All language subtitles for Ted.For.Karlekens.Skull.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,013 --> 00:00:25,580 2 00:00:26,500 --> 00:00:29,083 FRIT BASERET PÅ TED GÄRDESTADS LIV 3 00:00:41,042 --> 00:00:44,458 Jeg var aldrig misundelig pĂ„ min bror. 4 00:00:46,667 --> 00:00:50,250 Jeg ville bare have ham for mig selv. 5 00:00:53,375 --> 00:00:58,708 Mine damer og herrer! Giv en varm velkomst til Ted GĂ€rdestad! 6 00:01:28,542 --> 00:01:33,083 - Hvor er han? - Bare rolig, han skal nok komme. 7 00:02:01,375 --> 00:02:04,000 Ted! Det er mig. Hvad sker der? 8 00:02:12,208 --> 00:02:17,542 De er begyndt at spille. Kommer du ikke? Ted? Kom nu. 9 00:02:26,042 --> 00:02:30,542 TED - FOR KÆRLIGHEDENS SKYLD 10 00:02:32,833 --> 00:02:35,958 JUNIOR-SM FINALE 1971 BJÖRN BORG - TED GÄRDESTAD 11 00:02:36,125 --> 00:02:40,750 - Ted kan da ikke slĂ„ Björn Borg. - Ingen troede, han ville nĂ„ finalen. 12 00:02:40,917 --> 00:02:44,833 Men min sĂžn har vinderinstinkt. 13 00:02:55,250 --> 00:02:57,583 - Ja! - Game, GĂ€rdestad. 14 00:02:57,750 --> 00:03:01,750 GĂ€rdestad fĂžrer 4-2 i tredje og afgĂžrende sĂŠt. 15 00:03:07,333 --> 00:03:09,833 - Björn? - Ja. 16 00:03:10,000 --> 00:03:13,250 - Har du set hende med pandebĂ„ndet? - Helena? 17 00:03:13,417 --> 00:03:17,333 - Lena? - Helena. Det er min nye kĂŠreste. 18 00:03:17,500 --> 00:03:22,083 - Ret sĂžd, ikke? - SĂ„ skal der spilles. 19 00:03:23,125 --> 00:03:26,625 - Tab nu ingen bolde! - Han kan ikke lide tilrĂ„b. 20 00:03:26,792 --> 00:03:29,542 En smule opmuntring skader ikke. 21 00:03:29,708 --> 00:03:34,500 - Det er for hĂ„rdt for mine nerver. - Borg server. 22 00:03:52,375 --> 00:03:57,125 Helena Helena 23 00:04:00,625 --> 00:04:03,000 15-0. 24 00:04:03,167 --> 00:04:06,500 Sig nu ikke, at det sker igen, Kenneth. 25 00:04:06,667 --> 00:04:09,542 Det er jeg bange for. 26 00:04:12,167 --> 00:04:16,042 30-0. Vinder: Björn Borg. 27 00:04:18,875 --> 00:04:23,333 - Har du en hĂžjttaler i hovedet? - Musikken kommer bare til mig. 28 00:04:23,500 --> 00:04:27,000 - Spiser hun hos os? - Hvordan gik det? 29 00:04:30,042 --> 00:04:31,875 Hej. 30 00:04:36,208 --> 00:04:40,583 Hej, Jolly. Far, det er ingen skam at blive nummer to til SM. 31 00:04:40,750 --> 00:04:43,458 Men heller ikke noget at prale ad. 32 00:04:43,625 --> 00:04:47,458 Du havde ham. Hvorfor smadrede du ikke til den bold? 33 00:04:47,625 --> 00:04:52,833 Det ville vĂŠre som at skrive et fedt omkvĂŠd og kun spille det Ă©n gang. 34 00:04:53,000 --> 00:04:55,333 SĂ„ er der ikke noget spil. 35 00:04:55,500 --> 00:04:59,000 - Fik du en ny sang i hovedet? - Ja, men nu har jeg glemt den. 36 00:05:02,917 --> 00:05:07,417 Junior SM 1971 Finale mod Björn Borg 4-66-26-7. 37 00:05:08,458 --> 00:05:11,000 - SĂ„ er der mad! - Jeg kommer. 38 00:05:14,500 --> 00:05:19,417 Tennis er ikke gratis. Ved du, hvor meget jeg har brugt pĂ„ din tennis? 39 00:05:19,583 --> 00:05:24,250 Den investering mĂ„ snart give afkast. ForstĂ„r du det? 40 00:05:24,417 --> 00:05:29,958 - Vil du ende som Kjell og Kenneth? - Kenneth bliver jo arkitekt. 41 00:05:30,125 --> 00:05:34,917 Min farbror Gösta kan tegne et hus. Men nu taler vi om tennis. 42 00:05:35,083 --> 00:05:39,333 Problemet er, at du er for meget i kontakt med dine fĂžlelser. 43 00:05:39,500 --> 00:05:42,125 - Er det ikke en god ting? - Jo. 44 00:05:42,292 --> 00:05:46,792 - Men du mĂ„ lĂŠre at slukke for dem. - Ligesom dig? 45 00:05:48,458 --> 00:05:52,708 - Der er blommerand til dessert. - Ja. Godt. 46 00:05:52,875 --> 00:05:57,167 - Jorden gĂ„r ikke under af det her. - Nemlig. Der er andet i verden. 47 00:05:57,333 --> 00:06:01,833 Men nu beslutter vi, at det er tennissen, det gĂŠlder. 48 00:06:13,667 --> 00:06:17,500 Over Sverige er der en fugtig og varm sydlig... 49 00:06:17,667 --> 00:06:20,708 Nu har far lige ordnet det. 50 00:06:22,208 --> 00:06:27,000 Du mĂ„ prĂžve at spille for Björn Borgs trĂŠner, Percy Rosberg, i dag. 51 00:06:27,167 --> 00:06:29,333 Hvor sjovt. 52 00:06:29,500 --> 00:06:32,458 Godt gjort er bedre end godt sagt. 53 00:06:32,625 --> 00:06:37,833 - Vi ses i hallen klokken fire. - Hej. 54 00:06:38,000 --> 00:06:40,917 Ted! Nu tog du igen min taske. 55 00:06:43,667 --> 00:06:48,958 - SĂ„dan. Her. Du er igen sent pĂ„ den. - Jeg nĂ„r det. 56 00:07:58,958 --> 00:08:03,958 Universet kan det vĂŠr' For sent? 57 00:08:04,125 --> 00:08:07,208 Ted, vi har talt om det der. 58 00:08:13,500 --> 00:08:17,583 - Kan du ikke indspille det? - Nej, det kan jeg ikke. 59 00:08:28,875 --> 00:08:34,167 - MĂ„ jeg sĂŠtte mig her? - Hvis det er sĂ„ vigtigt for dig. 60 00:08:34,333 --> 00:08:38,125 Jeg elsker rummet. En uendelighed, som aldrig slutter. 61 00:08:38,292 --> 00:08:40,917 Alt findes i al evighed. 62 00:08:41,083 --> 00:08:45,875 Eller rettere omvendt. Siden Big Bang flyver alle himmellegemer, stjerner - 63 00:08:46,042 --> 00:08:50,833 - og galakser lĂŠngere og lĂŠngere vĂŠk fra hinanden med 400.000 km/t. 64 00:08:53,167 --> 00:08:56,208 SĂ„ alt slutter ret hurtigt. 65 00:09:16,417 --> 00:09:18,292 Fandens. 66 00:09:18,458 --> 00:09:22,625 Det er bare din sĂŠre bror. Hvis du tager den, er det forbi. 67 00:09:22,792 --> 00:09:25,833 - Hvad fanden? - Jeg mener det. 68 00:09:28,333 --> 00:09:31,708 - Hallo? - Jeg har en ny sang! Om universet. 69 00:09:31,875 --> 00:09:36,417 Om at alle himmellegemer flyver fra hinanden med 400.000 km/t. 70 00:09:36,583 --> 00:09:39,750 Det haster, sĂ„ du kan godt skrive den hurtigt, ikke? 71 00:09:39,917 --> 00:09:45,292 - Ja, men vi er lidt optagede her. - Optagede? Vi knalder. 72 00:09:45,458 --> 00:09:51,583 Hyggeligt! Men snart bliver alting mĂžrkt, sĂ„ skynd jer at bolle fĂŠrdig. 73 00:09:54,125 --> 00:09:58,500 - Mor, altsĂ„. StĂ„r du og smuglytter? - Nej, det gjorde jeg ikke. 74 00:09:58,667 --> 00:10:02,958 - StĂ„r du og smuglytter, lille mor? - Nej nej, Ted. Det gĂ„r galt. 75 00:10:03,125 --> 00:10:05,708 Det er god trĂŠning for mig. 76 00:10:08,542 --> 00:10:11,208 NĂ„r vores bĂžrn tager over. 77 00:10:12,750 --> 00:10:16,000 Universum, fĂžrste optagelse. 78 00:10:20,542 --> 00:10:25,667 Universet er der plads til mig? 79 00:10:26,792 --> 00:10:30,375 Åbner du din sjĂŠl? 80 00:10:32,042 --> 00:10:38,333 SĂ„ varm sĂ„ kold sĂ„ stĂŠrk sĂ„ svag hvordan ser verden ud 81 00:10:39,375 --> 00:10:42,792 om hele tusind Ă„r? 82 00:10:45,583 --> 00:10:49,792 Opfandt man en tidsmaskin' 83 00:10:49,958 --> 00:10:55,000 Hvor tid gik ud og ind. 84 00:10:55,167 --> 00:10:58,792 - Nej! - Mor! Vi er midt i en indspilning. 85 00:10:58,958 --> 00:11:03,917 - Du ĂždelĂŠgger vores karriere. - Har I nogen beskidte underbukser? 86 00:11:04,083 --> 00:11:07,292 Har du nogen med bremsespor? 87 00:11:09,083 --> 00:11:15,292 HvornĂ„r kommer vĂ„r? HvornĂ„r fĂ„r foden tĂŠer? 88 00:11:15,458 --> 00:11:19,917 Jeg kan kun undres 89 00:11:20,083 --> 00:11:27,167 for hvornĂ„r fĂ„r vinden ro? Og hvornĂ„r kan jeg tro? 90 00:11:27,333 --> 00:11:31,250 Jeg undres 91 00:11:31,417 --> 00:11:34,583 Ă„h verden verden du er stor 92 00:11:34,750 --> 00:11:40,000 af tanker styr'S din fĂŠrd langt klogere end folk de tror 93 00:11:40,167 --> 00:11:43,042 du snurrer verden rundt 94 00:11:49,792 --> 00:11:55,333 Ă„h verden verden du er stor af tanker styr'S din fĂŠrd 95 00:11:55,500 --> 00:12:01,375 langt klogere end folk de tror du snurrer verden rundt. 96 00:12:02,792 --> 00:12:05,333 Det er skidegodt! 97 00:12:11,167 --> 00:12:13,458 Det er der. 98 00:12:14,583 --> 00:12:17,792 Sweden Music. Det lyder da internationalt. 99 00:12:17,958 --> 00:12:21,625 Man vader ikke bare ind og siger, man vil lave en plade. 100 00:12:21,792 --> 00:12:24,625 Vores musik kan de ikke sige nej til. 101 00:12:24,792 --> 00:12:29,333 - Decca sagde nej til Beatles i 61. - Det er da lĂžgn. Hvorfor? 102 00:12:29,500 --> 00:12:33,708 MĂ„ske tog de et dĂ„rligt bĂ„nd med. Jeg ved det ikke. Kom. 103 00:12:38,417 --> 00:12:41,958 Det er derinde. Nej! Vi kan ikke bare vade ind. 104 00:12:43,542 --> 00:12:46,083 Ted, det er pinligt. 105 00:12:52,667 --> 00:12:55,042 Kom, vi gĂ„r. 106 00:12:56,542 --> 00:13:00,917 - Leder I efter nogen? - Ja, vi vil indspille en plade. 107 00:13:01,083 --> 00:13:05,417 Det er ikke sĂ„dan, man gĂžr. I skal sende et bĂ„nd ind. 108 00:13:06,250 --> 00:13:08,833 Finder I selv ud? 109 00:13:10,083 --> 00:13:16,250 Vil du begĂ„ samme fejl som Decca, da de afviste Beatles i 1961? 110 00:13:16,417 --> 00:13:21,208 Godt. Vi hĂžrer kun Ă©n sang, og sĂ„ mĂ„ vi se. 111 00:13:21,375 --> 00:13:26,792 En sang er nok til at vise, hvad vi kan. Vi synger om det eksistentielle. 112 00:13:26,958 --> 00:13:31,667 Jeg komponerer al musikken. Min bror Kenneth skriver teksterne. 113 00:13:31,833 --> 00:13:33,708 Fint. 114 00:13:39,750 --> 00:13:44,083 - Glemte du at lĂŠgge bĂ„ndet i? - I overrasker da. 115 00:13:44,250 --> 00:13:49,500 Jamen sĂ„ send et bĂ„nd, sĂ„ hĂžrer vi det og giver besked. MĂ„ske. 116 00:13:49,667 --> 00:13:53,583 Det var dumt. BĂ„ndet er derhjemme, sĂ„ vi sender det straks. 117 00:13:53,750 --> 00:13:58,292 Universet er der plads til mig? 118 00:13:59,542 --> 00:14:02,583 Åbner du din sjĂŠl? 119 00:14:02,750 --> 00:14:07,333 Tak! Det var fint. Den slags sange vil alle spille, men ingen kĂžbe. 120 00:14:07,500 --> 00:14:12,000 - Hvad vil de da kĂžbe? - Noget nyt. Noget, som swinger. 121 00:14:12,167 --> 00:14:17,167 Er det okay, at jeg ...? Den her er om ulykkelig kĂŠrlighed. 122 00:14:21,875 --> 00:14:29,833 Du har aldrig villet grĂŠde for seje fyre grĂŠder ik' 123 00:14:30,000 --> 00:14:36,875 NĂ„r man er mer' End femten Ă„r sĂ„ er alle fĂžlelser kvalt 124 00:14:38,458 --> 00:14:46,667 kan du forstĂ„ to vĂ„de kinder? De tĂžrrer hurtigt skal du se 125 00:14:46,833 --> 00:14:53,625 det er da klart at tĂ„rer triller nĂ„r man mister sin ven 126 00:14:55,500 --> 00:15:02,125 jeg vil have min egen mĂ„ne som jeg kan tage til 127 00:15:03,333 --> 00:15:09,667 hvor jeg kan glemme at du gik fra mig 128 00:15:12,167 --> 00:15:16,583 jeg kan sidde pĂ„ min mĂ„ne 129 00:15:16,750 --> 00:15:19,917 og gĂžre hvad jeg vil 130 00:15:20,083 --> 00:15:25,000 der bliver jeg til alt er godt igen. 131 00:15:28,500 --> 00:15:31,417 Dig og dig, kom med mig. 132 00:15:39,917 --> 00:15:42,417 Hvem fanden er det? 133 00:15:43,500 --> 00:15:47,000 - Hvor kommer han fra? - Derfra. 