All language subtitles for Ted.For.Karlekens.Skull.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,013 --> 00:00:25,580
2
00:00:26,500 --> 00:00:29,083
FRIT BASERET PĂ
TED GĂRDESTADS LIV
3
00:00:41,042 --> 00:00:44,458
Jeg var aldrig misundelig
pÄ min bror.
4
00:00:46,667 --> 00:00:50,250
Jeg ville bare
have ham for mig selv.
5
00:00:53,375 --> 00:00:58,708
Mine damer og herrer! Giv en varm
velkomst til Ted GĂ€rdestad!
6
00:01:28,542 --> 00:01:33,083
- Hvor er han?
- Bare rolig, han skal nok komme.
7
00:02:01,375 --> 00:02:04,000
Ted! Det er mig. Hvad sker der?
8
00:02:12,208 --> 00:02:17,542
De er begyndt at spille.
Kommer du ikke? Ted? Kom nu.
9
00:02:26,042 --> 00:02:30,542
TED - FOR KĂRLIGHEDENS SKYLD
10
00:02:32,833 --> 00:02:35,958
JUNIOR-SM FINALE 1971
BJĂRN BORG - TED GĂRDESTAD
11
00:02:36,125 --> 00:02:40,750
- Ted kan da ikke slÄ Björn Borg.
- Ingen troede, han ville nÄ finalen.
12
00:02:40,917 --> 00:02:44,833
Men min sĂžn har vinderinstinkt.
13
00:02:55,250 --> 00:02:57,583
- Ja!
- Game, GĂ€rdestad.
14
00:02:57,750 --> 00:03:01,750
GĂ€rdestad fĂžrer 4-2
i tredje og afgĂžrende sĂŠt.
15
00:03:07,333 --> 00:03:09,833
- Björn?
- Ja.
16
00:03:10,000 --> 00:03:13,250
- Har du set hende med pandebÄndet?
- Helena?
17
00:03:13,417 --> 00:03:17,333
- Lena?
- Helena. Det er min nye kĂŠreste.
18
00:03:17,500 --> 00:03:22,083
- Ret sĂžd, ikke?
- SĂ„ skal der spilles.
19
00:03:23,125 --> 00:03:26,625
- Tab nu ingen bolde!
- Han kan ikke lide tilrÄb.
20
00:03:26,792 --> 00:03:29,542
En smule opmuntring skader ikke.
21
00:03:29,708 --> 00:03:34,500
- Det er for hÄrdt for mine nerver.
- Borg server.
22
00:03:52,375 --> 00:03:57,125
Helena Helena
23
00:04:00,625 --> 00:04:03,000
15-0.
24
00:04:03,167 --> 00:04:06,500
Sig nu ikke, at det sker igen,
Kenneth.
25
00:04:06,667 --> 00:04:09,542
Det er jeg bange for.
26
00:04:12,167 --> 00:04:16,042
30-0. Vinder: Björn Borg.
27
00:04:18,875 --> 00:04:23,333
- Har du en hĂžjttaler i hovedet?
- Musikken kommer bare til mig.
28
00:04:23,500 --> 00:04:27,000
- Spiser hun hos os?
- Hvordan gik det?
29
00:04:30,042 --> 00:04:31,875
Hej.
30
00:04:36,208 --> 00:04:40,583
Hej, Jolly. Far, det er ingen skam
at blive nummer to til SM.
31
00:04:40,750 --> 00:04:43,458
Men heller ikke noget at prale ad.
32
00:04:43,625 --> 00:04:47,458
Du havde ham. Hvorfor smadrede du
ikke til den bold?
33
00:04:47,625 --> 00:04:52,833
Det ville vĂŠre som at skrive et fedt
omkvÊd og kun spille det én gang.
34
00:04:53,000 --> 00:04:55,333
SĂ„ er der ikke noget spil.
35
00:04:55,500 --> 00:04:59,000
- Fik du en ny sang i hovedet?
- Ja, men nu har jeg glemt den.
36
00:05:02,917 --> 00:05:07,417
Junior SM 1971
Finale mod Björn Borg 4-66-26-7.
37
00:05:08,458 --> 00:05:11,000
- SĂ„ er der mad!
- Jeg kommer.
38
00:05:14,500 --> 00:05:19,417
Tennis er ikke gratis. Ved du, hvor
meget jeg har brugt pÄ din tennis?
39
00:05:19,583 --> 00:05:24,250
Den investering mÄ snart give afkast.
ForstÄr du det?
40
00:05:24,417 --> 00:05:29,958
- Vil du ende som Kjell og Kenneth?
- Kenneth bliver jo arkitekt.
41
00:05:30,125 --> 00:05:34,917
Min farbror Gösta kan tegne et hus.
Men nu taler vi om tennis.
42
00:05:35,083 --> 00:05:39,333
Problemet er, at du er for meget
i kontakt med dine fĂžlelser.
43
00:05:39,500 --> 00:05:42,125
- Er det ikke en god ting?
- Jo.
44
00:05:42,292 --> 00:05:46,792
- Men du mÄ lÊre at slukke for dem.
- Ligesom dig?
45
00:05:48,458 --> 00:05:52,708
- Der er blommerand til dessert.
- Ja. Godt.
46
00:05:52,875 --> 00:05:57,167
- Jorden gÄr ikke under af det her.
- Nemlig. Der er andet i verden.
47
00:05:57,333 --> 00:06:01,833
Men nu beslutter vi,
at det er tennissen, det gĂŠlder.
48
00:06:13,667 --> 00:06:17,500
Over Sverige er der
en fugtig og varm sydlig...
49
00:06:17,667 --> 00:06:20,708
Nu har far lige ordnet det.
50
00:06:22,208 --> 00:06:27,000
Du mÄ prÞve at spille for Björn Borgs
trĂŠner, Percy Rosberg, i dag.
51
00:06:27,167 --> 00:06:29,333
Hvor sjovt.
52
00:06:29,500 --> 00:06:32,458
Godt gjort er bedre end godt sagt.
53
00:06:32,625 --> 00:06:37,833
- Vi ses i hallen klokken fire.
- Hej.
54
00:06:38,000 --> 00:06:40,917
Ted! Nu tog du igen min taske.
55
00:06:43,667 --> 00:06:48,958
- SÄdan. Her. Du er igen sent pÄ den.
- Jeg nÄr det.
56
00:07:58,958 --> 00:08:03,958
Universet
kan det vĂŠr' For sent?
57
00:08:04,125 --> 00:08:07,208
Ted, vi har talt om det der.
58
00:08:13,500 --> 00:08:17,583
- Kan du ikke indspille det?
- Nej, det kan jeg ikke.
59
00:08:28,875 --> 00:08:34,167
- MĂ„ jeg sĂŠtte mig her?
- Hvis det er sÄ vigtigt for dig.
60
00:08:34,333 --> 00:08:38,125
Jeg elsker rummet. En uendelighed,
som aldrig slutter.
61
00:08:38,292 --> 00:08:40,917
Alt findes i al evighed.
62
00:08:41,083 --> 00:08:45,875
Eller rettere omvendt. Siden Big Bang
flyver alle himmellegemer, stjerner -
63
00:08:46,042 --> 00:08:50,833
- og galakser lĂŠngere og lĂŠngere
vĂŠk fra hinanden med 400.000 km/t.
64
00:08:53,167 --> 00:08:56,208
SĂ„ alt slutter ret hurtigt.
65
00:09:16,417 --> 00:09:18,292
Fandens.
66
00:09:18,458 --> 00:09:22,625
Det er bare din sĂŠre bror.
Hvis du tager den, er det forbi.
67
00:09:22,792 --> 00:09:25,833
- Hvad fanden?
- Jeg mener det.
68
00:09:28,333 --> 00:09:31,708
- Hallo?
- Jeg har en ny sang! Om universet.
69
00:09:31,875 --> 00:09:36,417
Om at alle himmellegemer flyver
fra hinanden med 400.000 km/t.
70
00:09:36,583 --> 00:09:39,750
Det haster, sÄ du kan godt
skrive den hurtigt, ikke?
71
00:09:39,917 --> 00:09:45,292
- Ja, men vi er lidt optagede her.
- Optagede? Vi knalder.
72
00:09:45,458 --> 00:09:51,583
Hyggeligt! Men snart bliver alting
mÞrkt, sÄ skynd jer at bolle fÊrdig.
73
00:09:54,125 --> 00:09:58,500
- Mor, altsÄ. StÄr du og smuglytter?
- Nej, det gjorde jeg ikke.
74
00:09:58,667 --> 00:10:02,958
- StÄr du og smuglytter, lille mor?
- Nej nej, Ted. Det gÄr galt.
75
00:10:03,125 --> 00:10:05,708
Det er god trĂŠning for mig.
76
00:10:08,542 --> 00:10:11,208
NÄr vores bÞrn tager over.
77
00:10:12,750 --> 00:10:16,000
Universum, fĂžrste optagelse.
78
00:10:20,542 --> 00:10:25,667
Universet er der plads til mig?
79
00:10:26,792 --> 00:10:30,375
Ă
bner du din sjĂŠl?
80
00:10:32,042 --> 00:10:38,333
SÄ varm sÄ kold sÄ stÊrk sÄ svag
hvordan ser verden ud
81
00:10:39,375 --> 00:10:42,792
om hele tusind Är?
82
00:10:45,583 --> 00:10:49,792
Opfandt man en tidsmaskin'
83
00:10:49,958 --> 00:10:55,000
Hvor tid gik ud og ind.
84
00:10:55,167 --> 00:10:58,792
- Nej!
- Mor! Vi er midt i en indspilning.
85
00:10:58,958 --> 00:11:03,917
- Du ĂždelĂŠgger vores karriere.
- Har I nogen beskidte underbukser?
86
00:11:04,083 --> 00:11:07,292
Har du nogen med bremsespor?
87
00:11:09,083 --> 00:11:15,292
HvornÄr kommer vÄr?
HvornÄr fÄr foden tÊer?
88
00:11:15,458 --> 00:11:19,917
Jeg kan kun undres
89
00:11:20,083 --> 00:11:27,167
for hvornÄr fÄr vinden ro?
Og hvornÄr kan jeg tro?
90
00:11:27,333 --> 00:11:31,250
Jeg undres
91
00:11:31,417 --> 00:11:34,583
Äh verden verden du er stor
92
00:11:34,750 --> 00:11:40,000
af tanker styr'S din fĂŠrd
langt klogere end folk de tror
93
00:11:40,167 --> 00:11:43,042
du snurrer verden rundt
94
00:11:49,792 --> 00:11:55,333
Äh verden verden du er stor
af tanker styr'S din fĂŠrd
95
00:11:55,500 --> 00:12:01,375
langt klogere end folk de tror
du snurrer verden rundt.
96
00:12:02,792 --> 00:12:05,333
Det er skidegodt!
97
00:12:11,167 --> 00:12:13,458
Det er der.
98
00:12:14,583 --> 00:12:17,792
Sweden Music.
Det lyder da internationalt.
99
00:12:17,958 --> 00:12:21,625
Man vader ikke bare ind og siger,
man vil lave en plade.
100
00:12:21,792 --> 00:12:24,625
Vores musik kan de ikke sige nej til.
101
00:12:24,792 --> 00:12:29,333
- Decca sagde nej til Beatles i 61.
- Det er da lĂžgn. Hvorfor?
102
00:12:29,500 --> 00:12:33,708
MÄske tog de et dÄrligt bÄnd med.
Jeg ved det ikke. Kom.
103
00:12:38,417 --> 00:12:41,958
Det er derinde.
Nej! Vi kan ikke bare vade ind.
104
00:12:43,542 --> 00:12:46,083
Ted, det er pinligt.
105
00:12:52,667 --> 00:12:55,042
Kom, vi gÄr.
106
00:12:56,542 --> 00:13:00,917
- Leder I efter nogen?
- Ja, vi vil indspille en plade.
107
00:13:01,083 --> 00:13:05,417
Det er ikke sÄdan, man gÞr.
I skal sende et bÄnd ind.
108
00:13:06,250 --> 00:13:08,833
Finder I selv ud?
109
00:13:10,083 --> 00:13:16,250
Vil du begÄ samme fejl som Decca,
da de afviste Beatles i 1961?
110
00:13:16,417 --> 00:13:21,208
Godt. Vi hÞrer kun én sang,
og sÄ mÄ vi se.
111
00:13:21,375 --> 00:13:26,792
En sang er nok til at vise, hvad vi
kan. Vi synger om det eksistentielle.
112
00:13:26,958 --> 00:13:31,667
Jeg komponerer al musikken.
Min bror Kenneth skriver teksterne.
113
00:13:31,833 --> 00:13:33,708
Fint.
114
00:13:39,750 --> 00:13:44,083
- Glemte du at lÊgge bÄndet i?
- I overrasker da.
115
00:13:44,250 --> 00:13:49,500
Jamen sÄ send et bÄnd, sÄ hÞrer
vi det og giver besked. MÄske.
116
00:13:49,667 --> 00:13:53,583
Det var dumt. BÄndet er derhjemme,
sÄ vi sender det straks.
117
00:13:53,750 --> 00:13:58,292
Universet er der plads til mig?
118
00:13:59,542 --> 00:14:02,583
Ă
bner du din sjĂŠl?
119
00:14:02,750 --> 00:14:07,333
Tak! Det var fint. Den slags sange
vil alle spille, men ingen kĂžbe.
120
00:14:07,500 --> 00:14:12,000
- Hvad vil de da kĂžbe?
- Noget nyt. Noget, som swinger.
121
00:14:12,167 --> 00:14:17,167
Er det okay, at jeg ...?
Den her er om ulykkelig kĂŠrlighed.
122
00:14:21,875 --> 00:14:29,833
Du har aldrig villet grĂŠde
for seje fyre grĂŠder ik'
123
00:14:30,000 --> 00:14:36,875
NÄr man er mer' End femten Är sÄ
er alle fĂžlelser kvalt
124
00:14:38,458 --> 00:14:46,667
kan du forstÄ to vÄde kinder?
