All language subtitles for The Flash (2014) - 01x15 - Out of Time.LOL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,302 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,367 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:07,600 --> 00:00:08,600 by something impossible. 4 00:00:08,602 --> 00:00:09,737 Run, Barry, run! 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,370 My father went to prison for her murder. 6 00:00:12,400 --> 00:00:16,336 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:16,338 --> 00:00:18,872 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:18,874 --> 00:00:22,045 but secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:22,047 --> 00:00:23,747 and find others like me. 10 00:00:23,749 --> 00:00:26,082 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:26,084 --> 00:00:26,782 Mom! 12 00:00:26,783 --> 00:00:28,618 And get justice for my father. 13 00:00:28,620 --> 00:00:30,788 I am The Flash. 14 00:00:32,025 --> 00:00:33,359 Previously on The Flash... 15 00:00:33,361 --> 00:00:34,528 It's Clyde Mardon. 16 00:00:34,530 --> 00:00:36,798 I think he can control the weather. 17 00:00:36,800 --> 00:00:40,406 I didn't think there was anyone else like me. 18 00:00:40,408 --> 00:00:42,874 I'm not like you. You're a murderer. 19 00:00:45,412 --> 00:00:47,649 I love you, Iris. 20 00:00:47,651 --> 00:00:49,753 He and I are just best friends. 21 00:00:49,755 --> 00:00:52,988 So how do we catch somebody that even I can't keep up with? 22 00:00:52,990 --> 00:00:55,124 We can fashion an electronic barrier 23 00:00:55,126 --> 00:00:57,327 to trap the Reverse-Flash. 24 00:00:57,329 --> 00:00:58,695 The super capacitors, 25 00:00:58,697 --> 00:01:00,532 the containment field is fluctuating. 26 00:01:01,970 --> 00:01:04,174 I still don't know why the containment system failed. 27 00:01:04,176 --> 00:01:05,509 I must have missed something. 28 00:01:05,511 --> 00:01:07,378 You think Dr. Wells killed Barry's mom? 29 00:01:07,380 --> 00:01:12,716 I don't know yet, but I do know that Wells keeps secrets, 30 00:01:12,718 --> 00:01:14,518 and this may be one of them. 31 00:01:16,516 --> 00:01:17,516 _ 32 00:01:17,586 --> 00:01:19,886 I got a plane to catch! 33 00:01:22,622 --> 00:01:24,024 Come on, Clyde! 34 00:01:25,027 --> 00:01:26,495 Aah! 35 00:01:28,466 --> 00:01:30,032 Damn it. 36 00:01:45,354 --> 00:01:46,854 I think I got one of them. 37 00:01:46,856 --> 00:01:47,889 Your luck's gonna run out one of these days, 38 00:01:47,891 --> 00:01:49,492 little brother. 39 00:01:49,494 --> 00:01:51,262 You've been telling me that since I was ten, Mark. 40 00:01:51,264 --> 00:01:55,667 Because I've been taking care of you since you were ten. 41 00:01:55,669 --> 00:01:57,137 Look, it's gonna get choppy. 42 00:01:57,139 --> 00:01:59,606 You might want to strap yourself in. 43 00:01:59,608 --> 00:02:02,411 You just can't help yourself, can you? 44 00:02:07,922 --> 00:02:09,523 Oh, my God. 45 00:02:26,683 --> 00:02:30,554 Clyde. 46 00:02:34,255 --> 00:02:36,355 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 47 00:02:39,905 --> 00:02:43,039 I never would've pegged you as someone who likes to bowl. 48 00:02:43,041 --> 00:02:45,242 Oh, this is one of my favorite places in the world, 49 00:02:45,244 --> 00:02:46,544 and I'm guessing one of the only sports 50 00:02:46,546 --> 00:02:47,778 that I can destroy you at. 51 00:02:47,780 --> 00:02:50,146 Oh, okay, you think so, huh? 52 00:02:50,148 --> 00:02:53,118 I'm pretty sure, yeah. 53 00:02:53,120 --> 00:02:54,752 Okay. 54 00:02:54,754 --> 00:02:56,654 Hi, guys. 55 00:02:57,824 --> 00:03:00,159 Iris, Eddie, hey. 56 00:03:00,161 --> 00:03:01,460 What are you guys doing here? 57 00:03:01,462 --> 00:03:03,863 We thought it would be fun. 58 00:03:03,865 --> 00:03:06,368 Barry and I have been bowling here since we were kids. 59 00:03:06,370 --> 00:03:08,134 Why don't you guys join us? 60 00:03:08,136 --> 00:03:11,206 Uh... 61 00:03:11,208 --> 00:03:12,775 We don't want to interrupt your date. 62 00:03:12,777 --> 00:03:14,644 No, it's... it's okay. 63 00:03:14,646 --> 00:03:15,777 Are you sure? 64 00:03:15,779 --> 00:03:18,247 Of course. It'll be fun. 65 00:03:22,287 --> 00:03:23,984 Ha-ha! 66 00:03:23,986 --> 00:03:26,386 Do you smell that, Barry? That's defeat. 67 00:03:26,388 --> 00:03:28,458 You never told me you were such a big fan of bowling. 68 00:03:28,460 --> 00:03:29,961 Sure I have. 69 00:03:29,963 --> 00:03:32,464 This is one of my favorite places in the world. 70 00:03:37,205 --> 00:03:39,875 Oh, ho ho! 71 00:03:39,877 --> 00:03:41,109 Ohh! Ha-ha! 72 00:03:41,111 --> 00:03:42,677 I am impressed, Allen. 73 00:03:42,679 --> 00:03:44,778 I heard the owner was thinking of selling. 74 00:03:44,780 --> 00:03:46,613 Maybe you could write a piece on the place? 75 00:03:46,615 --> 00:03:50,084 Um, I'm still iffy on whether bowling is an actual sport. 76 00:03:50,086 --> 00:03:51,720 I've wondered the same. 77 00:03:51,722 --> 00:03:55,658 Well, sport or hobby, I am still better than you. 78 00:03:57,261 --> 00:04:00,063 All right, well, I'm serious, a little bit of press, 79 00:04:00,065 --> 00:04:01,331 the lanes could be designated 80 00:04:01,333 --> 00:04:03,201 as, like, a landmark or something. 81 00:04:03,203 --> 00:04:04,968 Yeah. 82 00:04:04,970 --> 00:04:06,135 Oh, Eddie, you're up, man. 83 00:04:06,137 --> 00:04:08,368 Oh, right. 84 00:04:08,370 --> 00:04:10,069 Whoo. 85 00:04:10,071 --> 00:04:11,871 Go get 'em, babe. 86 00:04:12,674 --> 00:04:14,309 Recording start. 87 00:04:14,311 --> 00:04:17,813 Central City Coroner's report, file 28527. 88 00:04:17,815 --> 00:04:20,280 Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips 89 00:04:20,282 --> 00:04:24,521 and the interior of the mouth, the strong odor of bleach, 90 00:04:24,523 --> 00:04:26,722 and the presence of a postmortem ligature mark 91 00:04:26,724 --> 00:04:29,726 all suggest the decedent's manner of death, is... 92 00:04:29,728 --> 00:04:31,529 Homicide. 93 00:04:31,531 --> 00:04:33,530 Can I help you? 94 00:04:33,532 --> 00:04:35,332 Yes, you can. 95 00:04:35,334 --> 00:04:39,904 I want to know who killed Clyde Mardon. 