Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,013 --> 00:00:25,580
2
00:00:26,500 --> 00:00:29,083
FRIT BASERET PÅ TED GÄRDESTADS LIV
3
00:00:41,042 --> 00:00:44,458
Jeg var aldrig misundelig
på min bror.
4
00:00:46,667 --> 00:00:50,250
Jeg ville bare
have ham for mig selv.
5
00:00:53,375 --> 00:00:58,708
Mine damer og herrer! Giv en varm
velkomst til Ted Gärdestad!
6
00:01:28,542 --> 00:01:33,083
- Hvor er han?
- Bare rolig, han skal nok komme.
7
00:02:01,375 --> 00:02:04,000
Ted! Det er mig. Hvad sker der?
8
00:02:12,208 --> 00:02:17,542
De er begyndt at spille.
Kommer du ikke? Ted? Kom nu.
9
00:02:26,042 --> 00:02:30,542
TED - FOR KÆRLIGHEDENS SKYLD
10
00:02:32,833 --> 00:02:35,958
JUNIOR-SM FINALE 1971
BJÖRN BORG - TED GÄRDESTAD
11
00:02:36,125 --> 00:02:40,750
- Ted kan da ikke slå Björn Borg.
- Ingen troede, han ville nå finalen.
12
00:02:40,917 --> 00:02:44,833
Men min søn har vinderinstinkt.
13
00:02:55,250 --> 00:02:57,583
- Ja!
- Game, Gärdestad.
14
00:02:57,750 --> 00:03:01,750
Gärdestad fører 4-2
i tredje og afgørende sæt.
15
00:03:07,333 --> 00:03:09,833
- Björn?
- Ja.
16
00:03:10,000 --> 00:03:13,250
- Har du set hende med pandebåndet?
- Helena?
17
00:03:13,417 --> 00:03:17,333
- Lena?
- Helena. Det er min nye kæreste.
18
00:03:17,500 --> 00:03:22,083
- Ret sød, ikke?
- Så skal der spilles.
19
00:03:23,125 --> 00:03:26,625
- Tab nu ingen bolde!
- Han kan ikke lide tilråb.
20
00:03:26,792 --> 00:03:29,542
En smule opmuntring skader ikke.
21
00:03:29,708 --> 00:03:34,500
- Det er for hårdt for mine nerver.
- Borg server.
22
00:03:52,375 --> 00:03:57,125
Helena Helena
23
00:04:00,625 --> 00:04:03,000
15-0.
24
00:04:03,167 --> 00:04:06,500
Sig nu ikke, at det sker igen,
Kenneth.
25
00:04:06,667 --> 00:04:09,542
Det er jeg bange for.
26
00:04:12,167 --> 00:04:16,042
30-0. Vinder: Björn Borg.
27
00:04:18,875 --> 00:04:23,333
- Har du en højttaler i hovedet?
- Musikken kommer bare til mig.
28
00:04:23,500 --> 00:04:27,000
- Spiser hun hos os?
- Hvordan gik det?
29
00:04:30,042 --> 00:04:31,875
Hej.
30
00:04:36,208 --> 00:04:40,583
Hej, Jolly. Far, det er ingen skam
at blive nummer to til SM.
31
00:04:40,750 --> 00:04:43,458
Men heller ikke noget at prale ad.
32
00:04:43,625 --> 00:04:47,458
Du havde ham. Hvorfor smadrede du
ikke til den bold?
33
00:04:47,625 --> 00:04:52,833
Det ville være som at skrive et fedt
omkvæd og kun spille det én gang.
34
00:04:53,000 --> 00:04:55,333
Så er der ikke noget spil.
35
00:04:55,500 --> 00:04:59,000
- Fik du en ny sang i hovedet?
- Ja, men nu har jeg glemt den.
36
00:05:02,917 --> 00:05:07,417
Junior SM 1971
Finale mod Björn Borg 4-66-26-7.
37
00:05:08,458 --> 00:05:11,000
- Så er der mad!
- Jeg kommer.
38
00:05:14,500 --> 00:05:19,417
Tennis er ikke gratis. Ved du, hvor
meget jeg har brugt på din tennis?
39
00:05:19,583 --> 00:05:24,250
Den investering må snart give afkast.
Forstår du det?
40
00:05:24,417 --> 00:05:29,958
- Vil du ende som Kjell og Kenneth?
- Kenneth bliver jo arkitekt.
41
00:05:30,125 --> 00:05:34,917
Min farbror Gösta kan tegne et hus.
Men nu taler vi om tennis.
42
00:05:35,083 --> 00:05:39,333
Problemet er, at du er for meget
i kontakt med dine følelser.
43
00:05:39,500 --> 00:05:42,125
- Er det ikke en god ting?
- Jo.
44
00:05:42,292 --> 00:05:46,792
- Men du må lære at slukke for dem.
- Ligesom dig?
45
00:05:48,458 --> 00:05:52,708
- Der er blommerand til dessert.
- Ja. Godt.
46
00:05:52,875 --> 00:05:57,167
- Jorden går ikke under af det her.
- Nemlig. Der er andet i verden.
47
00:05:57,333 --> 00:06:01,833
Men nu beslutter vi,
at det er tennissen, det gælder.
48
00:06:13,667 --> 00:06:17,500
Over Sverige er der
en fugtig og varm sydlig...
49
00:06:17,667 --> 00:06:20,708
Nu har far lige ordnet det.
50
00:06:22,208 --> 00:06:27,000
Du må prøve at spille for Björn Borgs
træner, Percy Rosberg, i dag.
51
00:06:27,167 --> 00:06:29,333
Hvor sjovt.
52
00:06:29,500 --> 00:06:32,458
Godt gjort er bedre end godt sagt.
53
00:06:32,625 --> 00:06:37,833
- Vi ses i hallen klokken fire.
- Hej.
54
00:06:38,000 --> 00:06:40,917
Ted! Nu tog du igen min taske.
55
00:06:43,667 --> 00:06:48,958
- Sådan. Her. Du er igen sent på den.
- Jeg når det.
56
00:07:58,958 --> 00:08:03,958
Universet
kan det vær' For sent?
57
00:08:04,125 --> 00:08:07,208
Ted, vi har talt om det der.
58
00:08:13,500 --> 00:08:17,583
- Kan du ikke indspille det?
- Nej, det kan jeg ikke.
59
00:08:28,875 --> 00:08:34,167
- Må jeg sætte mig her?
- Hvis det er så vigtigt for dig.
60
00:08:34,333 --> 00:08:38,125
Jeg elsker rummet. En uendelighed,
som aldrig slutter.
61
00:08:38,292 --> 00:08:40,917
Alt findes i al evighed.
62
00:08:41,083 --> 00:08:45,875
Eller rettere omvendt. Siden Big Bang
flyver alle himmellegemer, stjerner -
63
00:08:46,042 --> 00:08:50,833
- og galakser længere og længere
væk fra hinanden med 400.000 km/t.
64
00:08:53,167 --> 00:08:56,208
Så alt slutter ret hurtigt.
65
00:09:16,417 --> 00:09:18,292
Fandens.
66
00:09:18,458 --> 00:09:22,625
Det er bare din sære bror.
Hvis du tager den, er det forbi.
67
00:09:22,792 --> 00:09:25,833
- Hvad fanden?
- Jeg mener det.
68
00:09:28,333 --> 00:09:31,708
- Hallo?
- Jeg har en ny sang! Om universet.
69
00:09:31,875 --> 00:09:36,417
Om at alle himmellegemer flyver
fra hinanden med 400.000 km/t.
70
00:09:36,583 --> 00:09:39,750
Det haster, så du kan godt
skrive den hurtigt, ikke?
71
00:09:39,917 --> 00:09:45,292
- Ja, men vi er lidt optagede her.
- Optagede? Vi knalder.
72
00:09:45,458 --> 00:09:51,583
Hyggeligt! Men snart bliver alting
mørkt, så skynd jer at bolle færdig.
73
00:09:54,125 --> 00:09:58,500
- Mor, altså. Står du og smuglytter?
- Nej, det gjorde jeg ikke.
74
00:09:58,667 --> 00:10:02,958
- Står du og smuglytter, lille mor?
- Nej nej, Ted. Det går galt.
75
00:10:03,125 --> 00:10:05,708
Det er god træning for mig.
76
00:10:08,542 --> 00:10:11,208
Når vores børn tager over.
77
00:10:12,750 --> 00:10:16,000
Universum, første optagelse.
78
00:10:20,542 --> 00:10:25,667
Universet er der plads til mig?
79
00:10:26,792 --> 00:10:30,375
Åbner du din sjæl?
80
00:10:32,042 --> 00:10:38,333
Så varm så kold så stærk så svag
hvordan ser verden ud
81
00:10:39,375 --> 00:10:42,792
om hele tusind år?
82
00:10:45,583 --> 00:10:49,792
Opfandt man en tidsmaskin'
83
00:10:49,958 --> 00:10:55,000
Hvor tid gik ud og ind.
84
00:10:55,167 --> 00:10:58,792
- Nej!
- Mor! Vi er midt i en indspilning.
85
00:10:58,958 --> 00:11:03,917
- Du ødelægger vores karriere.
- Har I nogen beskidte underbukser?
86
00:11:04,083 --> 00:11:07,292
Har du nogen med bremsespor?
87
00:11:09,083 --> 00:11:15,292
Hvornår kommer vår?
Hvornår får foden tæer?
88
00:11:15,458 --> 00:11:19,917
Jeg kan kun undres
89
00:11:20,083 --> 00:11:27,167
for hvornår får vinden ro?
Og hvornår kan jeg tro?
90
00:11:27,333 --> 00:11:31,250
Jeg undres
91
00:11:31,417 --> 00:11:34,583
åh verden verden du er stor
92
00:11:34,750 --> 00:11:40,000
af tanker styr'S din færd
langt klogere end folk de tror
93
00:11:40,167 --> 00:11:43,042
du snurrer verden rundt
94
00:11:49,792 --> 00:11:55,333
åh verden verden du er stor
af tanker styr'S din færd
95
00:11:55,500 --> 00:12:01,375
langt klogere end folk de tror
du snurrer verden rundt.
96
00:12:02,792 --> 00:12:05,333
Det er skidegodt!
97
00:12:11,167 --> 00:12:13,458
Det er der.
98
00:12:14,583 --> 00:12:17,792
Sweden Music.
Det lyder da internationalt.
99
00:12:17,958 --> 00:12:21,625
Man vader ikke bare ind og siger,
man vil lave en plade.
100
00:12:21,792 --> 00:12:24,625
Vores musik kan de ikke sige nej til.
101
00:12:24,792 --> 00:12:29,333
- Decca sagde nej til Beatles i 61.
- Det er da løgn. Hvorfor?
102
00:12:29,500 --> 00:12:33,708
Måske tog de et dårligt bånd med.
Jeg ved det ikke. Kom.
103
00:12:38,417 --> 00:12:41,958
Det er derinde.
Nej! Vi kan ikke bare vade ind.
104
00:12:43,542 --> 00:12:46,083
Ted, det er pinligt.
105
00:12:52,667 --> 00:12:55,042
Kom, vi går.
106
00:12:56,542 --> 00:13:00,917
- Leder I efter nogen?
- Ja, vi vil indspille en plade.
107
00:13:01,083 --> 00:13:05,417
Det er ikke sådan, man gør.
I skal sende et bånd ind.
108
00:13:06,250 --> 00:13:08,833
Finder I selv ud?
109
00:13:10,083 --> 00:13:16,250
Vil du begå samme fejl som Decca,
da de afviste Beatles i 1961?
110
00:13:16,417 --> 00:13:21,208
Godt. Vi hører kun én sang,
og så må vi se.
111
00:13:21,375 --> 00:13:26,792
En sang er nok til at vise, hvad vi
kan. Vi synger om det eksistentielle.
112
00:13:26,958 --> 00:13:31,667
Jeg komponerer al musikken.
Min bror Kenneth skriver teksterne.
113
00:13:31,833 --> 00:13:33,708
Fint.
114
00:13:39,750 --> 00:13:44,083
- Glemte du at lægge båndet i?
- I overrasker da.
115
00:13:44,250 --> 00:13:49,500
Jamen så send et bånd, så hører
vi det og giver besked. Måske.
116
00:13:49,667 --> 00:13:53,583
Det var dumt. Båndet er derhjemme,
så vi sender det straks.
117
00:13:53,750 --> 00:13:58,292
Universet er der plads til mig?
118
00:13:59,542 --> 00:14:02,583
Åbner du din sjæl?
119
00:14:02,750 --> 00:14:07,333
Tak! Det var fint. Den slags sange
vil alle spille, men ingen købe.
120
00:14:07,500 --> 00:14:12,000
- Hvad vil de da købe?
- Noget nyt. Noget, som swinger.
121
00:14:12,167 --> 00:14:17,167
Er det okay, at jeg ...?
Den her er om ulykkelig kærlighed.
122
00:14:21,875 --> 00:14:29,833
Du har aldrig villet græde
for seje fyre græder ik'
123
00:14:30,000 --> 00:14:36,875
Når man er mer' End femten år så
er alle følelser kvalt
124
00:14:38,458 --> 00:14:46,667
kan du forstå to våde kinder?