134 00:15:47,167 --> 00:15:51,667 - Kom han bare ind ad dĂžren? - Han tog bare guitaren og... 135 00:15:51,833 --> 00:15:57,500 Han har alt det, vi har ledt efter. Han ligner endda en popstjerne. 136 00:15:57,667 --> 00:16:01,208 Jeg synes, det lyder skidegodt. 137 00:16:02,208 --> 00:16:07,792 Hej hej. Jeg hedder Stikkan. Stikkan Anderson. 138 00:16:07,958 --> 00:16:12,292 - Ja, jeg hedder Ted. - Man kan sige det sĂ„dan her. Vi... 139 00:16:14,042 --> 00:16:17,000 Vi er interesserede. 140 00:16:19,125 --> 00:16:21,292 Hvad fanden? 141 00:16:21,458 --> 00:16:26,917 Vi vil jo ikke begĂ„ samme fejl som Lennon og McCartney, vel? 142 00:16:44,458 --> 00:16:51,667 I stĂ„r pĂ„ servelinjen. Op til nettet, men ikke for tĂŠt pĂ„. Og sĂ„ bang! 143 00:16:51,833 --> 00:16:54,250 Jeg vil se jer en og en. 144 00:16:54,417 --> 00:16:59,750 Rosberg! Ted er jo lidt... i sin egen verden en gang imellem. 145 00:16:59,917 --> 00:17:03,667 Absolut. Alle tiders. Erika, du begynder. 146 00:17:03,833 --> 00:17:07,375 Mor! Nu skal du bare hĂžre. 147 00:17:07,542 --> 00:17:09,833 - Mor. - Ja? 148 00:17:11,042 --> 00:17:13,125 Er der sket noget? 149 00:17:13,292 --> 00:17:16,667 Jeg har da hygget mig med Björn Borgs trĂŠner. 150 00:17:16,833 --> 00:17:21,083 Vi ventede i over en time. Han sĂŠtter stor pris pĂ„ punktlighed. 151 00:17:21,250 --> 00:17:24,042 Undskyld. Jeg glemte det. 152 00:17:24,208 --> 00:17:29,792 Grib knoglen og sig undskyld. SĂ„ fĂ„r du mĂ„ske en chance til. 153 00:17:29,958 --> 00:17:34,750 - MĂ„ vi fortĂŠlle, hvor vi har vĂŠret? - Jeg er bedĂžvende ligeglad. 154 00:17:34,917 --> 00:17:38,125 HĂžr nu pĂ„ Ted, for fanden! 155 00:17:40,292 --> 00:17:45,167 Vi spillede vores musik for et pladeselskab og har fĂ„et en kontrakt. 156 00:17:46,500 --> 00:17:48,750 Kontrakt? 157 00:17:51,500 --> 00:17:56,042 - Skal I lave en plade? - Vi skal indspille to plader. 158 00:17:56,208 --> 00:18:00,000 - To plader? - To plader med vores navn pĂ„. 159 00:18:00,167 --> 00:18:03,333 - AltsĂ„ ikke dit navn. - Kenneth! 160 00:18:04,542 --> 00:18:07,167 Stemmer det tal her? 161 00:18:07,333 --> 00:18:10,500 - Det er ham fra Hep Stars. - Svenne? 162 00:18:10,667 --> 00:18:14,417 - Nej, ham pianisten. Producenten. - Benny? 163 00:18:14,583 --> 00:18:17,167 SĂ„ der kommer flere penge senere? 164 00:18:17,333 --> 00:18:21,292 - Skulle jeg ringe til ham trĂŠneren? - Det gĂžr vi senere. 165 00:18:21,458 --> 00:18:29,292 Der fin'S et sted pĂ„ vores jord som kun de fĂŠrreste kan finde 166 00:18:29,458 --> 00:18:37,208 det hedder sommeren med dig ja bare sommeren med dig 167 00:18:38,333 --> 00:18:46,333 der fin'S et sted pĂ„ vores jord som kun de fĂŠrreste kan finde 168 00:18:46,500 --> 00:18:50,750 det hedder sommeren med dig 169 00:18:50,917 --> 00:18:59,042 der er en mening uden ord som vil la' Skyggerne forsvinde 170 00:18:59,208 --> 00:19:06,458 den hedder sommeren med dig ja bare sommeren med dig. 171 00:19:11,250 --> 00:19:15,625 - Ted! Agnetha. Anni-Frid. - Hej. 172 00:19:15,792 --> 00:19:19,167 - Er I Björns og Bennys koner? - Vi synger ogsĂ„. 173 00:19:19,333 --> 00:19:23,917 Det var sĂ„ sjovt at synge dine sange. De er virkelig fine. 174 00:19:24,792 --> 00:19:28,125 - Jeg laver mere popmusik. - Vi vil synge pop. 175 00:19:28,292 --> 00:19:31,042 Tak, piger. Vi ses derhjemme. 176 00:19:31,208 --> 00:19:33,792 - Vi ses. - Ja, vi ses. 177 00:19:33,958 --> 00:19:38,042 I har nok en masse spĂžrgsmĂ„l, nu I er i studiet for fĂžrste gang. 178 00:19:38,208 --> 00:19:40,833 HvornĂ„r gĂ„r vi i gang? 179 00:19:41,000 --> 00:19:44,458 RĂ€cker jag till, fĂžrste optagelse. 180 00:19:52,625 --> 00:19:56,458 Hov, vent lidt! Hvad er der sket med introen? 181 00:19:58,333 --> 00:20:02,333 - Det her er da RĂ€cker jag till. - Ikke som jeg skrev den. 182 00:20:02,500 --> 00:20:06,833 Jeg ĂŠndrede lidt her og der, da jeg skrev harmoniseringen ned. 183 00:20:07,000 --> 00:20:09,583 - Hvem er du? - Janne Schaffer. 184 00:20:09,750 --> 00:20:14,917 Jeg skriver noderne ned. Du gik jo fra mol til dur i introen. 185 00:20:15,083 --> 00:20:18,208 MĂ„ man da ikke det? 186 00:20:18,375 --> 00:20:22,375 - Jo... - SĂ„ skriv noderne som i min sang. 187 00:20:22,542 --> 00:20:25,792 I kan gĂžre, hvad I vil med Sommaren med dig. 188 00:20:25,958 --> 00:20:29,625 Jeg syntes, det lĂžd ret frĂŠkt. Det fungerede faktisk. 189 00:20:29,792 --> 00:20:34,750 - Men Björn og jeg producerer. - Hvad gĂžr vi sĂ„? 190 00:20:34,917 --> 00:20:38,833 Spil det, som Ted vil have det. Det er hans sang. 191 00:20:39,875 --> 00:20:44,208 - RĂ€cker jag till, anden optagelse. - En oktav ned. 192 00:20:48,208 --> 00:20:52,167 Godt, du er her. Vi to skal lige vende et par ting. 193 00:20:55,917 --> 00:21:00,708 Du er vel med pĂ„, at det er Ted, vi satser pĂ„? 194 00:21:02,542 --> 00:21:05,625 - Det er ham, som er stjernen. - Ja... 195 00:21:05,792 --> 00:21:08,458 Vi har ledt lĂŠnge efter en fyr som ham. 196 00:21:08,625 --> 00:21:14,333 Det er jeg med pĂ„. Det er fint for mig bare at skrive teksterne. 197 00:21:17,542 --> 00:21:22,000 Og jeg sĂ„, hvordan nisser, trolde og smĂ„ alfer - 198 00:21:22,167 --> 00:21:25,000 - dansede kĂŠdedans i en sukkerskĂ„l. 199 00:21:25,167 --> 00:21:28,208 Teds yndlingssang. I dröm och fantasi. 200 00:21:28,375 --> 00:21:34,167 Og biler blev til heste, og hĂžje huse blev smĂ„. 201 00:21:34,333 --> 00:21:38,667 Det er noget hĂžjtragende vĂ„s. Ham derinde har stil. 202 00:21:38,833 --> 00:21:41,917 Det funker ikke. Lad gĂ„ for denne ene gang. 203 00:21:42,083 --> 00:21:47,083 Men til nĂŠste plade fĂ„r vi fat i professionelle tekstforfattere. 204 00:21:47,250 --> 00:21:51,042 - Satser du pĂ„ at blive digter? - Nej, arkitekt. 205 00:21:57,083 --> 00:22:02,750 - Hvad snakker I om? - Vi sludrer lidt. GĂ„ bare videre. 206 00:22:05,458 --> 00:22:08,167 Vi kan vel tale om det. 207 00:22:08,333 --> 00:22:12,083 Kenneth er den eneste, som kan beskrive mine fĂžlelser. 208 00:22:12,250 --> 00:22:16,708 Der er vel en grĂŠnse for, hvor mange fĂžlelser en teenager kan have? 209 00:22:16,875 --> 00:22:20,833 Den er vist endnu hĂžjere hos mĂŠnd i sĂ„ fald. 210 00:22:23,917 --> 00:22:28,125 Jamen sĂ„ gĂžr vi, som I vil. Det bliver godt. 211 00:22:28,292 --> 00:22:34,250 Men hĂžr her. Himmelen staves med to m'Er. Og himlen staves med et. 212 00:22:35,292 --> 00:22:39,417 - Men Stikkan staves med to k'Er. - Det hĂžrte jeg godt. 213 00:22:45,167 --> 00:22:47,333 Hvordan gĂ„r det? 214 00:22:47,500 --> 00:22:50,833 Det er svĂŠrt, nĂ„r alt skal handle om kĂŠrlighed. 215 00:22:51,000 --> 00:22:54,208 Hvad ellers? Det klarer du snildt. 216 00:22:54,375 --> 00:22:58,875 - Skal vi ikke snart spille? - FĂžrst nĂ„r vi er fĂŠrdige med pladen. 217 00:22:59,042 --> 00:23:02,375 MĂ„ du ikke vĂŠlge mellem musikken og tennissen? 218 00:23:02,542 --> 00:23:06,583 Jeg vinder da bĂ„de Wimbledon og Melodi Grand Prix. 219 00:23:06,750 --> 00:23:10,542 SĂ„ skal du fĂžrst slĂ„ mig. Kom, Helena. 220 00:23:12,958 --> 00:23:15,917 - Helena! - Hej hej. 221 00:23:22,792 --> 00:23:27,750 Helena Helena 222 00:23:28,667 --> 00:23:33,750 Helena Helena. 223 00:23:33,917 --> 00:23:40,375 Det lyder skidegodt, Ted. Det bliver det store sommerhit rundt i parkerne. 224 00:23:40,542 --> 00:23:44,792 Jeg planlĂŠgger en turnĂ© rundt til mindst 30 byer. 225 00:23:44,958 --> 00:23:48,458 Men jeg tager jo pĂ„ tennislejr hver sommer. 226 00:23:48,625 --> 00:23:54,792 Tennis? Det kan du ikke. Du kan jo ikke bĂ„de gĂžre det ene og det andet. 227 00:23:58,625 --> 00:24:02,542 Du er nĂ„et dertil, hvor du mĂ„ vĂŠlge. Vil du have en? 228 00:24:11,833 --> 00:24:16,000 Nej, altsĂ„... Tennis? Hvad? 229 00:24:19,000 --> 00:24:21,500 Hvem fanden gider det? 230 00:24:47,917 --> 00:24:50,875 Den handler nok om en anden. 231 00:24:53,500 --> 00:24:57,667 Ring hjem hver aften. Sluk lyset senest klokken elleve. 232 00:24:57,833 --> 00:25:02,000 - Og ingen alkohol. - Skal du ikke tage med pĂ„ turnĂ©? 233 00:25:02,167 --> 00:25:05,042 Nej. Bevar mig vel. 234 00:25:05,208 --> 00:25:10,208 SĂ„ kan du slukke sengelampen og synge med korpigerne pĂ„ scenen. 235 00:25:10,375 --> 00:25:14,083 Du mĂ„ fĂ„ dit eget nummer. Du kan synge MĂ„nen. 236 00:25:14,250 --> 00:25:16,792 Den er jeg sĂ„ trĂŠt af. 237 00:25:16,958 --> 00:25:20,583 - Jeg vil ha'... - min egen mĂ„ne 238 00:25:20,750 --> 00:25:25,000 som jeg kan tage til 239 00:25:25,167 --> 00:25:28,333 kan glemme at du gik fra mig. 240 00:25:28,500 --> 00:25:32,292 - Du synger sĂ„ fint. - Ted! Du har besĂžg. 241 00:25:32,458 --> 00:25:34,958 Hvem er det? 242 00:25:36,500 --> 00:25:39,333 Björn! Hvad laver du her? 243 00:25:40,375 --> 00:25:43,167 Björn... Björn! 244 00:25:47,542 --> 00:25:52,250 - Hvorfor har du ikke sagt noget? - Jeg ville ikke komme mellem jer. 245 00:25:52,417 --> 00:25:56,625 Det vil fĂžles meget sĂŠrt at spille mixed double efter det her. 246 00:25:56,792 --> 00:26:00,417 Jeg kommer nok ikke til at spille tennis mere. 247 00:26:02,792 --> 00:26:05,125 Hvad synes du om sangen? 248 00:26:05,292 --> 00:26:09,958 Sangen er Ă„ndssvag. Men resten af pladen er vildt god. 249 00:26:10,125 --> 00:26:13,417 Du bliver popstjerne. 250 00:26:14,875 --> 00:26:18,375 Jeg hĂ„ber ogsĂ„, alt flasker sig for dig. 251 00:26:36,458 --> 00:26:40,958 Jeg er spĂŠndt pĂ„, hvordan det vil gĂ„. TĂŠnk, hvis de griner ad mig. 252 00:26:41,125 --> 00:26:46,083 Ja. SĂ„ bliver du fĂžrt bort og lagt i hĂ„ndjern - 253 00:26:46,250 --> 00:26:49,708 - og ender i en snusket fĂŠngselscelle. 