:18:37,289 Eddie, I miss you. 370 00:18:37,291 --> 00:18:38,489 I love you. 371 00:18:38,491 --> 00:18:40,321 Hey. 372 00:18:40,323 --> 00:18:43,690 I saw this when we found you. 373 00:18:43,692 --> 00:18:45,425 This was for me, wasn't it? 374 00:18:45,427 --> 00:18:47,494 When you took me to the waterfront 375 00:18:47,496 --> 00:18:50,798 and Dr. Wells abducted you, you were going to propose. 376 00:18:50,800 --> 00:18:53,235 I was. 377 00:18:53,237 --> 00:18:55,942 But now you're not? 378 00:18:55,944 --> 00:18:59,713 What did he do to you? 379 00:18:59,715 --> 00:19:02,151 He didn't do anything to me, Iris. 380 00:19:02,153 --> 00:19:03,388 It's what he showed me. 381 00:19:03,390 --> 00:19:04,957 What could he possibly have shown you 382 00:19:04,959 --> 00:19:06,626 that would make you change your mind about us? 383 00:19:06,628 --> 00:19:08,728 The future. 384 00:19:08,730 --> 00:19:11,668 He showed me the future, Iris. 385 00:19:11,670 --> 00:19:13,838 We don't get married. 386 00:19:13,840 --> 00:19:15,842 You and Barry do. 387 00:19:17,045 --> 00:19:18,946 Look, I gotta go. 388 00:19:24,318 --> 00:19:26,685 Are you out of your mind? 389 00:19:26,687 --> 00:19:28,688 What do you mean you talked to Leonard Snart? 390 00:19:28,690 --> 00:19:29,990 I asked him for help. 391 00:19:29,992 --> 00:19:31,591 Barry, why would you do something so stupid? 392 00:19:31,593 --> 00:19:34,294 Because, Joe, we have already tried everyone else. 393 00:19:34,296 --> 00:19:36,931 Look, you tried the CCPD. I tried Oliver. 394 00:19:36,933 --> 00:19:38,831 I even tried Ronnie and Dr. Stein. 395 00:19:38,833 --> 00:19:40,532 And the Particle Accelerator goes online in... 396 00:19:40,534 --> 00:19:41,667 16 hours. 397 00:19:41,669 --> 00:19:44,071 16 hours, Joe. 398 00:19:44,073 --> 00:19:45,806 I'm not willing to let the metas die, 399 00:19:45,808 --> 00:19:47,404 and we can't let them escape, either. 400 00:19:47,406 --> 00:19:50,241 So, like it or not, Snart, with his cold gun, 401 00:19:50,243 --> 00:19:51,742 is the only one that can stop them 402 00:19:51,744 --> 00:19:54,310 if Cisco's transportation does not hold. 403 00:19:54,312 --> 00:19:57,951 Then lucky for you I figured out what it is you can get me. 404 00:19:57,953 --> 00:20:00,186 Hello, Detective. Nice to see you again. 405 00:20:00,188 --> 00:20:03,188 Caitlin, Cisco. 406 00:20:03,190 --> 00:20:05,156 I thought about your proposal. 407 00:20:05,158 --> 00:20:08,824 You want my help, this is what I want. 408 00:20:08,826 --> 00:20:11,027 My fingerprints, dental records, 409 00:20:11,029 --> 00:20:14,668 DNA, criminal records, family tree, 410 00:20:14,670 --> 00:20:17,440 everything there is in this world 411 00:20:17,442 --> 00:20:19,376 concerning Leonard Snart. 412 00:20:19,378 --> 00:20:21,245 I want it destroyed. 413 00:20:21,247 --> 00:20:22,810 All of it. 414 00:20:22,812 --> 00:20:27,116 At CCPD, online, everywhere. 415 00:20:27,118 --> 00:20:29,017 The brass on this dude. 416 00:20:29,019 --> 00:20:32,022 You really think we'd do that for you? 417 00:20:32,024 --> 00:20:34,022 I'll do it. 418 00:20:34,024 --> 00:20:35,788 If it's the only way, fine. 419 00:20:35,790 --> 00:20:38,324 You and me need to talk right now. 420 00:20:46,167 --> 00:20:47,701 What is wrong with you? 421 00:20:47,703 --> 00:20:49,701 You can't just erase Snart's criminal record. 