Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:02,966
My name is Barry Allen,
2
00:00:02,968 --> 00:00:05,736
and I am the fastest man alive.
3
00:00:05,738 --> 00:00:07,404
When I was a child, I saw my mother killed
4
00:00:07,406 --> 00:00:10,274
- by something impossible.
- Run, Barry, run!
5
00:00:10,411 --> 00:00:12,811
My father went to prison for her murder.
6
00:00:12,910 --> 00:00:16,812
Then an accident made me the impossible.
7
00:00:17,510 --> 00:00:18,809
To the outside world,
8
00:00:18,811 --> 00:00:20,277
I'm an ordinary forensics scientist,
9
00:00:20,279 --> 00:00:23,314
but secretly, I use my speed to fight crime
10
00:00:23,316 --> 00:00:24,949
and find others like me.
11
00:00:24,951 --> 00:00:26,217
And one day, I'll find
12
00:00:26,219 --> 00:00:28,018
- who killed my mother...
- Mom!
13
00:00:28,020 --> 00:00:29,787
And get justice for my father.
14
00:00:29,789 --> 00:00:31,956
I am... The Flash.
15
00:00:33,025 --> 00:00:34,292
Previously on The Flash...
16
00:00:34,325 --> 00:00:36,058
Cisco, if you don't seal off the blast,
17
00:00:36,060 --> 00:00:38,894
everyone in this building
will die, including Caitlin.
18
00:00:38,896 --> 00:00:40,095
Don't look for me again.
19
00:00:40,097 --> 00:00:41,530
Ronnie's alive,
20
00:00:41,532 --> 00:00:43,899
and he's out there, alone and scared.
21
00:00:43,901 --> 00:00:45,934
Hartley Rathaway possesses
one of the finest
22
00:00:45,936 --> 00:00:47,703
scientific minds I've ever encountered.
23
00:00:47,705 --> 00:00:49,371
I can't imagine how you're gonna feel
24
00:00:49,373 --> 00:00:51,306
when you open up these doors
and let me out of here.
25
00:00:51,308 --> 00:00:52,708
Why would I ever do that?
26
00:00:52,710 --> 00:00:55,310
Because I know where Ronnie Raymond is.
27
00:01:03,454 --> 00:01:05,887
Honey... Honey...
28
00:01:05,889 --> 00:01:07,856
Dana. Oh, God.
29
00:01:07,858 --> 00:01:09,091
Someone!
30
00:01:09,093 --> 00:01:11,426
- Help!
- Please, help us!
31
00:01:18,902 --> 00:01:21,002
See if you can get the power
of that line shut down.
32
00:01:21,004 --> 00:01:22,704
You guys lay down the hose line.
33
00:01:22,706 --> 00:01:25,173
- Please help!
- Help us!
34
00:01:25,175 --> 00:01:26,675
Help us!
35
00:01:26,677 --> 00:01:28,076
Hold on!
36
00:01:34,183 --> 00:01:35,650
Stay here, all right?
37
00:01:35,652 --> 00:01:37,085
I gotcha.
38
00:01:50,332 --> 00:01:51,966
Dana!
39
00:02:02,011 --> 00:02:04,078
How did...
40
00:02:05,548 --> 00:02:07,649
I love you.
41
00:02:09,151 --> 00:02:10,852
Thank you,
42
00:02:10,854 --> 00:02:13,054
Flash.
43
00:02:17,253 --> 00:02:19,653
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
44
00:02:20,429 --> 00:02:21,496
Dude.
45
00:02:21,498 --> 00:02:22,997
That was insane.
46
00:02:22,999 --> 00:02:25,333
I mean, even I'm having a hard time
47
00:02:25,335 --> 00:02:27,535
getting mad at you for dirtying up my suit.
48
00:02:27,537 --> 00:02:29,570
Okay, when are we going to
start considering it my suit?
49
00:02:29,572 --> 00:02:32,106
I'd be comfortable calling it our suit.
50
00:02:32,108 --> 00:02:33,508
"Our suit."
51
00:02:33,510 --> 00:02:35,743
Tonight was the fastest you've ever run.
52
00:02:35,745 --> 00:02:37,678
Yes, your training is paying off.
53
00:02:37,680 --> 00:02:40,114
That couple is alive tonight
because of you.
54
00:02:40,116 --> 00:02:42,450
I can still get faster. I know I can.
55
00:02:42,452 --> 00:02:44,085
And you will one day, I'm sure.
56
00:02:44,087 --> 00:02:46,020
But for today,
57
00:02:46,022 --> 00:02:47,855
I'd say you've fulfilled your save quota.
58
00:02:47,857 --> 00:02:51,425
Proper rest is what you need, as do we all.
59
00:02:51,427 --> 00:02:54,395
Better yet, what we all need is
a proper drink.
60
00:02:54,397 --> 00:02:55,930
Who's up for a round?
61
00:02:55,932 --> 00:02:57,698
Oh, dude, it's... It's movie night with Joe.
62
00:02:57,700 --> 00:02:59,066
I can't.
63
00:02:59,068 --> 00:03:01,235
But I'll see you guys tomorrow, all right?
64
00:03:01,237 --> 00:03:02,803
- Bye.
- Night.
65
00:03:02,805 --> 00:03:03,771
What about you?
66
00:03:03,773 --> 00:03:05,239
Drinks on me?
67
00:03:05,241 --> 00:03:08,342
I think I'll pass.
68
00:03:08,344 --> 00:03:11,478
You okay?
69
00:03:11,480 --> 00:03:14,381
I was looking for my tablet
at your work station,
70
00:03:14,383 --> 00:03:16,183
and I found this.
71
00:03:16,185 --> 00:03:17,685
I can explain.
72
00:03:17,687 --> 00:03:19,853
I know you said we should
stop looking for Ronnie,
73
00:03:19,855 --> 00:03:21,355
so I...
74
00:03:21,357 --> 00:03:23,090
didn't stop looking for Ronnie.
75
00:03:23,092 --> 00:03:24,358
Why?
76
00:03:24,360 --> 00:03:25,793
Hartley. He said he knew
77
00:03:25,795 --> 00:03:27,227
what happened to Ronnie.
78
00:03:27,229 --> 00:03:28,929
Oh, Hartley Rathaway,
79
00:03:28,931 --> 00:03:31,231
who is currently locked up in
our super-villain basement jail
80
00:03:31,233 --> 00:03:32,566
for going psycho with sound waves?
81
00:03:32,568 --> 00:03:34,101
Yeah. He's made some poor choices.
82
00:03:34,103 --> 00:03:35,435
There's no argument there.
83
00:03:35,437 --> 00:03:36,937
But I looked into what he was saying and...
84
00:03:36,939 --> 00:03:38,538
Cisco. Ronnie's gone,
85
00:03:38,540 --> 00:03:41,341
and it's time for me to
move on with my life.
86
00:03:43,645 --> 00:03:46,246
Doesn't seem like it.
87
00:03:46,248 --> 00:03:48,348
What's that supposed to mean?
88
00:03:48,350 --> 00:03:51,585
Look, I'm not an expert on love,
89
00:03:51,587 --> 00:03:55,789
but I think in order to
move on from Ronnie,
90
00:03:55,791 --> 00:03:58,992
you actually have to move on.
91
00:04:53,815 --> 00:04:54,814
Hold it right there!
92
00:05:01,222 --> 00:05:02,522
Shawna?
93
00:05:02,524 --> 00:05:04,323
Hey, there she is!
94
00:05:07,494 --> 00:05:08,528
Crazy cool, right?