254 00:26:49,875 --> 00:26:53,667 Og sĂ„ tvinger de dig til at spille slagermusik hver dag. 255 00:26:53,833 --> 00:26:57,833 Du fjoller. TĂŠnk, hvis de ikke kan lide mig. 256 00:26:59,917 --> 00:27:05,833 SelvfĂžlgelig kan de da lide dig. SĂ„ lĂŠnge du er tro mod dig selv. 257 00:27:06,000 --> 00:27:09,167 Det er godt at have en ven som dig. 258 00:27:10,250 --> 00:27:13,167 Det skulle alle have. 259 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 Ted? 260 00:27:30,417 --> 00:27:33,208 Du skal jo pĂ„ turnĂ©. 261 00:28:02,333 --> 00:28:06,708 Deroppe er omklĂŠdningsrummene. De skal forlades i hel og ren stand. 262 00:28:06,875 --> 00:28:10,375 Derovre er der tombolaer og den slags. 263 00:28:11,417 --> 00:28:15,542 Der er den store scene, hvor I kan stille jeres ting. 264 00:28:16,625 --> 00:28:20,375 - Har I nogen spĂžrgsmĂ„l? - Er her noget mad? Jeg er sulten. 265 00:28:20,542 --> 00:28:23,042 I fĂ„r ingen mad. 266 00:28:28,625 --> 00:28:31,750 SĂ„ er det snart. Hvordan har du det? 267 00:28:32,792 --> 00:28:38,708 - Godt. Du mĂ„ ikke gĂ„ fra mig. - Nej nej, det gĂžr jeg ikke. Kom nu. 268 00:28:38,875 --> 00:28:42,958 Og nu skal jeg prĂŠsentere aftenens musiker, Fred GĂ€rdestad. 269 00:28:43,125 --> 00:28:46,667 - Ted. Ted GĂ€rdestad. - VĂŠrsgo. 270 00:28:46,833 --> 00:28:51,917 Vi vil spille lidt sange for jer. FĂžrst Jag vill ha en egen mĂ„ne. 271 00:29:02,917 --> 00:29:10,583 Du har aldrig villet grĂŠde for seje fyre grĂŠder ik' 272 00:29:11,500 --> 00:29:18,042 NĂ„r man er mer' End femten Ă„r sĂ„ er alle fĂžlelser kvalt 273 00:29:19,958 --> 00:29:27,958 du tror du ved hvordan det hele bare flasker sig for dig 274 00:29:28,125 --> 00:29:34,542 uden at jeg mĂ„ forklare mine fĂžlelser 275 00:29:37,250 --> 00:29:42,792 jeg vil have min egen mĂ„ne som jeg kan tage til 276 00:29:44,500 --> 00:29:49,958 hvor jeg kan glemme at du gik fra mig 277 00:29:53,500 --> 00:29:57,333 jeg kan sidde pĂ„ min mĂ„ne 278 00:29:57,500 --> 00:30:01,000 og gĂžre hvad jeg vil 279 00:30:01,167 --> 00:30:06,375 der bliver jeg til alt er godt igen. 280 00:30:25,542 --> 00:30:28,417 En gang til! 281 00:30:33,917 --> 00:30:40,958 Stod op om morgenen inden din dag var rigtig vĂ„gen 282 00:30:42,167 --> 00:30:44,417 hvilken herlig dag 283 00:30:44,583 --> 00:30:51,458 sneg mig pĂ„ knĂŠ til sĂžen for at se dig bade nĂžg'N 284 00:30:53,042 --> 00:30:55,750 hvilken herlig dag. 285 00:31:20,083 --> 00:31:22,583 Hej. Hov hov! 286 00:31:22,750 --> 00:31:27,292 Godt, at du kommer hjem. Jeg orker ikke lĂŠngere at svare pĂ„ din post. 287 00:31:27,458 --> 00:31:29,708 Åbner du min post? 288 00:31:29,875 --> 00:31:33,542 Jeg sorterer bare de upassende billeder fra. 289 00:31:36,083 --> 00:31:39,167 LP Undringar februar: 98 juni: 80.000. 290 00:31:39,333 --> 00:31:42,667 Teksterne! Han forstĂ„r mine fĂžlelser. 291 00:31:42,833 --> 00:31:45,625 Det er mig, der har skrevet dem. 292 00:31:45,792 --> 00:31:49,417 - Hvad mener du? Det har Ted da. - Jeg er hans storebror. 293 00:31:49,583 --> 00:31:52,542 Ted skriver musikken, og jeg teksterne. 294 00:31:52,708 --> 00:31:56,500 - Vi gĂ„r. - Den mĂ„ du lĂŠngere ud pĂ„ landet med. 295 00:31:56,667 --> 00:31:59,167 Han er deroppe! 296 00:32:06,875 --> 00:32:11,458 Nu er der kun Ă©n koncert tilbage. I Liseberg. Gratis forlystelser! 297 00:32:11,625 --> 00:32:16,708 - Ted, der skal jeg til eksamen. - Skal du? Det er ikke noget problem. 298 00:32:16,875 --> 00:32:19,792 - SĂ„ er der mad, Arne! - Jeg kommer! 299 00:32:22,792 --> 00:32:27,625 Hej. Smut lige et Ăžjeblik, sĂ„ jeg kan snakke lidt med Ted. 300 00:32:42,708 --> 00:32:47,750 Hvad siger du til at indspille en ny plade allerede til efterĂ„ret? 301 00:32:47,917 --> 00:32:51,958 - MĂ„ jeg det? - Du har jo solgt guld. 302 00:32:52,125 --> 00:32:55,958 Jeg tĂŠnker pĂ„ skolen. Jeg har ikke vĂŠret der hele forĂ„ret. 303 00:32:56,125 --> 00:33:00,250 Du skal ikke kunne Pythagoras' Lov for at skrive et hit. 304 00:33:00,417 --> 00:33:03,833 Bare sĂžrg for, at jeg fĂ„r dine nye sange i god tid. 305 00:33:04,000 --> 00:33:08,208 Det er ikke noget problem. Jeg har allerede skrevet hele pladen. 306 00:33:08,375 --> 00:33:12,292 - Tretten sange. - Kodylt. 307 00:33:14,958 --> 00:33:20,417 LISEBERG 20. AUGUST 1972 308 00:33:26,250 --> 00:33:32,083 en grĂŠshoppe spiller en vinds melodi 309 00:33:32,250 --> 00:33:38,792 og boldene ruller nu pĂ„ skolegĂ„rdens grus 310 00:33:38,958 --> 00:33:44,542 endnu strĂ„ler solen pĂ„ solbrune ben 311 00:33:44,708 --> 00:33:50,875 endnu ruger fuglene selvom det er sent 312 00:33:51,042 --> 00:33:56,750 der er tid til forsoning inden dagen er forbi 313 00:33:56,917 --> 00:34:02,500 for jeg tror jeg tror pĂ„ friheden jeg lever i 314 00:34:03,542 --> 00:34:08,750 og er det ikke virk'Lighed sĂ„ drĂžmmer jeg 315 00:34:09,958 --> 00:34:15,542 sol vind og vand er jo det bedste som jeg ved 316 00:34:16,583 --> 00:34:22,167 men det er om dig jeg drĂžmmer i hem'Lighed 317 00:34:22,333 --> 00:34:28,625 sol vind og vand ja bjergets top det dybe hav 318 00:34:28,792 --> 00:34:32,625 det er mine drĂžmme vĂŠvet af 319 00:34:38,125 --> 00:34:43,542 jeg vil kende vejen til hyrdernes hus. 320 00:34:48,500 --> 00:34:53,792 Han skal nok klare sig. Han elsker jo sit nye liv. 321 00:34:56,958 --> 00:35:00,833 SkĂ„l. Og tillykke med eksamen. 322 00:35:10,250 --> 00:35:13,250 Synes du det er vigtigt 323 00:35:14,458 --> 00:35:17,000 at du kender mig? 324 00:35:18,708 --> 00:35:22,083 Kan vi gĂ„ frem helt forsigtigt? 325 00:35:22,250 --> 00:35:25,333 Du kan stole pĂ„ mig 326 00:35:27,625 --> 00:35:32,375 jeg skal fange en engel fange en engel 327 00:35:32,542 --> 00:35:35,708 en fra den syvende himmel 328 00:36:19,833 --> 00:36:21,958 Ted, vent! 329 00:36:24,792 --> 00:36:27,208 Ted! Ted! 330 00:36:55,958 --> 00:36:59,708 - Der er han! - Ted! Vent! 331 00:37:14,917 --> 00:37:17,000 HjĂŠlp mig! 332 00:37:54,083 --> 00:37:56,208 Kom nu i seng. 333 00:37:56,375 --> 00:38:00,000 Jeg vil snakke med ham, inden han gĂ„r i seng. 334 00:38:00,167 --> 00:38:02,750 Jeg vil hĂžre, hvordan det gik. 335 00:38:02,917 --> 00:38:09,708 - Ingen svarer pĂ„ vĂŠrelset. - Han burde have ringet. 336 00:38:27,583 --> 00:38:32,208 Hvad sĂ„? Du ser lidt anspĂŠndt ud. 337 00:38:32,375 --> 00:38:38,708 - Jeg ville bare ringe til min bror. - Kan du ikke lide at feste? 338 00:38:38,875 --> 00:38:42,083 Jeg kender jo nĂŠsten ingen her. 339 00:38:42,250 --> 00:38:45,708 Du er sgu da Ted GĂ€rdestad. Alle kender dig. 340 00:38:45,875 --> 00:38:50,250 - Jo, men nu er koncerterne slut... - Koncerterne slutter aldrig. 341 00:38:50,417 --> 00:38:53,667 Det hele er lige begyndt for dig. 342 00:38:53,833 --> 00:38:58,958 Nu handler det om, hvor god du er til at spille. Spille Ted. 343 00:39:12,375 --> 00:39:15,792 Hej, alle, som er under 14 Ă„r. Og over. 344 00:39:15,958 --> 00:39:20,708 Nu synger Ted GĂ€rdestad fra LP'En Ted, som ligger pĂ„ fjerdepladsen. 345 00:39:20,875 --> 00:39:27,458 Der sker ikke sĂ„ lidt pĂ„ listen i dag. Ted GĂ€rdestad fik 23 point. 346 00:39:27,625 --> 00:39:31,958 For femte uge i trĂŠk ligger Ted GĂ€rdestad nummer et. 347 00:39:32,125 --> 00:39:37,000 Han har netop afsluttet sit fjerde album, som han kalder for... 348 00:39:37,167 --> 00:39:40,625 - Franske kort. - Franske nĂŠtter. Franske kort! 349 00:39:40,792 --> 00:39:46,292 - Se herhen! Et lille smil, tak. - Hvordan gĂ„r det med kĂŠrligheden? 350 00:39:46,458 --> 00:39:48,833 Jeg er vild med piger. 351 00:39:49,000 --> 00:39:53,625 Jeg siger altid, at hver dag uden kĂŠrlighed er en forspildt dag. 352 00:39:53,792 --> 00:39:57,167 Jeg lĂŠnges da efter at mĂžde den eneste ene. 353 00:39:57,333 --> 00:39:59,750 Har du lavet andet her i Ă„r? 354 00:39:59,917 --> 00:40:06,333 Jeg har indspillet en plade og turneret. Gjort det samme med to til. 355 00:40:06,500 --> 00:40:09,667 Du har ligget nummer et, har solgt guld - 356 00:40:09,833 --> 00:40:14,167 - og slĂ„et koncertrekorder fire Ă„r i trĂŠk. Er succes vigtig for dig? 357 00:40:14,333 --> 00:40:18,917 Hvilken rolle spiller Stikkan Anderson og Polar for dig? 358 00:40:19,083 --> 00:40:21,583 Hvad mener du om atomkraft? 359 00:40:21,750 --> 00:40:26,250 Jeg har skrevet en sang, der hedder Sol, vind och vatten. 360 00:40:26,417 --> 00:40:31,792 Der gĂ„r rygter om samarbejdsproblemer med Björn og Benny... 361 00:40:31,958 --> 00:40:35,417 HvornĂ„r opdagede I, at Ted var musikalsk? 362 00:40:35,583 --> 00:40:38,583 For alvor, da han var tre-fire Ă„r. 363 00:40:38,750 --> 00:40:42,875 - Kan du tage skjorten af? - GĂžr det bare. Det bliver sjovt. 364 00:40:43,042 --> 00:40:46,958 - Pigerne vil elske det. - Det bliver fint med solen. 365 00:40:47,125 --> 00:40:50,542 Kan du ogsĂ„ smile, eller tager du ekstra for det? 366 00:40:50,708 --> 00:40:52,708 Frida! 367 00:40:54,125 --> 00:40:56,792 - Hej. - Hej. Velkommen. 368 00:40:56,958 --> 00:40:59,583 Og Ted. Hvor dejligt, at du kom. 369 00:40:59,750 --> 00:41:04,417 Vent! Piger! Agnetha, Frida, kom. Vi skal have et billede sammen. 370 00:41:04,583 --> 00:41:06,958 Lige ind i omkvĂŠdet. 371 00:41:07,125 --> 00:41:11,833 Frida, du kan stĂ„ i midten. Nu tager vi lige et billede sammen. 372 00:41:12,000 --> 00:41:15,917 Ja, det er godt. Bosse! Se herhen. 373 00:41:16,083 --> 00:41:21,625 - Godt, at vi fik det billede. - Du behĂžver ikke dirigere. 374 00:41:21,792 --> 00:41:29,083 Hej. GĂ„r det godt? Du skal mĂžde Finn Kalvik, musikerkollega fra Norge. 375 00:41:29,250 --> 00:41:32,375 - Ja. Ted. - Musiker, tekstforfatter. 376 00:41:32,542 --> 00:41:35,083 Hej. Kenneth. Hyggeligt. 377 00:41:35,250 --> 00:41:38,875 Jeg elsker sangene pĂ„ din nye plade. 378 00:41:39,042 --> 00:41:42,125 Skal vi ikke lave noget sammen engang? 