422 00:20:49,703 --> 00:20:52,171 Yeah, I can. And I'll do whatever I have to do. 423 00:20:52,173 --> 00:20:53,538 Barry, there's gotta be a different way to do this. 424 00:20:53,540 --> 00:20:55,240 Okay, well, what is it, Joe? 425 00:20:55,242 --> 00:20:56,908 Tell me what it is, and we'll do it. 426 00:20:56,910 --> 00:20:59,710 We're running out of time! 427 00:20:59,712 --> 00:21:02,346 What is going on with you? 428 00:21:02,348 --> 00:21:03,881 You working with that killer. 429 00:21:03,883 --> 00:21:06,684 This isn't who you are. 430 00:21:06,686 --> 00:21:10,287 Who I am is the guy who's not fast enough to stop Wells. 431 00:21:10,289 --> 00:21:12,558 He... he hasn't been one step ahead of us, Joe. 432 00:21:12,560 --> 00:21:14,360 He's been 1,000. I can't catch him. 433 00:21:14,362 --> 00:21:15,761 I can't beat him. 434 00:21:15,763 --> 00:21:18,730 What I can do is save those people down there. 435 00:21:18,732 --> 00:21:20,198 Wells turned them into what they are, 436 00:21:20,200 --> 00:21:22,401 and I'm pretty sure he does not care 437 00:21:22,403 --> 00:21:23,802 if they live or die. 438 00:21:23,804 --> 00:21:24,869 I do. 439 00:21:30,942 --> 00:21:32,074 Oh. 440 00:21:42,329 --> 00:21:43,896 Bye-bye, Leonard Snart. 441 00:21:48,702 --> 00:21:50,902 I've deleted everything the CCPD, 442 00:21:50,904 --> 00:21:53,003 A.R.G.U.S., and the FBI had on you, 443 00:21:53,005 --> 00:21:56,539 and sent a virus to erase every digital record of you online. 444 00:21:56,541 --> 00:21:58,974 And this is every single piece 445 00:21:58,976 --> 00:22:01,544 of physical evidence the police had. 446 00:22:01,546 --> 00:22:02,812 Good. 447 00:22:10,021 --> 00:22:12,357 I hear we're all going to be working together. 448 00:22:12,359 --> 00:22:14,827 That's right, Sis. 449 00:22:14,829 --> 00:22:16,396 Partners. 450 00:22:24,877 --> 00:22:26,346 Please tell me this is a joke. 451 00:22:26,348 --> 00:22:28,582 Oh, you were right, Lenny. 452 00:22:28,584 --> 00:22:29,983 She is very uptight. 453 00:22:29,985 --> 00:22:32,019 I am not uptight. 454 00:22:34,926 --> 00:22:36,793 You can't call me uptight. 455 00:22:38,463 --> 00:22:40,700 Look, guys, 456 00:22:40,702 --> 00:22:42,835 we need their help if we're gonna pull this off. 457 00:22:42,837 --> 00:22:44,201 Why are you wearing your mask? 458 00:22:44,203 --> 00:22:45,902 Snart already knows who you are. 459 00:22:45,904 --> 00:22:47,701 And I promised I wouldn't tell anyone. 460 00:22:47,703 --> 00:22:49,435 That includes my sister. 461 00:22:49,437 --> 00:22:50,502 Jerk. 462 00:22:50,504 --> 00:22:53,104 Trainwreck. 463 00:22:53,106 --> 00:22:55,539 Don't look so surprised, Detective. 464 00:22:55,541 --> 00:22:57,576 I am a man of my word. 465 00:22:57,578 --> 00:22:59,313 Yeah, you better be. 466 00:22:59,315 --> 00:23:01,915 Or I'm gonna make sure you're on that damn plane, too. 467 00:23:07,021 --> 00:23:09,155 Hey, Cisco. 468 00:23:09,157 --> 00:23:12,558 Oh, hey, Captain Cold's evil sister. 