De tĂžrrer hurtigt skal du se
125
00:14:46,833 --> 00:14:53,625
det er da klart at tÄrer triller
nÄr man mister sin ven
126
00:14:55,500 --> 00:15:02,125
jeg vil have min egen mÄne
som jeg kan tage til
127
00:15:03,333 --> 00:15:09,667
hvor jeg kan glemme
at du gik fra mig
128
00:15:12,167 --> 00:15:16,583
jeg kan sidde pÄ min mÄne
129
00:15:16,750 --> 00:15:19,917
og gĂžre hvad jeg vil
130
00:15:20,083 --> 00:15:25,000
der bliver jeg
til alt er godt igen.
131
00:15:28,500 --> 00:15:31,417
Dig og dig, kom med mig.
132
00:15:39,917 --> 00:15:42,417
Hvem fanden er det?
133
00:15:43,500 --> 00:15:47,000
- Hvor kommer han fra?
- Derfra.
134
00:15:47,167 --> 00:15:51,667
- Kom han bare ind ad dĂžren?
- Han tog bare guitaren og...
135
00:15:51,833 --> 00:15:57,500
Han har alt det, vi har ledt efter.
Han ligner endda en popstjerne.
136
00:15:57,667 --> 00:16:01,208
Jeg synes, det lyder skidegodt.
137
00:16:02,208 --> 00:16:07,792
Hej hej. Jeg hedder Stikkan.
Stikkan Anderson.
138
00:16:07,958 --> 00:16:12,292
- Ja, jeg hedder Ted.
- Man kan sige det sÄdan her. Vi...
139
00:16:14,042 --> 00:16:17,000
Vi er interesserede.
140
00:16:19,125 --> 00:16:21,292
Hvad fanden?
141
00:16:21,458 --> 00:16:26,917
Vi vil jo ikke begÄ samme fejl
som Lennon og McCartney, vel?
142
00:16:44,458 --> 00:16:51,667
I stÄr pÄ servelinjen. Op til nettet,
men ikke for tÊt pÄ. Og sÄ bang!
143
00:16:51,833 --> 00:16:54,250
Jeg vil se jer en og en.
144
00:16:54,417 --> 00:16:59,750
Rosberg! Ted er jo lidt...
i sin egen verden en gang imellem.
145
00:16:59,917 --> 00:17:03,667
Absolut. Alle tiders.
Erika, du begynder.
146
00:17:03,833 --> 00:17:07,375
Mor! Nu skal du bare hĂžre.
147
00:17:07,542 --> 00:17:09,833
- Mor.
- Ja?
148
00:17:11,042 --> 00:17:13,125
Er der sket noget?
149
00:17:13,292 --> 00:17:16,667
Jeg har da hygget mig
med Björn Borgs trÊner.
150
00:17:16,833 --> 00:17:21,083
Vi ventede i over en time.
Han sÊtter stor pris pÄ punktlighed.
151
00:17:21,250 --> 00:17:24,042
Undskyld. Jeg glemte det.
152
00:17:24,208 --> 00:17:29,792
Grib knoglen og sig undskyld.
SÄ fÄr du mÄske en chance til.
153
00:17:29,958 --> 00:17:34,750
- MĂ„ vi fortĂŠlle, hvor vi har vĂŠret?
- Jeg er bedĂžvende ligeglad.
154
00:17:34,917 --> 00:17:38,125
HÞr nu pÄ Ted, for fanden!
155
00:17:40,292 --> 00:17:45,167
Vi spillede vores musik for et
pladeselskab og har fÄet en kontrakt.
156
00:17:46,500 --> 00:17:48,750
Kontrakt?
157
00:17:51,500 --> 00:17:56,042
- Skal I lave en plade?
- Vi skal indspille to plader.
158
00:17:56,208 --> 00:18:00,000
- To plader?
- To plader med vores navn pÄ.
159
00:18:00,167 --> 00:18:03,333
- AltsÄ ikke dit navn.
- Kenneth!
160
00:18:04,542 --> 00:18:07,167
Stemmer det tal her?
161
00:18:07,333 --> 00:18:10,500
- Det er ham fra Hep Stars.
- Svenne?
162
00:18:10,667 --> 00:18:14,417
- Nej, ham pianisten. Producenten.
- Benny?
163
00:18:14,583 --> 00:18:17,167
SĂ„ der kommer flere penge senere?
164
00:18:17,333 --> 00:18:21,292
- Skulle jeg ringe til ham trĂŠneren?
- Det gĂžr vi senere.
165
00:18:21,458 --> 00:18:29,292
Der fin'S et sted pÄ vores jord
som kun de fĂŠrreste kan finde
166
00:18:29,458 --> 00:18:37,208
det hedder sommeren med dig
ja bare sommeren med dig
167
00:18:38,333 --> 00:18:46,333
der fin'S et sted pÄ vores jord
som kun de fĂŠrreste kan finde
168
00:18:46,500 --> 00:18:50,750
det hedder sommeren med dig
169
00:18:50,917 --> 00:18:59,042
der er en mening uden ord
som vil la' Skyggerne forsvinde
170
00:18:59,208 --> 00:19:06,458
den hedder sommeren med dig
ja bare sommeren med dig.
171
00:19:11,250 --> 00:19:15,625
- Ted! Agnetha. Anni-Frid.
- Hej.
172
00:19:15,792 --> 00:19:19,167
- Er I Björns og Bennys koner?
- Vi synger ogsÄ.
173
00:19:19,333 --> 00:19:23,917
Det var sÄ sjovt at synge dine sange.
De er virkelig fine.
174
00:19:24,792 --> 00:19:28,125
- Jeg laver mere popmusik.
- Vi vil synge pop.
175
00:19:28,292 --> 00:19:31,042
Tak, piger. Vi ses derhjemme.
176
00:19:31,208 --> 00:19:33,792
- Vi ses.
- Ja, vi ses.
177
00:19:33,958 --> 00:19:38,042
I har nok en masse spÞrgsmÄl,
nu I er i studiet for fĂžrste gang.
178
00:19:38,208 --> 00:19:40,833
HvornÄr gÄr vi i gang?
179
00:19:41,000 --> 00:19:44,458
RĂ€cker jag till, fĂžrste optagelse.
180
00:19:52,625 --> 00:19:56,458
Hov, vent lidt!
Hvad er der sket med introen?
181
00:19:58,333 --> 00:20:02,333
- Det her er da RĂ€cker jag till.
- Ikke som jeg skrev den.
182
00:20:02,500 --> 00:20:06,833
Jeg ĂŠndrede lidt her og der,
da jeg skrev harmoniseringen ned.
183
00:20:07,000 --> 00:20:09,583
- Hvem er du?
- Janne Schaffer.
184
00:20:09,750 --> 00:20:14,917
Jeg skriver noderne ned.
Du gik jo fra mol til dur i introen.
185
00:20:15,083 --> 00:20:18,208
MĂ„ man da ikke det?
186
00:20:18,375 --> 00:20:22,375
- Jo...
- SĂ„ skriv noderne som i min sang.
187
00:20:22,542 --> 00:20:25,792
I kan gĂžre, hvad I vil
med Sommaren med dig.
188
00:20:25,958 --> 00:20:29,625
Jeg syntes, det lĂžd ret frĂŠkt.
Det fungerede faktisk.
189
00:20:29,792 --> 00:20:34,750
- Men Björn og jeg producerer.
- Hvad gÞr vi sÄ?
190
00:20:34,917 --> 00:20:38,833
Spil det, som Ted vil have det.
Det er hans sang.
191
00:20:39,875 --> 00:20:44,208
- RĂ€cker jag till, anden optagelse.
- En oktav ned.
192
00:20:48,208 --> 00:20:52,167
Godt, du er her.
Vi to skal lige vende et par ting.
193
00:20:55,917 --> 00:21:00,708
Du er vel med pÄ,
at det er Ted, vi satser pÄ?
194
00:21:02,542 --> 00:21:05,625
- Det er ham, som er stjernen.
- Ja...
195
00:21:05,792 --> 00:21:08,458
Vi har ledt lĂŠnge
efter en fyr som ham.
196
00:21:08,625 --> 00:21:14,333
Det er jeg med pÄ. Det er fint for
mig bare at skrive teksterne.
197
00:21:17,542 --> 00:21:22,000
Og jeg sÄ, hvordan nisser,
trolde og smÄ alfer -
198
00:21:22,167 --> 00:21:25,000
- dansede kÊdedans i en sukkerskÄl.
199
00:21:25,167 --> 00:21:28,208
Teds yndlingssang.
I dröm och fantasi.
200
00:21:28,375 --> 00:21:34,167
Og biler blev til heste,
og hÞje huse blev smÄ.
201
00:21:34,333 --> 00:21:38,667
Det er noget hÞjtragende vÄs.
Ham derinde har stil.
202
00:21:38,833 --> 00:21:41,917
Det funker ikke.
Lad gÄ for denne ene gang.
203
00:21:42,083 --> 00:21:47,083
Men til nÊste plade fÄr vi fat i
professionelle tekstforfattere.
204
00:21:47,250 --> 00:21:51,042
- Satser du pÄ at blive digter?
- Nej, arkitekt.
205
00:21:57,083 --> 00:22:02,750
- Hvad snakker I om?
- Vi sludrer lidt. GĂ„ bare videre.
206
00:22:05,458 --> 00:22:08,167
Vi kan vel tale om det.
207
00:22:08,333 --> 00:22:12,083
Kenneth er den eneste,
som kan beskrive mine fĂžlelser.
208
00:22:12,250 --> 00:22:16,708
Der er vel en grĂŠnse for, hvor mange
fĂžlelser en teenager kan have?
209
00:22:16,875 --> 00:22:20,833
Den er vist endnu hĂžjere hos mĂŠnd
i sÄ fald.
210
00:22:23,917 --> 00:22:28,125
Jamen sÄ gÞr vi, som I vil.
Det bliver godt.
211
00:22:28,292 --> 00:22:34,250
Men hĂžr her. Himmelen staves med
to m'Er. Og himlen staves med et.
212
00:22:35,292 --> 00:22:39,417
- Men Stikkan staves med to k'Er.
- Det hĂžrte jeg godt.
213
00:22:45,167 --> 00:22:47,333
Hvordan gÄr det?
214
00:22:47,500 --> 00:22:50,833
Det er svÊrt, nÄr alt
skal handle om kĂŠrlighed.
215
00:22:51,000 --> 00:22:54,208
Hvad ellers? Det klarer du snildt.
216
00:22:54,375 --> 00:22:58,875
- Skal vi ikke snart spille?
- FÞrst nÄr vi er fÊrdige med pladen.
217
00:22:59,042 --> 00:23:02,375
MĂ„ du ikke vĂŠlge mellem
musikken og tennissen?
218
00:23:02,542 --> 00:23:06,583
Jeg vinder da
bÄde Wimbledon og Melodi Grand Prix.
219
00:23:06,750 --> 00:23:10,542
SÄ skal du fÞrst slÄ mig.
Kom, Helena.
220
00:23:12,958 --> 00:23:15,917
- Helena!
- Hej hej.
221
00:23:22,792 --> 00:23:27,750
Helena Helena
222
00:23:28,667 --> 00:23:33,750
Helena Helena.
223
00:23:33,917 --> 00:23:40,375
Det lyder skidegodt, Ted. Det bliver
det store sommerhit rundt i parkerne.
224
00:23:40,542 --> 00:23:44,792
Jeg planlÊgger en turné
rundt til mindst 30 byer.
225
00:23:44,958 --> 00:23:48,458
Men jeg tager jo pÄ tennislejr
hver sommer.
226
00:23:48,625 --> 00:23:54,792
Tennis? Det kan du ikke. Du kan jo
ikke bÄde gÞre det ene og det andet.
227
00:23:58,625 --> 00:24:02,542
Du er nÄet dertil, hvor du mÄ vÊlge.
Vil du have en?
228
00:24:11,833 --> 00:24:16,000
Nej, altsÄ... Tennis? Hvad?
229
00:24:19,000 --> 00:24:21,500
Hvem fanden gider det?
230
00:24:47,917 --> 00:24:50,875
Den handler nok om en anden.
231
00:24:53,500 --> 00:24:57,667
Ring hjem hver aften.
Sluk lyset senest klokken elleve.
232
00:24:57,833 --> 00:25:02,000
- Og ingen alkohol.
- Skal du ikke tage med pÄ turné?
233
00:25:02,167 --> 00:25:05,042
Nej. Bevar mig vel.
234
00:25:05,208 --> 00:25:10,208
SĂ„ kan du slukke sengelampen
og synge med korpigerne pÄ scenen.
235
00:25:10,375 --> 00:25:14,083
Du mÄ fÄ dit eget nummer.
Du kan synge MÄnen.
236
00:25:14,250 --> 00:25:16,792
Den er jeg sÄ trÊt af.
237
00:25:16,958 --> 00:25:20,583
- Jeg vil ha'...
- min egen mÄne
238
00:25:20,750 --> 00:25:25,000
som jeg kan tage til
239
00:25:25,167 --> 00:25:28,333
kan glemme at du gik fra mig.
240
00:25:28,500 --> 00:25:32,292
- Du synger sÄ fint.
- Ted! Du har besĂžg.
241
00:25:32,458 --> 00:25:34,958
Hvem er det?
242
00:25:36,500 --> 00:25:39,333
Björn! Hvad laver du her?
243
00:25:40,375 --> 00:25:43,167
Björn... Björn!
244
00:25:47,542 --> 00:25:52,250
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
- Jeg ville ikke komme mellem jer.
245
00:25:52,417 --> 00:25:56,625
Det vil fĂžles meget sĂŠrt at spille
mixed double efter det her.
246
00:25:56,792 --> 00:26:00,417
Jeg kommer nok ikke til
at spille tennis mere.
247
00:26:02,792 --> 00:26:05,125
Hvad synes du om sangen?
248
00:26:05,292 --> 00:26:09,958
Sangen er Ändssvag.
Men resten af pladen er vildt god.
249
00:26:10,125 --> 00:26:13,417
Du bliver popstjerne.
250
00:26:14,875 --> 00:26:18,375
Jeg hÄber ogsÄ,
alt flasker sig for dig.
251
00:26:36,458 --> 00:26:40,958
Jeg er spÊndt pÄ, hvordan det vil gÄ.
TĂŠnk, hvis de griner ad mig.
252
00:26:41,125 --> 00:26:46,083
Ja. SĂ„ bliver du fĂžrt bort
og lagt i hÄndjern -
253
00:26:46,250 --> 00:26:49,708
- og ender i
en snusket fĂŠngselscelle.
