Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,852 --> 00:00:05,852
-Supun@zoom.lk-
2
00:00:05,853 --> 00:00:08,617
,Smoking in public
places is prohibited.,
3
00:00:08,990 --> 00:00:11,424
,lf you don,t follow the rules,
you,ll be punished.,
4
00:00:11,492 --> 00:00:13,960
,Don,t smoke or let others smoke.,
5
00:00:14,662 --> 00:00:17,096
,Stop smoking.,
6
00:00:17,265 --> 00:00:20,063
,Smoking and consumption of
alcohol is injurious to health.,
7
00:00:20,168 --> 00:00:23,001
,Smoking and consumption of
alcohol is injurious to health.,
8
00:00:24,973 --> 00:00:27,942
Take precautions while
travelling by road.
9
00:00:28,009 --> 00:00:31,672
ln spite of our being careful,
still there could be many dangers.
10
00:00:31,746 --> 00:00:34,715
Many people who had pinned their hopes
and lives on you...
11
00:00:34,816 --> 00:00:37,216
...are waiting for you at home.
12
00:00:37,285 --> 00:00:39,116
l hope the tragedy that occurred
in my family...
13
00:00:39,187 --> 00:00:41,747
...shouldn,t occur in anybody,s family.
14
00:00:44,926 --> 00:00:47,724
My brother left for heavenly
abode with his untimely death...
15
00:00:47,795 --> 00:00:49,990
...Sri Nandamuri Janakiram...
16
00:00:50,064 --> 00:00:53,329
...we dedicate this
movie with tearful eyes.
17
00:01:28,670 --> 00:01:33,573
,Lord Shivaï,
18
00:01:33,675 --> 00:01:39,944
,Lord Shivaï,
19
00:04:37,325 --> 00:04:39,691
Life doesn,t spare anybody.
20
00:04:39,927 --> 00:04:42,157
lt fulfills everybody,s fun.
21
00:04:42,730 --> 00:04:46,826
We don,t understand what
life is unless it happens.
22
00:04:47,101 --> 00:04:50,502
By looking at me, you understand that
someone has thrashed me badly, right?
23
00:04:50,571 --> 00:04:53,039
Getting thrashed is
not a new thing for me.
24
00:04:53,274 --> 00:04:54,468
lt started in childhood.
25
00:04:54,542 --> 00:04:58,171
Why are you staring like that?
Will you steal?
26
00:04:58,279 --> 00:04:59,974
Will you steal?
27
00:05:00,047 --> 00:05:02,379
You are so small...
will you steal?
28
00:05:02,450 --> 00:05:04,850
- Catch himï Catch himï
- Hey, stopï Stopï
29
00:05:05,186 --> 00:05:08,314
Where will you escape?
Will you escape from my cell?
30
00:05:08,422 --> 00:05:10,185
- Heyï
- Why do you beat?
31
00:05:10,658 --> 00:05:13,058
- Why do you beat?
- Sir, shouldn,t we beat you?
32
00:05:13,160 --> 00:05:14,752
Do you know whose man l am?
33
00:05:14,829 --> 00:05:16,854
Do you know whom you are beating?
34
00:05:16,964 --> 00:05:19,990
- Whose man are you, sir?
- Johnny Bhai.
35
00:05:20,334 --> 00:05:23,565
- l am Johnny,s man.
- Greetings, sir.
36
00:05:24,372 --> 00:05:26,465
He is our boy. Leave him.
37
00:05:27,208 --> 00:05:29,608
- ls he your Johnny Bhai?
- Yes.
38
00:05:30,711 --> 00:05:34,374
Hey, you keep watching like that.
Keep watching like that.
39
00:05:34,448 --> 00:05:36,973
What else, sir?
How are sister-in-law and children, sir?
40
00:05:37,051 --> 00:05:38,279
- They are fineï
- You are beatingï
41
00:05:38,753 --> 00:05:42,348
- Sirï Sirï Sirï
- Heyï He says he is Johhny Bhai,s man.
42
00:05:42,456 --> 00:05:44,686
He says we shouldn,t beat him..
shouldn,t beat him.
43
00:05:44,792 --> 00:05:47,317
- Why do you beat me, sir?
- Committing thefts and moreover.
44
00:05:47,428 --> 00:05:49,020
- Will you act smart?
- Noï
45
00:05:49,997 --> 00:05:54,024
Will he warn me
if you don,t do give build up?
46
00:05:56,203 --> 00:06:00,537
Watch.. watch.. hey,
how l beat your Johhny Bhaiï
47
00:06:00,641 --> 00:06:01,573
- Watchï
- Motherï
48
00:06:01,642 --> 00:06:02,472
- Heyï
- Noï
49
00:06:02,543 --> 00:06:03,601
Are you a goon?
50
00:06:03,711 --> 00:06:05,269
He is a kidï He must have said
without knowing anything.
51
00:06:05,479 --> 00:06:08,778
You wait, l will tell you.
Keep this... keep this.
52
00:06:08,883 --> 00:06:11,875
- Why did the weight become less?
- Sir, there is nothing in bank too.
53
00:06:12,687 --> 00:06:14,552
- Take him awayï
- Okay, sir.
54
00:06:14,855 --> 00:06:18,256
- Comeï Comeï
- Hey, don,t tell him always about you.
55
00:06:18,326 --> 00:06:22,228
- Sometimes tell him about me too.
- Okay, l will tell... l will tell.
56
00:06:22,463 --> 00:06:24,556
Rascalï What did you say about me?
57
00:06:24,632 --> 00:06:27,226
l took your name by
thinking you are a big hero.
58
00:06:27,335 --> 00:06:29,394
Why do you get beaten
without beating him?
59
00:06:29,470 --> 00:06:30,869
What should l do then?
Should l go and beat him?
60
00:06:30,938 --> 00:06:33,031
Will you not beat?
You are like a bull.
61
00:06:33,107 --> 00:06:35,974
- Why don,t you beat him?
- What beating? He is a policeman.
62
00:06:36,077 --> 00:06:39,069
What police?
We steal money from public...
63
00:06:39,146 --> 00:06:41,239
...he is stealing money from us.
64
00:06:41,315 --> 00:06:43,510
- What is the difference?
- What is the difference?
65
00:06:43,584 --> 00:06:46,883
Dressï Dressï lf they wear it then nobody
will stop them or question them.
66
00:06:46,954 --> 00:06:49,081
He is a policemanï Policemanï
67
00:06:49,790 --> 00:06:52,156
Nine... ten..
68
00:06:52,259 --> 00:06:55,194
Hey, why are you looking
there when l am talking here?
69
00:06:55,496 --> 00:06:58,727
l have understood what my
career will be if l stay with you.
70
00:06:58,799 --> 00:07:00,790
- l will quit.
- Quit?
71
00:07:03,637 --> 00:07:06,902
l will wear...
l will wear police dress.
72
00:07:06,974 --> 00:07:10,774
- l will become police.
- What will you become?
73
00:07:12,646 --> 00:07:15,410
Do you know on whom
you are putting your hand?
74
00:07:18,619 --> 00:07:20,484
To-be policeï
75
00:07:24,058 --> 00:07:25,753
Remove the handï
76
00:07:36,437 --> 00:07:39,304
,And then l became quite
determined to become police.,
77
00:07:39,573 --> 00:07:42,303
,They said l should
study to become police.,
78
00:07:42,543 --> 00:07:45,740
,l don,t have parents like
other for studying in school.,
79
00:07:46,947 --> 00:07:50,383
,That,s why l worked during
the day and joined night school.,
80
00:07:50,618 --> 00:07:53,815
,l wouldn,t study properly
but l want to become police.,
81
00:07:54,455 --> 00:07:56,980
,l would see how luxurious
it is if l become policeman.,
82
00:07:57,658 --> 00:07:59,057
Wrong route and moreover.
83
00:07:59,160 --> 00:08:01,355
We can take Rs. 100
if there is no licence.
84
00:08:01,429 --> 00:08:03,420
We can take half from the thief.
85
00:08:03,497 --> 00:08:05,727
lf two people fight then
we can take from both.
86
00:08:05,800 --> 00:08:08,268
Not only these,
we can trample anyone.
87
00:08:09,336 --> 00:08:13,534
l used to practice dialogues too
by watching police movies at times.
88
00:08:15,342 --> 00:08:17,435
,ln the neighbourhood
of this Kondaveeti...,
89
00:08:17,511 --> 00:08:21,072
,...rogue like person who
commits crimes and atrocities...,
90
00:08:21,148 --> 00:08:23,082
,...l will beat like never before...,
91
00:08:23,184 --> 00:08:26,483
,...and finish you totally.
l am such a lionï,
92
00:08:26,554 --> 00:08:27,816
,lnspector Ranjit Kumarï,
93
00:08:27,922 --> 00:08:31,688
,Heyï Heyï
lf you failed in first standard...,
94
00:08:31,759 --> 00:08:33,522
,...then l studied degree.,
95
00:08:33,594 --> 00:08:37,052
,lf there are bombs in your
house then l have guts inside me.,
96
00:08:37,131 --> 00:08:40,464
,lf there is money in your pocket
then l have revolver in my pocket.,
97
00:08:40,534 --> 00:08:43,094
,lf you take out this revolver
then it is illegal.,
98
00:08:43,170 --> 00:08:44,762
,lf l take it out then it is legal.,
99
00:08:44,839 --> 00:08:47,103
,lf you kill a person
then is called killing.,
100
00:08:47,174 --> 00:08:49,267
,lf l kill then it is protection.,
101
00:08:49,343 --> 00:08:52,312
,lf you twirl your moustache
then it is hooliganism...,
102
00:08:52,413 --> 00:08:55,075
,...and if l twirl moustache
then it is heroism.,
103
00:09:00,287 --> 00:09:03,017
,Shall we leave the station
and go to centre? Readyï,
104
00:09:03,290 --> 00:09:05,485
,l am an lnspector
if l am wearing ,khaki, dress.,
105
00:09:05,593 --> 00:09:07,993
,Otherwise l am a bigger goon than you.,
106
00:09:08,195 --> 00:09:10,857
,Come onï
At which centre shall we fight?,
107
00:09:10,965 --> 00:09:13,832
,Jagadamba? Market? Sangam? Tell meï,
108
00:09:13,901 --> 00:09:14,959
Two idlisï
109
00:09:15,035 --> 00:09:17,469
,Somehow l worked hard
and passed tenth standard.,
110
00:09:17,538 --> 00:09:18,402
Heyï
111
00:09:18,506 --> 00:09:20,997
Degree became very difficult after that.
112
00:09:21,675 --> 00:09:23,973
,At one stage, l thought of giving up.,
113
00:09:24,044 --> 00:09:27,844
,But every scam happening
in the country would inspire me.,
114
00:09:27,915 --> 00:09:31,373
,l would feel sad by thinking
l am not there in it.,
115
00:09:31,785 --> 00:09:36,620
,l wouldn,t sleep at nights by thinking
when l will grow and become police.,
116
00:09:37,825 --> 00:09:39,690
Brother, l am unable to study.
117
00:09:39,793 --> 00:09:42,591
They say it will take another five
years to finish degree. What to do?
118
00:09:42,663 --> 00:09:46,224
Study. lf you work hard and study,
you will learn.
119
00:09:46,433 --> 00:09:48,628
- What if l work hard and buy?
- What?
120
00:09:49,970 --> 00:09:51,938
l will pay money and buy degree.
121
00:09:53,741 --> 00:09:57,006
,Finally l bought the degree
by taking help from few people.,
122
00:09:57,111 --> 00:09:59,773
,Only physical test l passed genuinely.,
123
00:09:59,880 --> 00:10:04,214
,Finally, either because of
my good luck or your bad luck...,
124
00:10:04,318 --> 00:10:06,809
,...l became Sub-lnspectorï,
125
00:10:07,888 --> 00:10:12,518
,Jai Hindï,
126
00:10:16,397 --> 00:10:18,126
Heyï Heyï
127
00:10:24,672 --> 00:10:27,436
Stopï Stopï
128
00:10:28,475 --> 00:10:30,306
- Heyï
- Where will you run?
129
00:11:01,175 --> 00:11:03,575
Why are you standing
there and watching? Come.
130
00:11:03,644 --> 00:11:05,168
Why did God give the sea?
131
00:11:05,279 --> 00:11:07,213
- For fishes?
- lsn,t it?
132
00:11:07,414 --> 00:11:09,439
We go in boat to catch them.
133
00:11:09,516 --> 00:11:11,882
Anyway we go so we
bring something in them.
134
00:11:11,986 --> 00:11:14,716
Why does police call it smuggling?
Not only that...
135
00:11:14,788 --> 00:11:16,517
...they are arresting
our boys every now and then.
136
00:11:16,590 --> 00:11:18,455
That Sl arrested my brother today.
137
00:11:18,525 --> 00:11:19,992
lt will take five minutes to kill him.
138
00:11:20,060 --> 00:11:22,187
But they will bring another
strict officer if he gets killed.
139
00:11:22,263 --> 00:11:23,560
l don,t want that.
140
00:11:23,664 --> 00:11:28,658
Look, remove him and replace
him with the Sl who listens to me.
141
00:11:28,902 --> 00:11:32,201
He shouldn,t have morality. He shouldn,t
know what honesty and sincerity.
142
00:11:32,306 --> 00:11:35,742
ln short, he should be worse than me.
143
00:11:36,744 --> 00:11:40,475
Worst than you is difficult, buddyï
144
00:11:41,982 --> 00:11:45,918
Yesï There is oneï He is in Hyderabad.
145
00:11:46,020 --> 00:11:48,989
lf we all belong to one category
then he belongs to different category.
146
00:11:50,391 --> 00:11:51,119
Yesï
147
00:11:56,430 --> 00:11:58,796
Policeï
148
00:13:06,133 --> 00:13:07,794
You are under arrestï
149
00:13:10,771 --> 00:13:12,568
Godï
150
00:13:14,308 --> 00:13:16,776
l don,t know anythingï
l don,t know anythingï
151
00:13:17,111 --> 00:13:18,738
Stopï Youï
152
00:13:18,979 --> 00:13:21,777
Sirï Sirï Sirï
l don,t have anything to do with themï
153
00:13:22,583 --> 00:13:23,777
So why did you run after seeing me?
154
00:13:23,884 --> 00:13:26,853
l am very much frightened of police.
l thought you must be police.
155
00:13:27,121 --> 00:13:30,090
- l will shoot you..
- Sir... sir.
156
00:13:31,458 --> 00:13:33,255
Johnny Bhaiï
157
00:13:33,861 --> 00:13:36,523
The fear inside you
has made me police.
158
00:13:36,597 --> 00:13:37,894
Johnny Bhai?
159
00:13:37,965 --> 00:13:41,025
,l will wear the dress..
l will wear police dress.,
160
00:13:41,101 --> 00:13:42,534
,l will become police.,
161
00:13:42,603 --> 00:13:44,969
Heyï You?
162
00:13:45,406 --> 00:13:47,874
Sorry, sir.
l didn,t think you will become police.
163
00:13:47,941 --> 00:13:50,876
- Anyway, who was it running just now?
- l don,t know.
164
00:13:50,944 --> 00:13:53,310
- Don,t know? Youï
- l really don,t know.
165
00:13:53,380 --> 00:13:54,847
But the one who died was Suriï
166
00:13:54,948 --> 00:13:56,142
- Suri?
- Yes.
167
00:13:56,250 --> 00:13:57,114
- Did he die?
- Yes.
168
00:13:57,184 --> 00:13:59,015
Sir, l saw him running
after killing Suri.
169
00:13:59,086 --> 00:14:00,417
- Where is the dead body?
- l will show you.
170
00:14:00,521 --> 00:14:02,011
- Take me there.
- Come.
171
00:14:05,459 --> 00:14:07,552
He is Suri.
172
00:14:07,628 --> 00:14:09,926
- What is his story?
- He is Madhav,s brother.
173
00:14:10,564 --> 00:14:12,532
His gang and Shakeel,s
gang are at loggerheads.
174
00:14:12,633 --> 00:14:15,693
Shakeel,s gang tried to
kill him many times but failed.
175
00:14:15,803 --> 00:14:17,600
But someone came and killed him.
176
00:14:19,039 --> 00:14:21,030
- Shakeel and he are loggerheads, right?
- Yes.
177
00:14:21,108 --> 00:14:23,167
You call Shakeel.
We will sell his dead body.
178
00:14:23,243 --> 00:14:24,767
- Sell dead body?
- Call him.
179
00:14:28,415 --> 00:14:31,384
- Hello.
- Suri guy.
180
00:14:31,452 --> 00:14:33,215
He is in front of me.
181
00:14:33,287 --> 00:14:35,346
- Should l kill him or not?
- Who are you?
182
00:14:35,422 --> 00:14:37,913
Whoever l am? Why do you bother?
Should l kill him or not?
183
00:14:37,991 --> 00:14:39,390
l don,t care who you are.
184
00:14:39,493 --> 00:14:42,326
lf you really kill him
then l will give you ten lakhs.
185
00:14:42,429 --> 00:14:44,954
So watch TV in half an hour.
News will come.
186
00:14:45,866 --> 00:14:48,130
Hey, you call up my station
and tell constable to come.
187
00:14:48,335 --> 00:14:50,860
Hey? He has no respect for guru.
188
00:14:51,271 --> 00:14:52,568
Hello.
189
00:14:59,746 --> 00:15:01,680
- Hello.
- l killed him. Are you happy?
190
00:15:01,782 --> 00:15:05,081
Who are you?
l tried many times to kill him.
191
00:15:05,185 --> 00:15:07,244
You killed him easily.
192
00:15:07,354 --> 00:15:08,912
Tell me where l should send the money.
193
00:15:08,989 --> 00:15:11,617
Or you come once. l want to see you.
194
00:15:11,825 --> 00:15:13,918
We will meet when
the right time comes.
195
00:15:14,127 --> 00:15:16,152
Keep ten lakhs in a bag
and send it to Red Rose Cafe.
196
00:15:16,230 --> 00:15:18,130
Okay. Okay.
197
00:15:19,500 --> 00:15:21,229
Let us bring the money. Come.
198
00:15:31,245 --> 00:15:33,270
Ten lakhs for the murder l witnessed?
199
00:15:33,380 --> 00:15:34,608
Let us go to Shakeel,s house.
200
00:15:34,681 --> 00:15:36,148
Why? He gave the money, right?
201
00:15:36,216 --> 00:15:39,708
He says he wants to see me once.
Let us go and meet him.
202
00:15:40,387 --> 00:15:46,053
,,Lungi danceï Lungi danceï Lungi danceï
Lungi danceï Lungi danceï,,
203
00:15:46,627 --> 00:15:48,026
Policeï
204
00:15:49,196 --> 00:15:51,187
You wanted to see me unnecessarily.
205
00:15:51,265 --> 00:15:53,165
When did l say?
206
00:15:53,333 --> 00:15:56,063
Do you think police will not come
if you commit murder?
207
00:15:56,136 --> 00:15:57,797
Murder? What murder, sir?
208
00:15:57,871 --> 00:15:59,702
- What murder?
- Yes.
209
00:15:59,907 --> 00:16:02,569
Do you think we don,t
know you killed Suri?
210
00:16:03,977 --> 00:16:06,878
We found shooter,s phone
at the place of murder.
211
00:16:07,381 --> 00:16:10,873
Call list says he called
you before and after the murder.
212
00:16:10,984 --> 00:16:11,916
Seeï
213
00:16:11,985 --> 00:16:13,350
Sir, hundreds of people call me.
214
00:16:13,420 --> 00:16:15,320
How can you come to me based on them?
215
00:16:15,389 --> 00:16:18,620
l don,t know you are...
l will give ten lakhs if you kill.
216
00:16:18,825 --> 00:16:20,156
Red Rose Cafe.
217
00:16:20,260 --> 00:16:21,989
Enough or should
l take you to the control room...
218
00:16:22,095 --> 00:16:23,619
...and make you hear
the entire conversation?
219
00:16:23,830 --> 00:16:25,923
Yes? Rascalï You..
220
00:16:26,199 --> 00:16:28,827
Sirï Sirï
No, sirï Please, sir. Leave me.
221
00:16:28,936 --> 00:16:31,962
l will leave you.
Quote one figure that l like.
222
00:16:33,340 --> 00:16:35,035
Sir, l will give ten lakhs.
223
00:16:35,208 --> 00:16:38,041
Rascalï lsn,t there difference
between shooter and police?
224
00:16:38,111 --> 00:16:40,238
No respect? ls the rate same?
225
00:16:42,549 --> 00:16:44,779
Sir, 20 lakhs cash is ready.
226
00:16:46,320 --> 00:16:49,949
My Godï My Godï
30 lakhs within one hour.
227
00:16:50,023 --> 00:16:51,650
Madhav,s brother died, right?
228
00:16:51,858 --> 00:16:54,486
- Let us go to his house.
- What? lsn,t it over yet?
229
00:16:59,232 --> 00:17:01,598
Policeï
230
00:17:01,702 --> 00:17:03,329
Sir, see there.
231
00:17:03,537 --> 00:17:06,233
Why did it happen
like this to me, uncle?
232
00:17:09,843 --> 00:17:11,811
- l want to talk to you?
- What?
233
00:17:11,878 --> 00:17:13,641
l think you like your
younger brother very much.
234
00:17:14,114 --> 00:17:16,207
Sir, not just l like him...
235
00:17:16,550 --> 00:17:20,008
...he is more than a son to me..
more than a son.
236
00:17:20,253 --> 00:17:23,416
l have proof with me to
say who killed your brother.
237
00:17:23,490 --> 00:17:27,426
Proof? l think it must
be that scoundrel Shakeel.
238
00:17:28,295 --> 00:17:31,093
Even Shakeel doesn,t
know who killed your brother?
239
00:17:31,765 --> 00:17:34,290
So who killed him? Who?
240
00:17:35,035 --> 00:17:37,731
Why do you need?
l will file a case based on the proof.
241
00:17:37,804 --> 00:17:40,739
Sir, give me that proof..
leave the case...
242
00:17:40,841 --> 00:17:43,867
...l will bury that rascal here.
lt is very easy.
243
00:17:44,077 --> 00:17:47,376
Government will give
gold medal if l file the case.
244
00:17:47,881 --> 00:17:50,816
Gold medal? Money... whatever
amount you want, tell me. l will give.
245
00:17:50,884 --> 00:17:53,182
Take it and buy golden bricks.
246
00:17:53,387 --> 00:17:56,914
Brother is dead.. you are in deep sorry..
women are crying there.
247
00:17:57,024 --> 00:17:59,492
Don,t know whether you have ten
in the house if l ask you suddenly.
248
00:17:59,559 --> 00:18:02,858
Brotherï Forget ten?
Do you want twenty? Take twenty.
249
00:18:02,963 --> 00:18:04,453
- Ramlingamï Come hereï
- Yes, brother.
250
00:18:04,531 --> 00:18:09,195
Brother, show me how he looks. l will
cut him into pieces and burn him alive.
251
00:18:10,537 --> 00:18:11,629
This rascal?
252
00:18:14,441 --> 00:18:16,409
My goodnessï You grew up under me.
253
00:18:16,510 --> 00:18:20,344
My Godï My Godï So many ideas you haveï
How intelligent you areï
254
00:18:20,414 --> 00:18:22,882
Since l didn,t grow up
under so l became intelligent.
255
00:18:22,983 --> 00:18:24,780
l will give five.
Shut up, go home and sleep.
256
00:18:24,851 --> 00:18:26,944
Why will l sleep now?
You are there. That is enough.
257
00:18:27,020 --> 00:18:28,351
l will rock entire Hyderabadï
258
00:18:28,455 --> 00:18:31,253
What will you do?
l am not there from tomorrow.
259
00:18:31,992 --> 00:18:34,654
- l got transferred to another state.
- Which state?
260
00:18:35,028 --> 00:18:37,087
Seemandhraï Vizagï
261
00:18:54,347 --> 00:18:58,647
Sirï Don,t salute Gandhi
and Gandhi,s birthday?
262
00:18:59,086 --> 00:19:01,646
The new Sl coming
today is also born today.
263
00:19:01,722 --> 00:19:04,520
Pray to God for saving
this Vizag from him.
264
00:19:04,591 --> 00:19:07,082
- What is it?
- Who do you think is coming?
265
00:19:07,160 --> 00:19:09,754
His name is Daya. He doesn,t have it.
266
00:19:12,399 --> 00:19:14,993
Sirï He is a king of corruption.
267
00:19:18,004 --> 00:19:21,997
ln short, he is the first child
born to the mother of corruption.
268
00:19:34,955 --> 00:19:36,820
- ,,King.,,
- Sattibabu, sir.
269
00:19:36,923 --> 00:19:37,651
- ,,Kingï Kingï,,
- Nagraj, sir.
270
00:19:37,758 --> 00:19:38,349
Nair, sir.
271
00:19:38,425 --> 00:19:39,414
- Venket, sir.