95
00:05:08,530 --> 00:05:09,996
How did you do that?
96
00:05:09,998 --> 00:05:12,231
Grab my hand.
97
00:05:23,645 --> 00:05:25,011
How the hell, Shawna?
98
00:05:25,013 --> 00:05:26,679
So, you like?
99
00:05:26,681 --> 00:05:28,647
Oh, I love.
100
00:05:34,389 --> 00:05:36,522
Whoo!
101
00:05:42,262 --> 00:05:44,163
Hey.
102
00:05:44,165 --> 00:05:46,498
The security cameras in
half the prison are shut down.
103
00:05:46,500 --> 00:05:49,235
Then Clay Parker,
according to this data log,
104
00:05:49,237 --> 00:05:50,703
who was still locked in his cell,
105
00:05:50,705 --> 00:05:52,571
somehow vanishes.
106
00:05:52,573 --> 00:05:55,574
Not completely.
107
00:05:55,576 --> 00:05:57,176
What's that?
108
00:05:57,178 --> 00:05:59,745
It's some kind of
organic particulate residual.
109
00:05:59,747 --> 00:06:01,447
I found it on the floor in here,
110
00:06:01,449 --> 00:06:02,681
just outside the cell,
111
00:06:02,683 --> 00:06:04,416
out in the hallway.
112
00:06:04,418 --> 00:06:06,952
Trail led me all the way outside.
113
00:06:10,023 --> 00:06:11,757
Dad.
114
00:06:23,903 --> 00:06:25,337
So...
115
00:06:25,339 --> 00:06:26,705
Word around here is,
116
00:06:26,707 --> 00:06:28,440
Parker pulled a Shawshank?
117
00:06:28,442 --> 00:06:30,409
Yep, and none of the other prisoners
118
00:06:30,411 --> 00:06:32,778
heard or saw anything.
119
00:06:32,780 --> 00:06:35,914
Well, they wouldn't talk to you about it.
120
00:06:35,916 --> 00:06:38,817
Leaves us with not a lot to go on.
121
00:06:38,819 --> 00:06:40,485
Well, if there's anyone who could figure out
122
00:06:40,487 --> 00:06:42,554
how Parker got out of here,
123
00:06:42,556 --> 00:06:44,389
it's you, Son.
124
00:06:44,391 --> 00:06:46,258
Come on, Allen, let's go.
125
00:06:46,260 --> 00:06:48,460
Duty calls.
126
00:06:57,136 --> 00:07:00,739
So, my dad just happened to come by?
127
00:07:00,741 --> 00:07:04,075
The guard owed me a favor.
128
00:07:04,077 --> 00:07:06,277
Thank you.
129
00:07:11,984 --> 00:07:14,786
Thanks for...
130
00:07:14,788 --> 00:07:17,155
getting me out of that hellhole.
131
00:07:17,157 --> 00:07:19,157
You'd have done the same for me, right?
132
00:07:19,159 --> 00:07:22,460
So...
133
00:07:22,462 --> 00:07:24,329
How the hell did this happen to you?
134
00:07:24,331 --> 00:07:26,197
Don't know.
135
00:07:26,199 --> 00:07:29,767
After you got locked up,
I started not feeling right.
136
00:07:29,769 --> 00:07:31,402
I was passing out for no reason,
137
00:07:31,404 --> 00:07:33,438
waking up in odd places.
138
00:07:33,440 --> 00:07:37,275
It took me a while before
I could control it.
139
00:07:37,277 --> 00:07:39,377
Soon as I could...
140
00:07:42,147 --> 00:07:43,614
I came for you.
141
00:07:43,616 --> 00:07:46,050
What, so you can just
142
00:07:46,052 --> 00:07:47,418
jump wherever you want?
143
00:07:47,420 --> 00:07:49,153
If I can see where I'm going.
144
00:07:49,155 --> 00:07:51,489
We got a second chance, Clay.
145
00:07:51,491 --> 00:07:52,757
We can leave Central City.
146
00:07:52,759 --> 00:07:57,828
Do... Do all the things we talked about.
147
00:07:57,830 --> 00:08:01,265
I can't leave yet, baby.
148
00:08:01,267 --> 00:08:04,068
I owe Marcus a lot of money.
149
00:08:04,070 --> 00:08:06,103
I skip town before paying him back...
150
00:08:06,105 --> 00:08:08,105
He'll find us.
151
00:08:08,107 --> 00:08:11,208
Hey, but with what you can do,
152
00:08:11,210 --> 00:08:14,578
we can pay off that debt.
153
00:08:14,580 --> 00:08:18,682
Then we'll be free, and
we can go anywhere in the world.
154
00:08:18,684 --> 00:08:21,418
Together.
155
00:08:27,659 --> 00:08:29,693
Not even Barry's cells move this fast.
156
00:08:29,695 --> 00:08:31,595
I've never seen anything like it.
157
00:08:31,597 --> 00:08:33,564
So Clay Parker is a meta-human?
158
00:08:33,566 --> 00:08:34,932
Not so fast.
159
00:08:34,934 --> 00:08:37,601
The particulate residue Barry gathered
160
00:08:37,603 --> 00:08:40,104
at Iron Heights does contain
Clay Parker's DNA,
161
00:08:40,106 --> 00:08:42,740
but also DNA of a woman.
162
00:08:42,742 --> 00:08:44,975
Run her DNA against
the CCPD criminal database.
163
00:08:44,977 --> 00:08:48,145
See if you get a match.
164
00:08:51,382 --> 00:08:52,382
Yahtzee.
165
00:08:52,384 --> 00:08:53,884
Her name's Shawna Baez.
166
00:08:53,886 --> 00:08:55,285
Mostly petty crimes,
167
00:08:55,287 --> 00:08:57,721
and this girl likes to party, apparently.
168
00:08:57,723 --> 00:09:00,157
Long list of disorderly
conducts at local bars.
169
00:09:00,159 --> 00:09:02,359
So I'm guessing we find
her, we find Clay Parker.
170
00:09:02,361 --> 00:09:03,994
- Barry?
- Yeah.
171
00:09:03,996 --> 00:09:05,462
In the meantime,
let's track these particulates
172
00:09:05,464 --> 00:09:08,632
and see how they work.
173
00:09:08,634 --> 00:09:10,834
I'll be right with you guys.
174
00:09:15,807 --> 00:09:19,910
I've had the biggest craving for Thai food.
175
00:09:19,912 --> 00:09:22,479
You said you knew what happened to Ronnie
176
00:09:22,481 --> 00:09:24,481
and how he was still alive.
177
00:09:24,483 --> 00:09:27,450
And you said Professor Stein
was at S.T.A.R. Labs
178
00:09:27,452 --> 00:09:28,952
the night of the explosion.
179
00:09:28,954 --> 00:09:32,255
Yes. He was.
180
00:09:32,257 --> 00:09:34,291
Why?
181
00:09:36,994 --> 00:09:42,933
The mystery isn't why Stein went
to S.T.A.R. Labs that night.
182
00:09:42,935 --> 00:09:46,269
It's why he didn't leave.
183
00:09:46,271 --> 00:09:47,804
Tell me.
184
00:09:47,806 --> 00:09:49,673
Can't. I have to show you.
185
00:09:51,143 --> 00:09:54,644
You are not getting out of this cell.
186
00:09:56,447 --> 00:09:59,916
Fair enough, but I know you, Cisco.
187
00:09:59,918 --> 00:10:01,551
I know how much you looked up to Ronnie.
188
00:10:01,553 --> 00:10:03,353
He was like family.
