All language subtitles for The Flash (2014) - 01x13 - The Nuclear Man.LOL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,066 My name is Barry Allen, 2 00:00:04,068 --> 00:00:06,969 and I am the fastest man alive. 3 00:00:06,971 --> 00:00:08,905 When I was a child, I saw my mother killed 4 00:00:08,907 --> 00:00:09,907 by something impossible. 5 00:00:09,909 --> 00:00:11,143 Run, Barry, run! 6 00:00:11,145 --> 00:00:13,881 My father went to prison for her murder. 7 00:00:13,883 --> 00:00:17,825 Then an accident made me the impossible. 8 00:00:17,827 --> 00:00:19,127 To the outside world, 9 00:00:19,129 --> 00:00:20,595 I'm an ordinary forensic scientist, 10 00:00:20,597 --> 00:00:23,401 but secretly, I use my speed to fight crime 11 00:00:23,403 --> 00:00:25,337 and find others like me. 12 00:00:25,339 --> 00:00:27,209 And one day, I'll find who killed my mother... 13 00:00:27,211 --> 00:00:28,244 Mom! 14 00:00:28,246 --> 00:00:30,081 And get justice for my father. 15 00:00:30,083 --> 00:00:32,851 I am The Flash. 16 00:00:32,853 --> 00:00:35,123 Previously on The Flash... 17 00:00:35,125 --> 00:00:37,393 Ronnie was vaporized in the accelerator 18 00:00:37,395 --> 00:00:38,594 when it went critical. 19 00:00:38,596 --> 00:00:39,730 Ronnie's alive. 20 00:00:39,732 --> 00:00:41,232 I saw him, Cisco. 21 00:00:41,234 --> 00:00:44,703 Firestorm. 22 00:00:44,705 --> 00:00:46,673 I wanted to talk to you about Firestorm. 23 00:00:46,675 --> 00:00:49,076 We had some rudimentary success with our stage one testing. 24 00:00:49,078 --> 00:00:51,413 - Professor Stein... - Professor Martin Stein? 25 00:00:51,415 --> 00:00:52,883 He was our team leader. 26 00:00:52,885 --> 00:00:54,686 I know what really happened to him that night. 27 00:00:54,688 --> 00:00:56,055 In the mass of energy. Looks like... 28 00:00:56,057 --> 00:00:57,857 - Ronnie. - And Professor Stein. 29 00:00:57,859 --> 00:01:01,132 The dark matter merged them together. 30 00:01:06,008 --> 00:01:10,849 So how does a superhero get ready for a date? 31 00:01:10,851 --> 00:01:13,319 Same as everybody else. 32 00:01:21,067 --> 00:01:22,567 All right. 33 00:01:22,569 --> 00:01:25,440 Everyone tells you to just be yourself. 34 00:01:29,181 --> 00:01:31,384 But who is that really? 35 00:01:31,386 --> 00:01:34,390 If you change one more time, I'm gonna shoot you. 36 00:01:37,630 --> 00:01:39,166 Say what? 37 00:01:46,076 --> 00:01:47,610 Punctual. 38 00:01:47,612 --> 00:01:50,817 Yeah, yeah, that is what my friends call me: 39 00:01:50,819 --> 00:01:53,254 Mr. Punctual. 40 00:01:53,256 --> 00:01:56,090 Is that lonely-looking flower for me? 41 00:01:56,092 --> 00:01:57,458 Is this dumb? 42 00:01:57,460 --> 00:01:59,027 I thought about getting a full bouquet, 43 00:01:59,029 --> 00:02:01,064 but then I thought that was weird. 44 00:02:01,066 --> 00:02:02,732 No. 45 00:02:02,734 --> 00:02:04,166 It's awesome. 46 00:02:04,168 --> 00:02:05,600 All right. 47 00:02:13,380 --> 00:02:15,614 Mm. 48 00:02:15,616 --> 00:02:16,648 Okay. 49 00:02:16,650 --> 00:02:18,751 Yes! 50 00:02:18,753 --> 00:02:20,856 Victory. 51 00:02:20,858 --> 00:02:23,124 I told you these were the spiciest tacos in Central City. 52 00:02:23,126 --> 00:02:24,558 Oh, I thought you were bluffing. 53 00:02:24,560 --> 00:02:26,225 I never bluff. 54 00:02:26,227 --> 00:02:29,699 Just say it, I am the champion of all things spicy. 55 00:02:29,701 --> 00:02:34,103 You are the spice champion of Central City. 56 00:02:34,105 --> 00:02:35,840 Well, this requires soap and water. 57 00:02:35,842 --> 00:02:37,643 - I'll be right back. - Mm-hmm. 58 00:02:42,781 --> 00:02:43,780 Hey. 59 00:02:44,782 --> 00:02:46,182 Robbery at the convenience store 60 00:02:46,184 --> 00:02:48,218 on Brand and Paulson. 61 00:02:48,220 --> 00:02:50,655 Man, come on. Kind of on a date. 62 00:02:50,657 --> 00:02:52,758 Can't the cops get this one? 63 00:02:52,760 --> 00:02:55,265 Fine, but when you read in the paper tomorrow 64 00:02:55,267 --> 00:02:57,534 about that poor little old lady getting robbed... 65 00:02:57,536 --> 00:02:59,469 How do you know it's a little old lady? 66 00:02:59,471 --> 00:03:02,173 Please, it's always a little old lady. 67 00:03:03,612 --> 00:03:04,944 Okay, all right. 68 00:03:04,946 --> 00:03:07,210 No little old lady. 69 00:03:10,281 --> 00:03:11,682 Your move, Allen. 70 00:03:11,684 --> 00:03:13,118 What's next? 71 00:03:15,223 --> 00:03:16,759 So what's wrong with you? 72 00:03:16,761 --> 00:03:19,127 Why hasn't someone snatched you up yet? 73 00:03:20,463 --> 00:03:22,931 Oh. 74 00:03:22,933 --> 00:03:25,233 It's work. Just a sec. 75 00:03:25,235 --> 00:03:27,135 Hey. 76 00:03:29,309 --> 00:03:30,840 - Hello. - Hey. 77 00:03:30,842 --> 00:03:32,507 I know you're on a date, but we got a jumper 78 00:03:32,509 --> 00:03:33,808 on 52nd and Waid. 79 00:03:36,714 --> 00:03:40,482 Sir, please, you have everything to live for. 80 00:03:40,484 --> 00:03:42,017 No, I don't. 81 00:03:46,954 --> 00:03:49,288 Are you gonna let me go back up there? 82 00:03:49,290 --> 00:03:51,157 No. 83 00:03:54,263 --> 00:03:57,797 Well, thanks. 84 00:03:57,799 --> 00:03:59,598 Yeah. 85 00:04:04,572 --> 00:04:06,508 What was that for? 86 00:04:06,510 --> 00:04:09,214 To see if I wanted a second date. 87 00:04:09,216 --> 00:04:10,916 And? 88 00:04:10,918 --> 00:04:13,218 Let me see one more time. 89 00:04:20,856 --> 00:04:23,693 Definitely. 90 00:04:30,464 --> 00:04:33,733 Quentin Quale. 91 00:04:33,735 --> 00:04:36,201 Can I help you, young man? 92 00:04:36,203 --> 00:04:38,938 Haven't been called that in quite some time. 93 00:04:38,940 --> 00:04:41,474 I'm sorry, do I know you? 94 00:04:41,476 --> 00:04:42,743 We went to school together. 95 00:04:42,745 --> 00:04:44,978 You're one of my students. 96 00:04:44,980 --> 00:04:47,747 No, classmates. 97 00:04:47,749 --> 00:04:50,918 University of Chicago, class of '74. 98 00:04:50,920 --> 00:04:52,452 We protested the war. 99 00:04:52,454 --> 00:04:57,023 Make love, not napalm, remember? 100 00:04:57,025 --> 00:04:59,625 Look, I don't know if this is some kind of practical joke... 101 00:04:59,627 --> 00:05:01,394 I know about your brother. 102 00:05:02,664 --> 00:05:05,965 The truth is, he committed suicide. 103 00:05:05,967 --> 00:05:07,900 You found the body. 104 00:05:07,902 --> 00:05:09,602 I never told anyone about that. 105 00:05:09,604 --> 00:05:13,138 You told one person. 106 00:05:15,807 --> 00:05:18,443 Martin? 107 00:05:18,445 --> 00:05:21,413 I need you to help me. 108 00:05:30,220 --> 00:05:34,456 Dude, you are a crime-fighting lady-slaying machine. 109 00:05:34,458 --> 00:05:35,826 Oh, God, it was so cool. 110 00:05:35,828 --> 00:05:37,227 She was so cool. 111 00:05:37,229 --> 00:05:38,930 We're going on another date tonight. 