96 00:04:39,906 --> 00:04:43,974 He was shot by a cop a little over six months ago, 97 00:04:43,976 --> 00:04:45,442 and I want his name. 98 00:04:45,444 --> 00:04:47,007 That's privileged information. 99 00:04:47,009 --> 00:04:48,942 I'm going to have to ask you to leave. 100 00:04:48,944 --> 00:04:51,447 Shame. 101 00:04:51,449 --> 00:04:55,183 Ooh! 102 00:04:55,185 --> 00:04:57,318 Please. 103 00:04:57,320 --> 00:04:59,921 Cop's name. Now. 104 00:04:59,923 --> 00:05:03,554 I perform hundreds of autopsies a year. 105 00:05:03,556 --> 00:05:06,558 Perhaps this will jog your memory. 106 00:05:10,195 --> 00:05:12,429 Oh, Buster Keaton. That guy was a genius. 107 00:05:12,431 --> 00:05:13,731 - Yup. - I can't believe 108 00:05:13,733 --> 00:05:14,800 you've never seen this movie. 109 00:05:14,802 --> 00:05:17,240 Must have been before my time. 110 00:05:17,242 --> 00:05:19,677 I gotta make you a must-see movie list, pronto. 111 00:05:19,679 --> 00:05:22,280 Please do. While I am more than happy 112 00:05:22,282 --> 00:05:24,948 to spend an evening watching old movies with you, Cisco, 113 00:05:24,950 --> 00:05:26,882 do you not have your brother's dinner to attend? 114 00:05:26,884 --> 00:05:29,754 Yeah. I was gonna ask Caitlin 115 00:05:29,756 --> 00:05:31,756 to come with me, but then I got a much better idea. 116 00:05:31,758 --> 00:05:32,723 Which was? 117 00:05:32,725 --> 00:05:35,091 To not go at all. 118 00:05:35,093 --> 00:05:36,393 Oh. 119 00:05:36,395 --> 00:05:38,596 Things are not any better with your family? 120 00:05:38,598 --> 00:05:39,863 You're missing the movie. 121 00:05:39,865 --> 00:05:42,398 Right. 122 00:05:42,400 --> 00:05:44,202 Okay, you know what, I'm gonna be honest with you. 123 00:05:44,204 --> 00:05:46,571 Things have actually been pretty fantastic... 124 00:05:46,573 --> 00:05:47,971 since I stopped seeing them so much. 125 00:05:52,176 --> 00:05:55,278 Silent alarm has been tripped at the Central City Morgue. 126 00:05:55,280 --> 00:05:58,414 Why would anyone want to rob a morgue? 127 00:06:00,953 --> 00:06:04,451 I got to go. Emergency at the morgue. 128 00:06:04,453 --> 00:06:05,986 - Bye. - See you at home. 129 00:06:05,988 --> 00:06:07,721 Hey, Linda, sorry, I should go too. 130 00:06:07,723 --> 00:06:09,489 They're going to need someone from the crime lab. 131 00:06:09,491 --> 00:06:12,023 I'll see you. 132 00:06:13,191 --> 00:06:16,360 Well, um... That was fun. 133 00:06:16,362 --> 00:06:17,964 Yeah. 134 00:06:38,615 --> 00:06:41,049 Taxi! Taxi! 135 00:06:41,051 --> 00:06:43,685 Oh, come on, I'm gonna be late! 136 00:06:48,190 --> 00:06:49,890 What's going on? What do you see? 137 00:06:49,892 --> 00:06:51,323 A dead body. 138 00:06:51,325 --> 00:06:53,026 Barry, you're in a morgue. 139 00:06:53,028 --> 00:06:54,796 You're gonna have to be a little more specific than that. 140 00:06:54,798 --> 00:06:58,932 The coroner, he's dead. 141 00:07:07,544 --> 00:07:08,944 The mayor's made this high priority. 142 00:07:08,946 --> 00:07:11,480 Copy that, Captain. 143 00:07:11,482 --> 00:07:13,148 - Aah. - Oh. 144 00:07:13,150 --> 00:07:16,017 Allen, my fianc� just bought me this! 145 00:07:16,019 --> 00:07:17,484 Yeah, I'm so sorry, Captain. 146 00:07:17,486 --> 00:07:20,088 Eh! Just help Joe find out who did this. 147 00:07:20,090 --> 00:07:22,626 Mm-hmm. 148 00:07:22,628 --> 00:07:24,093 What's with all the water? 149 00:07:24,095 --> 00:07:25,161 Did the sprinkler system go off or something? 150 00:07:25,163 --> 00:07:26,828 No, I checked 151 00:07:26,830 --> 00:07:29,326 all the sprinklers. They're all intact. 152 00:07:29,328 --> 00:07:31,563 But look at this. 153 00:07:33,167 --> 00:07:34,434 What is that, ice? 154 00:07:34,436 --> 00:07:35,903 Mm-hmm. 155 00:07:35,905 --> 00:07:38,740 The coroner has multiple impact bruises on his torso, 156 00:07:38,742 --> 00:07:40,675 all the size of a tennis ball. 157 00:07:40,677 --> 00:07:42,712 Judging by the amount of ice and water on the ground, 158 00:07:42,714 --> 00:07:44,582 I'm guessing he was killed by hail. 159 00:07:44,584 --> 00:07:46,050 Hail? In here? 160 00:07:46,052 --> 00:07:47,084 Yeah. 161 00:07:47,086 --> 00:07:49,054 Do you think this was Snart? 162 00:07:49,056 --> 00:07:51,424 No, his cold-gun couldn't have done this. 163 00:07:51,426 --> 00:07:53,293 Joe, we got something. 164 00:07:53,295 --> 00:07:54,427 The Coroner's office just installed 165 00:07:54,429 --> 00:07:56,430 an automated dictation system. 166 00:07:56,432 --> 00:07:57,999 Listen to this. 167 00:07:58,001 --> 00:07:59,868 Please, no more. 168 00:07:59,870 --> 00:08:01,402 I'll stop when you tell me... 169 00:08:01,404 --> 00:08:02,570 Stop. 170 00:08:02,572 --> 00:08:03,971 Who killed him? 171 00:08:03,973 --> 00:08:05,440 I know that voice. That's Mardon. 172 00:08:05,442 --> 00:08:07,208 - I want a name. - Clyde Mardon's dead. 173 00:08:07,210 --> 00:08:09,074 It's not Clyde Mardon. It's his brother, Mark. 174 00:08:09,076 --> 00:08:11,508 It was Detective West. 175 00:08:11,510 --> 00:08:15,711 He shot him. Detective Joe West killed your brother. 176 00:08:15,713 --> 00:08:17,482 He will pay for what he did. 177 00:08:30,383 --> 00:08:32,120 So Clyde Mardon has a brother? 178 00:08:32,181 --> 00:08:34,415 And both brothers survived the plane crash, 179 00:08:34,481 --> 00:08:35,814 and then the dark matter released 180 00:08:35,816 --> 00:08:37,816 from the particle accelerator explosion 181 00:08:37,818 --> 00:08:41,520 affects them both in virtually the same way. 182 00:08:41,522 --> 00:08:44,692 Yeah, only Mark's powers seem to be a lot more precise. 183 00:08:44,694 --> 00:08:47,329 To be able to control the weather like that, indoors? 184 00:08:47,331 --> 00:08:49,398 You'd have to be a Weather Wizard. 185 00:08:49,400 --> 00:08:52,170 Ooh, been waiting since week one to use that one. 186 00:08:52,172 --> 00:08:53,805 - Mm! - Trigeminal headache? 187 00:08:53,807 --> 00:08:54,906 - What? - Trigeminal headache. 188 00:08:54,908 --> 00:08:56,442 Brain freeze. 189 00:08:56,444 --> 00:08:57,911 Then why don't you just call it a brain freeze? 190 00:08:57,913 --> 00:08:59,780 So I'm guessing you running around a twister 191 00:08:59,782 --> 00:09:02,382 in the opposite direction isn't gonna to do the trick this time. 192 00:09:02,384 --> 00:09:04,783 I just remembered. During our run-in with Mardon, 193 00:09:04,785 --> 00:09:06,920 Clyde Mardon, I was tinkering with something 194 00:09:06,922 --> 00:09:09,692 to help attract unbound atmospheric electrons. 