469 00:23:12,560 --> 00:23:13,827 Aww. 470 00:23:13,829 --> 00:23:16,429 You're not still mad at me, are you? 471 00:23:16,431 --> 00:23:19,832 I really did enjoy kissing you. 472 00:23:19,834 --> 00:23:20,899 You kissed her? 473 00:23:20,901 --> 00:23:23,467 Under duress. Calm down. 474 00:23:23,469 --> 00:23:27,035 I've... I've thought a lot about you. 475 00:23:27,037 --> 00:23:28,938 Have you really? 476 00:23:31,709 --> 00:23:33,709 Well, stop. 477 00:23:33,711 --> 00:23:38,115 Because this right here, 478 00:23:38,117 --> 00:23:40,715 it ain't gonna happen. 479 00:23:40,717 --> 00:23:42,449 A girl can hope. 480 00:23:47,355 --> 00:23:48,687 Really not enjoying 481 00:23:48,689 --> 00:23:50,688 being one of the good guys this week. 482 00:23:50,690 --> 00:23:51,722 Really not. 483 00:23:51,724 --> 00:23:52,857 Hey, dude. 484 00:23:52,859 --> 00:23:54,026 Have you figured out a way to get 485 00:23:54,028 --> 00:23:56,028 the meta-humans to the airport? 486 00:23:56,030 --> 00:23:57,895 I have, actually. 487 00:23:57,897 --> 00:23:59,462 And it's pretty dope. 488 00:24:01,097 --> 00:24:02,798 This is cool. Where'd you get this? 489 00:24:02,800 --> 00:24:04,098 My uncle owns it. 490 00:24:04,100 --> 00:24:07,168 His company hauls frozen food cross country. 491 00:24:07,170 --> 00:24:09,736 Okay, so I retrofitted the cooling system 492 00:24:09,738 --> 00:24:11,204 with the wheelchair's power source 493 00:24:11,206 --> 00:24:13,505 to create an energy damper. 494 00:24:13,507 --> 00:24:15,376 Which means what, exactly? 495 00:24:15,378 --> 00:24:17,711 Basically, the back of this rig is being flooded 496 00:24:17,713 --> 00:24:20,146 with so much power that it's effectively creating 497 00:24:20,148 --> 00:24:21,914 a transient pulse strong enough to disrupt 498 00:24:21,916 --> 00:24:23,815 the meta-humans' powers, so we can get them 499 00:24:23,817 --> 00:24:25,216 to the airport and get them on a plane 500 00:24:25,218 --> 00:24:27,353 without them getting fresh on us. 501 00:24:27,355 --> 00:24:28,822 Technically, we need somebody 502 00:24:28,824 --> 00:24:30,357 with a Class A commercial driver's license 503 00:24:30,359 --> 00:24:31,725 to drive this, though. 504 00:24:31,727 --> 00:24:34,295 I can drive it. 505 00:24:34,297 --> 00:24:36,831 What? I have a Class A CDL. 506 00:24:36,833 --> 00:24:39,399 - You do? - We can't all be doctors. 507 00:24:39,401 --> 00:24:40,734 All right, well, let's do this. 508 00:24:40,736 --> 00:24:43,204 Plane's gonna be here in two hours. 509 00:24:43,206 --> 00:24:45,273 Hey, hey! What the hell? 510 00:24:45,275 --> 00:24:46,607 Hey! 511 00:24:46,609 --> 00:24:48,776 Hey! 512 00:24:56,620 --> 00:24:59,021 It's done. They're all unconscious. 513 00:25:04,596 --> 00:25:06,063 Dampeners are fully functional. 514 00:25:06,065 --> 00:25:07,365 All right. 515 00:25:07,367 --> 00:25:09,167 I'll make sure the roads are clear. 516 00:25:09,169 --> 00:25:10,569 Do not stop for anything. 517 00:25:10,571 --> 00:25:12,772 Let's move out. 518 00:25:12,774 --> 00:25:14,107 After you. 519 00:25:38,130 --> 00:25:39,833 Hey, we got traffic up ahead. 