254
00:26:49,875 --> 00:26:53,667
Og sÄ tvinger de dig til
at spille slagermusik hver dag.
255
00:26:53,833 --> 00:26:57,833
Du fjoller.
TĂŠnk, hvis de ikke kan lide mig.
256
00:26:59,917 --> 00:27:05,833
SelvfĂžlgelig kan de da lide dig.
SĂ„ lĂŠnge du er tro mod dig selv.
257
00:27:06,000 --> 00:27:09,167
Det er godt at have en ven som dig.
258
00:27:10,250 --> 00:27:13,167
Det skulle alle have.
259
00:27:26,583 --> 00:27:28,458
Ted?
260
00:27:30,417 --> 00:27:33,208
Du skal jo pÄ turné.
261
00:28:02,333 --> 00:28:06,708
Deroppe er omklĂŠdningsrummene.
De skal forlades i hel og ren stand.
262
00:28:06,875 --> 00:28:10,375
Derovre er der
tombolaer og den slags.
263
00:28:11,417 --> 00:28:15,542
Der er den store scene,
hvor I kan stille jeres ting.
264
00:28:16,625 --> 00:28:20,375
- Har I nogen spÞrgsmÄl?
- Er her noget mad? Jeg er sulten.
265
00:28:20,542 --> 00:28:23,042
I fÄr ingen mad.
266
00:28:28,625 --> 00:28:31,750
SĂ„ er det snart. Hvordan har du det?
267
00:28:32,792 --> 00:28:38,708
- Godt. Du mÄ ikke gÄ fra mig.
- Nej nej, det gĂžr jeg ikke. Kom nu.
268
00:28:38,875 --> 00:28:42,958
Og nu skal jeg prĂŠsentere
aftenens musiker, Fred GĂ€rdestad.
269
00:28:43,125 --> 00:28:46,667
- Ted. Ted GĂ€rdestad.
- VĂŠrsgo.
270
00:28:46,833 --> 00:28:51,917
Vi vil spille lidt sange for jer.
FÞrst Jag vill ha en egen mÄne.
271
00:29:02,917 --> 00:29:10,583
Du har aldrig villet grĂŠde
for seje fyre grĂŠder ik'
272
00:29:11,500 --> 00:29:18,042
NÄr man er mer' End femten Är sÄ
er alle fĂžlelser kvalt
273
00:29:19,958 --> 00:29:27,958
du tror du ved hvordan det hele
bare flasker sig for dig
274
00:29:28,125 --> 00:29:34,542
uden at jeg mÄ forklare
mine fĂžlelser
275
00:29:37,250 --> 00:29:42,792
jeg vil have min egen mÄne
som jeg kan tage til
276
00:29:44,500 --> 00:29:49,958
hvor jeg kan glemme
at du gik fra mig
277
00:29:53,500 --> 00:29:57,333
jeg kan sidde pÄ min mÄne
278
00:29:57,500 --> 00:30:01,000
og gĂžre hvad jeg vil
279
00:30:01,167 --> 00:30:06,375
der bliver jeg
til alt er godt igen.
280
00:30:25,542 --> 00:30:28,417
En gang til!
281
00:30:33,917 --> 00:30:40,958
Stod op om morgenen
inden din dag var rigtig vÄgen
282
00:30:42,167 --> 00:30:44,417
hvilken herlig dag
283
00:30:44,583 --> 00:30:51,458
sneg mig pÄ knÊ til sÞen
for at se dig bade nĂžg'N
284
00:30:53,042 --> 00:30:55,750
hvilken herlig dag.
285
00:31:20,083 --> 00:31:22,583
Hej. Hov hov!
286
00:31:22,750 --> 00:31:27,292
Godt, at du kommer hjem. Jeg orker
ikke lÊngere at svare pÄ din post.
287
00:31:27,458 --> 00:31:29,708
Ă
bner du min post?
288
00:31:29,875 --> 00:31:33,542
Jeg sorterer bare
de upassende billeder fra.
289
00:31:36,083 --> 00:31:39,167
LP Undringar
februar: 98 juni: 80.000.
290
00:31:39,333 --> 00:31:42,667
Teksterne! Han forstÄr mine fÞlelser.
291
00:31:42,833 --> 00:31:45,625
Det er mig, der har skrevet dem.
292
00:31:45,792 --> 00:31:49,417
- Hvad mener du? Det har Ted da.
- Jeg er hans storebror.
293
00:31:49,583 --> 00:31:52,542
Ted skriver musikken,
og jeg teksterne.
294
00:31:52,708 --> 00:31:56,500
- Vi gÄr.
- Den mÄ du lÊngere ud pÄ landet med.
295
00:31:56,667 --> 00:31:59,167
Han er deroppe!
296
00:32:06,875 --> 00:32:11,458
Nu er der kun én koncert tilbage.
I Liseberg. Gratis forlystelser!
297
00:32:11,625 --> 00:32:16,708
- Ted, der skal jeg til eksamen.
- Skal du? Det er ikke noget problem.
298
00:32:16,875 --> 00:32:19,792
- SĂ„ er der mad, Arne!
- Jeg kommer!
299
00:32:22,792 --> 00:32:27,625
Hej. Smut lige et Ăžjeblik,
sÄ jeg kan snakke lidt med Ted.
300
00:32:42,708 --> 00:32:47,750
Hvad siger du til at indspille
en ny plade allerede til efterÄret?
301
00:32:47,917 --> 00:32:51,958
- MĂ„ jeg det?
- Du har jo solgt guld.
302
00:32:52,125 --> 00:32:55,958
Jeg tÊnker pÄ skolen.
Jeg har ikke vÊret der hele forÄret.
303
00:32:56,125 --> 00:33:00,250
Du skal ikke kunne Pythagoras' Lov
for at skrive et hit.
304
00:33:00,417 --> 00:33:03,833
Bare sĂžrg for,
at jeg fÄr dine nye sange i god tid.
305
00:33:04,000 --> 00:33:08,208
Det er ikke noget problem.
Jeg har allerede skrevet hele pladen.
306
00:33:08,375 --> 00:33:12,292
- Tretten sange.
- Kodylt.
307
00:33:14,958 --> 00:33:20,417
LISEBERG 20. AUGUST 1972
308
00:33:26,250 --> 00:33:32,083
en grĂŠshoppe spiller
en vinds melodi
309
00:33:32,250 --> 00:33:38,792
og boldene ruller nu
pÄ skolegÄrdens grus
310
00:33:38,958 --> 00:33:44,542
endnu strÄler solen
pÄ solbrune ben
311
00:33:44,708 --> 00:33:50,875
endnu ruger fuglene
selvom det er sent
312
00:33:51,042 --> 00:33:56,750
der er tid til forsoning
inden dagen er forbi
313
00:33:56,917 --> 00:34:02,500
for jeg tror jeg tror pÄ friheden
jeg lever i
314
00:34:03,542 --> 00:34:08,750
og er det ikke virk'Lighed
sÄ drÞmmer jeg
315
00:34:09,958 --> 00:34:15,542
sol vind og vand er jo
det bedste som jeg ved
316
00:34:16,583 --> 00:34:22,167
men det er om dig
jeg drĂžmmer i hem'Lighed
317
00:34:22,333 --> 00:34:28,625
sol vind og vand ja
bjergets top det dybe hav
318
00:34:28,792 --> 00:34:32,625
det er mine drĂžmme vĂŠvet af
319
00:34:38,125 --> 00:34:43,542
jeg vil kende vejen
til hyrdernes hus.
320
00:34:48,500 --> 00:34:53,792
Han skal nok klare sig.
Han elsker jo sit nye liv.
321
00:34:56,958 --> 00:35:00,833
SkÄl. Og tillykke med eksamen.
322
00:35:10,250 --> 00:35:13,250
Synes du det er vigtigt
323
00:35:14,458 --> 00:35:17,000
at du kender mig?
324
00:35:18,708 --> 00:35:22,083
Kan vi gÄ frem helt forsigtigt?
325
00:35:22,250 --> 00:35:25,333
Du kan stole pÄ mig
326
00:35:27,625 --> 00:35:32,375
jeg skal fange en engel
fange en engel
327
00:35:32,542 --> 00:35:35,708
en fra den syvende himmel
328
00:36:19,833 --> 00:36:21,958
Ted, vent!
329
00:36:24,792 --> 00:36:27,208
Ted! Ted!
330
00:36:55,958 --> 00:36:59,708
- Der er han!
- Ted! Vent!
331
00:37:14,917 --> 00:37:17,000
HjĂŠlp mig!
332
00:37:54,083 --> 00:37:56,208
Kom nu i seng.
333
00:37:56,375 --> 00:38:00,000
Jeg vil snakke med ham,
inden han gÄr i seng.
334
00:38:00,167 --> 00:38:02,750
Jeg vil hĂžre, hvordan det gik.
335
00:38:02,917 --> 00:38:09,708
- Ingen svarer pÄ vÊrelset.
- Han burde have ringet.
336
00:38:27,583 --> 00:38:32,208
Hvad sÄ?
Du ser lidt anspĂŠndt ud.
337
00:38:32,375 --> 00:38:38,708
- Jeg ville bare ringe til min bror.
- Kan du ikke lide at feste?
338
00:38:38,875 --> 00:38:42,083
Jeg kender jo nĂŠsten ingen her.
339
00:38:42,250 --> 00:38:45,708
Du er sgu da Ted GĂ€rdestad.
Alle kender dig.
340
00:38:45,875 --> 00:38:50,250
- Jo, men nu er koncerterne slut...
- Koncerterne slutter aldrig.
341
00:38:50,417 --> 00:38:53,667
Det hele er lige begyndt for dig.
342
00:38:53,833 --> 00:38:58,958
Nu handler det om, hvor god
du er til at spille. Spille Ted.
343
00:39:12,375 --> 00:39:15,792
Hej, alle, som er under 14 Är.
Og over.
344
00:39:15,958 --> 00:39:20,708
Nu synger Ted GĂ€rdestad fra LP'En
Ted, som ligger pÄ fjerdepladsen.
345
00:39:20,875 --> 00:39:27,458
Der sker ikke sÄ lidt pÄ listen
i dag. Ted GĂ€rdestad fik 23 point.
346
00:39:27,625 --> 00:39:31,958
For femte uge i trĂŠk ligger
Ted GĂ€rdestad nummer et.
347
00:39:32,125 --> 00:39:37,000
Han har netop afsluttet sit
fjerde album, som han kalder for...
348
00:39:37,167 --> 00:39:40,625
- Franske kort.
- Franske nĂŠtter. Franske kort!
349
00:39:40,792 --> 00:39:46,292
- Se herhen! Et lille smil, tak.
- Hvordan gÄr det med kÊrligheden?
350
00:39:46,458 --> 00:39:48,833
Jeg er vild med piger.
351
00:39:49,000 --> 00:39:53,625
Jeg siger altid, at hver dag
uden kĂŠrlighed er en forspildt dag.
352
00:39:53,792 --> 00:39:57,167
Jeg lĂŠnges da efter
at mĂžde den eneste ene.
353
00:39:57,333 --> 00:39:59,750
Har du lavet andet her i Är?
354
00:39:59,917 --> 00:40:06,333
Jeg har indspillet en plade og
turneret. Gjort det samme med to til.
355
00:40:06,500 --> 00:40:09,667
Du har ligget nummer et,
har solgt guld -
356
00:40:09,833 --> 00:40:14,167
- og slÄet koncertrekorder fire Är
i trĂŠk. Er succes vigtig for dig?
357
00:40:14,333 --> 00:40:18,917
Hvilken rolle spiller
Stikkan Anderson og Polar for dig?
358
00:40:19,083 --> 00:40:21,583
Hvad mener du om atomkraft?
359
00:40:21,750 --> 00:40:26,250
Jeg har skrevet en sang,
der hedder Sol, vind och vatten.
360
00:40:26,417 --> 00:40:31,792
Der gÄr rygter om samarbejdsproblemer
med Björn og Benny...
361
00:40:31,958 --> 00:40:35,417
HvornÄr opdagede I,
at Ted var musikalsk?
362
00:40:35,583 --> 00:40:38,583
For alvor, da han var tre-fire Är.
363
00:40:38,750 --> 00:40:42,875
- Kan du tage skjorten af?
- GĂžr det bare. Det bliver sjovt.
364
00:40:43,042 --> 00:40:46,958
- Pigerne vil elske det.
- Det bliver fint med solen.
365
00:40:47,125 --> 00:40:50,542
Kan du ogsÄ smile,
eller tager du ekstra for det?
366
00:40:50,708 --> 00:40:52,708
Frida!
367
00:40:54,125 --> 00:40:56,792
- Hej.
- Hej. Velkommen.
368
00:40:56,958 --> 00:40:59,583
Og Ted. Hvor dejligt, at du kom.
369
00:40:59,750 --> 00:41:04,417
Vent! Piger! Agnetha, Frida, kom.
Vi skal have et billede sammen.
370
00:41:04,583 --> 00:41:06,958
Lige ind i omkvĂŠdet.
371
00:41:07,125 --> 00:41:11,833
Frida, du kan stÄ i midten.
Nu tager vi lige et billede sammen.
372
00:41:12,000 --> 00:41:15,917
Ja, det er godt. Bosse!
Se herhen.
373
00:41:16,083 --> 00:41:21,625
- Godt, at vi fik det billede.
- Du behĂžver ikke dirigere.
374
00:41:21,792 --> 00:41:29,083
Hej. GÄr det godt? Du skal mÞde Finn
Kalvik, musikerkollega fra Norge.
375
00:41:29,250 --> 00:41:32,375
- Ja. Ted.
- Musiker, tekstforfatter.
376
00:41:32,542 --> 00:41:35,083
Hej. Kenneth. Hyggeligt.
377
00:41:35,250 --> 00:41:38,875
Jeg elsker sangene
pÄ din nye plade.
378
00:41:39,042 --> 00:41:42,125
Skal vi ikke
lave noget sammen engang?
379
00:41:42,292 --> 00:41:44,375
Dig og mig?
380
00:41:44,542 --> 00:41:49,750
- Jeg arbejder kun med min bror.
- Sig til, nÄr det slutter.
381
00:41:50,667 --> 00:41:52,750
Hej. En Ăžl, tak.
382
00:41:52,917 --> 00:41:58,125
Tag min. Jeg smutter. Her er kun
en masse kedelige, gamle folk.