189
00:10:03,355 --> 00:10:07,257
A family you built for yourself here.
190
00:10:07,259 --> 00:10:09,959
I know how much you want
to see that family healed.
191
00:10:09,961 --> 00:10:11,561
Let me help you.
192
00:10:11,563 --> 00:10:15,031
I don't believe you.
193
00:10:15,033 --> 00:10:17,934
Well, I'm telling you the truth, Cisco.
194
00:10:17,936 --> 00:10:22,038
When you are ready,
you know where to find me.
195
00:10:39,075 --> 00:10:40,876
What's that smile about?
196
00:10:40,878 --> 00:10:43,111
I saw my dad today.
197
00:10:43,113 --> 00:10:44,413
No glass, no phones.
198
00:10:44,415 --> 00:10:46,048
Just me and him, face-to-face.
199
00:10:46,050 --> 00:10:47,115
Joe arranged it.
200
00:10:47,117 --> 00:10:48,951
That must have been amazing, Barry.
201
00:10:48,953 --> 00:10:51,253
Yeah. I really needed it.
202
00:10:51,255 --> 00:10:53,855
I'm sure he needed it, too.
203
00:10:53,857 --> 00:10:56,792
Were you there investigating the breakout?
204
00:10:56,794 --> 00:10:59,394
- Mm-hmm.
- That is a big story.
205
00:10:59,396 --> 00:11:01,530
Which I am not a part of.
206
00:11:01,532 --> 00:11:04,666
My editor wants me writing about
The Flash, and only The Flash.
207
00:11:04,668 --> 00:11:06,034
Is that a bad thing?
208
00:11:06,036 --> 00:11:07,436
I don't know. I would just like
209
00:11:07,438 --> 00:11:09,704
to be thought of
as more than The Flash PR flack.
210
00:11:09,706 --> 00:11:12,240
I mean, if I don't write something soon,
211
00:11:12,242 --> 00:11:13,642
I think I might lose my job.
212
00:11:13,644 --> 00:11:15,043
Hey, no.
213
00:11:15,045 --> 00:11:17,312
We will find you
a great story to write about.
214
00:11:17,314 --> 00:11:18,446
Together.
215
00:11:18,448 --> 00:11:19,948
Okay?
216
00:11:19,950 --> 00:11:23,618
You know I'm always here for you.
217
00:11:23,620 --> 00:11:25,787
I know.
218
00:11:31,894 --> 00:11:34,429
Didn't know you enjoyed yourself
a little rough trade.
219
00:11:34,431 --> 00:11:36,564
If I'm gonna let you out,
220
00:11:36,566 --> 00:11:41,002
I'm not taking any chances.
221
00:11:41,004 --> 00:11:44,272
Curiosity's a maddening thing, is it not?
222
00:11:48,410 --> 00:11:50,545
What do you mean you've been asking around?
223
00:11:50,547 --> 00:11:53,648
Do you know a Marcus Stockheimer?
224
00:11:55,517 --> 00:11:57,218
Sure, he's some mid-level gangster.
225
00:11:57,220 --> 00:11:58,953
Works mainly on the south side.
226
00:11:58,955 --> 00:12:01,689
Word is, Clay Parker was
a runner for Marcus.
227
00:12:01,691 --> 00:12:04,492
When Clay got pinched,
Marcus lost a lot of money.
228
00:12:04,494 --> 00:12:06,861
Apparently Marcus doesn't like
losing money.
229
00:12:06,863 --> 00:12:08,629
So, what? So Parker can't leave
230
00:12:08,631 --> 00:12:10,698
Central City until he's paid off his debt?
231
00:12:10,700 --> 00:12:12,266
From what I'm told,
232
00:12:12,268 --> 00:12:13,835
if you're a member of the Stockheimer crew,
233
00:12:13,837 --> 00:12:15,102
you get out,
234
00:12:15,104 --> 00:12:16,804
first thing you do is pay him a visit
235
00:12:16,806 --> 00:12:19,974
or suffer the consequences.
236
00:12:19,976 --> 00:12:21,509
All right.
237
00:12:21,511 --> 00:12:24,178
No more playing cop.
238
00:12:24,180 --> 00:12:25,746
Promise me.
239
00:12:25,748 --> 00:12:28,683
I hear you.
240
00:12:28,685 --> 00:12:30,151
All right.
241
00:12:36,525 --> 00:12:38,392
You said you were gonna show me
what happened to Ronnie.
242
00:12:38,394 --> 00:12:40,394
Ronnie died inside the building.
243
00:12:40,396 --> 00:12:42,329
What are we doing out here?
244
00:12:42,331 --> 00:12:45,165
What do you see?
245
00:12:45,167 --> 00:12:46,834
I don't know.
246
00:12:46,836 --> 00:12:50,938
Buildings, walls, dirt.
247
00:12:50,940 --> 00:12:53,841
Wells would be so disappointed
in your observational skills.
248
00:12:53,843 --> 00:12:57,044
Look again.
249
00:13:03,319 --> 00:13:05,219
It's Japanese.
250
00:13:05,221 --> 00:13:06,754
How can you speak six languages
251
00:13:06,756 --> 00:13:09,089
and sound like a dick in every one of them?
252
00:13:09,091 --> 00:13:11,225
It means "bomb shadow"
253
00:13:11,227 --> 00:13:13,060
They found these all over Hiroshima
254
00:13:13,062 --> 00:13:15,763
after the first atomic bomb was dropped.
255
00:13:15,765 --> 00:13:20,867
This shadow belonged to Martin Stein.
256
00:13:20,869 --> 00:13:24,371
The accelerator explosion did this to him?
257
00:13:24,373 --> 00:13:26,039
You really don't see it, do you?
258
00:13:26,041 --> 00:13:28,609
You're gonna kick yourself
when you figure it out.
259
00:13:29,979 --> 00:13:31,545
Oh, man.
260
00:13:31,547 --> 00:13:34,214
You were full of it then,
and you're full of it now.
261
00:13:34,216 --> 00:13:36,116
This is just another one of
your lame-ass tricks.
262
00:13:36,118 --> 00:13:37,351
Come on.
263
00:13:37,353 --> 00:13:40,153
We're going back into the Pipeline.
264
00:13:40,155 --> 00:13:41,521
Oh!
265
00:13:43,592 --> 00:13:44,958
Aah!
266
00:13:54,001 --> 00:13:58,638
Aah!
267
00:13:58,640 --> 00:14:01,441
You're not the only one who
understands vibrations, Hartley.
268
00:14:01,443 --> 00:14:03,310
Those cochlear devises you're wearing?
269
00:14:03,312 --> 00:14:04,811
I made a few adjustments.
270
00:14:04,813 --> 00:14:06,980
No, please don't!
271
00:14:06,982 --> 00:14:08,315
Aah.
272
00:14:08,317 --> 00:14:10,083
If you know how to find Ronnie,
273
00:14:10,085 --> 00:14:11,751
then you better tell me.
274
00:14:11,753 --> 00:14:12,819
Right now.
275
00:14:12,821 --> 00:14:13,887
Please, make it stop.
276
00:14:13,889 --> 00:14:14,921
Please. I'll show you.
277
00:14:14,923 --> 00:14:16,956
I'll show... Ah... Aah!
278
00:14:18,092 --> 00:14:19,425
Try that again,
279
00:14:19,427 --> 00:14:21,728
and I won't make it stop.
280
00:14:21,730 --> 00:14:22,962
Ever.
281
00:14:22,964 --> 00:14:24,330
I'm impressed.