De tørrer hurtigt skal du se
125
00:14:46,833 --> 00:14:53,625
det er da klart at tårer triller
når man mister sin ven
126
00:14:55,500 --> 00:15:02,125
jeg vil have min egen måne
som jeg kan tage til
127
00:15:03,333 --> 00:15:09,667
hvor jeg kan glemme
at du gik fra mig
128
00:15:12,167 --> 00:15:16,583
jeg kan sidde på min måne
129
00:15:16,750 --> 00:15:19,917
og gøre hvad jeg vil
130
00:15:20,083 --> 00:15:25,000
der bliver jeg
til alt er godt igen.
131
00:15:28,500 --> 00:15:31,417
Dig og dig, kom med mig.
132
00:15:39,917 --> 00:15:42,417
Hvem fanden er det?
133
00:15:43,500 --> 00:15:47,000
- Hvor kommer han fra?
- Derfra.
134
00:15:47,167 --> 00:15:51,667
- Kom han bare ind ad døren?
- Han tog bare guitaren og...
135
00:15:51,833 --> 00:15:57,500
Han har alt det, vi har ledt efter.
Han ligner endda en popstjerne.
136
00:15:57,667 --> 00:16:01,208
Jeg synes, det lyder skidegodt.
137
00:16:02,208 --> 00:16:07,792
Hej hej. Jeg hedder Stikkan.
Stikkan Anderson.
138
00:16:07,958 --> 00:16:12,292
- Ja, jeg hedder Ted.
- Man kan sige det sådan her. Vi...
139
00:16:14,042 --> 00:16:17,000
Vi er interesserede.
140
00:16:19,125 --> 00:16:21,292
Hvad fanden?
141
00:16:21,458 --> 00:16:26,917
Vi vil jo ikke begå samme fejl
som Lennon og McCartney, vel?
142
00:16:44,458 --> 00:16:51,667
I står på servelinjen. Op til nettet,
men ikke for tæt på. Og så bang!
143
00:16:51,833 --> 00:16:54,250
Jeg vil se jer en og en.
144
00:16:54,417 --> 00:16:59,750
Rosberg! Ted er jo lidt...
i sin egen verden en gang imellem.
145
00:16:59,917 --> 00:17:03,667
Absolut. Alle tiders.
Erika, du begynder.
146
00:17:03,833 --> 00:17:07,375
Mor! Nu skal du bare høre.
147
00:17:07,542 --> 00:17:09,833
- Mor.
- Ja?
148
00:17:11,042 --> 00:17:13,125
Er der sket noget?
149
00:17:13,292 --> 00:17:16,667
Jeg har da hygget mig
med Björn Borgs træner.
150
00:17:16,833 --> 00:17:21,083
Vi ventede i over en time.
Han sætter stor pris på punktlighed.
151
00:17:21,250 --> 00:17:24,042
Undskyld. Jeg glemte det.
152
00:17:24,208 --> 00:17:29,792
Grib knoglen og sig undskyld.
Så får du måske en chance til.
153
00:17:29,958 --> 00:17:34,750
- Må vi fortælle, hvor vi har været?
- Jeg er bedøvende ligeglad.
154
00:17:34,917 --> 00:17:38,125
Hør nu på Ted, for fanden!
155
00:17:40,292 --> 00:17:45,167
Vi spillede vores musik for et
pladeselskab og har fået en kontrakt.
156
00:17:46,500 --> 00:17:48,750
Kontrakt?
157
00:17:51,500 --> 00:17:56,042
- Skal I lave en plade?
- Vi skal indspille to plader.
158
00:17:56,208 --> 00:18:00,000
- To plader?
- To plader med vores navn på.
159
00:18:00,167 --> 00:18:03,333
- Altså ikke dit navn.
- Kenneth!
160
00:18:04,542 --> 00:18:07,167
Stemmer det tal her?
161
00:18:07,333 --> 00:18:10,500
- Det er ham fra Hep Stars.
- Svenne?
162
00:18:10,667 --> 00:18:14,417
- Nej, ham pianisten. Producenten.
- Benny?
163
00:18:14,583 --> 00:18:17,167
Så der kommer flere penge senere?
164
00:18:17,333 --> 00:18:21,292
- Skulle jeg ringe til ham træneren?
- Det gør vi senere.
165
00:18:21,458 --> 00:18:29,292
Der fin'S et sted på vores jord
som kun de færreste kan finde
166
00:18:29,458 --> 00:18:37,208
det hedder sommeren med dig
ja bare sommeren med dig
167
00:18:38,333 --> 00:18:46,333
der fin'S et sted på vores jord
som kun de færreste kan finde
168
00:18:46,500 --> 00:18:50,750
det hedder sommeren med dig
169
00:18:50,917 --> 00:18:59,042
der er en mening uden ord
som vil la' Skyggerne forsvinde
170
00:18:59,208 --> 00:19:06,458
den hedder sommeren med dig
ja bare sommeren med dig.
171
00:19:11,250 --> 00:19:15,625
- Ted! Agnetha. Anni-Frid.
- Hej.
172
00:19:15,792 --> 00:19:19,167
- Er I Björns og Bennys koner?
- Vi synger også.
173
00:19:19,333 --> 00:19:23,917
Det var så sjovt at synge dine sange.
De er virkelig fine.
174
00:19:24,792 --> 00:19:28,125
- Jeg laver mere popmusik.
- Vi vil synge pop.
175
00:19:28,292 --> 00:19:31,042
Tak, piger. Vi ses derhjemme.
176
00:19:31,208 --> 00:19:33,792
- Vi ses.
- Ja, vi ses.
177
00:19:33,958 --> 00:19:38,042
I har nok en masse spørgsmål,
nu I er i studiet for første gang.
178
00:19:38,208 --> 00:19:40,833
Hvornår går vi i gang?
179
00:19:41,000 --> 00:19:44,458
Räcker jag till, første optagelse.
180
00:19:52,625 --> 00:19:56,458
Hov, vent lidt!
Hvad er der sket med introen?
181
00:19:58,333 --> 00:20:02,333
- Det her er da Räcker jag till.
- Ikke som jeg skrev den.
182
00:20:02,500 --> 00:20:06,833
Jeg ændrede lidt her og der,
da jeg skrev harmoniseringen ned.
183
00:20:07,000 --> 00:20:09,583
- Hvem er du?
- Janne Schaffer.
184
00:20:09,750 --> 00:20:14,917
Jeg skriver noderne ned.
Du gik jo fra mol til dur i introen.
185
00:20:15,083 --> 00:20:18,208
Må man da ikke det?
186
00:20:18,375 --> 00:20:22,375
- Jo...
- Så skriv noderne som i min sang.
187
00:20:22,542 --> 00:20:25,792
I kan gøre, hvad I vil
med Sommaren med dig.
188
00:20:25,958 --> 00:20:29,625
Jeg syntes, det lød ret frækt.
Det fungerede faktisk.
189
00:20:29,792 --> 00:20:34,750
- Men Björn og jeg producerer.
- Hvad gør vi så?
190
00:20:34,917 --> 00:20:38,833
Spil det, som Ted vil have det.
Det er hans sang.
191
00:20:39,875 --> 00:20:44,208
- Räcker jag till, anden optagelse.
- En oktav ned.
192
00:20:48,208 --> 00:20:52,167
Godt, du er her.
Vi to skal lige vende et par ting.
193
00:20:55,917 --> 00:21:00,708
Du er vel med på,
at det er Ted, vi satser på?
194
00:21:02,542 --> 00:21:05,625
- Det er ham, som er stjernen.
- Ja...
195
00:21:05,792 --> 00:21:08,458
Vi har ledt længe
efter en fyr som ham.
196
00:21:08,625 --> 00:21:14,333
Det er jeg med på. Det er fint for
mig bare at skrive teksterne.
197
00:21:17,542 --> 00:21:22,000
Og jeg så, hvordan nisser,
trolde og små alfer -
198
00:21:22,167 --> 00:21:25,000
- dansede kædedans i en sukkerskål.
199
00:21:25,167 --> 00:21:28,208
Teds yndlingssang.
I dröm och fantasi.
200
00:21:28,375 --> 00:21:34,167
Og biler blev til heste,
og høje huse blev små.
201
00:21:34,333 --> 00:21:38,667
Det er noget højtragende vås.
Ham derinde har stil.
202
00:21:38,833 --> 00:21:41,917
Det funker ikke.
Lad gå for denne ene gang.
203
00:21:42,083 --> 00:21:47,083
Men til næste plade får vi fat i
professionelle tekstforfattere.
204
00:21:47,250 --> 00:21:51,042
- Satser du på at blive digter?
- Nej, arkitekt.
205
00:21:57,083 --> 00:22:02,750
- Hvad snakker I om?
- Vi sludrer lidt. Gå bare videre.
206
00:22:05,458 --> 00:22:08,167
Vi kan vel tale om det.
207
00:22:08,333 --> 00:22:12,083
Kenneth er den eneste,
som kan beskrive mine følelser.
208
00:22:12,250 --> 00:22:16,708
Der er vel en grænse for, hvor mange
følelser en teenager kan have?
209
00:22:16,875 --> 00:22:20,833
Den er vist endnu højere hos mænd
i så fald.
210
00:22:23,917 --> 00:22:28,125
Jamen så gør vi, som I vil.
Det bliver godt.
211
00:22:28,292 --> 00:22:34,250
Men hør her. Himmelen staves med
to m'Er. Og himlen staves med et.
212
00:22:35,292 --> 00:22:39,417
- Men Stikkan staves med to k'Er.
- Det hørte jeg godt.
213
00:22:45,167 --> 00:22:47,333
Hvordan går det?
214
00:22:47,500 --> 00:22:50,833
Det er svært, når alt
skal handle om kærlighed.
215
00:22:51,000 --> 00:22:54,208
Hvad ellers? Det klarer du snildt.
216
00:22:54,375 --> 00:22:58,875
- Skal vi ikke snart spille?
- Først når vi er færdige med pladen.
217
00:22:59,042 --> 00:23:02,375
Må du ikke vælge mellem
musikken og tennissen?
218
00:23:02,542 --> 00:23:06,583
Jeg vinder da
både Wimbledon og Melodi Grand Prix.
219
00:23:06,750 --> 00:23:10,542
Så skal du først slå mig.
Kom, Helena.
220
00:23:12,958 --> 00:23:15,917
- Helena!
- Hej hej.
221
00:23:22,792 --> 00:23:27,750
Helena Helena
222
00:23:28,667 --> 00:23:33,750
Helena Helena.
223
00:23:33,917 --> 00:23:40,375
Det lyder skidegodt, Ted. Det bliver
det store sommerhit rundt i parkerne.
224
00:23:40,542 --> 00:23:44,792
Jeg planlægger en turné
rundt til mindst 30 byer.
225
00:23:44,958 --> 00:23:48,458
Men jeg tager jo på tennislejr
hver sommer.
226
00:23:48,625 --> 00:23:54,792
Tennis? Det kan du ikke. Du kan jo
ikke både gøre det ene og det andet.
227
00:23:58,625 --> 00:24:02,542
Du er nået dertil, hvor du må vælge.
Vil du have en?
228
00:24:11,833 --> 00:24:16,000
Nej, altså... Tennis? Hvad?
229
00:24:19,000 --> 00:24:21,500
Hvem fanden gider det?
230
00:24:47,917 --> 00:24:50,875
Den handler nok om en anden.
231
00:24:53,500 --> 00:24:57,667
Ring hjem hver aften.
Sluk lyset senest klokken elleve.
232
00:24:57,833 --> 00:25:02,000
- Og ingen alkohol.
- Skal du ikke tage med på turné?
233
00:25:02,167 --> 00:25:05,042
Nej. Bevar mig vel.
234
00:25:05,208 --> 00:25:10,208
Så kan du slukke sengelampen
og synge med korpigerne på scenen.
235
00:25:10,375 --> 00:25:14,083
Du må få dit eget nummer.
Du kan synge Månen.
236
00:25:14,250 --> 00:25:16,792
Den er jeg så træt af.
237
00:25:16,958 --> 00:25:20,583
- Jeg vil ha'...
- min egen måne
238
00:25:20,750 --> 00:25:25,000
som jeg kan tage til
239
00:25:25,167 --> 00:25:28,333
kan glemme at du gik fra mig.
240
00:25:28,500 --> 00:25:32,292
- Du synger så fint.
- Ted! Du har besøg.
241
00:25:32,458 --> 00:25:34,958
Hvem er det?
242
00:25:36,500 --> 00:25:39,333
Björn! Hvad laver du her?
243
00:25:40,375 --> 00:25:43,167
Björn... Björn!
244
00:25:47,542 --> 00:25:52,250
- Hvorfor har du ikke sagt noget?
- Jeg ville ikke komme mellem jer.
245
00:25:52,417 --> 00:25:56,625
Det vil føles meget sært at spille
mixed double efter det her.
246
00:25:56,792 --> 00:26:00,417
Jeg kommer nok ikke til
at spille tennis mere.
247
00:26:02,792 --> 00:26:05,125
Hvad synes du om sangen?
248
00:26:05,292 --> 00:26:09,958
Sangen er åndssvag.
Men resten af pladen er vildt god.
249
00:26:10,125 --> 00:26:13,417
Du bliver popstjerne.
250
00:26:14,875 --> 00:26:18,375
Jeg håber også,
alt flasker sig for dig.
251
00:26:36,458 --> 00:26:40,958
Jeg er spændt på, hvordan det vil gå.
Tænk, hvis de griner ad mig.
252
00:26:41,125 --> 00:26:46,083
Ja. Så bliver du ført bort
og lagt i håndjern -
253
00:26:46,250 --> 00:26:49,708
- og ender i
en snusket fængselscelle.
254
00:26:49,875 --> 00:26:53,667
Og så tvinger de dig til
at spille slagermusik hver dag.