112 00:05:38,932 --> 00:05:40,367 Tonight? Really? 113 00:05:40,369 --> 00:05:43,003 Aren't you worried about moving too fast? 114 00:05:43,005 --> 00:05:45,039 No. What do you mean? 115 00:05:45,041 --> 00:05:46,607 It's a second date. 116 00:05:46,609 --> 00:05:49,907 No, no, no, no, I meant going too fast, hurrying. 117 00:05:49,909 --> 00:05:51,542 Look, I mean, you're fast, 118 00:05:51,544 --> 00:05:52,710 but there's fast, and then there's fast. 119 00:05:52,712 --> 00:05:54,112 Am I being subtle enough? 120 00:05:54,114 --> 00:05:55,782 - You're really not. - Cisco's right. 121 00:05:55,784 --> 00:05:58,517 With your increased blood flow and increased heart rate, 122 00:05:58,519 --> 00:06:00,619 theoretically, your speed could cause you to... 123 00:06:00,621 --> 00:06:02,925 You're gonna need to think about a lot of dead puppies. 124 00:06:02,927 --> 00:06:05,628 Like, we're talking a whole kennel. 125 00:06:05,630 --> 00:06:07,062 And baseball. 126 00:06:07,064 --> 00:06:08,029 Cold showers. 127 00:06:08,031 --> 00:06:09,231 You know what? Nuns. 128 00:06:09,233 --> 00:06:11,068 Okay. It is just a second date. 129 00:06:11,070 --> 00:06:13,668 A second date? With who? 130 00:06:13,670 --> 00:06:16,205 Uh, with Linda Park, the sports reporter. 131 00:06:16,207 --> 00:06:17,406 Hello? 132 00:06:17,408 --> 00:06:19,040 That's great. 133 00:06:19,042 --> 00:06:21,310 Linda seems great, and you're great. 134 00:06:21,312 --> 00:06:24,615 So... Great. 135 00:06:24,617 --> 00:06:27,953 Hey, I gotta go. I gotta help out a friend. 136 00:06:27,955 --> 00:06:29,488 Everything okay? We just got here. 137 00:06:29,490 --> 00:06:31,290 Yeah, I'll see you guys later. 138 00:06:31,292 --> 00:06:32,625 Quentin Quale was attacked near his lab 139 00:06:32,627 --> 00:06:34,995 at Concordance Research last night. 140 00:06:34,997 --> 00:06:37,230 There were several unsubstantiated reports 141 00:06:37,232 --> 00:06:38,765 of the so-called "Burning Man" 142 00:06:38,767 --> 00:06:40,667 in the area following the attacks. 143 00:06:40,669 --> 00:06:42,336 Burning man? 144 00:06:42,338 --> 00:06:46,769 Caitlin, weren't you asking about him a few weeks ago? 145 00:06:51,175 --> 00:06:53,806 - Hey. - Hey, man. 146 00:06:53,808 --> 00:06:54,807 Thanks for meeting me. 147 00:06:54,809 --> 00:06:55,875 Sure. 148 00:06:55,877 --> 00:06:57,645 What exactly are we doing here? 149 00:06:57,647 --> 00:06:59,647 That's Barry's old house. 150 00:06:59,649 --> 00:07:01,247 Where his mother was murdered? 151 00:07:01,249 --> 00:07:03,047 I have a theory about who might have been involved 152 00:07:03,049 --> 00:07:04,648 in Barry's mother's death. 153 00:07:04,650 --> 00:07:06,718 I thought you and I could reexamine the crime scene, 154 00:07:06,720 --> 00:07:08,421 you could apply your technical expertise 155 00:07:08,423 --> 00:07:09,854 and help me prove who really did it. 156 00:07:09,856 --> 00:07:11,421 For sure, we should get Dr. Wells 157 00:07:11,423 --> 00:07:12,654 and Caitlin in on this. 158 00:07:12,656 --> 00:07:14,021 No, we should keep this between us 159 00:07:14,023 --> 00:07:15,390 for the time being. 160 00:07:15,392 --> 00:07:16,626 If too many people know, Barry will find out, 161 00:07:16,628 --> 00:07:17,928 and I don't want to involve him 162 00:07:17,930 --> 00:07:20,795 until we know something definitive. 163 00:07:27,033 --> 00:07:28,067 Hello, ma'am. 164 00:07:28,069 --> 00:07:30,403 I'm Detective West. 165 00:07:30,405 --> 00:07:32,240 This is Cisco Ramon. 166 00:07:32,242 --> 00:07:34,611 Oh, please, it's Sherry, like the drink. 167 00:07:37,048 --> 00:07:38,715 What can I do for you, Detective? 168 00:07:38,717 --> 00:07:40,085 I don't know if you were aware, 169 00:07:40,087 --> 00:07:42,086 but there was a homicide in this residence 170 00:07:42,088 --> 00:07:43,521 approximately 15 years ago. 171 00:07:43,523 --> 00:07:44,825 Oh, I know. 172 00:07:44,827 --> 00:07:46,995 We've reopened the investigation. 173 00:07:46,997 --> 00:07:48,062 Do you mind if we come in 174 00:07:48,064 --> 00:07:49,596 and take another look around? 175 00:07:49,598 --> 00:07:52,931 Oh, not at all. 176 00:07:52,933 --> 00:07:54,965 Thank you. 177 00:07:58,636 --> 00:07:59,703 Do you live alone? 178 00:07:59,705 --> 00:08:03,073 Yes, I'm divorced. 179 00:08:07,211 --> 00:08:10,178 Well, it appears letting Ronnie roam free 180 00:08:10,180 --> 00:08:11,646 is no longer an option. 181 00:08:11,648 --> 00:08:13,583 He's not even Ronnie anymore. 182 00:08:13,585 --> 00:08:17,087 He's Martin Stein walking around in Ronnie's body, 183 00:08:17,089 --> 00:08:18,489 like a vampire. 184 00:08:18,491 --> 00:08:20,292 Is there a reason that Stein's brain 185 00:08:20,294 --> 00:08:22,095 is in control of Ronnie's body, 186 00:08:22,097 --> 00:08:23,163 not the other way around? 187 00:08:23,165 --> 00:08:24,664 Simple Darwinism, I suspect. 188 00:08:24,666 --> 00:08:26,665 A brand-new organism will select 189 00:08:26,667 --> 00:08:29,136 the strongest parts of itself in order to survive. 190 00:08:29,138 --> 00:08:30,771 Survival of the fittest. 191 00:08:30,773 --> 00:08:33,174 In this case, Ronnie's body, Stein's mind. 192 00:08:33,176 --> 00:08:35,678 In any event, he badly hurt an innocent man, 193 00:08:35,680 --> 00:08:37,615 and we have hunted meta-humans for less. 194 00:08:37,617 --> 00:08:41,117 Caitlin, we need to know that you're on board 195 00:08:41,119 --> 00:08:45,657 with what needs to be done here. 196 00:08:45,659 --> 00:08:48,158 How do we find him? 197 00:08:48,160 --> 00:08:51,428 Quentin Quale, the scientist that Ronnie attacked, 198 00:08:51,430 --> 00:08:53,863 is a former colleague of Martin Stein. 199 00:08:53,865 --> 00:08:56,999 If Martin is indeed in control of Ronnie's body, 200 00:08:57,001 --> 00:08:59,870 he may be trying to figure out exactly what's happening to him. 201 00:08:59,872 --> 00:09:01,371 What do we know about him? 202 00:09:01,373 --> 00:09:04,239 I don't even know what Stein looks like. 203 00:09:04,241 --> 00:09:06,640 Martin Stein. 204 00:09:06,642 --> 00:09:07,673 That's Stein? 205 00:09:07,675 --> 00:09:08,940 It is. 206 00:09:08,942 --> 00:09:10,375 I've seen him before. 207 00:09:10,377 --> 00:09:12,711 When? 208 00:09:12,713 --> 00:09:16,048 On the train, the day the accelerator exploded. 209 00:09:25,025 --> 00:09:26,791 Super cool, isn't it? 210 00:09:26,793 --> 00:09:30,361 Uh, S.T.A.R. Labs, I mean. 211 00:09:30,363 --> 00:09:33,965 Yes, it's... Super cool. 212 00:09:33,967 --> 00:09:35,499 Trust Harrison Wells 213 00:09:35,501 --> 00:09:38,998 to build a particle accelerator with a bit of style. 