379 00:41:42,292 --> 00:41:44,375 Dig og mig? 380 00:41:44,542 --> 00:41:49,750 - Jeg arbejder kun med min bror. - Sig til, nĂ„r det slutter. 381 00:41:50,667 --> 00:41:52,750 Hej. En Ăžl, tak. 382 00:41:52,917 --> 00:41:58,125 Tag min. Jeg smutter. Her er kun en masse kedelige, gamle folk. 383 00:42:00,375 --> 00:42:03,000 Skal vi sĂ„ ikke stikke af? 384 00:42:04,500 --> 00:42:07,458 Hvorfor skulle jeg stikke af med dig? 385 00:42:07,625 --> 00:42:10,125 Fordi jeg er sjov. 386 00:42:22,083 --> 00:42:23,958 Kom. 387 00:42:27,167 --> 00:42:32,292 Det er forĂ„r! Det er fest. Og som Stiernhielm skriver: 388 00:42:32,458 --> 00:42:36,833 KĂžlig vestenvind suser sagte. 389 00:42:37,000 --> 00:42:41,083 SmĂ„ fugle leger, pikker, virrer. 390 00:42:41,250 --> 00:42:44,458 Fru Nachtigal man hĂžrer synge. 391 00:42:44,625 --> 00:42:49,208 Alt fryder sig, thi her bor Pax og Musen. 392 00:43:08,125 --> 00:43:10,375 Du ville jo have te. 393 00:43:10,542 --> 00:43:13,750 - Skal vi drikke te? - Jeg vil sgu ikke have te. 394 00:43:20,250 --> 00:43:21,917 Nej. 395 00:43:26,750 --> 00:43:28,875 Hold op! 396 00:43:30,625 --> 00:43:33,792 Jeg vil sige noget, inden vi boller. 397 00:43:33,958 --> 00:43:38,625 Det her betyder ikke, at vi bliver kĂŠrester. 398 00:43:38,792 --> 00:43:42,083 Hvem har sagt, at jeg vil vĂŠre kĂŠreste med dig? 399 00:43:42,250 --> 00:43:46,958 - Det kunne man jo let tro. - Fordi jeg boller med dig? 400 00:43:47,125 --> 00:43:50,750 Nej nej. Mere fordi at jeg er... Ted GĂ€rdestad. 401 00:43:53,000 --> 00:43:56,917 - NĂ„. Vi dropper det. - Ja, lad os gĂžre det. 402 00:44:02,375 --> 00:44:05,208 Jeg mente, vi dropper at snakke. 403 00:44:05,375 --> 00:44:08,958 Hvis man bliver kĂŠrester af at gĂ„ i seng sammen, - 404 00:44:09,125 --> 00:44:13,167 - sĂ„ tager jeg ingen chancer. Beklager. 405 00:44:18,917 --> 00:44:20,792 Godnat. 406 00:45:26,667 --> 00:45:31,667 Du vil ikke tro mig, men jeg sĂ„ lige Ted GĂ€rdestad - 407 00:45:31,833 --> 00:45:35,208 - ude i haven med sin guitar. 408 00:45:37,458 --> 00:45:39,125 Sjovt. 409 00:45:39,292 --> 00:45:43,583 Jeg synes, jeg sĂ„ Povel Ramel ude i haven. 410 00:45:43,750 --> 00:45:46,167 - Her? - Ja. 411 00:45:48,500 --> 00:45:51,250 - Det er min far. - Nej. 412 00:45:51,417 --> 00:45:56,708 Det er da lĂžgn. Hvorfor har du ikke sagt noget? Det bliver vildt pinligt. 413 00:45:56,875 --> 00:46:03,417 Siger din far, at hans sĂžn hedder Ted GĂ€rdestad, nĂ„r han mĂžder folk? 414 00:46:03,583 --> 00:46:06,208 Det gĂžr han desvĂŠrre. 415 00:46:06,375 --> 00:46:11,375 Vi begynder forfra. Op med dig. Jeg skal interviewe dig. 416 00:46:11,542 --> 00:46:13,625 - Hej. - Hej. 417 00:46:13,792 --> 00:46:18,708 - Lotta Ramel, datter af en kendt. - Ted GĂ€rdestad, goddag. Hyggeligt. 418 00:46:18,875 --> 00:46:23,458 - Yndlingshobby? - Jeg elsker piger og piger og piger. 419 00:46:23,625 --> 00:46:26,292 Og flere piger. Det var det. 420 00:46:26,458 --> 00:46:31,292 Jeg mĂ„ spĂžrge: Er det hĂ„rdt at vĂŠre Sveriges hĂžjest elskede menneske? 421 00:46:31,458 --> 00:46:35,875 De elsker mig ikke. De aner ikke, hvem jeg er. 422 00:46:36,042 --> 00:46:41,292 Hvordan er det at vĂŠre Sveriges absolut lĂŠkreste singlepige? 423 00:46:41,458 --> 00:46:45,083 Det er meget hĂ„rdt, isĂŠr nĂ„r man boller. 424 00:46:45,250 --> 00:46:50,083 Alle fyre tror, at man automatisk bliver kĂŠrester af det. 425 00:46:52,583 --> 00:46:55,458 - SĂ„ derfor onanerer jeg mest. - Godt at hĂžre. 426 00:46:56,792 --> 00:47:00,958 - Faldt I pladask for hinanden? - Han har jo ret pĂŠne Ăžjne. 427 00:47:01,125 --> 00:47:04,750 De er meget blĂ„. Og et Ă„bent, klart blik. 428 00:47:04,917 --> 00:47:07,542 Han er ikke nogen hest, Suss. 429 00:47:07,708 --> 00:47:12,708 Hvor stĂ„r du politisk? VenstreflĂžjen har ikke vĂŠret sĂ„ sĂžde mod dig. 430 00:47:12,875 --> 00:47:17,625 - Her er vi alle rĂžde. - Far stemmer da pĂ„ Folkepartiet. 431 00:47:17,792 --> 00:47:21,667 Som Gunnar Ekelöf skriver: Jeg er hverken hverken eller eller. 432 00:47:21,833 --> 00:47:25,333 Lotta er kommunist for at trodse mig. 433 00:47:25,500 --> 00:47:29,458 - Kys mig i rĂžven. - Det har intet med dig at gĂžre. 434 00:47:29,625 --> 00:47:33,167 Ingen person her pĂ„ jord er mere ydmyg end Povel Ramel. 435 00:47:33,333 --> 00:47:36,292 Den er god med dig! 436 00:47:49,583 --> 00:47:54,625 - Lotta nĂŠvnte, at du spiller musik. - Ja. 437 00:48:01,333 --> 00:48:04,167 Du begynder. 438 00:48:04,333 --> 00:48:09,083 Spil noget, hvad som helst. En sang, du er sĂŠrligt tilfreds med. 439 00:48:20,458 --> 00:48:27,333 Jeg vil springe ud fra EiffeltĂ„rnet hvis du svigter mig 440 00:48:27,500 --> 00:48:34,750 for det skader hvis du forlader mig og gĂ„r din vej 441 00:48:34,917 --> 00:48:42,167 ja jeg springer ud fra EiffeltĂ„rnet hvis du narrer mig 442 00:48:42,333 --> 00:48:49,042 men jeg hĂ„ber at jeg bli'R stoppet i elevatoren af dig. 443 00:48:51,083 --> 00:48:54,958 Ja ja, slet ikke tosset. Og fantastisk fin melodi. 444 00:48:55,125 --> 00:48:58,958 Energisk. Men ogsĂ„ romantisk med Paris. 445 00:48:59,125 --> 00:49:02,875 Og EiffeltĂ„rnet giver jo visse associationer. 446 00:49:03,042 --> 00:49:05,083 Hvilke? 447 00:49:05,250 --> 00:49:10,042 Den, som ville springe ud fra EiffeltĂ„rnet, er jo en slags poet. 448 00:49:10,208 --> 00:49:13,333 Hvem kunne dog gĂ„ fra en sĂ„ romantisk fyr, tĂŠnker man. 449 00:49:13,500 --> 00:49:18,042 - GĂžr man ikke, Lotta? - Nej, jeg gĂ„r aldrig fra Ted. 450 00:49:19,750 --> 00:49:24,250 Hvor kommer musikken fra? Ved du det? 451 00:49:25,208 --> 00:49:28,708 - Musikken kom... - Shh. Sig ikke noget. 452 00:49:28,875 --> 00:49:34,042 Hvis vi fortĂŠller det, bliver vi afslĂžret som tosser. 453 00:49:34,208 --> 00:49:37,333 SĂ„ kommer de og spĂŠrrer os inde. 454 00:49:38,125 --> 00:49:44,250 Mellem roser og klorofyl i livets beskĂ„rne haveidyl 455 00:49:44,417 --> 00:49:51,167 vi stikker af med et tosset hop som ukrudtstoppene 456 00:49:51,333 --> 00:49:56,292 vi er formodentlig de sidste entusiaster ja. 457 00:49:56,458 --> 00:50:00,667 Han har et af Sveriges mest kendte fjĂŠs. Han kan ikke bare forsvinde. 458 00:50:00,833 --> 00:50:05,125 Vi var til Expressens forĂ„rsfest, og sĂ„ forsvandt han med en pige. 459 00:50:05,292 --> 00:50:11,375 Hvad venter du sĂ„ pĂ„? Kom i gang med at ringe til hans piger. 460 00:50:11,542 --> 00:50:15,583 - Ja, det vil nok tage lidt tid. - Det tager den tid, det tager. 461 00:50:15,750 --> 00:50:19,042 Mere? Du har et tomt glas. 462 00:50:21,083 --> 00:50:24,208 Ted, der er en, der vil tale med dig. 463 00:50:26,375 --> 00:50:30,000 - Sig, at jeg ringer tilbage. - Han stĂ„r ude i entrĂ©en. 464 00:50:36,375 --> 00:50:39,917 Povel Ramel har hemmeligt nummer, sĂ„... Fed kasse. 465 00:50:40,083 --> 00:50:43,750 - Er her fest, eller hvad? - Nej, det er bare en middag. 466 00:50:43,917 --> 00:50:47,375 - Det lyder mere som en fest. - Ja. SĂ„dan er der her. 467 00:50:47,542 --> 00:50:50,042 Var der noget sĂŠrligt? 468 00:50:50,208 --> 00:50:54,667 Nej, men Stikkan er hys. Du blev vĂŠk fra interviews og en tv-optrĂŠden. 469 00:50:54,833 --> 00:51:00,375 Ingen dĂžde vel? Du kunne selv stille op i bar overkrop og blomsterkrans. 470 00:51:00,542 --> 00:51:04,542 Jeg vil vĂŠre sammen med pigen deroppe. Jeg bliver her. 471 00:51:04,708 --> 00:51:08,000 Klart, at du er trĂŠt, men vi skal levere varen. 472 00:51:08,167 --> 00:51:12,125 - Og du mĂžder hele tiden nye piger. - Ted, hvor blev du af? 473 00:51:12,292 --> 00:51:16,000 - Hej. - Hej. Jeg hedder Kenneth. 474 00:51:16,167 --> 00:51:19,583 Jeg kommer. Kom, vi gĂ„r. 475 00:51:23,958 --> 00:51:29,042 Brormand! Hver dag uden kĂŠrlighed er en forspildt dag. 476 00:51:35,125 --> 00:51:39,833 Det er sjovt af og til at feste alt det man vil 477 00:51:40,000 --> 00:51:45,083 at slĂ„ flikflak pĂ„ plĂŠnen med Angela 478 00:51:45,250 --> 00:51:50,375 du mĂ„ tro hvad du vil men jeg gi'R den altid gas 479 00:51:52,292 --> 00:51:54,917 med Angela 480 00:52:21,375 --> 00:52:27,667 du var fregnet som jeg med stor glĂŠde i dig 481 00:52:27,833 --> 00:52:32,542 for du grinte altid hĂžjt 482 00:52:35,417 --> 00:52:40,375 alvor for mig var sĂ„ enkelt for dig 483 00:52:40,542 --> 00:52:44,917 du tog hĂ„rde ord for sjov 484 00:52:46,375 --> 00:52:51,333 latter lever ingen af 485 00:52:53,208 --> 00:52:58,042 men det er nu rart at vĂŠr' 486 00:52:58,208 --> 00:53:01,000 Helt tĂŠt pĂ„ dig. 487 00:53:03,417 --> 00:53:06,333 Vil du gifte dig med mig? 488 00:53:08,125 --> 00:53:12,500 Ja. Jamen, for fanden. SelvfĂžlgelig skal vi da giftes. 489 00:53:14,458 --> 00:53:19,417 - Du ved, aviserne vil skrive om det? - Det problem lĂžser jeg. 490 00:53:29,542 --> 00:53:35,042 - Hvad skal der stĂ„ i ringene? - What is she saying? 491 00:53:36,875 --> 00:53:39,750 Ted og Lotta mĂ„ske? 492 00:53:49,875 --> 00:53:53,417 Hvad skal du i aften? Skal vi lave noget sammen? 493 00:53:53,583 --> 00:53:58,417 - Jeg skal i biografen med Susanne. - Okay. 494 00:54:04,167 --> 00:54:08,208 - Hvad gĂ„r det lige ud pĂ„? - Hvad? 495 00:54:09,292 --> 00:54:13,333 Det er lĂŠnge siden, du har spurgt, om vi skal lave noget sammen. 496 00:54:13,500 --> 00:54:16,625 Jeg tĂŠnkte, det kunne vĂŠre sjovt. Bare os to. 497 00:54:16,792 --> 00:54:21,000 SĂ„ det er ikke, fordi Ted er sammen med Lotta hele tiden? 498 00:54:21,167 --> 00:54:23,292 - Nej. - Er det ikke? 499 00:54:23,458 --> 00:54:26,458 Han har udskudt den nĂŠste plade. 500 00:54:26,625 --> 00:54:30,125 Jeg vidste det! Hvorfor finder du dig bare i det? 501 00:54:30,292 --> 00:54:34,458 - Ted er jo lidt speciel, ikke? - Ja tak. Det ved jeg. 502 00:54:34,625 --> 00:54:38,708 Men gĂ„ bare i biografen med Susanne. Det var jo bare et forslag. 503 00:54:42,000 --> 00:54:47,667 Jeg finder pĂ„ noget. Det er alt for lĂŠnge siden, vi har hygget os. 504 00:55:02,792 --> 00:55:09,792 Charlotte Ramel og Ted Arnbjörn GĂ€rdestad er blevet viet dags dato. 505 00:55:09,958 --> 00:55:14,167 Stockholm RĂ„dhus 1976. 