255
00:26:53,833 --> 00:26:57,833
Du fjoller.
Tænk, hvis de ikke kan lide mig.
256
00:26:59,917 --> 00:27:05,833
Selvfølgelig kan de da lide dig.
Så længe du er tro mod dig selv.
257
00:27:06,000 --> 00:27:09,167
Det er godt at have en ven som dig.
258
00:27:10,250 --> 00:27:13,167
Det skulle alle have.
259
00:27:26,583 --> 00:27:28,458
Ted?
260
00:27:30,417 --> 00:27:33,208
Du skal jo på turné.
261
00:28:02,333 --> 00:28:06,708
Deroppe er omklædningsrummene.
De skal forlades i hel og ren stand.
262
00:28:06,875 --> 00:28:10,375
Derovre er der
tombolaer og den slags.
263
00:28:11,417 --> 00:28:15,542
Der er den store scene,
hvor I kan stille jeres ting.
264
00:28:16,625 --> 00:28:20,375
- Har I nogen spørgsmål?
- Er her noget mad? Jeg er sulten.
265
00:28:20,542 --> 00:28:23,042
I får ingen mad.
266
00:28:28,625 --> 00:28:31,750
Så er det snart. Hvordan har du det?
267
00:28:32,792 --> 00:28:38,708
- Godt. Du må ikke gå fra mig.
- Nej nej, det gør jeg ikke. Kom nu.
268
00:28:38,875 --> 00:28:42,958
Og nu skal jeg præsentere
aftenens musiker, Fred Gärdestad.
269
00:28:43,125 --> 00:28:46,667
- Ted. Ted Gärdestad.
- Værsgo.
270
00:28:46,833 --> 00:28:51,917
Vi vil spille lidt sange for jer.
Først Jag vill ha en egen måne.
271
00:29:02,917 --> 00:29:10,583
Du har aldrig villet græde
for seje fyre græder ik'
272
00:29:11,500 --> 00:29:18,042
Når man er mer' End femten år så
er alle følelser kvalt
273
00:29:19,958 --> 00:29:27,958
du tror du ved hvordan det hele
bare flasker sig for dig
274
00:29:28,125 --> 00:29:34,542
uden at jeg må forklare
mine følelser
275
00:29:37,250 --> 00:29:42,792
jeg vil have min egen måne
som jeg kan tage til
276
00:29:44,500 --> 00:29:49,958
hvor jeg kan glemme
at du gik fra mig
277
00:29:53,500 --> 00:29:57,333
jeg kan sidde på min måne
278
00:29:57,500 --> 00:30:01,000
og gøre hvad jeg vil
279
00:30:01,167 --> 00:30:06,375
der bliver jeg
til alt er godt igen.
280
00:30:25,542 --> 00:30:28,417
En gang til!
281
00:30:33,917 --> 00:30:40,958
Stod op om morgenen
inden din dag var rigtig vågen
282
00:30:42,167 --> 00:30:44,417
hvilken herlig dag
283
00:30:44,583 --> 00:30:51,458
sneg mig på knæ til søen
for at se dig bade nøg'N
284
00:30:53,042 --> 00:30:55,750
hvilken herlig dag.
285
00:31:20,083 --> 00:31:22,583
Hej. Hov hov!
286
00:31:22,750 --> 00:31:27,292
Godt, at du kommer hjem. Jeg orker
ikke længere at svare på din post.
287
00:31:27,458 --> 00:31:29,708
Åbner du min post?
288
00:31:29,875 --> 00:31:33,542
Jeg sorterer bare
de upassende billeder fra.
289
00:31:36,083 --> 00:31:39,167
LP Undringar
februar: 98 juni: 80.000.
290
00:31:39,333 --> 00:31:42,667
Teksterne! Han forstår mine følelser.
291
00:31:42,833 --> 00:31:45,625
Det er mig, der har skrevet dem.
292
00:31:45,792 --> 00:31:49,417
- Hvad mener du? Det har Ted da.
- Jeg er hans storebror.
293
00:31:49,583 --> 00:31:52,542
Ted skriver musikken,
og jeg teksterne.
294
00:31:52,708 --> 00:31:56,500
- Vi går.
- Den må du længere ud på landet med.
295
00:31:56,667 --> 00:31:59,167
Han er deroppe!
296
00:32:06,875 --> 00:32:11,458
Nu er der kun én koncert tilbage.
I Liseberg. Gratis forlystelser!
297
00:32:11,625 --> 00:32:16,708
- Ted, der skal jeg til eksamen.
- Skal du? Det er ikke noget problem.
298
00:32:16,875 --> 00:32:19,792
- Så er der mad, Arne!
- Jeg kommer!
299
00:32:22,792 --> 00:32:27,625
Hej. Smut lige et øjeblik,
så jeg kan snakke lidt med Ted.
300
00:32:42,708 --> 00:32:47,750
Hvad siger du til at indspille
en ny plade allerede til efteråret?
301
00:32:47,917 --> 00:32:51,958
- Må jeg det?
- Du har jo solgt guld.
302
00:32:52,125 --> 00:32:55,958
Jeg tænker på skolen.
Jeg har ikke været der hele foråret.
303
00:32:56,125 --> 00:33:00,250
Du skal ikke kunne Pythagoras' Lov
for at skrive et hit.
304
00:33:00,417 --> 00:33:03,833
Bare sørg for,
at jeg får dine nye sange i god tid.
305
00:33:04,000 --> 00:33:08,208
Det er ikke noget problem.
Jeg har allerede skrevet hele pladen.
306
00:33:08,375 --> 00:33:12,292
- Tretten sange.
- Kodylt.
307
00:33:14,958 --> 00:33:20,417
LISEBERG 20. AUGUST 1972
308
00:33:26,250 --> 00:33:32,083
en græshoppe spiller
en vinds melodi
309
00:33:32,250 --> 00:33:38,792
og boldene ruller nu
på skolegårdens grus
310
00:33:38,958 --> 00:33:44,542
endnu stråler solen
på solbrune ben
311
00:33:44,708 --> 00:33:50,875
endnu ruger fuglene
selvom det er sent
312
00:33:51,042 --> 00:33:56,750
der er tid til forsoning
inden dagen er forbi
313
00:33:56,917 --> 00:34:02,500
for jeg tror jeg tror på friheden
jeg lever i
314
00:34:03,542 --> 00:34:08,750
og er det ikke virk'Lighed
så drømmer jeg
315
00:34:09,958 --> 00:34:15,542
sol vind og vand er jo
det bedste som jeg ved
316
00:34:16,583 --> 00:34:22,167
men det er om dig
jeg drømmer i hem'Lighed
317
00:34:22,333 --> 00:34:28,625
sol vind og vand ja
bjergets top det dybe hav
318
00:34:28,792 --> 00:34:32,625
det er mine drømme vævet af
319
00:34:38,125 --> 00:34:43,542
jeg vil kende vejen
til hyrdernes hus.
320
00:34:48,500 --> 00:34:53,792
Han skal nok klare sig.
Han elsker jo sit nye liv.
321
00:34:56,958 --> 00:35:00,833
Skål. Og tillykke med eksamen.
322
00:35:10,250 --> 00:35:13,250
Synes du det er vigtigt
323
00:35:14,458 --> 00:35:17,000
at du kender mig?
324
00:35:18,708 --> 00:35:22,083
Kan vi gå frem helt forsigtigt?
325
00:35:22,250 --> 00:35:25,333
Du kan stole på mig
326
00:35:27,625 --> 00:35:32,375
jeg skal fange en engel
fange en engel
327
00:35:32,542 --> 00:35:35,708
en fra den syvende himmel
328
00:36:19,833 --> 00:36:21,958
Ted, vent!
329
00:36:24,792 --> 00:36:27,208
Ted! Ted!
330
00:36:55,958 --> 00:36:59,708
- Der er han!
- Ted! Vent!
331
00:37:14,917 --> 00:37:17,000
Hjælp mig!
332
00:37:54,083 --> 00:37:56,208
Kom nu i seng.
333
00:37:56,375 --> 00:38:00,000
Jeg vil snakke med ham,
inden han går i seng.
334
00:38:00,167 --> 00:38:02,750
Jeg vil høre, hvordan det gik.
335
00:38:02,917 --> 00:38:09,708
- Ingen svarer på værelset.
- Han burde have ringet.
336
00:38:27,583 --> 00:38:32,208
Hvad så?
Du ser lidt anspændt ud.
337
00:38:32,375 --> 00:38:38,708
- Jeg ville bare ringe til min bror.
- Kan du ikke lide at feste?
338
00:38:38,875 --> 00:38:42,083
Jeg kender jo næsten ingen her.
339
00:38:42,250 --> 00:38:45,708
Du er sgu da Ted Gärdestad.
Alle kender dig.
340
00:38:45,875 --> 00:38:50,250
- Jo, men nu er koncerterne slut...
- Koncerterne slutter aldrig.
341
00:38:50,417 --> 00:38:53,667
Det hele er lige begyndt for dig.
342
00:38:53,833 --> 00:38:58,958
Nu handler det om, hvor god
du er til at spille. Spille Ted.
343
00:39:12,375 --> 00:39:15,792
Hej, alle, som er under 14 år.
Og over.
344
00:39:15,958 --> 00:39:20,708
Nu synger Ted Gärdestad fra LP'En
Ted, som ligger på fjerdepladsen.
345
00:39:20,875 --> 00:39:27,458
Der sker ikke så lidt på listen
i dag. Ted Gärdestad fik 23 point.
346
00:39:27,625 --> 00:39:31,958
For femte uge i træk ligger
Ted Gärdestad nummer et.
347
00:39:32,125 --> 00:39:37,000
Han har netop afsluttet sit
fjerde album, som han kalder for...
348
00:39:37,167 --> 00:39:40,625
- Franske kort.
- Franske nætter. Franske kort!
349
00:39:40,792 --> 00:39:46,292
- Se herhen! Et lille smil, tak.
- Hvordan går det med kærligheden?
350
00:39:46,458 --> 00:39:48,833
Jeg er vild med piger.
351
00:39:49,000 --> 00:39:53,625
Jeg siger altid, at hver dag
uden kærlighed er en forspildt dag.
352
00:39:53,792 --> 00:39:57,167
Jeg længes da efter
at møde den eneste ene.
353
00:39:57,333 --> 00:39:59,750
Har du lavet andet her i år?
354
00:39:59,917 --> 00:40:06,333
Jeg har indspillet en plade og
turneret. Gjort det samme med to til.
355
00:40:06,500 --> 00:40:09,667
Du har ligget nummer et,
har solgt guld -
356
00:40:09,833 --> 00:40:14,167
- og slået koncertrekorder fire år
i træk. Er succes vigtig for dig?
357
00:40:14,333 --> 00:40:18,917
Hvilken rolle spiller
Stikkan Anderson og Polar for dig?
358
00:40:19,083 --> 00:40:21,583
Hvad mener du om atomkraft?
359
00:40:21,750 --> 00:40:26,250
Jeg har skrevet en sang,
der hedder Sol, vind och vatten.
360
00:40:26,417 --> 00:40:31,792
Der går rygter om samarbejdsproblemer
med Björn og Benny...
361
00:40:31,958 --> 00:40:35,417
Hvornår opdagede I,
at Ted var musikalsk?
362
00:40:35,583 --> 00:40:38,583
For alvor, da han var tre-fire år.
363
00:40:38,750 --> 00:40:42,875
- Kan du tage skjorten af?
- Gør det bare. Det bliver sjovt.
364
00:40:43,042 --> 00:40:46,958
- Pigerne vil elske det.
- Det bliver fint med solen.
365
00:40:47,125 --> 00:40:50,542
Kan du også smile,
eller tager du ekstra for det?
366
00:40:50,708 --> 00:40:52,708
Frida!
367
00:40:54,125 --> 00:40:56,792
- Hej.
- Hej. Velkommen.
368
00:40:56,958 --> 00:40:59,583
Og Ted. Hvor dejligt, at du kom.
369
00:40:59,750 --> 00:41:04,417
Vent! Piger! Agnetha, Frida, kom.
Vi skal have et billede sammen.
370
00:41:04,583 --> 00:41:06,958
Lige ind i omkvædet.
371
00:41:07,125 --> 00:41:11,833
Frida, du kan stå i midten.
Nu tager vi lige et billede sammen.
372
00:41:12,000 --> 00:41:15,917
Ja, det er godt. Bosse!
Se herhen.
373
00:41:16,083 --> 00:41:21,625
- Godt, at vi fik det billede.
- Du behøver ikke dirigere.
374
00:41:21,792 --> 00:41:29,083
Hej. Går det godt? Du skal møde Finn
Kalvik, musikerkollega fra Norge.
375
00:41:29,250 --> 00:41:32,375
- Ja. Ted.
- Musiker, tekstforfatter.
376
00:41:32,542 --> 00:41:35,083
Hej. Kenneth. Hyggeligt.
377
00:41:35,250 --> 00:41:38,875
Jeg elsker sangene
på din nye plade.
378
00:41:39,042 --> 00:41:42,125
Skal vi ikke
lave noget sammen engang?
379
00:41:42,292 --> 00:41:44,375
Dig og mig?
380
00:41:44,542 --> 00:41:49,750
- Jeg arbejder kun med min bror.
- Sig til, når det slutter.
381
00:41:50,667 --> 00:41:52,750
Hej. En øl, tak.
382
00:41:52,917 --> 00:41:58,125
Tag min. Jeg smutter. Her er kun
en masse kedelige, gamle folk.