- ,,King.,,
272
00:19:39,493 --> 00:19:40,790
- Basha, sirï
- Raghu, sirï
273
00:19:40,894 --> 00:19:42,759
- ,,Poojaï,,
- Kiran, sirï - David, sirï
274
00:19:46,900 --> 00:19:48,993
- What is your name?
- Narayamurthy, sir.
275
00:19:49,102 --> 00:19:51,366
- What?
- Narayamurthy, sirï
276
00:19:53,140 --> 00:19:56,701
- Why didn,t you salute?
- Hand is injured, sir. Had a catch.
277
00:19:58,912 --> 00:20:01,107
You may do it when it is fine.
278
00:20:03,483 --> 00:20:05,007
Who are those boys?
279
00:20:07,254 --> 00:20:09,085
Smuggling case, sir.
280
00:20:09,189 --> 00:20:11,783
- So why did you keep them inside?
- We arrested them, sir.
281
00:20:12,058 --> 00:20:13,389
Take them out once.
282
00:20:13,493 --> 00:20:14,619
Sir, hey will escape
if we take them out.
283
00:20:14,694 --> 00:20:16,252
Hey, keep quiet.
Why will they escape when l am here?
284
00:20:16,329 --> 00:20:17,819
- Hey, bring the chairï
- Yes, sir.
285
00:20:17,898 --> 00:20:19,991
How will they escape
when l am here, Murthy?
286
00:20:20,066 --> 00:20:22,261
- Openï Openï Openï Openï
- Sir, they will escape if l open it.
287
00:20:27,607 --> 00:20:29,632
Sir, they are coming out.
288
00:20:31,111 --> 00:20:32,908
Sir, they came out of the cell.
289
00:20:33,013 --> 00:20:35,140
- What if they come out?
- Sir, they will escape.
290
00:20:35,248 --> 00:20:37,478
Will they escape
even when you are here?
291
00:20:48,061 --> 00:20:50,052
Ohï Murthy, what you said is correct.
292
00:20:50,163 --> 00:20:52,063
We should keep such people inside.
We shouldn,t let them out.
293
00:20:52,132 --> 00:20:53,531
Sir, you only said to open the cell.
294
00:20:53,600 --> 00:20:56,034
How do l know?
You should tell me, right?
295
00:20:56,136 --> 00:21:00,004
l heard only girls are fast in Vizag.
You should tell me boys too are fast.
296
00:21:00,440 --> 00:21:02,965
Tell me what shall we do now?
What case will you file?
297
00:21:03,076 --> 00:21:04,270
What explanation will you give?
298
00:21:04,344 --> 00:21:06,073
The Sl who came newly..
299
00:21:06,179 --> 00:21:07,703
Which Sl?
300
00:21:08,281 --> 00:21:10,044
l didn,t take charge yet.
l didn,t sign yet.
301
00:21:10,116 --> 00:21:12,016
So how will you write my name?
302
00:21:13,687 --> 00:21:16,315
New Sl? New Sl?
303
00:21:16,690 --> 00:21:18,521
Tell me what we shall do now.
304
00:21:18,625 --> 00:21:20,991
What should we write?
You have released the smugglers.
305
00:21:21,094 --> 00:21:23,062
You will lose your jobs.
306
00:21:23,129 --> 00:21:25,063
Tell me something.
307
00:21:25,131 --> 00:21:27,361
- What shall we write?
- Don,t know, sir.
308
00:21:27,701 --> 00:21:29,601
Should l tell that?
309
00:21:31,805 --> 00:21:33,670
Write that you didn,t arrest them.
310
00:21:33,740 --> 00:21:36,709
Sir, case has been registered in FlR.
311
00:21:38,678 --> 00:21:43,115
FlR book is burnt in short circuit.
312
00:21:43,183 --> 00:21:44,980
What will you do, Murthy?
313
00:21:49,723 --> 00:21:51,520
Just now you said your hand is injured.
314
00:21:51,591 --> 00:21:53,616
Now you are extinguishing
the fire properly.
315
00:21:55,629 --> 00:21:59,121
Murthy, can we tell lies
on Gandhi,s birthday? lt is wrong.
316
00:22:00,500 --> 00:22:02,434
Salute meï
317
00:22:02,736 --> 00:22:04,931
After knowing what you are.
318
00:22:05,005 --> 00:22:07,371
After seeing you like this.
319
00:22:07,440 --> 00:22:09,704
My hand is not rising, sir.
320
00:22:17,017 --> 00:22:22,353
,,Will you say you will not wake up?
Or should l wake you up?,,
321
00:22:22,522 --> 00:22:26,925
,,Get upï Get upï Get upï,,
322
00:22:27,661 --> 00:22:31,153
- Now where is Vasu,s guest house?
- Which Vasu, sir?
323
00:22:31,531 --> 00:22:35,023
Voltaire Vasu..
where is his guest house?
324
00:22:42,509 --> 00:22:43,999
Policeï
325
00:22:47,113 --> 00:22:48,307
Come, sir.
326
00:22:52,519 --> 00:22:55,079
Brother, new Sl has come.
327
00:23:04,698 --> 00:23:07,292
Daya... Sub-lnspector.
328
00:23:09,936 --> 00:23:11,563
What do you smell?
329
00:23:13,773 --> 00:23:16,003
The smell of you sweat will reveal...
330
00:23:16,076 --> 00:23:18,169
...what you are and what l am to you.
331
00:23:18,945 --> 00:23:20,776
You released my brothers
immediately after coming.
332
00:23:20,880 --> 00:23:22,245
Thanks.
333
00:23:22,315 --> 00:23:24,613
Where are your brothers?
They are not seen.
334
00:23:24,684 --> 00:23:27,710
Yesï They found a new bird.
335
00:23:28,321 --> 00:23:29,948
They are enjoying.
336
00:23:30,256 --> 00:23:32,724
Okay. What will you have?
337
00:23:35,362 --> 00:23:39,389
You? How will it be
if l address you informally?
338
00:23:39,466 --> 00:23:42,833
Youï My ego will get hurt inside.
339
00:23:43,837 --> 00:23:46,203
Your ego must be inside.
340
00:23:46,439 --> 00:23:48,964
lt is around me life wifi.
341
00:23:49,242 --> 00:23:52,211
You should pamper
it but don,t tamper it.
342
00:23:54,914 --> 00:24:00,250
Brother..
okay... no informal words.
343
00:24:03,757 --> 00:24:05,987
- What will you take, brother?
- ,Ra.,
344
00:24:07,927 --> 00:24:09,121
Raw.
345
00:24:16,002 --> 00:24:17,435
Give peg.
346
00:24:18,905 --> 00:24:21,237
Brother, today l am very happy.
347
00:24:21,574 --> 00:24:26,011
Since you are celebrating
your birthday with me...
348
00:24:26,346 --> 00:24:28,678
...so l am gifting you Sunny Leone.
349
00:24:28,748 --> 00:24:31,342
- What?
- ls Sunny in Vizag?
350
00:24:46,032 --> 00:24:48,364
Boys, this is an item song.
351
00:24:48,435 --> 00:24:50,426
,,Come onï Be happy, boys.,,
352
00:24:50,837 --> 00:24:52,998
,,All of you come.,,
353
00:24:53,073 --> 00:24:57,169
- She is not Sunny Leone.
- She is the Sunny Leone for our Vizag.
354
00:24:57,277 --> 00:25:02,374
,,Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï,,
355
00:25:07,120 --> 00:25:11,682
,,For the mass in lower stalls..
for the class in balcony.,,
356
00:25:11,758 --> 00:25:16,320
,,lf item song comes..
danceï danceï danceï danceï,,
357
00:25:16,429 --> 00:25:20,991
,,The item girl dancing
next to the hero.,,
358
00:25:21,067 --> 00:25:25,367
,,Let me tell you. She has many fans,
fans, fans, fans.,,
359
00:25:25,438 --> 00:25:30,273
,,They whistleï
They throw papers in hallï,,
360
00:25:30,343 --> 00:25:34,473
,,,Like possessed by some Goddess,
item song means.,,
361
00:25:35,081 --> 00:25:39,450
,,We will dance like thisï
We will dance like thisï,,
362
00:25:39,752 --> 00:25:44,086
,,We will dance like thisï
We will rock all dayï,,
363
00:25:44,424 --> 00:25:51,023
,,Boysï Boysï Boysï Boysï
Boysï Boysï Boysï Boysï,,
364
00:25:51,097 --> 00:25:55,227
,,Kissï Kissï Kissï Ahï
Kissï Kissï Take kissï,,
365
00:26:05,245 --> 00:26:09,705
,,They will get hiccups
if you tell them to stopï,,
366
00:26:09,983 --> 00:26:14,420
,,lf you tell them to leave,
they will tighten their loin cloth.,,
367
00:26:14,654 --> 00:26:19,318
,,Hall will rock with euphoriaï
lt will be filled with whistle soundsï,,
368
00:26:19,392 --> 00:26:23,658
,,Dry cheeks will jump
like fish out of waterï,,
369
00:26:23,730 --> 00:26:28,599
,,Hey, like this... like this...
should l jump like this?,,
370
00:26:30,970 --> 00:26:35,407
,,Let jump like this, girlï
Let jump like thisï,,
371
00:26:35,642 --> 00:26:40,045
,,Let us jump like thisï
Let us rock all dayï,,
372
00:26:58,665 --> 00:27:03,329
,,Jayamalini, Jyothilaxmi,
Anurdha, Disco Shanti.,,
373
00:27:03,570 --> 00:27:08,234
,,Silk, Mumaith Khan,
newcomer Sunny Leone.,,
374
00:27:08,308 --> 00:27:12,870
,,When they come in small
clothes and groove around.,,
375
00:27:12,946 --> 00:27:17,212
,,Youth will suffer heart attackï
All shows will be housefulï,,
376
00:27:17,283 --> 00:27:22,550
,,Hey, like this... like this...
should l jump like this?,,
377
00:27:24,591 --> 00:27:29,119
,,Let jump like this, girlï
Let jump like thisï,,
378
00:27:29,295 --> 00:27:34,164
,,Let us jump like thisï
Let us rock all dayï,,
379
00:27:44,177 --> 00:27:46,202
Hey, Murthyï Come here.
380
00:27:46,746 --> 00:27:48,771
Where are you looking
when figure is here?
381
00:27:58,791 --> 00:28:00,588
Sir, this is your flat from today.
382
00:28:01,094 --> 00:28:03,119
- Enjoy happily.
- l will.
383
00:28:04,364 --> 00:28:05,797
Sir, there is swimming pool.
384
00:28:06,032 --> 00:28:07,863
Nobody will watch
even if walk around nude.
385
00:28:07,967 --> 00:28:08,592
ls it?
386
00:28:08,668 --> 00:28:10,499
Sir, bar is fully loaded.
387
00:28:10,570 --> 00:28:12,128
Make one call anytime, we will come.
388
00:28:12,205 --> 00:28:14,765
Okay. You leave now. l will enjoy.
389
00:28:14,874 --> 00:28:15,602
- Okay, sir.
- Right, sir.
390
00:28:15,675 --> 00:28:16,300
Right.
391
00:28:18,478 --> 00:28:19,911
Murthy, keep this between us.
392
00:28:20,013 --> 00:28:21,571
- Yes.
- ls it their flat?
393
00:28:21,681 --> 00:28:22,670
Yes, sir.
394
00:28:22,782 --> 00:28:24,374
Somehow we will make it ours slowly.
395
00:28:25,652 --> 00:28:27,711
You must have seen
my talent from morning.
396
00:28:27,787 --> 00:28:30,813
Don,t you feel like
saluting at least now?
397
00:28:35,995 --> 00:28:37,326
Turn backï
398
00:28:39,332 --> 00:28:40,697
Saluteï
399
00:28:41,868 --> 00:28:43,028
Saluteï
400
00:28:43,102 --> 00:28:47,801
Sir, if you force me to salute...
401
00:28:48,074 --> 00:28:50,440
...if my hand rises by mistake...
402
00:28:51,778 --> 00:28:54,372
...l will cut it, sir.
403
00:28:54,781 --> 00:28:56,043
l will cut it, sir.
404
00:28:57,684 --> 00:29:02,144
,,The dream girl in my eyes.,,
405
00:29:02,922 --> 00:29:06,255
Murthy, l like music very much.
406
00:29:06,693 --> 00:29:08,718
Search one good music system.
We will keep it in the house.
407
00:29:08,795 --> 00:29:09,887
Which brand do you want, sir?
408
00:29:09,996 --> 00:29:11,725
Who wants brand, Murthy?
409
00:29:11,831 --> 00:29:13,162
System should be good.
410
00:29:13,266 --> 00:29:15,131
Search one...
we will keep it in the house.
411
00:29:15,568 --> 00:29:17,092
- Okay?
- Okay, sir.
412
00:29:17,170 --> 00:29:18,467
- Go.
- Yes, sir.
413
00:29:45,098 --> 00:29:46,793
So sweet.
414
00:29:49,268 --> 00:29:50,997
Hold it.
415
00:29:51,104 --> 00:29:52,571
Your parrot is nice.
416
00:29:52,672 --> 00:29:54,401
This is not parrot. lt is macau.
417
00:29:54,607 --> 00:29:56,234
- ls it?
- Yes.
418
00:29:56,609 --> 00:29:58,509
We call it macau. Does it know?
419
00:29:58,811 --> 00:30:00,972
- lt doesn,t know.
- That is the problem.
420
00:30:01,080 --> 00:30:03,048
Fishes don,t know
that we call them as fish.
421
00:30:03,116 --> 00:30:04,845
Donkeys don,t know that
we call them as donkeys.
422
00:30:04,917 --> 00:30:06,077
True.
423
00:30:06,152 --> 00:30:07,619
- What is your name?
- Sanvi.
424
00:30:07,687 --> 00:30:09,985
- Not its name.. your name.
- lt is my name.
425
00:30:10,089 --> 00:30:12,114
Oh... so what is her name?
426
00:30:12,225 --> 00:30:14,853
Not she... he... his name is Bobby.
427
00:30:14,927 --> 00:30:16,053
- He?
- Yes.
428
00:30:16,129 --> 00:30:17,391
Now l have a doubt.
429
00:30:17,930 --> 00:30:20,194
How do we know
if it is male or female?
430
00:30:20,633 --> 00:30:24,535
Noï Not like our humans. lf we conduct
DNA test then we will know...
431
00:30:24,604 --> 00:30:26,003
...whether it is male or female.
432
00:30:26,072 --> 00:30:28,597
We know it if we conduct
DNA test but how do they know it.
433
00:30:28,708 --> 00:30:30,835
They remember it naturally.
434
00:30:30,910 --> 00:30:33,276
Feelings start automatically
after seeing each other.
435
00:30:33,346 --> 00:30:35,041
Male will come after seeing female.
436
00:30:35,681 --> 00:30:37,740
- So like us?
- Yes.
437
00:30:37,817 --> 00:30:39,250
Niceï Niceï
438
00:30:40,920 --> 00:30:42,217
Can l click my photo with it?
439
00:30:42,321 --> 00:30:45,119
- Sure. Please... go ahead.
- Thanks.
440
00:30:53,132 --> 00:30:54,463
- Wonderfulï
- Bobbyï
441
00:30:54,534 --> 00:30:56,024
- Look here.
- Turn there.
442
00:30:56,102 --> 00:30:58,400
Turn around... see there.
443
00:30:58,638 --> 00:31:00,003
See there.
444
00:31:01,474 --> 00:31:04,068
My name is Daya.
Sub lnspector of police.
445
00:31:04,177 --> 00:31:05,804
- Ohï Are you a police?
- Yes.
446
00:31:06,078 --> 00:31:08,308
- l run a pet cross.
- Ohï Pet crossï
447
00:31:08,381 --> 00:31:09,871
- So animal lover.
- Yes.
448
00:31:09,982 --> 00:31:12,507
- We will meet here daily.
- l don,t come daily.
449
00:31:12,585 --> 00:31:14,109
We will meet whenever you come.
450
00:31:14,320 --> 00:31:15,947
- Okay. Bye.
- Right. Bye.
451
00:31:16,355 --> 00:31:18,755
Wait, l will bring a female to Bobby.
452
00:31:18,825 --> 00:31:21,623
He will go behind her
and you will come behind him.
453
00:31:22,161 --> 00:31:26,029
Look, Murthy.
The music l talked about last night.
454
00:31:26,599 --> 00:31:28,590
Pet crossï Go and find details.
455
00:31:28,835 --> 00:31:31,998
Sir, l know the details very well.
She is a very good girl.
456
00:31:32,405 --> 00:31:34,999
- Please don,t do anything to her.
- What will l do?
457
00:31:35,608 --> 00:31:39,100
She says she is an animal lover, Murthy.
Who is the animal here other than me?
458
00:31:39,178 --> 00:31:41,112
Go and find the details and set her.
459
00:31:41,481 --> 00:31:42,709
Sir, l am not such a person.
460
00:31:42,782 --> 00:31:45,649
Murthy, l am like that only.
What shall we do now?
461
00:31:45,918 --> 00:31:48,682
Listen to me and go.
Set her... set her.
462
00:31:49,622 --> 00:31:51,180
Go... go.
463
00:31:51,257 --> 00:31:53,657
- Hello.
- Look at her.
464
00:31:53,759 --> 00:31:55,920
Look at legs...
look at the skin tone... helloï
465
00:31:56,596 --> 00:32:00,396
Bitter gourdï Brinjalï Tomatoesï
466
00:32:00,500 --> 00:32:02,627
Brother, she is coming.
467
00:32:02,835 --> 00:32:06,293
Sorrelï Sweet gourdï
468
00:32:07,540 --> 00:32:09,235
- Let us finish her.
- No, brother.
469
00:32:09,308 --> 00:32:10,969
Why? lsn,t she looking bit stout?
470
00:32:11,143 --> 00:32:12,337
That is our advantage.
471
00:32:12,445 --> 00:32:15,972
Look at her neck.
Her chain is shining like her.
472
00:32:16,849 --> 00:32:18,282
lt is shiningï
473
00:32:18,384 --> 00:32:19,544
- We will finishï
- Come.
474
00:32:19,619 --> 00:32:21,746
- Come.
- Bitter gourdï Brinjalï
475
00:32:21,821 --> 00:32:24,551
- Sister, how much is brinjal?
- 45 rupees per kilogram, brother.
476
00:32:24,624 --> 00:32:26,524
l asked how much
one brinjal will cost.
477
00:32:26,592 --> 00:32:28,150
What will you do with one?
478
00:32:28,227 --> 00:32:29,285
Rituals of Goddess Varalaxmi
are being observed.
479
00:32:29,362 --> 00:32:30,488
He wants to give it to her husband.
480
00:32:30,730 --> 00:32:33,096
Why is brinjal required for that?
481
00:32:33,933 --> 00:32:36,060
How come you both are so innocentï
482
00:32:36,702 --> 00:32:38,363
- Rascalï My chainï
- Come, buddyï Comeï
483
00:32:38,437 --> 00:32:40,803
- She is screamingï
- My Godï
484
00:32:41,374 --> 00:32:44,036
- Hey, Gangaï Rangiï Comeï
- Run, brotherï
485
00:32:44,143 --> 00:32:46,668
- Bro, 50 grams of goldï lt is jackpotï
- Rascalsï Stopï
486
00:32:46,746 --> 00:32:48,304
Stop rascalsï
487
00:32:48,414 --> 00:32:50,109
l think she might catch usï
488
00:32:50,182 --> 00:32:52,309
- Rascalsï
- Brother, runï
489
00:32:52,418 --> 00:32:54,477
Heyï
490
00:32:56,422 --> 00:33:00,552
Have you seen his face?
He looks like a black lizard.
491
00:33:00,626 --> 00:33:04,960
Not himï Look at his faceï
Dressed up like a superstarï
492
00:33:05,197 --> 00:33:08,030
- Sorry, sirï
- Godï
493
00:33:08,100 --> 00:33:09,863
Sir, we will never
commit robbery againï
494
00:33:09,936 --> 00:33:11,927
- Sir, we will quit robberyï
- Will you quit?
495
00:33:12,004 --> 00:33:12,868
- Yes, sir.
- Yes, sirï
496
00:33:12,972 --> 00:33:14,997
Godï He is beating
when we say we will quitï
497
00:33:15,107 --> 00:33:17,598
l didn,t tell you to quit.
498
00:33:17,677 --> 00:33:19,542
Think bigï Think bigï
499
00:33:19,612 --> 00:33:21,773
- Think big? What does it mean?
- Think bigï Bigï
500
00:33:21,847 --> 00:33:23,906
- l didn,t understand anything.
- l feel like pitying you.
501
00:33:23,983 --> 00:33:26,315
What are these torn vests?
What is this nuisance?
502
00:33:26,586 --> 00:33:28,645
- Did you eat anything?
- Sir, we didn,t eat anything.
503
00:33:28,721 --> 00:33:31,189
What did you ask, sir?
Nobody asked us like this till now.
504
00:33:31,257 --> 00:33:33,521
Sir, l am getting tears in my eyes
when you are asking like that.
505
00:33:33,693 --> 00:33:36,526
lt is nothing. You didn,t have proper
guidance so you became like this.
506
00:33:36,596 --> 00:33:38,427
- Comeï Comeï Let us go to our house.
- Why, sir?
507
00:33:38,497 --> 00:33:39,930
We will talk after eating something.
Come.
508
00:33:40,032 --> 00:33:41,659
- To your house?
- Come.
509
00:33:41,734 --> 00:33:44,828
Come.. come.. my sweet boy..
come.. don,t know.
510
00:33:45,137 --> 00:33:48,766
- My goodnessï My goodnessï
- Sir, your house is excellent.
511
00:33:48,841 --> 00:33:50,274
You gave sumptuous food.
512
00:33:50,343 --> 00:33:52,538
What else do we want
today other than this?
513
00:33:52,612 --> 00:33:55,240
Not only today,
eat three times a day here.
514
00:33:55,314 --> 00:33:57,145
- Ah?
- Sleep with me in my house.
515
00:33:57,216 --> 00:33:59,241
- My Godï
- Commit robbery happily.
516
00:33:59,852 --> 00:34:01,513
We will share fifty
fifty from the booty.
517
00:34:01,621 --> 00:34:02,519
- My Godï
- Super offerï
518
00:34:02,588 --> 00:34:04,681
You look like God to us.
519
00:34:04,757 --> 00:34:07,885
lf all policemen are like this
then why will we have problems?
520
00:34:07,960 --> 00:34:11,396
Leave all that..
tonight l will give you an assignment.
521
00:34:11,497 --> 00:34:12,725
- Tell me, sir.
- Come on. Speak out.
522
00:34:12,932 --> 00:34:14,923
Do you have idea
about pet cross Sanvi?
523
00:34:15,001 --> 00:34:16,161
She? Why do you want her, brother?
524
00:34:16,268 --> 00:34:18,634
She puts chain around the dogs
but not on her neck.
525
00:34:18,704 --> 00:34:20,262
Listen to meï
526
00:34:20,706 --> 00:34:23,971
What is the costliest
thing to steal from her canal?
527
00:34:24,043 --> 00:34:27,274
Costliest from her canal is Sanvi.
528
00:34:27,380 --> 00:34:30,178
Rest all are street dogs.
529
00:34:30,282 --> 00:34:32,443
- We will steal those dogs?
- Dogs?
530
00:34:32,518 --> 00:34:35,578
- Why dogs?
- Steal the dogs..
531
00:34:36,288 --> 00:34:37,220
- Okay, brother.
- Say okay.
532
00:34:37,289 --> 00:34:38,551
Let us steal.
533
00:34:43,162 --> 00:34:45,858
Godï What is this?
534
00:34:49,268 --> 00:34:50,394
They have comeï
535
00:34:50,469 --> 00:34:51,766
What can we do?
536
00:34:56,409 --> 00:34:59,606
- Brother, they are so manyï
- Don,t talk loudï
537
00:34:59,945 --> 00:35:02,505
Orphan dogsï
Brother, they are very mild.
538
00:35:02,581 --> 00:35:05,846
We too will become like
this if we get free food.
539
00:35:06,318 --> 00:35:10,618
- Sweetie.
- Brother, shall we go back?
540
00:35:11,123 --> 00:35:12,249
Shut upï
541
00:35:12,692 --> 00:35:15,923
Our God trusted us and
gave an assignment to us.
542
00:35:16,996 --> 00:35:18,190
We have to complete this mission.
543
00:35:19,732 --> 00:35:21,393
What shall we do now?
544
00:35:21,901 --> 00:35:23,801
Thorn should be removed with a thorn.
545
00:35:24,370 --> 00:35:27,100
- Bite the dog like a dogï
- Means?
546
00:35:28,007 --> 00:35:29,941
lf we both bite one day each...
547
00:35:30,743 --> 00:35:33,143
- ...then they will follow us.
- Okay.
548
00:35:40,820 --> 00:35:43,948
- Stopï Noï
- Stopï Stopï
549
00:35:45,224 --> 00:35:45,747
Sl sirï
550
00:35:45,825 --> 00:35:48,123
- l want to meet sir immediately. Please.