214 00:09:39,000 --> 00:09:42,304 Most scientists don't have an appreciation 215 00:09:42,306 --> 00:09:44,172 for the value of aesthetics. 216 00:09:44,174 --> 00:09:46,274 Albert Einstein said, "Once you can accept 217 00:09:46,276 --> 00:09:48,412 "the universe as being something expanding 218 00:09:48,414 --> 00:09:50,949 into an infinite nothing which is actually something"�... 219 00:09:50,951 --> 00:09:55,386 "Wearing stripes with plaid comes easy." 220 00:09:55,388 --> 00:09:57,222 I thought people your age 221 00:09:57,224 --> 00:09:59,023 didn't read actual books anymore. 222 00:09:59,025 --> 00:10:00,058 Oh, I'm the only one. 223 00:10:00,060 --> 00:10:01,858 Oh. Mm. 224 00:10:01,860 --> 00:10:05,997 Physics. Hobby or endeavor? 225 00:10:05,999 --> 00:10:07,231 Both, actually. 226 00:10:07,233 --> 00:10:08,699 I'm a CSI. 227 00:10:08,701 --> 00:10:10,534 I work for the Central City Police Department. 228 00:10:10,536 --> 00:10:14,172 Really? You look too young for that. 229 00:10:14,174 --> 00:10:16,974 That is what they tell me. 230 00:10:16,976 --> 00:10:20,812 Are you gonna watch the accelerator turn on tonight? 231 00:10:20,814 --> 00:10:22,580 I wouldn't miss it. 232 00:10:22,582 --> 00:10:25,448 They say it's going to change the world. 233 00:10:25,450 --> 00:10:26,916 I hope so. 234 00:10:26,918 --> 00:10:28,918 Carson Station. Carson Station. 235 00:10:28,920 --> 00:10:31,055 Oh, this is my stop. 236 00:10:31,057 --> 00:10:32,723 - It was nice talking to you. - You too. 237 00:10:32,725 --> 00:10:35,558 Maybe I will see you there tonight. 238 00:10:35,560 --> 00:10:36,661 Excuse me. 239 00:10:36,663 --> 00:10:38,331 I'm taking a girlfriend. 240 00:10:38,333 --> 00:10:40,633 Not my girlfriend, she's just, uh... 241 00:10:40,635 --> 00:10:42,869 Sorry... She's just a female friend 242 00:10:42,871 --> 00:10:44,105 who I'm not dating yet. 243 00:10:44,107 --> 00:10:45,373 The doors are about to close. 244 00:10:45,375 --> 00:10:47,309 Yeah. 245 00:10:53,815 --> 00:10:56,482 Don't turn it on! 246 00:10:56,484 --> 00:11:00,254 Don't turn it on! Don't turn it on! 247 00:11:00,256 --> 00:11:02,792 Don't turn it on! Don't turn it on! 248 00:11:13,770 --> 00:11:16,171 Caitlin, whatever happens... 249 00:11:25,420 --> 00:11:27,020 Of course I've heard of S.T.A.R. Labs. 250 00:11:27,022 --> 00:11:30,122 Martin was always vocal about the competition. 251 00:11:31,121 --> 00:11:33,620 S.T.A.R. Labs is actually helping the CCPD 252 00:11:33,622 --> 00:11:36,859 looking into your husband's disappearance, Mrs. Stein. 253 00:11:36,861 --> 00:11:38,995 Oh, please. Call me Clarissa. 254 00:11:38,997 --> 00:11:42,600 The Conway Prize for Scientific Advancement. 255 00:11:42,602 --> 00:11:45,334 Martin was very proud of that one. 256 00:11:45,336 --> 00:11:47,571 I'd always hoped to win one of these myself. 257 00:11:47,573 --> 00:11:51,043 Oh, and look at that. He won it three times. 258 00:11:51,045 --> 00:11:52,710 Takes a special kind of person 259 00:11:52,712 --> 00:11:54,744 to make Dr. Wells jealous. 260 00:11:54,746 --> 00:11:58,682 Well, Martin had a talent for making people jealous. 261 00:11:58,684 --> 00:12:00,415 Even me. 262 00:12:00,417 --> 00:12:04,150 I sometimes think Martin loved his theorems and experiments 263 00:12:04,152 --> 00:12:06,020 more than he did me. 264 00:12:06,022 --> 00:12:09,691 I'm sure that's not true. 265 00:12:09,693 --> 00:12:12,024 And you haven't heard from your husband 266 00:12:12,026 --> 00:12:14,024 since he disappeared. 267 00:12:14,026 --> 00:12:16,027 No. 268 00:12:16,029 --> 00:12:19,834 Mrs. Stein, could I show you a photograph? 269 00:12:19,836 --> 00:12:22,971 Have you seen this person before? 270 00:12:22,973 --> 00:12:26,274 Yes, I have. 271 00:12:26,276 --> 00:12:29,476 - Who is he? - Um... 272 00:12:29,478 --> 00:12:31,077 He's just a person of interest 273 00:12:31,079 --> 00:12:33,645 in your husband's case. 274 00:12:33,647 --> 00:12:36,117 When did you see him? 275 00:12:36,119 --> 00:12:39,757 I started getting the feeling that someone was watching me, 276 00:12:39,759 --> 00:12:41,925 and sometimes I still do. 277 00:12:41,927 --> 00:12:45,865 And about a month after Martin disappeared, 278 00:12:45,867 --> 00:12:50,038 that young man showed up here. 279 00:13:01,757 --> 00:13:04,090 What happened to me? 280 00:13:05,961 --> 00:13:07,161 A month... 281 00:13:07,163 --> 00:13:08,662 A month. 282 00:13:13,467 --> 00:13:15,302 Clarissa. 283 00:13:17,905 --> 00:13:20,740 Clarissa. 284 00:13:20,742 --> 00:13:23,141 Who are you? 285 00:13:23,143 --> 00:13:25,540 How did you get in here? 286 00:13:25,542 --> 00:13:29,812 Under the loose stone. You leave a key for me there. 287 00:13:29,814 --> 00:13:31,648 I'm always losing mine. 288 00:13:31,650 --> 00:13:35,149 Losing my keys. Losing my mind. 289 00:13:35,151 --> 00:13:36,250 I'm going call the police. 290 00:13:36,252 --> 00:13:39,154 Losing my mind. 291 00:13:39,156 --> 00:13:41,791 Where is my body? 292 00:13:41,793 --> 00:13:44,327 I see my life, but I can't reach it. 293 00:13:44,329 --> 00:13:45,563 Please send someone. 294 00:13:45,565 --> 00:13:48,503 There's an intruder in my house! 295 00:13:51,573 --> 00:13:53,810 So it appears Martin Stein and Ronnie Raymond 296 00:13:53,812 --> 00:13:56,582 have something in common besides sharing a body. 297 00:13:56,584 --> 00:13:59,620 They both feel the need to protect the women they love. 298 00:13:59,622 --> 00:14:03,222 Clarissa said she feels like she's being watched. 299 00:14:03,224 --> 00:14:04,856 Well, then, 300 00:14:04,858 --> 00:14:07,324 this has all the makings of a stakeout. 301 00:14:07,326 --> 00:14:08,828 But Barry's got a date tonight. 302 00:14:08,830 --> 00:14:10,163 I'll cancel. 303 00:14:10,165 --> 00:14:12,364 No! No, go. 304 00:14:12,366 --> 00:14:13,532 If we need you here, something tells me 305 00:14:13,534 --> 00:14:15,369 we can get you back in a hurry. 306 00:14:19,941 --> 00:14:22,980 I'm not picking up anything. Not even with The Super Light. 307 00:14:22,982 --> 00:14:24,316 Super Light? 308 00:14:24,318 --> 00:14:25,884 Well, technically it's a multi-spectrum, 309 00:14:25,886 --> 00:14:27,653 violet laser-enhanced scanner that detects 310 00:14:27,655 --> 00:14:29,825 molecular schisms in the 600 mega-volt range, 311 00:14:29,827 --> 00:14:31,794 but I figured "Super Light" was easier to say. 312 00:14:31,796 --> 00:14:33,627 Right, but what does it tell you? 313 00:14:33,629 --> 00:14:35,998 Nothing we didn't already know about that night. 314 00:14:36,000 --> 00:14:37,534 Okay, keep looking. 315 00:14:37,536 --> 00:14:38,971 Ahem. 316 00:14:38,973 --> 00:14:41,905 Uh, can I get you boys something to drink? 