383
00:42:00,375 --> 00:42:03,000
Skal vi så ikke stikke af?
384
00:42:04,500 --> 00:42:07,458
Hvorfor skulle jeg stikke af med dig?
385
00:42:07,625 --> 00:42:10,125
Fordi jeg er sjov.
386
00:42:22,083 --> 00:42:23,958
Kom.
387
00:42:27,167 --> 00:42:32,292
Det er forår! Det er fest.
Og som Stiernhielm skriver:
388
00:42:32,458 --> 00:42:36,833
Kølig vestenvind suser sagte.
389
00:42:37,000 --> 00:42:41,083
Små fugle leger, pikker, virrer.
390
00:42:41,250 --> 00:42:44,458
Fru Nachtigal man hører synge.
391
00:42:44,625 --> 00:42:49,208
Alt fryder sig,
thi her bor Pax og Musen.
392
00:43:08,125 --> 00:43:10,375
Du ville jo have te.
393
00:43:10,542 --> 00:43:13,750
- Skal vi drikke te?
- Jeg vil sgu ikke have te.
394
00:43:20,250 --> 00:43:21,917
Nej.
395
00:43:26,750 --> 00:43:28,875
Hold op!
396
00:43:30,625 --> 00:43:33,792
Jeg vil sige noget,
inden vi boller.
397
00:43:33,958 --> 00:43:38,625
Det her betyder ikke,
at vi bliver kærester.
398
00:43:38,792 --> 00:43:42,083
Hvem har sagt,
at jeg vil være kæreste med dig?
399
00:43:42,250 --> 00:43:46,958
- Det kunne man jo let tro.
- Fordi jeg boller med dig?
400
00:43:47,125 --> 00:43:50,750
Nej nej. Mere fordi at jeg er...
Ted Gärdestad.
401
00:43:53,000 --> 00:43:56,917
- Nå. Vi dropper det.
- Ja, lad os gøre det.
402
00:44:02,375 --> 00:44:05,208
Jeg mente, vi dropper at snakke.
403
00:44:05,375 --> 00:44:08,958
Hvis man bliver kærester af
at gå i seng sammen, -
404
00:44:09,125 --> 00:44:13,167
- så tager jeg ingen chancer.
Beklager.
405
00:44:18,917 --> 00:44:20,792
Godnat.
406
00:45:26,667 --> 00:45:31,667
Du vil ikke tro mig,
men jeg så lige Ted Gärdestad -
407
00:45:31,833 --> 00:45:35,208
- ude i haven med sin guitar.
408
00:45:37,458 --> 00:45:39,125
Sjovt.
409
00:45:39,292 --> 00:45:43,583
Jeg synes,
jeg så Povel Ramel ude i haven.
410
00:45:43,750 --> 00:45:46,167
- Her?
- Ja.
411
00:45:48,500 --> 00:45:51,250
- Det er min far.
- Nej.
412
00:45:51,417 --> 00:45:56,708
Det er da løgn. Hvorfor har du ikke
sagt noget? Det bliver vildt pinligt.
413
00:45:56,875 --> 00:46:03,417
Siger din far, at hans søn hedder
Ted Gärdestad, når han møder folk?
414
00:46:03,583 --> 00:46:06,208
Det gør han desværre.
415
00:46:06,375 --> 00:46:11,375
Vi begynder forfra. Op med dig.
Jeg skal interviewe dig.
416
00:46:11,542 --> 00:46:13,625
- Hej.
- Hej.
417
00:46:13,792 --> 00:46:18,708
- Lotta Ramel, datter af en kendt.
- Ted Gärdestad, goddag. Hyggeligt.
418
00:46:18,875 --> 00:46:23,458
- Yndlingshobby?
- Jeg elsker piger og piger og piger.
419
00:46:23,625 --> 00:46:26,292
Og flere piger. Det var det.
420
00:46:26,458 --> 00:46:31,292
Jeg må spørge: Er det hårdt at være
Sveriges højest elskede menneske?
421
00:46:31,458 --> 00:46:35,875
De elsker mig ikke.
De aner ikke, hvem jeg er.
422
00:46:36,042 --> 00:46:41,292
Hvordan er det at være Sveriges
absolut lækreste singlepige?
423
00:46:41,458 --> 00:46:45,083
Det er meget hårdt,
især når man boller.
424
00:46:45,250 --> 00:46:50,083
Alle fyre tror, at man automatisk
bliver kærester af det.
425
00:46:52,583 --> 00:46:55,458
- Så derfor onanerer jeg mest.
- Godt at høre.
426
00:46:56,792 --> 00:47:00,958
- Faldt I pladask for hinanden?
- Han har jo ret pæne øjne.
427
00:47:01,125 --> 00:47:04,750
De er meget blå.
Og et åbent, klart blik.
428
00:47:04,917 --> 00:47:07,542
Han er ikke nogen hest, Suss.
429
00:47:07,708 --> 00:47:12,708
Hvor står du politisk? Venstrefløjen
har ikke været så søde mod dig.
430
00:47:12,875 --> 00:47:17,625
- Her er vi alle røde.
- Far stemmer da på Folkepartiet.
431
00:47:17,792 --> 00:47:21,667
Som Gunnar Ekelöf skriver:
Jeg er hverken hverken eller eller.
432
00:47:21,833 --> 00:47:25,333
Lotta er kommunist for at trodse mig.
433
00:47:25,500 --> 00:47:29,458
- Kys mig i røven.
- Det har intet med dig at gøre.
434
00:47:29,625 --> 00:47:33,167
Ingen person her på jord
er mere ydmyg end Povel Ramel.
435
00:47:33,333 --> 00:47:36,292
Den er god med dig!
436
00:47:49,583 --> 00:47:54,625
- Lotta nævnte, at du spiller musik.
- Ja.
437
00:48:01,333 --> 00:48:04,167
Du begynder.
438
00:48:04,333 --> 00:48:09,083
Spil noget, hvad som helst.
En sang, du er særligt tilfreds med.
439
00:48:20,458 --> 00:48:27,333
Jeg vil springe ud fra Eiffeltårnet
hvis du svigter mig
440
00:48:27,500 --> 00:48:34,750
for det skader hvis du forlader mig
og går din vej
441
00:48:34,917 --> 00:48:42,167
ja jeg springer ud fra Eiffeltårnet
hvis du narrer mig
442
00:48:42,333 --> 00:48:49,042
men jeg håber at jeg bli'R stoppet
i elevatoren af dig.
443
00:48:51,083 --> 00:48:54,958
Ja ja, slet ikke tosset.
Og fantastisk fin melodi.
444
00:48:55,125 --> 00:48:58,958
Energisk.
Men også romantisk med Paris.
445
00:48:59,125 --> 00:49:02,875
Og Eiffeltårnet giver jo
visse associationer.
446
00:49:03,042 --> 00:49:05,083
Hvilke?
447
00:49:05,250 --> 00:49:10,042
Den, som ville springe ud fra
Eiffeltårnet, er jo en slags poet.
448
00:49:10,208 --> 00:49:13,333
Hvem kunne dog gå fra
en så romantisk fyr, tænker man.
449
00:49:13,500 --> 00:49:18,042
- Gør man ikke, Lotta?
- Nej, jeg går aldrig fra Ted.
450
00:49:19,750 --> 00:49:24,250
Hvor kommer musikken fra?
Ved du det?
451
00:49:25,208 --> 00:49:28,708
- Musikken kom...
- Shh. Sig ikke noget.
452
00:49:28,875 --> 00:49:34,042
Hvis vi fortæller det,
bliver vi afsløret som tosser.
453
00:49:34,208 --> 00:49:37,333
Så kommer de og spærrer os inde.
454
00:49:38,125 --> 00:49:44,250
Mellem roser og klorofyl
i livets beskårne haveidyl
455
00:49:44,417 --> 00:49:51,167
vi stikker af med et tosset hop
som ukrudtstoppene
456
00:49:51,333 --> 00:49:56,292
vi er formodentlig
de sidste entusiaster ja.
457
00:49:56,458 --> 00:50:00,667
Han har et af Sveriges mest kendte
fjæs. Han kan ikke bare forsvinde.
458
00:50:00,833 --> 00:50:05,125
Vi var til Expressens forårsfest,
og så forsvandt han med en pige.
459
00:50:05,292 --> 00:50:11,375
Hvad venter du så på? Kom i gang
med at ringe til hans piger.
460
00:50:11,542 --> 00:50:15,583
- Ja, det vil nok tage lidt tid.
- Det tager den tid, det tager.
461
00:50:15,750 --> 00:50:19,042
Mere? Du har et tomt glas.
462
00:50:21,083 --> 00:50:24,208
Ted, der er en, der vil tale med dig.
463
00:50:26,375 --> 00:50:30,000
- Sig, at jeg ringer tilbage.
- Han står ude i entréen.
464
00:50:36,375 --> 00:50:39,917
Povel Ramel har hemmeligt nummer,
så... Fed kasse.
465
00:50:40,083 --> 00:50:43,750
- Er her fest, eller hvad?
- Nej, det er bare en middag.
466
00:50:43,917 --> 00:50:47,375
- Det lyder mere som en fest.
- Ja. Sådan er der her.
467
00:50:47,542 --> 00:50:50,042
Var der noget særligt?
468
00:50:50,208 --> 00:50:54,667
Nej, men Stikkan er hys. Du blev væk
fra interviews og en tv-optræden.
469
00:50:54,833 --> 00:51:00,375
Ingen døde vel? Du kunne selv stille
op i bar overkrop og blomsterkrans.
470
00:51:00,542 --> 00:51:04,542
Jeg vil være sammen med
pigen deroppe. Jeg bliver her.
471
00:51:04,708 --> 00:51:08,000
Klart, at du er træt,
men vi skal levere varen.
472
00:51:08,167 --> 00:51:12,125
- Og du møder hele tiden nye piger.
- Ted, hvor blev du af?
473
00:51:12,292 --> 00:51:16,000
- Hej.
- Hej. Jeg hedder Kenneth.
474
00:51:16,167 --> 00:51:19,583
Jeg kommer. Kom, vi går.
475
00:51:23,958 --> 00:51:29,042
Brormand! Hver dag uden kærlighed
er en forspildt dag.
476
00:51:35,125 --> 00:51:39,833
Det er sjovt af og til
at feste alt det man vil
477
00:51:40,000 --> 00:51:45,083
at slå flikflak på plænen
med Angela
478
00:51:45,250 --> 00:51:50,375
du må tro hvad du vil
men jeg gi'R den altid gas
479
00:51:52,292 --> 00:51:54,917
med Angela
480
00:52:21,375 --> 00:52:27,667
du var fregnet som jeg
med stor glæde i dig
481
00:52:27,833 --> 00:52:32,542
for du grinte altid højt
482
00:52:35,417 --> 00:52:40,375
alvor for mig
var så enkelt for dig
483
00:52:40,542 --> 00:52:44,917
du tog hårde ord for sjov
484
00:52:46,375 --> 00:52:51,333
latter lever ingen af
485
00:52:53,208 --> 00:52:58,042
men det er nu rart at vær'
486
00:52:58,208 --> 00:53:01,000
Helt tæt på dig.
487
00:53:03,417 --> 00:53:06,333
Vil du gifte dig med mig?
488
00:53:08,125 --> 00:53:12,500
Ja. Jamen, for fanden.
Selvfølgelig skal vi da giftes.
489
00:53:14,458 --> 00:53:19,417
- Du ved, aviserne vil skrive om det?
- Det problem løser jeg.
490
00:53:29,542 --> 00:53:35,042
- Hvad skal der stå i ringene?
- What is she saying?
491
00:53:36,875 --> 00:53:39,750
Ted og Lotta måske?
492
00:53:49,875 --> 00:53:53,417
Hvad skal du i aften?
Skal vi lave noget sammen?
493
00:53:53,583 --> 00:53:58,417
- Jeg skal i biografen med Susanne.
- Okay.
494
00:54:04,167 --> 00:54:08,208
- Hvad går det lige ud på?
- Hvad?
495
00:54:09,292 --> 00:54:13,333
Det er længe siden, du har spurgt,
om vi skal lave noget sammen.
496
00:54:13,500 --> 00:54:16,625
Jeg tænkte, det kunne være sjovt.
Bare os to.
497
00:54:16,792 --> 00:54:21,000
Så det er ikke, fordi Ted
er sammen med Lotta hele tiden?
498
00:54:21,167 --> 00:54:23,292
- Nej.
- Er det ikke?
499
00:54:23,458 --> 00:54:26,458
Han har udskudt den næste plade.
500
00:54:26,625 --> 00:54:30,125
Jeg vidste det!
Hvorfor finder du dig bare i det?
501
00:54:30,292 --> 00:54:34,458
- Ted er jo lidt speciel, ikke?
- Ja tak. Det ved jeg.
502
00:54:34,625 --> 00:54:38,708
Men gå bare i biografen med Susanne.
Det var jo bare et forslag.
503
00:54:42,000 --> 00:54:47,667
Jeg finder på noget. Det er alt
for længe siden, vi har hygget os.
504
00:55:02,792 --> 00:55:09,792
Charlotte Ramel og Ted Arnbjörn
Gärdestad er blevet viet dags dato.
505
00:55:09,958 --> 00:55:14,167
Stockholm Rådhus 1976.
506
00:55:28,792 --> 00:55:33,917
Oj! Du, Ted...
Den sidder ligesom fast, tror jeg.
507
00:55:34,083 --> 00:55:37,333
Lad mig se... Okay!