195 00:09:09,694 --> 00:09:11,161 Like a grounding mechanism? 196 00:09:11,163 --> 00:09:12,831 Yes, 'cause the only way that Mardon can 197 00:09:12,833 --> 00:09:14,234 control the weather... 198 00:09:14,236 --> 00:09:15,602 is if he can tap into the atmosphere's 199 00:09:15,604 --> 00:09:17,438 natural electrical circuit, and if we 200 00:09:17,440 --> 00:09:20,574 take away that circuit, clear skies. 201 00:09:20,576 --> 00:09:22,244 Singh's checking in. I gotta go. 202 00:09:22,246 --> 00:09:23,845 Yeah, I'll meet you at the station. 203 00:09:23,847 --> 00:09:26,145 Joe, we'll find Mardon. Don't worry. 204 00:09:26,147 --> 00:09:28,915 I'm not worried at all. 205 00:09:28,917 --> 00:09:31,352 Well, he's taking being targeted 206 00:09:31,354 --> 00:09:34,455 by a revenge-seeking meta-human rather well, I must say. 207 00:09:34,457 --> 00:09:37,626 Don't worry, Barry. Joe will be fine, I promise. 208 00:09:37,628 --> 00:09:39,297 Yeah, no, I know. 209 00:09:39,299 --> 00:09:41,131 I actually wanted to talk to you about something else. 210 00:09:41,133 --> 00:09:42,565 - Mm-hmm? - Um... 211 00:09:42,567 --> 00:09:46,472 Look, last night, on my way to the morgue, 212 00:09:46,474 --> 00:09:47,674 I saw something. 213 00:09:47,676 --> 00:09:49,043 What'd you see? 214 00:09:49,045 --> 00:09:53,581 I was running and I turned and I saw myself. 215 00:09:53,583 --> 00:09:57,885 Or I don't know, another Flash running beside me. 216 00:09:57,887 --> 00:09:59,185 Interesting. 217 00:09:59,187 --> 00:10:01,350 Yeah. What do you think it was? 218 00:10:01,352 --> 00:10:03,018 Could be an optical illusion, a mirroring effect 219 00:10:03,020 --> 00:10:06,759 caused by wind shear and light, a speed mirage, if you will. 220 00:10:06,761 --> 00:10:10,664 It didn't seem like that. It was... 221 00:10:10,666 --> 00:10:12,800 He seemed real. 222 00:10:12,802 --> 00:10:16,302 I tell you what. Let's focus on finding Mardon, 223 00:10:16,304 --> 00:10:19,071 and once he's safely contained in The Pipeline, 224 00:10:19,073 --> 00:10:21,708 we'll investigate this. 225 00:10:27,184 --> 00:10:28,616 Where are we at with Mardon? 226 00:10:28,618 --> 00:10:30,552 No one at the morgue saw or heard anything. 227 00:10:30,554 --> 00:10:31,820 We're canvassing known associates, 228 00:10:31,822 --> 00:10:33,354 seeing if he reached out to anybody. 229 00:10:33,356 --> 00:10:35,256 Maybe can get a lead on where he's holed up. 230 00:10:35,258 --> 00:10:36,957 All right, why don't we let Thawne do that? 231 00:10:36,959 --> 00:10:39,125 Because nobody knows the Mardon brothers better than I do. 232 00:10:39,127 --> 00:10:41,063 I mean, Chyre and I tracked them for years. 233 00:10:41,065 --> 00:10:42,198 I know how they think. 234 00:10:42,200 --> 00:10:43,432 Which is why you should coordinate 235 00:10:43,434 --> 00:10:46,404 the investigation from here. 236 00:10:56,082 --> 00:10:58,918 Hey. 237 00:10:58,920 --> 00:11:01,291 If you guys want to keep that smile 238 00:11:01,293 --> 00:11:03,962 on that pretty face, she doesn't hear about any of this. 239 00:11:03,964 --> 00:11:05,598 Mm-hmm. 240 00:11:05,600 --> 00:11:06,500 Hey, sweetheart. 241 00:11:06,502 --> 00:11:08,871 - Hey, Dad. - Mm. 242 00:11:08,873 --> 00:11:10,574 - Hi. - Hey. 243 00:11:13,379 --> 00:11:15,213 So, what are you guys working on? 244 00:11:15,215 --> 00:11:17,415 You got any good leads for an honest reporter? 245 00:11:17,417 --> 00:11:21,055 Things are actually pretty quiet around here right now. 246 00:11:23,960 --> 00:11:25,697 Can you guys give me a minute? 247 00:11:25,699 --> 00:11:27,934 Yeah, me and Barry were actually gonna go grab lunch. 248 00:11:27,936 --> 00:11:29,136 We were? 249 00:11:29,138 --> 00:11:31,405 Right, yeah, yeah. 250 00:11:31,407 --> 00:11:33,006 Duh. 251 00:11:34,376 --> 00:11:36,545 Hey. Ever since last night, 252 00:11:36,547 --> 00:11:40,983 you've barely said a peep. What is going on? 253 00:11:40,985 --> 00:11:42,217 I didn't like the way I felt 254 00:11:42,219 --> 00:11:44,587 watching you and Barry last night. 255 00:11:44,589 --> 00:11:46,757 Eddie, Barry, he's just... 256 00:11:46,759 --> 00:11:48,992 Like family. I know, and I know 257 00:11:48,994 --> 00:11:50,692 you two have a long history that pre-dates me, 258 00:11:50,694 --> 00:11:53,863 but Iris, we live together. You're my girlfriend, 259 00:11:53,865 --> 00:11:58,368 and someday, hopefully, you'll be more. 260 00:11:58,370 --> 00:12:00,938 I don't like feeling like the odd man out 261 00:12:00,940 --> 00:12:02,542 every time you and Barry are together. 262 00:12:02,544 --> 00:12:04,044 And I shouldn't have to. 263 00:12:04,046 --> 00:12:07,350 Eddie, Barry is always gonna be a part of my life. 264 00:12:07,352 --> 00:12:12,688 I get that, but something's changed between you two. 265 00:12:12,690 --> 00:12:16,390 Whatever that is, I am not okay with it. 266 00:12:22,695 --> 00:12:24,495 Mm. 267 00:12:24,497 --> 00:12:26,565 I haven't had one of those in way too long. 268 00:12:26,567 --> 00:12:29,568 Felt appropriate. 269 00:12:29,570 --> 00:12:33,741 So, you want to talk about what's been going on with you? 270 00:12:33,743 --> 00:12:35,308 What do you think's been going on with me, Barry? 271 00:12:35,310 --> 00:12:36,741 You just seem a bit cavalier, 272 00:12:36,743 --> 00:12:38,273 considering what we're up against. 273 00:12:38,275 --> 00:12:40,174 We aren't up against anything. 274 00:12:40,176 --> 00:12:42,310 - Joe, come on, I... - Look, I'm fine. 275 00:12:42,312 --> 00:12:44,045 Can we just change the subject, please? 276 00:12:44,047 --> 00:12:45,780 Sure. 277 00:12:45,782 --> 00:12:48,148 Actually, you know, I could use some advice. 278 00:12:48,150 --> 00:12:49,515 About what? 279 00:12:49,517 --> 00:12:53,115 Uh, you know, just relationship stuff. 280 00:12:53,117 --> 00:12:55,683 Oh, you mean, like, that girl, Linda? 281 00:12:55,685 --> 00:12:59,183 No, actually. With Iris. 282 00:12:59,185 --> 00:13:03,719 Things between us have gotten a little complicated... again. 