317 00:14:41,907 --> 00:14:43,372 Water? Soda? 318 00:14:44,908 --> 00:14:45,976 Wine? 319 00:14:45,978 --> 00:14:49,414 Uh, we're fine. Thank you. 320 00:14:49,416 --> 00:14:51,948 Well, if you change your mind, I've been told 321 00:14:51,950 --> 00:14:55,020 my strawberry daiquiris are sinful. 322 00:14:58,190 --> 00:14:59,858 I will not judge you. 323 00:14:59,860 --> 00:15:03,198 Okay, Barry's mother's body was found here, 324 00:15:03,200 --> 00:15:05,768 knife beside her, 325 00:15:05,770 --> 00:15:08,407 blood spatter on the wall belonged to Nora. 326 00:15:08,409 --> 00:15:10,744 Joe, I think... 327 00:15:10,746 --> 00:15:13,279 I just think maybe it's been too long, 328 00:15:13,281 --> 00:15:15,915 and everything's different. 329 00:15:15,917 --> 00:15:20,486 Except that mirror. 330 00:15:20,488 --> 00:15:24,754 Sherry must have bought it at the estate sale. 331 00:15:24,756 --> 00:15:27,956 Oh, my God. 332 00:15:27,958 --> 00:15:29,691 Silver nitrate. 333 00:15:29,693 --> 00:15:31,626 The compound used in photography. 334 00:15:31,628 --> 00:15:34,761 It was often used to back vintage mirrors. 335 00:15:37,497 --> 00:15:40,298 If there were two speedsters there that night, 336 00:15:40,300 --> 00:15:42,234 the sparks from their movement would have generated 337 00:15:42,236 --> 00:15:45,236 enough flashes to actually expose images 338 00:15:45,238 --> 00:15:46,570 onto the silver nitrate. 339 00:15:46,572 --> 00:15:47,974 You saying what I think you're saying? 340 00:15:47,976 --> 00:15:50,544 This mirror might contain photographs 341 00:15:50,546 --> 00:15:54,015 of what actually happened that night. 342 00:15:56,186 --> 00:15:58,455 Hey! You look great. 343 00:15:58,457 --> 00:16:00,527 Well, I have a big date tonight, 344 00:16:00,529 --> 00:16:02,631 and I kind of wanted to impress the guy. 345 00:16:02,633 --> 00:16:04,565 I think I can speak for that guy 346 00:16:04,567 --> 00:16:08,938 and say that he is super impressed. 347 00:16:08,940 --> 00:16:11,675 So is this your place? It's awesome. 348 00:16:11,677 --> 00:16:14,748 Yeah. Well, not entirely. I grew up here. 349 00:16:14,750 --> 00:16:16,348 Is it really lame that I live at home? 350 00:16:16,350 --> 00:16:18,949 Not at all. I still live with my parents. 351 00:16:18,951 --> 00:16:21,018 Really? 352 00:16:21,020 --> 00:16:23,389 No. That would be so lame. 353 00:16:24,592 --> 00:16:26,225 All right, so here's the plan. 354 00:16:26,227 --> 00:16:28,761 First, a dinner reservation at Paper Clip. 355 00:16:28,763 --> 00:16:31,498 Then a round of mini-golf, followed by Mal Duncan, 356 00:16:31,500 --> 00:16:33,265 who is playing at an underground jazz club. 357 00:16:33,267 --> 00:16:34,864 But my foster dad has a connection there, 358 00:16:34,866 --> 00:16:36,132 so he hooked us up. 359 00:16:36,134 --> 00:16:37,166 And if you're not sick of me by then, 360 00:16:37,168 --> 00:16:39,002 we can get froyo. 361 00:16:39,004 --> 00:16:41,371 Or... 362 00:16:45,142 --> 00:16:47,643 Want some of my fries? 363 00:16:47,645 --> 00:16:49,245 No, thanks. 364 00:16:49,247 --> 00:16:52,783 Why would he come back here? 365 00:16:52,785 --> 00:16:56,186 Because this is his home. 366 00:16:56,188 --> 00:16:58,687 I don't mean the actual house. 367 00:16:58,689 --> 00:17:01,657 I mean Clarissa. She's his home. 368 00:17:01,659 --> 00:17:04,659 We all want to go home again. 369 00:17:04,661 --> 00:17:08,698 You know, where we feel safe. 370 00:17:08,700 --> 00:17:11,703 Where we feel loved. 371 00:17:11,705 --> 00:17:15,543 Ronnie's your home. 372 00:17:15,545 --> 00:17:18,514 Not anymore. 373 00:17:21,317 --> 00:17:24,590 Remember what I told you on your first day at S.T.A.R. Labs? 374 00:17:24,592 --> 00:17:26,992 "A scientist's work is never finished.�" 375 00:17:26,994 --> 00:17:28,159 A scientist's work is never finished. 376 00:17:28,161 --> 00:17:29,393 Well, my work did this to Ronnie 377 00:17:29,395 --> 00:17:31,697 and did this to Martin Stein. 378 00:17:31,699 --> 00:17:34,264 But it's not finished, and it won't be 379 00:17:34,266 --> 00:17:36,897 until we bring them both home. 380 00:17:44,571 --> 00:17:47,805 So I'm assuming you have Barry on speed dial? 381 00:17:54,209 --> 00:17:55,776 Mm! 382 00:17:55,778 --> 00:17:58,914 Whoa! What's wrong? That felt amazing. 383 00:17:58,916 --> 00:18:01,218 I just got a little excited. 384 00:18:01,220 --> 00:18:02,253 I would hope so. 385 00:18:02,255 --> 00:18:04,958 Sorry, Linda, I'm just, um, 386 00:18:04,960 --> 00:18:07,424 a little worried about, um, 387 00:18:07,426 --> 00:18:09,426 moving too fast. 388 00:18:10,729 --> 00:18:11,796 It's okay. 389 00:18:11,798 --> 00:18:15,569 I hate slow. 390 00:18:24,343 --> 00:18:25,608 I'm sorry, I should check 391 00:18:25,610 --> 00:18:27,008 just in case it's an emergency. 392 00:18:27,010 --> 00:18:28,976 Ah! Okay. 393 00:18:32,250 --> 00:18:33,716 I'm so sorry. 394 00:18:33,718 --> 00:18:36,117 It's important. 395 00:18:36,119 --> 00:18:39,055 Not that this isn't important. 396 00:18:39,057 --> 00:18:42,056 It's just that, um, this other thing 397 00:18:42,058 --> 00:18:44,523 is time sensitive... ah! 398 00:18:44,525 --> 00:18:47,760 Otherwise there's no way that I would be leaving you. 399 00:18:47,762 --> 00:18:50,932 No one in their right mind would leave you. 400 00:18:50,934 --> 00:18:53,101 Um, your shirt's on backwards. 401 00:18:53,103 --> 00:18:55,407 Yeah, I got it. Okay. 402 00:18:55,409 --> 00:18:57,577 I will text you, all right? 403 00:18:57,579 --> 00:18:59,445 Uh, no, I'll call you. I'll call you. 404 00:18:59,447 --> 00:19:01,714 Or how about I just... I'll just do both, okay? 405 00:19:01,716 --> 00:19:03,084 I'll do both. 406 00:19:03,086 --> 00:19:05,822 I'm so sorry. 407 00:19:11,967 --> 00:19:13,433 Professor Stein. 408 00:19:13,435 --> 00:19:15,736 Hey, I'm not here to hurt you, 409 00:19:15,738 --> 00:19:18,041 and I know you don't want to hurt anyone else, 410 00:19:18,043 --> 00:19:21,040 so if you could just not... 411 00:19:21,042 --> 00:19:22,707 Flame on. 412 00:20:13,626 --> 00:20:15,898 No! 413 00:20:25,340 --> 00:20:27,577 Well, that was terrifying. 414 00:20:33,540 --> 00:20:36,777 I sent Sherry to the movies. 415 00:20:36,779 --> 00:20:38,311 Trust me, the best show in town 416 00:20:38,378 --> 00:20:40,113 is going to be in here tonight. 417 00:20:40,115 --> 00:20:41,715 So you're telling me you can get actual photographs 418 00:20:41,717 --> 00:20:42,783 from this thing? 419 00:20:42,785 --> 00:20:44,051 The science is solid. 420 00:20:44,053 --> 00:20:45,953 It works exactly like an old film camera. 