508
00:55:39,750 --> 00:55:44,375
- Bare lad den ringe. Kom.
- Men jeg skal bare... Vent lidt.
509
00:55:45,583 --> 00:55:52,292
Det er Kenneth. Ja, Ted. Hej.
Er det rigtigt? Ja, klart. Hej.
510
00:55:52,458 --> 00:55:55,500
Hvorfor kan du aldrig sige nej?
511
00:55:57,542 --> 00:56:00,208
- Det var Ted. Han...
- Hvad?
512
00:56:03,667 --> 00:56:06,250
Har I ikke forsøgt at få den ud?
513
00:56:06,417 --> 00:56:10,833
- Kenneth, vær nu sød bare at køre.
- Hvordan kan den sidde fast?
514
00:56:11,000 --> 00:56:15,625
Det her kommer til at svie lidt.
515
00:56:15,792 --> 00:56:18,708
Vent her et øjeblik.
516
00:56:18,875 --> 00:56:22,292
Hold nu op. Det gør skideondt.
517
00:56:23,583 --> 00:56:27,958
- Gør det ondt?
- Hej. Må man bede om en autograf?
518
00:56:31,750 --> 00:56:34,542
- Halløj! Jeg sidder her.
- Hej!
519
00:56:34,708 --> 00:56:38,333
- Hvordan gik det?
- Jo, han overlevede da.
520
00:56:38,500 --> 00:56:41,292
Hvad lavede I på Grand Hotel?
521
00:56:44,042 --> 00:56:48,792
- Vi er blevet gift.
- Tillykke.
522
00:56:48,958 --> 00:56:54,250
Nu skal du ikke længere skrive om
ulykkelig kærlighed, men om lykkelig.
523
00:56:54,417 --> 00:56:57,542
- Det var den her vej, ikke?
- Ja.
524
00:57:07,125 --> 00:57:13,042
Så er jeg hjemme! Du skal høre
noget virkelig syret, Kicki. Kicki!
525
00:57:15,583 --> 00:57:17,750
Kicki?
526
00:57:25,625 --> 00:57:27,083
Nej!
527
00:57:31,000 --> 00:57:35,292
For fanden i helvede!
528
00:57:35,458 --> 00:57:39,792
Jeg foreslår,
at vi begynder med Australien.
529
00:57:39,958 --> 00:57:44,625
- Australien?
- Ja. Asien, USA.
530
00:57:44,792 --> 00:57:48,125
- Lyder det ikke fedt?
- Som opvarmning til os.
531
00:57:48,292 --> 00:57:53,250
Så du spiller nogle af dine sange,
inden vi giver vores koncert.
532
00:57:53,417 --> 00:57:58,042
- Det er vores store drøm.
- Det bliver en virkelig lang turné.
533
00:57:58,208 --> 00:58:01,250
Den største turné nogensinde
med et svensk band.
534
00:58:01,417 --> 00:58:05,333
- Lotta vil synes, at det er sjovt.
- Må Lotta komme med?
535
00:58:05,500 --> 00:58:07,625
- Ja da.
- Fint så.
536
00:58:07,792 --> 00:58:11,500
Den er i vinkel! Jeg kan lige høre
venstrefløjsspaderne.
537
00:58:11,667 --> 00:58:17,125
Ted Gärdestad og ABBA
på verdensturné. De går grassat!
538
00:58:18,542 --> 00:58:23,958
Tokyo. Sydney.
New York. Rio de Janeiro...
539
00:58:27,208 --> 00:58:33,375
Hvor er det vildt. Men jeg skal jo
begynde på teaterskolen.
540
00:58:35,292 --> 00:58:39,875
Du kan tage med til Malmö i stedet.
Der er mange fede steder.
541
00:58:40,042 --> 00:58:45,792
Möllan, badeanstalten,
hovedbanegården. Den der Kockums...
542
00:58:45,958 --> 00:58:48,458
Kockumskranen.
543
00:58:52,583 --> 00:58:56,417
Du må sende mig postkort.
Lov mig det.
544
00:58:56,583 --> 00:58:59,083
Det lover jeg.
545
00:59:35,000 --> 00:59:38,500
- Hvad laver du? Kom nu.
- Jeg vil ikke. Det går ikke.
546
00:59:38,667 --> 00:59:41,625
- Det der er ikke sjovt.
- Jeg vil ikke.
547
00:59:41,792 --> 00:59:43,917
Hvad sker der nu?
548
00:59:47,125 --> 00:59:49,625
Ted vil ikke rejse.
549
00:59:51,292 --> 00:59:54,208
Vil du ikke rejse?
550
00:59:54,375 --> 00:59:57,583
Ted!
Du har fået pigerne til at græde.
551
00:59:57,750 --> 01:00:02,708
Du har fået fyrene til at græde. Nu
skal du få hele verden til at græde.
552
01:00:03,958 --> 01:00:09,333
Ted, nu hører du på mig.
Den her chance kommer aldrig igen.
553
01:00:12,750 --> 01:00:16,167
Fint. Og aviserne skriver,
at jeg bestemmer det hele...
554
01:00:16,333 --> 01:00:22,500
Er du rigtig klog? Hvad laver du?
Alt handler kun om dine følelser.
555
01:00:22,667 --> 01:00:26,958
- Sådan er det i vores familie.
- Jeg kan skrive sange med en anden.
556
01:00:27,125 --> 01:00:30,833
Jeg har altid stillet op for dig.
Du er skide egoistisk!
557
01:00:31,000 --> 01:00:33,333
Det er dig, der er egoist.
558
01:00:33,500 --> 01:00:36,875
Skal jeg tage på en turné,
jeg ikke har lyst til, -
559
01:00:37,042 --> 01:00:41,292
- fordi Kicki gik fra dig,
og du gerne vil væk herfra?
560
01:00:41,458 --> 01:00:44,500
Tag til Australien
og syng dine tekster.
561
01:00:44,667 --> 01:00:50,375
Giv mig ikke dårlig samvittighed
over, at jeg prioriterer anderledes.
562
01:00:50,542 --> 01:00:53,417
Er det for Lottas skyld?
563
01:00:55,875 --> 01:00:59,167
Nej, det er for kærlighedens skyld.
564
01:01:12,167 --> 01:01:17,292
Så bliver det Malmö.
Alle passagerer stiger ud.
565
01:01:25,000 --> 01:01:28,250
Undskyld? Undskyld?
566
01:01:28,417 --> 01:01:32,333
- Det her er teaterskolen, ikke?
- Ja, du er kommet til rette sted.
567
01:01:42,375 --> 01:01:45,250
Bonjour, mademoiselle Lotta!
568
01:01:45,417 --> 01:01:49,750
Må jeg præsentere
den uundværlige klovn!
569
01:01:53,792 --> 01:01:56,708
Du skulle jo være i Australien.
570
01:01:56,875 --> 01:02:00,625
Oui, men Ted er hoppet af.
571
01:02:00,792 --> 01:02:04,375
- Han hoppede af.
- Sprang du fra turnéen?
572
01:02:04,542 --> 01:02:09,083
- Oui!
- Men det var jo din kæmpe chance.
573
01:02:09,250 --> 01:02:13,708
Ja, men...
Jeg ville hellere være her med dig.
574
01:02:13,875 --> 01:02:15,750
Hej!
575
01:02:18,625 --> 01:02:22,333
Johan. Ted. Ted, Johan. Vi...
576
01:02:22,500 --> 01:02:26,125
Jeg vil gerne bede om en kaffe
og en...
577
01:02:28,000 --> 01:02:32,042
Jeg skulle have sagt det
noget tidligere.
578
01:02:35,750 --> 01:02:38,458
Har du været sammen med ham?
579
01:02:45,792 --> 01:02:51,458
Jeg tænkte, at vi skulle væk fra
hinanden, nu hvor du rejste...
580
01:02:51,625 --> 01:02:55,458
Jeg flytter jo hertil.
Der er ingen problemer.
581
01:02:55,625 --> 01:02:58,417
Det fungerer ikke.
582
01:02:58,583 --> 01:03:01,917
Du har jo dit liv.
583
01:03:02,667 --> 01:03:05,458
Nu vil jeg have mit liv.
584
01:03:08,583 --> 01:03:11,208
Hvor føler jeg mig bare dum.
585
01:03:11,375 --> 01:03:14,792
Du skal ikke føle dig dum.
Det er mig, som er dum.
586
01:03:14,958 --> 01:03:21,250
Du skal da også udvikle dit liv. Du
skal lave dine teaterforestillinger.
587
01:03:21,417 --> 01:03:23,833
- Mener du det?
- Klart.
588
01:03:24,000 --> 01:03:26,250
Ved du hvad?
589
01:03:28,083 --> 01:03:32,583
- Det er dig og mig. For altid.
- Nemlig. Vi skal ikke skilles.
590
01:03:32,750 --> 01:03:36,042
- Vi skal være sammen altid.
- Ted...
591
01:03:37,583 --> 01:03:40,167
Ted! Slip mig.
592
01:03:44,667 --> 01:03:49,917
Jeg tror også, at du vil have godt af
det her. Af at fortsætte alene.
593
01:04:04,458 --> 01:04:06,708
BORG I WIMBLEDONFINALE
594
01:04:06,875 --> 01:04:09,167
ABBAS VERDENSTURNÉ EN SUCCES!
595
01:04:46,917 --> 01:04:48,792
Du...
596
01:04:49,750 --> 01:04:51,625
Du?
597
01:04:52,833 --> 01:04:55,458
Man må gerne græde.
598
01:05:12,667 --> 01:05:16,292
Hold da op. Den var god.
599
01:05:16,458 --> 01:05:19,000
Måske skulle jeg gå til lægen.
600
01:05:19,167 --> 01:05:24,625
Så snart du kommer i gang
med musikken, får du det meget bedre.
601
01:05:24,792 --> 01:05:29,375
Jeg havde det lige så slemt som dig,
dengang Kicki gjorde det forbi.
602
01:05:29,542 --> 01:05:34,500
Jeg blev væk fra basket fem gange
i træk. Men så måtte jeg videre.
603
01:05:34,667 --> 01:05:37,833
Det er helt normalt. Det lover jeg.
604
01:05:39,625 --> 01:05:43,125
Og du skriver vel også bedre,
når du har det dårligt?
605
01:05:43,292 --> 01:05:48,875
Så det er faktisk godt for os.
Du skal bare i gang med musikken.
606
01:05:49,042 --> 01:05:51,583
- Tror du det?
- Ja.
607
01:05:51,750 --> 01:05:56,792
Vi kommer til at stå her som gamle
mænd og slå din rekord på 18.
608
01:05:56,958 --> 01:05:59,625
Kom, vi går i studiet.
609
01:06:09,792 --> 01:06:12,333
Ted! Han er her nu.
610
01:06:12,500 --> 01:06:14,583
Okay, jeg kommer.
611
01:06:14,750 --> 01:06:23,042
For jeg føler mig som
en satellit satellit
612
01:06:26,208 --> 01:06:32,583
som en satellit
højt op' i det blå
613
01:06:33,625 --> 01:06:36,625
satellit satellit
614
01:06:39,417 --> 01:06:45,917
som en satellit
nu kan jeg forstå
615
01:06:51,000 --> 01:06:56,292
at verden er lille vi' Små
616
01:06:56,458 --> 01:06:59,042
højt i det blå.
617
01:07:15,250 --> 01:07:17,333
Ja, Ted...
618
01:07:19,000 --> 01:07:23,042
Det er en fin sang.
God tekst, Kenneth.
619
01:07:24,708 --> 01:07:28,417
Men det passer ikke til
Melodi Grand Prix.
620
01:07:28,583 --> 01:07:31,875
- Melodi Grand Prix?
- Har du ikke fortalt det?
621
01:07:32,042 --> 01:07:36,542
- Vi er inviteret til at deltage.
- Det er en god chance.
622
01:07:36,708 --> 01:07:40,875
- De er helt vilde med dig, Ted.
- Man kan ikke konkurrere i musik.
623
01:07:41,042 --> 01:07:45,250
Det skader vel ikke
at følge lidt med tiden?
624
01:07:49,167 --> 01:07:52,708
Okay, så skide være med det.
Jeg tænkte bare, -
625
01:07:52,875 --> 01:07:56,750
- man kunne finde
et nyt publikum der.
626
01:07:56,917 --> 01:07:59,417
Vent, Stikkan!
627
01:08:01,333 --> 01:08:08,625
Det er nok en god idé.
Vi kan prøve at tage den op i tempo.
628
01:08:08,792 --> 01:08:13,750
Få den til at lyde lidt gladere.
Janne? Kan vi lave en fræk intro?
629
01:08:13,917 --> 01:08:16,917
- Ja, for fanden.
- Hvad siger du?
630
01:08:17,083 --> 01:08:20,083
Det lyder perfekt. Bare kør på.
631
01:08:21,375 --> 01:08:23,458
Skidegodt!
632
01:08:28,958 --> 01:08:31,167
Nu kommer han!
633
01:08:32,250 --> 01:08:36,625
Du har stået ved horisonten
634
01:08:36,792 --> 01:08:43,333
du har set ud på havet
om jorden var rund
635
01:08:44,375 --> 01:08:48,333
men du så jo bare
en båd som forsvandt.
636
01:08:48,500 --> 01:08:54,333
- Det går godt.
- Bevar mig vel. Det klarer jeg ikke.
637
01:08:54,500 --> 01:08:58,667
Jeg føler mig som en satellit
satellit
638
01:09:00,500 --> 01:09:05,042
som en satellit
højt op' i det blå.