520 00:25:39,835 --> 00:25:41,201 I'm on it. 521 00:25:45,640 --> 00:25:47,339 How's our cargo doing? 522 00:25:47,341 --> 00:25:49,573 All quiet so far. 523 00:26:04,458 --> 00:26:06,025 Don't bother. 524 00:26:06,027 --> 00:26:08,730 Your powers don't work in here. None of ours do. 525 00:26:08,732 --> 00:26:10,200 What the hell's going on? 526 00:26:10,202 --> 00:26:12,168 - They're moving us. - Where? 527 00:26:12,170 --> 00:26:14,837 Funny, I didn't get an itinerary. 528 00:26:14,839 --> 00:26:16,974 Hey! 529 00:26:16,976 --> 00:26:19,843 Tall, dark, and handsome, I said your powers are offline. 530 00:26:19,845 --> 00:26:23,045 All brawn, no brains. 531 00:26:23,047 --> 00:26:25,279 I know you, don't I? 532 00:26:25,281 --> 00:26:26,815 Kyle Nimbus. 533 00:26:26,817 --> 00:26:29,050 Used to be a member of the Darbinyan crime family. 534 00:26:29,052 --> 00:26:30,352 That's right. 535 00:26:30,354 --> 00:26:32,454 Weren't you executed about a year ago? 536 00:26:32,456 --> 00:26:33,688 It didn't take. 537 00:26:33,690 --> 00:26:35,487 No. The Darbinyans weren't known 538 00:26:35,489 --> 00:26:37,121 for hiring the best and brightest. 539 00:26:37,123 --> 00:26:38,621 You couldn't even die right. 540 00:26:38,623 --> 00:26:41,123 So you're so stupid mad right now, Mardon, 541 00:26:41,125 --> 00:26:43,326 you're just going to pick a fight with anyone? 542 00:26:43,328 --> 00:26:44,661 Guess so. 543 00:26:44,663 --> 00:26:46,464 If I had my powers right now, 544 00:26:46,466 --> 00:26:49,868 I would gas you all out of existence. 545 00:26:49,870 --> 00:26:51,906 And then you'd be standing in a container 546 00:26:51,908 --> 00:26:53,774 with four corpses. 547 00:26:53,776 --> 00:26:55,575 What would that get you? 548 00:26:55,577 --> 00:26:57,110 Peace and quiet. 549 00:27:00,649 --> 00:27:01,815 Well, I don't know about you guys, 550 00:27:01,817 --> 00:27:03,083 but I don't need my powers 551 00:27:03,085 --> 00:27:06,319 to fill this rig full of bodies. 552 00:27:06,321 --> 00:27:07,822 Come on. 553 00:27:18,199 --> 00:27:19,231 What was that? 554 00:27:19,233 --> 00:27:21,133 Wherever they're taking us, 555 00:27:21,135 --> 00:27:22,467 we're here. 556 00:27:26,073 --> 00:27:27,538 Ferris Air? 557 00:27:27,540 --> 00:27:29,375 I thought this place got shut down. 558 00:27:29,377 --> 00:27:30,643 It did. 559 00:27:30,645 --> 00:27:32,513 One of their test pilots disappeared. 560 00:27:32,515 --> 00:27:34,347 So what's the plan? I want to get this over with. 561 00:27:34,349 --> 00:27:36,381 It should be here any minute. 562 00:27:36,383 --> 00:27:38,450 Look, Joe, I know you don't agree with this... 563 00:27:38,452 --> 00:27:42,591 Save it, Barr. I just want to get it done. 564 00:27:42,593 --> 00:27:44,824 How come you haven't given me a code name? 565 00:27:44,826 --> 00:27:47,495 I heard you came up with Captain Cold. 566 00:27:47,497 --> 00:27:49,764 What do you think I should be called? 567 00:27:49,766 --> 00:27:51,432 Female inmate. 568 00:27:51,434 --> 00:27:53,399 Oh, come on. 569 00:27:53,401 --> 00:27:55,169 You made my gun. Least you can do 570 00:27:55,171 --> 00:27:57,141 is give me a badass alias. 