506 00:55:28,792 --> 00:55:33,917 Oj! Du, Ted... Den sidder ligesom fast, tror jeg. 507 00:55:34,083 --> 00:55:37,333 Lad mig se... Okay! 508 00:55:39,750 --> 00:55:44,375 - Bare lad den ringe. Kom. - Men jeg skal bare... Vent lidt. 509 00:55:45,583 --> 00:55:52,292 Det er Kenneth. Ja, Ted. Hej. Er det rigtigt? Ja, klart. Hej. 510 00:55:52,458 --> 00:55:55,500 Hvorfor kan du aldrig sige nej? 511 00:55:57,542 --> 00:56:00,208 - Det var Ted. Han... - Hvad? 512 00:56:03,667 --> 00:56:06,250 Har I ikke forsĂžgt at fĂ„ den ud? 513 00:56:06,417 --> 00:56:10,833 - Kenneth, vĂŠr nu sĂžd bare at kĂžre. - Hvordan kan den sidde fast? 514 00:56:11,000 --> 00:56:15,625 Det her kommer til at svie lidt. 515 00:56:15,792 --> 00:56:18,708 Vent her et Ăžjeblik. 516 00:56:18,875 --> 00:56:22,292 Hold nu op. Det gĂžr skideondt. 517 00:56:23,583 --> 00:56:27,958 - GĂžr det ondt? - Hej. MĂ„ man bede om en autograf? 518 00:56:31,750 --> 00:56:34,542 - HallĂžj! Jeg sidder her. - Hej! 519 00:56:34,708 --> 00:56:38,333 - Hvordan gik det? - Jo, han overlevede da. 520 00:56:38,500 --> 00:56:41,292 Hvad lavede I pĂ„ Grand Hotel? 521 00:56:44,042 --> 00:56:48,792 - Vi er blevet gift. - Tillykke. 522 00:56:48,958 --> 00:56:54,250 Nu skal du ikke lĂŠngere skrive om ulykkelig kĂŠrlighed, men om lykkelig. 523 00:56:54,417 --> 00:56:57,542 - Det var den her vej, ikke? - Ja. 524 00:57:07,125 --> 00:57:13,042 SĂ„ er jeg hjemme! Du skal hĂžre noget virkelig syret, Kicki. Kicki! 525 00:57:15,583 --> 00:57:17,750 Kicki? 526 00:57:25,625 --> 00:57:27,083 Nej! 527 00:57:31,000 --> 00:57:35,292 For fanden i helvede! 528 00:57:35,458 --> 00:57:39,792 Jeg foreslĂ„r, at vi begynder med Australien. 529 00:57:39,958 --> 00:57:44,625 - Australien? - Ja. Asien, USA. 530 00:57:44,792 --> 00:57:48,125 - Lyder det ikke fedt? - Som opvarmning til os. 531 00:57:48,292 --> 00:57:53,250 SĂ„ du spiller nogle af dine sange, inden vi giver vores koncert. 532 00:57:53,417 --> 00:57:58,042 - Det er vores store drĂžm. - Det bliver en virkelig lang turnĂ©. 533 00:57:58,208 --> 00:58:01,250 Den stĂžrste turnĂ© nogensinde med et svensk band. 534 00:58:01,417 --> 00:58:05,333 - Lotta vil synes, at det er sjovt. - MĂ„ Lotta komme med? 535 00:58:05,500 --> 00:58:07,625 - Ja da. - Fint sĂ„. 536 00:58:07,792 --> 00:58:11,500 Den er i vinkel! Jeg kan lige hĂžre venstreflĂžjsspaderne. 537 00:58:11,667 --> 00:58:17,125 Ted GĂ€rdestad og ABBA pĂ„ verdensturnĂ©. De gĂ„r grassat! 538 00:58:18,542 --> 00:58:23,958 Tokyo. Sydney. New York. Rio de Janeiro... 539 00:58:27,208 --> 00:58:33,375 Hvor er det vildt. Men jeg skal jo begynde pĂ„ teaterskolen. 540 00:58:35,292 --> 00:58:39,875 Du kan tage med til Malmö i stedet. Der er mange fede steder. 541 00:58:40,042 --> 00:58:45,792 Möllan, badeanstalten, hovedbanegĂ„rden. Den der Kockums... 542 00:58:45,958 --> 00:58:48,458 Kockumskranen. 543 00:58:52,583 --> 00:58:56,417 Du mĂ„ sende mig postkort. Lov mig det. 544 00:58:56,583 --> 00:58:59,083 Det lover jeg. 545 00:59:35,000 --> 00:59:38,500 - Hvad laver du? Kom nu. - Jeg vil ikke. Det gĂ„r ikke. 546 00:59:38,667 --> 00:59:41,625 - Det der er ikke sjovt. - Jeg vil ikke. 547 00:59:41,792 --> 00:59:43,917 Hvad sker der nu? 548 00:59:47,125 --> 00:59:49,625 Ted vil ikke rejse. 549 00:59:51,292 --> 00:59:54,208 Vil du ikke rejse? 550 00:59:54,375 --> 00:59:57,583 Ted! Du har fĂ„et pigerne til at grĂŠde. 551 00:59:57,750 --> 01:00:02,708 Du har fĂ„et fyrene til at grĂŠde. Nu skal du fĂ„ hele verden til at grĂŠde. 552 01:00:03,958 --> 01:00:09,333 Ted, nu hĂžrer du pĂ„ mig. Den her chance kommer aldrig igen. 553 01:00:12,750 --> 01:00:16,167 Fint. Og aviserne skriver, at jeg bestemmer det hele... 554 01:00:16,333 --> 01:00:22,500 Er du rigtig klog? Hvad laver du? Alt handler kun om dine fĂžlelser. 555 01:00:22,667 --> 01:00:26,958 - SĂ„dan er det i vores familie. - Jeg kan skrive sange med en anden. 556 01:00:27,125 --> 01:00:30,833 Jeg har altid stillet op for dig. Du er skide egoistisk! 557 01:00:31,000 --> 01:00:33,333 Det er dig, der er egoist. 558 01:00:33,500 --> 01:00:36,875 Skal jeg tage pĂ„ en turnĂ©, jeg ikke har lyst til, - 559 01:00:37,042 --> 01:00:41,292 - fordi Kicki gik fra dig, og du gerne vil vĂŠk herfra? 560 01:00:41,458 --> 01:00:44,500 Tag til Australien og syng dine tekster. 561 01:00:44,667 --> 01:00:50,375 Giv mig ikke dĂ„rlig samvittighed over, at jeg prioriterer anderledes. 562 01:00:50,542 --> 01:00:53,417 Er det for Lottas skyld? 563 01:00:55,875 --> 01:00:59,167 Nej, det er for kĂŠrlighedens skyld. 564 01:01:12,167 --> 01:01:17,292 SĂ„ bliver det Malmö. Alle passagerer stiger ud. 565 01:01:25,000 --> 01:01:28,250 Undskyld? Undskyld? 566 01:01:28,417 --> 01:01:32,333 - Det her er teaterskolen, ikke? - Ja, du er kommet til rette sted. 567 01:01:42,375 --> 01:01:45,250 Bonjour, mademoiselle Lotta! 568 01:01:45,417 --> 01:01:49,750 MĂ„ jeg prĂŠsentere den uundvĂŠrlige klovn! 569 01:01:53,792 --> 01:01:56,708 Du skulle jo vĂŠre i Australien. 570 01:01:56,875 --> 01:02:00,625 Oui, men Ted er hoppet af. 571 01:02:00,792 --> 01:02:04,375 - Han hoppede af. - Sprang du fra turnĂ©en? 572 01:02:04,542 --> 01:02:09,083 - Oui! - Men det var jo din kĂŠmpe chance. 573 01:02:09,250 --> 01:02:13,708 Ja, men... Jeg ville hellere vĂŠre her med dig. 574 01:02:13,875 --> 01:02:15,750 Hej! 575 01:02:18,625 --> 01:02:22,333 Johan. Ted. Ted, Johan. Vi... 576 01:02:22,500 --> 01:02:26,125 Jeg vil gerne bede om en kaffe og en... 577 01:02:28,000 --> 01:02:32,042 Jeg skulle have sagt det noget tidligere. 578 01:02:35,750 --> 01:02:38,458 Har du vĂŠret sammen med ham? 579 01:02:45,792 --> 01:02:51,458 Jeg tĂŠnkte, at vi skulle vĂŠk fra hinanden, nu hvor du rejste... 580 01:02:51,625 --> 01:02:55,458 Jeg flytter jo hertil. Der er ingen problemer. 581 01:02:55,625 --> 01:02:58,417 Det fungerer ikke. 582 01:02:58,583 --> 01:03:01,917 Du har jo dit liv. 583 01:03:02,667 --> 01:03:05,458 Nu vil jeg have mit liv. 584 01:03:08,583 --> 01:03:11,208 Hvor fĂžler jeg mig bare dum. 585 01:03:11,375 --> 01:03:14,792 Du skal ikke fĂžle dig dum. Det er mig, som er dum. 586 01:03:14,958 --> 01:03:21,250 Du skal da ogsĂ„ udvikle dit liv. Du skal lave dine teaterforestillinger. 587 01:03:21,417 --> 01:03:23,833 - Mener du det? - Klart. 588 01:03:24,000 --> 01:03:26,250 Ved du hvad? 589 01:03:28,083 --> 01:03:32,583 - Det er dig og mig. For altid. - Nemlig. Vi skal ikke skilles. 590 01:03:32,750 --> 01:03:36,042 - Vi skal vĂŠre sammen altid. - Ted... 591 01:03:37,583 --> 01:03:40,167 Ted! Slip mig. 592 01:03:44,667 --> 01:03:49,917 Jeg tror ogsĂ„, at du vil have godt af det her. Af at fortsĂŠtte alene. 593 01:04:04,458 --> 01:04:06,708 BORG I WIMBLEDONFINALE 594 01:04:06,875 --> 01:04:09,167 ABBAS VERDENSTURNÉ EN SUCCES! 595 01:04:46,917 --> 01:04:48,792 Du... 596 01:04:49,750 --> 01:04:51,625 Du? 597 01:04:52,833 --> 01:04:55,458 Man mĂ„ gerne grĂŠde. 598 01:05:12,667 --> 01:05:16,292 Hold da op. Den var god. 599 01:05:16,458 --> 01:05:19,000 MĂ„ske skulle jeg gĂ„ til lĂŠgen. 600 01:05:19,167 --> 01:05:24,625 SĂ„ snart du kommer i gang med musikken, fĂ„r du det meget bedre. 601 01:05:24,792 --> 01:05:29,375 Jeg havde det lige sĂ„ slemt som dig, dengang Kicki gjorde det forbi. 602 01:05:29,542 --> 01:05:34,500 Jeg blev vĂŠk fra basket fem gange i trĂŠk. Men sĂ„ mĂ„tte jeg videre. 603 01:05:34,667 --> 01:05:37,833 Det er helt normalt. Det lover jeg. 604 01:05:39,625 --> 01:05:43,125 Og du skriver vel ogsĂ„ bedre, nĂ„r du har det dĂ„rligt? 605 01:05:43,292 --> 01:05:48,875 SĂ„ det er faktisk godt for os. Du skal bare i gang med musikken. 606 01:05:49,042 --> 01:05:51,583 - Tror du det? - Ja. 607 01:05:51,750 --> 01:05:56,792 Vi kommer til at stĂ„ her som gamle mĂŠnd og slĂ„ din rekord pĂ„ 18. 608 01:05:56,958 --> 01:05:59,625 Kom, vi gĂ„r i studiet. 609 01:06:09,792 --> 01:06:12,333 Ted! Han er her nu. 610 01:06:12,500 --> 01:06:14,583 Okay, jeg kommer. 611 01:06:14,750 --> 01:06:23,042 For jeg fĂžler mig som en satellit satellit 612 01:06:26,208 --> 01:06:32,583 som en satellit hĂžjt op' i det blĂ„ 613 01:06:33,625 --> 01:06:36,625 satellit satellit 614 01:06:39,417 --> 01:06:45,917 som en satellit nu kan jeg forstĂ„ 615 01:06:51,000 --> 01:06:56,292 at verden er lille vi' SmĂ„ 616 01:06:56,458 --> 01:06:59,042 hĂžjt i det blĂ„. 617 01:07:15,250 --> 01:07:17,333 Ja, Ted... 618 01:07:19,000 --> 01:07:23,042 Det er en fin sang. God tekst, Kenneth. 619 01:07:24,708 --> 01:07:28,417 Men det passer ikke til Melodi Grand Prix. 620 01:07:28,583 --> 01:07:31,875 - Melodi Grand Prix? - Har du ikke fortalt det? 621 01:07:32,042 --> 01:07:36,542 - Vi er inviteret til at deltage. - Det er en god chance. 622 01:07:36,708 --> 01:07:40,875 - De er helt vilde med dig, Ted. - Man kan ikke konkurrere i musik. 623 01:07:41,042 --> 01:07:45,250 Det skader vel ikke at fĂžlge lidt med tiden? 624 01:07:49,167 --> 01:07:52,708 Okay, sĂ„ skide vĂŠre med det. Jeg tĂŠnkte bare, - 625 01:07:52,875 --> 01:07:56,750 - man kunne finde et nyt publikum der. 626 01:07:56,917 --> 01:07:59,417 Vent, Stikkan! 627 01:08:01,333 --> 01:08:08,625 Det er nok en god idĂ©. Vi kan prĂžve at tage den op i tempo. 628 01:08:08,792 --> 01:08:13,750 FĂ„ den til at lyde lidt gladere. Janne? Kan vi lave en frĂŠk intro? 629 01:08:13,917 --> 01:08:16,917 - Ja, for fanden. - Hvad siger du? 630 01:08:17,083 --> 01:08:20,083 Det lyder perfekt. Bare kĂžr pĂ„. 631 01:08:21,375 --> 01:08:23,458 Skidegodt! 632 01:08:28,958 --> 01:08:31,167 Nu kommer han! 633 01:08:32,250 --> 01:08:36,625 Du har stĂ„et ved horisonten 634 01:08:36,792 --> 01:08:43,333 du har set ud pĂ„ havet om jorden var rund 635 01:08:44,375 --> 01:08:48,333 men du sĂ„ jo bare en bĂ„d som forsvandt. 