639
01:09:13,208 --> 01:09:18,125
- Tillykke. Succes.
- Jeg har ikke vundet endnu.
640
01:09:18,292 --> 01:09:22,333
Nu vil hele flokken komme rendende
og sige, at de elsker dig.
641
01:09:22,500 --> 01:09:26,250
Men ingen elsker dig, Ted.
Kun når du vinder.
642
01:09:26,417 --> 01:09:29,125
Der er du! Vi vandt fandeme!
643
01:09:29,292 --> 01:09:33,833
Vi skal til Jerusalem.
Jeg elsker dig fandeme, brormand.
644
01:09:34,000 --> 01:09:36,708
- Er du ikke glad?
- Jo.
645
01:09:38,500 --> 01:09:43,750
Nummer et er Satellit. Tekst og
musik af Ted og Kenneth Gärdestad.
646
01:09:47,333 --> 01:09:50,750
Så skal de til Jerusalem.
Der er altid ballade.
647
01:10:06,250 --> 01:10:08,833
Janne, har du set dem der?
648
01:10:09,000 --> 01:10:11,375
MELODI GRAND PRIX JERUSALEM 1979
649
01:10:11,542 --> 01:10:15,125
Du må hellere komme.
Der er noget galt med Ted.
650
01:10:18,583 --> 01:10:21,708
- Hvad er der sket?
- Vi gav ham kostumet på.
651
01:10:21,875 --> 01:10:25,333
Han gik helt amok
og låste sig inde på toilettet.
652
01:10:25,500 --> 01:10:29,833
- Sverige går på om ti minutter.
- Ted, det er mig.
653
01:10:30,000 --> 01:10:35,708
Luk nu op.
Ted? Kom nu. Luk nu op.
654
01:10:36,833 --> 01:10:41,917
- Jeg vil ikke dø. Hvad sker der?
- Det ved jeg ikke. Hent en læge.
655
01:10:42,083 --> 01:10:44,417
Hent en læge nu!
656
01:10:44,583 --> 01:10:48,917
- Er de klovne der mon på din side?
- Lad mig være.
657
01:10:49,083 --> 01:10:51,917
- Jeg klipper kablerne.
- Ikke kablerne.
658
01:10:52,083 --> 01:10:55,083
- Ikke kablerne!
- Tag den med ro!
659
01:10:56,125 --> 01:10:59,125
- Hvad er problemet?
- Han går i panik.
660
01:10:59,292 --> 01:11:02,708
- Valium! Mine piller.
- Tager du Valium?
661
01:11:02,875 --> 01:11:05,208
- Har du Valium?
- Ja ja.
662
01:11:05,375 --> 01:11:08,208
Du får nogle nu.
Kan vi få noget vand!
663
01:11:08,375 --> 01:11:11,708
- Fire.
- Han falder i søvn for åben skærm.
664
01:11:11,875 --> 01:11:15,250
- Giv ham fire.
- Han falder bare i søvn.
665
01:11:15,417 --> 01:11:17,917
Godt. Sådan.
666
01:11:22,208 --> 01:11:24,417
Sådan. Okay.
667
01:11:24,583 --> 01:11:28,417
Så er det nu.
Sverige skal på scenen.
668
01:11:31,792 --> 01:11:35,542
- Hvad fanden er det for noget tøj?
- Hvad vil du have på?
669
01:11:46,167 --> 01:11:50,958
- Hvorfor har han den gamle trøje på?
- Noget skal han jo have på.
670
01:11:51,125 --> 01:11:53,792
Satellit satellit
671
01:11:54,750 --> 01:12:00,708
som en satellit
nu kan jeg forstå satellit.
672
01:12:02,917 --> 01:12:09,000
Vinderen af Melodi Grand Prix 1979
er Israel med Hallelujah.
673
01:13:31,042 --> 01:13:35,000
Når du ikke laver noget som helst.
674
01:13:35,167 --> 01:13:41,208
Når alle aktiviteter er ophørt,
og du bare er. Ren væren.
675
01:13:42,208 --> 01:13:45,292
Det er meditation.
676
01:13:46,375 --> 01:13:52,375
Dit mål er ikke at kæmpe mod din
hjerne, men at se på den udefra.
677
01:13:52,542 --> 01:13:57,917
Styr din hjerne
snarere end at lade den styre dig.
678
01:13:58,083 --> 01:14:01,583
Alle får det lidt bedre,
når de mediterer.
679
01:14:01,750 --> 01:14:05,542
Jeg tror ikke på alt,
hvad Bhagwan siger, men...
680
01:14:05,708 --> 01:14:10,250
Det er vigtigt
at kunne møde sig selv. I stilheden.
681
01:14:10,417 --> 01:14:13,500
Det er stilheden, jeg elsker.
682
01:14:13,667 --> 01:14:18,500
Ja, det må være himmelsk for dig,
når der bliver stille i dit hoved.
683
01:14:18,667 --> 01:14:23,375
- Hvad mener du?
- Med al den opmærksomhed.
684
01:14:23,542 --> 01:14:26,833
Jeg har en lille ting til dig her.
685
01:14:28,625 --> 01:14:31,042
Du skriver rigtig godt.
686
01:14:31,208 --> 01:14:35,667
Jeg ved, du ikke kan tage imod den.
Så bliver din bror bare skidesur.
687
01:14:35,833 --> 01:14:38,208
Jeg kan da læse den.
688
01:14:39,333 --> 01:14:45,042
Men som et træ der blomstrer
i en asfaltgård.
689
01:14:45,208 --> 01:14:48,042
Nej, vent lidt. Undskyld.
690
01:14:49,417 --> 01:14:53,708
- Hvad er der galt, Ted?
- Teksten fungerer ligesom ikke.
691
01:14:53,875 --> 01:14:57,375
- Kan du være mere specifik?
- Ordet asfaltgård.
692
01:14:57,542 --> 01:15:02,458
- Det passer ikke i en popsang.
- Du kunne jo lide netop det ord.
693
01:15:02,625 --> 01:15:04,625
Jeg skriver den om.
694
01:15:04,792 --> 01:15:08,958
Jeg vil gerne prøve en anden tekst,
som Finn har skrevet.
695
01:15:09,125 --> 01:15:13,750
- Finn, kommer du ikke lige?
- Nej, lige et øjeblik.
696
01:15:13,917 --> 01:15:18,792
Du kan ikke bare komme
og blive Teds nye tekstforfatter.
697
01:15:18,958 --> 01:15:22,292
Det er Ted,
som foretrækker min tekst.
698
01:15:22,458 --> 01:15:25,000
Sådan spiller klaveret ikke.
699
01:15:25,167 --> 01:15:30,042
- Brødre ejer jo ikke hinanden.
- Nej, men de kender hinanden godt.
700
01:15:30,208 --> 01:15:34,167
Måske kender jeg Ted bedre,
end du gør.
701
01:15:35,542 --> 01:15:39,083
Hvad snakker du om?
Ingen kender Ted bedre end mig.
702
01:15:39,250 --> 01:15:41,708
Mennesker vokser fra hinanden.
703
01:15:41,875 --> 01:15:46,292
Ted er begyndt på en åndelig rejse.
Hold op med at gemme dig bag ham.
704
01:15:46,458 --> 01:15:50,875
Så kan du måske selv udvikle dig
som kunstner. Og skabe noget selv.
705
01:15:54,208 --> 01:15:57,333
I kan fandeme rende mig!
706
01:16:03,500 --> 01:16:07,250
Ted, Ted, Ted. Alt i orden.
Hold da kæft.
707
01:16:08,792 --> 01:16:14,583
Når vi skal lande, siger jeg:
Tager du over? Jeg skal pisse.
708
01:16:16,458 --> 01:16:20,750
- Men jeg bruger samme kneb.
- Hvad?
709
01:16:33,292 --> 01:16:35,500
- Hej.
- Hej.
710
01:16:35,667 --> 01:16:38,708
Vil du stadig i biografen med mig?
711
01:16:47,917 --> 01:16:53,375
Den her tur er det, du trænger til.
At komme væk og finde dig selv.
712
01:16:53,542 --> 01:16:57,625
Ja. Gå bare i forvejen.
Jeg skal købe noget vand.
713
01:16:59,125 --> 01:17:02,167
- Hej, må vi få din autograf?
- Ja.
714
01:17:04,042 --> 01:17:10,292
- Du er vores yndlingsskuespiller.
- Vi har set Det sidste eventyr.
715
01:17:10,458 --> 01:17:13,292
Må jeg også få din autograf?
716
01:17:15,333 --> 01:17:19,875
Ann Zacharias. Jeg har set alle
dine film og synes, du er fantastisk.
717
01:17:20,042 --> 01:17:25,417
- Tak. Din musik er også rigtig god.
- Jeg tager en pause fra musikken.
718
01:17:27,542 --> 01:17:32,250
- Jeg skal til Indien og meditere.
- Det burde mange flere gøre.
719
01:17:32,417 --> 01:17:36,167
Reflektere mere over,
hvad der giver livet værdi.
720
01:17:36,333 --> 01:17:40,208
Ja, ellers går man nemt glip af
uventede møder.
721
01:17:43,250 --> 01:17:45,667
Vi udveksler autografer senere.
722
01:17:45,833 --> 01:17:50,250
Jeg skal bare til den anden side
af jorden og finde mig selv først.
723
01:17:50,417 --> 01:17:53,042
Ted? Der er snart afgang.
724
01:18:02,292 --> 01:18:04,917
Vent, Ann!
725
01:18:14,750 --> 01:18:17,625
- Gud!
- Skal vi gå i biografen i aften?
726
01:18:17,792 --> 01:18:20,500
Vi kan se Flugtaktion New York.
727
01:18:20,667 --> 01:18:26,167
Jeg har en ven
som bor lige ved siden af
728
01:18:27,625 --> 01:18:32,583
og hun har lovet mig
alt hvad jeg vil
729
01:18:34,250 --> 01:18:39,583
jeg har en ven
med blå blå øjne som mig
730
01:18:40,875 --> 01:18:44,792
vi skal nok få det godt
731
01:18:44,958 --> 01:18:49,750
når mine fingre
ikke føler mer'
732
01:18:49,917 --> 01:18:55,083
Når mine øjne
ikke læng'Re ser
733
01:18:55,250 --> 01:18:59,542
når livet vender
be'R jeg kun om det
734
01:18:59,708 --> 01:19:05,208
kom elsk mig nu kom elsk mig nu
735
01:19:05,375 --> 01:19:10,125
giv mig nu verden
giv mig nu fred
736
01:19:10,292 --> 01:19:14,792
kom sænk dit hoved
og læg dig ned.
737
01:19:16,625 --> 01:19:21,417
- Og så Kalle efter Calle Jularbo.
- Jeg synes, Mark er et flot navn.
738
01:19:21,583 --> 01:19:25,333
- Så er der mad!
- Hvordan ved I, det bliver en dreng?
739
01:19:25,500 --> 01:19:30,042
Det bliver en pige.
Jeg har tænkt på Alma.
740
01:19:30,208 --> 01:19:35,542
Angela alle mænd står i kø
for at mødes med dig.
741
01:19:35,708 --> 01:19:40,500
Jeg kan også skrive en sang til dig.
Den bedste, jeg nogensinde har lavet.
742
01:19:40,667 --> 01:19:45,875
- Du skriver jo ikke længere sange.
- En hemmelig sang kun til Ann.
743
01:19:46,042 --> 01:19:50,708
Min er hemmelig. Alle de andre
fik offentlige kærlighedserklæringer.
744
01:19:50,875 --> 01:19:54,500
Sagde hun ikke,
hun var træt af offentligheden?
745
01:19:54,667 --> 01:19:58,542
Og var du ikke træt af at lave musik?
746
01:20:07,375 --> 01:20:11,333
- Er hun ikke fin?
- Jo, hun er helt fantastisk.
747
01:20:18,625 --> 01:20:21,208
Kom nu i seng.
748
01:20:21,375 --> 01:20:27,125
Jeg har det så meget bedre.
Jeg føler, at jeg er på rette vej.
749
01:20:27,292 --> 01:20:30,833
Måske kan jeg lave musik igen.
750
01:20:50,625 --> 01:20:53,917
- Hvornår kommer du?
- Jeg kommer.
751
01:21:00,375 --> 01:21:03,292
Du må ikke ødelægge det her. Smut.
752
01:21:03,458 --> 01:21:07,500
Kan du ikke se, hvad hun gør ved dig?
Skrid nu fra hende.
753
01:21:07,667 --> 01:21:10,875
Aldrig. Du tager fejl. Smut.
754
01:21:11,917 --> 01:21:14,583
Hvad sagde du, skat?
755
01:21:16,542 --> 01:21:18,750
Elsker du mig?
756
01:21:18,917 --> 01:21:21,625
Helt op til månen.
757
01:21:21,792 --> 01:21:27,167
Men ville du også elske mig,
hvis jeg blev helt skør?
758
01:21:28,750 --> 01:21:32,250
Du er skør.
Og det er derfor, jeg elsker dig.
759
01:21:32,417 --> 01:21:35,708
Jeg mener,
hvis jeg begyndte at høre stemmer -
760
01:21:35,875 --> 01:21:39,958
- og så usynlige mennesker
og kom med primalskrig?
761
01:21:41,333 --> 01:21:45,083
Ja. Jeg vil elske dig uanset hvad.
762
01:21:45,250 --> 01:21:50,417
Jeg bliver nødt til...
Jeg må lave meget om på mit liv.