283 00:13:05,522 --> 00:13:07,988 You're asking your adopted father 284 00:13:07,990 --> 00:13:11,090 for advice about being in love with his daughter, 285 00:13:11,092 --> 00:13:13,825 who just so happens to be dating his partner? 286 00:13:13,827 --> 00:13:15,025 I know, I know. 287 00:13:15,027 --> 00:13:17,661 Things have gone way past complicated. 288 00:13:17,663 --> 00:13:19,928 Sometimes, me and Iris have these moments, 289 00:13:19,930 --> 00:13:22,830 and when I'm looking into her eyes, 290 00:13:22,832 --> 00:13:26,802 it's hard not to think that she's feeling the same way I do. 291 00:13:26,804 --> 00:13:29,535 Look, you already told Iris how you feel, 292 00:13:29,537 --> 00:13:33,007 so unless she comes out and says she feels the same way, 293 00:13:33,009 --> 00:13:35,312 all you can do is hold on to those moments. 294 00:13:35,314 --> 00:13:37,313 Man, it is coming down. 295 00:13:37,315 --> 00:13:38,313 Yeah. 296 00:13:42,155 --> 00:13:44,055 And it's another beautiful day here in Central City. 297 00:13:44,057 --> 00:13:45,521 Not a cloud. 298 00:13:47,224 --> 00:13:49,059 Mardon. 299 00:14:23,080 --> 00:14:25,380 You're confined to the precinct until Mardon's caught. 300 00:14:25,580 --> 00:14:26,746 David, you said it yourself. 301 00:14:26,780 --> 00:14:28,515 That son of a bitch killed my partner. 302 00:14:28,517 --> 00:14:30,854 And I'm not gonna lose you the way I lost Fred Chyre. 303 00:14:30,856 --> 00:14:32,523 Look, I can't stop you being pissed, Joe, 304 00:14:32,525 --> 00:14:35,027 but I can keep you safe. 305 00:14:35,029 --> 00:14:37,264 Maybe your daughter can contact The Flash. 306 00:14:37,266 --> 00:14:40,833 I'm not getting her involved in this. 307 00:14:40,835 --> 00:14:43,637 Allen, make sure he doesn't go anywhere. 308 00:14:43,639 --> 00:14:45,775 I need to be out there. 309 00:14:45,777 --> 00:14:47,643 Joe, you're always the first one 310 00:14:47,645 --> 00:14:49,308 to tell me when I'm not thinking clearly. 311 00:14:49,310 --> 00:14:51,312 I took down Clyde. I can take down 312 00:14:51,314 --> 00:14:52,647 his dirt bag brother too. 313 00:14:52,649 --> 00:14:56,214 You didn't do that alone, remember? 314 00:14:56,216 --> 00:14:58,285 You're right. 315 00:14:58,287 --> 00:15:01,290 How are any of these guys going to protect me? 316 00:15:01,292 --> 00:15:03,727 They don't know. They don't know what Mardon's capable of. 317 00:15:03,729 --> 00:15:05,029 All right, well, lucky for you, 318 00:15:05,031 --> 00:15:07,467 your friends at S.T.A.R. Labs do. 319 00:15:18,475 --> 00:15:22,442 "The Flash: Speeding his way into our lives?" 320 00:15:22,444 --> 00:15:24,208 That's a little on the nose, don't you think? 321 00:15:25,210 --> 00:15:27,245 I want to show you something. 322 00:15:27,247 --> 00:15:29,181 Simon Stagg. Remember him? 323 00:15:29,183 --> 00:15:31,216 Hasn't been seen in, like, six months. 324 00:15:31,218 --> 00:15:33,117 I thought the rumor was he was a recluse. 325 00:15:33,119 --> 00:15:35,787 You know, went all Howard Hughes. 326 00:15:35,789 --> 00:15:38,323 This was taken the night that Stagg went missing. 327 00:15:38,325 --> 00:15:39,857 The last person to leave Stagg Industries 328 00:15:39,859 --> 00:15:43,361 the night that Stagg disappeared was Harrison Wells. 329 00:15:43,363 --> 00:15:44,897 This doesn't prove anything, Mason. 330 00:15:44,899 --> 00:15:47,232 It's enough for me to develop a theory. 331 00:15:47,234 --> 00:15:50,802 Every trail in this file leads to one person, Harrison Wells, 332 00:15:50,804 --> 00:15:52,406 which is why I need for you to start asking 333 00:15:52,408 --> 00:15:55,679 your friends who know him some questions, Iris. 334 00:16:04,194 --> 00:16:05,927 Linda. 335 00:16:05,929 --> 00:16:08,063 Hi. 336 00:16:08,065 --> 00:16:09,766 Last night was fun. 337 00:16:09,768 --> 00:16:11,204 Mm-hmm. 338 00:16:11,206 --> 00:16:13,374 Oh, yeah. 339 00:16:13,376 --> 00:16:15,707 Look, I just wanted to apologize. 340 00:16:15,709 --> 00:16:17,674 Apologize...? 341 00:16:17,676 --> 00:16:19,942 Well, for interrupting your date with Barry. 342 00:16:19,944 --> 00:16:24,613 I shouldn't have done that... and I'm sorry. 343 00:16:26,253 --> 00:16:28,121 You know, Iris, 344 00:16:28,123 --> 00:16:30,625 when you told me that Barry had feelings for you, 345 00:16:30,627 --> 00:16:33,261 I thought it was just the typical weird crap 346 00:16:33,263 --> 00:16:35,463 that women do to each other, 347 00:16:35,465 --> 00:16:38,602 but last night, I realized what you didn't tell me, 348 00:16:38,604 --> 00:16:40,839 and what's kind of irritating 349 00:16:40,841 --> 00:16:44,842 is that you have feelings for him too. 350 00:16:44,844 --> 00:16:47,176 N... No, Linda, I mean, it's not like that. 351 00:16:47,178 --> 00:16:49,878 One thing you learn about people when you work here, Iris, 352 00:16:49,880 --> 00:16:53,616 it's usually what isn't said that's the real story. 353 00:17:01,358 --> 00:17:04,093 So it sounded like something was kind of bothering you 354 00:17:04,095 --> 00:17:05,995 on the phone. Is everything all right? 355 00:17:05,997 --> 00:17:07,729 Yeah, it's fine. 356 00:17:07,731 --> 00:17:09,129 So the other night was fun, right? 357 00:17:09,131 --> 00:17:10,764 Yeah. Did Eddie have a good time? 358 00:17:10,766 --> 00:17:13,001 Yeah. Linda? 359 00:17:13,003 --> 00:17:14,470 I think so. 360 00:17:14,472 --> 00:17:18,471 You don't think we were too... you know. 361 00:17:18,473 --> 00:17:19,438 No. 362 00:17:19,440 --> 00:17:21,508 Okay, good. 363 00:17:21,510 --> 00:17:24,481 So the reason that I called you was because my sort of advisor 364 00:17:24,483 --> 00:17:26,616 at the paper is always teaching me lessons, 365 00:17:26,618 --> 00:17:28,720 tricks of the trade, how to get a good story, 366 00:17:28,722 --> 00:17:31,153 and one of the things he's repeatedly telling me 367 00:17:31,155 --> 00:17:34,058 is to follow your hunch, see where it leads. 368 00:17:34,060 --> 00:17:35,627 Sounds like good advice. 369 00:17:35,629 --> 00:17:37,664 Yeah, it is. 370 00:17:37,666 --> 00:17:41,964 Except in this instance, that hunch involves you. 371 00:17:43,999 --> 00:17:47,569 Well, you can ask me anything, Iris. 372 00:17:47,571 --> 00:17:50,173 It's about Harrison Wells. 