636 01:08:48,500 --> 01:08:54,333 - Det gĂ„r godt. - Bevar mig vel. Det klarer jeg ikke. 637 01:08:54,500 --> 01:08:58,667 Jeg fĂžler mig som en satellit satellit 638 01:09:00,500 --> 01:09:05,042 som en satellit hĂžjt op' i det blĂ„. 639 01:09:13,208 --> 01:09:18,125 - Tillykke. Succes. - Jeg har ikke vundet endnu. 640 01:09:18,292 --> 01:09:22,333 Nu vil hele flokken komme rendende og sige, at de elsker dig. 641 01:09:22,500 --> 01:09:26,250 Men ingen elsker dig, Ted. Kun nĂ„r du vinder. 642 01:09:26,417 --> 01:09:29,125 Der er du! Vi vandt fandeme! 643 01:09:29,292 --> 01:09:33,833 Vi skal til Jerusalem. Jeg elsker dig fandeme, brormand. 644 01:09:34,000 --> 01:09:36,708 - Er du ikke glad? - Jo. 645 01:09:38,500 --> 01:09:43,750 Nummer et er Satellit. Tekst og musik af Ted og Kenneth GĂ€rdestad. 646 01:09:47,333 --> 01:09:50,750 SĂ„ skal de til Jerusalem. Der er altid ballade. 647 01:10:06,250 --> 01:10:08,833 Janne, har du set dem der? 648 01:10:09,000 --> 01:10:11,375 MELODI GRAND PRIX JERUSALEM 1979 649 01:10:11,542 --> 01:10:15,125 Du mĂ„ hellere komme. Der er noget galt med Ted. 650 01:10:18,583 --> 01:10:21,708 - Hvad er der sket? - Vi gav ham kostumet pĂ„. 651 01:10:21,875 --> 01:10:25,333 Han gik helt amok og lĂ„ste sig inde pĂ„ toilettet. 652 01:10:25,500 --> 01:10:29,833 - Sverige gĂ„r pĂ„ om ti minutter. - Ted, det er mig. 653 01:10:30,000 --> 01:10:35,708 Luk nu op. Ted? Kom nu. Luk nu op. 654 01:10:36,833 --> 01:10:41,917 - Jeg vil ikke dĂž. Hvad sker der? - Det ved jeg ikke. Hent en lĂŠge. 655 01:10:42,083 --> 01:10:44,417 Hent en lĂŠge nu! 656 01:10:44,583 --> 01:10:48,917 - Er de klovne der mon pĂ„ din side? - Lad mig vĂŠre. 657 01:10:49,083 --> 01:10:51,917 - Jeg klipper kablerne. - Ikke kablerne. 658 01:10:52,083 --> 01:10:55,083 - Ikke kablerne! - Tag den med ro! 659 01:10:56,125 --> 01:10:59,125 - Hvad er problemet? - Han gĂ„r i panik. 660 01:10:59,292 --> 01:11:02,708 - Valium! Mine piller. - Tager du Valium? 661 01:11:02,875 --> 01:11:05,208 - Har du Valium? - Ja ja. 662 01:11:05,375 --> 01:11:08,208 Du fĂ„r nogle nu. Kan vi fĂ„ noget vand! 663 01:11:08,375 --> 01:11:11,708 - Fire. - Han falder i sĂžvn for Ă„ben skĂŠrm. 664 01:11:11,875 --> 01:11:15,250 - Giv ham fire. - Han falder bare i sĂžvn. 665 01:11:15,417 --> 01:11:17,917 Godt. SĂ„dan. 666 01:11:22,208 --> 01:11:24,417 SĂ„dan. Okay. 667 01:11:24,583 --> 01:11:28,417 SĂ„ er det nu. Sverige skal pĂ„ scenen. 668 01:11:31,792 --> 01:11:35,542 - Hvad fanden er det for noget tĂžj? - Hvad vil du have pĂ„? 669 01:11:46,167 --> 01:11:50,958 - Hvorfor har han den gamle trĂžje pĂ„? - Noget skal han jo have pĂ„. 670 01:11:51,125 --> 01:11:53,792 Satellit satellit 671 01:11:54,750 --> 01:12:00,708 som en satellit nu kan jeg forstĂ„ satellit. 672 01:12:02,917 --> 01:12:09,000 Vinderen af Melodi Grand Prix 1979 er Israel med Hallelujah. 673 01:13:31,042 --> 01:13:35,000 NĂ„r du ikke laver noget som helst. 674 01:13:35,167 --> 01:13:41,208 NĂ„r alle aktiviteter er ophĂžrt, og du bare er. Ren vĂŠren. 675 01:13:42,208 --> 01:13:45,292 Det er meditation. 676 01:13:46,375 --> 01:13:52,375 Dit mĂ„l er ikke at kĂŠmpe mod din hjerne, men at se pĂ„ den udefra. 677 01:13:52,542 --> 01:13:57,917 Styr din hjerne snarere end at lade den styre dig. 678 01:13:58,083 --> 01:14:01,583 Alle fĂ„r det lidt bedre, nĂ„r de mediterer. 679 01:14:01,750 --> 01:14:05,542 Jeg tror ikke pĂ„ alt, hvad Bhagwan siger, men... 680 01:14:05,708 --> 01:14:10,250 Det er vigtigt at kunne mĂžde sig selv. I stilheden. 681 01:14:10,417 --> 01:14:13,500 Det er stilheden, jeg elsker. 682 01:14:13,667 --> 01:14:18,500 Ja, det mĂ„ vĂŠre himmelsk for dig, nĂ„r der bliver stille i dit hoved. 683 01:14:18,667 --> 01:14:23,375 - Hvad mener du? - Med al den opmĂŠrksomhed. 684 01:14:23,542 --> 01:14:26,833 Jeg har en lille ting til dig her. 685 01:14:28,625 --> 01:14:31,042 Du skriver rigtig godt. 686 01:14:31,208 --> 01:14:35,667 Jeg ved, du ikke kan tage imod den. SĂ„ bliver din bror bare skidesur. 687 01:14:35,833 --> 01:14:38,208 Jeg kan da lĂŠse den. 688 01:14:39,333 --> 01:14:45,042 Men som et trĂŠ der blomstrer i en asfaltgĂ„rd. 689 01:14:45,208 --> 01:14:48,042 Nej, vent lidt. Undskyld. 690 01:14:49,417 --> 01:14:53,708 - Hvad er der galt, Ted? - Teksten fungerer ligesom ikke. 691 01:14:53,875 --> 01:14:57,375 - Kan du vĂŠre mere specifik? - Ordet asfaltgĂ„rd. 692 01:14:57,542 --> 01:15:02,458 - Det passer ikke i en popsang. - Du kunne jo lide netop det ord. 693 01:15:02,625 --> 01:15:04,625 Jeg skriver den om. 694 01:15:04,792 --> 01:15:08,958 Jeg vil gerne prĂžve en anden tekst, som Finn har skrevet. 695 01:15:09,125 --> 01:15:13,750 - Finn, kommer du ikke lige? - Nej, lige et Ăžjeblik. 696 01:15:13,917 --> 01:15:18,792 Du kan ikke bare komme og blive Teds nye tekstforfatter. 697 01:15:18,958 --> 01:15:22,292 Det er Ted, som foretrĂŠkker min tekst. 698 01:15:22,458 --> 01:15:25,000 SĂ„dan spiller klaveret ikke. 699 01:15:25,167 --> 01:15:30,042 - BrĂždre ejer jo ikke hinanden. - Nej, men de kender hinanden godt. 700 01:15:30,208 --> 01:15:34,167 MĂ„ske kender jeg Ted bedre, end du gĂžr. 701 01:15:35,542 --> 01:15:39,083 Hvad snakker du om? Ingen kender Ted bedre end mig. 702 01:15:39,250 --> 01:15:41,708 Mennesker vokser fra hinanden. 703 01:15:41,875 --> 01:15:46,292 Ted er begyndt pĂ„ en Ă„ndelig rejse. Hold op med at gemme dig bag ham. 704 01:15:46,458 --> 01:15:50,875 SĂ„ kan du mĂ„ske selv udvikle dig som kunstner. Og skabe noget selv. 705 01:15:54,208 --> 01:15:57,333 I kan fandeme rende mig! 706 01:16:03,500 --> 01:16:07,250 Ted, Ted, Ted. Alt i orden. Hold da kĂŠft. 707 01:16:08,792 --> 01:16:14,583 NĂ„r vi skal lande, siger jeg: Tager du over? Jeg skal pisse. 708 01:16:16,458 --> 01:16:20,750 - Men jeg bruger samme kneb. - Hvad? 709 01:16:33,292 --> 01:16:35,500 - Hej. - Hej. 710 01:16:35,667 --> 01:16:38,708 Vil du stadig i biografen med mig? 711 01:16:47,917 --> 01:16:53,375 Den her tur er det, du trĂŠnger til. At komme vĂŠk og finde dig selv. 712 01:16:53,542 --> 01:16:57,625 Ja. GĂ„ bare i forvejen. Jeg skal kĂžbe noget vand. 713 01:16:59,125 --> 01:17:02,167 - Hej, mĂ„ vi fĂ„ din autograf? - Ja. 714 01:17:04,042 --> 01:17:10,292 - Du er vores yndlingsskuespiller. - Vi har set Det sidste eventyr. 715 01:17:10,458 --> 01:17:13,292 MĂ„ jeg ogsĂ„ fĂ„ din autograf? 716 01:17:15,333 --> 01:17:19,875 Ann Zacharias. Jeg har set alle dine film og synes, du er fantastisk. 717 01:17:20,042 --> 01:17:25,417 - Tak. Din musik er ogsĂ„ rigtig god. - Jeg tager en pause fra musikken. 718 01:17:27,542 --> 01:17:32,250 - Jeg skal til Indien og meditere. - Det burde mange flere gĂžre. 719 01:17:32,417 --> 01:17:36,167 Reflektere mere over, hvad der giver livet vĂŠrdi. 720 01:17:36,333 --> 01:17:40,208 Ja, ellers gĂ„r man nemt glip af uventede mĂžder. 721 01:17:43,250 --> 01:17:45,667 Vi udveksler autografer senere. 722 01:17:45,833 --> 01:17:50,250 Jeg skal bare til den anden side af jorden og finde mig selv fĂžrst. 723 01:17:50,417 --> 01:17:53,042 Ted? Der er snart afgang. 724 01:18:02,292 --> 01:18:04,917 Vent, Ann! 725 01:18:14,750 --> 01:18:17,625 - Gud! - Skal vi gĂ„ i biografen i aften? 726 01:18:17,792 --> 01:18:20,500 Vi kan se Flugtaktion New York. 727 01:18:20,667 --> 01:18:26,167 Jeg har en ven som bor lige ved siden af 728 01:18:27,625 --> 01:18:32,583 og hun har lovet mig alt hvad jeg vil 729 01:18:34,250 --> 01:18:39,583 jeg har en ven med blĂ„ blĂ„ Ăžjne som mig 730 01:18:40,875 --> 01:18:44,792 vi skal nok fĂ„ det godt 731 01:18:44,958 --> 01:18:49,750 nĂ„r mine fingre ikke fĂžler mer' 732 01:18:49,917 --> 01:18:55,083 NĂ„r mine Ăžjne ikke lĂŠng'Re ser 733 01:18:55,250 --> 01:18:59,542 nĂ„r livet vender be'R jeg kun om det 734 01:18:59,708 --> 01:19:05,208 kom elsk mig nu kom elsk mig nu 735 01:19:05,375 --> 01:19:10,125 giv mig nu verden giv mig nu fred 736 01:19:10,292 --> 01:19:14,792 kom sĂŠnk dit hoved og lĂŠg dig ned. 737 01:19:16,625 --> 01:19:21,417 - Og sĂ„ Kalle efter Calle Jularbo. - Jeg synes, Mark er et flot navn. 738 01:19:21,583 --> 01:19:25,333 - SĂ„ er der mad! - Hvordan ved I, det bliver en dreng? 739 01:19:25,500 --> 01:19:30,042 Det bliver en pige. Jeg har tĂŠnkt pĂ„ Alma. 740 01:19:30,208 --> 01:19:35,542 Angela alle mĂŠnd stĂ„r i kĂž for at mĂždes med dig. 741 01:19:35,708 --> 01:19:40,500 Jeg kan ogsĂ„ skrive en sang til dig. Den bedste, jeg nogensinde har lavet. 742 01:19:40,667 --> 01:19:45,875 - Du skriver jo ikke lĂŠngere sange. - En hemmelig sang kun til Ann. 743 01:19:46,042 --> 01:19:50,708 Min er hemmelig. Alle de andre fik offentlige kĂŠrlighedserklĂŠringer. 744 01:19:50,875 --> 01:19:54,500 Sagde hun ikke, hun var trĂŠt af offentligheden? 745 01:19:54,667 --> 01:19:58,542 Og var du ikke trĂŠt af at lave musik? 746 01:20:07,375 --> 01:20:11,333 - Er hun ikke fin? - Jo, hun er helt fantastisk. 747 01:20:18,625 --> 01:20:21,208 Kom nu i seng. 748 01:20:21,375 --> 01:20:27,125 Jeg har det sĂ„ meget bedre. Jeg fĂžler, at jeg er pĂ„ rette vej. 749 01:20:27,292 --> 01:20:30,833 MĂ„ske kan jeg lave musik igen. 750 01:20:50,625 --> 01:20:53,917 - HvornĂ„r kommer du? - Jeg kommer. 751 01:21:00,375 --> 01:21:03,292 Du mĂ„ ikke ĂždelĂŠgge det her. Smut. 752 01:21:03,458 --> 01:21:07,500 Kan du ikke se, hvad hun gĂžr ved dig? Skrid nu fra hende. 753 01:21:07,667 --> 01:21:10,875 Aldrig. Du tager fejl. Smut. 754 01:21:11,917 --> 01:21:14,583 Hvad sagde du, skat? 755 01:21:16,542 --> 01:21:18,750 Elsker du mig? 756 01:21:18,917 --> 01:21:21,625 Helt op til mĂ„nen. 757 01:21:21,792 --> 01:21:27,167 Men ville du ogsĂ„ elske mig, hvis jeg blev helt skĂžr? 758 01:21:28,750 --> 01:21:32,250 Du er skĂžr. Og det er derfor, jeg elsker dig. 759 01:21:32,417 --> 01:21:35,708 Jeg mener, hvis jeg begyndte at hĂžre stemmer - 760 01:21:35,875 --> 01:21:39,958 - og sĂ„ usynlige mennesker og kom med primalskrig? 