421 00:20:45,955 --> 00:20:47,888 I developed the mirror backing, 422 00:20:47,890 --> 00:20:49,490 and fortunately for us, 423 00:20:49,492 --> 00:20:52,595 the lightning went off about ten times that night. 424 00:20:52,597 --> 00:20:53,929 Multiple exposures. 425 00:20:53,931 --> 00:20:55,297 Now you're getting it. 426 00:20:55,299 --> 00:20:56,631 I went ahead and enhanced them digitally 427 00:20:56,633 --> 00:20:58,899 and, just for kicks, 428 00:20:58,901 --> 00:21:00,700 decided to extrapolate a 3-D hologram 429 00:21:00,702 --> 00:21:01,734 from the original 2-D. 430 00:21:01,736 --> 00:21:03,435 Cisco. 431 00:21:03,437 --> 00:21:05,570 Lights. 432 00:21:05,572 --> 00:21:08,274 Camera. 433 00:21:08,276 --> 00:21:10,744 Action. 434 00:21:10,746 --> 00:21:12,645 Wow. 435 00:21:30,398 --> 00:21:33,166 Can you play it again? Slower? 436 00:21:35,437 --> 00:21:38,206 There, there. You see that? 437 00:21:42,040 --> 00:21:43,507 Huh. 438 00:21:45,308 --> 00:21:47,510 Next frame. 439 00:22:00,730 --> 00:22:03,401 This wallpaper's new. 440 00:22:05,908 --> 00:22:09,412 Oh, man. Is that blood? 441 00:22:11,149 --> 00:22:12,484 We had a husband who was holding 442 00:22:12,486 --> 00:22:14,087 the same weapon that killed his wife. 443 00:22:14,089 --> 00:22:16,322 We weren't looking for any other suspects. 444 00:22:16,324 --> 00:22:18,624 That blood belongs to one of the two speedsters 445 00:22:18,626 --> 00:22:20,896 that was here that night. 446 00:22:20,898 --> 00:22:23,201 Maybe the one that killed Nora. 447 00:22:23,203 --> 00:22:26,706 I'll get a sample kit. 448 00:22:26,708 --> 00:22:29,344 I got you. 449 00:22:33,954 --> 00:22:35,154 That's great. 450 00:22:35,156 --> 00:22:36,556 Linda, hey. 451 00:22:36,558 --> 00:22:37,927 Hey! 452 00:22:37,929 --> 00:22:39,562 So I hope it's cool that I came by. 453 00:22:39,564 --> 00:22:40,897 Yeah, of course. 454 00:22:40,899 --> 00:22:42,667 I was just writing a column on the Combines. 455 00:22:42,669 --> 00:22:44,438 Oh, sweet, how are they doing? 456 00:22:44,440 --> 00:22:47,573 Well, they were up two goals to none last night, 457 00:22:47,575 --> 00:22:50,576 but then they blew it. 458 00:22:50,578 --> 00:22:55,082 Wait, we're not talking about hockey anymore, are we? 459 00:22:55,084 --> 00:22:56,720 No. We're not. 460 00:22:56,722 --> 00:22:59,957 Look, I am so, so sorry that I left you like that. 461 00:22:59,959 --> 00:23:02,925 I'm... I'm not that kind of guy. 462 00:23:02,927 --> 00:23:06,631 Well, let me tell you what kind of girl I am. 463 00:23:06,633 --> 00:23:08,864 I work in a hard business, and I work hard in it. 464 00:23:08,866 --> 00:23:11,067 And so I'm very picky about who I choose 465 00:23:11,069 --> 00:23:13,103 to spend my free time with. 466 00:23:13,105 --> 00:23:15,504 I chose to spend some of it with you, so... 467 00:23:15,506 --> 00:23:19,142 tell me, Barry Allen, did I make the right choice? 468 00:23:19,144 --> 00:23:20,376 Yeah, you did. 469 00:23:20,378 --> 00:23:23,043 It just that something important came up. 470 00:23:23,045 --> 00:23:24,811 And not more important than you, 471 00:23:24,813 --> 00:23:27,484 it's just sort of, like, an equal level of importance 472 00:23:27,486 --> 00:23:29,285 type situation... 473 00:23:29,287 --> 00:23:33,655 And... And usually I can do both, 474 00:23:33,657 --> 00:23:36,828 um, but it's just that I have to, um... 475 00:23:38,465 --> 00:23:42,035 I have to go to work. I'm so sorry. 476 00:23:42,037 --> 00:23:43,771 It's a police emergency. 477 00:23:43,773 --> 00:23:45,907 Can we talk later tonight? 478 00:23:45,909 --> 00:23:48,443 I'm not going anywhere... Yet. 479 00:23:48,445 --> 00:23:50,511 Okay, thanks. 480 00:23:50,513 --> 00:23:51,644 - Hey! - Hey! 481 00:23:51,646 --> 00:23:53,079 Sorry, gotta go. Uh... 482 00:23:53,081 --> 00:23:54,914 Hey! What's up? 483 00:23:54,916 --> 00:23:56,882 Bye. 484 00:23:56,884 --> 00:23:58,651 Hey, can I ask you a question? 485 00:23:58,653 --> 00:24:00,053 Yeah, sure. 486 00:24:00,055 --> 00:24:03,193 So, um, you and Barry are like BFFs, right? 487 00:24:03,195 --> 00:24:05,294 The best of BFFs. 488 00:24:05,296 --> 00:24:07,731 Has he ever actually dated anyone before? 489 00:24:07,733 --> 00:24:10,734 Because he's simultaneously surprisingly good at it 490 00:24:10,736 --> 00:24:12,401 and really, really bad at it. 491 00:24:12,403 --> 00:24:13,369 I don't know. 492 00:24:13,371 --> 00:24:15,973 He's... Barry. 493 00:24:15,975 --> 00:24:18,343 What was his last girlfriend like? 494 00:24:18,345 --> 00:24:21,779 You know, he hasn't really had a girlfriend in a while. 495 00:24:21,781 --> 00:24:24,414 I don't know, maybe he's just not ready yet. 496 00:24:24,416 --> 00:24:25,916 What do you mean? 497 00:24:25,918 --> 00:24:28,788 You know, I mean, he was into someone, 498 00:24:28,790 --> 00:24:31,829 an unrequited love thing. 499 00:24:31,831 --> 00:24:33,331 You know, he had feelings for someone, 500 00:24:33,333 --> 00:24:37,470 and they weren't really reciprocated, so... 501 00:24:37,472 --> 00:24:40,805 Yeah, maybe just give him time. 502 00:24:40,807 --> 00:24:42,507 Sure. 503 00:24:45,413 --> 00:24:47,015 There he is. 504 00:24:47,017 --> 00:24:52,252 Looks like the tracker Barry placed on him worked. 505 00:24:52,254 --> 00:24:53,488 Professor Stein? 506 00:24:53,490 --> 00:24:55,589 Ugh, I told you to stay away from me. 507 00:24:55,591 --> 00:24:58,460 And I will, but there's someone else 508 00:24:58,462 --> 00:25:00,995 who wants to talk to you. 509 00:25:00,997 --> 00:25:02,530 Martin? 510 00:25:06,868 --> 00:25:10,270 Do you know who I am? 511 00:25:10,272 --> 00:25:12,207 Clarissa. 512 00:25:12,209 --> 00:25:13,676 Is it really you? 513 00:25:13,678 --> 00:25:15,242 I don't know. 514 00:25:15,244 --> 00:25:17,812 I hear the other inside of me. 515 00:25:17,814 --> 00:25:21,550 He wants to go home to her. 516 00:25:21,552 --> 00:25:25,387 But we can't. I want to be me again. 517 00:25:25,389 --> 00:25:29,958 Martin... what's my favorite color? 518 00:25:31,896 --> 00:25:36,931 You could... you could never decide, 519 00:25:36,933 --> 00:25:38,266 so you chose stripes. 520 00:25:41,441 --> 00:25:47,346 You shouldn't see me like this. 521 00:25:47,348 --> 00:25:49,818 I see you. 522 00:25:49,820 --> 00:25:53,219 I see you, Martin. 523 00:25:53,221 --> 00:25:55,554 These people can help you. 524 00:25:55,556 --> 00:25:59,158 They say they can. Please let them. 525 00:26:02,662 --> 00:26:05,761 Please... Help us. 526 00:26:16,240 --> 00:26:17,774 Well, we got him. Them. 527 00:26:17,776 --> 00:26:18,808 Now what? 528 00:26:18,810 --> 00:26:20,410 Well, Stein clearly thinks 529 00:26:20,710 --> 00:26:22,343 he can separate himself from Ronnie's body 530 00:26:22,345 --> 00:26:23,712 using nuclear fission. 