383
00:42:00,375 --> 00:42:03,000
Skal vi sÄ ikke stikke af?
384
00:42:04,500 --> 00:42:07,458
Hvorfor skulle jeg stikke af med dig?
385
00:42:07,625 --> 00:42:10,125
Fordi jeg er sjov.
386
00:42:22,083 --> 00:42:23,958
Kom.
387
00:42:27,167 --> 00:42:32,292
Det er forÄr! Det er fest.
Og som Stiernhielm skriver:
388
00:42:32,458 --> 00:42:36,833
KĂžlig vestenvind suser sagte.
389
00:42:37,000 --> 00:42:41,083
SmÄ fugle leger, pikker, virrer.
390
00:42:41,250 --> 00:42:44,458
Fru Nachtigal man hĂžrer synge.
391
00:42:44,625 --> 00:42:49,208
Alt fryder sig,
thi her bor Pax og Musen.
392
00:43:08,125 --> 00:43:10,375
Du ville jo have te.
393
00:43:10,542 --> 00:43:13,750
- Skal vi drikke te?
- Jeg vil sgu ikke have te.
394
00:43:20,250 --> 00:43:21,917
Nej.
395
00:43:26,750 --> 00:43:28,875
Hold op!
396
00:43:30,625 --> 00:43:33,792
Jeg vil sige noget,
inden vi boller.
397
00:43:33,958 --> 00:43:38,625
Det her betyder ikke,
at vi bliver kĂŠrester.
398
00:43:38,792 --> 00:43:42,083
Hvem har sagt,
at jeg vil vĂŠre kĂŠreste med dig?
399
00:43:42,250 --> 00:43:46,958
- Det kunne man jo let tro.
- Fordi jeg boller med dig?
400
00:43:47,125 --> 00:43:50,750
Nej nej. Mere fordi at jeg er...
Ted GĂ€rdestad.
401
00:43:53,000 --> 00:43:56,917
- NĂ„. Vi dropper det.
- Ja, lad os gĂžre det.
402
00:44:02,375 --> 00:44:05,208
Jeg mente, vi dropper at snakke.
403
00:44:05,375 --> 00:44:08,958
Hvis man bliver kĂŠrester af
at gÄ i seng sammen, -
404
00:44:09,125 --> 00:44:13,167
- sÄ tager jeg ingen chancer.
Beklager.
405
00:44:18,917 --> 00:44:20,792
Godnat.
406
00:45:26,667 --> 00:45:31,667
Du vil ikke tro mig,
men jeg sÄ lige Ted GÀrdestad -
407
00:45:31,833 --> 00:45:35,208
- ude i haven med sin guitar.
408
00:45:37,458 --> 00:45:39,125
Sjovt.
409
00:45:39,292 --> 00:45:43,583
Jeg synes,
jeg sÄ Povel Ramel ude i haven.
410
00:45:43,750 --> 00:45:46,167
- Her?
- Ja.
411
00:45:48,500 --> 00:45:51,250
- Det er min far.
- Nej.
412
00:45:51,417 --> 00:45:56,708
Det er da lĂžgn. Hvorfor har du ikke
sagt noget? Det bliver vildt pinligt.
413
00:45:56,875 --> 00:46:03,417
Siger din far, at hans sĂžn hedder
Ted GÀrdestad, nÄr han mÞder folk?
414
00:46:03,583 --> 00:46:06,208
Det gĂžr han desvĂŠrre.
415
00:46:06,375 --> 00:46:11,375
Vi begynder forfra. Op med dig.
Jeg skal interviewe dig.
416
00:46:11,542 --> 00:46:13,625
- Hej.
- Hej.
417
00:46:13,792 --> 00:46:18,708
- Lotta Ramel, datter af en kendt.
- Ted GĂ€rdestad, goddag. Hyggeligt.
418
00:46:18,875 --> 00:46:23,458
- Yndlingshobby?
- Jeg elsker piger og piger og piger.
419
00:46:23,625 --> 00:46:26,292
Og flere piger. Det var det.
420
00:46:26,458 --> 00:46:31,292
Jeg mÄ spÞrge: Er det hÄrdt at vÊre
Sveriges hĂžjest elskede menneske?
421
00:46:31,458 --> 00:46:35,875
De elsker mig ikke.
De aner ikke, hvem jeg er.
422
00:46:36,042 --> 00:46:41,292
Hvordan er det at vĂŠre Sveriges
absolut lĂŠkreste singlepige?
423
00:46:41,458 --> 00:46:45,083
Det er meget hÄrdt,
isÊr nÄr man boller.
424
00:46:45,250 --> 00:46:50,083
Alle fyre tror, at man automatisk
bliver kĂŠrester af det.
425
00:46:52,583 --> 00:46:55,458
- SĂ„ derfor onanerer jeg mest.
- Godt at hĂžre.
426
00:46:56,792 --> 00:47:00,958
- Faldt I pladask for hinanden?
- Han har jo ret pĂŠne Ăžjne.
427
00:47:01,125 --> 00:47:04,750
De er meget blÄ.
Og et Äbent, klart blik.
428
00:47:04,917 --> 00:47:07,542
Han er ikke nogen hest, Suss.
429
00:47:07,708 --> 00:47:12,708
Hvor stÄr du politisk? VenstreflÞjen
har ikke vÊret sÄ sÞde mod dig.
430
00:47:12,875 --> 00:47:17,625
- Her er vi alle rĂžde.
- Far stemmer da pÄ Folkepartiet.
431
00:47:17,792 --> 00:47:21,667
Som Gunnar Ekelöf skriver:
Jeg er hverken hverken eller eller.
432
00:47:21,833 --> 00:47:25,333
Lotta er kommunist for at trodse mig.
433
00:47:25,500 --> 00:47:29,458
- Kys mig i rĂžven.
- Det har intet med dig at gĂžre.
434
00:47:29,625 --> 00:47:33,167
Ingen person her pÄ jord
er mere ydmyg end Povel Ramel.
435
00:47:33,333 --> 00:47:36,292
Den er god med dig!
436
00:47:49,583 --> 00:47:54,625
- Lotta nĂŠvnte, at du spiller musik.
- Ja.
437
00:48:01,333 --> 00:48:04,167
Du begynder.
438
00:48:04,333 --> 00:48:09,083
Spil noget, hvad som helst.
En sang, du er sĂŠrligt tilfreds med.
439
00:48:20,458 --> 00:48:27,333
Jeg vil springe ud fra EiffeltÄrnet
hvis du svigter mig
440
00:48:27,500 --> 00:48:34,750
for det skader hvis du forlader mig
og gÄr din vej
441
00:48:34,917 --> 00:48:42,167
ja jeg springer ud fra EiffeltÄrnet
hvis du narrer mig
442
00:48:42,333 --> 00:48:49,042
men jeg hÄber at jeg bli'R stoppet
i elevatoren af dig.
443
00:48:51,083 --> 00:48:54,958
Ja ja, slet ikke tosset.
Og fantastisk fin melodi.
444
00:48:55,125 --> 00:48:58,958
Energisk.
Men ogsÄ romantisk med Paris.
445
00:48:59,125 --> 00:49:02,875
Og EiffeltÄrnet giver jo
visse associationer.
446
00:49:03,042 --> 00:49:05,083
Hvilke?
447
00:49:05,250 --> 00:49:10,042
Den, som ville springe ud fra
EiffeltÄrnet, er jo en slags poet.
448
00:49:10,208 --> 00:49:13,333
Hvem kunne dog gÄ fra
en sÄ romantisk fyr, tÊnker man.
449
00:49:13,500 --> 00:49:18,042
- GĂžr man ikke, Lotta?
- Nej, jeg gÄr aldrig fra Ted.
450
00:49:19,750 --> 00:49:24,250
Hvor kommer musikken fra?
Ved du det?
451
00:49:25,208 --> 00:49:28,708
- Musikken kom...
- Shh. Sig ikke noget.
452
00:49:28,875 --> 00:49:34,042
Hvis vi fortĂŠller det,
bliver vi afslĂžret som tosser.
453
00:49:34,208 --> 00:49:37,333
SĂ„ kommer de og spĂŠrrer os inde.
454
00:49:38,125 --> 00:49:44,250
Mellem roser og klorofyl
i livets beskÄrne haveidyl
455
00:49:44,417 --> 00:49:51,167
vi stikker af med et tosset hop
som ukrudtstoppene
456
00:49:51,333 --> 00:49:56,292
vi er formodentlig
de sidste entusiaster ja.
457
00:49:56,458 --> 00:50:00,667
Han har et af Sveriges mest kendte
fjĂŠs. Han kan ikke bare forsvinde.
458
00:50:00,833 --> 00:50:05,125
Vi var til Expressens forÄrsfest,
og sÄ forsvandt han med en pige.
459
00:50:05,292 --> 00:50:11,375
Hvad venter du sÄ pÄ? Kom i gang
med at ringe til hans piger.
460
00:50:11,542 --> 00:50:15,583
- Ja, det vil nok tage lidt tid.
- Det tager den tid, det tager.
461
00:50:15,750 --> 00:50:19,042
Mere? Du har et tomt glas.
462
00:50:21,083 --> 00:50:24,208
Ted, der er en, der vil tale med dig.
463
00:50:26,375 --> 00:50:30,000
- Sig, at jeg ringer tilbage.
- Han stÄr ude i entréen.
464
00:50:36,375 --> 00:50:39,917
Povel Ramel har hemmeligt nummer,
sÄ... Fed kasse.
465
00:50:40,083 --> 00:50:43,750
- Er her fest, eller hvad?
- Nej, det er bare en middag.
466
00:50:43,917 --> 00:50:47,375
- Det lyder mere som en fest.
- Ja. SÄdan er der her.
467
00:50:47,542 --> 00:50:50,042
Var der noget sĂŠrligt?
468
00:50:50,208 --> 00:50:54,667
Nej, men Stikkan er hys. Du blev vĂŠk
fra interviews og en tv-optrĂŠden.
469
00:50:54,833 --> 00:51:00,375
Ingen dĂžde vel? Du kunne selv stille
op i bar overkrop og blomsterkrans.
470
00:51:00,542 --> 00:51:04,542
Jeg vil vĂŠre sammen med
pigen deroppe. Jeg bliver her.
471
00:51:04,708 --> 00:51:08,000
Klart, at du er trĂŠt,
men vi skal levere varen.
472
00:51:08,167 --> 00:51:12,125
- Og du mĂžder hele tiden nye piger.
- Ted, hvor blev du af?
473
00:51:12,292 --> 00:51:16,000
- Hej.
- Hej. Jeg hedder Kenneth.
474
00:51:16,167 --> 00:51:19,583
Jeg kommer. Kom, vi gÄr.
475
00:51:23,958 --> 00:51:29,042
Brormand! Hver dag uden kĂŠrlighed
er en forspildt dag.
476
00:51:35,125 --> 00:51:39,833
Det er sjovt af og til
at feste alt det man vil
477
00:51:40,000 --> 00:51:45,083
at slÄ flikflak pÄ plÊnen
med Angela
478
00:51:45,250 --> 00:51:50,375
du mÄ tro hvad du vil
men jeg gi'R den altid gas
479
00:51:52,292 --> 00:51:54,917
med Angela
480
00:52:21,375 --> 00:52:27,667
du var fregnet som jeg
med stor glĂŠde i dig
481
00:52:27,833 --> 00:52:32,542
for du grinte altid hĂžjt
482
00:52:35,417 --> 00:52:40,375
alvor for mig
var sÄ enkelt for dig
483
00:52:40,542 --> 00:52:44,917
du tog hÄrde ord for sjov
484
00:52:46,375 --> 00:52:51,333
latter lever ingen af
485
00:52:53,208 --> 00:52:58,042
men det er nu rart at vĂŠr'
486
00:52:58,208 --> 00:53:01,000
Helt tÊt pÄ dig.
487
00:53:03,417 --> 00:53:06,333
Vil du gifte dig med mig?
488
00:53:08,125 --> 00:53:12,500
Ja. Jamen, for fanden.
SelvfĂžlgelig skal vi da giftes.
489
00:53:14,458 --> 00:53:19,417
- Du ved, aviserne vil skrive om det?
- Det problem lĂžser jeg.
490
00:53:29,542 --> 00:53:35,042
- Hvad skal der stÄ i ringene?
- What is she saying?
491
00:53:36,875 --> 00:53:39,750
Ted og Lotta mÄske?
492
00:53:49,875 --> 00:53:53,417
Hvad skal du i aften?
Skal vi lave noget sammen?
493
00:53:53,583 --> 00:53:58,417
- Jeg skal i biografen med Susanne.
- Okay.
494
00:54:04,167 --> 00:54:08,208
- Hvad gÄr det lige ud pÄ?
- Hvad?
495
00:54:09,292 --> 00:54:13,333
Det er lĂŠnge siden, du har spurgt,
om vi skal lave noget sammen.
496
00:54:13,500 --> 00:54:16,625
Jeg tĂŠnkte, det kunne vĂŠre sjovt.
Bare os to.
497
00:54:16,792 --> 00:54:21,000
SĂ„ det er ikke, fordi Ted
er sammen med Lotta hele tiden?
498
00:54:21,167 --> 00:54:23,292
- Nej.
- Er det ikke?
499
00:54:23,458 --> 00:54:26,458
Han har udskudt den nĂŠste plade.
500
00:54:26,625 --> 00:54:30,125
Jeg vidste det!
Hvorfor finder du dig bare i det?
501
00:54:30,292 --> 00:54:34,458
- Ted er jo lidt speciel, ikke?
- Ja tak. Det ved jeg.
502
00:54:34,625 --> 00:54:38,708
Men gÄ bare i biografen med Susanne.
Det var jo bare et forslag.
503
00:54:42,000 --> 00:54:47,667
Jeg finder pÄ noget. Det er alt
for lĂŠnge siden, vi har hygget os.
504
00:55:02,792 --> 00:55:09,792
Charlotte Ramel og Ted Arnbjörn
GĂ€rdestad er blevet viet dags dato.
505
00:55:09,958 --> 00:55:14,167
Stockholm RÄdhus 1976.
506
00:55:28,792 --> 00:55:33,917
Oj! Du, Ted...
Den sidder ligesom fast, tror jeg.
507
00:55:34,083 --> 00:55:37,333
Lad mig se... Okay!
508
00:55:39,750 --> 00:55:44,375
- Bare lad den ringe. Kom.