- Stop, madam. Sir is busy.
551
00:35:48,227 --> 00:35:49,888
- Hey, let them comeï
- Okay, sir.
552
00:35:50,129 --> 00:35:51,994
- Why have you come for?
- Please, sir. Pleaseï
553
00:35:52,064 --> 00:35:53,156
How is your Bobby?
554
00:35:53,232 --> 00:35:56,497
Not Bobby, last night thieves entered
my house and took all my babies.
555
00:35:56,602 --> 00:35:58,729
- Babies?
- Children, sir.
556
00:35:58,804 --> 00:36:00,396
- Do you have children?
- Oh noï
557
00:36:00,473 --> 00:36:02,600
l mean not children.
558
00:36:02,708 --> 00:36:05,871
Kittens... 22 kittens are missingï
559
00:36:06,579 --> 00:36:08,046
- Dogs theft?
- Yes.
560
00:36:08,114 --> 00:36:10,344
Sir, someone has done it deliberately.
561
00:36:10,416 --> 00:36:12,145
They have targeted with a purpose.
562
00:36:12,218 --> 00:36:15,210
Sanvi, they will do with a purpose.
Who will do for nothing?
563
00:36:15,287 --> 00:36:16,549
There is market for
it so they have done it.
564
00:36:17,223 --> 00:36:18,349
What market?
565
00:36:18,457 --> 00:36:19,549
Don,t you know?
566
00:36:19,625 --> 00:36:22,719
These days Koreans are eating
dogs by leaving chicken and mutton.
567
00:36:23,829 --> 00:36:24,796
- Godï
- By the way...
568
00:36:24,864 --> 00:36:26,422
...are they exporting your babies?
569
00:36:26,632 --> 00:36:27,599
What?
570
00:36:27,666 --> 00:36:29,657
Will Koreans eat my babies?
571
00:36:29,902 --> 00:36:31,836
What is wrong with them, sir?
572
00:36:31,904 --> 00:36:33,667
l like Korea.
573
00:36:33,739 --> 00:36:35,798
l wish to visit Seoul since long time.
574
00:36:36,242 --> 00:36:38,335
l watch even Korean movies.
575
00:36:38,444 --> 00:36:43,108
Sirï Sirï Oppa Gangnam Styleï
Oppa Gangnam Styleï
576
00:36:43,282 --> 00:36:47,514
- My babies like this song very much, sir.
- ,,Oppa Gangnam Styleï,,
577
00:36:47,887 --> 00:36:51,152
Recently we attended
a Korean food festival here.
578
00:36:51,223 --> 00:36:53,020
We even talked to chefs.
579
00:36:53,092 --> 00:36:55,890
- Yes, mother?
- Those rascals looked good at that time.
580
00:36:55,961 --> 00:36:58,429
What happened to them
during this time, sir?
581
00:36:58,531 --> 00:37:00,021
Yes, their days are numbered.
582
00:37:00,099 --> 00:37:02,260
l think by now they might
have been shipped to Korea.
583
00:37:02,501 --> 00:37:05,629
Shipping?
Sir, Korea is very far, isn,t it?
584
00:37:05,738 --> 00:37:06,830
Where do you think Korea is?
585
00:37:06,939 --> 00:37:07,906
From Vizag, if we go in boat...
586
00:37:07,973 --> 00:37:09,497
...to north then you will get North Korea,
if you go to south then South Korea.
587
00:37:09,608 --> 00:37:11,599
So should l go this side
or that side in boat?
588
00:37:11,710 --> 00:37:13,473
Why will you go?
Do you think l am dead?
589
00:37:13,546 --> 00:37:15,241
- Aren,t your babies my babies?
- Noï
590
00:37:15,347 --> 00:37:16,974
Look, let us keep it between us.
Who is she?
591
00:37:17,049 --> 00:37:18,038
- My mommy.
- Greetings.
592
00:37:18,150 --> 00:37:19,583
Mommy? Why is she like this?
593
00:37:19,685 --> 00:37:22,449
Okay, let her be like thing.
You take your mother and go home.
594
00:37:22,521 --> 00:37:23,818
l will bring the babies.
595
00:37:23,889 --> 00:37:25,686
- You goï
- Hey, start the helicopterï
596
00:37:25,758 --> 00:37:27,123
- Sir.
- Start the helicopterï
597
00:37:27,193 --> 00:37:28,387
Helicopter?
598
00:37:28,494 --> 00:37:29,461
- Yes, helicopterï
- Thank you, sir.
599
00:37:29,562 --> 00:37:31,257
You go, Sanvi. l will take care.
600
00:37:32,131 --> 00:37:33,758
- War on Koreaï
- War on Korea?
601
00:37:33,833 --> 00:37:34,458
Yes.
602
00:37:34,533 --> 00:37:35,761
War on Koreaï You go.
603
00:37:35,868 --> 00:37:37,267
Nice Sl.
604
00:37:37,336 --> 00:37:39,964
You go, l will take care.
Load the gunsï
605
00:37:42,908 --> 00:37:44,500
Hey, order a teaï
l am having headache.
606
00:37:44,577 --> 00:37:45,976
Yes, sir.
607
00:37:46,312 --> 00:37:48,041
What is war on Korea?
608
00:37:52,618 --> 00:37:54,108
- Hello.
- Brother. Where are you?
609
00:37:54,220 --> 00:37:55,448
l am in Korea. Where are you?
610
00:37:55,521 --> 00:37:57,148
- l am in depression.
- Why?
611
00:37:57,790 --> 00:37:59,382
Missing you, brother.
612
00:37:59,491 --> 00:38:01,982
You don,t understand.
l respect you a lot.
613
00:38:02,061 --> 00:38:03,961
You might give respect
for friendship...
614
00:38:04,063 --> 00:38:05,621
...but l will give
my life for friendship.
615
00:38:05,698 --> 00:38:08,166
l have been waiting as where
l find that person. Finally l met you.
616
00:38:08,234 --> 00:38:10,498
l will give it after coming from Korea.
Now put the phone down.
617
00:38:10,703 --> 00:38:11,727
He is one.
618
00:38:13,606 --> 00:38:15,005
Hey, come here.
619
00:38:15,074 --> 00:38:16,769
Why is he worse than me?
620
00:38:18,110 --> 00:38:21,637
Don,t know if they gave pedigree to
our babies or not?
621
00:38:21,747 --> 00:38:23,112
,,Show mercy.,,
622
00:38:23,182 --> 00:38:26,913
- Baby.
- ,,What is this?,,
623
00:38:29,221 --> 00:38:32,088
Hey, it seems some vehicle has come.
Go and see.
624
00:38:33,525 --> 00:38:35,254
Why did police van come?
625
00:38:35,561 --> 00:38:38,052
Come on, babiesï
Come onï Come onï Get downï
626
00:38:40,900 --> 00:38:43,835
Comeï Comeï
627
00:38:43,903 --> 00:38:47,839
Babiesï Dear, our babies have comeï
628
00:38:47,907 --> 00:38:51,775
Chantiï Buntyï Bujjiï All have comeï
629
00:38:51,977 --> 00:38:54,377
- Comeï Comeï
- Thank Godï
630
00:38:54,914 --> 00:38:57,906
Madam, Daya sir worked very hard
and brought them. Hold then tight.
631
00:39:02,054 --> 00:39:04,579
Thank youï Thank you so muchï
Thank youï You made my dayï
632
00:39:04,657 --> 00:39:06,716
Whom are you saying thanks to?
633
00:39:06,792 --> 00:39:08,316
Daya sir. Sl.
634
00:39:08,427 --> 00:39:10,418
He brought our babies back.
635
00:39:10,496 --> 00:39:11,895
Ohï
636
00:39:12,164 --> 00:39:15,327
How did you find them?
How could you find them so fast?
637
00:39:15,401 --> 00:39:18,564
Fast?
Ship almost reached Korea border.
638
00:39:18,637 --> 00:39:20,969
A big war over there..
it took two days to bring.
639
00:39:21,040 --> 00:39:23,474
Complaint was given just yesterday.
640
00:39:23,575 --> 00:39:25,566
How did it take two days?
641
00:39:25,644 --> 00:39:28,272
Grandmother,
yesterday is yesterday for us.
642
00:39:28,347 --> 00:39:29,814
For Koreans,
yesterday means day before yesterday.
643
00:39:29,915 --> 00:39:31,780
How much is yesterday
plus day before yesterday? Twoï
644
00:39:31,850 --> 00:39:32,976
lt took that much time here.
645
00:39:33,752 --> 00:39:37,415
Somehow l doubt by
looking at his behaviour.
646
00:39:37,523 --> 00:39:38,387
Old woman is doing over acting.
647
00:39:38,490 --> 00:39:39,548
- Kill her.
- Okay, sir. We will kill.
648
00:39:39,625 --> 00:39:41,593
Grandmother, what do you know?
649
00:39:41,694 --> 00:39:43,093
Because of these dogs here...
650
00:39:43,195 --> 00:39:45,060
...two countries are
fighting like dogs there.
651
00:39:45,164 --> 00:39:48,065
Bilateral relations between
lndia and Korea are damaged.
652
00:39:48,500 --> 00:39:51,333
- What relations?
- Bilateral relations.
653
00:39:51,437 --> 00:39:53,029
- Ohï
- Brother, please tell her.
654
00:39:53,105 --> 00:39:56,666
Yesï Because of these fights,
they said they will not drink our water...
655
00:39:56,742 --> 00:39:58,073
...and they will not
give their water to us.
656
00:39:58,177 --> 00:39:59,735
They said they will
build a ball in ocean.
657
00:39:59,812 --> 00:40:01,404
- ln ocean?
- Yes.
658
00:40:01,480 --> 00:40:02,640
- Wall?
- Yes.
659
00:40:02,715 --> 00:40:03,875
- Will they build?
- Yes.
660
00:40:03,949 --> 00:40:06,440
ls it so easy? Should l believe?
661
00:40:06,552 --> 00:40:09,783
- Thanks a lot.
- Hey, are you crying?
662
00:40:10,222 --> 00:40:12,747
Heyï Heyï l thought l am sensitive.
663
00:40:12,825 --> 00:40:14,793
What is it with you?
You are more sensitive than me.
664
00:40:15,227 --> 00:40:17,593
Look, Sanvi.
You don,t look good at all if you cry.
665
00:40:17,896 --> 00:40:20,160
l will give my number.
Let us keep in touch sometimes.
666
00:40:21,400 --> 00:40:23,493
What? Are you so sensitive?
667
00:40:24,136 --> 00:40:26,331
Sl will come in sometime. Wait.
668
00:40:37,883 --> 00:40:39,180
- Sl is coming.
- Greetings, sir.
669
00:40:39,718 --> 00:40:41,879
My daughter is missing
from three days.
670
00:40:41,987 --> 00:40:43,249
- Hey, Kiranï
- Sirï
671
00:40:43,355 --> 00:40:44,344
When are you presenting him in the court?
672
00:40:44,456 --> 00:40:45,013
Tomorrow, sir.
673
00:40:45,858 --> 00:40:46,847
What were you saying?
674
00:40:46,925 --> 00:40:48,950
My daughter is missing
since four days.
675
00:40:49,028 --> 00:40:51,360
- What is her age?
- She is studying degree, sir.
676
00:40:51,430 --> 00:40:52,897
- Do you have photo?
- Yes, sir.
677
00:40:52,965 --> 00:40:54,364
- Show it.
- Good morning, sir.
678
00:40:54,466 --> 00:40:56,024
- Has he come?
- No, sir.
679
00:40:56,268 --> 00:40:57,599
- Tell him.
- Sir.
680
00:40:57,703 --> 00:40:59,000
Tell him that entire matter...
681
00:40:59,104 --> 00:41:00,366
- ...will get settled if he sits with sir.
- Sir.
682
00:41:00,439 --> 00:41:02,304
- Okay, sir.
- Sir, photo.
683
00:41:04,243 --> 00:41:06,143
- Did you give written complaint?
- Not yet, sir.
684
00:41:06,245 --> 00:41:08,145
Write, madam.
Give written complaint.
685
00:41:08,247 --> 00:41:10,238
Give friends, list..
give her number.
686
00:41:10,315 --> 00:41:11,577
- Only then we can inquire.
- Okay, sir.
687
00:41:11,650 --> 00:41:14,210
- Hey, write it. Sit and write carefully.
- Sir.
688
00:41:14,420 --> 00:41:17,878
,,Morning and evening...,,
Hey, Kiranï Come hereï
689
00:41:18,157 --> 00:41:20,125
,,...in your..,,
690
00:41:20,926 --> 00:41:22,723
Why is he acting smart?
691
00:41:23,662 --> 00:41:25,562
- Hey, you are acting too smart. Stop all.
- Sir.
692
00:41:25,664 --> 00:41:27,791
- Please, sirï Please, sirï
- You close the shop.
693
00:41:27,900 --> 00:41:30,698
Close it. No wayï Close itï
Close itï Close itï
694
00:41:30,803 --> 00:41:32,737
- Sir, try to understand.
- What else then?
695
00:41:32,805 --> 00:41:35,035
Do we look like rowdies
to come and collect every month?
696
00:41:35,107 --> 00:41:37,007
We will not come.
You should come and pay.
697
00:41:37,076 --> 00:41:38,236
- Okay, sir.
- Goï
698
00:41:56,428 --> 00:41:59,989
Who is he?
Who is he touching my music system.
699
00:42:02,835 --> 00:42:05,531
Look... why is he giving flute?
700
00:42:07,973 --> 00:42:09,440
Why is she playing it again?
701
00:42:10,742 --> 00:42:12,300
Who he is, Murthy?
702
00:42:13,245 --> 00:42:18,148
Cake... cake...
Murthy, why is he giving cake?
703
00:42:18,550 --> 00:42:20,450
Mouth... mouth...
he is cleaning the mouth.
704
00:42:20,552 --> 00:42:23,817
- Find out who he is. Findï Findï Findï
- l will find.
705
00:42:28,794 --> 00:42:30,091
l will see himï
706
00:42:49,181 --> 00:42:51,149
That is my music system.
707
00:42:58,457 --> 00:43:00,948
What is it? What is it? Who is he?
708
00:43:01,059 --> 00:43:02,219
By the way,
why did you give handshake to him?
709
00:43:02,294 --> 00:43:05,092
Sir, it is nothing like that.
He is not boy friend.
710
00:43:05,297 --> 00:43:07,731
He is her would-be, sir.
They are going to marry next month.
711
00:43:07,799 --> 00:43:08,823
Marriage?
712
00:43:09,801 --> 00:43:12,167
- Love or arranged?
- l don,t know, sir.
713
00:43:12,237 --> 00:43:14,171
Let it be anything,
why should l bother, Murthy?
714
00:43:15,040 --> 00:43:17,474
Why didn,t she tell me?
Whom did she ask and got committed?
715
00:43:18,043 --> 00:43:20,136
He... he looks like a donkeyï
716
00:43:20,212 --> 00:43:22,578
- ls he good looking?
- Sir, girl is pet cross...
717
00:43:22,648 --> 00:43:23,672
...boy is Red Cross.
718
00:43:23,749 --> 00:43:26,081
So will l keep watching
if they..
719
00:43:26,985 --> 00:43:28,384
Murthy, it is my system.
720
00:43:28,453 --> 00:43:31,115
Do you know how l feel
if anybody touches my system?
721
00:43:31,190 --> 00:43:33,351
What did she like in him?
She is a good singer.
722
00:43:33,425 --> 00:43:34,221
So what?
723
00:43:34,293 --> 00:43:35,692
Boy is good flutist.
724
00:43:35,761 --> 00:43:36,853
- Oh.
- Good flutist.
725
00:43:36,962 --> 00:43:38,759
So don,t we know to play flute?
726
00:43:39,831 --> 00:43:41,025
Murthy, fix itï
727
00:43:41,133 --> 00:43:42,498
Murthy, fix a musical program tonight.
728
00:43:42,601 --> 00:43:43,966
Call him and tell him
about musical program.
729
00:43:44,036 --> 00:43:44,627
- l will tell him, sir.
- Call him.
730
00:43:44,736 --> 00:43:45,600
- Okay, sir.
- Call him.
731
00:43:45,704 --> 00:43:47,569
- Okay, sir.
- Tonight is your game.
732
00:43:52,578 --> 00:43:53,909
- Helloï
- Hiï
733
00:43:54,279 --> 00:43:55,746
- Greetings.
- Hiï
734
00:43:56,281 --> 00:43:58,112
- Greetings.
- Greetings.
735
00:43:58,784 --> 00:44:00,547
- How are you?
- Great.
736
00:44:00,619 --> 00:44:02,348
- Greetings. How are you?
- Hiï
737
00:44:03,689 --> 00:44:05,680
- Greetings.
- Greetings.
738
00:44:05,757 --> 00:44:07,054
Who are you?
739
00:44:07,159 --> 00:44:09,024
l am flutist.
740
00:44:09,094 --> 00:44:11,358
Hey, Rojaï He is a flutist.
741
00:44:11,463 --> 00:44:13,522
Wowï Flutist?
742
00:44:13,632 --> 00:44:16,100
- l like flute very much.
- Thank you.
743
00:44:16,168 --> 00:44:17,931
- Come, sir. Come.
- Okay.
744
00:44:18,036 --> 00:44:20,266
- But don,t be physical.
- Please come, sir. Come.
745
00:44:20,339 --> 00:44:22,534
- Some distance... please.
- Sit.
746
00:44:22,975 --> 00:44:25,466
- Shall l start?
- Yes, go ahead.
747
00:44:25,577 --> 00:44:28,011
- You are late.
- Ohï How comeï
748
00:44:28,847 --> 00:44:30,906
First l will start with a small flute.
749
00:44:31,016 --> 00:44:32,278
We will go to base later.
750
00:44:32,384 --> 00:44:33,646
Okay?
751
00:44:33,719 --> 00:44:35,687
Ready? Okay.
752
00:44:39,625 --> 00:44:44,688
,,He is the charmer.,,
753
00:44:44,863 --> 00:44:47,798
,,He is our sweet Govind.,,
754
00:44:47,866 --> 00:44:50,096
,,He is the charmer.,,
755
00:44:50,168 --> 00:44:52,864
,,He is our sweet Govind.,,
756
00:44:52,971 --> 00:44:57,999
,,He has cast a magic with his music.,,
757
00:44:58,443 --> 00:45:01,139
,,Yesï Come and danceï,,
758
00:45:01,213 --> 00:45:04,273
,,Danceï Dance with meï,,
759
00:45:04,383 --> 00:45:07,375
,,Play with meï,,
760
00:45:07,486 --> 00:45:10,478
,,Let us beginï,,
761
00:45:10,555 --> 00:45:13,854
,,Your slim waist.,,
762
00:45:13,959 --> 00:45:16,553
- ,,Godï Godï l have seen all.,,
- Heyï Policeï
763
00:45:16,628 --> 00:45:19,028
- Heyï Heyï Heyï
- Welcome, sir.
764
00:45:19,231 --> 00:45:21,893
- What are you doing here?
- Musical program.
765
00:45:21,967 --> 00:45:23,798
Musical program in brothel house?
766
00:45:25,537 --> 00:45:26,765
- ls it brothel house?
- Ohï
767
00:45:26,838 --> 00:45:28,465
- l didn,t know.
- So what did you think?
768
00:45:28,573 --> 00:45:30,302
Sir, l thought music class.
769
00:45:30,375 --> 00:45:32,366
They called up and
offered good payment.
770
00:45:32,444 --> 00:45:34,275
l came searching address using GPRS.
771
00:45:34,846 --> 00:45:36,575
l didn,t know it is a brothel house.
772
00:45:36,682 --> 00:45:39,207
Anyway, is this the location where
romantic people and drunkards come?
773
00:45:39,418 --> 00:45:41,511
Ohï What do you think of us?
774
00:45:41,586 --> 00:45:43,713
- Sir.
- How do we look? How do we look?
775
00:45:43,822 --> 00:45:45,346
- Don,t you know brothel house?
- No, sir.
776
00:45:45,424 --> 00:45:47,756
- Don,t you know? Don,t you know brothel?
- No, sir.
777
00:45:47,826 --> 00:45:48,690
Don,t you know?
778
00:45:48,760 --> 00:45:50,728
- Don,t you know club dance?
- No, sir.
779
00:45:50,796 --> 00:45:53,697
Don,t you know?
Rascalï You are doing the sameï
780
00:45:53,799 --> 00:45:55,664
ln the last night raid
in brothel house...
781
00:45:55,734 --> 00:45:59,067
...a flutist by name Vennela Kishore
was caught red handed.
782
00:45:59,171 --> 00:46:01,002
The culture association
responded immediately...
783
00:46:01,073 --> 00:46:03,667
...and banned his musical programs
all over the state.
784
00:46:03,775 --> 00:46:08,007
Rascalï Had l trusted you
and got my daughter married to you...
785
00:46:08,180 --> 00:46:10,444
...my daughter,s life
would have been destroyed.
786
00:46:21,460 --> 00:46:22,722
Forget what has happened?
787
00:46:22,794 --> 00:46:25,422
l think he is your to-be son-in-law.
You don,t worry.
788
00:46:25,530 --> 00:46:27,088
l will see that no cases are filed.
789
00:46:27,165 --> 00:46:28,393
You get your daughter married to him.
790
00:46:28,467 --> 00:46:32,301
What should l do? l thought he
will sing solo songs with my daughter.
791
00:46:32,771 --> 00:46:36,935
How do l know he likes
group songs and item songs?
792
00:46:37,042 --> 00:46:39,340
Aunt, you are getting it wrong.
They have called me.
793
00:46:39,444 --> 00:46:41,412
They said they will give good payment
if l do solo performance.
794
00:46:42,047 --> 00:46:43,947
- Will they make payment to you in return?
- Yes.
795
00:46:44,015 --> 00:46:46,245
What is the payment made at midnight?
796
00:46:46,318 --> 00:46:48,513
- Aunt, it is not that.
- Who is your aunt?
797
00:46:48,620 --> 00:46:51,145
- Relaxï
- Heyï Listen to what he says.
798
00:46:51,256 --> 00:46:53,156
- Leave it, mom.
- What should l listen to?
799
00:46:53,225 --> 00:46:55,250
l listened to you and
agreed for this marriage.
800
00:46:55,327 --> 00:46:57,522
You said he is very good. Now see.
801
00:46:57,596 --> 00:46:58,995
Aunt, l am a good person.
802
00:46:59,097 --> 00:47:01,998
Hey, if you call me aunt again then
l,ll make you bite with dogs. Be carefulï
803
00:47:02,100 --> 00:47:04,762
- Aunt.
- No, sir.. You?
804
00:47:04,870 --> 00:47:07,634
You will not ruin your life by getting
your daughter married to him, right?
805
00:47:07,706 --> 00:47:09,105
- You have clarity?
- Absolutely.
806
00:47:09,207 --> 00:47:10,970
- You leave.
- Sir, it is not that.
807
00:47:11,877 --> 00:47:13,242
- My fiancée, sir.
- Leaveï
808
00:47:13,311 --> 00:47:15,677
- Sanvi, l will call and tell you..
- What will you call?
809
00:47:15,781 --> 00:47:17,112
Sanvi, l will tell everything
that happened.
810
00:47:17,215 --> 00:47:18,182
What will you convince here?
811
00:47:19,317 --> 00:47:21,581
l will kill you
if you are seen near her.
812
00:47:21,653 --> 00:47:22,551
- Goï
- Sir, it is not that.
813
00:47:22,654 --> 00:47:25,282
lf you again stop or meet her,
you will die.
814
00:47:25,757 --> 00:47:27,782
Anyway why do you get married to
the person who beats dogs with stones?
815
00:47:28,527 --> 00:47:30,757
What? Does he beat dogs with stones?
816
00:47:30,829 --> 00:47:33,297
Yesï He wakes up the
sleeping dog and beats it.
817
00:47:33,365 --> 00:47:35,333
My blood boils by watching his deeds.
818
00:47:37,436 --> 00:47:39,700
Do you like dogs so much?
819
00:47:40,071 --> 00:47:41,129
Like?
820
00:47:41,373 --> 00:47:43,500
l was born in the midst of dogs,
l grew up with dogs...
821
00:47:43,575 --> 00:47:45,008
...l worked in dogs, chemist.
822
00:47:45,076 --> 00:47:47,010
What do you think a dog is?
823
00:47:47,879 --> 00:47:51,280
Only dog loves us unconditionally.
824
00:47:52,184 --> 00:47:55,051
lt loves human,s
more than fellow dogs.
825
00:47:55,120 --> 00:47:57,884
Leave all that. We even search
for dogs in humans. Do you know?
826
00:47:57,989 --> 00:47:59,081
Dog like husband who obeys his husband...
827
00:47:59,191 --> 00:48:00,681
...dog like wife who takes her
husband,s abuses.
828
00:48:00,859 --> 00:48:03,123
Dog like driver, dog like maid.