282
00:14:24,332 --> 00:14:28,401
Didn't think you had that in you.
283
00:14:28,403 --> 00:14:30,770
But you have to take these off me
284
00:14:30,772 --> 00:14:33,339
if you want to find out the truth.
285
00:14:33,341 --> 00:14:35,241
And why's that?
286
00:14:35,243 --> 00:14:38,444
It'll look a little conspicuous
where we're going next.
287
00:14:41,815 --> 00:14:44,317
Mm. I was analyzing the particulates
288
00:14:44,319 --> 00:14:46,519
that Clay Parker and
Shawna Baez left behind,
289
00:14:46,521 --> 00:14:48,287
and I found something very interesting.
290
00:14:48,289 --> 00:14:51,290
When Clay's cells come into
contact with Shawna's,
291
00:14:51,292 --> 00:14:54,493
they adopt her properties.
292
00:14:56,964 --> 00:14:58,965
Something bothering you?
293
00:14:58,967 --> 00:15:00,700
Why would you ask that?
294
00:15:00,702 --> 00:15:02,835
You're doing that
biting your lower lip thing
295
00:15:02,837 --> 00:15:04,804
that you do when something's bothering you.
296
00:15:04,806 --> 00:15:06,505
I'm fine.
297
00:15:06,507 --> 00:15:08,341
Okay.
298
00:15:08,343 --> 00:15:11,711
Cisco says I don't have a life.
299
00:15:11,713 --> 00:15:13,379
You don't, do you?
300
00:15:13,381 --> 00:15:14,547
I do!
301
00:15:14,549 --> 00:15:16,682
I cook and I eat
302
00:15:16,684 --> 00:15:18,984
and I read
303
00:15:18,986 --> 00:15:20,686
and I help you.
304
00:15:20,688 --> 00:15:23,456
So, what you're saying is,
you do everything
305
00:15:23,458 --> 00:15:25,791
that has nothing to do with having a life.
306
00:15:25,793 --> 00:15:27,893
You don't have to be rude about it.
307
00:15:27,895 --> 00:15:29,795
Hey, I'm not doing any better
308
00:15:29,797 --> 00:15:32,398
than you. My social life consists of
309
00:15:32,400 --> 00:15:34,667
running at superhuman speed and Netflix.
310
00:15:34,669 --> 00:15:37,169
We are quite the pair, Mr. Allen.
311
00:15:37,171 --> 00:15:38,904
Yes we are, Dr. Snow.
312
00:15:40,741 --> 00:15:42,775
There's an armed robbery in progress.
313
00:15:42,777 --> 00:15:44,877
Two suspects, male and female in their 20s.
314
00:15:44,879 --> 00:15:47,212
Sounds like our meta-human
Bonnie and Clyde are
315
00:15:47,214 --> 00:15:48,247
at it again.
316
00:15:48,249 --> 00:15:50,349
Time to ruin their social life.
317
00:15:57,857 --> 00:16:00,692
Just a few bags, baby,
is enough to pay back Marcus.
318
00:16:02,229 --> 00:16:05,464
These things are heavier than they look.
319
00:16:16,209 --> 00:16:18,176
Oh, I've read about you.
320
00:16:18,178 --> 00:16:20,712
You're The Flash.
321
00:16:20,714 --> 00:16:24,449
I've heard you're real fast.
322
00:16:24,451 --> 00:16:26,251
Let's see if it's true.
323
00:16:27,653 --> 00:16:30,121
Catch me if you can.
324
00:16:30,123 --> 00:16:31,223
I can.
325
00:16:33,926 --> 00:16:37,128
Oh, you gotta be kidding me.
326
00:16:42,868 --> 00:16:45,737
Not too many men can keep up with me.
327
00:17:15,890 --> 00:17:17,557
This is a bullet wound.
328
00:17:17,559 --> 00:17:19,326
You're lucky it just barely broke the skin.
329
00:17:19,328 --> 00:17:23,964
Guess I'm a lot faster than
a speeding bullet.
330
00:17:23,966 --> 00:17:25,899
Shawna Baez.
331
00:17:25,901 --> 00:17:27,968
She can teleport.
332
00:17:27,970 --> 00:17:30,070
As in, "Beam me up, Shawna?"
333
00:17:30,072 --> 00:17:31,705
Yes, of course.
334
00:17:31,707 --> 00:17:33,440
Quantum entanglement.
335
00:17:33,442 --> 00:17:36,042
The ability to manipulate
interconnected particles
336
00:17:36,044 --> 00:17:38,011
over an infinite distance.
337
00:17:38,013 --> 00:17:39,479
Or, as Einstein put it,
338
00:17:39,481 --> 00:17:41,648
"spooky action at a distance."
339
00:17:41,650 --> 00:17:43,650
Every time I got close, she'd disappear.
340
00:17:43,652 --> 00:17:46,152
It was like we were playing a game of...
341
00:17:46,154 --> 00:17:47,721
Peek-a-boo.
342
00:17:47,723 --> 00:17:50,090
Come on. Can't I name one?
343
00:17:50,092 --> 00:17:51,424
How am I supposed to catch her
344
00:17:51,426 --> 00:17:53,026
if I don't know where she's gonna be?
345
00:17:53,028 --> 00:17:54,861
Everybody has limits, Mr. Allen.
346
00:17:54,863 --> 00:17:56,863
Now that we know Shawna's powers,
347
00:17:56,865 --> 00:17:59,232
we'll focus on those limits.
348
00:17:59,234 --> 00:18:00,266
All right.
349
00:18:00,268 --> 00:18:01,601
Let me know.
350
00:18:01,603 --> 00:18:02,669
I'm gonna change.
351
00:18:02,671 --> 00:18:04,471
I gotta go help Iris.
352
00:18:11,178 --> 00:18:12,745
Hey, Barry.
353
00:18:12,747 --> 00:18:14,214
- Hey, Eddie.
- Hey, what are you doing here?
354
00:18:14,216 --> 00:18:15,682
I thought I'd see if you wanted help
355
00:18:15,684 --> 00:18:17,016
writing your story for the paper.
356
00:18:17,018 --> 00:18:19,485
Oh, that is so sweet. I would love to,
357
00:18:19,487 --> 00:18:22,021
but we were about to have dinner
with Eddie's mom tonight.
358
00:18:22,023 --> 00:18:23,389
And we're late.
359
00:18:23,391 --> 00:18:24,991
Can we do it another time?
360
00:18:24,993 --> 00:18:26,426
Yeah, yeah... Yeah.
361
00:18:26,428 --> 00:18:27,393
Okay.
362
00:18:27,395 --> 00:18:28,661
- All right.
- Bye.
363
00:18:28,663 --> 00:18:30,563
- See ya.
- Bye.
364
00:18:42,310 --> 00:18:43,676
Hey.
365
00:18:43,678 --> 00:18:47,546
What bars did Shawna and Clay frequent?
366
00:18:47,548 --> 00:18:50,049
Uh, mostly south side dive bars.
367
00:18:50,051 --> 00:18:51,117
Why?
368
00:18:51,119 --> 00:18:53,252
I was just gonna check 'em out.
369
00:18:53,254 --> 00:18:55,988
See if they fall into any old habits.
370
00:18:55,990 --> 00:18:58,157
That's a good idea.
371
00:18:58,159 --> 00:18:59,725
I'll join you.
372
00:19:15,142 --> 00:19:16,942
Hey.
373
00:19:16,944 --> 00:19:18,310
What?
374
00:19:18,312 --> 00:19:19,478
What? Nothing.
375
00:19:19,480 --> 00:19:21,347
Uh, well, you look...