761 01:21:41,333 --> 01:21:45,083 Ja. Jeg vil elske dig uanset hvad. 762 01:21:45,250 --> 01:21:50,417 Jeg bliver nĂždt til... Jeg mĂ„ lave meget om pĂ„ mit liv. 763 01:21:50,583 --> 01:21:57,125 Selv hvis du begyndte at se smĂ„, grĂžnne marsmĂŠnd. Okay? 764 01:22:02,625 --> 01:22:05,708 Land i din egen krop. 765 01:22:06,958 --> 01:22:09,917 ForsĂžg ikke at tĂŠnke pĂ„ noget. 766 01:22:11,500 --> 01:22:15,625 Bare koncentrer dig... om din vejrtrĂŠkning. 767 01:22:20,583 --> 01:22:23,667 Og hvis dine tanker vandrer... 768 01:22:28,500 --> 01:22:33,625 sĂ„ fĂ„ stille og roligt dit fokus tilbage pĂ„ vejrtrĂŠkningen. 769 01:22:33,792 --> 01:22:38,167 Se dem pĂ„ afstand. VĂŠr blot bevidst om... 770 01:22:38,333 --> 01:22:43,000 Jeg overgiver mig til dig, Mester Rajneesh. 771 01:22:43,167 --> 01:22:45,917 RAJNEESH DEN SKJULTE HARMONI 772 01:22:48,708 --> 01:22:52,208 Hvor blev pigernes idol, Ted GĂ€rdestad, af? 773 01:22:52,375 --> 01:22:57,125 Efter Ă„rene som succesrig popsanger har Ted GĂ€rdestad skiftet spor. 774 01:22:57,292 --> 01:23:01,917 Han vil nu kaldes Sangit Upasani. Hvorfor dette interview? 775 01:23:02,083 --> 01:23:06,458 For at sige, at Ted GĂ€rdestad, som er kendt fra tv og radio, er dĂžd. 776 01:23:06,625 --> 01:23:09,208 Det lyder dramatisk. 777 01:23:09,375 --> 01:23:14,292 Jeg talte med ham, inden han dĂžde. Han ville have en anden eksistens. 778 01:23:14,458 --> 01:23:17,167 - MĂ„ han hvile i fred. - Hvad laver han? 779 01:23:17,333 --> 01:23:22,417 Bhagwan kaldes en manipulerende sekt, men medlemmerne er uenige. 780 01:23:22,583 --> 01:23:28,917 - Livet er ikke en logisk linje... - Hvad er det for noget? Hvad? 781 01:23:36,708 --> 01:23:38,708 SĂ„dan der. 782 01:23:41,000 --> 01:23:44,042 Jamen, lille skat. Hvad er der? 783 01:23:44,208 --> 01:23:49,875 Den er jo skoldende varm! Du har brĂŠndt hende igen. LĂŠr det nu! 784 01:23:52,792 --> 01:23:56,042 - Ted, undskyld. - SĂ„ Ted GĂ€rdestad er dĂžd? 785 01:23:56,208 --> 01:23:59,292 Det er ikke mig, du skal narre. 786 01:24:00,667 --> 01:24:04,875 Lad mig vĂŠre i fred. Jeg lĂŠgger sag an mod dig! 787 01:24:06,542 --> 01:24:09,125 Hvem snakker du med? 788 01:24:10,125 --> 01:24:13,333 Jeg overgiver mig til dig, Mester Bhagwan. 789 01:24:13,500 --> 01:24:17,500 Du er min mester, du er mit lys. Jeg kan se dit lys. 790 01:24:24,875 --> 01:24:26,958 Hej, det er Kicki. 791 01:24:27,125 --> 01:24:31,042 Vi har jo aldrig rigtig mĂždt hinanden. 792 01:24:31,208 --> 01:24:34,958 Men jeg tĂŠnkte, om vi mĂ„ske kunne ses? 793 01:24:37,625 --> 01:24:39,625 Hvor er Ted nu? 794 01:24:39,792 --> 01:24:44,625 Han leder en meditation pĂ„ Zorba en gang om ugen. Det tager flere timer. 795 01:24:45,833 --> 01:24:49,375 AltsĂ„, Ted er jo min bror, sĂ„ det her... 796 01:24:49,542 --> 01:24:53,875 - Det fĂžles ikke naturligt for mig. - Det forstĂ„r jeg godt. 797 01:24:54,042 --> 01:24:56,625 Jeg elsker ham ogsĂ„. 798 01:24:59,750 --> 01:25:02,667 Men jeg er bekymret for ham. 799 01:25:03,708 --> 01:25:06,833 Jeg tror, at han har akut brug for hjĂŠlp. 800 01:25:07,000 --> 01:25:11,708 Han er begyndt at opfĂžre sig meget mĂŠrkeligt. 801 01:25:13,542 --> 01:25:17,875 - Han er som en fremmed herhjemme. - Det mĂ„ vĂŠre frygteligt for dig. 802 01:25:18,042 --> 01:25:20,667 Han gĂžr alting 100 procent. 803 01:25:20,833 --> 01:25:24,250 Det kan slutte lige sĂ„ brat, som det begyndte. 804 01:25:24,417 --> 01:25:29,833 - Jeg tror, at I overdriver. - Ved du, at han hĂžrer stemmer? 805 01:25:40,167 --> 01:25:44,542 Han har overfĂžrt kĂŠmpe summer til bevĂŠgelsens hovedkontor i Oregon. 806 01:25:44,708 --> 01:25:48,958 - Vent lidt. Hvor ved du det fra? - Jeg sĂ„ i hans bankbog. 807 01:25:49,125 --> 01:25:52,375 GĂ„r du og snager i hans private ejendele? 808 01:25:52,542 --> 01:25:57,167 Kenneth, altsĂ„! Vi er jo her, fordi vi ogsĂ„ er urolige for Ted. 809 01:25:57,333 --> 01:26:01,750 Enten lytter du til det, Ann siger, eller ogsĂ„ gĂ„r vi. 810 01:26:02,875 --> 01:26:04,667 Hej. 811 01:26:05,750 --> 01:26:09,958 Ted! Kenneth og Kicki er her. Vi sidder bare og snakker... 812 01:26:10,125 --> 01:26:13,042 I skal fandeme holde jer fra mit liv! 813 01:26:13,208 --> 01:26:16,750 Skat... Ted! Bliv nu her. 814 01:26:16,917 --> 01:26:19,917 Ted! Ted! Luk dĂžren op. 815 01:26:20,958 --> 01:26:24,417 Jeg skal nok forklare det hele. Det var min skyld. 816 01:26:24,583 --> 01:26:28,417 Jeg ringede til Kenneth. Jeg tror, du har brug for hjĂŠlp. 817 01:26:28,583 --> 01:26:32,625 Ja, det var Ann, som ringede. Det var forkert af os at gĂžre det. 818 01:26:32,792 --> 01:26:35,333 Ann, sig, at de skal gĂ„. 819 01:26:37,333 --> 01:26:41,000 Det forstĂ„r jeg godt. Vi gĂ„r nu. 820 01:26:41,167 --> 01:26:44,917 Jeg elsker dig. Vi... Pas nu godt pĂ„ Ann. 821 01:27:26,042 --> 01:27:28,542 Jeg orker ikke... 822 01:27:38,042 --> 01:27:44,417 Jeg elsker dig sĂ„ hĂžjt. Men du mĂ„ hjĂŠlpe mig nu. 823 01:27:48,708 --> 01:27:53,542 - Hvorfor gĂ„r du bag min ryg? - Jeg har forsĂžgt at nĂ„ ind til dig! 824 01:27:54,833 --> 01:27:57,083 Du forsvinder. 825 01:27:58,958 --> 01:28:03,500 Alle er bekymrede for dig. De synes, du har forandret dig. 826 01:28:05,500 --> 01:28:08,583 De kan ikke lĂŠngere kende den gamle Ted. 827 01:28:08,750 --> 01:28:13,792 Alle kender mig, men ikke mig selv! Jeg ved ikke, hvem den gamle Ted er! 828 01:28:13,958 --> 01:28:19,625 Det er et fantastisk, omsorgsfuldt menneske, jeg mĂždte i en lufthavn. 829 01:28:21,042 --> 01:28:23,667 Det er nok. 830 01:28:27,583 --> 01:28:30,292 Jeg er gravid igen. 831 01:28:33,333 --> 01:28:36,208 Du er nĂždt til at blive rask. 832 01:28:44,125 --> 01:28:46,958 Skat, tag med mig til Bhagwan. 833 01:28:47,125 --> 01:28:51,208 Vi tager alle sammen til Oregon. MĂ„ske bliver vi lykkelige der. 834 01:28:51,375 --> 01:28:57,542 Vi kan blive lykkelige her, Ted. Men du er nĂždt til at sĂžge hjĂŠlp. 835 01:29:06,208 --> 01:29:08,292 Ja. 836 01:29:14,667 --> 01:29:17,167 Jeg elsker jer. 837 01:29:30,625 --> 01:29:32,417 Ted! 838 01:30:05,875 --> 01:30:11,708 Hey! Sangit! Velkommen, min ven. Kom med. 839 01:30:37,500 --> 01:30:41,250 Lad mig spĂžrge dig om dette, sannyasin. 840 01:30:41,417 --> 01:30:45,750 I dit liv, i dit land... 841 01:30:46,667 --> 01:30:49,250 Var du en berĂžmt person? 842 01:30:50,958 --> 01:30:54,000 Omgivet af luksus og berĂžmmelse? 843 01:30:54,167 --> 01:30:55,958 Ja. 844 01:30:56,125 --> 01:31:00,792 SĂ„ sig mig: Hvad fanden laver du her? 845 01:31:03,792 --> 01:31:10,417 Bare rolig. Jeg ved, at du har alt her i livet. 846 01:31:11,625 --> 01:31:16,250 Men du har ikke dig selv, vel? 847 01:31:18,125 --> 01:31:23,792 - SĂ„ hvem er du? - Det ved jeg ikke. 848 01:31:25,083 --> 01:31:27,292 Det kan jeg fortĂŠlle dig. 849 01:31:27,458 --> 01:31:31,250 Du er allerede pĂ„ vej mod fred og indsigt. 850 01:31:32,833 --> 01:31:36,375 Vedkend dig din seksuelle energi. 851 01:31:38,708 --> 01:31:42,208 Elsk med alle, du har lyst til. 852 01:31:42,375 --> 01:31:48,375 Som sannyasin bliver du elsket, som den du er. 853 01:31:51,375 --> 01:31:55,042 VĂŠrsgo... GĂ„ i fred. 854 01:32:52,250 --> 01:32:55,042 Statsministeren er blevet skudt. 855 01:32:55,208 --> 01:32:59,833 Den 33-Ă„rige, som i marts 1986 blev mistĂŠnkt for mordet pĂ„ Palme. 856 01:33:00,000 --> 01:33:04,167 Nogle tror, det var Ted, som skĂžd Palme. 857 01:33:04,333 --> 01:33:09,333 - Hvad fanden er det, du siger? - Det stod i en af aviserne. 858 01:33:09,500 --> 01:33:14,250 Han har ikke vĂŠret i Sverige i flere Ă„r! Hvad var det for en avis? 859 01:33:14,417 --> 01:33:17,375 Kenneth, slap af. En eller anden avis. 860 01:33:17,542 --> 01:33:20,542 - Hvilken avis? - BlĂŠs da pĂ„ det. 861 01:33:20,708 --> 01:33:23,333 De skriver jo sĂ„ meget vĂ„s. 862 01:33:23,500 --> 01:33:28,042 - Om den 33-Ă„rige er skyldig. - Han er ikke engang 33! 863 01:33:28,208 --> 01:33:31,083 Canadisk dollar, telegrafisk... 864 01:33:35,750 --> 01:33:39,833 GĂ€rdestad. Ja, det er os. 865 01:33:45,625 --> 01:33:47,375 HvornĂ„r kommer de? 866 01:33:47,542 --> 01:33:52,542 Tolden i Helsingborg ringede og spurgte, om nogen tog imod ham. 867 01:33:52,708 --> 01:33:55,292 Hvorfor gĂžr de dog det? 868 01:33:55,458 --> 01:33:59,167 Det er vel godt, at nogen tager imod ham. 869 01:34:09,958 --> 01:34:16,417 STOCKHOLM HOVEDBANEGÅRD 1986 870 01:34:16,583 --> 01:34:20,000 Hvilken vogn var det? Nummer 4? 871 01:34:36,333 --> 01:34:38,417 Ted! 872 01:35:29,333 --> 01:35:32,042 Hvorfor har du handsker pĂ„? 873 01:35:33,500 --> 01:35:36,167 De slĂŠkker nok pĂ„ hygiejnen. 874 01:35:36,333 --> 01:35:43,292 Og der kan vĂŠre livsfarlig virus pĂ„ glasset, bestikket, overalt. 875 01:35:45,375 --> 01:35:47,500 Hvad for en virus? 876 01:35:47,667 --> 01:35:51,208 En virus, som hedder aids. Og den dĂžr man af. 877 01:35:51,375 --> 01:35:54,917 Du skal ikke vĂŠre bange for, at der er aids her. 878 01:35:55,083 --> 01:35:58,292 Skal han ikke vĂŠre bange for aids? 879 01:35:59,667 --> 01:36:04,000 HĂžr ikke pĂ„ ham. Han vil narre dig, fordi du er et barn. 880 01:36:04,167 --> 01:36:07,667 - Aids findes, og det dĂžr man af. - Ted. 881 01:36:09,542 --> 01:36:14,042 Vi er vĂŠldig glade for, at du er hjemme hos os igen, Ted. 882 01:36:14,208 --> 01:36:18,250 Der er rigtig mange, som gĂ„r og venter pĂ„ en ny plade fra dig. 883 01:36:18,417 --> 01:36:22,708 - FĂžrst skal han nok hvile sig lidt. - Jo, men jeg tĂŠnkte... 884 01:36:24,875 --> 01:36:27,625 - Hej. - Nu kommer maden. 885 01:36:27,792 --> 01:36:30,208 VĂŠrsgo. Og... 886 01:36:30,375 --> 01:36:33,583 Undskyld, har kokken haft handsker pĂ„? 887 01:36:33,750 --> 01:36:38,500 - Nej, det tror jeg ikke. - Tror? Det mĂ„ du da vide. 888 01:36:38,667 --> 01:36:43,875 Nej, det tror jeg ikke. Morsomt. Handsker... 889 01:36:44,042 --> 01:36:48,958 Det her er helt ude af kontrol. I er jo ikke rigtig kloge. 890 01:36:49,958 --> 01:36:54,375 Og hvad fanden glor du pĂ„? Fik du glosuppe til morgenmad? 891 01:37:09,625 --> 01:37:12,542 Se. To tegninger fra dine bĂžrn. 