829
00:48:03,228 --> 00:48:06,925
Whether we are at home or not, dog like
old woman like her who guards the house.
830
00:48:07,966 --> 00:48:10,196
These are not sufficient
and so we bring another dog.
831
00:48:13,538 --> 00:48:16,871
Sanvi, humans don,t need humanity.
They need dog,s behaviour.
832
00:48:16,942 --> 00:48:19,206
,Dog,s behaviourï Dog,s behaviourï,
833
00:48:19,277 --> 00:48:21,541
Look, if l were to marry...
834
00:48:21,947 --> 00:48:23,346
...l will become a dog to my wife...
835
00:48:23,448 --> 00:48:26,110
...and l will turn my wife into a dog.
836
00:48:26,952 --> 00:48:28,317
Yesï
837
00:48:49,875 --> 00:48:53,072
,,l fell on the spot
after watching you.,,
838
00:48:53,144 --> 00:48:56,272
,,l forgot myself on the spot.,,
839
00:48:59,518 --> 00:49:02,681
,,l fell on the spot
after watching you.,,
840
00:49:02,754 --> 00:49:05,848
,,l forgot myself on the spot.,,
841
00:49:05,957 --> 00:49:08,653
,,Like some magic
happened on the spot.,,
842
00:49:08,760 --> 00:49:14,255
,,l fell for your words on the spot.,,
843
00:49:15,133 --> 00:49:18,261
,,What have you done to me?,,
844
00:49:18,370 --> 00:49:21,362
,,l don,t understand it at any cost.,,
845
00:49:21,573 --> 00:49:27,842
,,You killed me by pulling and pinching
my heart.. you made me love you.,,
846
00:49:27,946 --> 00:49:31,473
,,One more time,
baby, one more time.,,
847
00:49:31,550 --> 00:49:34,610
,,Tell the same word one more time.,,
848
00:49:34,686 --> 00:49:37,814
,,One more time,
baby, one more time.,,
849
00:49:37,889 --> 00:49:42,849
,,Tell the same word one more time.,,
850
00:49:43,295 --> 00:49:50,633
,,One more time.,,
851
00:50:00,345 --> 00:50:01,869
,,On the spot.,,
852
00:50:02,113 --> 00:50:04,638
Yesterday Ceylon Subbarao came,
so l asked him.
853
00:50:04,849 --> 00:50:07,317
He says there is only two hours difference
is there between them and us.
854
00:50:07,385 --> 00:50:09,148
Grandmother,
that was before Korea got split.
855
00:50:09,254 --> 00:50:10,585
Timings have changed
after they got split.
856
00:50:10,655 --> 00:50:13,681
- So why did Subbarao tell me like that?
- What does Ceylon Subbarao know?
857
00:50:13,792 --> 00:50:15,726
He went to Ceylon. l went to Korea.
858
00:50:15,794 --> 00:50:17,887
Tell him to meet me once.
l will tell him Korea timings.
859
00:50:17,963 --> 00:50:19,954
Oh Godï Why does he shout like this?
860
00:50:20,065 --> 00:50:21,123
Why doesn,t he tell that slowly?
861
00:50:21,433 --> 00:50:26,461
,,You have hurt me with your eyes.,,
862
00:50:27,706 --> 00:50:33,338
,,You have gestured with
lips and disturbed my sleep.,,
863
00:50:33,445 --> 00:50:39,179
,,My heart played swinging with you.,,
864
00:50:39,818 --> 00:50:48,283
,,Oh dear, l liked you in many ways.,,
865
00:50:53,098 --> 00:50:56,261
,,l fell on the spot
after watching you.,,
866
00:50:56,334 --> 00:50:59,098
,,l forgot myself on the spot.,,
867
00:51:07,012 --> 00:51:09,606
Sir, for how many days
should l come like this?
868
00:51:09,681 --> 00:51:12,582
l am shouting daily saying
my daughter is missing.
869
00:51:12,684 --> 00:51:14,777
But no police is reacting.
870
00:51:15,120 --> 00:51:17,486
Who is Arun?
871
00:51:17,756 --> 00:51:19,121
Who is Arun?
872
00:51:19,190 --> 00:51:21,522
My daughter,s friend.
They study together.
873
00:51:21,593 --> 00:51:23,993
- Where he stays?
- He stays at Gajuwaka.
874
00:51:24,062 --> 00:51:26,257
His house is behind
Yellamma temple in Gajuwaka.
875
00:51:26,331 --> 00:51:28,891
He too is missing from
the day your daughter is missing.
876
00:51:28,967 --> 00:51:30,958
Do you understand what happened?
877
00:51:31,036 --> 00:51:33,334
Your daughter eloped with him.
878
00:51:34,105 --> 00:51:37,302
They will return once his money and
your daughter,s jewellery are spent.
879
00:51:37,742 --> 00:51:39,039
Goï
880
00:51:40,045 --> 00:51:42,741
They shout unnecessarily at police
but don,t know to look after children.
881
00:51:43,214 --> 00:51:44,943
We will inform after finding.
882
00:51:46,685 --> 00:51:48,516
- Hello.
- Friend.
883
00:51:48,887 --> 00:51:51,447
- Tell me the matter.
- His name is Thota Venkat Rao.
884
00:51:51,690 --> 00:51:53,248
He has a mangrove.
885
00:51:53,525 --> 00:51:55,925
l want it. l tried by threatening him.
886
00:51:56,194 --> 00:51:58,059
He acted in haste and
informed the collector.
887
00:51:58,797 --> 00:52:01,163
My work should be done.
888
00:52:01,833 --> 00:52:03,801
Murthy, take out the vehicle.
889
00:52:13,611 --> 00:52:14,771
When did you buy the property, sir?
890
00:52:14,846 --> 00:52:16,336
- 25 years ago.
- Ohï
891
00:52:16,414 --> 00:52:18,382
- How much it costed at that time?
- Two lakhs.
892
00:52:18,583 --> 00:52:20,915
- Sir, what is the price in market now.
- lt is around five crores.
893
00:52:21,152 --> 00:52:23,814
Ohï lt has increased a lot.
Wonderfulï Goodï
894
00:52:23,988 --> 00:52:25,819
So why are you not selling
when Voltaire Vasu is asking?
895
00:52:25,890 --> 00:52:28,381
He threatened many
times to sell for 50 lakhs.
896
00:52:28,727 --> 00:52:30,456
Anyway l don,t have
any intention to sell.
897
00:52:30,762 --> 00:52:32,389
l have kept it for my granddaughter.
898
00:52:32,497 --> 00:52:34,124
Sir, your son will give
to your granddaughter.
899
00:52:34,199 --> 00:52:35,826
Why do you take that tension?
900
00:52:36,067 --> 00:52:38,501
My son and daughter-in-law
died in accident.
901
00:52:39,304 --> 00:52:41,169
Only l am there for my granddaughter.
902
00:52:41,272 --> 00:52:44,332
But why does Voltaire Vasu say papers
are with him and plot belongs to him.
903
00:52:45,276 --> 00:52:47,107
Sir, original papers are with me.
904
00:52:47,178 --> 00:52:49,408
But he too is showing
original papers, sir.
905
00:52:49,647 --> 00:52:51,672
lf he goes to court by carrying
them then you too should go.
906
00:52:51,883 --> 00:52:53,441
Will this matter get
settled anytime soon?
907
00:52:53,518 --> 00:52:56,146
Will your granddaughter enjoy
the money from this property?
908
00:52:56,588 --> 00:53:01,116
Listen to me.
He is saying he will give 50, sign it.
909
00:53:01,693 --> 00:53:03,126
Sir, this costs five crores.
910
00:53:05,597 --> 00:53:08,259
Sir, is it important than
your granddaughter,s life?
911
00:53:08,500 --> 00:53:10,092
Five crores?
912
00:53:10,635 --> 00:53:12,000
You know how big fool he is.
913
00:53:12,937 --> 00:53:15,599
What if he kidnaps the
girl and keeps her somewhere?
914
00:53:15,707 --> 00:53:18,005
What if he kills her?
Sir, why should we take these tensions?
915
00:53:18,810 --> 00:53:20,175
Sign it.
916
00:53:20,645 --> 00:53:24,103
Sir, understand what l am saying.
917
00:53:24,749 --> 00:53:26,444
Sign it.
918
00:53:30,722 --> 00:53:32,781
Sir, someone has kidnapped the girl.
919
00:53:34,025 --> 00:53:38,155
Didn,t l tell you? Didn,t l tell you
that something like this will happen?
920
00:53:38,396 --> 00:53:40,455
Sir, they will kill the girl.
921
00:53:41,099 --> 00:53:43,795
lf something happens to the girl
then neither you nor l can save her.
922
00:53:43,902 --> 00:53:46,496
Why do you need the property
that will kill your granddaughter?
923
00:53:46,738 --> 00:53:48,569
Listen to me and sign it.
Murthy, give the paper.
924
00:53:48,673 --> 00:53:50,197
Sign it, sir. Sign.
925
00:53:50,275 --> 00:53:53,301
Sir, please understand
what l am saying.
926
00:53:53,411 --> 00:53:56,312
Let us save the girl. Sign it.
927
00:54:56,274 --> 00:54:59,175
Cheating, sir... lnjustice, sir.
928
00:54:59,677 --> 00:55:02,908
Sir, how did you feel
like cheating the old man?
929
00:55:03,248 --> 00:55:06,240
ls this is not called a cold
blooded murder then what is it, sir.
930
00:55:07,585 --> 00:55:10,213
Sir, don,t you feel anything?
931
00:55:10,288 --> 00:55:12,222
- Don,t you have conscience?
- l have saved.
932
00:55:12,790 --> 00:55:14,155
Otherwise they would have killed.
933
00:55:14,225 --> 00:55:15,749
ln return l got 50 lakhs for him.
934
00:55:15,827 --> 00:55:17,761
There is one such angle, Murthy.
Why don,t you think?
935
00:55:17,829 --> 00:55:21,560
Ohï ls there a reason
to your foolish deeds?
936
00:55:21,966 --> 00:55:25,367
Sir, this is not correct.
You are committing mistake.
937
00:55:25,436 --> 00:55:28,030
Being a police officer,
for a loafer.
938
00:55:28,339 --> 00:55:30,967
You are supporting Voltaire Vasu.
939
00:55:31,042 --> 00:55:32,771
l am seeing from childhood.
940
00:55:32,877 --> 00:55:34,367
He is a big criminal.
941
00:55:34,479 --> 00:55:36,845
lsn,t it? You are seeing him, right?
942
00:55:37,115 --> 00:55:38,548
You know he is a criminal.
943
00:55:38,616 --> 00:55:40,550
You and he are staying
here since 25 years.
944
00:55:40,652 --> 00:55:42,279
So why don,t you kill him?
945
00:55:42,654 --> 00:55:44,554
Take the gun. Go and shoot him.
946
00:55:45,857 --> 00:55:48,325
What will happen to you in return?
You will get hanged.
947
00:55:48,393 --> 00:55:51,089
Die. The justice that
you believe in will survive.
948
00:55:52,797 --> 00:55:56,995
lf you can do it then do.
Otherwise shut up and keep quiet.
949
00:55:57,068 --> 00:55:58,296
Don,t shout unnecessarily.
950
00:55:58,403 --> 00:56:00,803
Stay on that side or this side.
951
00:56:01,239 --> 00:56:03,833
People like you who stay in between
are not of any benefit to the country...
952
00:56:03,942 --> 00:56:06,706
...or your family, Murthyï
953
00:56:07,145 --> 00:56:11,411
Justice, honesty, country,
patriotism... stop the nuisanceï
954
00:56:11,516 --> 00:56:12,642
Learn to count
how many bundles of...
955
00:56:12,717 --> 00:56:14,446
...500 and 1000 currency notes
are there in that bag.
956
00:56:14,519 --> 00:56:17,511
Ughï lt is illegal moneyï
l will not touch it.
957
00:56:18,323 --> 00:56:21,986
Look... look,
this is your note and this is mine.
958
00:56:22,293 --> 00:56:24,090
This is justice and this is injustice.
959
00:56:24,329 --> 00:56:26,297
Here... l have crushed them together.
960
00:56:26,597 --> 00:56:27,689
Tell meï Tell meï
961
00:56:27,765 --> 00:56:30,131
Tell me which is your note and mine.
962
00:56:30,401 --> 00:56:32,460
Tell me, Murthyï
963
00:56:33,471 --> 00:56:36,702
Murthy, the honesty inside
you is not there in this note.
964
00:56:38,042 --> 00:56:39,373
Don,t shoutï
965
00:56:39,477 --> 00:56:42,412
The first witness for every injustice
that happens in the country.
966
00:56:43,147 --> 00:56:46,548
They have kept..
they have kept a photo on this.
967
00:56:49,921 --> 00:56:51,946
Here... keep it... keep it and...
968
00:56:52,023 --> 00:56:54,321
- ...take that bag home.
- l don,t want.
969
00:56:55,259 --> 00:56:58,717
Okay, you are my bank.
l am depositing them with you. Keep it.
970
00:56:59,597 --> 00:57:03,397
Heyï lt will be good
if a tsunami comes...
971
00:57:03,468 --> 00:57:05,493
...and you get drowned.
972
00:57:05,570 --> 00:57:07,504
lt will be good if you dieï
973
00:57:07,905 --> 00:57:11,705
Callï Call... call which
tsunami you will call... callï
974
00:57:12,043 --> 00:57:15,535
Pray to the God you worship.
l will sit here all nightï
975
00:57:15,613 --> 00:57:18,343
Yesï Tell the tsunami to come.
l will take it.
976
00:57:19,350 --> 00:57:21,375
Murthy, it will not
come for me specially.
977
00:57:21,886 --> 00:57:23,285
When it comes, you, me...
978
00:57:23,354 --> 00:57:26,323
...Voltaire Vasu, old man,
his granddaughter and everyone will die.
979
00:57:26,824 --> 00:57:29,315
lt has no confusions like you and me.
lt has more clarity.
980
00:57:29,427 --> 00:57:32,191
lt will come, drown us and carry us.
981
00:57:33,431 --> 00:57:35,490
Tsunami? Tsunami.
982
00:57:35,566 --> 00:57:37,466
l will sit here. Tell it comeï
983
00:57:39,370 --> 00:57:40,394
Why doesn,t it come?
984
00:57:42,006 --> 00:57:44,998
You are talking as
if l committed rapes or murders.
985
00:57:45,109 --> 00:57:47,907
Why do you join the
department for nuisance.
986
00:57:54,986 --> 00:57:56,283
Father.
987
00:57:59,457 --> 00:58:01,948
Today is the last day.
988
00:58:02,493 --> 00:58:05,462
lf l don,t pay the fees then
they will not allow me to write exams.
989
00:58:05,963 --> 00:58:08,227
They will remove me from college.
990
00:58:15,106 --> 00:58:18,564
Use that money if you need anything.
l will not feel anything.
991
00:58:19,544 --> 00:58:22,308
- How much has to be paid?
- 40,000.
992
00:58:22,413 --> 00:58:24,608
Dear, your father doesn,t
have so much money.
993
00:58:25,383 --> 00:58:28,750
Why should you wait till
they remove you? You quit college.
994
00:58:29,887 --> 00:58:31,616
You quit college.
995
00:58:32,557 --> 00:58:35,856
All the police families are doing well.
Only we are crying like this.
996
00:58:36,194 --> 00:58:39,925
Mother,s bad luck. You are born to a
father who couldn,t educate his daughter.
997
00:58:40,665 --> 00:58:43,327
People like you who stay in between
are not of any benefit to the country...
998
00:58:43,434 --> 00:58:45,994
...or your family, Murthy.
999
00:58:50,741 --> 00:58:51,901
Heyï
1000
00:59:01,319 --> 00:59:02,547
Hiï
1001
00:59:05,590 --> 00:59:08,115
- Happy birthdayï
- Thank you.
1002
00:59:08,192 --> 00:59:09,989
Tell me. Ask me what you want.
1003
00:59:10,061 --> 00:59:12,427
Will anyone ask like that?
You should give something.
1004
00:59:12,530 --> 00:59:13,292
What should l give?
1005
00:59:13,364 --> 00:59:15,832
lf you don,t like what l give you now
then where should l keep it.
1006
00:59:16,134 --> 00:59:18,125
These saris and all...
l can,t do all that.
1007
00:59:19,537 --> 00:59:22,734
Mobiles? TV's? Electronic gadgets?
1008
00:59:22,840 --> 00:59:25,070
Tell me anything from these smuggled
items. They will come in five minutes.
1009
00:59:25,243 --> 00:59:27,234
l will ask if l want.
1010
00:59:27,311 --> 00:59:31,008
But please don,t take
me in police jeep today.
1011
00:59:31,115 --> 00:59:33,640
Please. lt is minimum
common sense to bring a bike...
1012
00:59:33,718 --> 00:59:36,346
...when you take your
girl friend to movie.
1013
00:59:36,420 --> 00:59:38,547
Correct... correct... correct...
what shall we do now?
1014
00:59:38,623 --> 00:59:40,853
Why don,t l stop someone?
He is correct.
1015
00:59:40,958 --> 00:59:44,553
Heyï Stopï Stopï Stopï Stopï Policeï
1016
00:59:44,629 --> 00:59:45,721
l have all papers.
1017
00:59:45,830 --> 00:59:48,628
Who wants your papers? l want your bike.
Get down... get down...get down.
1018
00:59:48,733 --> 00:59:49,791
- ls it a chase, sir?
- What?
1019
00:59:49,867 --> 00:59:51,892
- Chase?
- Why do you want? Get downï
1020
00:59:52,503 --> 00:59:54,061
Talking of chase?
1021
00:59:54,272 --> 00:59:56,297
Hey, come to the station
in the evening and take your bike.
1022
00:59:56,374 --> 00:59:58,239
- So what should l take now?
- Use my vehicle.
1023
00:59:58,309 --> 01:00:00,209
Use my jeep... use it nicely.
1024
01:00:00,278 --> 01:00:02,746
- You sit.
- Sit, madam. Sit.
1025
01:00:02,847 --> 01:00:05,111
Hey, fill the tank and
return in the evening... enjoy.
1026
01:00:05,216 --> 01:00:06,114
Full tank?
1027
01:00:06,450 --> 01:00:07,781
Who is he?
1028
01:00:08,920 --> 01:00:11,411
There are dogs in
your department, right?
1029
01:00:11,622 --> 01:00:14,216
They are very trained
and intelligent, right?
1030
01:00:14,325 --> 01:00:15,758
Hmm.
1031
01:00:16,694 --> 01:00:18,753
We asked many times. They didn,t give.
1032
01:00:18,829 --> 01:00:20,592
Our dogs are to be bred.
1033
01:00:20,698 --> 01:00:23,098
Will you arrange for it?
1034
01:00:23,734 --> 01:00:27,295
lt has been long time...
nobody cares for us.
1035
01:00:27,371 --> 01:00:29,271
lf dogs need it, you ask it decently.
1036
01:00:29,373 --> 01:00:31,307
When we ask for it,
they look at us like dogs.
1037
01:00:31,742 --> 01:00:33,505
Let us set something.
1038
01:00:34,011 --> 01:00:35,603
Don,t know this world.
1039
01:00:36,013 --> 01:00:38,311
- Which shop you want?
- What for?
1040
01:00:38,382 --> 01:00:41,374
- For frying and eating.
- l hate killing fish.
1041
01:00:41,619 --> 01:00:43,484
- Chicken?
- No.
1042
01:00:43,554 --> 01:00:44,953
- Mutton?
- No.
1043
01:00:45,022 --> 01:00:47,684
- So what do you eat?
- Lentils... ghee.
1044
01:00:47,758 --> 01:00:49,623
- Ohï
- Brinjal curry.
1045
01:00:49,727 --> 01:00:51,922
- Mango... drumsticks vegetable soup.
- Ohï
1046
01:00:52,630 --> 01:00:53,995
So don,t you want papad?
1047
01:00:54,098 --> 01:00:56,658
We shouldn,t eat all
these if it is not there.
1048
01:00:57,835 --> 01:00:59,826
- So should l eat?
- Noï
1049
01:00:59,904 --> 01:01:02,964
Anyway they are dead. lf they are thrown
into the sea again, sea will get dirty.
1050
01:01:04,041 --> 01:01:06,271
You wait.
Hey, tell me which fishes you have.
1051
01:01:06,344 --> 01:01:07,606
Sir, l have all varieties.
1052
01:01:07,712 --> 01:01:09,509
What all varieties?
1053
01:01:09,580 --> 01:01:11,480
Throw the net down.
What is this? What is this?
1054
01:01:11,549 --> 01:01:13,574
Pamphlet, cat fish.
1055
01:01:13,651 --> 01:01:15,516
- What are they?
- They too are same.
1056
01:01:15,586 --> 01:01:17,816
- Leave it. These are good. Give them.
- Okay. Give four.
1057
01:01:18,022 --> 01:01:19,284
- Okay.
- Yes.
1058
01:01:26,030 --> 01:01:27,554
Heyï
1059
01:01:55,760 --> 01:01:57,193
Leave meï
1060
01:02:01,232 --> 01:02:02,256
Heyï
1061
01:02:06,470 --> 01:02:09,439
Who are you?
How dare you touch my girlfriendï
1062
01:02:10,241 --> 01:02:11,367
Heyï Dayaï
1063
01:02:11,475 --> 01:02:14,239
Forgetï Forgetï Forget herï
Hey, catch herï
1064
01:02:15,079 --> 01:02:15,909
- Heyï
- Dayaï
1065
01:02:15,980 --> 01:02:18,005
- Leave her l sayï
- Dayaï
1066
01:02:25,856 --> 01:02:27,414
Heyï
1067
01:02:27,491 --> 01:02:29,083
Whom l told you to bring
and who did you bring?
1068
01:02:29,160 --> 01:02:32,527
- Sorry, brother. sorry... sorry.
- Leave meï
1069
01:02:32,596 --> 01:02:34,427
- Mistake happened.
- What mistake?
1070
01:02:34,532 --> 01:02:36,932
l mean we didn,t want this girl..
they brought her.
1071
01:02:37,001 --> 01:02:39,231
- Hey.
- Brother, she was sitting on that bike.
1072
01:02:39,337 --> 01:02:40,599
What bike?
1073
01:02:40,871 --> 01:02:42,133
Will you bring anybody
who sits in that bike?
1074
01:02:42,206 --> 01:02:43,639
- Heyï
- Didn,t l tell it is a mistake?
1075
01:02:43,708 --> 01:02:44,697
Sorry, brother.
1076
01:02:44,809 --> 01:02:46,743
- Brother, sorry.
- Who had beaten her?
1077
01:02:47,078 --> 01:02:50,479
Sorry... sorry... sorry, brother.
1078
01:02:54,885 --> 01:02:57,080
- See how they beat her.
- Sorry... sorry.
1079
01:02:58,255 --> 01:02:59,813
She is my life.
1080
01:03:00,057 --> 01:03:01,456
My girl friend.
1081
01:03:08,799 --> 01:03:10,858
- Will you take out knives on her?
- Say sorry.
1082
01:03:10,935 --> 01:03:11,799
- Say sorry.
- Brother, sorry... sorry.
1083
01:03:11,902 --> 01:03:13,733
- What sorry?
- You come here... come.
1084
01:03:13,938 --> 01:03:17,374
Sorry, brother... sorry, brother..
take her away... she is scared.
1085
01:03:17,908 --> 01:03:19,967
You come to the guest house.
We will talk.
1086
01:03:43,667 --> 01:03:45,294
Sanvi, you don,t take any tension.
1087
01:03:45,703 --> 01:03:48,695
Tell your family members
that you fell down from bike.
1088
01:03:49,473 --> 01:03:50,770
Don,t fear.
1089
01:03:51,776 --> 01:03:53,107
Go and sleep.
1090
01:04:13,130 --> 01:04:15,155
When did you come? What happened?
1091
01:04:16,100 --> 01:04:18,091
l couldn,t sleep all night.
1092
01:04:18,469 --> 01:04:20,494
lt happened by mistake. Forget it.
1093
01:04:23,174 --> 01:04:25,938
They tried to kill me by thinking
of me to be some other girl.
1094
01:04:26,644 --> 01:04:28,441
But had they killed.
1095
01:04:29,213 --> 01:04:31,078
What would have happened to you?
1096
01:04:31,148 --> 01:04:34,481
My mother, grandmother and our life..
what would have happened.
1097
01:04:34,552 --> 01:04:36,315
Nothing happened now.
1098
01:04:36,420 --> 01:04:38,911
Forget it as a nightmare.
1099
01:04:41,725 --> 01:04:44,558
What if the girl they
are looking for is found?
1100
01:04:45,362 --> 01:04:46,886
They will kill her, isn,t it?
1101
01:04:48,899 --> 01:04:50,560
She has a life.
1102
01:04:51,101 --> 01:04:52,591
She must be having a family, right?
1103
01:04:53,838 --> 01:04:55,897
lt is a mistake to kill a person, right?