373 00:17:50,175 --> 00:17:51,775 What about him? 374 00:17:51,777 --> 00:17:53,376 Well, I mean, a lot of strange things 375 00:17:53,378 --> 00:17:55,847 have been happening in Central City this past year. 376 00:17:55,849 --> 00:17:58,854 Flash, the Burning Man, people going missing. 377 00:17:58,856 --> 00:18:00,721 He was there at Stagg's office 378 00:18:00,723 --> 00:18:03,056 the night that Stagg went missing. 379 00:18:05,793 --> 00:18:10,863 And you think that Doctor Wells is what, responsible? 380 00:18:10,865 --> 00:18:15,166 I mean, I don't really know him, but you and your friends do. 381 00:18:17,235 --> 00:18:19,168 Uh-huh. 382 00:18:19,170 --> 00:18:23,138 Barry, in your heart of hearts, do you think it's possible 383 00:18:23,140 --> 00:18:24,807 that there's more to Harrison 384 00:18:24,809 --> 00:18:28,344 than people have been led to believe? 385 00:18:28,346 --> 00:18:31,313 Harrison Wells is a good man. 386 00:18:31,315 --> 00:18:32,814 If you're looking for a story, 387 00:18:32,816 --> 00:18:36,050 then you're not gonna find one with him. 388 00:18:38,653 --> 00:18:40,220 I call it the Wizard's Wand. 389 00:18:40,222 --> 00:18:41,855 Subtle. How does it work? 390 00:18:41,857 --> 00:18:43,891 Think of it like an active lightning rod. 391 00:18:43,893 --> 00:18:46,226 You just point it at the sky, and it'll suck up 392 00:18:46,228 --> 00:18:48,728 whatever energy's floating around it like a sponge. 393 00:18:48,730 --> 00:18:49,795 And it'll stop Mardon? 394 00:18:49,797 --> 00:18:51,430 It'll certainly slow him down. 395 00:18:51,432 --> 00:18:53,302 If there's no atmospheric electrons available to him, 396 00:18:53,304 --> 00:18:54,571 there's no way for him to control the weather. 397 00:18:54,573 --> 00:18:57,973 Good work, Cisco, as always. 398 00:18:57,975 --> 00:19:00,908 If you excuse me, I'm gonna go stretch my legs. 399 00:19:05,779 --> 00:19:08,013 You okay? You seem a little off. 400 00:19:08,015 --> 00:19:11,786 Yeah, yeah. Uh, somebody at... 401 00:19:11,788 --> 00:19:14,121 Somebody at Picture News got it into Iris's head 402 00:19:14,123 --> 00:19:18,396 that something suspicious is going on with Dr. Wells. 403 00:19:18,398 --> 00:19:19,832 Like what? 404 00:19:19,834 --> 00:19:22,169 That he knows what happened to Simon Stagg. 405 00:19:22,171 --> 00:19:24,372 Apparently, nobody's heard from him or seen him 406 00:19:24,374 --> 00:19:27,009 since the night I stopped Danton Black. 407 00:19:27,011 --> 00:19:28,244 What'd you tell her? 408 00:19:28,246 --> 00:19:31,982 That she's wrong. And she is. 409 00:19:38,619 --> 00:19:40,118 Keep this handy. 410 00:19:40,120 --> 00:19:41,252 I'll protect you from Mardon's powers. 411 00:19:41,254 --> 00:19:42,920 Yeah, Cisco, I got it. 412 00:19:42,922 --> 00:19:46,256 Hey, Joe... I know you got a lot going on right now, 413 00:19:46,258 --> 00:19:49,658 but... you mentioned Doctor Wells might have had something to do 414 00:19:49,660 --> 00:19:52,158 with Barry's mother's murder. Why did you think that? 415 00:19:52,160 --> 00:19:53,860 Oh, it doesn't matter. I was wrong. 416 00:19:53,862 --> 00:19:55,694 But you seemed really sure of it. 417 00:19:55,696 --> 00:19:59,128 Look, Cisco, I can't talk about this right now, okay? 418 00:20:15,108 --> 00:20:18,279 I heard you were looking for me. 419 00:20:20,184 --> 00:20:21,785 Here I am. 420 00:20:27,683 --> 00:20:30,284 - Mardon. - Hey, Joe. 421 00:20:30,286 --> 00:20:32,820 I can call you Joe, can't I? 422 00:20:32,822 --> 00:20:34,523 Figured we don't got to be too formal 423 00:20:34,525 --> 00:20:37,692 seeing as you put two bullets in my brother's chest. 424 00:20:37,694 --> 00:20:39,862 Your brother killed my partner 425 00:20:39,864 --> 00:20:42,064 and a whole lot of innocent people, 426 00:20:42,066 --> 00:20:44,233 and threatened to kill even more. 427 00:20:45,671 --> 00:20:50,143 Yeah, Clyde was no saint, but he was family. 428 00:20:50,145 --> 00:20:53,013 If you can't protect your family, 429 00:20:53,015 --> 00:20:55,883 the least you can do is avenge 'em. 430 00:20:58,523 --> 00:21:01,290 This is between us. 431 00:21:01,292 --> 00:21:02,825 Nobody else needs to get hurt. 432 00:21:02,827 --> 00:21:05,561 But they are gonna get hurt. 433 00:21:08,766 --> 00:21:09,833 Joe! 434 00:21:09,835 --> 00:21:11,502 No! 435 00:21:11,504 --> 00:21:13,902 I'm not gonna be so easy to put down, Joe. 436 00:21:13,904 --> 00:21:15,438 Take him down! 437 00:21:17,243 --> 00:21:18,410 No, run! 438 00:21:18,412 --> 00:21:21,209 Huh! 439 00:21:28,851 --> 00:21:30,254 Joe! 440 00:21:52,680 --> 00:21:54,113 Captain! 441 00:21:56,216 --> 00:21:58,251 David. 442 00:22:07,428 --> 00:22:10,165 All right, Cisco, I'm heading home. 443 00:22:10,167 --> 00:22:12,435 Cisco? 444 00:22:12,437 --> 00:22:13,836 All right, fine, I will watch 445 00:22:13,838 --> 00:22:16,773 every episode of The Walking Dead with you. 446 00:22:16,775 --> 00:22:19,943 Hey, you couldn't have stopped Mardon from attacking 447 00:22:19,945 --> 00:22:23,347 the police station. It's not your fault. 448 00:22:23,349 --> 00:22:25,783 No, that's not it. 449 00:22:25,785 --> 00:22:27,752 What do you think of Dr. Wells? 450 00:22:27,754 --> 00:22:29,788 - What do you mean? - I mean, do you think 451 00:22:29,790 --> 00:22:34,555 he's capable of doing something bad? 452 00:22:34,557 --> 00:22:37,128 Is this because of what Barry said he heard? 453 00:22:37,130 --> 00:22:39,132 Ever since the particle accelerator exploded, 454 00:22:39,134 --> 00:22:41,401 there's always someone who's got it in for Dr. Wells. 455 00:22:41,403 --> 00:22:43,771 No, no, it's more than that. Joe said that maybe 456 00:22:43,773 --> 00:22:45,573 Dr. Wells was somehow involved 457 00:22:45,575 --> 00:22:49,213 in of Barry's Mother's death and her murder. 458 00:22:49,215 --> 00:22:50,514 That's absurd. 459 00:22:50,516 --> 00:22:52,751 Yeah, I know, and that's what I said, 460 00:22:52,753 --> 00:22:54,521 and we proved that that wasn't the case, 461 00:22:54,523 --> 00:22:57,594 but I'm just saying, some things aren't adding up. 462 00:22:57,596 --> 00:22:59,564 Like what, for example? 