- Men jeg skal bare... Vent lidt.
509
00:55:45,583 --> 00:55:52,292
Det er Kenneth. Ja, Ted. Hej.
Er det rigtigt? Ja, klart. Hej.
510
00:55:52,458 --> 00:55:55,500
Hvorfor kan du aldrig sige nej?
511
00:55:57,542 --> 00:56:00,208
- Det var Ted. Han...
- Hvad?
512
00:56:03,667 --> 00:56:06,250
Har I ikke forsÞgt at fÄ den ud?
513
00:56:06,417 --> 00:56:10,833
- Kenneth, vĂŠr nu sĂžd bare at kĂžre.
- Hvordan kan den sidde fast?
514
00:56:11,000 --> 00:56:15,625
Det her kommer til at svie lidt.
515
00:56:15,792 --> 00:56:18,708
Vent her et Ăžjeblik.
516
00:56:18,875 --> 00:56:22,292
Hold nu op. Det gĂžr skideondt.
517
00:56:23,583 --> 00:56:27,958
- GĂžr det ondt?
- Hej. MĂ„ man bede om en autograf?
518
00:56:31,750 --> 00:56:34,542
- HallĂžj! Jeg sidder her.
- Hej!
519
00:56:34,708 --> 00:56:38,333
- Hvordan gik det?
- Jo, han overlevede da.
520
00:56:38,500 --> 00:56:41,292
Hvad lavede I pÄ Grand Hotel?
521
00:56:44,042 --> 00:56:48,792
- Vi er blevet gift.
- Tillykke.
522
00:56:48,958 --> 00:56:54,250
Nu skal du ikke lĂŠngere skrive om
ulykkelig kĂŠrlighed, men om lykkelig.
523
00:56:54,417 --> 00:56:57,542
- Det var den her vej, ikke?
- Ja.
524
00:57:07,125 --> 00:57:13,042
SĂ„ er jeg hjemme! Du skal hĂžre
noget virkelig syret, Kicki. Kicki!
525
00:57:15,583 --> 00:57:17,750
Kicki?
526
00:57:25,625 --> 00:57:27,083
Nej!
527
00:57:31,000 --> 00:57:35,292
For fanden i helvede!
528
00:57:35,458 --> 00:57:39,792
Jeg foreslÄr,
at vi begynder med Australien.
529
00:57:39,958 --> 00:57:44,625
- Australien?
- Ja. Asien, USA.
530
00:57:44,792 --> 00:57:48,125
- Lyder det ikke fedt?
- Som opvarmning til os.
531
00:57:48,292 --> 00:57:53,250
SĂ„ du spiller nogle af dine sange,
inden vi giver vores koncert.
532
00:57:53,417 --> 00:57:58,042
- Det er vores store drĂžm.
- Det bliver en virkelig lang turné.
533
00:57:58,208 --> 00:58:01,250
Den stÞrste turné nogensinde
med et svensk band.
534
00:58:01,417 --> 00:58:05,333
- Lotta vil synes, at det er sjovt.
- MĂ„ Lotta komme med?
535
00:58:05,500 --> 00:58:07,625
- Ja da.
- Fint sÄ.
536
00:58:07,792 --> 00:58:11,500
Den er i vinkel! Jeg kan lige hĂžre
venstreflĂžjsspaderne.
537
00:58:11,667 --> 00:58:17,125
Ted GĂ€rdestad og ABBA
pÄ verdensturné. De gÄr grassat!
538
00:58:18,542 --> 00:58:23,958
Tokyo. Sydney.
New York. Rio de Janeiro...
539
00:58:27,208 --> 00:58:33,375
Hvor er det vildt. Men jeg skal jo
begynde pÄ teaterskolen.
540
00:58:35,292 --> 00:58:39,875
Du kan tage med til Malmö i stedet.
Der er mange fede steder.
541
00:58:40,042 --> 00:58:45,792
Möllan, badeanstalten,
hovedbanegÄrden. Den der Kockums...
542
00:58:45,958 --> 00:58:48,458
Kockumskranen.
543
00:58:52,583 --> 00:58:56,417
Du mÄ sende mig postkort.
Lov mig det.
544
00:58:56,583 --> 00:58:59,083
Det lover jeg.
545
00:59:35,000 --> 00:59:38,500
- Hvad laver du? Kom nu.
- Jeg vil ikke. Det gÄr ikke.
546
00:59:38,667 --> 00:59:41,625
- Det der er ikke sjovt.
- Jeg vil ikke.
547
00:59:41,792 --> 00:59:43,917
Hvad sker der nu?
548
00:59:47,125 --> 00:59:49,625
Ted vil ikke rejse.
549
00:59:51,292 --> 00:59:54,208
Vil du ikke rejse?
550
00:59:54,375 --> 00:59:57,583
Ted!
Du har fÄet pigerne til at grÊde.
551
00:59:57,750 --> 01:00:02,708
Du har fÄet fyrene til at grÊde. Nu
skal du fÄ hele verden til at grÊde.
552
01:00:03,958 --> 01:00:09,333
Ted, nu hÞrer du pÄ mig.
Den her chance kommer aldrig igen.
553
01:00:12,750 --> 01:00:16,167
Fint. Og aviserne skriver,
at jeg bestemmer det hele...
554
01:00:16,333 --> 01:00:22,500
Er du rigtig klog? Hvad laver du?
Alt handler kun om dine fĂžlelser.
555
01:00:22,667 --> 01:00:26,958
- SÄdan er det i vores familie.
- Jeg kan skrive sange med en anden.
556
01:00:27,125 --> 01:00:30,833
Jeg har altid stillet op for dig.
Du er skide egoistisk!
557
01:00:31,000 --> 01:00:33,333
Det er dig, der er egoist.
558
01:00:33,500 --> 01:00:36,875
Skal jeg tage pÄ en turné,
jeg ikke har lyst til, -
559
01:00:37,042 --> 01:00:41,292
- fordi Kicki gik fra dig,
og du gerne vil vĂŠk herfra?
560
01:00:41,458 --> 01:00:44,500
Tag til Australien
og syng dine tekster.
561
01:00:44,667 --> 01:00:50,375
Giv mig ikke dÄrlig samvittighed
over, at jeg prioriterer anderledes.
562
01:00:50,542 --> 01:00:53,417
Er det for Lottas skyld?
563
01:00:55,875 --> 01:00:59,167
Nej, det er for kĂŠrlighedens skyld.
564
01:01:12,167 --> 01:01:17,292
SÄ bliver det Malmö.
Alle passagerer stiger ud.
565
01:01:25,000 --> 01:01:28,250
Undskyld? Undskyld?
566
01:01:28,417 --> 01:01:32,333
- Det her er teaterskolen, ikke?
- Ja, du er kommet til rette sted.
567
01:01:42,375 --> 01:01:45,250
Bonjour, mademoiselle Lotta!
568
01:01:45,417 --> 01:01:49,750
MĂ„ jeg prĂŠsentere
den uundvĂŠrlige klovn!
569
01:01:53,792 --> 01:01:56,708
Du skulle jo vĂŠre i Australien.
570
01:01:56,875 --> 01:02:00,625
Oui, men Ted er hoppet af.
571
01:02:00,792 --> 01:02:04,375
- Han hoppede af.
- Sprang du fra turnéen?
572
01:02:04,542 --> 01:02:09,083
- Oui!
- Men det var jo din kĂŠmpe chance.
573
01:02:09,250 --> 01:02:13,708
Ja, men...
Jeg ville hellere vĂŠre her med dig.
574
01:02:13,875 --> 01:02:15,750
Hej!
575
01:02:18,625 --> 01:02:22,333
Johan. Ted. Ted, Johan. Vi...
576
01:02:22,500 --> 01:02:26,125
Jeg vil gerne bede om en kaffe
og en...
577
01:02:28,000 --> 01:02:32,042
Jeg skulle have sagt det
noget tidligere.
578
01:02:35,750 --> 01:02:38,458
Har du vĂŠret sammen med ham?
579
01:02:45,792 --> 01:02:51,458
Jeg tĂŠnkte, at vi skulle vĂŠk fra
hinanden, nu hvor du rejste...
580
01:02:51,625 --> 01:02:55,458
Jeg flytter jo hertil.
Der er ingen problemer.
581
01:02:55,625 --> 01:02:58,417
Det fungerer ikke.
582
01:02:58,583 --> 01:03:01,917
Du har jo dit liv.
583
01:03:02,667 --> 01:03:05,458
Nu vil jeg have mit liv.
584
01:03:08,583 --> 01:03:11,208
Hvor fĂžler jeg mig bare dum.
585
01:03:11,375 --> 01:03:14,792
Du skal ikke fĂžle dig dum.
Det er mig, som er dum.
586
01:03:14,958 --> 01:03:21,250
Du skal da ogsÄ udvikle dit liv. Du
skal lave dine teaterforestillinger.
587
01:03:21,417 --> 01:03:23,833
- Mener du det?
- Klart.
588
01:03:24,000 --> 01:03:26,250
Ved du hvad?
589
01:03:28,083 --> 01:03:32,583
- Det er dig og mig. For altid.
- Nemlig. Vi skal ikke skilles.
590
01:03:32,750 --> 01:03:36,042
- Vi skal vĂŠre sammen altid.
- Ted...
591
01:03:37,583 --> 01:03:40,167
Ted! Slip mig.
592
01:03:44,667 --> 01:03:49,917
Jeg tror ogsÄ, at du vil have godt af
det her. Af at fortsĂŠtte alene.
593
01:04:04,458 --> 01:04:06,708
BORG I WIMBLEDONFINALE
594
01:04:06,875 --> 01:04:09,167
ABBAS VERDENSTURNĂ EN SUCCES!
595
01:04:46,917 --> 01:04:48,792
Du...
596
01:04:49,750 --> 01:04:51,625
Du?
597
01:04:52,833 --> 01:04:55,458
Man mÄ gerne grÊde.
598
01:05:12,667 --> 01:05:16,292
Hold da op. Den var god.
599
01:05:16,458 --> 01:05:19,000
MÄske skulle jeg gÄ til lÊgen.
600
01:05:19,167 --> 01:05:24,625
SĂ„ snart du kommer i gang
med musikken, fÄr du det meget bedre.
601
01:05:24,792 --> 01:05:29,375
Jeg havde det lige sÄ slemt som dig,
dengang Kicki gjorde det forbi.
602
01:05:29,542 --> 01:05:34,500
Jeg blev vĂŠk fra basket fem gange
i trÊk. Men sÄ mÄtte jeg videre.
603
01:05:34,667 --> 01:05:37,833
Det er helt normalt. Det lover jeg.
604
01:05:39,625 --> 01:05:43,125
Og du skriver vel ogsÄ bedre,
nÄr du har det dÄrligt?
605
01:05:43,292 --> 01:05:48,875
SĂ„ det er faktisk godt for os.
Du skal bare i gang med musikken.
606
01:05:49,042 --> 01:05:51,583
- Tror du det?
- Ja.
607
01:05:51,750 --> 01:05:56,792
Vi kommer til at stÄ her som gamle
mÊnd og slÄ din rekord pÄ 18.
608
01:05:56,958 --> 01:05:59,625
Kom, vi gÄr i studiet.
609
01:06:09,792 --> 01:06:12,333
Ted! Han er her nu.
610
01:06:12,500 --> 01:06:14,583
Okay, jeg kommer.
611
01:06:14,750 --> 01:06:23,042
For jeg fĂžler mig som
en satellit satellit
612
01:06:26,208 --> 01:06:32,583
som en satellit
hÞjt op' i det blÄ
613
01:06:33,625 --> 01:06:36,625
satellit satellit
614
01:06:39,417 --> 01:06:45,917
som en satellit
nu kan jeg forstÄ
615
01:06:51,000 --> 01:06:56,292
at verden er lille vi' SmÄ
616
01:06:56,458 --> 01:06:59,042
hÞjt i det blÄ.
617
01:07:15,250 --> 01:07:17,333
Ja, Ted...
618
01:07:19,000 --> 01:07:23,042
Det er en fin sang.
God tekst, Kenneth.
619
01:07:24,708 --> 01:07:28,417
Men det passer ikke til
Melodi Grand Prix.
620
01:07:28,583 --> 01:07:31,875
- Melodi Grand Prix?
- Har du ikke fortalt det?
621
01:07:32,042 --> 01:07:36,542
- Vi er inviteret til at deltage.
- Det er en god chance.
622
01:07:36,708 --> 01:07:40,875
- De er helt vilde med dig, Ted.
- Man kan ikke konkurrere i musik.
623
01:07:41,042 --> 01:07:45,250
Det skader vel ikke
at fĂžlge lidt med tiden?
624
01:07:49,167 --> 01:07:52,708
Okay, sÄ skide vÊre med det.
Jeg tĂŠnkte bare, -
625
01:07:52,875 --> 01:07:56,750
- man kunne finde
et nyt publikum der.
626
01:07:56,917 --> 01:07:59,417
Vent, Stikkan!
627
01:08:01,333 --> 01:08:08,625
Det er nok en god idé.
Vi kan prĂžve at tage den op i tempo.
628
01:08:08,792 --> 01:08:13,750
FĂ„ den til at lyde lidt gladere.
Janne? Kan vi lave en frĂŠk intro?
629
01:08:13,917 --> 01:08:16,917
- Ja, for fanden.
- Hvad siger du?
630
01:08:17,083 --> 01:08:20,083
Det lyder perfekt. Bare kÞr pÄ.
631
01:08:21,375 --> 01:08:23,458
Skidegodt!
632
01:08:28,958 --> 01:08:31,167
Nu kommer han!
633
01:08:32,250 --> 01:08:36,625
Du har stÄet ved horisonten
634
01:08:36,792 --> 01:08:43,333
du har set ud pÄ havet
om jorden var rund
635
01:08:44,375 --> 01:08:48,333
men du sÄ jo bare
en bÄd som forsvandt.
636
01:08:48,500 --> 01:08:54,333
- Det gÄr godt.
- Bevar mig vel. Det klarer jeg ikke.
637
01:08:54,500 --> 01:08:58,667
Jeg fĂžler mig som en satellit
satellit
638
01:09:00,500 --> 01:09:05,042
som en satellit
hÞjt op' i det blÄ.
639
01:09:13,208 --> 01:09:18,125
- Tillykke. Succes.