571 00:27:58,946 --> 00:28:01,281 Please? 572 00:28:01,283 --> 00:28:04,587 Fine. 573 00:28:04,589 --> 00:28:08,125 Golden Glider. 574 00:28:08,127 --> 00:28:10,230 Smart is sexy, Cisco. 575 00:28:13,703 --> 00:28:16,538 Your A.R.G.U.S. friends aren't very prompt. 576 00:28:16,540 --> 00:28:20,208 Maybe that's why they've never been able to catch me. 577 00:28:20,210 --> 00:28:21,977 Look, there it is. 578 00:28:26,149 --> 00:28:28,481 Turning on each other won't solve anything. 579 00:28:29,718 --> 00:28:31,853 Don't ever touch me. 580 00:28:31,855 --> 00:28:33,822 Wait. 581 00:28:33,824 --> 00:28:35,490 Look. 582 00:28:43,001 --> 00:28:44,300 Oops. 583 00:28:46,369 --> 00:28:48,270 - Uh-oh. - What's wrong? 584 00:28:48,272 --> 00:28:50,241 That's not good. 585 00:28:54,176 --> 00:28:56,973 Guys, guys, we have a problem. 586 00:28:56,975 --> 00:28:58,474 The damper's fluctuating. 587 00:28:58,476 --> 00:29:00,476 The rig's losing power. I don't know why. 588 00:29:00,478 --> 00:29:02,544 - Wait, can you do something? - I'm trying. 589 00:29:05,285 --> 00:29:08,854 Oh, God. 590 00:29:08,856 --> 00:29:11,022 Mardon. 591 00:29:22,372 --> 00:29:24,272 Trip's canceled! 592 00:29:26,775 --> 00:29:28,706 Take your last breath! 593 00:29:47,770 --> 00:29:49,971 I'm outta here. 594 00:29:49,973 --> 00:29:51,238 Aah! 595 00:29:59,882 --> 00:30:01,549 Caitlin, get down! 596 00:30:06,494 --> 00:30:08,595 You locked Ronnie in the pipeline 597 00:30:08,597 --> 00:30:10,063 and you killed Ronnie! 598 00:30:10,065 --> 00:30:11,532 - Caitlin, Caitlin, stop! - He killed Ronnie! 599 00:30:11,534 --> 00:30:13,033 - He killed Ronnie! - What are you doing? 600 00:30:36,101 --> 00:30:38,470 Finish him, Simmons. 601 00:30:49,579 --> 00:30:52,747 How about we call tonight a tie? 602 00:30:54,784 --> 00:30:58,154 I'd power down if you don't want me to melt your face. 603 00:30:58,156 --> 00:31:01,825 Let's all go our separate ways. 604 00:31:01,827 --> 00:31:03,463 My name is Leonard Snart. 605 00:31:03,465 --> 00:31:04,564 I know who you are. 606 00:31:04,566 --> 00:31:07,033 Always pleased to meet a fan. 607 00:31:07,035 --> 00:31:08,835 Just remember who it was made sure 608 00:31:08,837 --> 00:31:10,740 you didn't get thrown on that plane 609 00:31:10,742 --> 00:31:12,645 bound for nowhere. 610 00:31:12,647 --> 00:31:16,014 You're just letting us go? 611 00:31:16,016 --> 00:31:17,915 Why'd you shoot that guy? 612 00:31:17,917 --> 00:31:20,621 He owed me money. 613 00:31:20,623 --> 00:31:22,890 Mmm. 614 00:31:22,892 --> 00:31:24,925 What? Want a “thank you?” 615 00:31:24,927 --> 00:31:29,162 Who doesn't like a “thank you?” 616 00:31:29,164 --> 00:31:30,696 Thank you. 617 00:31:30,698 --> 00:31:34,398 You are so very welcome. 618 00:31:50,914 --> 00:31:53,213 You sabotaged the truck, didn't you? 619 00:31:55,682 --> 00:31:57,648 Why did you let them escape? 620 00:31:57,650 --> 00:31:59,885 Because now they all owe me. 621 00:31:59,887 --> 00:32:02,318 And something tells me they'll be a lot more use to me 622 00:32:02,320 --> 00:32:04,354 as part of my rogues than rotting away 623 00:32:04,356 --> 00:32:07,058 in the North China sea. 624 00:32:07,060 --> 00:32:08,326 You gave me your word. 625 00:32:08,328 --> 00:32:10,225 It's true, I did. 626 00:32:10,227 --> 00:32:11,827 But here's the thing. 