1104
01:04:58,142 --> 01:05:02,545
l couldn,t sleep all night
by thinking of that girl.
1105
01:05:03,214 --> 01:05:05,045
l have been crying.
1106
01:05:07,818 --> 01:05:10,048
Daya, l don,t know who that girl is.
1107
01:05:10,921 --> 01:05:12,411
But she should live.
1108
01:05:13,424 --> 01:05:17,087
You should save her
as a sincere police officer.
1109
01:05:18,996 --> 01:05:22,796
Her life is the birthday
gift that you will give me.
1110
01:05:26,504 --> 01:05:27,528
Sanviï
1111
01:05:29,507 --> 01:05:32,408
He is a friend and she is girl friend.
1112
01:05:32,476 --> 01:05:35,070
l don,t know the
girl whom l should save.
1113
01:05:35,946 --> 01:05:37,436
Where are you?
1114
01:07:10,774 --> 01:07:12,298
Why are you here?
1115
01:07:12,409 --> 01:07:14,377
l told you to come
to the guest house, right?
1116
01:07:18,849 --> 01:07:20,714
Keep this gun with you.
1117
01:07:21,352 --> 01:07:23,513
lf anybody comes closer, shoot them.
1118
01:07:23,621 --> 01:07:26,146
Heyï Heyï
Why are you giving the gun to her?
1119
01:07:26,657 --> 01:07:28,750
Because of this girl,
your girl friend was beaten.
1120
01:07:28,859 --> 01:07:30,417
- Leave this girlï
- What?
1121
01:07:30,628 --> 01:07:32,562
Leave this girl, brother.
1122
01:07:33,263 --> 01:07:35,197
Why? ls she too your girl friend?
1123
01:07:35,299 --> 01:07:37,597
lf something happens to her
then my love will become a problem.
1124
01:07:37,668 --> 01:07:39,033
Problem only to your love.
1125
01:07:39,103 --> 01:07:40,832
lf l leave her then
it is a problem to my life.
1126
01:07:40,938 --> 01:07:42,269
Heyï Bring herï
1127
01:08:01,125 --> 01:08:03,855
Heyï What is this angle?
1128
01:08:03,961 --> 01:08:06,259
Didn,t l tell not to touch?
1129
01:08:06,530 --> 01:08:08,327
Why did you show a new angle?
1130
01:08:08,966 --> 01:08:10,490
There are many more angles.
1131
01:08:10,601 --> 01:08:14,560
Ohï Hey, there are
four dogs in my farm house.
1132
01:08:14,838 --> 01:08:17,568
l give them pedigree and money to you.
That is the only difference.
1133
01:08:18,942 --> 01:08:21,536
Will you answer back to me?
1134
01:08:29,053 --> 01:08:32,216
You have touched the wrong point.
1135
01:08:32,556 --> 01:08:36,151
Didn,t l already tell you
that ego surrounds me like wifi?
1136
01:08:36,593 --> 01:08:38,220
lt is onï
1137
01:08:40,297 --> 01:08:42,060
Wifi is on. Turn it off.
1138
01:08:54,278 --> 01:08:58,806
Use name Dayaï Password policeï
1139
01:08:59,416 --> 01:09:01,646
lf you have guts then
cross my wifi and come.
1140
01:09:05,489 --> 01:09:06,456
Heyï
1141
01:09:12,963 --> 01:09:15,557
Heyï Heyï You talked about friendship.
ls it this?
1142
01:09:15,632 --> 01:09:18,601
What is the friendship
between you and me?
1143
01:09:19,169 --> 01:09:21,103
You are villain and l am hero.
1144
01:09:29,379 --> 01:09:31,745
Hey, you were in adjacent
state and l brought you here.
1145
01:09:31,849 --> 01:09:35,341
Yesï So here..
1146
01:09:52,636 --> 01:09:55,935
l am lnspector Daya talking.
Listen carefully.
1147
01:09:56,273 --> 01:09:58,434
Your time has started.
1148
01:09:58,776 --> 01:10:02,303
Only Vizag will be there,
Vasu will not be there in it.
1149
01:10:03,914 --> 01:10:07,077
From today l will target
everything that belongs to youï
1150
01:10:07,184 --> 01:10:11,143
l will make you lose your sleep.
l will sleep in your heart.
1151
01:10:11,388 --> 01:10:13,856
- With me.. will you fight with me?
- Heyï
1152
01:10:14,124 --> 01:10:18,060
lf two people fight with me then
it is war. lf one attacks alone...
1153
01:10:18,428 --> 01:10:21,488
...then it is attack.
This is Daya,s attack.
1154
01:11:07,711 --> 01:11:10,805
Brother, he is not in the station and
not in the house. What shall we do now?
1155
01:11:10,881 --> 01:11:12,314
Call him.
1156
01:11:16,486 --> 01:11:17,748
He is disconnecting it.
1157
01:11:17,955 --> 01:11:19,183
- What?
- He disconnected the phone.
1158
01:11:19,256 --> 01:11:20,780
What does he think?
1159
01:11:21,058 --> 01:11:22,582
What does he think?
1160
01:11:24,094 --> 01:11:27,359
Username is Dayaï Password policeï
1161
01:11:29,199 --> 01:11:32,225
What is the friendship
between you and me?
1162
01:11:32,669 --> 01:11:35,604
You are villain, l am hero.
1163
01:11:39,476 --> 01:11:42,309
Murthy, l talked a lot.
1164
01:11:44,548 --> 01:11:46,641
Murthy, everyone has ego.
1165
01:11:46,717 --> 01:11:48,912
Why should it be only to me like wifi?
1166
01:11:50,020 --> 01:11:52,318
Why should only l talk anything?
1167
01:11:53,056 --> 01:11:54,614
He talked to the minister and...
1168
01:11:54,691 --> 01:11:56,625
...brought here from some other place.
1169
01:11:56,693 --> 01:11:58,024
Murthy, do you know
what rubbish l talked?
1170
01:11:58,128 --> 01:12:01,894
Yesï Come onï
1171
01:12:02,366 --> 01:12:04,061
Did l stop there? Noï
1172
01:12:04,134 --> 01:12:08,161
l will make you lose your sleep.
l will sleep in your heart.
1173
01:12:08,272 --> 01:12:11,867
He gave me a beautiful
flat for me to sleep.
1174
01:12:11,975 --> 01:12:15,411
Murthy, why should l sleep in his heart
as if there is no place anywhere?
1175
01:12:15,812 --> 01:12:16,744
Will he not get hurt?
1176
01:12:16,813 --> 01:12:20,044
Attackï This is Daya,s attack.
1177
01:12:20,150 --> 01:12:23,142
What is that word attack, Murthy?
1178
01:12:23,353 --> 01:12:26,379
l didn,t read it anywhere..
l didn,t watch in any movie.
1179
01:12:26,490 --> 01:12:29,789
How do you think this word
came to my mouth? l lost my controlï
1180
01:12:31,428 --> 01:12:34,454
Murthy, he is a good person.
Had it been me, l would have killed.
1181
01:12:34,631 --> 01:12:37,259
Attack? Attack? My hellï
1182
01:12:37,668 --> 01:12:38,532
- Heyï
- Brother.
1183
01:12:38,635 --> 01:12:40,535
Go and sit in police station.
1184
01:12:40,704 --> 01:12:42,365
- Kill him immediately after he comes.
- Go and killï
1185
01:12:42,572 --> 01:12:43,732
Okay, brother.
1186
01:12:44,775 --> 01:12:46,333
Heyï Stopï Stopï
1187
01:12:46,410 --> 01:12:48,310
He has sent some message.
1188
01:12:49,046 --> 01:12:52,140
East or west, friendship is the best.
1189
01:12:52,449 --> 01:12:53,541
See what message he has sent.
1190
01:12:53,650 --> 01:12:55,743
He says, East or west,
friendship is the best.
1191
01:12:58,088 --> 01:12:59,612
- What should l do?
- Brother, another message has come. See.
1192
01:13:02,759 --> 01:13:05,284
Ours is not a challenge
between brothers.
1193
01:13:05,495 --> 01:13:06,860
Our is brotherly relationship.
1194
01:13:06,964 --> 01:13:08,591
Crapï Crapï Youï
1195
01:13:08,699 --> 01:13:10,633
Brother, it seems he is afraid.
1196
01:13:10,834 --> 01:13:13,632
He will fear.
Now he must be knowing...
1197
01:13:13,804 --> 01:13:15,772
...nothing exists without Vasu.
1198
01:13:16,239 --> 01:13:17,968
Call... Minister?
1199
01:13:18,041 --> 01:13:19,167
- Sirï
- What?
1200
01:13:19,276 --> 01:13:20,800
l heard you are frightened of
a small boy.
1201
01:13:20,911 --> 01:13:23,209
They say you don,t take
the call or reply to sms.
1202
01:13:23,280 --> 01:13:24,941
Message? l will kill him.
1203
01:13:25,015 --> 01:13:27,506
Don, talkï There will be many issues.
Am l not there in between?
1204
01:13:27,751 --> 01:13:30,345
Look, l am coming to the
guest house in ten minutes.
1205
01:13:30,420 --> 01:13:33,321
- Make arrangements.
- Bringï Bringï First bringï
1206
01:13:33,523 --> 01:13:36,287
Hey, he is coming with Minister.
Comeï Comeï
1207
01:13:48,338 --> 01:13:49,896
- Sir.
- Are you mad?
1208
01:13:50,007 --> 01:13:52,237
What if l get shot?
Why did you become like this?
1209
01:13:52,309 --> 01:13:54,971
Sir, he has put so much fire..
he is put a burning stick..
1210
01:13:55,045 --> 01:13:57,411
- Hey.. Leave he gun.
- Sir.
1211
01:13:57,581 --> 01:13:59,048
Forget what happened.
1212
01:13:59,149 --> 01:14:01,310
l came to make you both compromise.
1213
01:14:01,385 --> 01:14:03,080
Poor boyï See how he is repenting.
1214
01:14:03,186 --> 01:14:03,982
- Kid?
- Yes.
1215
01:14:04,087 --> 01:14:05,315
- He?
- Yes.
1216
01:14:08,225 --> 01:14:09,715
Why do you say like that?
What should l do now?
1217
01:14:09,793 --> 01:14:11,761
Sir, l will not talk
to him unless he hugs me.
1218
01:14:11,862 --> 01:14:13,295
- Hug him.
- Okay.
1219
01:14:13,363 --> 01:14:16,093
Poor kidï
Take him closer and console him.
1220
01:14:16,333 --> 01:14:17,925
You both hug... hug each other.
1221
01:14:18,001 --> 01:14:20,026
Come.. come.
1222
01:14:21,805 --> 01:14:24,103
Don,t smell me. l feel irritated.
1223
01:14:24,307 --> 01:14:26,138
Ahï He bit meï He bit meï
1224
01:14:26,209 --> 01:14:28,268
Small kid.. maybe his teeth.
1225
01:14:28,345 --> 01:14:30,677
- Finished, right?
- Let us have a drink.
1226
01:14:38,989 --> 01:14:39,978
Where is the girl?
1227
01:14:43,026 --> 01:14:45,460
Hey, youï Where is the girl?
1228
01:14:45,529 --> 01:14:48,464
l came to a different place..
for whom? lsn,t it for you?
1229
01:14:48,532 --> 01:14:49,965
Will you take revenge on me?
1230
01:14:50,033 --> 01:14:50,590
Wrong..
1231
01:14:50,700 --> 01:14:52,190
Hey, you stop.
He is changing the topic.
1232
01:14:53,270 --> 01:14:54,703
- Tell me. Where is the girl?
- Look.
1233
01:14:54,871 --> 01:14:56,668
l never called anyone as brother.
l called only you.
1234
01:14:56,740 --> 01:14:58,833
So will you declare
war on this brother?
1235
01:14:58,942 --> 01:15:00,409
Who started it? You or me?
1236
01:15:00,844 --> 01:15:02,835
You must have started. Otherwise
why will the boy say like that?
1237
01:15:02,946 --> 01:15:04,379
Who? ls he a boy?
1238
01:15:04,448 --> 01:15:05,972
He said he will give
life for friendship.
1239
01:15:06,083 --> 01:15:07,243
Didn,t l give?
1240
01:15:07,951 --> 01:15:10,317
Where did l fire? l fired somewhere
in the air? Did l fire in your heart?
1241
01:15:10,420 --> 01:15:12,047
What does it mean?
What is the meaning, sir?
1242
01:15:12,122 --> 01:15:14,716
- What is the meaning?
- Heyï Don,t confuse meï
1243
01:15:15,625 --> 01:15:17,092
Tell me. Where is the girl?
1244
01:15:17,627 --> 01:15:20,289
Heyï Why are you watching like that?
1245
01:15:20,497 --> 01:15:22,897
Are only the five of you brothers?
Am l not?
1246
01:15:23,733 --> 01:15:26,395
- What will you drink?
- What am l asking and what he is saying?
1247
01:15:26,570 --> 01:15:28,595
You? l am asking what you will drinkï
1248
01:15:28,672 --> 01:15:30,936
Heyï Will you address me informally?
1249
01:15:31,108 --> 01:15:32,336
Should l do that?
1250
01:15:32,709 --> 01:15:35,109
Should we call elder brother like that?
Aren,t you my elder brother?
1251
01:15:35,178 --> 01:15:37,203
Should we call brother as sir?
1252
01:15:37,314 --> 01:15:38,975
Why did he become
like this nowadays, sir?
1253
01:15:39,049 --> 01:15:42,610
Why do you have so much ego?
Why do you get so angry? Youï
1254
01:15:43,787 --> 01:15:46,221
Yes, Vasu.
These days your ego has become more.
1255
01:15:46,289 --> 01:15:47,984
- Who? Me?
- Yes, youï
1256
01:15:48,058 --> 01:15:50,151
Sitï Drinkï We will talk later.
1257
01:15:50,227 --> 01:15:51,091
Ask him where the girl is.
1258
01:15:51,194 --> 01:15:52,821
Everything after drinking.
1259
01:15:52,896 --> 01:15:54,261
Sit and drink.
1260
01:15:55,665 --> 01:15:57,189
Sit, Vasu.
1261
01:16:05,475 --> 01:16:06,533
Where is Laxmi?
1262
01:16:06,877 --> 01:16:08,174
Who is Laxmi?
1263
01:16:08,645 --> 01:16:10,704
You beat us and took her away.
1264
01:16:10,780 --> 01:16:12,145
Ohï ls her name Laxmi?
1265
01:16:12,215 --> 01:16:13,580
So don,t you even know the name?
1266
01:16:13,683 --> 01:16:16,015
l don,t know. My girl friend asked
her for gift. l took and gave her.
1267
01:16:16,086 --> 01:16:17,678
Who is your girl friend?
1268
01:16:17,754 --> 01:16:19,915
Will you give my dead
body is she asks tomorrow?
1269
01:16:20,323 --> 01:16:23,019
How do l look to you? How do l look?
1270
01:16:23,693 --> 01:16:25,854
Did l meet her when l came for you
or did l meet you when l came for you?
1271
01:16:25,962 --> 01:16:27,361
ls she and you one?
1272
01:16:28,098 --> 01:16:29,998
Let anything happen to Laxmi,
what have we got to do?
1273
01:16:30,200 --> 01:16:31,565
You are important to me.
1274
01:16:31,635 --> 01:16:34,570
lf l am important then l want Laxmi.
1275
01:16:34,838 --> 01:16:35,964
Who is he, sir?
1276
01:16:36,239 --> 01:16:37,763
Why does he talk about girl
after the compromise is made?
1277
01:16:37,874 --> 01:16:39,307
ls this the compromise you make?
1278
01:16:39,376 --> 01:16:42,209
Sir.. sir.. a big salute to youï
1279
01:16:42,846 --> 01:16:47,044
l am hurtï You shouldn,t
talk to me for next 24 hours.
1280
01:16:47,851 --> 01:16:49,512
Let me live my lifeï
1281
01:16:56,393 --> 01:16:58,156
Hello, stop drinking.
1282
01:16:58,895 --> 01:17:01,455
What is the benefit that
happened to me from this meeting?
1283
01:17:01,531 --> 01:17:04,091
What happened? Brothers got separated.
1284
01:17:04,167 --> 01:17:06,101
l brought them together
and united them. What did you do?
1285
01:17:06,203 --> 01:17:08,398
You have hurt him.
Boy got upset and left.
1286
01:17:10,640 --> 01:17:13,234
- What about girl?
- What girl?
1287
01:17:13,743 --> 01:17:16,940
You don,t know the matter.
You come by carrying a towelï Ughï
1288
01:17:20,817 --> 01:17:22,648
She is the gift you asked for. Laxmi.
1289
01:17:26,756 --> 01:17:28,553
Hey, what is this?
1290
01:17:29,159 --> 01:17:32,128
l wouldn,t have been
alive if you were not there.
1291
01:17:40,804 --> 01:17:42,294
What happened?
1292
01:17:42,405 --> 01:17:44,532
Why are they trying to kill you?
1293
01:17:44,641 --> 01:17:47,041
Please don,t ask me anything now.
1294
01:17:47,544 --> 01:17:49,068
l cannot tell you anything.
1295
01:17:50,313 --> 01:17:53,077
Nothing will happen to you.
He is there.
1296
01:17:55,285 --> 01:17:56,650
You are so lucky.
1297
01:18:31,755 --> 01:18:36,249
,,Ayy laill laila laila..
heart has lost its way.,,
1298
01:18:36,593 --> 01:18:40,051
,,l have fallen into a new pit..
in love.,,
1299
01:18:40,964 --> 01:18:46,095
,,Even if you don,t open your lips..
your smile says it all.,,
1300
01:18:46,169 --> 01:18:50,936
,,l invite you to the
border of my romance.,,
1301
01:18:51,007 --> 01:18:53,305
,,At first sight..
you are filled inside my heart.,,
1302
01:18:53,410 --> 01:18:55,640
,,This route is haphazard.,,
1303
01:18:55,745 --> 01:18:58,077
,,My heart went out of control.,,
1304
01:18:58,148 --> 01:19:00,207
,,l have become your captive.,,
1305
01:19:00,317 --> 01:19:04,981
,,We will touch the sky..
oh, dear.. oh darling.,,
1306
01:19:05,055 --> 01:19:09,788
,,Love me without any limit,
oh dear.,,
1307
01:19:09,859 --> 01:19:14,592
,,We will touch the sky..
oh, dear.. oh darling.,,
1308
01:19:14,698 --> 01:19:19,829
,,Love me without any limit,
oh dear.,,
1309
01:19:43,827 --> 01:19:46,694
,,Like a painting of Picasso.,,
1310
01:19:46,796 --> 01:19:49,094
,,l have made her
figure in my heart.,,
1311
01:19:49,199 --> 01:19:52,362
,,Love has blossomed
today like this.,,
1312
01:19:54,003 --> 01:19:56,301
,,Why do you do hard penance?,,
1313
01:19:56,373 --> 01:19:58,739
,,l give you my word.,,
1314
01:19:58,808 --> 01:20:01,538
,,Will l not follow you like
a shadow if l give my heart?,,
1315
01:20:03,012 --> 01:20:05,310
,,You are the cold
breeze giving solace.,,
1316
01:20:05,415 --> 01:20:07,747
,,l liked your attitude very much.,,
1317
01:20:07,851 --> 01:20:11,912
,,Though many are there,
nobody can be like you.,,
1318
01:20:12,288 --> 01:20:16,987
,,We will touch the sky..
oh, dear.. oh darling.,,
1319
01:20:17,093 --> 01:20:21,792
,,Love me without any limit,
oh dear.,,
1320
01:20:21,865 --> 01:20:26,495
,,This beauty wins my heart..
l am lost.,,
1321
01:20:26,669 --> 01:20:32,301
,,ls my heart necessary
to you like this?,,
1322
01:20:56,399 --> 01:20:58,629
,When my feelings
are getting unleashed.,
1323
01:20:58,701 --> 01:21:01,135
,,They are being called for.,,
1324
01:21:01,204 --> 01:21:04,401
,,Wouldn,t there be
chaos inside the heart?,,
1325
01:21:06,009 --> 01:21:08,273
,,With these funny antics.,,
1326
01:21:08,378 --> 01:21:10,710
,,By remembering with love.,,
1327
01:21:10,780 --> 01:21:13,374
,,We will win at the end.,,
1328
01:21:14,684 --> 01:21:16,948
,,Come.. come.. you win.,,
1329
01:21:17,053 --> 01:21:19,283
,,Start your games.,,
1330
01:21:19,389 --> 01:21:24,122
,,Show the power inside your body.,,
1331
01:21:24,661 --> 01:21:29,257
,,At first sight..
you are filled inside my heart.,,
1332
01:21:29,332 --> 01:21:33,792
,,My heart went out of control..
l have become your captive.,,
1333
01:21:33,903 --> 01:21:38,567
,,We will touch the sky..
oh, dear.. oh darling.,,
1334
01:21:38,641 --> 01:21:43,374
,,Love me without any limit,
oh dear.,,
1335
01:21:43,446 --> 01:21:45,812
,,This beauty wins my heart.,,
1336
01:21:45,882 --> 01:21:48,146
,,l am lost.,,
1337
01:21:48,218 --> 01:21:52,951
,,ls my heart necessary
to you like this?,,
1338
01:22:01,798 --> 01:22:04,494
,,We will touch the sky.,,
1339
01:22:10,206 --> 01:22:12,265
24 hours are over, sir.
1340
01:22:13,510 --> 01:22:15,102
Shall we talk?
1341
01:22:16,446 --> 01:22:18,937
Tell me. Where is the girl?
1342
01:22:19,015 --> 01:22:21,074
- Why do you want that girl?
- To play hopscotch,
1343
01:22:21,751 --> 01:22:24,276
Hey, you don,t seem to understand
the seriousness in matter.
1344
01:22:24,654 --> 01:22:27,452
You must be thinking that you will
save her because your girl friend asked.
1345
01:22:27,957 --> 01:22:29,686
My brothers, lives..
1346
01:22:29,792 --> 01:22:32,590
Look, she has got a proof with her.
1347
01:22:32,662 --> 01:22:35,460
lf it is leaked then
lives of my brothers will end.
1348
01:22:35,765 --> 01:22:37,926
- What did your brothers do?
- Why do you want all that?
1349
01:22:38,001 --> 01:22:39,992
Tell me where the girl is?
l should kill her.
1350
01:22:40,103 --> 01:22:42,230
What is the need to kill
her for taking the proof?
1351
01:22:42,305 --> 01:22:44,705
You want girl or proof?
1352
01:22:45,141 --> 01:22:46,165
Proof.
1353
01:22:46,576 --> 01:22:48,100
l will bring that proof.
1354
01:22:48,211 --> 01:22:50,702
- Will you leave her?
- Will she give you?
1355
01:22:51,281 --> 01:22:56,719
lf she trusts anybody on
this earth now then it is me.
1356
01:22:57,887 --> 01:23:00,082
l will bring. Leave her.
1357
01:23:01,858 --> 01:23:03,450
My situation too is the same.
1358
01:23:04,160 --> 01:23:06,958
lf l trust anybody
in this earth then...
1359
01:23:07,163 --> 01:23:08,790
...it is only you.
1360
01:23:09,499 --> 01:23:11,160
My brothers, lives...
1361
01:23:11,701 --> 01:23:13,726
l am leaving by trusting you.
1362
01:23:18,308 --> 01:23:20,833
- Murthy, take out the vehicle.
- Sir, what you are doing is wrong.
1363
01:23:21,044 --> 01:23:23,012
Cheating, sir. Don,t cheat that girl.
1364
01:23:23,079 --> 01:23:25,479
Stop, Murthyï Don,t irritate me.
1365
01:23:26,149 --> 01:23:27,013
Do as l say.
1366
01:23:28,418 --> 01:23:29,851
ls your fear lost?
1367
01:23:30,286 --> 01:23:32,982
You are crying since the time you came
but you are not telling what happened.
1368
01:23:33,323 --> 01:23:35,689
What happened? Who are they?
1369
01:23:36,025 --> 01:23:39,426
lf you trust me that l will
remove your problem then tell me.
1370
01:23:42,999 --> 01:23:45,229
l work in New York.
1371
01:23:45,635 --> 01:23:47,796
Mother and sister stay here.
1372
01:23:48,171 --> 01:23:51,038
l came to lndian to see them.
1373
01:23:51,975 --> 01:23:56,207
Sister should have come
to the airport to receive me...
1374
01:23:56,412 --> 01:23:57,879
...she didn,t come.
1375
01:23:58,815 --> 01:24:03,149
Don,t know what happened.
Mother and l searched extensively.
1376
01:24:04,287 --> 01:24:05,948
We didn,t know her whereabouts.
1377
01:24:07,290 --> 01:24:09,190
One day we received a call.
1378
01:24:11,294 --> 01:24:14,491
Sister, l don,t know whether l will
stay alive or not by the time you come.