- Jeg har ikke vundet endnu.
640
01:09:18,292 --> 01:09:22,333
Nu vil hele flokken komme rendende
og sige, at de elsker dig.
641
01:09:22,500 --> 01:09:26,250
Men ingen elsker dig, Ted.
Kun nÄr du vinder.
642
01:09:26,417 --> 01:09:29,125
Der er du! Vi vandt fandeme!
643
01:09:29,292 --> 01:09:33,833
Vi skal til Jerusalem.
Jeg elsker dig fandeme, brormand.
644
01:09:34,000 --> 01:09:36,708
- Er du ikke glad?
- Jo.
645
01:09:38,500 --> 01:09:43,750
Nummer et er Satellit. Tekst og
musik af Ted og Kenneth GĂ€rdestad.
646
01:09:47,333 --> 01:09:50,750
SĂ„ skal de til Jerusalem.
Der er altid ballade.
647
01:10:06,250 --> 01:10:08,833
Janne, har du set dem der?
648
01:10:09,000 --> 01:10:11,375
MELODI GRAND PRIX JERUSALEM 1979
649
01:10:11,542 --> 01:10:15,125
Du mÄ hellere komme.
Der er noget galt med Ted.
650
01:10:18,583 --> 01:10:21,708
- Hvad er der sket?
- Vi gav ham kostumet pÄ.
651
01:10:21,875 --> 01:10:25,333
Han gik helt amok
og lÄste sig inde pÄ toilettet.
652
01:10:25,500 --> 01:10:29,833
- Sverige gÄr pÄ om ti minutter.
- Ted, det er mig.
653
01:10:30,000 --> 01:10:35,708
Luk nu op.
Ted? Kom nu. Luk nu op.
654
01:10:36,833 --> 01:10:41,917
- Jeg vil ikke dĂž. Hvad sker der?
- Det ved jeg ikke. Hent en lĂŠge.
655
01:10:42,083 --> 01:10:44,417
Hent en lĂŠge nu!
656
01:10:44,583 --> 01:10:48,917
- Er de klovne der mon pÄ din side?
- Lad mig vĂŠre.
657
01:10:49,083 --> 01:10:51,917
- Jeg klipper kablerne.
- Ikke kablerne.
658
01:10:52,083 --> 01:10:55,083
- Ikke kablerne!
- Tag den med ro!
659
01:10:56,125 --> 01:10:59,125
- Hvad er problemet?
- Han gÄr i panik.
660
01:10:59,292 --> 01:11:02,708
- Valium! Mine piller.
- Tager du Valium?
661
01:11:02,875 --> 01:11:05,208
- Har du Valium?
- Ja ja.
662
01:11:05,375 --> 01:11:08,208
Du fÄr nogle nu.
Kan vi fÄ noget vand!
663
01:11:08,375 --> 01:11:11,708
- Fire.
- Han falder i sÞvn for Äben skÊrm.
664
01:11:11,875 --> 01:11:15,250
- Giv ham fire.
- Han falder bare i sĂžvn.
665
01:11:15,417 --> 01:11:17,917
Godt. SÄdan.
666
01:11:22,208 --> 01:11:24,417
SÄdan. Okay.
667
01:11:24,583 --> 01:11:28,417
SĂ„ er det nu.
Sverige skal pÄ scenen.
668
01:11:31,792 --> 01:11:35,542
- Hvad fanden er det for noget tĂžj?
- Hvad vil du have pÄ?
669
01:11:46,167 --> 01:11:50,958
- Hvorfor har han den gamle trÞje pÄ?
- Noget skal han jo have pÄ.
670
01:11:51,125 --> 01:11:53,792
Satellit satellit
671
01:11:54,750 --> 01:12:00,708
som en satellit
nu kan jeg forstÄ satellit.
672
01:12:02,917 --> 01:12:09,000
Vinderen af Melodi Grand Prix 1979
er Israel med Hallelujah.
673
01:13:31,042 --> 01:13:35,000
NÄr du ikke laver noget som helst.
674
01:13:35,167 --> 01:13:41,208
NÄr alle aktiviteter er ophÞrt,
og du bare er. Ren vĂŠren.
675
01:13:42,208 --> 01:13:45,292
Det er meditation.
676
01:13:46,375 --> 01:13:52,375
Dit mÄl er ikke at kÊmpe mod din
hjerne, men at se pÄ den udefra.
677
01:13:52,542 --> 01:13:57,917
Styr din hjerne
snarere end at lade den styre dig.
678
01:13:58,083 --> 01:14:01,583
Alle fÄr det lidt bedre,
nÄr de mediterer.
679
01:14:01,750 --> 01:14:05,542
Jeg tror ikke pÄ alt,
hvad Bhagwan siger, men...
680
01:14:05,708 --> 01:14:10,250
Det er vigtigt
at kunne mĂžde sig selv. I stilheden.
681
01:14:10,417 --> 01:14:13,500
Det er stilheden, jeg elsker.
682
01:14:13,667 --> 01:14:18,500
Ja, det mÄ vÊre himmelsk for dig,
nÄr der bliver stille i dit hoved.
683
01:14:18,667 --> 01:14:23,375
- Hvad mener du?
- Med al den opmĂŠrksomhed.
684
01:14:23,542 --> 01:14:26,833
Jeg har en lille ting til dig her.
685
01:14:28,625 --> 01:14:31,042
Du skriver rigtig godt.
686
01:14:31,208 --> 01:14:35,667
Jeg ved, du ikke kan tage imod den.
SĂ„ bliver din bror bare skidesur.
687
01:14:35,833 --> 01:14:38,208
Jeg kan da lĂŠse den.
688
01:14:39,333 --> 01:14:45,042
Men som et trĂŠ der blomstrer
i en asfaltgÄrd.
689
01:14:45,208 --> 01:14:48,042
Nej, vent lidt. Undskyld.
690
01:14:49,417 --> 01:14:53,708
- Hvad er der galt, Ted?
- Teksten fungerer ligesom ikke.
691
01:14:53,875 --> 01:14:57,375
- Kan du vĂŠre mere specifik?
- Ordet asfaltgÄrd.
692
01:14:57,542 --> 01:15:02,458
- Det passer ikke i en popsang.
- Du kunne jo lide netop det ord.
693
01:15:02,625 --> 01:15:04,625
Jeg skriver den om.
694
01:15:04,792 --> 01:15:08,958
Jeg vil gerne prĂžve en anden tekst,
som Finn har skrevet.
695
01:15:09,125 --> 01:15:13,750
- Finn, kommer du ikke lige?
- Nej, lige et Ăžjeblik.
696
01:15:13,917 --> 01:15:18,792
Du kan ikke bare komme
og blive Teds nye tekstforfatter.
697
01:15:18,958 --> 01:15:22,292
Det er Ted,
som foretrĂŠkker min tekst.
698
01:15:22,458 --> 01:15:25,000
SÄdan spiller klaveret ikke.
699
01:15:25,167 --> 01:15:30,042
- BrĂždre ejer jo ikke hinanden.
- Nej, men de kender hinanden godt.
700
01:15:30,208 --> 01:15:34,167
MÄske kender jeg Ted bedre,
end du gĂžr.
701
01:15:35,542 --> 01:15:39,083
Hvad snakker du om?
Ingen kender Ted bedre end mig.
702
01:15:39,250 --> 01:15:41,708
Mennesker vokser fra hinanden.
703
01:15:41,875 --> 01:15:46,292
Ted er begyndt pÄ en Ändelig rejse.
Hold op med at gemme dig bag ham.
704
01:15:46,458 --> 01:15:50,875
SÄ kan du mÄske selv udvikle dig
som kunstner. Og skabe noget selv.
705
01:15:54,208 --> 01:15:57,333
I kan fandeme rende mig!
706
01:16:03,500 --> 01:16:07,250
Ted, Ted, Ted. Alt i orden.
Hold da kĂŠft.
707
01:16:08,792 --> 01:16:14,583
NÄr vi skal lande, siger jeg:
Tager du over? Jeg skal pisse.
708
01:16:16,458 --> 01:16:20,750
- Men jeg bruger samme kneb.
- Hvad?
709
01:16:33,292 --> 01:16:35,500
- Hej.
- Hej.
710
01:16:35,667 --> 01:16:38,708
Vil du stadig i biografen med mig?
711
01:16:47,917 --> 01:16:53,375
Den her tur er det, du trĂŠnger til.
At komme vĂŠk og finde dig selv.
712
01:16:53,542 --> 01:16:57,625
Ja. GĂ„ bare i forvejen.
Jeg skal kĂžbe noget vand.
713
01:16:59,125 --> 01:17:02,167
- Hej, mÄ vi fÄ din autograf?
- Ja.
714
01:17:04,042 --> 01:17:10,292
- Du er vores yndlingsskuespiller.
- Vi har set Det sidste eventyr.
715
01:17:10,458 --> 01:17:13,292
MÄ jeg ogsÄ fÄ din autograf?
716
01:17:15,333 --> 01:17:19,875
Ann Zacharias. Jeg har set alle
dine film og synes, du er fantastisk.
717
01:17:20,042 --> 01:17:25,417
- Tak. Din musik er ogsÄ rigtig god.
- Jeg tager en pause fra musikken.
718
01:17:27,542 --> 01:17:32,250
- Jeg skal til Indien og meditere.
- Det burde mange flere gĂžre.
719
01:17:32,417 --> 01:17:36,167
Reflektere mere over,
hvad der giver livet vĂŠrdi.
720
01:17:36,333 --> 01:17:40,208
Ja, ellers gÄr man nemt glip af
uventede mĂžder.
721
01:17:43,250 --> 01:17:45,667
Vi udveksler autografer senere.
722
01:17:45,833 --> 01:17:50,250
Jeg skal bare til den anden side
af jorden og finde mig selv fĂžrst.
723
01:17:50,417 --> 01:17:53,042
Ted? Der er snart afgang.
724
01:18:02,292 --> 01:18:04,917
Vent, Ann!
725
01:18:14,750 --> 01:18:17,625
- Gud!
- Skal vi gÄ i biografen i aften?
726
01:18:17,792 --> 01:18:20,500
Vi kan se Flugtaktion New York.
727
01:18:20,667 --> 01:18:26,167
Jeg har en ven
som bor lige ved siden af
728
01:18:27,625 --> 01:18:32,583
og hun har lovet mig
alt hvad jeg vil
729
01:18:34,250 --> 01:18:39,583
jeg har en ven
med blÄ blÄ Þjne som mig
730
01:18:40,875 --> 01:18:44,792
vi skal nok fÄ det godt
731
01:18:44,958 --> 01:18:49,750
nÄr mine fingre
ikke fĂžler mer'
732
01:18:49,917 --> 01:18:55,083
NÄr mine Þjne
ikke lĂŠng'Re ser
733
01:18:55,250 --> 01:18:59,542
nÄr livet vender
be'R jeg kun om det
734
01:18:59,708 --> 01:19:05,208
kom elsk mig nu kom elsk mig nu
735
01:19:05,375 --> 01:19:10,125
giv mig nu verden
giv mig nu fred
736
01:19:10,292 --> 01:19:14,792
kom sĂŠnk dit hoved
og lĂŠg dig ned.
737
01:19:16,625 --> 01:19:21,417
- Og sÄ Kalle efter Calle Jularbo.
- Jeg synes, Mark er et flot navn.
738
01:19:21,583 --> 01:19:25,333
- SĂ„ er der mad!
- Hvordan ved I, det bliver en dreng?
739
01:19:25,500 --> 01:19:30,042
Det bliver en pige.
Jeg har tÊnkt pÄ Alma.
740
01:19:30,208 --> 01:19:35,542
Angela alle mÊnd stÄr i kÞ
for at mĂždes med dig.
741
01:19:35,708 --> 01:19:40,500
Jeg kan ogsÄ skrive en sang til dig.
Den bedste, jeg nogensinde har lavet.
742
01:19:40,667 --> 01:19:45,875
- Du skriver jo ikke lĂŠngere sange.
- En hemmelig sang kun til Ann.
743
01:19:46,042 --> 01:19:50,708
Min er hemmelig. Alle de andre
fik offentlige kĂŠrlighedserklĂŠringer.
744
01:19:50,875 --> 01:19:54,500
Sagde hun ikke,
hun var trĂŠt af offentligheden?
745
01:19:54,667 --> 01:19:58,542
Og var du ikke trĂŠt af at lave musik?
746
01:20:07,375 --> 01:20:11,333
- Er hun ikke fin?
- Jo, hun er helt fantastisk.
747
01:20:18,625 --> 01:20:21,208
Kom nu i seng.
748
01:20:21,375 --> 01:20:27,125
Jeg har det sÄ meget bedre.
Jeg fÞler, at jeg er pÄ rette vej.
749
01:20:27,292 --> 01:20:30,833
MÄske kan jeg lave musik igen.
750
01:20:50,625 --> 01:20:53,917
- HvornÄr kommer du?
- Jeg kommer.
751
01:21:00,375 --> 01:21:03,292
Du mÄ ikke ÞdelÊgge det her. Smut.
752
01:21:03,458 --> 01:21:07,500
Kan du ikke se, hvad hun gĂžr ved dig?
Skrid nu fra hende.
753
01:21:07,667 --> 01:21:10,875
Aldrig. Du tager fejl. Smut.
754
01:21:11,917 --> 01:21:14,583
Hvad sagde du, skat?
755
01:21:16,542 --> 01:21:18,750
Elsker du mig?
756
01:21:18,917 --> 01:21:21,625
Helt op til mÄnen.
757
01:21:21,792 --> 01:21:27,167
Men ville du ogsÄ elske mig,
hvis jeg blev helt skĂžr?
758
01:21:28,750 --> 01:21:32,250
Du er skĂžr.
Og det er derfor, jeg elsker dig.
759
01:21:32,417 --> 01:21:35,708
Jeg mener,
hvis jeg begyndte at hĂžre stemmer -
760
01:21:35,875 --> 01:21:39,958
- og sÄ usynlige mennesker
og kom med primalskrig?
761
01:21:41,333 --> 01:21:45,083
Ja. Jeg vil elske dig uanset hvad.
762
01:21:45,250 --> 01:21:50,417
Jeg bliver nĂždt til...
Jeg mÄ lave meget om pÄ mit liv.