627 00:32:11,829 --> 00:32:14,629 I'm a criminal and a liar, 628 00:32:14,631 --> 00:32:16,329 and I hurt people, 629 00:32:16,331 --> 00:32:18,132 and I rob them. 630 00:32:18,134 --> 00:32:20,602 What did you expect me to do? Not be what I am? 631 00:32:20,604 --> 00:32:24,204 I saw an opportunity to turn things to my advantage, 632 00:32:24,206 --> 00:32:25,439 and I did. 633 00:32:25,441 --> 00:32:28,911 Who you're really mad at is yourself. 634 00:32:28,913 --> 00:32:32,645 This is on you, Barry. 635 00:32:32,647 --> 00:32:37,251 Then why didn't you just kill me? 636 00:32:37,253 --> 00:32:40,989 Well, I guess you owe me one now, too. 637 00:32:40,991 --> 00:32:42,993 Good luck with... 638 00:32:42,995 --> 00:32:45,096 all of this. 639 00:32:45,098 --> 00:32:47,829 I'm actually really excited to see how it all turns out. 640 00:32:49,198 --> 00:32:51,466 Hey, hey, hey. 641 00:32:53,940 --> 00:32:55,805 Bye, Cisco. 642 00:33:15,277 --> 00:33:18,642 Hey, Cisco told me you were in here. 643 00:33:18,644 --> 00:33:21,011 How's Caitlin doing? 644 00:33:21,013 --> 00:33:22,747 He used that light thingie on her. 645 00:33:22,749 --> 00:33:24,081 She's fine. 646 00:33:24,083 --> 00:33:25,482 Mostly embarrassed. 647 00:33:25,484 --> 00:33:27,951 Yeah. 648 00:33:27,953 --> 00:33:30,854 Thanks for not saying, “I told you so.” 649 00:33:30,856 --> 00:33:33,655 But I did tell you so. 650 00:33:33,657 --> 00:33:35,258 Repeatedly. 651 00:33:35,260 --> 00:33:37,394 I just... 652 00:33:37,396 --> 00:33:39,996 Man, I've seen the way that Oliver does things, 653 00:33:39,998 --> 00:33:43,131 and he's not afraid to just do whatever it takes 654 00:33:43,133 --> 00:33:45,467 to get what he needs, and I thought that I could 655 00:33:45,469 --> 00:33:46,468 do that too. 656 00:33:46,470 --> 00:33:49,204 I thought I could just 657 00:33:49,206 --> 00:33:51,306 use Snart, but instead he used me. 658 00:33:51,308 --> 00:33:55,079 You're not the Arrow, Barry. 659 00:33:55,081 --> 00:33:56,547 No. 660 00:33:56,549 --> 00:33:58,916 That's not the kind of hero you are. 661 00:34:02,458 --> 00:34:03,991 What kind am I? 662 00:34:03,993 --> 00:34:05,926 The kind that cares about whether or not 663 00:34:05,928 --> 00:34:08,494 those criminals lived or died. 664 00:34:08,496 --> 00:34:12,835 I mean, whatever Mardon and Nimbus and Shawna did, 665 00:34:12,837 --> 00:34:15,069 they're human beings. 666 00:34:15,071 --> 00:34:19,576 And you knew letting Wells use them as pawns was wrong. 667 00:34:19,578 --> 00:34:22,047 You know the difference between right and wrong. 668 00:34:22,049 --> 00:34:24,182 And you weren't willing to blur the lines 669 00:34:24,184 --> 00:34:26,249 between the two. 670 00:34:26,251 --> 00:34:29,218 That's the kind of man you are. 671 00:34:29,220 --> 00:34:32,424 And that's what makes you different than the Arrow. 672 00:34:34,992 --> 00:34:38,528 So, please... 673 00:34:38,530 --> 00:34:43,134 no more walks on the dark side. 674 00:34:43,136 --> 00:34:44,503 Agreed? 