892 01:37:17,708 --> 01:37:19,667 Den er sĂžd. 893 01:37:19,833 --> 01:37:23,375 JAJ ELSKAR DAJ 894 01:37:24,500 --> 01:37:27,542 De vil gerne mĂžde dig, hvis du vil. 895 01:37:40,542 --> 01:37:44,333 Jeg skulle hilse fra Ann. Hun siger, at du... 896 01:37:44,500 --> 01:37:49,625 Bare ring, nĂ„r du vil. Vil du ikke ringe til hende? 897 01:37:51,208 --> 01:37:53,875 GĂžr det. Ring til hende. 898 01:37:56,375 --> 01:38:02,000 I dag meddelte Björn Borg, at han lĂŠgger ketsjeren pĂ„ hylden. 899 01:38:02,167 --> 01:38:06,667 Björn Borg slog tidligt igennem og spillede Davis Cup som 15-Ă„rig - 900 01:38:06,833 --> 01:38:10,417 - efter at have vundet junior-SM mod Ted GĂ€rdestad. 901 01:38:10,583 --> 01:38:13,167 Han tog tennis til nye hĂžjder. 902 01:38:13,333 --> 01:38:18,208 En af de stĂžrste personligheder, selv uden at vĂŠre en personlighed. 903 01:39:33,292 --> 01:39:39,417 Det lĂžd da skĂžnt. Skal vi spille lidt sammen? Det er lĂŠnge siden. 904 01:39:39,583 --> 01:39:43,875 Vi kan bare spille for sjov. Ligesom da vi startede. 905 01:39:44,042 --> 01:39:48,083 - Det var aldrig sjovt i starten. - Det var det da. 906 01:39:50,750 --> 01:39:53,833 Det handlede kun om at prĂŠstere. 907 01:39:55,708 --> 01:39:59,417 - Siger stemmerne det? - Det gĂžr de. 908 01:40:01,458 --> 01:40:04,375 Skid da pĂ„ de stemmer. 909 01:40:04,542 --> 01:40:07,792 De findes jo kun inde i dit hoved. 910 01:40:11,500 --> 01:40:14,500 Tror du ikke pĂ„ mig? Er du pĂ„ deres side? 911 01:40:14,667 --> 01:40:18,250 - Drenge! - Du er pĂ„ deres side! 912 01:40:18,417 --> 01:40:21,500 - Ted, Ted, Ted! - Far, jeg klarer det her! 913 01:40:21,667 --> 01:40:25,500 Ted, tag det roligt. Lad ham vĂŠre. Han skal bare falde ned. 914 01:40:25,667 --> 01:40:29,750 - Hvad er det, I laver? - Bare rolig. Det var dumt af mig. 915 01:40:29,917 --> 01:40:32,417 Jeg snakker med ham. 916 01:40:37,417 --> 01:40:40,542 Nu kan jeg ikke spille mere. 917 01:41:46,917 --> 01:41:48,708 Ted? 918 01:41:50,542 --> 01:41:56,625 Hej! Gud, hvor er det lĂŠnge siden. Hvor er det sjovt at se dig igen. 919 01:41:56,792 --> 01:41:59,375 Hvordan gĂ„r det? 920 01:42:02,958 --> 01:42:06,500 - Det gĂ„r godt. - GĂžr det? 921 01:42:09,042 --> 01:42:12,458 Og musikken? FĂ„r du spillet? 922 01:42:12,625 --> 01:42:18,500 Sig til, hvis du giver koncert. Det ville vĂŠre skidesjovt at se dig igen. 923 01:42:23,958 --> 01:42:27,042 Skal vi tage en kop kaffe en dag? 924 01:42:28,083 --> 01:42:31,542 Ja. Ja, det skal vi da. 925 01:42:38,042 --> 01:42:40,708 Jeg skal nĂ„ toget. 926 01:43:07,958 --> 01:43:11,708 HallĂžj! Er Ted i studiet? 927 01:43:11,875 --> 01:43:16,375 Han gik for lĂŠnge siden. Jeg troede, I var sammen. 928 01:43:16,542 --> 01:43:21,333 - HvornĂ„r gik han? - Det er nok over fire timer siden. 929 01:43:22,417 --> 01:43:26,292 - For fire timer siden? - Ja. 930 01:43:32,583 --> 01:43:36,000 - Undskyld? Har I set Ted gĂ„ forbi? - Nej. 931 01:43:36,167 --> 01:43:39,458 Slet ikke i dag? Okay, tak. 932 01:44:02,458 --> 01:44:05,583 Nej. Nej. Ted! Ted! 933 01:44:13,750 --> 01:44:16,542 Ted! Svar mig! 934 01:44:18,083 --> 01:44:24,333 Kan du hĂžre mig? Ted, svar mig! Hvad har du gjort? 935 01:44:24,500 --> 01:44:29,083 Nej, nej, nej! Ted, jeg elsker dig! 936 01:44:29,250 --> 01:44:33,125 Tro ikke pĂ„ det der. Det er jo bare skuespil. 937 01:44:33,292 --> 01:44:36,000 Jeg elsker dig! 938 01:44:37,125 --> 01:44:42,583 - Hvad fanden er der med dig? - Hold sĂ„ din kĂŠft! 939 01:44:45,792 --> 01:44:48,792 Hold sĂ„ din kĂŠft! 940 01:44:48,958 --> 01:44:54,375 Ted! Ted! Hvad er det, du laver? Kom her. 941 01:44:54,542 --> 01:44:58,000 Hvad laver du her? Ted! Ted. 942 01:45:03,333 --> 01:45:08,375 Han findes ikke i virkeligheden. Milan. Han findes kun i mit hoved. 943 01:45:12,250 --> 01:45:16,458 Han har haft den samme T-shirt pĂ„ i 20 Ă„r. SĂ„ kan han da ikke findes. 944 01:45:16,625 --> 01:45:21,250 - SĂ„ har du jo ret. - Hvad laver du her? 945 01:45:24,500 --> 01:45:30,750 Jeg vil spille musik. Jeg forsĂžger at narre stemmerne, men de finder mig. 946 01:45:32,292 --> 01:45:37,208 De kommer, hvor jeg end gĂ„r hen. De vinder over mig hver gang. 947 01:45:45,958 --> 01:45:49,625 - HjĂŠlp mig med at lave musik igen. - Nej. 948 01:45:49,792 --> 01:45:55,375 LĂŠgerne siger, du skal tage den med ro. Musikken kan vĂŠre farlig. 949 01:45:55,542 --> 01:45:59,292 LĂŠgerne propper mig med medicin, sĂ„ jeg ikke kan fĂžle noget. 950 01:45:59,458 --> 01:46:02,000 Det her er ikke noget liv. 951 01:46:02,167 --> 01:46:07,375 Jeg mĂ„ da lave musik. Det er det eneste, jeg har. HjĂŠlp mig. 952 01:46:13,417 --> 01:46:15,292 Jeg... 953 01:46:28,750 --> 01:46:30,625 Kenneth? 954 01:46:31,958 --> 01:46:35,625 Alle vores sange har altid handlet om mig. 955 01:46:37,167 --> 01:46:41,167 Om mit liv. Om mine fĂžlelser. 956 01:46:46,208 --> 01:46:51,000 Ka... ka... Kan du ikke skrive en tekst om dig selv? 957 01:46:51,167 --> 01:46:53,417 Om mig? 958 01:46:53,583 --> 01:46:58,542 SĂ„ forsĂžger jeg at finde pĂ„ en melodi, som kan leve op til den. 959 01:47:44,333 --> 01:47:48,458 - Jeg slĂ„r den an. Er der signal? - Ja. 960 01:47:50,083 --> 01:47:52,917 Jeg har lĂŠst teksten igennem. 961 01:47:55,250 --> 01:47:57,875 Den er rigtig god. 962 01:47:59,417 --> 01:48:01,208 Tak. 963 01:48:02,917 --> 01:48:05,625 NĂ„, skal vi indspille lidt? 964 01:48:05,792 --> 01:48:10,083 Alt er tilsluttet og klart. Vi skal bare trykke pĂ„ knappen. 965 01:48:10,250 --> 01:48:13,708 Jeg kan nok ikke rigtig synge endnu. 966 01:48:13,875 --> 01:48:18,833 Janne, vi gĂ„r op og fĂ„r lidt frokost. MĂ„ske i eftermiddag. 967 01:48:36,083 --> 01:48:39,417 Mor! Vi er midt i en indspilning. 968 01:48:39,583 --> 01:48:45,125 - Du ĂždelĂŠgger vores karriere. - Har I nogen beskidte underbukser? 969 01:48:45,292 --> 01:48:49,542 Har du nogen med bremsespor? Du er ikke rigtig klog, mor. 970 01:48:49,708 --> 01:48:52,208 Vi tager den igen. 971 01:49:18,125 --> 01:49:20,042 HallĂžj! 972 01:49:29,708 --> 01:49:34,042 - NĂ„, skal vi ...? - Vi venter pĂ„ ham. Nu mĂ„ vi se. 973 01:49:39,542 --> 01:49:43,458 - Tog du det her bĂ„nd ud? - Nej. 974 01:50:05,792 --> 01:50:09,875 Himlen er uskyldigt blĂ„ 975 01:50:11,250 --> 01:50:15,917 som Ăžjne hos bĂžrnene smĂ„ 976 01:50:17,708 --> 01:50:20,542 at regndrĂ„ber falder 977 01:50:20,708 --> 01:50:23,833 som tĂ„rerne gĂžr 978 01:50:24,000 --> 01:50:28,500 kan stjernerne ik' GĂžre for 979 01:50:30,667 --> 01:50:34,833 jeg kender godt fĂžlelsen 980 01:50:36,458 --> 01:50:40,917 nĂ„r broen til tryghed er vĂŠk 981 01:50:42,542 --> 01:50:48,542 trods tiden har jaget os ind i en krog 982 01:50:48,708 --> 01:50:53,083 er himlen sĂ„ uskyldigt blĂ„ 983 01:50:55,417 --> 01:50:58,458 da vi voksed' Op 984 01:50:59,583 --> 01:51:05,083 smiled' Livet vi var evighedens hĂ„b 985 01:51:05,250 --> 01:51:09,667 det var sĂ„ oplagt at vor fremtid ville bli' 986 01:51:11,500 --> 01:51:14,458 Altid klar og fri 987 01:51:15,833 --> 01:51:18,625 somrene de kom 988 01:51:19,667 --> 01:51:24,292 jorden varmed' Vore fĂždder hvor vi lĂžb 989 01:51:25,708 --> 01:51:31,000 marker bĂžlgede og grĂŠsset det var grĂžnt 990 01:51:32,208 --> 01:51:35,875 hele livet var sĂ„ skĂžnt. 991 01:51:41,458 --> 01:51:45,333 TED GÄRDESTAD KONCERT I AFTEN 992 01:51:58,417 --> 01:52:02,083 Ted, de er i gang derude. Kommer du ikke? 993 01:52:05,792 --> 01:52:08,458 - Skal vi gĂ„? - Ja. 994 01:52:13,417 --> 01:52:15,625 Du bliver her. 995 01:52:54,958 --> 01:52:58,708 - Vi er med dig, Ted! - Vi elsker dig, Ted! 996 01:52:58,875 --> 01:53:03,333 Der sker for meget i mit hoved lige nu. I mĂ„ bĂŠre over med mig. 997 01:53:03,500 --> 01:53:06,667 Det er lĂŠnge siden, jeg har gjort det her. 998 01:53:06,833 --> 01:53:09,750 Det har vĂŠret nogle svĂŠre Ă„r. 999 01:53:09,917 --> 01:53:13,875 Men Ă©n person har altid stĂ„et ved min side. 1000 01:53:14,042 --> 01:53:16,958 Og det er min bror, Kenneth. 1001 01:53:19,542 --> 01:53:24,625 Kenneth og jeg er meget forskellige, men har to store fĂŠlles interesser. 1002 01:53:24,792 --> 01:53:27,583 Dels musikken. 1003 01:53:27,750 --> 01:53:29,958 Og dels mig. 1004 01:53:34,167 --> 01:53:37,208 Den her er til dig, Kenneth. 1005 01:53:41,000 --> 01:53:46,375 Uden for vinduet spirer det 1006 01:53:47,542 --> 01:53:51,167 marken bli'R grĂžn igen 1007 01:53:53,542 --> 01:53:57,958 alt som var dĂždt bli'R til liv 1008 01:53:58,125 --> 01:54:00,958 det kan ogsĂ„ vi 1009 01:54:04,375 --> 01:54:07,583 sĂ„ lĂŠnge vi lever 1010 01:54:12,750 --> 01:54:17,792 ude til havs sejler kutteren 1011 01:54:19,292 --> 01:54:22,750 langs en klar horisont 1012 01:54:25,042 --> 01:54:28,958 den gynger sĂ„ fred'Ligt mod havn 1013 01:54:30,000 --> 01:54:32,833 som jeg i din favn 1014 01:54:35,958 --> 01:54:39,042 sĂ„ lĂŠnge vi elsker 1015 01:54:44,042 --> 01:54:50,292 det er for os solen gĂ„r op. 1016 01:54:51,833 --> 01:54:54,667 Jeg gĂ„r lige en tur. 1017 01:54:54,833 --> 01:54:58,083 Ja. Det er ogsĂ„ en smuk dag. 1018 01:55:01,625 --> 01:55:04,583 Vi ses vel senere? 1019 01:55:04,750 --> 01:55:07,250 Ja. Det gĂžr vi da. 1020 01:55:12,250 --> 01:55:18,542 Lyser pĂ„ os for kĂŠrlighedens skyld 1021 01:55:24,417 --> 01:55:30,208 hĂžjt pĂ„ et bjerg stĂ„r en katedral 1022 01:55:30,375 --> 01:55:34,083 den peger mod skyerne 1023 01:55:36,250 --> 01:55:43,417 men det er for himlen i dig og jorden i mig 1024 01:55:47,458 --> 01:55:50,708 vi elsker hinanden 1025 01:55:55,417 --> 01:56:01,917 det er for os solen gĂ„r op 1026 01:56:04,458 --> 01:56:10,917 lyser som guld for kĂŠrlighedens skyld 1027 01:56:13,458 --> 01:56:19,833 solen gĂ„r op sĂ„ uskyldsren 1028 01:56:22,667 --> 01:56:29,417 lyser pĂ„ os for kĂŠrlighedens skyld. 1029 02:00:14,625 --> 02:00:17,750 OversĂŠttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2018 84518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.