763
01:21:50,583 --> 01:21:57,125
Selv hvis du begyndte at se
smÄ, grÞnne marsmÊnd. Okay?
764
01:22:02,625 --> 01:22:05,708
Land i din egen krop.
765
01:22:06,958 --> 01:22:09,917
ForsÞg ikke at tÊnke pÄ noget.
766
01:22:11,500 --> 01:22:15,625
Bare koncentrer dig...
om din vejrtrĂŠkning.
767
01:22:20,583 --> 01:22:23,667
Og hvis dine tanker vandrer...
768
01:22:28,500 --> 01:22:33,625
sÄ fÄ stille og roligt
dit fokus tilbage pÄ vejrtrÊkningen.
769
01:22:33,792 --> 01:22:38,167
Se dem pÄ afstand.
VĂŠr blot bevidst om...
770
01:22:38,333 --> 01:22:43,000
Jeg overgiver mig til dig,
Mester Rajneesh.
771
01:22:43,167 --> 01:22:45,917
RAJNEESH DEN SKJULTE HARMONI
772
01:22:48,708 --> 01:22:52,208
Hvor blev pigernes idol,
Ted GĂ€rdestad, af?
773
01:22:52,375 --> 01:22:57,125
Efter Ärene som succesrig popsanger
har Ted GĂ€rdestad skiftet spor.
774
01:22:57,292 --> 01:23:01,917
Han vil nu kaldes Sangit Upasani.
Hvorfor dette interview?
775
01:23:02,083 --> 01:23:06,458
For at sige, at Ted GĂ€rdestad, som
er kendt fra tv og radio, er dĂžd.
776
01:23:06,625 --> 01:23:09,208
Det lyder dramatisk.
777
01:23:09,375 --> 01:23:14,292
Jeg talte med ham, inden han dĂžde.
Han ville have en anden eksistens.
778
01:23:14,458 --> 01:23:17,167
- MĂ„ han hvile i fred.
- Hvad laver han?
779
01:23:17,333 --> 01:23:22,417
Bhagwan kaldes en manipulerende
sekt, men medlemmerne er uenige.
780
01:23:22,583 --> 01:23:28,917
- Livet er ikke en logisk linje...
- Hvad er det for noget? Hvad?
781
01:23:36,708 --> 01:23:38,708
SÄdan der.
782
01:23:41,000 --> 01:23:44,042
Jamen, lille skat. Hvad er der?
783
01:23:44,208 --> 01:23:49,875
Den er jo skoldende varm! Du har
brĂŠndt hende igen. LĂŠr det nu!
784
01:23:52,792 --> 01:23:56,042
- Ted, undskyld.
- SĂ„ Ted GĂ€rdestad er dĂžd?
785
01:23:56,208 --> 01:23:59,292
Det er ikke mig, du skal narre.
786
01:24:00,667 --> 01:24:04,875
Lad mig vĂŠre i fred.
Jeg lĂŠgger sag an mod dig!
787
01:24:06,542 --> 01:24:09,125
Hvem snakker du med?
788
01:24:10,125 --> 01:24:13,333
Jeg overgiver mig til dig,
Mester Bhagwan.
789
01:24:13,500 --> 01:24:17,500
Du er min mester, du er mit lys.
Jeg kan se dit lys.
790
01:24:24,875 --> 01:24:26,958
Hej, det er Kicki.
791
01:24:27,125 --> 01:24:31,042
Vi har jo aldrig
rigtig mĂždt hinanden.
792
01:24:31,208 --> 01:24:34,958
Men jeg tĂŠnkte,
om vi mÄske kunne ses?
793
01:24:37,625 --> 01:24:39,625
Hvor er Ted nu?
794
01:24:39,792 --> 01:24:44,625
Han leder en meditation pÄ Zorba en
gang om ugen. Det tager flere timer.
795
01:24:45,833 --> 01:24:49,375
AltsÄ, Ted er jo min bror,
sÄ det her...
796
01:24:49,542 --> 01:24:53,875
- Det fĂžles ikke naturligt for mig.
- Det forstÄr jeg godt.
797
01:24:54,042 --> 01:24:56,625
Jeg elsker ham ogsÄ.
798
01:24:59,750 --> 01:25:02,667
Men jeg er bekymret for ham.
799
01:25:03,708 --> 01:25:06,833
Jeg tror,
at han har akut brug for hjĂŠlp.
800
01:25:07,000 --> 01:25:11,708
Han er begyndt
at opfĂžre sig meget mĂŠrkeligt.
801
01:25:13,542 --> 01:25:17,875
- Han er som en fremmed herhjemme.
- Det mÄ vÊre frygteligt for dig.
802
01:25:18,042 --> 01:25:20,667
Han gĂžr alting 100 procent.
803
01:25:20,833 --> 01:25:24,250
Det kan slutte lige sÄ brat,
som det begyndte.
804
01:25:24,417 --> 01:25:29,833
- Jeg tror, at I overdriver.
- Ved du, at han hĂžrer stemmer?
805
01:25:40,167 --> 01:25:44,542
Han har overfĂžrt kĂŠmpe summer
til bevĂŠgelsens hovedkontor i Oregon.
806
01:25:44,708 --> 01:25:48,958
- Vent lidt. Hvor ved du det fra?
- Jeg sÄ i hans bankbog.
807
01:25:49,125 --> 01:25:52,375
GÄr du og snager i
hans private ejendele?
808
01:25:52,542 --> 01:25:57,167
Kenneth, altsÄ! Vi er jo her,
fordi vi ogsÄ er urolige for Ted.
809
01:25:57,333 --> 01:26:01,750
Enten lytter du til det, Ann siger,
eller ogsÄ gÄr vi.
810
01:26:02,875 --> 01:26:04,667
Hej.
811
01:26:05,750 --> 01:26:09,958
Ted! Kenneth og Kicki er her.
Vi sidder bare og snakker...
812
01:26:10,125 --> 01:26:13,042
I skal fandeme holde jer
fra mit liv!
813
01:26:13,208 --> 01:26:16,750
Skat... Ted! Bliv nu her.
814
01:26:16,917 --> 01:26:19,917
Ted! Ted! Luk dĂžren op.
815
01:26:20,958 --> 01:26:24,417
Jeg skal nok forklare det hele.
Det var min skyld.
816
01:26:24,583 --> 01:26:28,417
Jeg ringede til Kenneth.
Jeg tror, du har brug for hjĂŠlp.
817
01:26:28,583 --> 01:26:32,625
Ja, det var Ann, som ringede.
Det var forkert af os at gĂžre det.
818
01:26:32,792 --> 01:26:35,333
Ann, sig, at de skal gÄ.
819
01:26:37,333 --> 01:26:41,000
Det forstÄr jeg godt. Vi gÄr nu.
820
01:26:41,167 --> 01:26:44,917
Jeg elsker dig.
Vi... Pas nu godt pÄ Ann.
821
01:27:26,042 --> 01:27:28,542
Jeg orker ikke...
822
01:27:38,042 --> 01:27:44,417
Jeg elsker dig sÄ hÞjt.
Men du mÄ hjÊlpe mig nu.
823
01:27:48,708 --> 01:27:53,542
- Hvorfor gÄr du bag min ryg?
- Jeg har forsÞgt at nÄ ind til dig!
824
01:27:54,833 --> 01:27:57,083
Du forsvinder.
825
01:27:58,958 --> 01:28:03,500
Alle er bekymrede for dig.
De synes, du har forandret dig.
826
01:28:05,500 --> 01:28:08,583
De kan ikke lĂŠngere kende
den gamle Ted.
827
01:28:08,750 --> 01:28:13,792
Alle kender mig, men ikke mig selv!
Jeg ved ikke, hvem den gamle Ted er!
828
01:28:13,958 --> 01:28:19,625
Det er et fantastisk, omsorgsfuldt
menneske, jeg mĂždte i en lufthavn.
829
01:28:21,042 --> 01:28:23,667
Det er nok.
830
01:28:27,583 --> 01:28:30,292
Jeg er gravid igen.
831
01:28:33,333 --> 01:28:36,208
Du er nĂždt til at blive rask.
832
01:28:44,125 --> 01:28:46,958
Skat, tag med mig til Bhagwan.
833
01:28:47,125 --> 01:28:51,208
Vi tager alle sammen til Oregon.
MÄske bliver vi lykkelige der.
834
01:28:51,375 --> 01:28:57,542
Vi kan blive lykkelige her, Ted.
Men du er nĂždt til at sĂžge hjĂŠlp.
835
01:29:06,208 --> 01:29:08,292
Ja.
836
01:29:14,667 --> 01:29:17,167
Jeg elsker jer.
837
01:29:30,625 --> 01:29:32,417
Ted!
838
01:30:05,875 --> 01:30:11,708
Hey! Sangit!
Velkommen, min ven. Kom med.
839
01:30:37,500 --> 01:30:41,250
Lad mig spĂžrge dig om dette,
sannyasin.
840
01:30:41,417 --> 01:30:45,750
I dit liv, i dit land...
841
01:30:46,667 --> 01:30:49,250
Var du en berĂžmt person?
842
01:30:50,958 --> 01:30:54,000
Omgivet af luksus og berĂžmmelse?
843
01:30:54,167 --> 01:30:55,958
Ja.
844
01:30:56,125 --> 01:31:00,792
SĂ„ sig mig:
Hvad fanden laver du her?
845
01:31:03,792 --> 01:31:10,417
Bare rolig. Jeg ved,
at du har alt her i livet.
846
01:31:11,625 --> 01:31:16,250
Men du har ikke dig selv, vel?
847
01:31:18,125 --> 01:31:23,792
- SĂ„ hvem er du?
- Det ved jeg ikke.
848
01:31:25,083 --> 01:31:27,292
Det kan jeg fortĂŠlle dig.
849
01:31:27,458 --> 01:31:31,250
Du er allerede pÄ vej
mod fred og indsigt.
850
01:31:32,833 --> 01:31:36,375
Vedkend dig din seksuelle energi.
851
01:31:38,708 --> 01:31:42,208
Elsk med alle, du har lyst til.
852
01:31:42,375 --> 01:31:48,375
Som sannyasin bliver du elsket,
som den du er.
853
01:31:51,375 --> 01:31:55,042
VĂŠrsgo... GĂ„ i fred.
854
01:32:52,250 --> 01:32:55,042
Statsministeren er blevet skudt.
855
01:32:55,208 --> 01:32:59,833
Den 33-Ärige, som i marts 1986
blev mistÊnkt for mordet pÄ Palme.
856
01:33:00,000 --> 01:33:04,167
Nogle tror, det var Ted,
som skĂžd Palme.
857
01:33:04,333 --> 01:33:09,333
- Hvad fanden er det, du siger?
- Det stod i en af aviserne.
858
01:33:09,500 --> 01:33:14,250
Han har ikke vĂŠret i Sverige i
flere Är! Hvad var det for en avis?
859
01:33:14,417 --> 01:33:17,375
Kenneth, slap af.
En eller anden avis.
860
01:33:17,542 --> 01:33:20,542
- Hvilken avis?
- BlÊs da pÄ det.
861
01:33:20,708 --> 01:33:23,333
De skriver jo sÄ meget vÄs.
862
01:33:23,500 --> 01:33:28,042
- Om den 33-Ärige er skyldig.
- Han er ikke engang 33!
863
01:33:28,208 --> 01:33:31,083
Canadisk dollar, telegrafisk...
864
01:33:35,750 --> 01:33:39,833
GĂ€rdestad. Ja, det er os.
865
01:33:45,625 --> 01:33:47,375
HvornÄr kommer de?
866
01:33:47,542 --> 01:33:52,542
Tolden i Helsingborg ringede
og spurgte, om nogen tog imod ham.
867
01:33:52,708 --> 01:33:55,292
Hvorfor gĂžr de dog det?
868
01:33:55,458 --> 01:33:59,167
Det er vel godt,
at nogen tager imod ham.
869
01:34:09,958 --> 01:34:16,417
STOCKHOLM HOVEDBANEGĂ
RD 1986
870
01:34:16,583 --> 01:34:20,000
Hvilken vogn var det? Nummer 4?
871
01:34:36,333 --> 01:34:38,417
Ted!
872
01:35:29,333 --> 01:35:32,042
Hvorfor har du handsker pÄ?
873
01:35:33,500 --> 01:35:36,167
De slÊkker nok pÄ hygiejnen.
874
01:35:36,333 --> 01:35:43,292
Og der kan vĂŠre livsfarlig virus
pÄ glasset, bestikket, overalt.
875
01:35:45,375 --> 01:35:47,500
Hvad for en virus?
876
01:35:47,667 --> 01:35:51,208
En virus, som hedder aids.
Og den dĂžr man af.
877
01:35:51,375 --> 01:35:54,917
Du skal ikke vĂŠre bange for,
at der er aids her.
878
01:35:55,083 --> 01:35:58,292
Skal han ikke vĂŠre bange for aids?
879
01:35:59,667 --> 01:36:04,000
HÞr ikke pÄ ham. Han vil
narre dig, fordi du er et barn.
880
01:36:04,167 --> 01:36:07,667
- Aids findes, og det dĂžr man af.
- Ted.
881
01:36:09,542 --> 01:36:14,042
Vi er vĂŠldig glade for,
at du er hjemme hos os igen, Ted.
882
01:36:14,208 --> 01:36:18,250
Der er rigtig mange, som gÄr
og venter pÄ en ny plade fra dig.
883
01:36:18,417 --> 01:36:22,708
- FĂžrst skal han nok hvile sig lidt.
- Jo, men jeg tĂŠnkte...
884
01:36:24,875 --> 01:36:27,625
- Hej.
- Nu kommer maden.
885
01:36:27,792 --> 01:36:30,208
VĂŠrsgo. Og...
886
01:36:30,375 --> 01:36:33,583
Undskyld,
har kokken haft handsker pÄ?
887
01:36:33,750 --> 01:36:38,500
- Nej, det tror jeg ikke.
- Tror? Det mÄ du da vide.
888
01:36:38,667 --> 01:36:43,875
Nej, det tror jeg ikke.
Morsomt. Handsker...
889
01:36:44,042 --> 01:36:48,958
Det her er helt ude af kontrol.
I er jo ikke rigtig kloge.
890
01:36:49,958 --> 01:36:54,375
Og hvad fanden glor du pÄ?
Fik du glosuppe til morgenmad?