1379
01:24:14,731 --> 01:24:16,460
- Where are you?
- Don,t know.
1380
01:24:17,200 --> 01:24:19,532
l was coming to the airport for you...
1381
01:24:19,602 --> 01:24:22,901
...brothers of Voltaire
Vasu brought me here.
1382
01:24:22,972 --> 01:24:24,371
Sister, l have seen hell.
1383
01:24:25,341 --> 01:24:27,275
They said they will kill me today.
1384
01:24:27,677 --> 01:24:30,043
Kill you?
What are you talking, Deepti?
1385
01:24:30,113 --> 01:24:31,774
Sister, you don,t know.
1386
01:24:31,848 --> 01:24:34,339
Death is much better
than these people.
1387
01:24:34,717 --> 01:24:37,447
They had shot everything
in video camera.
1388
01:24:38,054 --> 01:24:41,251
l have seen them keeping
that CD in lorry.
1389
01:24:41,491 --> 01:24:42,856
Phone too is not mine.
1390
01:24:46,996 --> 01:24:48,327
l am sending GPS.
1391
01:24:48,531 --> 01:24:50,624
Heyï Whom are you calling?
1392
01:24:50,933 --> 01:24:54,130
After that l went to
the address sent by Deepti.
1393
01:25:00,643 --> 01:25:02,042
Deeptiï
1394
01:25:15,692 --> 01:25:17,956
They killed my sister, sir.
1395
01:25:19,629 --> 01:25:24,430
Sir, Vasu,s brothers have
raped and killed my sister.
1396
01:25:27,403 --> 01:25:29,701
l trusted a media person by mistake...
1397
01:25:29,772 --> 01:25:32,172
...and told about the CD.
1398
01:25:32,675 --> 01:25:36,133
He is Voltaire Vasu,s man.
He cheated me.
1399
01:25:37,513 --> 01:25:40,505
After that l got
frightened to tell anybody.
1400
01:25:41,718 --> 01:25:43,413
And then you saved me.
1401
01:25:44,487 --> 01:25:46,921
- Does mother have American Visa?
- Yes.
1402
01:25:47,256 --> 01:25:49,656
Then give me the CD and
go to America with mother.
1403
01:25:51,794 --> 01:25:54,763
Do you trust me? Do you trust me?
1404
01:25:55,098 --> 01:25:57,623
- l trust you.
- Come, let us go home.
1405
01:26:06,809 --> 01:26:09,778
Don,t tell this matter to mother.
She doesn,t know anything.
1406
01:26:10,113 --> 01:26:13,048
She says police told her
that Deepti eloped with some boy.
1407
01:26:13,816 --> 01:26:15,181
Mother believes it.
1408
01:26:26,763 --> 01:26:29,459
Sir, my daughter is
missing from four days.
1409
01:26:31,801 --> 01:26:33,860
Sir, did you get any
information about my Deepti?
1410
01:26:35,772 --> 01:26:37,239
Take mother inside.
1411
01:26:37,406 --> 01:26:40,170
Come, mother. There is an urgent
call from office asking to come.
1412
01:26:40,243 --> 01:26:41,505
We should leave for
America immediately.
1413
01:26:41,611 --> 01:26:43,272
America? Now?
1414
01:26:43,346 --> 01:26:44,540
Yes.
1415
01:26:47,416 --> 01:26:50,317
Hello. Book two business
class tickets to America urgently.
1416
01:26:50,386 --> 01:26:51,944
l am sending both mother
and daughter there.
1417
01:26:52,054 --> 01:26:53,851
Hey... CD... what happened to the CD?
1418
01:26:53,956 --> 01:26:56,390
First book the tickets. CD will come.
1419
01:27:06,936 --> 01:27:08,403
Why are you watching like that?
1420
01:27:09,839 --> 01:27:11,534
Murthy, why are you
looking at me with disgust?
1421
01:27:12,775 --> 01:27:16,040
l am sending mother and
daughter to America safely.
1422
01:27:16,546 --> 01:27:19,640
From there l will go and
give the CD to Voltaire Vasu.
1423
01:27:20,116 --> 01:27:21,549
This is what is doing to happen.
1424
01:27:22,084 --> 01:27:25,520
Murthy, nobody can give
a better solution to this problem.
1425
01:27:26,255 --> 01:27:27,916
Stop watching like that.
1426
01:27:31,093 --> 01:27:33,960
What? Why do you
look at me with disgust?
1427
01:27:35,097 --> 01:27:36,758
Didn,t l tell you
not to watch like that?
1428
01:27:37,133 --> 01:27:40,830
You go. First you go to station.
Don,t stand in front of my eyes. Goï
1429
01:27:42,038 --> 01:27:43,130
Goï
1430
01:27:53,149 --> 01:27:55,549
Okay, Sanvi.
No problem. Entire problem is solved.
1431
01:27:55,618 --> 01:27:57,313
l am sending Laxmi
and her mother to America.
1432
01:27:57,386 --> 01:27:59,286
- ls she next to you?
- Yes, one minute.
1433
01:27:59,555 --> 01:28:01,318
Hi, Laxmi. Happy journey.
1434
01:28:01,390 --> 01:28:02,789
Thank you, Sanvi.
1435
01:28:03,092 --> 01:28:06,493
Okay, listen. Give your American
number to him. l will call you again.
1436
01:28:09,932 --> 01:28:11,797
- Tell me.
- Did she give the CD?
1437
01:28:11,868 --> 01:28:12,960
Not yet.
1438
01:28:13,035 --> 01:28:14,900
Take it immediately
and come to the guest.
1439
01:28:15,404 --> 01:28:16,496
Okay.
1440
01:28:20,610 --> 01:28:24,410
- Laxmi, call me after reaching New York.
- Okay.
1441
01:28:24,914 --> 01:28:26,848
lt is..
you said you will give some CD.
1442
01:28:43,900 --> 01:28:47,495
We are going to America.
1443
01:28:48,804 --> 01:28:50,897
l think Deepti might come home.
1444
01:28:53,709 --> 01:28:56,473
Tell her that l am not angry.
1445
01:28:57,079 --> 01:28:59,741
l will tell her.
l think you are late. Go.
1446
01:29:32,848 --> 01:29:34,975
Brotherï
1447
01:29:46,262 --> 01:29:49,789
40 days...
they have raped my sister for 40 days.
1448
01:29:52,134 --> 01:29:54,398
Brother, this is not rape and murder.
1449
01:29:54,637 --> 01:29:58,801
Burning... sister,
they are burning the entire body.
1450
01:29:59,575 --> 01:30:01,372
They have burnt her with acid.
1451
01:30:03,279 --> 01:30:06,544
ln Gandhi,s country..
on the day of Gandhi,s birthday...
1452
01:30:06,649 --> 01:30:08,378
...they have kidnapped my sister,
brother.
1453
01:30:08,403 --> 01:30:17,103
-Supun@zoom.lk-
1454
01:30:19,595 --> 01:30:21,392
See that CD once, brother.
1455
01:30:22,531 --> 01:30:24,328
Don,t spare them easily.
1456
01:30:24,400 --> 01:30:26,265
They should get punished
according to the law.
1457
01:30:26,602 --> 01:30:27,967
Entire country should know.
1458
01:30:28,037 --> 01:30:30,471
lf anybody tries to do it
again then should be die out of fear.
1459
01:30:32,508 --> 01:30:35,170
Brother, who have the freedom
for these animals to roam free...
1460
01:30:35,344 --> 01:30:37,812
...on roads in my country.
1461
01:30:46,288 --> 01:30:48,051
Brother, don,t spare such people.
1462
01:30:49,291 --> 01:30:53,318
My conscience says justice
will happen only by you.
1463
01:30:54,397 --> 01:30:58,390
l will come again when it happens.
1464
01:31:12,982 --> 01:31:16,213
ln Gandhi,s country..
on the day of Gandhi,s birthday...
1465
01:31:16,285 --> 01:31:18,412
...they have kidnapped my sister,
brother.
1466
01:31:19,555 --> 01:31:22,080
- Where are your brothers?
- They found a new bird.
1467
01:31:25,127 --> 01:31:27,357
Sir, our daughter is
missing since four days.
1468
01:31:33,903 --> 01:31:35,268
Pick up the phone.
1469
01:31:41,077 --> 01:31:42,942
Your daughter eloped with him.
1470
01:31:45,414 --> 01:31:47,575
Pick itï Pick itï Pick itï
1471
01:31:48,484 --> 01:31:50,179
Pick up the phone.
1472
01:32:08,838 --> 01:32:11,830
You are talking as if rapes
and murders happened because of me.
1473
01:32:11,907 --> 01:32:13,807
Why do you join the
department for no reason?
1474
01:32:20,850 --> 01:32:23,011
What is it, sir? You said
you will go to the guest house.
1475
01:32:23,719 --> 01:32:25,983
Why did you bring the CD here?
1476
01:32:29,425 --> 01:32:31,222
Sir, l think it is Voltaire Vasu.
1477
01:32:31,460 --> 01:32:32,825
Will you talk?
1478
01:32:34,063 --> 01:32:36,554
Why are you like that, sir?
What happened?
1479
01:32:37,833 --> 01:32:39,528
Sir, you are shedding tears.
1480
01:32:40,136 --> 01:32:42,036
l never saw you like that.
1481
01:32:42,671 --> 01:32:44,229
What happened, sir?
1482
01:32:44,974 --> 01:32:46,669
Something happened
in the airport, sir.
1483
01:32:46,742 --> 01:32:48,334
What happened, sir?
1484
01:32:48,711 --> 01:32:51,236
lf nothing happened...
1485
01:32:51,514 --> 01:32:53,072
...then the vehicle should
have gone there directly.
1486
01:32:53,149 --> 01:32:55,310
Why did it come to the station?
1487
01:32:55,551 --> 01:32:58,418
lf nothing happened then the
CD that should be in his hands...
1488
01:32:58,521 --> 01:33:00,455
...how come it came here.
1489
01:33:00,890 --> 01:33:04,587
lf nothing happened then
why are you not taking his call?
1490
01:33:04,894 --> 01:33:07,590
Sir, something is hitting meï
Sir, something is hitting meï
1491
01:33:07,696 --> 01:33:09,425
You are looking new.
1492
01:33:09,498 --> 01:33:12,797
You have changedï
You have changedï You have changedï
1493
01:33:12,868 --> 01:33:16,304
Murthy, l didn,t changeï
l am the same loaferï
1494
01:33:17,139 --> 01:33:20,472
l am a rogue who will commit
any mistake for a mistake.
1495
01:33:20,976 --> 01:33:23,501
l am Daya without
having any compassion.
1496
01:33:23,779 --> 01:33:25,576
You don,t nag me.
1497
01:33:25,648 --> 01:33:27,445
- Stopï
- Sir, you are lying.
1498
01:33:27,550 --> 01:33:28,812
You have changedï
1499
01:33:28,884 --> 01:33:30,442
l am saying noï
1500
01:33:30,553 --> 01:33:32,043
l am saying it. Who are you, sir?
1501
01:33:32,154 --> 01:33:34,213
ls it me or you that is seeing you?
1502
01:33:35,191 --> 01:33:38,319
Mr. Murthy, l will shoot youï
1503
01:33:39,695 --> 01:33:41,185
l will shoot youï
1504
01:33:42,198 --> 01:33:43,790
Don,t irritate me.
1505
01:33:44,266 --> 01:33:46,700
l am thinking because
you have wife and children.
1506
01:33:48,137 --> 01:33:50,071
Mr. Murthy?
1507
01:33:51,373 --> 01:33:53,898
Sir, did you remember
my age after so many days?
1508
01:33:58,280 --> 01:34:01,681
Sir, since when did you start
thinking of neighbour,s family?
1509
01:34:02,318 --> 01:34:04,479
Sir, this is called change.
1510
01:34:05,421 --> 01:34:07,116
You have changedï
1511
01:34:07,223 --> 01:34:09,316
Sir, you have changedï
1512
01:34:10,426 --> 01:34:12,485
You have changedï
1513
01:34:18,133 --> 01:34:22,160
l don,t know how much you struggled while
taking birth from your mother,s womb...
1514
01:34:22,504 --> 01:34:24,734
...but in order to born from within...
1515
01:34:24,974 --> 01:34:28,705
...you are struggling a lot.
Sir, you are struggling a lot.
1516
01:34:34,216 --> 01:34:36,810
Sir, l am saying you have changed...
1517
01:34:36,885 --> 01:34:39,353
...and you say you didn,t change..
debate is unnecessary.
1518
01:34:39,588 --> 01:34:41,215
They will say it.
1519
01:34:42,324 --> 01:34:46,488
lf those rascals go out
with CD then you are correct.
1520
01:34:46,829 --> 01:34:49,855
But only if their bodies go out...
1521
01:34:50,299 --> 01:34:51,994
...l am correct, sir.
1522
01:34:52,067 --> 01:34:55,264
Sir, l will sit there and watch.
l will sit there and watch.
1523
01:34:55,471 --> 01:34:56,961
l will sit there and watch.
1524
01:35:00,242 --> 01:35:01,709
l will sit here and watch.
1525
01:35:11,020 --> 01:35:13,921
Hey, why are you not
taking brother,s call.
1526
01:35:15,057 --> 01:35:17,821
- You said you will give some CD.
- CD sir?
1527
01:35:18,294 --> 01:35:21,229
lt is on the bench next to sir.
Come and take it.
1528
01:36:44,113 --> 01:36:46,445
Sir, you wanted to
see me like this, right?
1529
01:36:46,682 --> 01:36:48,149
So why did you stop?
1530
01:36:48,550 --> 01:36:50,814
Do it, sirï Saluteï
1531
01:37:03,699 --> 01:37:06,031
You should beat them
and l should salute youï
1532
01:37:06,135 --> 01:37:08,433
You should beat them
and l should salute youï
1533
01:37:08,504 --> 01:37:09,732
Yesï
1534
01:37:12,007 --> 01:37:13,599
Thrash the rascalsï
1535
01:37:17,012 --> 01:37:20,038
,My lndia is greatï,
1536
01:37:24,386 --> 01:37:26,854
,My lndia is greatï,
1537
01:37:26,955 --> 01:37:30,618
Sub lnspector Dayaï Dayaï Dayaï
1538
01:37:32,528 --> 01:37:34,359
Policeï
1539
01:37:35,864 --> 01:37:37,889
Policeï
1540
01:37:38,367 --> 01:37:40,494
Policeï
1541
01:37:43,705 --> 01:37:45,434
Policeï
1542
01:37:56,518 --> 01:37:57,746
Policeï
1543
01:37:58,887 --> 01:38:00,354
Policeï
1544
01:38:02,024 --> 01:38:03,423
Policeï
1545
01:38:07,095 --> 01:38:08,392
Policeï
1546
01:38:43,298 --> 01:38:45,766
New Sl has come to the cityï
1547
01:38:47,169 --> 01:38:52,368
Heyï All these you have
seen a son born to corruption.
1548
01:38:53,609 --> 01:38:58,273
My mother... my mother law and
order too had given birth to a child.
1549
01:38:59,414 --> 01:39:02,281
Name is Daya. Dayaï
1550
01:39:02,618 --> 01:39:06,110
He will break your eyes
without showing any compassion.
1551
01:39:06,788 --> 01:39:09,120
He took charge just today.
1552
01:39:09,224 --> 01:39:11,886
Henceforth and your brothers...
1553
01:39:12,094 --> 01:39:14,619
...not even God can save them.
1554
01:39:14,763 --> 01:39:19,325
Ta-taï See youï Bye-byeï
1555
01:39:19,635 --> 01:39:22,433
Heyï Heyï What is that dialogue?
1556
01:39:23,338 --> 01:39:24,464
What is that dialogue?
1557
01:39:24,606 --> 01:39:27,097
Sirï We were on touch
till one hour back.
1558
01:39:27,209 --> 01:39:29,973
He told me to book two business class
tickets. He said he will bring the CD.
1559
01:39:30,112 --> 01:39:32,012
Now she shouted something and left.
What did he say, sir?
1560
01:39:32,147 --> 01:39:34,206
He said it very clearly.
1561
01:39:34,349 --> 01:39:37,477
He said his mother had
a child so he couldn,t come.
1562
01:39:37,619 --> 01:39:39,143
He should be with her
when the child is born, right?
1563
01:39:39,288 --> 01:39:41,449
You are talking of CD since long time.
1564
01:39:41,590 --> 01:39:44,252
lf it is so important then
why did you give it to him?
1565
01:39:46,929 --> 01:39:48,760
- Who gave him Ministry?
- What?
1566
01:39:48,864 --> 01:39:50,559
He has cheated usï
1567
01:39:50,666 --> 01:39:52,896
He is not our man. He has changed.
1568
01:39:53,001 --> 01:39:54,901
You brought him and
kept him on my head.
1569
01:39:55,037 --> 01:39:57,767
You only said you wanted
a worst guy than you.
1570
01:39:57,906 --> 01:39:59,771
How come you drop in between?
1571
01:40:02,044 --> 01:40:04,103
Hey, first leave from here.
1572
01:40:04,179 --> 01:40:05,271
All of you go underground.
1573
01:40:05,380 --> 01:40:06,347
- Okay?
- What will he do?
1574
01:40:06,448 --> 01:40:07,506
What will he come and do?
1575
01:40:07,583 --> 01:40:08,811
What will he do?
1576
01:40:08,917 --> 01:40:11,511
Hey, do you know what you did?
1577
01:40:11,687 --> 01:40:14,485
Murder should be like murder..
rape should be like rape.
1578
01:40:14,556 --> 01:40:16,683
Leaving all that,
you shot it yourself with camera...
1579
01:40:16,758 --> 01:40:20,819
...and prepare CDs and keep it
on my head. Will you keep it? Rascalsï
1580
01:40:21,029 --> 01:40:23,156
Goï Go undergroundï
1581
01:40:42,884 --> 01:40:45,648
,,For the upliftment
of the good and virtuous.,,
1582
01:40:45,721 --> 01:40:48,747
,,For the destruction of evil.,,
1583
01:40:48,857 --> 01:40:51,883
,,For the re-establishment
of the natural law.,,
1584
01:40:54,730 --> 01:40:57,722
,,l will come, in every age.,,
1585
01:40:57,799 --> 01:41:03,738
,,l will come, in every age.,,
1586
01:41:08,710 --> 01:41:10,541
,,Saviourï,,
1587
01:41:12,080 --> 01:41:14,105
Catch herï
1588
01:41:15,851 --> 01:41:18,786
,,Runï Runï My saviour has comeï,,
1589
01:41:18,854 --> 01:41:21,687
,,You cannot escape himï
He is everywhere.,,
1590
01:41:21,923 --> 01:41:24,756
,,He has comeï Saviour has comeï,,
1591
01:41:24,960 --> 01:41:27,793
,,You got to call him saviourï,,
1592
01:41:27,863 --> 01:41:30,730
,,You got to call him saviourï,,
1593
01:41:30,899 --> 01:41:33,697
,,You got to call him saviourï,,
1594
01:41:33,969 --> 01:41:36,995
,,You got to call him saviourï,,
1595
01:41:37,072 --> 01:41:40,132
,,You got to call him saviourï,,
1596
01:41:45,614 --> 01:41:47,741
Brother, he is not allowing
us to leave cross Vizag.
1597
01:41:47,816 --> 01:41:50,250
- What should we do?
- Don,t come outï
1598
01:41:50,519 --> 01:41:52,783
Don,t come out until l tell you.
1599
01:42:22,818 --> 01:42:23,910
Hello?
1600
01:42:23,985 --> 01:42:25,748
Mr. Venkatrao, you had a mangrove, right?
1601
01:42:25,854 --> 01:42:28,220
We want to buy it.
What do you say, sir?
1602
01:42:28,657 --> 01:42:31,182
l had it. l lost it in land grabbing.
1603
01:42:31,426 --> 01:42:33,986
Ohï ls it? Who did it, sir?
1604
01:42:34,463 --> 01:42:36,658
lt is natural for rowdies
to do land grabbing.
1605
01:42:36,732 --> 01:42:39,394
But a policeman who
should protect the public...
1606
01:42:39,501 --> 01:42:41,196
...has cheated.
1607
01:42:41,803 --> 01:42:43,327
So didn,t you get angry?
1608
01:42:43,605 --> 01:42:45,630
Didn,t you feel like doing
something to that policeman?
1609
01:42:46,007 --> 01:42:49,272
Anger? l wanted to give
him a tight slap and ask him...
1610
01:42:49,845 --> 01:42:52,473
...how did you parents
brought you up?
1611
01:42:56,084 --> 01:42:57,745
Sir, l don,t have parents.
1612
01:43:00,388 --> 01:43:02,549
Sir, l don,t have parents.
1613
01:43:03,191 --> 01:43:04,556
l am an orphan.
1614
01:43:05,927 --> 01:43:07,895
l was born to air and grew up in air.
1615
01:43:08,730 --> 01:43:10,755
Sir, l had nobody
to teach me good and bad.
1616
01:43:11,133 --> 01:43:13,328
l believed what l saw is true.
1617
01:43:15,203 --> 01:43:17,262
Sir, there is no
mother to give food too.
1618
01:43:18,106 --> 01:43:19,835
My stomach would burn.
1619
01:43:20,342 --> 01:43:22,640
l thought how to survive but...
1620
01:43:22,978 --> 01:43:24,946
...l didn,t think how to live.
1621
01:43:25,013 --> 01:43:26,981
Sir, l don,t even know how l lived.
1622
01:43:27,616 --> 01:43:29,208
Sir, l committed a mistake.
1623
01:43:29,651 --> 01:43:31,414
Just now you said
you will do something.
1624
01:43:32,854 --> 01:43:35,721
Do itï Beat me, sir.
1625
01:43:36,658 --> 01:43:39,092
When you beat me now then
l should go and beat them.
1626
01:43:40,796 --> 01:43:43,264
Beat me, sir. Beat meï
1627
01:43:44,866 --> 01:43:48,996
Why do you watch me when son
is committing mistake? Beat, fatherï
1628
01:43:50,972 --> 01:43:53,532
Beat me, fatherï Beat meï
1629
01:44:30,645 --> 01:44:34,809
By tomorrow morning if the papers are
no written in the old man,s name...
1630
01:44:35,450 --> 01:44:39,784
...then there will be a bomb under
Vasu day after tomorrow early morning.
1631
01:44:40,155 --> 01:44:41,679
Tell him.
1632
01:44:42,958 --> 01:44:44,585
Sanvi, l am not a good person.
1633
01:44:45,427 --> 01:44:47,987
Everything l told you is a
lie and whatever l did was cheating.
1634
01:44:49,297 --> 01:44:50,889
But now l have changed, Sanvi.
1635
01:44:51,867 --> 01:44:53,562
You are the reason behind that change.
1636
01:44:54,536 --> 01:44:55,730
l am this.
1637
01:44:57,038 --> 01:44:58,369
Your wish after that.
1638
01:45:03,945 --> 01:45:06,106
Who told you to tell the truth?
1639
01:45:06,815 --> 01:45:08,476
You didn,t tell me
when should have told me.
1640
01:45:08,550 --> 01:45:10,780
You told me when
there is no need to do.
1641
01:45:10,986 --> 01:45:13,318
Now l am in confusion.
1642
01:45:14,022 --> 01:45:16,320
Will you stay with me or not?
1643
01:45:17,626 --> 01:45:21,221
Actually l should leave you.
1644
01:45:22,731 --> 01:45:26,098
Since you said that my contribution
is major behind your change...
1645
01:45:26,201 --> 01:45:27,395
...so little satisfaction.
1646
01:45:28,303 --> 01:45:31,067
Let us manage with this now.
1647
01:45:31,373 --> 01:45:32,806
What do you say?
1648
01:45:33,842 --> 01:45:35,173
Carry on.