463 00:22:59,566 --> 00:23:02,000 Come here, look at this. 464 00:23:02,002 --> 00:23:03,236 The night we trapped the Reverse-Flash 465 00:23:03,238 --> 00:23:04,639 in the force-field, he escaped 466 00:23:04,641 --> 00:23:06,208 because the containment system failed, 467 00:23:06,210 --> 00:23:08,043 but I checked that data three times, 468 00:23:08,045 --> 00:23:09,678 and the super-capacitors were still fully charged 469 00:23:09,680 --> 00:23:11,213 when he got out. 470 00:23:11,215 --> 00:23:12,982 The numbers don't add up, Caitlin. 471 00:23:12,984 --> 00:23:14,416 There's no reason that the containment system 472 00:23:14,418 --> 00:23:16,116 should have failed. 473 00:23:16,118 --> 00:23:18,185 I'm sure there's a perfectly good explanation. 474 00:23:18,187 --> 00:23:19,687 One perfectly good explanation 475 00:23:19,689 --> 00:23:21,823 is that Wells did something to the trap. 476 00:23:21,825 --> 00:23:24,292 Are you suggesting that Dr. Wells is in league 477 00:23:24,294 --> 00:23:26,058 with The Man in the Yellow Suit? 478 00:23:26,060 --> 00:23:29,562 I'm... We all saw that thing nearly kill him that night. 479 00:23:29,564 --> 00:23:32,598 Yeah, nearly. 480 00:23:34,067 --> 00:23:35,533 Cisco, what you're saying 481 00:23:35,535 --> 00:23:38,571 doesn't make any sense. That's crazy. 482 00:23:41,738 --> 00:23:45,142 Can you keep Wells out of S.T.A.R. Labs tomorrow morning? 483 00:23:54,990 --> 00:23:57,625 - Thank you, Barry. - Yeah. 484 00:23:57,627 --> 00:24:01,668 This isn't how I thought I'd finally meet David's co-workers. 485 00:24:01,670 --> 00:24:04,102 He speaks very highly of you. 486 00:24:04,104 --> 00:24:05,938 Really? 487 00:24:05,940 --> 00:24:08,574 David's all bark. 488 00:24:08,576 --> 00:24:09,975 A very loud bark. 489 00:24:13,813 --> 00:24:15,115 How is he, Doctor? 490 00:24:15,117 --> 00:24:16,884 We're stabilizing him. 491 00:24:16,886 --> 00:24:19,254 He's experiencing some paralysis in his lower extremities. 492 00:24:19,256 --> 00:24:20,422 Oh, my God. 493 00:24:20,424 --> 00:24:21,757 The hardest thing to gauge right now 494 00:24:21,759 --> 00:24:24,396 is the extent of his neurocognitive deficits. 495 00:24:24,398 --> 00:24:27,900 So he may not be the same person you remember. 496 00:24:27,902 --> 00:24:29,370 Can I see him? 497 00:24:29,372 --> 00:24:33,473 I'm sorry, visitation's for family only. 498 00:24:33,475 --> 00:24:36,676 Being his fianc� makes him family, Doctor. 499 00:24:36,678 --> 00:24:38,845 Uh, sure. 500 00:24:40,714 --> 00:24:44,217 Will he be able to return to the force? 501 00:24:44,219 --> 00:24:48,317 I'm actually not sure he'll be able to walk again. 502 00:24:53,190 --> 00:24:55,456 - Joe, where are you going? - I need to end this. 503 00:24:55,458 --> 00:24:58,560 - Not by yourself. - Yes, by myself! I know him! 504 00:24:58,562 --> 00:25:00,028 I can find him. I don't want 505 00:25:00,030 --> 00:25:03,866 anybody else getting hurt, especially Iris and you. 506 00:25:03,868 --> 00:25:05,268 Iris is fi... 507 00:25:05,270 --> 00:25:07,306 Mardon said he was going to avenge his brother. 508 00:25:07,308 --> 00:25:08,842 That goes beyond me. It goes all the way 509 00:25:08,844 --> 00:25:10,477 to you and her. 510 00:25:10,479 --> 00:25:14,746 You stay with Iris, and you keep her safe. 511 00:25:14,748 --> 00:25:17,183 Do not leave her side. 512 00:25:17,185 --> 00:25:19,052 Yeah, all right. 513 00:25:33,553 --> 00:25:36,557 Hey, have you seen Iris West? 514 00:25:36,651 --> 00:25:38,084 She went to see her dad. 515 00:25:38,086 --> 00:25:39,919 - You're Barry Allen, right? - Yeah. 516 00:25:39,987 --> 00:25:43,255 Her friend/brother? Or is that brother/friend? 517 00:25:43,257 --> 00:25:44,490 Friend is fine. 518 00:25:44,492 --> 00:25:46,058 Oh. I'm Mason Bridge. 519 00:25:46,060 --> 00:25:47,760 Oh, you're the guy who thinks 520 00:25:47,762 --> 00:25:49,429 Harrison Wells is some mad genius? 521 00:25:49,431 --> 00:25:51,334 Oh, no, no, no, I never said he was crazy. 522 00:25:51,336 --> 00:25:54,970 He's a sociopath and a liar, for sure. 523 00:25:54,972 --> 00:25:58,140 Really? You don't see it? 524 00:25:58,142 --> 00:25:59,910 All the time you two spend together. 525 00:25:59,912 --> 00:26:01,378 Excuse me? 526 00:26:01,380 --> 00:26:03,784 Sometimes when I'm bored, I follow him around. 527 00:26:03,786 --> 00:26:05,987 And for the most part, he keeps to himself, 528 00:26:05,989 --> 00:26:07,087 except when he's meeting up with you, 529 00:26:07,089 --> 00:26:08,556 which he seems to do quite a bit. 530 00:26:08,558 --> 00:26:11,461 And then one time, he met up with Simon Stagg, 531 00:26:11,463 --> 00:26:13,562 And then poof, no more Simon Stagg. 532 00:26:13,564 --> 00:26:16,333 So you're saying Wells knows where Stagg is? 533 00:26:16,335 --> 00:26:19,805 No, I'm saying Wells killed him. 534 00:26:19,807 --> 00:26:22,008 Ah. All right, well, 535 00:26:22,010 --> 00:26:25,010 even if I believed you, which I don't, he's in a wheelchair. 536 00:26:25,012 --> 00:26:26,814 How could he possibly have done that? 537 00:26:26,816 --> 00:26:29,048 I have evidence in a secure digital file 538 00:26:29,050 --> 00:26:31,418 that will explain everything. 539 00:26:31,420 --> 00:26:33,822 What... what evidence? 540 00:26:33,824 --> 00:26:35,458 You'll just have to read about it 541 00:26:35,460 --> 00:26:38,760 in the Sunday paper, like everybody else. 542 00:26:49,908 --> 00:26:51,606 Let's see if you can tell me 543 00:26:51,608 --> 00:26:54,875 what really went wrong that night. 544 00:27:24,741 --> 00:27:27,643 Hey! 545 00:27:27,645 --> 00:27:29,576 Joe. 546 00:27:29,578 --> 00:27:32,311 Eddie. You shouldn't be here. 547 00:27:32,313 --> 00:27:36,084 And you shouldn't be chasing after Mardon alone, partner. 548 00:27:36,086 --> 00:27:37,752 You find anything? 549 00:27:37,754 --> 00:27:40,720 Not yet, but this was an old Mardon brothers' hideout 550 00:27:40,722 --> 00:27:43,719 about six years ago, so it's a long shot. 551 00:27:43,721 --> 00:27:46,153 But listen, Eddie... 552 00:27:46,155 --> 00:27:49,891 Save it. I'm not leaving. 553 00:27:58,200 --> 00:28:01,471 Hey, have you heard from Dad? He's not answering his cell. 554 00:28:01,473 --> 00:28:03,206 Uh, no. 555 00:28:03,208 --> 00:28:04,571 I haven't talked to him. 556 00:28:04,573 --> 00:28:07,240 I'm starting to worry about him. 557 00:28:07,242 --> 00:28:10,312 What are you doing home so early? 