763
01:21:50,583 --> 01:21:57,125
Selv hvis du begyndte at se
små, grønne marsmænd. Okay?
764
01:22:02,625 --> 01:22:05,708
Land i din egen krop.
765
01:22:06,958 --> 01:22:09,917
Forsøg ikke at tænke på noget.
766
01:22:11,500 --> 01:22:15,625
Bare koncentrer dig...
om din vejrtrækning.
767
01:22:20,583 --> 01:22:23,667
Og hvis dine tanker vandrer...
768
01:22:28,500 --> 01:22:33,625
så få stille og roligt
dit fokus tilbage på vejrtrækningen.
769
01:22:33,792 --> 01:22:38,167
Se dem på afstand.
Vær blot bevidst om...
770
01:22:38,333 --> 01:22:43,000
Jeg overgiver mig til dig,
Mester Rajneesh.
771
01:22:43,167 --> 01:22:45,917
RAJNEESH DEN SKJULTE HARMONI
772
01:22:48,708 --> 01:22:52,208
Hvor blev pigernes idol,
Ted Gärdestad, af?
773
01:22:52,375 --> 01:22:57,125
Efter årene som succesrig popsanger
har Ted Gärdestad skiftet spor.
774
01:22:57,292 --> 01:23:01,917
Han vil nu kaldes Sangit Upasani.
Hvorfor dette interview?
775
01:23:02,083 --> 01:23:06,458
For at sige, at Ted Gärdestad, som
er kendt fra tv og radio, er død.
776
01:23:06,625 --> 01:23:09,208
Det lyder dramatisk.
777
01:23:09,375 --> 01:23:14,292
Jeg talte med ham, inden han døde.
Han ville have en anden eksistens.
778
01:23:14,458 --> 01:23:17,167
- Må han hvile i fred.
- Hvad laver han?
779
01:23:17,333 --> 01:23:22,417
Bhagwan kaldes en manipulerende
sekt, men medlemmerne er uenige.
780
01:23:22,583 --> 01:23:28,917
- Livet er ikke en logisk linje...
- Hvad er det for noget? Hvad?
781
01:23:36,708 --> 01:23:38,708
Sådan der.
782
01:23:41,000 --> 01:23:44,042
Jamen, lille skat. Hvad er der?
783
01:23:44,208 --> 01:23:49,875
Den er jo skoldende varm! Du har
brændt hende igen. Lær det nu!
784
01:23:52,792 --> 01:23:56,042
- Ted, undskyld.
- Så Ted Gärdestad er død?
785
01:23:56,208 --> 01:23:59,292
Det er ikke mig, du skal narre.
786
01:24:00,667 --> 01:24:04,875
Lad mig være i fred.
Jeg lægger sag an mod dig!
787
01:24:06,542 --> 01:24:09,125
Hvem snakker du med?
788
01:24:10,125 --> 01:24:13,333
Jeg overgiver mig til dig,
Mester Bhagwan.
789
01:24:13,500 --> 01:24:17,500
Du er min mester, du er mit lys.
Jeg kan se dit lys.
790
01:24:24,875 --> 01:24:26,958
Hej, det er Kicki.
791
01:24:27,125 --> 01:24:31,042
Vi har jo aldrig
rigtig mødt hinanden.
792
01:24:31,208 --> 01:24:34,958
Men jeg tænkte,
om vi måske kunne ses?
793
01:24:37,625 --> 01:24:39,625
Hvor er Ted nu?
794
01:24:39,792 --> 01:24:44,625
Han leder en meditation på Zorba en
gang om ugen. Det tager flere timer.
795
01:24:45,833 --> 01:24:49,375
Altså, Ted er jo min bror,
så det her...
796
01:24:49,542 --> 01:24:53,875
- Det føles ikke naturligt for mig.
- Det forstår jeg godt.
797
01:24:54,042 --> 01:24:56,625
Jeg elsker ham også.
798
01:24:59,750 --> 01:25:02,667
Men jeg er bekymret for ham.
799
01:25:03,708 --> 01:25:06,833
Jeg tror,
at han har akut brug for hjælp.
800
01:25:07,000 --> 01:25:11,708
Han er begyndt
at opføre sig meget mærkeligt.
801
01:25:13,542 --> 01:25:17,875
- Han er som en fremmed herhjemme.
- Det må være frygteligt for dig.
802
01:25:18,042 --> 01:25:20,667
Han gør alting 100 procent.
803
01:25:20,833 --> 01:25:24,250
Det kan slutte lige så brat,
som det begyndte.
804
01:25:24,417 --> 01:25:29,833
- Jeg tror, at I overdriver.
- Ved du, at han hører stemmer?
805
01:25:40,167 --> 01:25:44,542
Han har overført kæmpe summer
til bevægelsens hovedkontor i Oregon.
806
01:25:44,708 --> 01:25:48,958
- Vent lidt. Hvor ved du det fra?
- Jeg så i hans bankbog.
807
01:25:49,125 --> 01:25:52,375
Går du og snager i
hans private ejendele?
808
01:25:52,542 --> 01:25:57,167
Kenneth, altså! Vi er jo her,
fordi vi også er urolige for Ted.
809
01:25:57,333 --> 01:26:01,750
Enten lytter du til det, Ann siger,
eller også går vi.
810
01:26:02,875 --> 01:26:04,667
Hej.
811
01:26:05,750 --> 01:26:09,958
Ted! Kenneth og Kicki er her.
Vi sidder bare og snakker...
812
01:26:10,125 --> 01:26:13,042
I skal fandeme holde jer
fra mit liv!
813
01:26:13,208 --> 01:26:16,750
Skat... Ted! Bliv nu her.
814
01:26:16,917 --> 01:26:19,917
Ted! Ted! Luk døren op.
815
01:26:20,958 --> 01:26:24,417
Jeg skal nok forklare det hele.
Det var min skyld.
816
01:26:24,583 --> 01:26:28,417
Jeg ringede til Kenneth.
Jeg tror, du har brug for hjælp.
817
01:26:28,583 --> 01:26:32,625
Ja, det var Ann, som ringede.
Det var forkert af os at gøre det.
818
01:26:32,792 --> 01:26:35,333
Ann, sig, at de skal gå.
819
01:26:37,333 --> 01:26:41,000
Det forstår jeg godt. Vi går nu.
820
01:26:41,167 --> 01:26:44,917
Jeg elsker dig.
Vi... Pas nu godt på Ann.
821
01:27:26,042 --> 01:27:28,542
Jeg orker ikke...
822
01:27:38,042 --> 01:27:44,417
Jeg elsker dig så højt.
Men du må hjælpe mig nu.
823
01:27:48,708 --> 01:27:53,542
- Hvorfor går du bag min ryg?
- Jeg har forsøgt at nå ind til dig!
824
01:27:54,833 --> 01:27:57,083
Du forsvinder.
825
01:27:58,958 --> 01:28:03,500
Alle er bekymrede for dig.
De synes, du har forandret dig.
826
01:28:05,500 --> 01:28:08,583
De kan ikke længere kende
den gamle Ted.
827
01:28:08,750 --> 01:28:13,792
Alle kender mig, men ikke mig selv!
Jeg ved ikke, hvem den gamle Ted er!
828
01:28:13,958 --> 01:28:19,625
Det er et fantastisk, omsorgsfuldt
menneske, jeg mødte i en lufthavn.
829
01:28:21,042 --> 01:28:23,667
Det er nok.
830
01:28:27,583 --> 01:28:30,292
Jeg er gravid igen.
831
01:28:33,333 --> 01:28:36,208
Du er nødt til at blive rask.
832
01:28:44,125 --> 01:28:46,958
Skat, tag med mig til Bhagwan.
833
01:28:47,125 --> 01:28:51,208
Vi tager alle sammen til Oregon.
Måske bliver vi lykkelige der.
834
01:28:51,375 --> 01:28:57,542
Vi kan blive lykkelige her, Ted.
Men du er nødt til at søge hjælp.
835
01:29:06,208 --> 01:29:08,292
Ja.
836
01:29:14,667 --> 01:29:17,167
Jeg elsker jer.
837
01:29:30,625 --> 01:29:32,417
Ted!
838
01:30:05,875 --> 01:30:11,708
Hey! Sangit!
Velkommen, min ven. Kom med.
839
01:30:37,500 --> 01:30:41,250
Lad mig spørge dig om dette,
sannyasin.
840
01:30:41,417 --> 01:30:45,750
I dit liv, i dit land...
841
01:30:46,667 --> 01:30:49,250
Var du en berømt person?
842
01:30:50,958 --> 01:30:54,000
Omgivet af luksus og berømmelse?
843
01:30:54,167 --> 01:30:55,958
Ja.
844
01:30:56,125 --> 01:31:00,792
Så sig mig:
Hvad fanden laver du her?
845
01:31:03,792 --> 01:31:10,417
Bare rolig. Jeg ved,
at du har alt her i livet.
846
01:31:11,625 --> 01:31:16,250
Men du har ikke dig selv, vel?
847
01:31:18,125 --> 01:31:23,792
- Så hvem er du?
- Det ved jeg ikke.
848
01:31:25,083 --> 01:31:27,292
Det kan jeg fortælle dig.
849
01:31:27,458 --> 01:31:31,250
Du er allerede på vej
mod fred og indsigt.
850
01:31:32,833 --> 01:31:36,375
Vedkend dig din seksuelle energi.
851
01:31:38,708 --> 01:31:42,208
Elsk med alle, du har lyst til.
852
01:31:42,375 --> 01:31:48,375
Som sannyasin bliver du elsket,
som den du er.
853
01:31:51,375 --> 01:31:55,042
Værsgo... Gå i fred.
854
01:32:52,250 --> 01:32:55,042
Statsministeren er blevet skudt.
855
01:32:55,208 --> 01:32:59,833
Den 33-årige, som i marts 1986
blev mistænkt for mordet på Palme.
856
01:33:00,000 --> 01:33:04,167
Nogle tror, det var Ted,
som skød Palme.
857
01:33:04,333 --> 01:33:09,333
- Hvad fanden er det, du siger?
- Det stod i en af aviserne.
858
01:33:09,500 --> 01:33:14,250
Han har ikke været i Sverige i
flere år! Hvad var det for en avis?
859
01:33:14,417 --> 01:33:17,375
Kenneth, slap af.
En eller anden avis.
860
01:33:17,542 --> 01:33:20,542
- Hvilken avis?
- Blæs da på det.
861
01:33:20,708 --> 01:33:23,333
De skriver jo så meget vås.
862
01:33:23,500 --> 01:33:28,042
- Om den 33-årige er skyldig.
- Han er ikke engang 33!
863
01:33:28,208 --> 01:33:31,083
Canadisk dollar, telegrafisk...
864
01:33:35,750 --> 01:33:39,833
Gärdestad. Ja, det er os.
865
01:33:45,625 --> 01:33:47,375
Hvornår kommer de?
866
01:33:47,542 --> 01:33:52,542
Tolden i Helsingborg ringede
og spurgte, om nogen tog imod ham.
867
01:33:52,708 --> 01:33:55,292
Hvorfor gør de dog det?
868
01:33:55,458 --> 01:33:59,167
Det er vel godt,
at nogen tager imod ham.
869
01:34:09,958 --> 01:34:16,417
STOCKHOLM HOVEDBANEGÅRD 1986
870
01:34:16,583 --> 01:34:20,000
Hvilken vogn var det? Nummer 4?
871
01:34:36,333 --> 01:34:38,417
Ted!
872
01:35:29,333 --> 01:35:32,042
Hvorfor har du handsker på?
873
01:35:33,500 --> 01:35:36,167
De slækker nok på hygiejnen.
874
01:35:36,333 --> 01:35:43,292
Og der kan være livsfarlig virus
på glasset, bestikket, overalt.
875
01:35:45,375 --> 01:35:47,500
Hvad for en virus?
876
01:35:47,667 --> 01:35:51,208
En virus, som hedder aids.
Og den dør man af.
877
01:35:51,375 --> 01:35:54,917
Du skal ikke være bange for,
at der er aids her.
878
01:35:55,083 --> 01:35:58,292
Skal han ikke være bange for aids?
879
01:35:59,667 --> 01:36:04,000
Hør ikke på ham. Han vil
narre dig, fordi du er et barn.
880
01:36:04,167 --> 01:36:07,667
- Aids findes, og det dør man af.
- Ted.
881
01:36:09,542 --> 01:36:14,042
Vi er vældig glade for,
at du er hjemme hos os igen, Ted.
882
01:36:14,208 --> 01:36:18,250
Der er rigtig mange, som går
og venter på en ny plade fra dig.
883
01:36:18,417 --> 01:36:22,708
- Først skal han nok hvile sig lidt.
- Jo, men jeg tænkte...
884
01:36:24,875 --> 01:36:27,625
- Hej.
- Nu kommer maden.
885
01:36:27,792 --> 01:36:30,208
Værsgo. Og...
886
01:36:30,375 --> 01:36:33,583
Undskyld,
har kokken haft handsker på?
887
01:36:33,750 --> 01:36:38,500
- Nej, det tror jeg ikke.
- Tror? Det må du da vide.
888
01:36:38,667 --> 01:36:43,875
Nej, det tror jeg ikke.
Morsomt. Handsker...
889
01:36:44,042 --> 01:36:48,958
Det her er helt ude af kontrol.
I er jo ikke rigtig kloge.
890
01:36:49,958 --> 01:36:54,375
Og hvad fanden glor du på?
Fik du glosuppe til morgenmad?