1649
01:45:36,778 --> 01:45:39,246
,,Temperï,,
1650
01:45:39,714 --> 01:45:41,705
,,He,s got the temper.,,
1651
01:45:43,251 --> 01:45:45,515
,,He,s call the pamperï,,
1652
01:45:47,022 --> 01:45:49,490
,,And the girls Crazy your.,,
1653
01:45:56,865 --> 01:46:00,528
,,Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper.,,
1654
01:46:00,602 --> 01:46:04,197
,,Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper.,,
1655
01:46:04,272 --> 01:46:07,298
,,Tem.. tem.. tem.. tem.,,
1656
01:46:07,375 --> 01:46:11,539
,,Your grandfather is temper,
your father is temper.,,
1657
01:46:11,746 --> 01:46:15,477
,,Your uncle is temper,
you are more temper.,,
1658
01:46:18,887 --> 01:46:22,823
,The temper to set things
right is in his blood.,,
1659
01:46:26,461 --> 01:46:30,124
,,Every person with
guts needs to have temper.,,
1660
01:46:33,535 --> 01:46:37,232
,,lf anybody instigates you,
temper will rise.,,
1661
01:46:37,472 --> 01:46:40,771
,lf control is lost then
words will be of no use.,,
1662
01:46:40,875 --> 01:46:45,505
,,Babyï Babyï Babyï Babyï
Will you see the temper?,,
1663
01:46:47,749 --> 01:46:51,810
,,lmpress everyone, save everyone.,,
1664
01:46:51,886 --> 01:46:55,049
,,Danceï Danceï Danceï Danceï,,
1665
01:46:55,156 --> 01:46:59,115
,,lmpress everyone, save everyone.,,
1666
01:46:59,227 --> 01:47:02,321
,,Danceï Danceï Danceï Danceï,,
1667
01:47:02,430 --> 01:47:06,457
,,Your grandfather is temper,
your father is temper.,,
1668
01:47:06,534 --> 01:47:10,561
,,Uncle is temper,
you are more temper.,,
1669
01:47:35,864 --> 01:47:38,355
,,Temperï,,
1670
01:47:39,034 --> 01:47:42,868
,,Your muscles look like
beautiful mountains.,,
1671
01:47:42,937 --> 01:47:46,304
,,They will give warmth in winter too.,,
1672
01:47:46,374 --> 01:47:50,208
,,When the sun is very hot,
it becomes more.,,
1673
01:47:50,311 --> 01:47:53,803
,,lt is making the
throat feel thirsty.,,
1674
01:47:53,882 --> 01:47:57,511
,,Your words are temper, looks
are temper, actions are temper.,,
1675
01:47:57,786 --> 01:48:01,187
,,Bottom temper,
top temper, total temper.,,
1676
01:48:01,289 --> 01:48:04,588
,You are raised the temperature.,,
1677
01:48:08,997 --> 01:48:11,989
,,lmpress everyone.,,
1678
01:48:12,434 --> 01:48:16,063
,,lmpress everyone, save everyone.,,
1679
01:48:16,171 --> 01:48:19,607
,,Danceï Danceï Danceï Danceï,,
1680
01:48:19,808 --> 01:48:23,437
,,Boom shakaï Boom shakaï,,
1681
01:48:23,511 --> 01:48:27,072
,,Boom shakaï Move your bodyï
Boom shakaï,,
1682
01:48:27,182 --> 01:48:28,945
,,Play, boyï Playï,,
1683
01:48:30,819 --> 01:48:32,616
,,Give up tensionï,,
1684
01:48:34,289 --> 01:48:38,055
,,Playï Danceï Enjoyï,,
1685
01:48:48,636 --> 01:48:52,538
,,l cannot wait for hours together.,,
1686
01:48:52,607 --> 01:48:55,872
,,l will give it all to you.,,
1687
01:48:55,944 --> 01:48:59,812
,,l will become mental
if you provoke me like that.,,
1688
01:48:59,881 --> 01:49:03,248
,,l will snatch if you don,t give.,,
1689
01:49:03,518 --> 01:49:07,147
,,You have temper inside the house,
outside and everywhere.,,
1690
01:49:07,489 --> 01:49:10,549
,,Front, down, total temper.,,
1691
01:49:10,625 --> 01:49:14,493
,,How to stop when
you are tempting me?,,
1692
01:49:14,562 --> 01:49:18,362
,,Youï Youï Youï Youï ,,
1693
01:49:18,566 --> 01:49:22,002
,,lmpress everyone, save everyone.,,
1694
01:49:22,070 --> 01:49:25,267
,,Danceï Danceï Danceï Danceï,,
1695
01:49:25,840 --> 01:49:29,173
,,lmpress everyone, save everyone.,,
1696
01:49:29,244 --> 01:49:32,543
,,Danceï Danceï Danceï Danceï,,
1697
01:49:32,614 --> 01:49:36,914
,,Your grandfather is temper,
your father is temper.,,
1698
01:49:36,985 --> 01:49:40,614
,,Uncle is temper,
you are more temper.,,
1699
01:49:43,791 --> 01:49:47,022
Today on the shores
of Vishaka beach...
1700
01:49:47,128 --> 01:49:48,390
...a girl,s dead body was found.
1701
01:50:00,475 --> 01:50:01,999
lt is a rape and murder.
1702
01:50:03,311 --> 01:50:05,142
l couldn,t do the post-mortem.
1703
01:50:07,949 --> 01:50:11,043
l can,t explain the torture
underwent by that girl.
1704
01:50:12,287 --> 01:50:14,118
There are needles inside the body.
1705
01:50:15,023 --> 01:50:17,617
Sir, do you have any information
on people who must have done it?
1706
01:50:19,961 --> 01:50:21,861
Voltaire Vasu,s brothers.
1707
01:50:23,464 --> 01:50:28,060
Ravi, Vamshi, Mani, Sandeep.
1708
01:50:29,204 --> 01:50:31,570
We condemn the rapes on womenï
1709
01:50:31,639 --> 01:50:33,937
We condemn the rapes on womenï
1710
01:50:34,042 --> 01:50:37,534
We condemn the rapes on womenï
1711
01:50:37,645 --> 01:50:39,374
We condemn the rapes on womenï
1712
01:50:39,447 --> 01:50:40,709
We condemn the rapes on womenï
1713
01:50:41,115 --> 01:50:43,845
You are seeing that Deepti,s
rape and murder case...
1714
01:50:43,918 --> 01:50:45,909
...culprits should
be punished severely...
1715
01:50:46,020 --> 01:50:48,386
...youth, women
and everyone are protestingï
1716
01:50:48,456 --> 01:50:49,889
Punish the accusedï
1717
01:50:49,958 --> 01:50:51,585
Punish the accusedï
1718
01:50:51,659 --> 01:50:53,217
Punish the accusedï
1719
01:50:53,294 --> 01:50:56,263
Punish the accusedï
1720
01:50:56,364 --> 01:50:59,265
Punish the accusedï
1721
01:50:59,367 --> 01:51:01,198
One rape takes place
every half an hour in lndia.
1722
01:51:01,269 --> 01:51:02,793
We want justiceï
1723
01:51:02,870 --> 01:51:04,132
Deepti,s killersï
1724
01:51:04,205 --> 01:51:07,072
Sir, Nirbhaya Act is not
sufficient to them. They want moreï
1725
01:51:07,542 --> 01:51:09,942
Punish the accusedï
1726
01:51:10,011 --> 01:51:11,740
We should do something about this.
1727
01:51:11,846 --> 01:51:14,144
Those four guys should be
hanged in the middle of the road.
1728
01:51:14,215 --> 01:51:16,183
Condemn the rapes on womenï
1729
01:51:16,251 --> 01:51:17,684
We want justiceï
1730
01:51:18,119 --> 01:51:21,714
Anybody providing the information
on Voltaire Vasu,s brothers.
1731
01:51:21,823 --> 01:51:25,156
Police department has announced
five lakh rupees prize money.
1732
01:51:32,834 --> 01:51:36,065
Yes, sir. l am fisherman.
l found where they are.
1733
01:51:36,170 --> 01:51:37,831
l have seen them.
1734
01:51:41,776 --> 01:51:43,607
Start the helicopters.
1735
01:51:43,911 --> 01:51:46,812
,,For the upliftment
of the good and virtuous.,,
1736
01:51:46,914 --> 01:51:49,747
,,For the destruction of evil.,,
1737
01:51:49,817 --> 01:51:52,547
,,For the re-establishment
of the natural law.,,
1738
01:51:55,790 --> 01:51:58,657
,,l will come, in every age.,,
1739
01:51:58,726 --> 01:52:04,722
,,l will come, in every age.,,
1740
01:52:08,403 --> 01:52:10,132
Sir, he has ruined usï
1741
01:52:10,204 --> 01:52:12,331
He has ruined my brothers, lives.
1742
01:52:12,407 --> 01:52:14,466
He arrested them.
1743
01:52:14,742 --> 01:52:18,200
Removeï Removeï Remove his jobï
1744
01:52:25,253 --> 01:52:26,948
Hello. What happened?
1745
01:52:27,021 --> 01:52:28,750
l called you four, five times.
There is no reply.
1746
01:52:28,956 --> 01:52:31,322
- Did you see the news?
- Mother is not well.
1747
01:52:33,027 --> 01:52:33,823
Why?
1748
01:52:33,895 --> 01:52:35,988
They are showing about Deepti on TV.
1749
01:52:36,597 --> 01:52:39,395
They are showing Deepti,s
dead body again and again.
1750
01:52:40,068 --> 01:52:42,866
Mother collapsed after seeing it.
1751
01:52:44,205 --> 01:52:45,900
Severe heart attack.
1752
01:52:46,407 --> 01:52:48,739
l had to admit her in hospital.
1753
01:52:48,910 --> 01:52:51,708
- ls mother in a position to talk?
- No.
1754
01:52:51,779 --> 01:52:54,145
Keep the phone near mother.
She will hear me.
1755
01:52:58,286 --> 01:53:00,846
Mother, l am there.
1756
01:53:02,190 --> 01:53:03,680
l am there.
1757
01:53:04,525 --> 01:53:06,857
Hang the accusedï
1758
01:53:06,961 --> 01:53:10,488
We want justiceï We want justiceï
1759
01:53:10,565 --> 01:53:14,558
Sir, they have brutally
raped and killed Deepti.
1760
01:53:14,669 --> 01:53:16,864
This has become a
big issue in the country.
1761
01:53:16,971 --> 01:53:19,701
Whole lndia is waiting
for your judgement.
1762
01:53:19,807 --> 01:53:22,742
Please do justice to Deepti,
your honourï
1763
01:53:24,078 --> 01:53:25,545
Produce the evidence.
1764
01:53:51,139 --> 01:53:54,472
What is this? The one
which you submitted as proof.
1765
01:53:54,809 --> 01:53:58,006
That CD is empty.
There is no data in it.
1766
01:53:58,079 --> 01:53:59,376
ls this your proof?
1767
01:53:59,480 --> 01:54:01,914
There was data in the
CD when we produced it.
1768
01:54:01,983 --> 01:54:04,178
Your honour,
there has been some manipulation.
1769
01:54:06,087 --> 01:54:09,648
Sir, court doesn,t want ifs and buts.
lt wants evidence and truth.
1770
01:54:09,757 --> 01:54:12,590
By keeping a blank CD and
wasting the time of court...
1771
01:54:12,660 --> 01:54:16,061
...they have framed my clients,
who are innocent, in a dangerous case.
1772
01:54:16,230 --> 01:54:18,164
lt is a clear cut case, your honour.
1773
01:54:18,266 --> 01:54:20,734
l request the court to identify
my clients as not guilty...
1774
01:54:20,835 --> 01:54:23,030
...and release them.
1775
01:54:23,104 --> 01:54:24,765
Sir, did you sell it?
1776
01:54:25,139 --> 01:54:27,437
Did you sell the CD?
For how much you sold it?
1777
01:54:27,508 --> 01:54:29,032
Orderï Orderï
1778
01:54:32,480 --> 01:54:35,506
Due to lack of evidence...
1779
01:54:35,583 --> 01:54:37,778
...we declare these
four people as not guilty..
1780
01:54:37,852 --> 01:54:40,184
Sir, l have proof with me.
1781
01:54:42,957 --> 01:54:44,049
What proof you have?
1782
01:54:44,158 --> 01:54:46,888
You take one day,s time.
l have proof with me.
1783
01:54:46,961 --> 01:54:48,690
lt is not that...
you don,t seem to understand it.
1784
01:54:48,796 --> 01:54:50,263
lt will become a big problem
if you extend the case...
1785
01:54:50,331 --> 01:54:51,423
...and don,t produce any proof.
1786
01:54:51,666 --> 01:54:53,600
Sir, you take one day,s
time by trusting me.
1787
01:54:53,701 --> 01:54:55,794
l will definitely submit it.
1788
01:54:58,339 --> 01:55:01,035
Your honour, there is evidence.
1789
01:55:01,108 --> 01:55:03,474
l asked for one day,s
time to produce it.
1790
01:55:03,544 --> 01:55:05,068
l object your honour.
1791
01:55:05,146 --> 01:55:08,115
Until now they said CD and
now they are saying some proof.
1792
01:55:08,216 --> 01:55:10,650
Our clients have already
faced lot of damage.
1793
01:55:10,718 --> 01:55:13,846
Entire country is thinking
that my clients are accused.
1794
01:55:13,955 --> 01:55:16,856
Your honour,
it is not good to extend this case.
1795
01:55:21,095 --> 01:55:23,325
One day extension granted.
1796
01:55:23,998 --> 01:55:27,092
- Noï
- The court is adjourned.
1797
01:55:27,568 --> 01:55:31,732
Evidence goes missing in the court,
Deepti,s case postponed for tomorrow.
1798
01:55:31,839 --> 01:55:34,933
By the way, what is there with him?
Did he say something?
1799
01:55:35,977 --> 01:55:37,672
However l ask him,
he is not telling me.
1800
01:55:38,212 --> 01:55:41,545
There is something with him.
Otherwise he won,t look so confident.
1801
01:55:43,518 --> 01:55:45,076
Should l tell the truth?
1802
01:55:45,720 --> 01:55:47,278
l don,t have any proof with me.
1803
01:55:47,822 --> 01:55:50,916
What is it? But you said you
will submit in the court tomorrow.
1804
01:55:51,092 --> 01:55:53,151
Had l not said like that
then they would have been left.
1805
01:55:53,261 --> 01:55:55,126
How did the CD get exchanged?
1806
01:55:55,196 --> 01:55:57,630
Sanvi, don,t l know this corruption?
1807
01:55:58,599 --> 01:55:59,827
All these years l believed that...
1808
01:55:59,901 --> 01:56:02,392
...l am the worst guy in department
and others are very good.
1809
01:56:03,037 --> 01:56:06,632
By believing it, l took that CD
and gave it to the lawyer.
1810
01:56:07,108 --> 01:56:10,373
Had l been like before then
l would have made many copies of it.
1811
01:56:14,048 --> 01:56:18,815
- What about tomorrow?
- Don,t knowï Don,t knowï
1812
01:56:40,875 --> 01:56:42,934
Hey, cheaterï
1813
01:56:43,611 --> 01:56:47,741
You said,
East or west, friendship is the best.
1814
01:56:49,183 --> 01:56:53,415
Cheater friendï What do you have?
1815
01:56:54,121 --> 01:56:56,555
Bring the proofs that you have.
1816
01:56:56,624 --> 01:56:58,251
Come to me.
1817
01:56:58,626 --> 01:57:00,526
l will give whatever you want.
1818
01:57:00,928 --> 01:57:01,917
Let us meet in the court.
1819
01:57:01,996 --> 01:57:04,794
Hey, they are my brothers.
1820
01:57:05,900 --> 01:57:07,458
My family.
1821
01:57:08,102 --> 01:57:10,195
We are born to one mother.
1822
01:57:10,404 --> 01:57:13,373
Do you know how it will
be if you disturb the family?
1823
01:57:13,474 --> 01:57:14,873
Painï
1824
01:57:15,876 --> 01:57:17,707
Rascalï
1825
01:57:17,912 --> 01:57:19,641
How will you know?
1826
01:57:19,714 --> 01:57:21,477
Orphan rascalï
1827
01:57:21,582 --> 01:57:24,107
Who? Who is an orphan?
1828
01:57:25,553 --> 01:57:27,180
Who is an orphan?
1829
01:57:29,557 --> 01:57:31,388
l have a fatherï
1830
01:57:34,395 --> 01:57:36,522
l have a motherï
1831
01:57:41,202 --> 01:57:43,796
- l have a sisterï
- Brotherï
1832
01:57:46,507 --> 01:57:51,342
Your brothers have
killed my younger sisterï
1833
01:57:56,517 --> 01:57:59,350
l will not spare anyoneï
1834
01:57:59,420 --> 01:58:02,287
Heyï Heyï Heyï
Tell me where you are now.
1835
01:58:02,390 --> 01:58:04,153
Tell me where are you?
1836
01:58:04,358 --> 01:58:06,326
Where am l? Heyï
1837
01:58:07,028 --> 01:58:09,019
l am at Bheemili beach.
1838
01:58:09,096 --> 01:58:11,587
l don,t know where l am exactly.
1839
01:58:11,799 --> 01:58:14,495
l will be found
somewhere on this belt.
1840
01:58:15,369 --> 01:58:19,100
l am alone... sitting with anger.
1841
01:58:19,974 --> 01:58:21,635
Comeï Comeï
1842
01:58:22,677 --> 01:58:26,841
Hey, l don,t know whether
you will come or your menï
1843
01:58:27,448 --> 01:58:30,576
You will definitely not come.
Your gang will come.
1844
01:58:30,951 --> 01:58:34,148
Send two liquor bottles with them.
1845
01:58:34,221 --> 01:58:36,621
- What?
- Liquor bottles.
1846
01:58:36,724 --> 01:58:38,589
- Liquor is finishedï
- Liquor?
1847
01:58:38,693 --> 01:58:41,992
Empty bottle is thereï
Liquor is finishedï
1848
01:58:42,296 --> 01:58:45,925
Send two liquor bottles
with those rascalsï
1849
01:58:46,000 --> 01:58:47,991
l will be here if
you say you will send.
1850
01:58:48,069 --> 01:58:49,263
Otherwise l will leaveï
1851
01:58:49,370 --> 01:58:51,099
Heyï Stay thereï
Stay thereï Stay thereï
1852
01:58:51,205 --> 01:58:54,038
l am sendingï l am sending
the liquor bottles. Hey, goï
1853
01:58:54,442 --> 01:58:56,672
Come, rascalï Comeï Sendï
1854
01:58:56,744 --> 01:58:59,474
We will see itï Sendï Sendï Comeï
1855
01:59:05,286 --> 01:59:10,053
,,Godï Godï Godï Godï,,
1856
01:59:10,124 --> 01:59:14,458
,,Godï Godï Godï,,
1857
01:59:14,628 --> 01:59:17,256
,,Oh Godï,,
1858
01:59:17,331 --> 01:59:20,494
,,l am a useless foolï Oh Godï,,
1859
01:59:22,136 --> 01:59:25,628
,,There is no mistake that
l didn,t commit. Oh Godï,,
1860
01:59:36,617 --> 01:59:41,611
,,lt went out of my hands..
it is lost.,,
1861
01:59:41,689 --> 01:59:44,852
,,My life.. Godï,,
1862
01:59:44,959 --> 01:59:46,119
,,Godï Godï,,
1863
01:59:46,193 --> 01:59:51,221
,,Give one again..
give my life to me.,,
1864
01:59:51,332 --> 01:59:55,598
,Repair.. repair.. l will do repair.,,
1865
01:59:55,703 --> 02:00:00,504
,Repair.. repair.. l will do repair.,,
1866
02:00:00,574 --> 02:00:03,702
,,Oh Godï Oh Godï,,
1867
02:00:03,778 --> 02:00:05,336
,,Oh Godï,,
1868
02:00:05,412 --> 02:00:10,145
,,Oh Godï Oh Godï,,
1869
02:00:24,198 --> 02:00:29,693
,,One who scolds me when l commit mistake..
one who asks me by holding my collar.,,
1870
02:00:29,770 --> 02:00:34,104
,,l don,t have anybody for me.. Godï,,
1871
02:00:34,208 --> 02:00:36,540
,,For those who have nobody.. Godï,,
1872
02:00:36,644 --> 02:00:38,976
,,You are the biggest support.. Godï,,
1873
02:00:39,079 --> 02:00:43,778
,,Shouldn,t you punish
me when l took wrong path?,,
1874
02:00:43,851 --> 02:00:48,379
,,My Godï Godï Godï Godï,,
1875
02:00:48,455 --> 02:00:53,154
,Repair.. repair.. l will do repair.,,
1876
02:00:53,260 --> 02:00:58,129
,Repair.. repair.. l will do repair.,,
1877
02:00:58,199 --> 02:01:01,134
,,Oh Godï Oh Godï,,
1878
02:01:01,202 --> 02:01:03,295
,Godï Godï Godï,,
1879
02:01:03,370 --> 02:01:08,034
,,Oh Godï Godï Godï Godï,,
1880
02:01:26,961 --> 02:01:32,058
,,What will happen if one mistake occurs,
how many lives will get destroyed?,,
1881
02:01:32,132 --> 02:01:36,228
,,Who knows other than you? Godï,,
1882
02:01:36,470 --> 02:01:38,961
,,We are not Godsï Oh Godï,,
1883
02:01:39,039 --> 02:01:41,371
,,Godï We are brainless people,
Oh Godï,,
1884
02:01:41,442 --> 02:01:46,175
,,Shouldn,t you scold
us if you don,t stop us?,,
1885
02:01:46,280 --> 02:01:50,683
,,You Godï Godï Godï,,
1886
02:01:50,918 --> 02:01:55,378
,Repair.. repair.. l will do repair.,,
1887
02:01:55,689 --> 02:01:59,625
,Repair.. repair.. l will do repair.,,
1888
02:02:00,895 --> 02:02:02,658
,,Oh Godï,,
1889
02:02:05,366 --> 02:02:08,494
,,Oh Godï,,
1890
02:02:10,204 --> 02:02:13,970
,,Oh Godï Godï,,
1891
02:02:14,642 --> 02:02:17,202
,,Oh Godï,,
1892
02:02:17,411 --> 02:02:21,871
,,l am a useless foolï Oh Godï,,
1893
02:02:27,821 --> 02:02:29,288
They have come.
1894
02:02:39,333 --> 02:02:40,698
Where is the bottle?
1895
02:02:43,537 --> 02:02:44,970
Do you want bottle?
1896
02:02:47,341 --> 02:02:48,501
Bottle?
1897
02:02:49,143 --> 02:02:53,477
l trusted brother Vasu
and was waiting for the bottle.
1898
02:02:54,148 --> 02:02:57,311
You not only cheated me,
moreover will you do manhandling.
1899
02:03:12,232 --> 02:03:15,201
Who beat me on ribs?
1900
02:03:17,705 --> 02:03:21,869
Who? Who beat me on ribs?
1901
02:03:23,210 --> 02:03:26,976
- Who? Who?
- Meï
1902
02:03:29,350 --> 02:03:32,319
ls it you? Wait.
1903
02:03:32,586 --> 02:03:35,578
Rascalï
1904
02:03:50,070 --> 02:03:53,938
Someone beat me in between
when l was talking just now.
1905
02:03:55,476 --> 02:03:57,307
l didn,t like him.
1906
02:03:59,313 --> 02:04:01,042
Who is he?
1907
02:04:01,248 --> 02:04:02,647
Who is he?
1908
02:04:14,828 --> 02:04:17,490
Look, l am drunk.
1909
02:04:17,698 --> 02:04:19,859
l am unable concentrate individually.
1910
02:04:19,967 --> 02:04:21,491
Please co-operate.
1911
02:04:21,602 --> 02:04:24,730
Hey, if you don,t get me correctly.
1912
02:04:25,139 --> 02:04:30,839
Who is the guy in shirt who
beat me when l was talking just now?
1913
02:04:30,944 --> 02:04:33,003
Come... where is he?
1914
02:04:58,338 --> 02:05:00,602
ls he here.
1915
02:05:18,492 --> 02:05:20,756
,This is my storyï,
1916
02:05:20,961 --> 02:05:23,429
,l was left alone on the seashore.,
1917
02:05:23,730 --> 02:05:25,220
,Court next morning.,
1918
02:05:25,399 --> 02:05:28,527
,l don,t know what to doï,
1919
02:05:31,205 --> 02:05:34,038
Only ten minutes are left
for the court session to begin.
1920
02:05:34,108 --> 02:05:36,406
Everyone is waiting for
the evidence Daya will bring.
1921
02:05:36,510 --> 02:05:38,171
Will Daya come or not?
1922
02:05:38,245 --> 02:05:41,112
,,For the upliftment
of the good and virtuous.,,
1923
02:05:41,181 --> 02:05:43,513
Will Deepti get justice?
1924
02:05:43,584 --> 02:05:45,108
What is the proof he is having?
1925
02:05:45,185 --> 02:05:47,813
,,For the destruction of evil.,,
1926
02:05:48,055 --> 02:05:51,149
We want justiceï We want justiceï
1927
02:05:51,258 --> 02:05:54,352
We want justiceï We want justiceï
1928
02:05:54,428 --> 02:05:56,953
,,For the destruction of evil.,,
1929
02:05:57,030 --> 02:06:00,625
We want justiceï We want justiceï
1930
02:06:00,734 --> 02:06:02,634
l want to tell you something.
1931
02:06:03,170 --> 02:06:05,832
lt is my luck that
you entered my life.
1932
02:06:06,206 --> 02:06:08,902
Even you don,t know
how much l changed with it.
1933
02:06:08,976 --> 02:06:12,537
We want justiceï
We want justiceï We want justiceï
1934
02:06:12,613 --> 02:06:15,138
- We want justiceï
- Love youï
1935
02:06:15,215 --> 02:06:17,115
- We condemn the rapes on womenï
- Heyï
1936
02:06:17,184 --> 02:06:19,015
Stopï
1937
02:06:19,119 --> 02:06:21,019
Last night our boys tried a lot.