558 00:28:10,314 --> 00:28:15,786 I was looking for you, actually. I just met your friend Mason, 559 00:28:15,788 --> 00:28:19,357 and he said he had some kind of proof 560 00:28:19,359 --> 00:28:21,427 that Dr. Wells did something. 561 00:28:21,429 --> 00:28:23,362 Do you know what it is? 562 00:28:23,364 --> 00:28:25,598 No, he hasn't told me. 563 00:28:25,600 --> 00:28:27,067 All right. 564 00:28:27,069 --> 00:28:32,539 So, how are things going with Linda? 565 00:28:32,541 --> 00:28:33,506 Why do you say it like that? 566 00:28:33,508 --> 00:28:34,940 Like what? 567 00:28:34,942 --> 00:28:38,178 Like how you used to always say "Becky Cooper." 568 00:28:38,180 --> 00:28:39,848 Oh, come on. 569 00:28:39,850 --> 00:28:43,253 Becky Cooper was a nightmare of a high school girlfriend, 570 00:28:43,255 --> 00:28:44,688 and you should have never dated her. 571 00:28:44,750 --> 00:28:47,084 Okay, so you're saying that Linda is "Becky" material? 572 00:28:47,086 --> 00:28:48,753 I mean, I wouldn't go that far. 573 00:28:48,755 --> 00:28:53,461 She's... hot and nice and smart 574 00:28:53,463 --> 00:28:55,728 and she is really good at her job. 575 00:28:55,730 --> 00:28:57,997 I just... 576 00:28:57,999 --> 00:29:00,930 I don't think that she's the right one for you. 577 00:29:04,335 --> 00:29:06,435 Then who is? 578 00:29:20,438 --> 00:29:22,269 What? 579 00:29:22,271 --> 00:29:24,872 I don't understand. 580 00:29:24,874 --> 00:29:28,311 This doesn't make any sense. 581 00:29:51,455 --> 00:29:54,656 Somebody was here very recently. 582 00:29:58,462 --> 00:30:01,663 He left this here for me. 583 00:30:01,665 --> 00:30:03,265 Where to next? 584 00:30:06,137 --> 00:30:07,736 Ooh! 585 00:30:07,738 --> 00:30:09,436 Joe! 586 00:30:29,061 --> 00:30:33,295 Small miracle you only broke the one leg, Joe. 587 00:30:33,297 --> 00:30:35,931 The night I got sucked out of my plane, 588 00:30:35,933 --> 00:30:39,104 I broke almost every bone in my body. 589 00:30:40,107 --> 00:30:41,940 It was excruciating. 590 00:30:41,942 --> 00:30:45,243 At least you got a small taste of what that felt like. 591 00:30:45,245 --> 00:30:46,979 Still... 592 00:30:46,981 --> 00:30:50,151 Guess you'll never know what it really feels like to be God. 593 00:30:50,153 --> 00:30:51,887 That's what your brother said to me, 594 00:30:51,889 --> 00:30:54,558 right before I killed him. 595 00:30:54,560 --> 00:30:57,293 Aah. 596 00:30:57,295 --> 00:31:00,933 I don't need these powers to end your life. 597 00:31:00,935 --> 00:31:02,602 Then do it. 598 00:31:02,604 --> 00:31:05,269 That's what you came here for, isn't it? 599 00:31:05,271 --> 00:31:06,702 An eye for an eye? 600 00:31:06,704 --> 00:31:10,508 Oh, Joe. 601 00:31:10,510 --> 00:31:13,712 I want so much more than an eye. 602 00:31:15,516 --> 00:31:17,184 I often forget how important it is 603 00:31:17,186 --> 00:31:18,819 to step away from my ever present routine. 604 00:31:18,821 --> 00:31:20,385 Thank you, Caitlin. 605 00:31:20,387 --> 00:31:22,687 This morning has been a refreshing change of pace. 606 00:31:22,689 --> 00:31:24,825 You can have more than two hard-boiled eggs 607 00:31:24,827 --> 00:31:27,062 for breakfast, Dr. Wells. 608 00:31:27,064 --> 00:31:29,196 What can I say? I guess I'm a creature of habit. 609 00:31:29,198 --> 00:31:30,966 Oh, I'm sorry, I believe these were to-go. 610 00:31:30,968 --> 00:31:34,404 Actually, I thought we could sit here and enjoy them. 611 00:31:38,875 --> 00:31:40,777 Why not? 612 00:31:40,779 --> 00:31:44,578 We've seen what Mardon can do, but do not forget, 613 00:31:44,580 --> 00:31:46,314 he is not invincible. 614 00:31:46,316 --> 00:31:47,783 I can't believe this is happening. 615 00:31:47,785 --> 00:31:49,586 He is still a man, at best, a criminal. 616 00:31:49,588 --> 00:31:51,087 We'll find him. 617 00:31:51,089 --> 00:31:52,122 We will find this dirt bag... 618 00:31:52,124 --> 00:31:55,361 Hey, look at me, all right? 619 00:31:55,363 --> 00:31:57,999 I promise I will bring him back to you. 620 00:31:58,001 --> 00:31:59,031 Whatever you need to do... 621 00:31:59,033 --> 00:32:00,597 Okay. 622 00:32:00,599 --> 00:32:04,734 I want you all to scour this city until we find Joe. 623 00:32:07,405 --> 00:32:09,172 Move out! 624 00:32:13,745 --> 00:32:14,979 Hello? 625 00:32:14,981 --> 00:32:17,581 I have your father. 626 00:32:17,583 --> 00:32:20,653 He's a little broken, but still alive. 627 00:32:20,655 --> 00:32:22,757 If you want him to stay that way, 628 00:32:22,759 --> 00:32:25,627 come to the waterfront, south side. 629 00:32:25,629 --> 00:32:28,429 Oh, and Iris, you tell the police, 630 00:32:28,431 --> 00:32:30,764 your father's dead. 631 00:32:32,934 --> 00:32:36,070 She's on her way. 632 00:32:39,108 --> 00:32:42,443 He has my dad. 633 00:32:42,445 --> 00:32:44,113 He says if I tell anyone, he'll kill him. 634 00:32:44,115 --> 00:32:45,749 He wants me to meet him at the waterfront. 635 00:32:45,751 --> 00:32:46,984 All right, I'm coming with you. 636 00:32:46,986 --> 00:32:48,152 Okay. 637 00:32:48,154 --> 00:32:49,587 Let's go. 638 00:32:51,256 --> 00:32:52,489 - Barry. - Hey. 639 00:32:52,491 --> 00:32:54,190 Can I talk to you for a second? 640 00:32:54,192 --> 00:32:56,559 No, Linda, I'm sorry, I really can't right now. 641 00:32:56,561 --> 00:32:58,195 Of course not. 642 00:32:58,197 --> 00:33:00,097 Look, it's not like that. It's an emergency. 643 00:33:00,099 --> 00:33:02,268 I have to go right now. 644 00:33:05,205 --> 00:33:09,040 You know, Dr. Wells, I just... 645 00:33:09,042 --> 00:33:11,244 I want to thank you again 646 00:33:11,246 --> 00:33:13,982 for all that you've done for Ronnie. 647 00:33:13,984 --> 00:33:16,451 One thank you will suffice, I'm sure. 648 00:33:23,726 --> 00:33:28,263 You know, Caitlin, if Cisco were to adjust 649 00:33:28,265 --> 00:33:32,231 the radial velocity parameters on the S.T.A.R Labs satellite, 650 00:33:32,233 --> 00:33:33,767 we might be able to better detect 651 00:33:33,769 --> 00:33:36,003 the vortex of a forming storm, and if we could detect 652 00:33:36,005 --> 00:33:38,273 those air updrafts, no matter where they originate, 653 00:33:38,275 --> 00:33:43,110 no matter how small, we might be able to locate Mark Mardon. 