891
01:37:09,625 --> 01:37:12,542
Se. To tegninger fra dine børn.
892
01:37:17,708 --> 01:37:19,667
Den er sød.
893
01:37:19,833 --> 01:37:23,375
JAJ ELSKAR DAJ
894
01:37:24,500 --> 01:37:27,542
De vil gerne møde dig,
hvis du vil.
895
01:37:40,542 --> 01:37:44,333
Jeg skulle hilse fra Ann.
Hun siger, at du...
896
01:37:44,500 --> 01:37:49,625
Bare ring, når du vil.
Vil du ikke ringe til hende?
897
01:37:51,208 --> 01:37:53,875
Gør det. Ring til hende.
898
01:37:56,375 --> 01:38:02,000
I dag meddelte Björn Borg,
at han lægger ketsjeren på hylden.
899
01:38:02,167 --> 01:38:06,667
Björn Borg slog tidligt igennem
og spillede Davis Cup som 15-årig -
900
01:38:06,833 --> 01:38:10,417
- efter at have vundet junior-SM
mod Ted Gärdestad.
901
01:38:10,583 --> 01:38:13,167
Han tog tennis til nye højder.
902
01:38:13,333 --> 01:38:18,208
En af de største personligheder,
selv uden at være en personlighed.
903
01:39:33,292 --> 01:39:39,417
Det lød da skønt. Skal vi spille
lidt sammen? Det er længe siden.
904
01:39:39,583 --> 01:39:43,875
Vi kan bare spille for sjov.
Ligesom da vi startede.
905
01:39:44,042 --> 01:39:48,083
- Det var aldrig sjovt i starten.
- Det var det da.
906
01:39:50,750 --> 01:39:53,833
Det handlede kun om at præstere.
907
01:39:55,708 --> 01:39:59,417
- Siger stemmerne det?
- Det gør de.
908
01:40:01,458 --> 01:40:04,375
Skid da på de stemmer.
909
01:40:04,542 --> 01:40:07,792
De findes jo kun inde i dit hoved.
910
01:40:11,500 --> 01:40:14,500
Tror du ikke på mig?
Er du på deres side?
911
01:40:14,667 --> 01:40:18,250
- Drenge!
- Du er på deres side!
912
01:40:18,417 --> 01:40:21,500
- Ted, Ted, Ted!
- Far, jeg klarer det her!
913
01:40:21,667 --> 01:40:25,500
Ted, tag det roligt. Lad ham være.
Han skal bare falde ned.
914
01:40:25,667 --> 01:40:29,750
- Hvad er det, I laver?
- Bare rolig. Det var dumt af mig.
915
01:40:29,917 --> 01:40:32,417
Jeg snakker med ham.
916
01:40:37,417 --> 01:40:40,542
Nu kan jeg ikke spille mere.
917
01:41:46,917 --> 01:41:48,708
Ted?
918
01:41:50,542 --> 01:41:56,625
Hej! Gud, hvor er det længe siden.
Hvor er det sjovt at se dig igen.
919
01:41:56,792 --> 01:41:59,375
Hvordan går det?
920
01:42:02,958 --> 01:42:06,500
- Det går godt.
- Gør det?
921
01:42:09,042 --> 01:42:12,458
Og musikken? Får du spillet?
922
01:42:12,625 --> 01:42:18,500
Sig til, hvis du giver koncert. Det
ville være skidesjovt at se dig igen.
923
01:42:23,958 --> 01:42:27,042
Skal vi tage en kop kaffe en dag?
924
01:42:28,083 --> 01:42:31,542
Ja. Ja, det skal vi da.
925
01:42:38,042 --> 01:42:40,708
Jeg skal nå toget.
926
01:43:07,958 --> 01:43:11,708
Halløj! Er Ted i studiet?
927
01:43:11,875 --> 01:43:16,375
Han gik for længe siden.
Jeg troede, I var sammen.
928
01:43:16,542 --> 01:43:21,333
- Hvornår gik han?
- Det er nok over fire timer siden.
929
01:43:22,417 --> 01:43:26,292
- For fire timer siden?
- Ja.
930
01:43:32,583 --> 01:43:36,000
- Undskyld? Har I set Ted gå forbi?
- Nej.
931
01:43:36,167 --> 01:43:39,458
Slet ikke i dag? Okay, tak.
932
01:44:02,458 --> 01:44:05,583
Nej. Nej. Ted! Ted!
933
01:44:13,750 --> 01:44:16,542
Ted! Svar mig!
934
01:44:18,083 --> 01:44:24,333
Kan du høre mig? Ted, svar mig!
Hvad har du gjort?
935
01:44:24,500 --> 01:44:29,083
Nej, nej, nej!
Ted, jeg elsker dig!
936
01:44:29,250 --> 01:44:33,125
Tro ikke på det der.
Det er jo bare skuespil.
937
01:44:33,292 --> 01:44:36,000
Jeg elsker dig!
938
01:44:37,125 --> 01:44:42,583
- Hvad fanden er der med dig?
- Hold så din kæft!
939
01:44:45,792 --> 01:44:48,792
Hold så din kæft!
940
01:44:48,958 --> 01:44:54,375
Ted! Ted! Hvad er det, du laver?
Kom her.
941
01:44:54,542 --> 01:44:58,000
Hvad laver du her? Ted! Ted.
942
01:45:03,333 --> 01:45:08,375
Han findes ikke i virkeligheden.
Milan. Han findes kun i mit hoved.
943
01:45:12,250 --> 01:45:16,458
Han har haft den samme T-shirt på
i 20 år. Så kan han da ikke findes.
944
01:45:16,625 --> 01:45:21,250
- Så har du jo ret.
- Hvad laver du her?
945
01:45:24,500 --> 01:45:30,750
Jeg vil spille musik. Jeg forsøger at
narre stemmerne, men de finder mig.
946
01:45:32,292 --> 01:45:37,208
De kommer, hvor jeg end går hen.
De vinder over mig hver gang.
947
01:45:45,958 --> 01:45:49,625
- Hjælp mig med at lave musik igen.
- Nej.
948
01:45:49,792 --> 01:45:55,375
Lægerne siger, du skal tage den
med ro. Musikken kan være farlig.
949
01:45:55,542 --> 01:45:59,292
Lægerne propper mig med medicin,
så jeg ikke kan føle noget.
950
01:45:59,458 --> 01:46:02,000
Det her er ikke noget liv.
951
01:46:02,167 --> 01:46:07,375
Jeg må da lave musik. Det er
det eneste, jeg har. Hjælp mig.
952
01:46:13,417 --> 01:46:15,292
Jeg...
953
01:46:28,750 --> 01:46:30,625
Kenneth?
954
01:46:31,958 --> 01:46:35,625
Alle vores sange
har altid handlet om mig.
955
01:46:37,167 --> 01:46:41,167
Om mit liv. Om mine følelser.
956
01:46:46,208 --> 01:46:51,000
Ka... ka... Kan du ikke
skrive en tekst om dig selv?
957
01:46:51,167 --> 01:46:53,417
Om mig?
958
01:46:53,583 --> 01:46:58,542
Så forsøger jeg at finde på
en melodi, som kan leve op til den.
959
01:47:44,333 --> 01:47:48,458
- Jeg slår den an. Er der signal?
- Ja.
960
01:47:50,083 --> 01:47:52,917
Jeg har læst teksten igennem.
961
01:47:55,250 --> 01:47:57,875
Den er rigtig god.
962
01:47:59,417 --> 01:48:01,208
Tak.
963
01:48:02,917 --> 01:48:05,625
Nå, skal vi indspille lidt?
964
01:48:05,792 --> 01:48:10,083
Alt er tilsluttet og klart.
Vi skal bare trykke på knappen.
965
01:48:10,250 --> 01:48:13,708
Jeg kan nok ikke rigtig synge endnu.
966
01:48:13,875 --> 01:48:18,833
Janne, vi går op og får lidt frokost.
Måske i eftermiddag.
967
01:48:36,083 --> 01:48:39,417
Mor! Vi er midt i en indspilning.
968
01:48:39,583 --> 01:48:45,125
- Du ødelægger vores karriere.
- Har I nogen beskidte underbukser?
969
01:48:45,292 --> 01:48:49,542
Har du nogen med bremsespor?
Du er ikke rigtig klog, mor.
970
01:48:49,708 --> 01:48:52,208
Vi tager den igen.
971
01:49:18,125 --> 01:49:20,042
Halløj!
972
01:49:29,708 --> 01:49:34,042
- Nå, skal vi ...?
- Vi venter på ham. Nu må vi se.
973
01:49:39,542 --> 01:49:43,458
- Tog du det her bånd ud?
- Nej.
974
01:50:05,792 --> 01:50:09,875
Himlen er uskyldigt blå
975
01:50:11,250 --> 01:50:15,917
som øjne hos børnene små
976
01:50:17,708 --> 01:50:20,542
at regndråber falder
977
01:50:20,708 --> 01:50:23,833
som tårerne gør
978
01:50:24,000 --> 01:50:28,500
kan stjernerne ik' Gøre for
979
01:50:30,667 --> 01:50:34,833
jeg kender godt følelsen
980
01:50:36,458 --> 01:50:40,917
når broen til tryghed er væk
981
01:50:42,542 --> 01:50:48,542
trods tiden har jaget os
ind i en krog
982
01:50:48,708 --> 01:50:53,083
er himlen så uskyldigt blå
983
01:50:55,417 --> 01:50:58,458
da vi voksed' Op
984
01:50:59,583 --> 01:51:05,083
smiled' Livet
vi var evighedens håb
985
01:51:05,250 --> 01:51:09,667
det var så oplagt
at vor fremtid ville bli'
986
01:51:11,500 --> 01:51:14,458
Altid klar og fri
987
01:51:15,833 --> 01:51:18,625
somrene de kom
988
01:51:19,667 --> 01:51:24,292
jorden varmed' Vore fødder
hvor vi løb
989
01:51:25,708 --> 01:51:31,000
marker bølgede
og græsset det var grønt
990
01:51:32,208 --> 01:51:35,875
hele livet var så skønt.
991
01:51:41,458 --> 01:51:45,333
TED GÄRDESTAD KONCERT I AFTEN
992
01:51:58,417 --> 01:52:02,083
Ted, de er i gang derude.
Kommer du ikke?
993
01:52:05,792 --> 01:52:08,458
- Skal vi gå?
- Ja.
994
01:52:13,417 --> 01:52:15,625
Du bliver her.
995
01:52:54,958 --> 01:52:58,708
- Vi er med dig, Ted!
- Vi elsker dig, Ted!
996
01:52:58,875 --> 01:53:03,333
Der sker for meget i mit hoved
lige nu. I må bære over med mig.
997
01:53:03,500 --> 01:53:06,667
Det er længe siden,
jeg har gjort det her.
998
01:53:06,833 --> 01:53:09,750
Det har været nogle svære år.
999
01:53:09,917 --> 01:53:13,875
Men én person
har altid stået ved min side.
1000
01:53:14,042 --> 01:53:16,958
Og det er min bror, Kenneth.
1001
01:53:19,542 --> 01:53:24,625
Kenneth og jeg er meget forskellige,
men har to store fælles interesser.
1002
01:53:24,792 --> 01:53:27,583
Dels musikken.
1003
01:53:27,750 --> 01:53:29,958
Og dels mig.
1004
01:53:34,167 --> 01:53:37,208
Den her er til dig, Kenneth.
1005
01:53:41,000 --> 01:53:46,375
Uden for vinduet spirer det
1006
01:53:47,542 --> 01:53:51,167
marken bli'R grøn igen
1007
01:53:53,542 --> 01:53:57,958
alt som var dødt
bli'R til liv
1008
01:53:58,125 --> 01:54:00,958
det kan også vi
1009
01:54:04,375 --> 01:54:07,583
så længe vi lever
1010
01:54:12,750 --> 01:54:17,792
ude til havs sejler kutteren
1011
01:54:19,292 --> 01:54:22,750
langs en klar horisont
1012
01:54:25,042 --> 01:54:28,958
den gynger så fred'Ligt mod havn
1013
01:54:30,000 --> 01:54:32,833
som jeg i din favn
1014
01:54:35,958 --> 01:54:39,042
så længe vi elsker
1015
01:54:44,042 --> 01:54:50,292
det er for os solen går op.
1016
01:54:51,833 --> 01:54:54,667
Jeg går lige en tur.
1017
01:54:54,833 --> 01:54:58,083
Ja. Det er også en smuk dag.
1018
01:55:01,625 --> 01:55:04,583
Vi ses vel senere?
1019
01:55:04,750 --> 01:55:07,250
Ja. Det gør vi da.
1020
01:55:12,250 --> 01:55:18,542
Lyser på os
for kærlighedens skyld
1021
01:55:24,417 --> 01:55:30,208
højt på et bjerg
står en katedral
1022
01:55:30,375 --> 01:55:34,083
den peger mod skyerne
1023
01:55:36,250 --> 01:55:43,417
men det er for himlen i dig
og jorden i mig
1024
01:55:47,458 --> 01:55:50,708
vi elsker hinanden
1025
01:55:55,417 --> 01:56:01,917
det er for os solen går op
1026
01:56:04,458 --> 01:56:10,917
lyser som guld
for kærlighedens skyld
1027
01:56:13,458 --> 01:56:19,833
solen går op så uskyldsren
1028
01:56:22,667 --> 01:56:29,417
lyser på os
for kærlighedens skyld.
1029
02:00:14,625 --> 02:00:17,750
Oversættelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2018
84518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.