376
00:19:21,349 --> 00:19:23,782
really nice.
377
00:19:23,784 --> 00:19:27,620
I don't always dress like
a high school principal.
378
00:19:27,622 --> 00:19:29,088
So, this is where
379
00:19:29,090 --> 00:19:30,956
Shawna Baez and Clay Parker
used to hang out?
380
00:19:30,958 --> 00:19:33,092
It is, according to the files.
381
00:19:33,094 --> 00:19:35,961
I thought we could
kill two birds with one stone.
382
00:19:35,963 --> 00:19:39,498
Look for them and
get ourselves back out there.
383
00:19:43,170 --> 00:19:44,937
I keep making the same mistake.
384
00:19:44,939 --> 00:19:47,706
Every time Iris falls,
I race to pick her up
385
00:19:47,708 --> 00:19:50,843
thinking that one of these times
things are gonna change,
386
00:19:50,845 --> 00:19:52,878
but I... Things are never gonna change.
387
00:19:52,880 --> 00:19:57,049
I am just destined to be just the friend.
388
00:19:57,051 --> 00:20:00,552
At least you're not pining for
someone who bursts into flames
389
00:20:00,554 --> 00:20:05,557
and wants nothing to do with you.
390
00:20:05,559 --> 00:20:07,025
What is wrong with us?
391
00:20:07,027 --> 00:20:08,527
I mean, we're in our 20s.
392
00:20:08,529 --> 00:20:10,595
We should be having fun.
393
00:20:10,597 --> 00:20:11,596
We should meet people,
394
00:20:11,598 --> 00:20:13,298
go on lots of dates.
395
00:20:13,300 --> 00:20:15,433
Well, here's to liquid courage.
396
00:20:18,605 --> 00:20:23,241
Uh... That is... Very fast.
397
00:20:23,243 --> 00:20:24,976
Drank all of it.
398
00:20:24,978 --> 00:20:26,278
Excuse me?
399
00:20:26,280 --> 00:20:28,747
I would like to start a tab.
400
00:20:30,684 --> 00:20:31,716
Okay.
401
00:20:34,021 --> 00:20:36,988
CCPD confiscated everything
from S.T.A.R. Labs
402
00:20:36,990 --> 00:20:38,189
after the explosion.
403
00:20:38,191 --> 00:20:40,258
Video, audio, traffic cam footage.
404
00:20:40,260 --> 00:20:41,926
Okay, so?
405
00:20:41,928 --> 00:20:44,596
I saw Martin Stein the night
S.T.A.R. Labs went boom.
406
00:20:44,598 --> 00:20:47,198
He walked right past me.
407
00:20:47,200 --> 00:20:51,269
You see, Stein
specialized in transmutation.
408
00:20:51,271 --> 00:20:52,704
Molecular transmography.
409
00:20:52,706 --> 00:20:54,539
Quantum splicing.
410
00:20:54,541 --> 00:20:58,776
Taking two things and making them one.
411
00:20:58,778 --> 00:21:01,913
Let's go to the videotape, shall we?
412
00:21:03,949 --> 00:21:05,550
Okay, stop.
413
00:21:05,552 --> 00:21:07,719
Now zoom in a few clicks.
414
00:21:09,888 --> 00:21:12,090
Now advance it, frame by frame.
415
00:21:16,362 --> 00:21:18,696
His eyes.
416
00:21:18,698 --> 00:21:22,433
They turned white, just like Ronnie's.
417
00:21:22,435 --> 00:21:23,634
Now, stop there.
418
00:21:23,636 --> 00:21:25,403
In the mass of energy.
419
00:21:25,405 --> 00:21:27,638
- Looks like...
- Ronnie.
420
00:21:27,640 --> 00:21:30,208
And Professor Stein.
421
00:21:30,210 --> 00:21:33,277
The dark matter merged them together.
422
00:21:33,279 --> 00:21:36,914
Explains why Ronnie hasn't
seemed quite himself lately.
423
00:21:36,916 --> 00:21:40,117
Because he's not.
424
00:21:40,119 --> 00:21:42,086
He's Martin Stein.
425
00:21:42,088 --> 00:21:44,855
Aah!
426
00:21:46,759 --> 00:21:50,594
You can't say I didn't keep up
my end of the bargain.
427
00:21:57,837 --> 00:22:00,638
I figure that makes us even Stephen.
428
00:22:00,640 --> 00:22:02,039
Adios.
429
00:22:03,175 --> 00:22:06,010
Excuse me, could I get some water?
430
00:22:06,012 --> 00:22:07,645
Yo.
431
00:22:07,647 --> 00:22:09,346
Excuse me?
432
00:22:09,348 --> 00:22:12,449
- For real?
- Mr. Barry Allen!
433
00:22:12,451 --> 00:22:14,118
Come on down!
434
00:22:14,120 --> 00:22:15,185
- Or up.
- I'm not doing it.
435
00:22:15,187 --> 00:22:16,286
Come up here with me.
436
00:22:16,288 --> 00:22:17,955
Oh, come show 'em what you got.
437
00:22:17,957 --> 00:22:18,989
Come on.
438
00:22:18,991 --> 00:22:21,191
Barry! Barry!
439
00:22:21,193 --> 00:22:27,131
Barry! Barry! Barry!
Barry! Barry! Barry! Barry!
440
00:22:27,933 --> 00:22:30,367
Ooh, look at him go. He's so fast!
441
00:22:30,369 --> 00:22:31,869
Ooh, shh!
442
00:22:31,871 --> 00:22:33,337
You know I'm not much of a singer.
443
00:22:33,339 --> 00:22:34,738
And you're not much of a drinker.
444
00:22:34,740 --> 00:22:37,808
We are gonna bring this place down.
445
00:22:37,810 --> 00:22:39,610
Okay, just... Good girl.
446
00:22:44,450 --> 00:22:47,150
Get ready.
447
00:23:10,776 --> 00:23:13,109
You're fast and you can sing?
448
00:23:13,111 --> 00:23:15,312
What can't you do?
449
00:23:15,314 --> 00:23:17,514
Stop you from drinking, apparently.
450
00:23:17,516 --> 00:23:20,583
I'm not even sure that was mine.
451
00:23:20,585 --> 00:23:22,185
I have to go to the bathroom.
452
00:23:22,187 --> 00:23:24,287
Okay.
453
00:23:26,024 --> 00:23:29,492
Can I close out my tab, please?
454
00:23:29,494 --> 00:23:31,361
Hey, Stevie.
455
00:23:31,363 --> 00:23:32,929
Can my friend here tap out?
456
00:23:32,931 --> 00:23:34,297
Sure thing, Linda.
457
00:23:35,766 --> 00:23:38,868
Uh, thank you, Linda.
458
00:23:38,870 --> 00:23:42,605
You're welcome, Barry.
459
00:23:42,607 --> 00:23:45,375
How do you know my name?
460
00:23:45,377 --> 00:23:48,278
"Barry. Barry. Barry�"
461
00:23:48,280 --> 00:23:50,046
Yeah...
462
00:23:50,048 --> 00:23:51,381
Sorry about us up there.
463
00:23:51,383 --> 00:23:52,415
That's...
464
00:23:52,417 --> 00:23:53,950
Are you kidding?
465
00:23:53,952 --> 00:23:56,119
No, that was some of
the best singing that I've heard
466
00:23:56,121 --> 00:23:57,553
come from that stage.
467
00:23:57,555 --> 00:23:59,322
You definitely made my ears happy.
468
00:23:59,324 --> 00:24:00,323
Don't worry.