1938
02:06:21,455 --> 02:06:22,922
lt didn,t work out well.
1939
02:06:23,257 --> 02:06:25,384
What do you think?
Do l have proof or no?
1940
02:06:25,492 --> 02:06:27,119
Don,t keep quiz programs at this time.
1941
02:06:27,227 --> 02:06:29,787
lf you have anything then give it to me.
l will give as much money as you want.
1942
02:06:30,664 --> 02:06:32,291
Tell me one figure that l like.
1943
02:06:32,366 --> 02:06:36,530
10.. 20.. 30.. 100.
1944
02:06:36,770 --> 02:06:38,237
- Didn,t like.
- 100 crores.
1945
02:06:38,305 --> 02:06:39,397
l didn,t like it.
1946
02:06:39,673 --> 02:06:41,971
Heyï Heyï Do you know
how much is 100 crores?
1947
02:06:42,042 --> 02:06:43,441
Even my entire property is
not sufficient.
1948
02:06:43,544 --> 02:06:44,738
l have to borrow 30 more crores.
1949
02:06:46,213 --> 02:06:47,805
How much you love your brothersï
1950
02:06:47,915 --> 02:06:49,712
Come. Come inside. Come.
1951
02:06:49,816 --> 02:06:51,511
Heyï Mentalï
1952
02:06:51,919 --> 02:06:55,320
,,For the upliftment
of the good and virtuous.,,
1953
02:06:57,858 --> 02:07:01,157
,,For the destruction of evil.,,
1954
02:07:04,131 --> 02:07:07,100
,,For the re-establishment
of the natural law.,,
1955
02:07:07,267 --> 02:07:10,498
,,l will come, in every age.,,
1956
02:07:13,907 --> 02:07:16,341
Where is the proof that
you said you will submit?
1957
02:07:16,577 --> 02:07:18,807
Judge sir is asking for the proof.
1958
02:07:24,484 --> 02:07:26,281
Where is the proof?
1959
02:07:26,787 --> 02:07:28,721
Your honour, l am the proof.
1960
02:07:29,189 --> 02:07:31,851
- l am personal witness.
- Did you see?
1961
02:07:32,059 --> 02:07:33,549
Did you see those four people...
1962
02:07:33,627 --> 02:07:35,720
...raping Deepti?
1963
02:07:35,929 --> 02:07:37,988
Not four people, your honourï
1964
02:07:38,365 --> 02:07:41,766
Five people have raped
and killed Deeptiï
1965
02:07:45,005 --> 02:07:48,463
Fifth one is nobody but meï
1966
02:07:54,715 --> 02:07:56,740
We five people have kidnapped herï
1967
02:07:56,850 --> 02:07:58,078
Heyï Are you mad?
1968
02:07:58,185 --> 02:08:01,052
We five people have
tortured her badlyï
1969
02:08:01,121 --> 02:08:01,917
Sir, he is telling liesï
1970
02:08:02,022 --> 02:08:04,786
Sir, we had pierced her with needles,
we had cut her with blades.
1971
02:08:05,959 --> 02:08:07,722
Not one or two, your honourï
1972
02:08:07,794 --> 02:08:11,059
We showed her hell for 40 daysï
1973
02:08:11,898 --> 02:08:13,661
Sir, she would request us to kill herï
1974
02:08:13,734 --> 02:08:16,726
We all would feel happy
when she asked like that.
1975
02:08:17,704 --> 02:08:19,001
Sir, we are sadist roguesï
1976
02:08:19,706 --> 02:08:20,297
lsn,t it?
1977
02:08:20,374 --> 02:08:21,341
- Hey, psychoï
- Sir, he is telling liesï
1978
02:08:21,408 --> 02:08:23,672
- Sir, he is telling liesï
- Orderï Orderï
1979
02:08:25,212 --> 02:08:28,579
lf you are one of them then
why did you file case on them?
1980
02:08:28,649 --> 02:08:31,140
Sir, l asked for money.
They didn,t give it.
1981
02:08:31,218 --> 02:08:34,244
Sir, we fell out with each other.
l decided to do black mail to them.
1982
02:08:34,488 --> 02:08:36,718
l lied to them saying l have a CD.
They didn,t believe it.
1983
02:08:36,990 --> 02:08:39,288
l filed the case.
They feared and escaped.
1984
02:08:39,860 --> 02:08:42,693
You all came to know that l have
kept a blank CD in court yesterday.
1985
02:08:42,929 --> 02:08:44,794
But still l lied saying
l have another proof.
1986
02:08:45,232 --> 02:08:49,168
Sir, they tried to get me killed
last time. They beat me very badly.
1987
02:08:49,469 --> 02:08:51,369
They left me by thinking l died.
1988
02:08:54,675 --> 02:08:56,870
Sir, when l was on
the verge of death...
1989
02:08:57,911 --> 02:09:00,471
...l understood the
hell that girl experienced.
1990
02:09:04,685 --> 02:09:06,448
l started repenting.
1991
02:09:08,055 --> 02:09:11,286
l should have died,
l thought why am l alive.
1992
02:09:12,059 --> 02:09:15,825
Millions of people..
temple like court.
1993
02:09:16,096 --> 02:09:17,723
God like you.
1994
02:09:18,332 --> 02:09:20,994
Sir, l felt l stayed alive
for telling the truth to you all.
1995
02:09:21,468 --> 02:09:23,868
Sir, even now too this
rascal tried to buy me...
1996
02:09:23,937 --> 02:09:25,632
...on the staircase outside the court.
1997
02:09:26,840 --> 02:09:28,671
Sir, l don,t want money now.
1998
02:09:29,109 --> 02:09:30,701
l want truth.
1999
02:09:32,145 --> 02:09:35,046
Sir, we all committed
big crime on Deepti.
2000
02:09:36,016 --> 02:09:38,007
Don,t spare us.
2001
02:09:38,218 --> 02:09:42,814
Sir, actually we were not
supposed to kidnap Deepti that day.
2002
02:09:43,323 --> 02:09:45,621
lt was your granddaughter Sandhyaï
2003
02:09:50,497 --> 02:09:53,557
You don,t feel like believing it, right?
Sandhya, sir.
2004
02:09:53,800 --> 02:09:56,496
Gitam,s college,
studying in second year.
2005
02:09:56,570 --> 02:09:58,834
She goes to tuition to Gajuwaka daily.
2006
02:09:59,039 --> 02:10:01,735
ln fact we planned to trap
your granddaughter Sandhya, sir.
2007
02:10:02,409 --> 02:10:04,673
We had fixed it, sir.
Recce was done.
2008
02:10:04,778 --> 02:10:07,008
Exactly on the day of kidnapping...
2009
02:10:07,114 --> 02:10:08,706
...Sandhya didn,t come.
2010
02:10:08,949 --> 02:10:10,883
Deepti was found. l said no.
2011
02:10:10,984 --> 02:10:12,212
But Mani didn,t agree, sir.
2012
02:10:12,319 --> 02:10:14,947
- Sirï Sirï He is telling lies.
- Let us kidnap Deepti...
2013
02:10:15,155 --> 02:10:16,281
...is she not a woman?
2014
02:10:16,390 --> 02:10:17,880
We will see Sandhya later.
He said all this, sir.
2015
02:10:17,991 --> 02:10:20,084
Sirï Sirï He is telling utter lies.
2016
02:10:20,260 --> 02:10:21,659
Sir, he is telling lies.
2017
02:10:22,062 --> 02:10:24,394
Sir, l think on Thursday or Friday...
2018
02:10:24,464 --> 02:10:26,728
...we came again for Sandhya.
2019
02:10:27,067 --> 02:10:29,592
But Sandhya was not there.
She went to Guntur.
2020
02:10:30,203 --> 02:10:33,366
l think to your brother,s house.
l think he lives there.
2021
02:10:36,309 --> 02:10:38,777
Didn,t you fear while
committing such crime?
2022
02:10:38,845 --> 02:10:41,313
Fear for what, sir? What will you do?
2023
02:10:41,848 --> 02:10:43,975
Maximum punishment will
be life imprisonment.
2024
02:10:44,584 --> 02:10:46,711
Sir, if not this court
then another court.
2025
02:10:46,953 --> 02:10:49,353
There are hundreds of sections..
there are hundreds of tricks.
2026
02:10:51,425 --> 02:10:54,917
Sir, we are able to rape
a girl immediately after seeing her.
2027
02:10:55,395 --> 02:10:57,329
Are you able to punish immediately?
2028
02:10:58,532 --> 02:11:01,365
Leave all that, sir.
We accept that we committed mistake.
2029
02:11:01,835 --> 02:11:05,430
Will you be able to
hang us in a day or two?
2030
02:11:07,040 --> 02:11:08,530
lt never happened anytime in lndia...
2031
02:11:08,608 --> 02:11:10,508
...so how can we hang you within
two days, you will say this.
2032
02:11:11,478 --> 02:11:15,175
Sir, there are already 52 prisoners
in this country who got hanged.
2033
02:11:15,782 --> 02:11:17,943
lf you delay in hanging
them then by the time...
2034
02:11:18,051 --> 02:11:20,349
...our number comes,
it will be 25 years later.
2035
02:11:20,454 --> 02:11:22,979
There will countless Sandhya,s
and Deepti,s by that time.
2036
02:11:23,089 --> 02:11:25,387
Sir, that,s why l like
this country very much.
2037
02:11:25,459 --> 02:11:28,087
Sir, tell me which country
provides this kind of freedom.
2038
02:11:28,662 --> 02:11:30,653
My lndia is greatï
2039
02:11:30,730 --> 02:11:32,664
l am proud to be an lndianï
2040
02:11:35,402 --> 02:11:40,237
Sir, l have the guts to confess in front
of everyone that l committed mistake.
2041
02:11:40,640 --> 02:11:44,303
Do you have guts to
hang us by tomorrow morning?
2042
02:11:49,282 --> 02:11:53,548
- Heyï
- Stopï
2043
02:11:54,354 --> 02:11:55,981
Orderï Orderï
2044
02:11:57,757 --> 02:11:58,883
Youï
2045
02:11:58,959 --> 02:12:00,756
Orderï Orderï
2046
02:12:01,695 --> 02:12:03,185
Calm downï
2047
02:12:25,018 --> 02:12:27,782
On lndian constitution.
2048
02:12:27,888 --> 02:12:31,380
On country... on women...
2049
02:12:31,491 --> 02:12:34,289
...these five people have
no respect on them at all...
2050
02:12:34,361 --> 02:12:37,524
...have no right to
live for another minute.
2051
02:12:37,631 --> 02:12:42,967
l order them to be hanged
them within 24 hours.
2052
02:12:43,136 --> 02:12:46,071
No, sirï
2053
02:12:46,172 --> 02:12:48,299
Sir, he told liesï
2054
02:12:48,408 --> 02:12:51,969
What you they do at the maximum level?
They will hang youï Dieï
2055
02:12:52,078 --> 02:12:54,308
But the justice you
believe in will surviveï
2056
02:12:54,381 --> 02:12:57,407
Either stay on
that side or to this sideï
2057
02:13:17,037 --> 02:13:19,062
Why did you do this?
2058
02:13:19,139 --> 02:13:21,369
Why did you take the blame on you?
2059
02:13:21,441 --> 02:13:23,306
Daya, you committed a big mistake.
2060
02:13:23,543 --> 02:13:25,477
What will happen to me?
2061
02:13:25,545 --> 02:13:27,740
l cannot live without you.
2062
02:13:35,889 --> 02:13:37,447
Stopï
2063
02:13:38,091 --> 02:13:40,651
Hey, dogï How were you born?
2064
02:13:42,495 --> 02:13:43,985
How did you take birth?
2065
02:13:44,230 --> 02:13:47,393
Kill himï Kill that policemanï
2066
02:13:47,834 --> 02:13:49,631
You are committing a mistake.
2067
02:13:49,703 --> 02:13:51,967
You are committing a mistake, madamï
2068
02:13:52,472 --> 02:13:54,133
You are committing a mistake, madamï
2069
02:13:54,641 --> 02:13:56,541
You don,t know about him.
2070
02:13:56,743 --> 02:13:59,405
He is Godï He is Godï
2071
02:14:00,046 --> 02:14:01,707
Heyï
2072
02:14:07,354 --> 02:14:10,187
Right now a tsunami should come...
2073
02:14:10,423 --> 02:14:12,357
...and drown you. lt will be goodï
2074
02:14:12,425 --> 02:14:14,586
lt will be good if you dieï
2075
02:14:18,131 --> 02:14:20,292
Mr. Murthy, the tsunami
that you wished for has come.
2076
02:14:20,400 --> 02:14:21,765
Sirï
2077
02:14:23,970 --> 02:14:25,232
Sirï
2078
02:14:30,977 --> 02:14:34,105
Sensational judgement in
the country for the first time.
2079
02:14:36,049 --> 02:14:38,381
Culprits are going
to be handed within a day.
2080
02:14:41,454 --> 02:14:44,082
Rascalï Are we psychos?
2081
02:14:44,190 --> 02:14:46,522
Will they call us psycho in court?
You too are a psychoï
2082
02:14:46,626 --> 02:14:49,186
ln the next ten hours,
as per lndian timing...
2083
02:14:49,396 --> 02:14:53,423
...five people will
be hanged at 5.30 am.
2084
02:14:57,737 --> 02:15:00,570
Like never before,
women in the state...
2085
02:15:00,640 --> 02:15:02,733
...are waiting for the
scoundrels to die and...
2086
02:15:02,842 --> 02:15:04,400
...have been stuck to TV.
2087
02:15:04,778 --> 02:15:06,075
Godï
2088
02:15:06,179 --> 02:15:08,340
Tell what kind of food you
want to eat for the last time.
2089
02:15:08,581 --> 02:15:10,913
- What? Food?
- Yes.
2090
02:15:11,117 --> 02:15:12,914
On one hand we are going
to die and you are talking about food.
2091
02:15:13,386 --> 02:15:15,786
See himï Give himï He will eat.
2092
02:15:15,855 --> 02:15:18,153
- For me... Lentils.
- Yes, tell me.
2093
02:15:18,358 --> 02:15:20,121
- Ghee.
- Mango.
2094
02:15:20,193 --> 02:15:21,455
Brinjal curry.
2095
02:15:21,528 --> 02:15:23,359
Along with this...
2096
02:15:23,430 --> 02:15:25,990
...Samba asked for sambar
and papad compulsorily.
2097
02:15:27,600 --> 02:15:30,694
Remaining four didn,t
eat food out of fear for death.
2098
02:15:31,137 --> 02:15:33,901
Only one hour and 25 minutes are left.
2099
02:16:19,052 --> 02:16:20,917
- Hello.
- What, Mr. Murthy?
2100
02:16:20,987 --> 02:16:22,545
What is happening?
2101
02:16:22,622 --> 02:16:24,749
Mother is unwell so l am in hospital.
2102
02:16:25,024 --> 02:16:26,514
l watched TVjust now.
2103
02:16:26,626 --> 02:16:29,424
- How come they hang brother?
- What should l say, madam?
2104
02:16:29,696 --> 02:16:30,993
CD is lost...
2105
02:16:31,097 --> 02:16:32,894
...so in order to get
justice for your Deepti...
2106
02:16:32,999 --> 02:16:34,864
...and by thinking that
those rogues might escape...
2107
02:16:34,968 --> 02:16:37,232
...he took the blame on himself.
2108
02:16:45,478 --> 02:16:47,241
Ohï What has happened?
2109
02:16:48,481 --> 02:16:49,971
l have another copy with me?
2110
02:16:50,583 --> 02:16:53,279
- What are you saying?
- l have a copy.
2111
02:16:53,486 --> 02:16:56,182
ln order to tell
am important matter...
2112
02:16:56,289 --> 02:16:58,484
...Deepti,s sister
is talking from New York.
2113
02:17:01,394 --> 02:17:03,021
First stop the hanging sentenceï
2114
02:17:03,630 --> 02:17:05,791
Daya is not related
to this crime at all.
2115
02:17:10,503 --> 02:17:12,630
Those four people
have killed my sister.
2116
02:17:12,839 --> 02:17:14,739
l have CD with me.
2117
02:17:15,275 --> 02:17:17,743
Pleaseï Telecast it urgently.
2118
02:17:28,354 --> 02:17:30,481
lt is okay if those
four people are left...
2119
02:17:31,090 --> 02:17:33,217
...but don,t kill my brother.
2120
02:17:33,893 --> 02:17:36,361
He is making a sacrifice
which no brother will do.
2121
02:17:38,798 --> 02:17:42,325
Judge sirï Judge sirï
2122
02:17:52,712 --> 02:17:53,906
Sir.
2123
02:17:54,447 --> 02:17:55,914
Sir.
2124
02:17:58,251 --> 02:18:01,618
Daya, we received orders
to stop you from hanging.
2125
02:18:03,356 --> 02:18:04,755
Didn,t you commit this crime?
2126
02:18:04,858 --> 02:18:06,758
Entire CD is being telecast on TV.
2127
02:18:06,826 --> 02:18:08,885
Sir, l don,t know
the matter of CD now.
2128
02:18:08,962 --> 02:18:11,328
Have they asked to stop
only my punishment or everyone?
2129
02:18:11,397 --> 02:18:14,525
- Only yours.
- So will you kill us by sparing him?
2130
02:18:16,336 --> 02:18:17,325
Heyï Shut upï
2131
02:18:18,371 --> 02:18:19,303
Catch himï
2132
02:18:20,139 --> 02:18:22,664
Leave meï l will kill himï
2133
02:18:23,376 --> 02:18:26,971
Sir, these rogues have
shown her hell for 40 days.
2134
02:18:27,046 --> 02:18:28,843
Don,t kill them with
two minutes punishment.
2135
02:18:28,915 --> 02:18:31,509
Sir, untie me for just
10 minutes and see what happens.
2136
02:18:31,751 --> 02:18:33,150
- What?
- Sir.
2137
02:18:33,253 --> 02:18:34,550
Anyway you will hang them.
2138
02:18:34,621 --> 02:18:36,589
Sir, leave them to me
for ten minutes before that.
2139
02:18:36,656 --> 02:18:39,682
Leave meï
l will kill him before l die.
2140
02:18:39,759 --> 02:18:41,351
l will kill youï
2141
02:18:41,461 --> 02:18:43,861
What are you thinking, sir?
About consequences?
2142
02:18:43,963 --> 02:18:45,328
Don,t write in book.
2143
02:18:45,398 --> 02:18:46,422
He didn,t fire the gunï
2144
02:18:46,532 --> 02:18:49,023
Our policemen didn,t receive
any bullets so you didn,t untie me.
2145
02:18:49,302 --> 02:18:51,133
This matter will remain
between four walls.
2146
02:18:51,204 --> 02:18:53,604
Listen to me and untie me, sir.
Only 10 minutes.
2147
02:18:53,673 --> 02:18:55,231
l will not use more than that.
2148
02:18:55,408 --> 02:18:56,898
These rogues don,t need it too.
2149
02:18:56,976 --> 02:18:59,376
- Untie me, sir.
- Heyï Untie himï
2150
02:18:59,479 --> 02:19:01,504
l am comingï l am comingï
Wait, l am comingï
2151
02:19:01,714 --> 02:19:03,773
- Untie meï Untie meï Untie meï
- Comeï
2152
02:19:04,183 --> 02:19:06,651
Comeï
2153
02:19:44,490 --> 02:19:46,924
Say bye to your brothersï
2154
02:19:57,737 --> 02:19:59,500
Heyï He killed himï
2155
02:20:03,009 --> 02:20:05,375
- Brotherï
- Get upï
2156
02:20:10,817 --> 02:20:12,216
Brotherï
2157
02:20:20,193 --> 02:20:22,127
Brotherï
2158
02:20:24,130 --> 02:20:25,461
Brother is deadï
2159
02:20:25,531 --> 02:20:26,463
Where is he?
2160
02:20:26,632 --> 02:20:28,395
- He is thereï Catch himï
- Will you kill my brother?
2161
02:20:28,468 --> 02:20:30,493
Stopï Stopï
2162
02:20:30,603 --> 02:20:32,127
Comeï Comeï
2163
02:20:32,772 --> 02:20:34,740
- Goï Goï Where to go?
- Catch himï
2164
02:20:34,841 --> 02:20:37,002
- Catch himï Catch himï
- Where?
2165
02:20:44,917 --> 02:20:46,350
Catch himï
2166
02:20:48,354 --> 02:20:50,754
Heyï Heyï
2167
02:20:52,692 --> 02:20:54,125
Raviï Heyï
2168
02:20:58,398 --> 02:21:00,730
- Heyï Heyï
- Brotherï
2169
02:21:04,270 --> 02:21:06,465
- lt is wrongï
- Watch.. come.. come.
2170
02:21:06,539 --> 02:21:09,975
My name is Daya, l don,t have it.
2171
02:21:10,243 --> 02:21:12,268
Heyï Comeï Comeï
2172
02:21:28,828 --> 02:21:30,659
Brother, don,t leave himï Kill himï
2173
02:21:30,763 --> 02:21:33,891
l will kill himï
l will kill him, brotherï
2174
02:21:34,100 --> 02:21:35,897
- l will not spare himï
- Brotherï
2175
02:21:37,437 --> 02:21:39,837
- Take that rod and kill himï
- l will kill himï
2176
02:21:46,012 --> 02:21:47,741
- Noï Noï
- Heyï
2177
02:21:49,182 --> 02:21:51,412
Noï Don,t beatï
2178
02:21:51,484 --> 02:21:52,644
Don,t beat with itï
2179
02:21:55,588 --> 02:21:57,522
Don,t kill himï
Don,t do anything to himï
2180
02:22:59,385 --> 02:23:02,843
Sir, still file minutes are left.
2181
02:23:03,055 --> 02:23:06,081
Tell me if there is
anybody like them in jail.
2182
02:23:07,226 --> 02:23:08,693
The four guys who killed Deepti
have been hanged...
2183
02:23:08,761 --> 02:23:11,161
..in Vishaka central jail
ten minutes back.
2184
02:23:11,330 --> 02:23:13,992
Day who got ready to face
death for saving justice...
2185
02:23:14,100 --> 02:23:16,295
...is going to be
released in short time.
2186
02:23:36,956 --> 02:23:38,947
Sir, l didn,t see Gandhi.
2187
02:23:39,358 --> 02:23:41,349
You are Gandhi that l had seen.
2188
02:23:41,761 --> 02:23:43,695
Sir, it is sufficient if there is
one person like you in every station.
2189
02:23:43,763 --> 02:23:46,493
Sir, it doesn,t matter if a person like
me is there or not in every station...
2190
02:23:46,666 --> 02:23:49,430
...but it is sufficient if there is
one person like you in every country.
2191
02:23:54,740 --> 02:23:56,367
Forgive me.
2192
02:23:59,045 --> 02:24:00,569
Policeï
2193
02:24:00,780 --> 02:24:02,441
Policeï
2194
02:24:04,083 --> 02:24:05,710
Policeï
2195
02:24:06,586 --> 02:24:08,451
Policeï
2196
02:24:11,924 --> 02:24:14,484
Policeï
2197
02:24:14,894 --> 02:24:17,624
,,Temperï,,
2198
02:24:17,797 --> 02:24:19,765
,,He,s got the temperï,
2199
02:24:21,300 --> 02:24:23,700
,,He,s call the pamperï,,
2200
02:24:25,137 --> 02:24:27,628
,,And the girls crazy your.,,
2201
02:24:34,981 --> 02:24:38,576
,,Tem.. tem.. temper,
tem.. tem.. temper.,,
2202
02:24:38,651 --> 02:24:42,246
,,Tem.. tem.. temper,
tem.. tem.. temper.,,
2203
02:24:42,321 --> 02:24:45,449
,,Tem.. tem.. tem.. tem.,,
2204
02:24:45,558 --> 02:24:49,619
,,Your grandfather is temper,
your father is temper.,,
2205
02:24:49,895 --> 02:24:53,592
,,Uncle is temper,
you are more temper.,,
2206
02:24:57,003 --> 02:25:00,598
,The temper to set things
right is in his blood.,,
2207
02:25:04,610 --> 02:25:08,273
,,Every person with
guts need to have temper.,,
2208
02:25:11,217 --> 02:25:15,278
,,lf anybody instigates you,
temper will rise.,,
2209
02:25:15,521 --> 02:25:18,922
,lf control is lost then
words will be of no use.,,
2210
02:25:19,025 --> 02:25:24,190
,,Babyï Babyï Babyï Babyï
Will you see the temper?,,
2211
02:25:25,931 --> 02:25:29,924
,,lmpress everyone, save everyone.,,
2212
02:25:30,002 --> 02:25:33,062
,,Danceï Danceï Danceï Danceï,,
2213
02:25:33,172 --> 02:25:37,108
,,lmpress everyone, save everyone.,,
2214
02:25:37,176 --> 02:25:40,304
,,Danceï Danceï Danceï Danceï,,
2215
02:25:40,329 --> 02:25:44,329
-Supun@zoom.lk-
171470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.