675 00:34:44,505 --> 00:34:46,974 Yeah. 676 00:34:48,579 --> 00:34:50,579 - What the hell is that? - Guys... 677 00:34:50,581 --> 00:34:53,451 The Particle Accelerator is fully charged and online. 678 00:34:53,453 --> 00:34:56,154 Whatever Wells needs it for, it's ready. 679 00:35:06,034 --> 00:35:08,169 Iris, there really isn't anything else to say. 680 00:35:08,171 --> 00:35:09,638 Are you kidding me? 681 00:35:09,640 --> 00:35:11,010 You're going to end this relationship 682 00:35:11,012 --> 00:35:12,980 because some lunatic from the future 683 00:35:12,982 --> 00:35:15,850 told you that I am destined to marry Barry? 684 00:35:15,852 --> 00:35:17,487 Well, I don't believe that, okay? 685 00:35:17,489 --> 00:35:20,191 I believe that we choose our own destiny. 686 00:35:20,193 --> 00:35:24,292 I decide who I love, and I love you. 687 00:35:24,294 --> 00:35:26,363 Whatever future Wells showed you, 688 00:35:26,365 --> 00:35:29,302 it is not my future. 689 00:35:29,304 --> 00:35:32,170 It's not our future. 690 00:35:32,172 --> 00:35:34,873 Please let me prove it. 691 00:35:34,875 --> 00:35:37,780 This isn't about the future, Iris. 692 00:35:37,782 --> 00:35:39,182 It's about here. 693 00:35:39,184 --> 00:35:41,350 Now. Today. 694 00:35:41,352 --> 00:35:43,020 Ever since the very beginning, 695 00:35:43,022 --> 00:35:45,558 there's been three people in this relationship. 696 00:35:45,560 --> 00:35:48,296 You, me, and Barry. 697 00:35:48,298 --> 00:35:49,397 That is not true. 698 00:35:49,399 --> 00:35:51,767 You can deny it all you want. 699 00:35:51,769 --> 00:35:53,803 But Barry knows it. 700 00:35:53,805 --> 00:35:55,468 Joe knows it. 701 00:35:55,470 --> 00:35:59,472 And if I'm gonna be completely honest with myself, 702 00:35:59,474 --> 00:36:01,807 I knew. 703 00:36:01,809 --> 00:36:04,808 I always knew. 704 00:36:04,810 --> 00:36:06,577 I guess I just... 705 00:36:06,579 --> 00:36:09,313 thought I could love you enough to change things. 706 00:36:11,718 --> 00:36:13,251 I'm sorry. 707 00:36:15,754 --> 00:36:17,153 But if you really do love me, 708 00:36:17,155 --> 00:36:19,123 you'll let this end. 709 00:36:19,125 --> 00:36:20,592 Fine. 710 00:36:24,263 --> 00:36:26,364 Then it ends. 711 00:36:44,254 --> 00:36:46,989 Barry, don't even think about it. 712 00:36:46,991 --> 00:36:49,091 Barr, no. 713 00:36:49,093 --> 00:36:51,628 You can't go out there by yourself. 714 00:36:51,630 --> 00:36:53,196 Yeah, I can. 715 00:36:59,311 --> 00:37:02,545 Well, I heard your prison transfer didn't go so well. 716 00:37:02,547 --> 00:37:04,113 I'm so sorry. 717 00:37:04,115 --> 00:37:05,915 All a part of your plan, I assume? 718 00:37:05,917 --> 00:37:09,288 Actually, that didn't factor into my plan at all, 719 00:37:09,290 --> 00:37:12,056 but I'm impressed you went to such great lengths 720 00:37:12,058 --> 00:37:15,096 to keep those people from harm. 721 00:37:15,098 --> 00:37:17,365 Ever the hero, huh, Barry? 722 00:37:17,367 --> 00:37:18,866 You've hurt enough people. 