531 00:26:23,714 --> 00:26:25,014 What do you think? 532 00:26:25,016 --> 00:26:27,115 What do I think? 533 00:26:27,117 --> 00:26:30,588 Is it possible? Theoretically. 534 00:26:30,590 --> 00:26:31,923 But splitting an atom and splitting a man 535 00:26:31,925 --> 00:26:34,158 are two very different things. 536 00:26:38,263 --> 00:26:41,895 I don't suppose it's necessary to point out you're all staring? 537 00:26:43,699 --> 00:26:45,837 Our apologies. 538 00:26:45,839 --> 00:26:47,339 It is remarkable. 539 00:26:47,341 --> 00:26:50,538 I feel clearer than I have since the accident. 540 00:26:50,540 --> 00:26:51,872 What did you give me? 541 00:26:51,874 --> 00:26:54,543 Cocktail of anti-psychotics, depressants, 542 00:26:54,545 --> 00:26:56,312 mood stabilizers. 543 00:26:56,314 --> 00:26:59,814 The same formula used to treat dissociative identity disorder. 544 00:26:59,816 --> 00:27:03,184 I assume this was your idea? 545 00:27:03,186 --> 00:27:05,354 Very clever, Cait. 546 00:27:05,356 --> 00:27:06,923 Don't call me that. 547 00:27:06,925 --> 00:27:08,224 Please. 548 00:27:08,226 --> 00:27:10,361 I apologize. 549 00:27:10,363 --> 00:27:12,799 We'd like to run some tests on you, 550 00:27:12,801 --> 00:27:14,202 if you don't mind. 551 00:27:14,204 --> 00:27:19,138 Of course, Dr. Snow. 552 00:27:19,140 --> 00:27:21,340 Hey, I'm so sorry I had to run out like that again. 553 00:27:21,342 --> 00:27:24,341 Uh, police business. 554 00:27:24,343 --> 00:27:26,310 That's funny, because I just called the station, 555 00:27:26,312 --> 00:27:28,882 and they said that you had taken some personal time. 556 00:27:28,884 --> 00:27:31,984 I'm not mad, Barry, I swear. 557 00:27:31,986 --> 00:27:33,919 But I do think that we should call it. 558 00:27:33,921 --> 00:27:35,421 W... Wait, can we talk about this? 559 00:27:35,423 --> 00:27:36,555 What do you mean? 560 00:27:36,557 --> 00:27:37,723 Look, I know how hard and weird it is 561 00:27:37,725 --> 00:27:39,157 trying to date someone new 562 00:27:39,159 --> 00:27:41,293 when you're still not over someone. 563 00:27:41,295 --> 00:27:42,896 What are you talking about? 564 00:27:42,898 --> 00:27:44,632 You and Iris. 565 00:27:44,634 --> 00:27:47,534 Me and Iris, we're not... 566 00:27:47,536 --> 00:27:49,902 Who told you that I was hung up on Iris? 567 00:27:52,709 --> 00:27:54,811 - Hey. - Hey, what's up? 568 00:27:54,813 --> 00:28:00,319 Uh, why would you tell Linda that I had feelings for you? 569 00:28:00,321 --> 00:28:01,988 I did not say that. 570 00:28:01,990 --> 00:28:03,256 Wait, did I? 571 00:28:03,258 --> 00:28:04,390 Okay, Iris, this isn't funny. 572 00:28:04,392 --> 00:28:06,295 I mean, I like this girl. 573 00:28:06,297 --> 00:28:08,531 I know, and I am happy for you. 574 00:28:08,533 --> 00:28:10,966 Really? Because I don't... I mean, right now 575 00:28:10,968 --> 00:28:13,539 it sort of feels like you don't want to be with me 576 00:28:13,541 --> 00:28:15,776 and you don't want anyone else to be with me either. 577 00:28:15,778 --> 00:28:18,112 I have wanted nothing more than for you to meet someone 578 00:28:18,114 --> 00:28:19,080 who is amazing. 579 00:28:19,082 --> 00:28:20,115 And I did! 580 00:28:20,117 --> 00:28:21,517 And you went out of your way 581 00:28:21,519 --> 00:28:24,451 to convince her that I was unavailable. 582 00:28:24,453 --> 00:28:26,551 Look, I'm really sorry. 583 00:28:26,553 --> 00:28:28,787 Great. 584 00:28:28,789 --> 00:28:29,922 Wait, do you want me to talk to her? 585 00:28:29,924 --> 00:28:32,291 No, no, no. Absolutely not. 586 00:28:32,293 --> 00:28:34,658 Don't talk to her. I'll figure this out on my own. 587 00:28:34,660 --> 00:28:38,063 I just need you to know that 588 00:28:38,065 --> 00:28:41,033 I don't have those feelings for you anymore. 589 00:28:43,472 --> 00:28:46,040 Yeah, I know. 590 00:28:46,042 --> 00:28:49,011 Okay. 591 00:28:49,013 --> 00:28:51,848 I'll see you later. 592 00:28:58,757 --> 00:29:01,057 Yes, yes, yes! 593 00:29:01,059 --> 00:29:03,864 See? We got two different blood samples. 594 00:29:03,866 --> 00:29:05,836 - One for each speedster. - That's right. 595 00:29:05,838 --> 00:29:07,204 One is A-positive, 596 00:29:07,206 --> 00:29:09,304 and the other one's AB-negative... super rare. 597 00:29:09,306 --> 00:29:11,374 I'm gonna run them both through the CCPD criminal database 598 00:29:11,376 --> 00:29:12,810 to see if I get any matches. 599 00:29:12,812 --> 00:29:15,416 Can you run them against a specific person? 600 00:29:15,418 --> 00:29:17,351 Yeah, sure, if we have something to match it to. 601 00:29:17,353 --> 00:29:19,321 Who are we looking at? 602 00:29:19,323 --> 00:29:21,520 Dr. Harrison Wells. 603 00:29:27,362 --> 00:29:30,863 I thought we were trying to solve Barry's mom's murder. 604 00:29:30,865 --> 00:29:32,397 We are. 605 00:29:32,399 --> 00:29:36,267 And I'm asking you to keep this between us. 606 00:29:36,269 --> 00:29:40,539 You think Dr. Wells killed Barry's mom? 607 00:29:40,541 --> 00:29:43,006 No way. He didn't even know Barry then. 608 00:29:43,008 --> 00:29:45,742 Why would he kill his mom? 609 00:29:45,744 --> 00:29:48,178 I don't know yet. 610 00:29:48,180 --> 00:29:51,981 But I do know that Wells keeps secrets. 611 00:29:51,983 --> 00:29:53,918 And this may be one of them. 612 00:29:53,920 --> 00:29:56,888 Dr. Wells is a great man. 613 00:29:56,890 --> 00:29:58,922 I was nothing when he gave me a job, 614 00:29:58,924 --> 00:30:01,425 a chance to change my life. 615 00:30:01,427 --> 00:30:04,362 He has helped so many people. He's not a murderer. 616 00:30:04,364 --> 00:30:08,133 Cisco, I'm a cop. 617 00:30:08,135 --> 00:30:09,668 I'm good at reading people, 618 00:30:09,670 --> 00:30:14,007 so I know I can trust you with my suspicion. 619 00:30:14,009 --> 00:30:16,144 When I go talk to the family and friends 620 00:30:16,146 --> 00:30:17,479 of a murder suspect, 621 00:30:17,481 --> 00:30:20,313 somebody I know is guilty, 622 00:30:20,315 --> 00:30:23,083 and I tell them the person they love is a killer, 623 00:30:23,085 --> 00:30:26,253 guess what they all say. 624 00:30:26,255 --> 00:30:28,987 That's not the person I know. 625 00:30:31,424 --> 00:30:35,526 I think I'm done being a cop for today. 626 00:30:42,136 --> 00:30:44,569 Are you comfortable? 627 00:30:44,571 --> 00:30:46,438 Little warm. 628 00:30:46,440 --> 00:30:50,643 Ronnie used to always run warm. 629 00:30:50,645 --> 00:30:54,511 Not that warm. 630 00:30:54,513 --> 00:30:57,582 Can I talk to him? 631 00:30:57,584 --> 00:30:59,115 I'm sorry, my dear. 632 00:30:59,117 --> 00:31:01,616 I'm not sure it works like that. 633 00:31:01,618 --> 00:31:04,421 I can feel him though. 