469
00:24:00,325 --> 00:24:03,726
Thanks.
470
00:24:03,728 --> 00:24:07,964
So... Was that your girlfriend up there?
471
00:24:07,966 --> 00:24:10,433
Oh... No, no.
472
00:24:10,435 --> 00:24:11,867
She's a friend.
473
00:24:11,869 --> 00:24:13,903
Okay.
474
00:24:18,141 --> 00:24:20,710
Hey. Have you heard of this new phone app?
475
00:24:20,712 --> 00:24:22,244
It's so cool.
476
00:24:22,246 --> 00:24:24,580
Check it out.
You just touch someone's phone
477
00:24:24,582 --> 00:24:26,415
with your phone, and it automatically
478
00:24:26,417 --> 00:24:28,117
downloads your contact info.
479
00:24:28,119 --> 00:24:29,285
Wow.
480
00:24:29,287 --> 00:24:31,253
That is cool.
481
00:24:32,523 --> 00:24:34,824
See? You have my number.
482
00:24:37,160 --> 00:24:41,630
What you do with it now is up to you.
483
00:24:41,632 --> 00:24:44,300
Okay.
484
00:24:44,302 --> 00:24:45,401
- Barry?
- Yeah?
485
00:24:45,403 --> 00:24:46,802
I don't feel good.
486
00:24:46,804 --> 00:24:49,271
Okay. Come on.
487
00:24:51,976 --> 00:24:54,043
Okay?
488
00:25:00,750 --> 00:25:02,151
80 grand.
489
00:25:02,153 --> 00:25:04,219
What I owe.
490
00:25:05,655 --> 00:25:08,624
So we square now?
491
00:25:08,626 --> 00:25:10,826
Almost.
492
00:25:21,772 --> 00:25:23,138
Ohh.
493
00:25:23,140 --> 00:25:25,641
Holy crap.
494
00:25:25,643 --> 00:25:27,509
Glad you're impressed.
495
00:25:27,511 --> 00:25:29,044
So we cool now?
496
00:25:29,046 --> 00:25:30,479
Absolutely.
497
00:25:30,481 --> 00:25:33,615
Couldn't be cooler.
498
00:25:33,617 --> 00:25:38,220
Which is why I think we need to
keep working together.
499
00:25:38,222 --> 00:25:40,822
With what I know,
500
00:25:40,824 --> 00:25:42,824
and what you could do,
501
00:25:42,826 --> 00:25:47,829
oh, we can be looking at
a very lucrative future.
502
00:25:52,368 --> 00:25:54,202
Police! Everybody down!
503
00:26:03,379 --> 00:26:04,712
Aah!
504
00:26:04,714 --> 00:26:06,848
Oh, baby!
505
00:26:09,084 --> 00:26:10,585
Hold it right there.
506
00:26:17,059 --> 00:26:18,693
Damn.
507
00:26:29,861 --> 00:26:31,662
Are we still running?
508
00:26:31,664 --> 00:26:34,298
No, we are here.
509
00:26:34,300 --> 00:26:36,033
Vodka and super-speed...
510
00:26:36,035 --> 00:26:37,568
not a good combination.
511
00:26:38,638 --> 00:26:39,903
Come on.
512
00:26:39,905 --> 00:26:42,773
So, are you gonna call her?
513
00:26:42,775 --> 00:26:44,675
Who?
514
00:26:44,677 --> 00:26:46,076
That girl.
515
00:26:46,078 --> 00:26:48,479
The one who gave you her number.
516
00:26:48,481 --> 00:26:51,482
I hadn't really thought about it.
517
00:26:51,484 --> 00:26:53,283
Yes, you have.
518
00:26:53,285 --> 00:26:55,919
But I know you. You won't.
519
00:26:55,921 --> 00:26:58,222
You'll let her slip
right through your fingers
520
00:26:58,224 --> 00:27:01,592
because you think
you don't deserve happiness.
521
00:27:01,594 --> 00:27:07,364
But what you don't realize is,
you need a little saving, too.
522
00:27:07,366 --> 00:27:10,701
Little help, please.
523
00:27:10,703 --> 00:27:14,137
W... Yeah. Okay.
524
00:27:16,375 --> 00:27:17,607
There you go again.
525
00:27:17,609 --> 00:27:19,643
Saving me from that evil dress.
526
00:27:19,645 --> 00:27:20,977
Get in bed.
527
00:27:20,979 --> 00:27:22,879
Did you sneak a peek?
528
00:27:22,881 --> 00:27:25,315
At my goods?
529
00:27:25,317 --> 00:27:28,785
I wouldn't be much of a hero if I did.
530
00:27:28,787 --> 00:27:31,688
Yeah, but it's okay if you peeked a little.
531
00:27:31,690 --> 00:27:36,459
You deserve a peek for
all the good stuff you do.
532
00:27:36,461 --> 00:27:38,695
Drink lots of water.
533
00:27:38,697 --> 00:27:40,864
Thank you for tonight.
534
00:27:40,866 --> 00:27:43,233
I sang.
535
00:27:43,235 --> 00:27:46,069
Any time.
536
00:27:46,071 --> 00:27:47,671
Hey, Barry?
537
00:27:47,673 --> 00:27:51,007
Will you stay with me until I fall asleep?
538
00:27:51,009 --> 00:27:54,210
Sure, yeah.
539
00:28:06,690 --> 00:28:07,790
Hi.
540
00:28:07,792 --> 00:28:09,325
So loud.
541
00:28:09,327 --> 00:28:11,127
Oh, ho-ho.
542
00:28:11,129 --> 00:28:13,529
I just wanted to make sure you're okay.
543
00:28:13,531 --> 00:28:17,834
Let's just say I envy
your inability to get drunk.
544
00:28:17,836 --> 00:28:19,769
I don't remember much from last night.
545
00:28:19,771 --> 00:28:23,773
Yeah, that's probably for the best.
546
00:28:25,543 --> 00:28:26,709
Oh, God. That I do remember.
547
00:28:31,882 --> 00:28:34,951
What's wrong?
548
00:28:34,953 --> 00:28:39,755
Cisco... Has something he needs to tell you.
549
00:28:39,757 --> 00:28:41,224
Hartley's gone.
550
00:28:41,226 --> 00:28:43,192
He escaped from the Pipeline?
551
00:28:43,194 --> 00:28:47,096
How is that even possible?
552
00:28:47,098 --> 00:28:49,298
I let him out.
553
00:28:49,300 --> 00:28:50,700
Are you mad?
554
00:28:50,702 --> 00:28:52,601
I can't tell with those glasses on.
555
00:28:52,603 --> 00:28:54,537
I'd like to yell and wave my arms,
556
00:28:54,539 --> 00:28:56,405
but I'm afraid I'd throw up.
557
00:28:56,407 --> 00:28:57,707
Why? What were you thinking?
558
00:28:57,709 --> 00:28:59,108
You know how dangerous he is.
559
00:28:59,110 --> 00:29:01,310
Hartley said he knew
what happened to Ronnie.
560
00:29:01,312 --> 00:29:02,812
I told you to let it go.
561
00:29:02,814 --> 00:29:04,680
I didn't want you looking into that for me.
562
00:29:04,682 --> 00:29:05,915
I wasn't doing it for you.
563
00:29:05,917 --> 00:29:06,916
I...
564
00:29:11,488 --> 00:29:15,124
I sealed Ronnie into the
accelerator before it blew.
565
00:29:15,126 --> 00:29:17,259
He told me to wait two minutes,
566
00:29:17,261 --> 00:29:22,264
and I waited, but he didn't come back.