723 00:37:18,868 --> 00:37:21,102 I know. You see me as the villain, 724 00:37:21,104 --> 00:37:24,239 but, Barry, if you were to look back, 725 00:37:24,241 --> 00:37:26,441 look back carefully 726 00:37:26,443 --> 00:37:28,575 at everything I've done, 727 00:37:28,577 --> 00:37:31,677 every wheel I have set in motion, 728 00:37:31,679 --> 00:37:35,380 you would realize I have only done 729 00:37:35,382 --> 00:37:37,216 what I had to do. 730 00:37:37,218 --> 00:37:39,420 Nothing more. 731 00:37:39,422 --> 00:37:41,857 Nothing less. 732 00:37:41,859 --> 00:37:43,590 And the Particle Accelerator? 733 00:37:43,592 --> 00:37:45,590 How does that fit into your grand plan? 734 00:37:45,592 --> 00:37:48,091 Well, why don't you go on inside, 735 00:37:48,093 --> 00:37:49,427 and let me show you. 736 00:37:49,429 --> 00:37:51,194 You know, I just learned the hard way 737 00:37:51,196 --> 00:37:53,228 not to trust the bad guy. 738 00:37:53,230 --> 00:37:55,064 And yet... 739 00:37:55,066 --> 00:37:56,566 I've shown you 740 00:37:56,568 --> 00:37:58,799 time and time again 741 00:37:58,801 --> 00:38:00,099 you can't beat me, Barry. 742 00:38:03,875 --> 00:38:06,142 - Ronnie. - Firestorm. 743 00:38:09,711 --> 00:38:13,144 Wow. You brought yourself a friend. 744 00:38:19,016 --> 00:38:21,584 Welcome, Mr. Queen. 745 00:38:21,586 --> 00:38:23,120 Hope we're not too late. 746 00:38:23,122 --> 00:38:24,255 You're just in time. 747 00:38:24,257 --> 00:38:27,027 I don't care how fast you are. 748 00:38:27,029 --> 00:38:29,828 You can't fight all three of us at the same time. 749 00:38:29,830 --> 00:38:33,166 Oh, I can't? 750 00:38:33,168 --> 00:38:34,802 Trust me. 751 00:38:34,804 --> 00:38:38,239 This... This is gonna be fun. 752 00:38:58,354 --> 00:39:00,288 Move, Barry. 753 00:39:01,592 --> 00:39:02,825 Barry, move! 754 00:39:14,040 --> 00:39:15,371 Come on! 755 00:39:17,841 --> 00:39:18,807 Ronnie. 756 00:39:21,778 --> 00:39:24,314 Nanites, courtesy of Ray Palmer. 757 00:39:24,316 --> 00:39:26,315 They're delivering a high frequency pulse 758 00:39:26,317 --> 00:39:28,085 that's disabling your speed. 759 00:39:28,087 --> 00:39:30,657 You're not gonna be running around for quite a while. 760 00:39:42,970 --> 00:39:44,104 Aah! 761 00:40:08,532 --> 00:40:09,932 The history books say 762 00:40:09,934 --> 00:40:12,735 you live to be 86 years old, Mr. Queen. 763 00:40:12,737 --> 00:40:15,273 Well, I guess the history books 764 00:40:15,275 --> 00:40:17,175 are wrong. 765 00:40:22,079 --> 00:40:24,213 That's the spirit. 766 00:40:24,215 --> 00:40:26,781 You can't stop me, Flash. 767 00:40:26,783 --> 00:40:28,882 And you never will. 768 00:40:44,768 --> 00:40:45,902 Now! 769 00:41:29,556 --> 00:41:31,156 Thanks, fellas. 770 00:41:31,158 --> 00:41:33,394 No problem. 771 00:41:33,396 --> 00:41:35,331 Nice haircut. 772 00:41:35,333 --> 00:41:38,334 And I see we've abandoned our traditional green. 773 00:41:38,336 --> 00:41:39,534 Trying something different. 774 00:41:39,536 --> 00:41:41,001 Look... 775 00:41:41,003 --> 00:41:42,202 I might need a favor from you. 776 00:41:42,204 --> 00:41:44,539 Wherever, whenever. 777 00:41:55,417 --> 00:41:57,317 I got you. 778 00:41:59,254 --> 00:42:06,754 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 53231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.