654 00:33:43,112 --> 00:33:45,478 That's a great idea. 655 00:33:45,480 --> 00:33:46,812 So why don't we go to S.T.A.R. Labs 656 00:33:46,814 --> 00:33:49,647 and alert Cisco? 657 00:33:49,649 --> 00:33:52,482 Let me just get these to-go. 658 00:33:59,122 --> 00:34:02,259 Hi, could I get these in to-go cups? 659 00:34:02,261 --> 00:34:04,162 Sure, just a second. 660 00:34:12,935 --> 00:34:16,170 My goals are beyond your understanding. 661 00:34:24,783 --> 00:34:28,154 Dr. Wells, we meet at last. 662 00:34:28,156 --> 00:34:31,392 My goals are beyond your understanding. 663 00:34:31,394 --> 00:34:33,293 I can't believe this. 664 00:34:33,295 --> 00:34:37,029 Oh, I'm not like The Flash at all. 665 00:34:37,031 --> 00:34:40,667 Some would say, I'm the Reverse. 666 00:34:45,408 --> 00:34:49,145 Congratulations, Joe. You're my plus-one today. 667 00:34:49,147 --> 00:34:50,981 Front row seats to watch everyone 668 00:34:50,983 --> 00:34:54,584 and everything you ever loved, destroyed. 669 00:34:56,387 --> 00:34:59,691 Pretty girl too. 670 00:34:59,693 --> 00:35:02,159 Such a shame. 671 00:35:02,161 --> 00:35:03,660 Please, she's my daughter. 672 00:35:03,662 --> 00:35:05,164 Clyde was my brother. 673 00:35:05,166 --> 00:35:07,401 He's a thief and a murderer. 674 00:35:07,403 --> 00:35:09,169 She's an innocent girl. 675 00:35:09,171 --> 00:35:11,004 She'll pay for the sins of the father then. 676 00:35:12,740 --> 00:35:15,407 They'll all pay. 677 00:35:22,958 --> 00:35:25,856 You're incredibly clever, Cisco. 678 00:35:25,858 --> 00:35:28,492 I've always said so. 679 00:35:28,494 --> 00:35:31,558 You're him. 680 00:35:31,560 --> 00:35:33,494 The Reverse-Flash. 681 00:35:33,496 --> 00:35:37,200 You and I have never been truly, properly introduced. 682 00:35:37,202 --> 00:35:42,102 I am Eobard Thawne. 683 00:35:42,104 --> 00:35:45,272 Thawne? 684 00:35:45,274 --> 00:35:47,074 Like Eddie. 685 00:35:47,076 --> 00:35:51,378 Let's call him a distant relative. 686 00:35:51,380 --> 00:35:55,748 The night that we trapped the Reverse-Flash, 687 00:35:55,750 --> 00:35:56,748 you almost died. 688 00:35:56,750 --> 00:35:58,083 Mm-hmm. 689 00:35:58,085 --> 00:35:59,986 There were two of you. 690 00:36:11,468 --> 00:36:13,502 It's an after-image, 691 00:36:13,504 --> 00:36:17,109 A speed mirage, if you will. 692 00:36:22,151 --> 00:36:25,219 Joe was right. 693 00:36:25,221 --> 00:36:30,720 You were there that night, 15 years ago, in Barry's house. 694 00:36:32,494 --> 00:36:34,728 You killed Nora Allen. 695 00:36:34,730 --> 00:36:38,731 It was never my intention to kill Nora. 696 00:36:38,733 --> 00:36:43,266 I was there to kill Barry. 697 00:36:43,268 --> 00:36:45,300 Why? 698 00:36:45,302 --> 00:36:47,203 You're his friend. 699 00:36:47,205 --> 00:36:48,671 You've been teaching him how to... 700 00:36:48,673 --> 00:36:53,208 Go faster, I know. A means to an end. 701 00:36:53,210 --> 00:36:55,077 And I'll tell you why. 702 00:36:55,079 --> 00:36:59,214 Because I have been stuck here, 703 00:36:59,216 --> 00:37:05,215 marooned here in this place for 15 long years. 704 00:37:05,956 --> 00:37:10,161 And The Flash and The Flash's speed 705 00:37:10,163 --> 00:37:15,215 is the key to my returning to my world. 706 00:37:17,204 --> 00:37:20,471 To my time. 707 00:37:20,473 --> 00:37:25,713 And no one is going to prevent that from happening. 708 00:37:29,016 --> 00:37:31,586 I can help you. 709 00:37:31,588 --> 00:37:36,421 You're smart, Cisco. 710 00:37:36,423 --> 00:37:38,591 But you're not that smart. 711 00:37:40,529 --> 00:37:43,030 Do you know 712 00:37:43,032 --> 00:37:47,770 how hard it has been to keep all of this from you, 713 00:37:47,772 --> 00:37:53,243 especially from you? Because the truth is, 714 00:37:53,245 --> 00:37:56,744 I've grown quite fond of you. 715 00:37:56,746 --> 00:38:01,550 And in many ways, you have shown me 716 00:38:01,552 --> 00:38:04,215 what it's like to have a son. 717 00:38:10,190 --> 00:38:14,425 Forgive me, but to me, you've been dead for centuries. 718 00:38:32,875 --> 00:38:34,176 What do we do? 719 00:38:34,178 --> 00:38:36,213 He'll find us. 720 00:38:36,215 --> 00:38:38,751 Oh, my God. 721 00:38:41,755 --> 00:38:43,287 Iris, you need to get out of here, okay? 722 00:38:43,289 --> 00:38:44,722 You need to get as far away from here as possible. 723 00:38:44,724 --> 00:38:46,258 - I am not leaving you. - Iris, please! 724 00:38:46,260 --> 00:38:47,425 Listen to me, ever since the night 725 00:38:47,427 --> 00:38:48,925 that you told me how you felt, 726 00:38:48,927 --> 00:38:51,059 I have not been able to stop thinking about you. 727 00:38:51,061 --> 00:38:53,829 At first, I was really mad, 728 00:38:53,831 --> 00:38:55,564 and then I realized that the reason that I couldn't 729 00:38:55,566 --> 00:39:00,235 stop thinking about you was because I didn't want to. 730 00:39:01,670 --> 00:39:04,405 I've never stopped thinking about you. 731 00:39:26,962 --> 00:39:30,163 Aah! 732 00:39:36,203 --> 00:39:37,904 Caitlin. 733 00:39:37,906 --> 00:39:39,871 Barry, I need to talk to you. Dr. Wells, he isn't... 734 00:39:39,873 --> 00:39:41,773 Hey, there's no time for that right now, all right? 735 00:39:41,775 --> 00:39:44,778 There is a tsunami heading for the city. 736 00:39:44,780 --> 00:39:46,445 How do I stop it? 737 00:39:46,447 --> 00:39:49,615 Theoretically, if you can create a vortex barrier 738 00:39:49,617 --> 00:39:51,353 along the coastline, a wall of wind, 739 00:39:51,355 --> 00:39:53,957 that would be able to sap the tidal wave of its energy 740 00:39:53,959 --> 00:39:55,191 before it hits the city. 741 00:39:55,193 --> 00:39:57,860 By running back and forth. How fast? 742 00:39:57,862 --> 00:40:00,162 I don't know if you can run that fast. 743 00:40:02,097 --> 00:40:03,497 I am so sorry. 744 00:40:03,499 --> 00:40:06,735 I didn't want you to find out this way. 745 00:40:10,108 --> 00:40:11,910 Go! 746 00:40:46,990 --> 00:40:50,026 Aah! 747 00:41:03,407 --> 00:41:06,845 Aah! 748 00:41:29,790 --> 00:41:31,690 Taxi! Taxi! 749 00:41:32,590 --> 00:41:34,690 Oh come on, I'm gonna be late! 750 00:41:35,490 --> 00:41:37,090 Oh boy. 751 00:41:42,790 --> 00:41:45,490 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 54018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.