567
00:29:22,266 --> 00:29:24,166
And I can't stop thinking,
568
00:29:24,168 --> 00:29:28,837
10, 20 seconds and...
569
00:29:28,839 --> 00:29:32,441
Ronnie wouldn't be like he is right now.
570
00:29:32,443 --> 00:29:35,644
I've wanted to tell you so many times.
571
00:29:38,648 --> 00:29:40,783
I'm so sorry.
572
00:29:40,785 --> 00:29:44,019
So you carried that around this whole time?
573
00:29:47,924 --> 00:29:52,628
Do you know what
Ronnie would say if he was here?
574
00:29:52,630 --> 00:29:55,664
He would say that you did the right thing.
575
00:29:55,666 --> 00:29:57,299
It wasn't your fault.
576
00:29:57,301 --> 00:30:00,535
What happened that night
wasn't anybody's fault.
577
00:30:04,874 --> 00:30:06,208
Come on.
578
00:30:06,210 --> 00:30:09,010
Don't we have a teleporter to catch?
579
00:30:09,012 --> 00:30:11,847
We do have a teleporter to catch.
580
00:30:11,849 --> 00:30:16,484
And fortunately,
we do have a promising theory.
581
00:30:16,486 --> 00:30:19,154
Take a look at this.
582
00:30:19,156 --> 00:30:22,357
Now, this is the normal behavior
583
00:30:22,359 --> 00:30:25,060
of the particulate that Shawna left behind.
584
00:30:25,062 --> 00:30:30,332
Watch what happens when we remove light.
585
00:30:30,334 --> 00:30:33,334
Shawna can only become entangled
with something she can see.
586
00:30:33,336 --> 00:30:35,303
Take away her ability to do that...
587
00:30:35,305 --> 00:30:36,571
She can't teleport.
588
00:30:36,573 --> 00:30:38,406
Exactly.
589
00:30:38,408 --> 00:30:40,442
So, we just need to get her
into a dark space.
590
00:30:40,444 --> 00:30:43,144
How do we do that?
591
00:30:43,146 --> 00:30:44,712
It's a valid question.
592
00:30:44,714 --> 00:30:46,714
Hello?
593
00:30:46,716 --> 00:30:49,050
What?
594
00:30:49,052 --> 00:30:50,218
Yeah, I'll be right there.
595
00:30:50,220 --> 00:30:51,653
All right.
596
00:30:51,655 --> 00:30:55,089
What's wrong?
597
00:30:55,091 --> 00:30:56,257
M... My dad.
598
00:30:56,259 --> 00:30:58,226
He's been stabbed.
599
00:31:04,755 --> 00:31:08,091
Dad... What happened?
600
00:31:08,155 --> 00:31:11,723
A rather stern reminder, I'd say,
601
00:31:11,725 --> 00:31:14,459
not to poke around
Marcus Stockheimer's business.
602
00:31:14,461 --> 00:31:17,529
Dad, I told you to stop.
603
00:31:17,560 --> 00:31:20,494
Your dad called me with more intel.
604
00:31:20,496 --> 00:31:24,765
It helped us track down Clay and
Shawna and arrest Stockheimer.
605
00:31:24,767 --> 00:31:28,402
I managed to screw up
Marcus's big heist, too, so...
606
00:31:28,404 --> 00:31:30,771
You two kept working together,
and you didn't tell me?
607
00:31:30,773 --> 00:31:32,606
It isn't his fault.
608
00:31:32,608 --> 00:31:34,675
I did it to help you.
609
00:31:34,677 --> 00:31:39,647
You getting stabbed and beaten
is not helping me.
610
00:31:39,649 --> 00:31:42,516
Look, I... I... I don't get to
611
00:31:42,518 --> 00:31:47,388
feel useful very much in here.
612
00:31:47,390 --> 00:31:49,423
So if I can help you for a change,
613
00:31:49,425 --> 00:31:52,226
I'm gonna want to be there for you.
614
00:31:52,228 --> 00:31:55,429
Just like you've been there
for me all these years.
615
00:32:01,002 --> 00:32:02,870
Yep.
616
00:32:05,206 --> 00:32:07,307
You said Marcus had a big heist coming up?
617
00:32:07,309 --> 00:32:08,542
Mm.
618
00:32:08,544 --> 00:32:10,043
You know anything else about it?
619
00:32:10,045 --> 00:32:11,945
Dad, tell me who did this to you.
620
00:32:11,947 --> 00:32:13,147
No, it doesn't matter, slugger.
621
00:32:13,149 --> 00:32:14,615
But you said you want to help me.
622
00:32:14,617 --> 00:32:18,318
So help me.
623
00:32:18,320 --> 00:32:20,787
One of Marcus's boys.
624
00:32:20,789 --> 00:32:22,956
Julius.
625
00:32:35,169 --> 00:32:36,636
What the hell?
626
00:32:36,638 --> 00:32:39,639
Evening, Julius.
627
00:32:39,641 --> 00:32:41,241
How'd I get out here?
628
00:32:41,243 --> 00:32:42,642
You escaped.
629
00:32:42,644 --> 00:32:44,611
They catch me trying to escape,
630
00:32:44,613 --> 00:32:47,280
they're gonna add five years
to my sentence.
631
00:32:47,282 --> 00:32:49,049
Ten, actually.
632
00:32:49,051 --> 00:32:50,483
Unless you tell me where
633
00:32:50,485 --> 00:32:52,185
Marcus Stockheimer's next job is gonna be.
634
00:32:53,622 --> 00:32:56,456
Oh! Guards will be here any second.
635
00:32:56,458 --> 00:32:57,724
I'd start blabbing.
636
00:32:57,726 --> 00:32:59,826
Okay!
637
00:32:59,828 --> 00:33:01,161
Okay.
638
00:33:01,163 --> 00:33:03,496
It's a TDK and money transfer truck
639
00:33:03,498 --> 00:33:06,199
coming from the federal reserve
bank in St. Louis.
640
00:33:06,201 --> 00:33:08,501
Supposed to be millions.
641
00:33:08,503 --> 00:33:10,236
Delivery is around 8:00.
642
00:33:10,238 --> 00:33:11,838
That's all I know. I swear.
643
00:33:11,840 --> 00:33:13,173
That's right now.
644
00:33:15,677 --> 00:33:16,676
Hey!
645
00:33:16,678 --> 00:33:18,878
Hey, what about me?
646
00:33:28,289 --> 00:33:30,456
I think we got company.
647
00:33:33,661 --> 00:33:35,228
What the...
648
00:33:41,301 --> 00:33:43,035
Okay.
649
00:33:43,037 --> 00:33:45,204
Let's go.
650
00:33:56,583 --> 00:33:58,784
I got this.
651
00:34:00,654 --> 00:34:02,688
Why the hell do you care what we do?
652
00:34:02,690 --> 00:34:04,290
Are you a cop or something?
653
00:34:04,292 --> 00:34:06,325
Something.
654
00:34:29,349 --> 00:34:30,649
Come on!
655
00:34:48,902 --> 00:34:51,637
Barry, remember: she cannot
teleport if she cannot see.
656
00:34:51,639 --> 00:34:53,272
Limit her field of vision.
657
00:35:06,453 --> 00:35:08,020
No.
658
00:35:27,140 --> 00:35:29,341
He left me.
659
00:35:44,446 --> 00:35:47,549
Any way she can
teleport out of this?
660
00:35:47,551 --> 00:35:48,983
It's impossible.