634 00:31:04,423 --> 00:31:06,391 I have these memories. 635 00:31:06,393 --> 00:31:09,691 Memories that I know aren't my own. 636 00:31:09,693 --> 00:31:12,191 One is particularly strong. 637 00:31:12,193 --> 00:31:13,459 Piedmont State Park? 638 00:31:13,461 --> 00:31:16,563 It's famous for the Hudson Falls. 639 00:31:16,565 --> 00:31:18,065 I know that I've never been, 640 00:31:18,067 --> 00:31:21,971 but I can remember those waterfalls perfectly. 641 00:31:24,474 --> 00:31:27,240 That's where Ronnie proposed to me. 642 00:31:27,242 --> 00:31:30,311 He loves you very much. 643 00:31:30,313 --> 00:31:34,184 That I can feel. 644 00:31:34,186 --> 00:31:37,285 Dr. Snow, can we see you for a minute? 645 00:31:37,287 --> 00:31:40,489 Excuse me. 646 00:31:42,894 --> 00:31:44,094 You okay? 647 00:31:44,096 --> 00:31:46,865 Yeah, it's just confusing. 648 00:31:46,867 --> 00:31:50,103 What isn't confusing is what's happening to him now. 649 00:31:50,105 --> 00:31:51,904 Ronnie's body is rejecting Stein's atoms 650 00:31:51,906 --> 00:31:54,804 like a host rejecting a parasite. 651 00:31:54,806 --> 00:31:58,607 The resulting instability is causing an exothermic reaction. 652 00:31:58,609 --> 00:32:01,343 I worry if his temperature continues to rise, 653 00:32:01,345 --> 00:32:04,076 it'll set off a chain reaction. 654 00:32:04,078 --> 00:32:06,747 And then what happens? 655 00:32:08,584 --> 00:32:10,519 He could go nuclear. 656 00:32:20,441 --> 00:32:22,711 Ronnie. 657 00:32:22,713 --> 00:32:24,247 Not Ronnie. 658 00:32:24,249 --> 00:32:25,648 Martin Stein. 659 00:32:25,650 --> 00:32:27,250 Cisco Ramon. 660 00:32:27,252 --> 00:32:28,718 Your colleagues are in the next room, 661 00:32:28,720 --> 00:32:30,955 not so subtly discussing my condition. 662 00:32:36,029 --> 00:32:37,765 That's not freaky at all. 663 00:32:37,767 --> 00:32:39,568 It seems Ronnie's fight with The Flash 664 00:32:39,570 --> 00:32:42,338 has exacerbated the Firestorm Matrix. 665 00:32:42,340 --> 00:32:44,173 It's unstable. 666 00:32:44,175 --> 00:32:46,575 Exponentially increasing the rate of fission 667 00:32:46,577 --> 00:32:48,043 inside his body. 668 00:32:48,045 --> 00:32:50,513 Well, how long does he have? 669 00:32:50,515 --> 00:32:54,415 If his temperature keeps rising at the current pace, 670 00:32:54,417 --> 00:32:55,984 no more than a couple of hours. 671 00:32:55,986 --> 00:32:57,686 But you can fix it, right? 672 00:32:57,688 --> 00:32:59,654 I mean, you... you can separate them before it's too late. 673 00:32:59,656 --> 00:33:03,191 Any attempt we make to separate the two of them 674 00:33:03,193 --> 00:33:07,063 could be catastrophic... a nuclear explosion. 675 00:33:07,065 --> 00:33:09,065 And a nuclear explosion of this magnitude 676 00:33:09,067 --> 00:33:11,536 would level this entire city. 677 00:33:11,538 --> 00:33:13,774 Unless... 678 00:33:13,776 --> 00:33:15,677 Unless what? 679 00:33:15,679 --> 00:33:19,986 Unless the host body were no longer functional. 680 00:33:19,988 --> 00:33:21,187 You want to kill Ronnie? 681 00:33:21,189 --> 00:33:24,290 No, I don't want to kill Ronnie. 682 00:33:24,292 --> 00:33:27,228 But in this scenario, Ronnie is the host body. 683 00:33:27,230 --> 00:33:29,129 If you kill Ronnie, you kill Stein. 684 00:33:29,131 --> 00:33:30,431 That's two people. 685 00:33:30,433 --> 00:33:33,235 I don't know how else to stop it. 686 00:33:33,237 --> 00:33:36,874 And my guess is that if Ronnie and Professor Stein 687 00:33:36,876 --> 00:33:39,143 knew the consequences that we were all facing, 688 00:33:39,145 --> 00:33:40,944 they would make the same decision. 689 00:33:40,946 --> 00:33:44,448 It's two lives for millions. 690 00:33:47,922 --> 00:33:51,123 Can you give us a minute? 691 00:33:56,727 --> 00:33:57,860 Caitlin... 692 00:33:57,862 --> 00:33:59,694 I've already lost Ronnie once. 693 00:33:59,696 --> 00:34:03,030 I'm not going to do it again. 694 00:34:03,032 --> 00:34:05,899 You said we have a couple of hours. 695 00:34:05,901 --> 00:34:07,599 Use them. 696 00:34:14,172 --> 00:34:15,671 Dr. Wells, you don't really think 697 00:34:15,673 --> 00:34:17,837 we should kill Ronnie, do you? 698 00:34:17,839 --> 00:34:20,841 Stay here, Cisco. 699 00:34:28,887 --> 00:34:33,093 Hey. Sorry. 700 00:34:33,095 --> 00:34:35,733 Um, can I get you anything or... 701 00:34:35,735 --> 00:34:39,003 A glass of Ch�teau Haut-Brion Pessac-Leognan 1982 702 00:34:39,005 --> 00:34:41,808 might be nice. 703 00:34:41,810 --> 00:34:43,611 Or maybe it wouldn't. 704 00:34:43,613 --> 00:34:45,482 This body's taste buds would obviously 705 00:34:45,484 --> 00:34:48,017 be different from my own. 706 00:34:48,019 --> 00:34:51,017 Perhaps I'm now a light beer man. 707 00:34:51,019 --> 00:34:53,117 There are worse things to be. 708 00:34:53,119 --> 00:34:57,484 You mean like a living nuclear bomb? 709 00:34:57,486 --> 00:34:58,851 You know. 710 00:34:58,853 --> 00:35:01,020 Unstable nuclear fission was always a danger 711 00:35:01,022 --> 00:35:03,789 in the transmutation process. 712 00:35:03,791 --> 00:35:08,491 Plus, you all argue very loudly. 713 00:35:08,493 --> 00:35:10,193 I'm sorry. 714 00:35:10,195 --> 00:35:11,462 But my friends are gonna figure out 715 00:35:11,464 --> 00:35:13,396 how to fix this, I promise. 716 00:35:13,398 --> 00:35:16,796 I remember meeting you, Mr. Allen, on the train. 717 00:35:16,798 --> 00:35:19,399 You were headed to S.T.A.R. Labs with a girl 718 00:35:19,401 --> 00:35:21,565 but not your girlfriend. 719 00:35:22,967 --> 00:35:24,936 Yeah. 720 00:35:24,938 --> 00:35:29,838 I'm not sure that I have any girlfriend. 721 00:35:29,840 --> 00:35:33,444 You know, Einstein was not only brilliant, 722 00:35:33,446 --> 00:35:36,245 he had a great sense of humor. 723 00:35:36,247 --> 00:35:38,246 How did it go? 724 00:35:38,248 --> 00:35:41,517 "Any man who drives safely while kissing a pretty girl 725 00:35:41,519 --> 00:35:46,556 is not giving the pretty girl the attention she deserves." 726 00:35:47,960 --> 00:35:51,132 If I learned anything this past year, 727 00:35:51,134 --> 00:35:53,769 life's too short not to live. 728 00:36:01,478 --> 00:36:03,647 - Hey. - What are you doing here? 729 00:36:03,649 --> 00:36:05,984 - I gave you an out. - I don't want an out. 730 00:36:05,986 --> 00:36:07,887 I don't wanna date someone who's into someone else. 731 00:36:07,889 --> 00:36:08,889 I'm not into anyone else. 732 00:36:08,891 --> 00:36:10,658 I'm gonna prove it to you. 733 00:36:10,660 --> 00:36:12,395 This is the Naga Jolokia 734 00:36:12,397 --> 00:36:13,696 or the ghost pepper. 