891
01:37:09,625 --> 01:37:12,542
Se. To tegninger fra dine bĂžrn.
892
01:37:17,708 --> 01:37:19,667
Den er sĂžd.
893
01:37:19,833 --> 01:37:23,375
JAJ ELSKAR DAJ
894
01:37:24,500 --> 01:37:27,542
De vil gerne mĂžde dig,
hvis du vil.
895
01:37:40,542 --> 01:37:44,333
Jeg skulle hilse fra Ann.
Hun siger, at du...
896
01:37:44,500 --> 01:37:49,625
Bare ring, nÄr du vil.
Vil du ikke ringe til hende?
897
01:37:51,208 --> 01:37:53,875
GĂžr det. Ring til hende.
898
01:37:56,375 --> 01:38:02,000
I dag meddelte Björn Borg,
at han lÊgger ketsjeren pÄ hylden.
899
01:38:02,167 --> 01:38:06,667
Björn Borg slog tidligt igennem
og spillede Davis Cup som 15-Ärig -
900
01:38:06,833 --> 01:38:10,417
- efter at have vundet junior-SM
mod Ted GĂ€rdestad.
901
01:38:10,583 --> 01:38:13,167
Han tog tennis til nye hĂžjder.
902
01:38:13,333 --> 01:38:18,208
En af de stĂžrste personligheder,
selv uden at vĂŠre en personlighed.
903
01:39:33,292 --> 01:39:39,417
Det lĂžd da skĂžnt. Skal vi spille
lidt sammen? Det er lĂŠnge siden.
904
01:39:39,583 --> 01:39:43,875
Vi kan bare spille for sjov.
Ligesom da vi startede.
905
01:39:44,042 --> 01:39:48,083
- Det var aldrig sjovt i starten.
- Det var det da.
906
01:39:50,750 --> 01:39:53,833
Det handlede kun om at prĂŠstere.
907
01:39:55,708 --> 01:39:59,417
- Siger stemmerne det?
- Det gĂžr de.
908
01:40:01,458 --> 01:40:04,375
Skid da pÄ de stemmer.
909
01:40:04,542 --> 01:40:07,792
De findes jo kun inde i dit hoved.
910
01:40:11,500 --> 01:40:14,500
Tror du ikke pÄ mig?
Er du pÄ deres side?
911
01:40:14,667 --> 01:40:18,250
- Drenge!
- Du er pÄ deres side!
912
01:40:18,417 --> 01:40:21,500
- Ted, Ted, Ted!
- Far, jeg klarer det her!
913
01:40:21,667 --> 01:40:25,500
Ted, tag det roligt. Lad ham vĂŠre.
Han skal bare falde ned.
914
01:40:25,667 --> 01:40:29,750
- Hvad er det, I laver?
- Bare rolig. Det var dumt af mig.
915
01:40:29,917 --> 01:40:32,417
Jeg snakker med ham.
916
01:40:37,417 --> 01:40:40,542
Nu kan jeg ikke spille mere.
917
01:41:46,917 --> 01:41:48,708
Ted?
918
01:41:50,542 --> 01:41:56,625
Hej! Gud, hvor er det lĂŠnge siden.
Hvor er det sjovt at se dig igen.
919
01:41:56,792 --> 01:41:59,375
Hvordan gÄr det?
920
01:42:02,958 --> 01:42:06,500
- Det gÄr godt.
- GĂžr det?
921
01:42:09,042 --> 01:42:12,458
Og musikken? FÄr du spillet?
922
01:42:12,625 --> 01:42:18,500
Sig til, hvis du giver koncert. Det
ville vĂŠre skidesjovt at se dig igen.
923
01:42:23,958 --> 01:42:27,042
Skal vi tage en kop kaffe en dag?
924
01:42:28,083 --> 01:42:31,542
Ja. Ja, det skal vi da.
925
01:42:38,042 --> 01:42:40,708
Jeg skal nÄ toget.
926
01:43:07,958 --> 01:43:11,708
HallĂžj! Er Ted i studiet?
927
01:43:11,875 --> 01:43:16,375
Han gik for lĂŠnge siden.
Jeg troede, I var sammen.
928
01:43:16,542 --> 01:43:21,333
- HvornÄr gik han?
- Det er nok over fire timer siden.
929
01:43:22,417 --> 01:43:26,292
- For fire timer siden?
- Ja.
930
01:43:32,583 --> 01:43:36,000
- Undskyld? Har I set Ted gÄ forbi?
- Nej.
931
01:43:36,167 --> 01:43:39,458
Slet ikke i dag? Okay, tak.
932
01:44:02,458 --> 01:44:05,583
Nej. Nej. Ted! Ted!
933
01:44:13,750 --> 01:44:16,542
Ted! Svar mig!
934
01:44:18,083 --> 01:44:24,333
Kan du hĂžre mig? Ted, svar mig!
Hvad har du gjort?
935
01:44:24,500 --> 01:44:29,083
Nej, nej, nej!
Ted, jeg elsker dig!
936
01:44:29,250 --> 01:44:33,125
Tro ikke pÄ det der.
Det er jo bare skuespil.
937
01:44:33,292 --> 01:44:36,000
Jeg elsker dig!
938
01:44:37,125 --> 01:44:42,583
- Hvad fanden er der med dig?
- Hold sÄ din kÊft!
939
01:44:45,792 --> 01:44:48,792
Hold sÄ din kÊft!
940
01:44:48,958 --> 01:44:54,375
Ted! Ted! Hvad er det, du laver?
Kom her.
941
01:44:54,542 --> 01:44:58,000
Hvad laver du her? Ted! Ted.
942
01:45:03,333 --> 01:45:08,375
Han findes ikke i virkeligheden.
Milan. Han findes kun i mit hoved.
943
01:45:12,250 --> 01:45:16,458
Han har haft den samme T-shirt pÄ
i 20 Är. SÄ kan han da ikke findes.
944
01:45:16,625 --> 01:45:21,250
- SĂ„ har du jo ret.
- Hvad laver du her?
945
01:45:24,500 --> 01:45:30,750
Jeg vil spille musik. Jeg forsĂžger at
narre stemmerne, men de finder mig.
946
01:45:32,292 --> 01:45:37,208
De kommer, hvor jeg end gÄr hen.
De vinder over mig hver gang.
947
01:45:45,958 --> 01:45:49,625
- HjĂŠlp mig med at lave musik igen.
- Nej.
948
01:45:49,792 --> 01:45:55,375
LĂŠgerne siger, du skal tage den
med ro. Musikken kan vĂŠre farlig.
949
01:45:55,542 --> 01:45:59,292
LĂŠgerne propper mig med medicin,
sÄ jeg ikke kan fÞle noget.
950
01:45:59,458 --> 01:46:02,000
Det her er ikke noget liv.
951
01:46:02,167 --> 01:46:07,375
Jeg mÄ da lave musik. Det er
det eneste, jeg har. HjĂŠlp mig.
952
01:46:13,417 --> 01:46:15,292
Jeg...
953
01:46:28,750 --> 01:46:30,625
Kenneth?
954
01:46:31,958 --> 01:46:35,625
Alle vores sange
har altid handlet om mig.
955
01:46:37,167 --> 01:46:41,167
Om mit liv. Om mine fĂžlelser.
956
01:46:46,208 --> 01:46:51,000
Ka... ka... Kan du ikke
skrive en tekst om dig selv?
957
01:46:51,167 --> 01:46:53,417
Om mig?
958
01:46:53,583 --> 01:46:58,542
SÄ forsÞger jeg at finde pÄ
en melodi, som kan leve op til den.
959
01:47:44,333 --> 01:47:48,458
- Jeg slÄr den an. Er der signal?
- Ja.
960
01:47:50,083 --> 01:47:52,917
Jeg har lĂŠst teksten igennem.
961
01:47:55,250 --> 01:47:57,875
Den er rigtig god.
962
01:47:59,417 --> 01:48:01,208
Tak.
963
01:48:02,917 --> 01:48:05,625
NĂ„, skal vi indspille lidt?
964
01:48:05,792 --> 01:48:10,083
Alt er tilsluttet og klart.
Vi skal bare trykke pÄ knappen.
965
01:48:10,250 --> 01:48:13,708
Jeg kan nok ikke rigtig synge endnu.
966
01:48:13,875 --> 01:48:18,833
Janne, vi gÄr op og fÄr lidt frokost.
MÄske i eftermiddag.
967
01:48:36,083 --> 01:48:39,417
Mor! Vi er midt i en indspilning.
968
01:48:39,583 --> 01:48:45,125
- Du ĂždelĂŠgger vores karriere.
- Har I nogen beskidte underbukser?
969
01:48:45,292 --> 01:48:49,542
Har du nogen med bremsespor?
Du er ikke rigtig klog, mor.
970
01:48:49,708 --> 01:48:52,208
Vi tager den igen.
971
01:49:18,125 --> 01:49:20,042
HallĂžj!
972
01:49:29,708 --> 01:49:34,042
- NĂ„, skal vi ...?
- Vi venter pÄ ham. Nu mÄ vi se.
973
01:49:39,542 --> 01:49:43,458
- Tog du det her bÄnd ud?
- Nej.
974
01:50:05,792 --> 01:50:09,875
Himlen er uskyldigt blÄ
975
01:50:11,250 --> 01:50:15,917
som Þjne hos bÞrnene smÄ
976
01:50:17,708 --> 01:50:20,542
at regndrÄber falder
977
01:50:20,708 --> 01:50:23,833
som tÄrerne gÞr
978
01:50:24,000 --> 01:50:28,500
kan stjernerne ik' GĂžre for
979
01:50:30,667 --> 01:50:34,833
jeg kender godt fĂžlelsen
980
01:50:36,458 --> 01:50:40,917
nÄr broen til tryghed er vÊk
981
01:50:42,542 --> 01:50:48,542
trods tiden har jaget os
ind i en krog
982
01:50:48,708 --> 01:50:53,083
er himlen sÄ uskyldigt blÄ
983
01:50:55,417 --> 01:50:58,458
da vi voksed' Op
984
01:50:59,583 --> 01:51:05,083
smiled' Livet
vi var evighedens hÄb
985
01:51:05,250 --> 01:51:09,667
det var sÄ oplagt
at vor fremtid ville bli'
986
01:51:11,500 --> 01:51:14,458
Altid klar og fri
987
01:51:15,833 --> 01:51:18,625
somrene de kom
988
01:51:19,667 --> 01:51:24,292
jorden varmed' Vore fĂždder
hvor vi lĂžb
989
01:51:25,708 --> 01:51:31,000
marker bĂžlgede
og grĂŠsset det var grĂžnt
990
01:51:32,208 --> 01:51:35,875
hele livet var sÄ skÞnt.
991
01:51:41,458 --> 01:51:45,333
TED GĂRDESTAD KONCERT I AFTEN
992
01:51:58,417 --> 01:52:02,083
Ted, de er i gang derude.
Kommer du ikke?
993
01:52:05,792 --> 01:52:08,458
- Skal vi gÄ?
- Ja.
994
01:52:13,417 --> 01:52:15,625
Du bliver her.
995
01:52:54,958 --> 01:52:58,708
- Vi er med dig, Ted!
- Vi elsker dig, Ted!
996
01:52:58,875 --> 01:53:03,333
Der sker for meget i mit hoved
lige nu. I mÄ bÊre over med mig.
997
01:53:03,500 --> 01:53:06,667
Det er lĂŠnge siden,
jeg har gjort det her.
998
01:53:06,833 --> 01:53:09,750
Det har vÊret nogle svÊre Är.
999
01:53:09,917 --> 01:53:13,875
Men én person
har altid stÄet ved min side.
1000
01:53:14,042 --> 01:53:16,958
Og det er min bror, Kenneth.
1001
01:53:19,542 --> 01:53:24,625
Kenneth og jeg er meget forskellige,
men har to store fĂŠlles interesser.
1002
01:53:24,792 --> 01:53:27,583
Dels musikken.
1003
01:53:27,750 --> 01:53:29,958
Og dels mig.
1004
01:53:34,167 --> 01:53:37,208
Den her er til dig, Kenneth.
1005
01:53:41,000 --> 01:53:46,375
Uden for vinduet spirer det
1006
01:53:47,542 --> 01:53:51,167
marken bli'R grĂžn igen
1007
01:53:53,542 --> 01:53:57,958
alt som var dĂždt
bli'R til liv
1008
01:53:58,125 --> 01:54:00,958
det kan ogsÄ vi
1009
01:54:04,375 --> 01:54:07,583
sÄ lÊnge vi lever
1010
01:54:12,750 --> 01:54:17,792
ude til havs sejler kutteren
1011
01:54:19,292 --> 01:54:22,750
langs en klar horisont
1012
01:54:25,042 --> 01:54:28,958
den gynger sÄ fred'Ligt mod havn
1013
01:54:30,000 --> 01:54:32,833
som jeg i din favn
1014
01:54:35,958 --> 01:54:39,042
sÄ lÊnge vi elsker
1015
01:54:44,042 --> 01:54:50,292
det er for os solen gÄr op.
1016
01:54:51,833 --> 01:54:54,667
Jeg gÄr lige en tur.
1017
01:54:54,833 --> 01:54:58,083
Ja. Det er ogsÄ en smuk dag.
1018
01:55:01,625 --> 01:55:04,583
Vi ses vel senere?
1019
01:55:04,750 --> 01:55:07,250
Ja. Det gĂžr vi da.
1020
01:55:12,250 --> 01:55:18,542
Lyser pÄ os
for kĂŠrlighedens skyld
1021
01:55:24,417 --> 01:55:30,208
hÞjt pÄ et bjerg
stÄr en katedral
1022
01:55:30,375 --> 01:55:34,083
den peger mod skyerne
1023
01:55:36,250 --> 01:55:43,417
men det er for himlen i dig
og jorden i mig
1024
01:55:47,458 --> 01:55:50,708
vi elsker hinanden
1025
01:55:55,417 --> 01:56:01,917
det er for os solen gÄr op
1026
01:56:04,458 --> 01:56:10,917
lyser som guld
for kĂŠrlighedens skyld
1027
01:56:13,458 --> 01:56:19,833
solen gÄr op sÄ uskyldsren
1028
01:56:22,667 --> 01:56:29,417
lyser pÄ os
for kĂŠrlighedens skyld.
1029
02:00:14,625 --> 02:00:17,750
OversĂŠttelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2018
84518