661
00:35:48,985 --> 00:35:50,051
It's one-way glass.
662
00:35:50,053 --> 00:35:51,886
It's mirrored on the inside.
663
00:35:51,888 --> 00:35:55,156
No one dangerous is ever gonna
get out of this thing again.
664
00:36:00,863 --> 00:36:02,363
Shawna.
665
00:36:02,365 --> 00:36:03,865
Clay left you.
666
00:36:03,867 --> 00:36:06,134
He's out there, and you're in here.
667
00:36:06,136 --> 00:36:09,570
You know what the crazy thing is?
668
00:36:09,572 --> 00:36:11,239
I still love him.
669
00:36:17,379 --> 00:36:19,413
Cisco.
670
00:36:24,951 --> 00:36:27,519
Crazy is right.
671
00:36:27,521 --> 00:36:31,723
Some people are worth being crazy for.
672
00:36:31,725 --> 00:36:35,794
I'm sorry if I was a bit of
a drunken mess the other night.
673
00:36:35,796 --> 00:36:37,462
Actually, it was pretty fun.
674
00:36:37,464 --> 00:36:39,931
Yeah, it was.
675
00:36:39,933 --> 00:36:42,100
You know what?
676
00:36:42,102 --> 00:36:44,602
I think everybody's been right
about you and me.
677
00:36:44,604 --> 00:36:49,040
Both of us have been hung up
on people for way too long.
678
00:36:49,042 --> 00:36:50,875
If what Cisco says is true,
679
00:36:50,877 --> 00:36:54,312
that Ronnie merged with Martin Stein,
680
00:36:54,314 --> 00:36:59,050
then he's not alive anymore.
681
00:36:59,052 --> 00:37:01,052
Time for me to move on.
682
00:37:01,054 --> 00:37:04,288
Find someone new to be crazy about.
683
00:37:11,731 --> 00:37:12,997
All right, well.
684
00:37:12,999 --> 00:37:14,098
I'll see you tomorrow.
685
00:37:14,100 --> 00:37:15,933
Yes, sure.
686
00:37:15,935 --> 00:37:18,569
- Bye.
- Bye.
687
00:37:32,751 --> 00:37:34,852
That's for you.
688
00:37:34,854 --> 00:37:36,487
I thought maybe you could help me out,
689
00:37:36,489 --> 00:37:38,689
if you're willing.
690
00:37:40,959 --> 00:37:43,394
This is about the breakout at Iron Heights.
691
00:37:43,396 --> 00:37:45,763
Clay Parker. He's still on the loose,
692
00:37:45,765 --> 00:37:47,364
and we need to catch him.
693
00:37:47,366 --> 00:37:49,900
Why are you giving this to me?
694
00:37:49,902 --> 00:37:53,037
'Cause you're a good reporter.
695
00:37:53,039 --> 00:37:55,206
And the only one I know.
696
00:37:59,144 --> 00:38:02,379
You're not the only one who's fast.
697
00:38:05,950 --> 00:38:07,217
Hey, what are you doing here?
698
00:38:07,219 --> 00:38:08,485
- Hey.
- If you came to check on me,
699
00:38:08,487 --> 00:38:09,787
that is really sweet,
700
00:38:09,789 --> 00:38:12,523
but I think everything's gonna be okay.
701
00:38:12,525 --> 00:38:14,425
I'm glad. Uh...
702
00:38:14,427 --> 00:38:17,161
I actually am not here to see you.
703
00:38:17,163 --> 00:38:18,695
No?
704
00:38:18,697 --> 00:38:20,898
No, I have a lunch date.
705
00:38:20,900 --> 00:38:22,733
With who?
706
00:38:22,735 --> 00:38:24,401
- Ready.
- Hey.
707
00:38:24,403 --> 00:38:26,904
Oh, hey, you're our new stringer, right?
708
00:38:26,906 --> 00:38:27,971
Yeah.
709
00:38:27,973 --> 00:38:29,840
I'm Linda Park. Sports.
710
00:38:29,842 --> 00:38:31,808
Iris West.
711
00:38:31,810 --> 00:38:34,711
How did you two meet?
712
00:38:34,713 --> 00:38:36,346
Well, it's actually kind of a funny story.
713
00:38:36,348 --> 00:38:37,414
Yeah, I'll tell you later, all right?
714
00:38:37,416 --> 00:38:38,415
- You ready?
- Yeah.
715
00:38:38,417 --> 00:38:40,016
- Okay.
- See ya.
716
00:38:40,018 --> 00:38:42,052
Have fun.
717
00:38:45,289 --> 00:38:48,625
So an actual date this time.
718
00:38:48,627 --> 00:38:50,927
Good for you.
719
00:38:50,929 --> 00:38:54,798
You didn't tell her
your dad's in the slammer?
720
00:38:54,800 --> 00:38:58,134
No, I read in a magazine that
that's a big turnoff.
721
00:38:58,136 --> 00:38:59,169
Smart.
722
00:39:02,374 --> 00:39:03,473
Hey.
723
00:39:03,475 --> 00:39:05,575
You see this?
724
00:39:05,577 --> 00:39:06,910
No.
725
00:39:06,912 --> 00:39:08,912
I haven't.
726
00:39:08,914 --> 00:39:12,983
The Flash.
727
00:39:12,985 --> 00:39:14,718
I saw him once.
728
00:39:14,720 --> 00:39:17,287
In here.
729
00:39:17,289 --> 00:39:19,923
Watched him save Joe's life.
730
00:39:19,925 --> 00:39:20,924
Joe told me about that.
731
00:39:20,926 --> 00:39:22,091
I guess he was lucky.
732
00:39:22,093 --> 00:39:23,560
Hm.
733
00:39:23,562 --> 00:39:25,762
Lucky Joe.
734
00:39:28,365 --> 00:39:29,766
Strangest thing.
735
00:39:29,768 --> 00:39:32,268
I get roughed up by Julius, end up in here.
736
00:39:32,270 --> 00:39:34,671
Next thing I know, Julius is
caught trying to escape,
737
00:39:34,673 --> 00:39:37,040
claims The Flash broke him out.
738
00:39:37,042 --> 00:39:42,211
Won't be seeing Julius for a long time now.
739
00:39:42,213 --> 00:39:47,417
Guess I'm lucky too, huh?
740
00:39:47,419 --> 00:39:50,119
Dad.
741
00:39:50,121 --> 00:39:53,222
If I was The Flash,
742
00:39:53,224 --> 00:39:57,360
don't you think that you'd be
the first to know about it?
743
00:39:57,362 --> 00:39:58,961
Yeah.
744
00:40:01,532 --> 00:40:04,700
Well, if The Flash were my son,
I'd tell him a few things.
745
00:40:04,702 --> 00:40:06,869
First off, I'd tell him
it's a dangerous world,
746
00:40:06,871 --> 00:40:09,071
so be careful.
747
00:40:11,141 --> 00:40:14,377
Then I'd tell him he's a hero.
748
00:40:14,379 --> 00:40:17,580
And he's saving a lot of lives.
749
00:40:17,582 --> 00:40:23,319
But the most important thing
for him to know, I feel,
750
00:40:23,321 --> 00:40:26,589
is that his father's proud of him.
751
00:40:39,135 --> 00:40:41,637
Power grid's been going haywire
in this sector.
752
00:40:41,639 --> 00:40:43,439
The system's so antiquated.
753
00:41:11,869 --> 00:41:13,635
Whoa.
754
00:41:13,637 --> 00:41:15,404
What was that?
755
00:41:38,795 --> 00:41:43,164
Aah!
50199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.