735 00:36:13,698 --> 00:36:15,229 It is the world's hottest pepper 736 00:36:15,231 --> 00:36:19,066 measuring 401.5 times hotter than Tabasco sauce. 737 00:36:19,068 --> 00:36:21,366 If you do not agree to go on another date with me, 738 00:36:21,368 --> 00:36:24,734 I will eat it right here, right now. 739 00:36:27,205 --> 00:36:29,037 You're bluffing. 740 00:36:29,039 --> 00:36:30,370 I never bluff. 741 00:36:35,546 --> 00:36:36,842 Are you okay? 742 00:36:36,844 --> 00:36:38,843 - I'm fine, yeah. - You sure? 743 00:36:38,845 --> 00:36:40,812 Mm-hmm. Mm! 744 00:36:40,814 --> 00:36:43,181 Yes! Yes, I'll go out with you. 745 00:36:43,183 --> 00:36:45,552 That pepper could have killed you, nerd. 746 00:36:48,089 --> 00:36:50,956 Oh, thank you. 747 00:36:50,958 --> 00:36:52,224 Okay. 748 00:36:52,226 --> 00:36:55,028 I won't let my job... 749 00:36:55,030 --> 00:36:57,732 Or how bad my mouth is burning right now 750 00:36:57,734 --> 00:37:00,033 come between us. 751 00:37:00,035 --> 00:37:03,503 My spice champion of Central City. 752 00:37:18,379 --> 00:37:22,317 A crude weapon, if I may say so, Dr. Wells. 753 00:37:22,319 --> 00:37:25,651 I couldn't agree more, Gideon. 754 00:37:25,653 --> 00:37:27,823 But it will do the job. 755 00:37:34,968 --> 00:37:40,374 Gideon, can the Tachyon Prototype 756 00:37:40,376 --> 00:37:42,276 be converted into a Quantum Splicer? 757 00:37:42,278 --> 00:37:45,078 Theoretically, but I must warn you, Dr. Wells, 758 00:37:45,080 --> 00:37:48,917 converting the Tachyon Prototype will delay your timetable. 759 00:37:48,919 --> 00:37:50,252 There's not going to be a timetable 760 00:37:50,254 --> 00:37:53,422 if Central City goes up in a mushroom cloud. 761 00:37:53,424 --> 00:37:56,523 Hey. Anything? 762 00:37:56,525 --> 00:37:57,625 I have an idea. 763 00:37:57,627 --> 00:37:59,528 It's a bit of a Hail Mary, 764 00:37:59,530 --> 00:38:01,430 but Cisco and I are going to give it a try. 765 00:38:01,432 --> 00:38:02,796 Thank you. 766 00:38:02,798 --> 00:38:04,799 I'll get Professor Stein. 767 00:38:04,801 --> 00:38:06,367 Looking for the professor? 768 00:38:06,369 --> 00:38:09,470 Yeah, he's gone. 769 00:38:15,668 --> 00:38:16,667 You guys almost done? 770 00:38:16,669 --> 00:38:17,934 Hang on. Hang on. 771 00:38:17,936 --> 00:38:19,771 I found Stein. He's in the Badlands. 772 00:38:19,773 --> 00:38:22,574 Middle of nowhere, 30 miles outside of Central City. 773 00:38:22,576 --> 00:38:26,311 - Minimum safe distance. - He's sacrificing himself. 774 00:38:26,313 --> 00:38:28,880 How much time does he have left? 775 00:38:28,882 --> 00:38:31,451 12 minutes. 776 00:38:31,453 --> 00:38:33,587 And... 777 00:38:33,589 --> 00:38:35,053 We're done. 778 00:38:35,055 --> 00:38:36,555 What is it? 779 00:38:36,557 --> 00:38:40,191 This is a Quantum Splicer. 780 00:38:40,193 --> 00:38:41,225 Will it work to separate them? 781 00:38:41,227 --> 00:38:43,158 We'll know in 12 minutes. 782 00:38:43,160 --> 00:38:45,462 Now, Barry, even you can't outrun a nuclear blast, 783 00:38:45,464 --> 00:38:47,531 so you get this device to Professor Stein, 784 00:38:47,533 --> 00:38:50,499 and you get out of there as fast as you can. 785 00:38:50,501 --> 00:38:52,099 - What are you doing? - I'm going with you. 786 00:38:52,101 --> 00:38:54,567 - No, you're not. - It's too dangerous! 787 00:38:54,569 --> 00:38:56,568 Barry doesn't know how to operate the splicer. 788 00:38:56,570 --> 00:38:58,033 Cisco's gonna talk me through it. 789 00:38:58,035 --> 00:38:59,300 There's not enough time. 790 00:38:59,302 --> 00:39:00,400 Let's go. 791 00:39:00,402 --> 00:39:02,733 Go! 792 00:39:08,904 --> 00:39:11,336 What was that? 793 00:39:13,070 --> 00:39:15,802 Uh, comm system's on the fritz. 794 00:39:15,804 --> 00:39:17,469 I'll be right back. 795 00:39:19,872 --> 00:39:21,304 Cisco. 796 00:39:21,306 --> 00:39:23,005 I'm not proud of it, but I ran the samples. 797 00:39:23,007 --> 00:39:25,376 One wasn't identified, and the other had a match. 798 00:39:25,378 --> 00:39:27,343 Cisco, you're hesitating. Was it Wells? 799 00:39:27,345 --> 00:39:28,779 No, it's not Dr. Wells. 800 00:39:28,781 --> 00:39:31,148 I told you, he has nothing to do with this. 801 00:39:31,150 --> 00:39:33,518 But I know whose blood it is. 802 00:39:33,520 --> 00:39:34,852 It's Barry's. 803 00:39:34,854 --> 00:39:36,819 We already know Barry was there that night. 804 00:39:36,821 --> 00:39:39,121 No, no, no, no, no, no, no. You don't understand. 805 00:39:39,123 --> 00:39:41,156 The sample had high levels of P16. 806 00:39:41,158 --> 00:39:43,858 That's a protein that builds up in the blood as we get older. 807 00:39:43,860 --> 00:39:47,695 And these levels were way too high for an 11-year-old. 808 00:39:47,697 --> 00:39:51,464 This sample was from Barry as an adult. 809 00:40:07,208 --> 00:40:09,709 Professor Stein! 810 00:40:09,711 --> 00:40:11,877 What are you doing here? Yo can't be here! 811 00:40:11,879 --> 00:40:13,778 Get her out of here now! 812 00:40:13,780 --> 00:40:17,249 Please, look, Ronnie's still in there somewhere. 813 00:40:17,251 --> 00:40:20,522 All those people... Clarissa... I won't let them die! 814 00:40:20,524 --> 00:40:22,625 It's better I end this now. 815 00:40:22,627 --> 00:40:24,624 We can separate you! 816 00:40:24,626 --> 00:40:27,792 We can stop the explosion. 817 00:40:27,794 --> 00:40:28,827 How? 818 00:40:28,829 --> 00:40:30,395 A Quantum Splicer. 819 00:40:30,397 --> 00:40:33,399 It's a fission device designed to bombard your atoms 820 00:40:33,401 --> 00:40:35,135 with as much energy as they experienced 821 00:40:35,137 --> 00:40:37,403 in the particle accelerator explosion. 822 00:40:37,405 --> 00:40:39,572 Should be enough to separate you. 823 00:40:39,574 --> 00:40:43,142 Please, Professor, you have nothing left to lose. 824 00:40:48,113 --> 00:40:53,453 Ronnie, if you're in there, I love you. 825 00:41:03,731 --> 00:41:06,565 That was from him. 826 00:41:06,567 --> 00:41:11,135 I look forward to meeting you in person, Professor. 827 00:41:21,619 --> 00:41:23,119 It's not working! 828 00:41:23,121 --> 00:41:24,856 He's not gonna make it. He's gonna blow. 829 00:41:24,858 --> 00:41:25,958 Get out of there. 830 00:41:25,960 --> 00:41:28,694 Barry, get out of there now! 831 00:41:28,696 --> 00:41:30,461 - No! No! - Caitlin, we have to go. 832 00:41:30,463 --> 00:41:32,628 Run! 833 00:41:35,298 --> 00:41:37,330 No! 834 00:41:54,518 --> 00:41:56,219 Sir, we have a thermonuclear detonation 835 00:41:56,416 --> 00:41:58,516 approximately 30 miles north east of Central City. 836 00:41:59,515 --> 00:42:01,315 Deploy the RAP response team, Sergeant. 837 00:42:02,615 --> 00:42:04,415 Bring me F.I.R.E.S.T.O.R.M. 57899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.