All language subtitles for Super.Fly.1972.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,505 --> 00:00:26,904 Krijg je het geld? 2 00:00:27,073 --> 00:00:30,634 Ik heb niets. Ze zou het me niet geven. 3 00:00:32,145 --> 00:00:34,579 Zei je dat ze het niet zou doen, toch? 4 00:00:35,582 --> 00:00:37,880 Ik maakte de verbinding. 5 00:00:40,653 --> 00:00:42,120 Hoor je me, nigga? 6 00:00:42,288 --> 00:00:43,846 Kom op. 7 00:00:48,428 --> 00:00:52,626 Je verspilt dit allemaal verdomde tijd. 8 00:00:52,799 --> 00:00:55,097 Nu gaan we het op mijn manier doen. 9 00:02:39,105 --> 00:02:42,040 Hé, ik heb een vleermuis. Ik heb hier een vleermuis. 10 00:02:50,950 --> 00:02:53,817 - Wees nu cool. Wees cool. - Oke. 11 00:03:44,103 --> 00:03:46,037 Wil je een slag? 12 00:03:46,973 --> 00:03:49,168 Ga je vertrekken? 13 00:03:56,282 --> 00:03:57,977 Yep. 14 00:03:58,618 --> 00:04:01,109 Ik moet een pick-up maken. 15 00:04:02,955 --> 00:04:05,150 Dan wil ik er geen. 16 00:04:07,960 --> 00:04:11,919 Sommige dingen gaan beter met cola. 17 00:04:37,623 --> 00:04:40,183 Ben je snel terug? 18 00:04:49,535 --> 00:04:52,231 Kom je snel terug, priester? 19 00:08:36,295 --> 00:08:37,887 - Ben je bij me of niet? - Ja. 20 00:08:38,064 --> 00:08:41,261 De volgende klootzak komt hier binnen, wij weg. Heb je die rotzooi? 21 00:08:41,434 --> 00:08:43,800 Goed. Kom op. Fucking shit. 22 00:11:07,213 --> 00:11:08,942 - Hey man. - Hé, wat is er aan de hand? 23 00:11:09,115 --> 00:11:11,015 - Alles goed? - Oké, hoe gaat het? 24 00:11:11,183 --> 00:11:12,912 Oke. Ga zitten. 25 00:11:18,591 --> 00:11:20,559 Probeer wat van deze cola. 26 00:11:40,412 --> 00:11:41,845 Oke. 27 00:11:42,014 --> 00:11:43,675 Wat is er gaande? 28 00:11:43,849 --> 00:11:46,044 Dikke Freddie, man. 29 00:11:46,218 --> 00:11:49,813 - Wat is er aan de hand met de dikke man? - De gast heeft je geld niet. 30 00:11:51,957 --> 00:11:54,221 - Goed? - Hij is helemaal uitgestrekt ... 31 00:11:54,393 --> 00:11:57,328 ... alsof hij wat geld komt halen. - Dat is zijn kont. 32 00:11:57,496 --> 00:12:00,897 Hij is er goed voor. Het is die trut van hem dat is het probleem. 33 00:12:01,066 --> 00:12:04,797 Ik heb 50 mannen op straat. Als ze allemaal krijg ik bange problemen, ik verhonger? 34 00:12:04,970 --> 00:12:09,703 - Is dat wat je me probeert te vertellen, kerel? - Priester, doe wat je wilt doen. 35 00:12:09,875 --> 00:12:11,843 Ik wil dat zijn kont werkt. 36 00:12:12,378 --> 00:12:15,438 Zeg, priester, je kent mij, man. 37 00:12:15,614 --> 00:12:19,050 - Je krijgt je geld. - Wanneer? Dit is niet de eerste keer voor jou. 38 00:12:19,218 --> 00:12:21,652 Ik moest zo lang wachten als een maand voor jou. 39 00:12:21,821 --> 00:12:25,848 Je probeert van mij te profiteren, Freddie. Deze keer ga je werken. 40 00:12:26,091 --> 00:12:29,891 Priester, ik verkoop alleen coke. Ik doe geen geweld. Ik rotzooi niet zonder ... 41 00:12:30,729 --> 00:12:34,096 Maak geen ruzie met mij, man. Ik probeer je een kans te geven. 42 00:12:34,266 --> 00:12:38,862 Je krijgt me vannacht mijn geld niet, Ik zal dat meisje van jou in de rij van de hoer leggen. 43 00:12:39,038 --> 00:12:42,633 - Luister, dat is mijn vrouw waar je het over hebt. - Dus. 44 00:12:43,309 --> 00:12:46,301 Nu gaat er iemand weg om vanavond te werken, Freddie. 45 00:12:48,080 --> 00:12:50,514 Je had echt niet moeten geneukt worden met mijn geld. 46 00:12:50,683 --> 00:12:52,173 Je krijgt je geld, man. 47 00:13:01,060 --> 00:13:04,427 Dat ding waar we het over hadden in New Jersey, neem je hem mee. 48 00:13:04,597 --> 00:13:07,964 Er gebeurt iets, het pistool niet gemarkeerd, dump het. 49 00:13:08,801 --> 00:13:09,995 We redden het, priester. 50 00:13:10,169 --> 00:13:13,366 Ik zei het je, ik behandel niet zonder geweren of zonder geweld, man. 51 00:13:13,539 --> 00:13:17,066 - Je luistert niet, man. - Je ontmoet me vanavond bij Scatter. 52 00:14:01,687 --> 00:14:04,212 - Praat erover. - Het is priester. 53 00:14:04,390 --> 00:14:06,051 Dat is cool. 54 00:14:24,376 --> 00:14:28,176 Wat bedoel je, ik heb geen zes, schat? Deze dames doen wat ik wil. 55 00:14:28,347 --> 00:14:31,248 Ik ben de kerel waar ze voor werken. Kom op, suiker. 56 00:14:31,417 --> 00:14:34,944 Oké, naar buiten komen. Daar gaan we. Kom op. 57 00:14:35,120 --> 00:14:37,213 - Zes een winnaar. - Geef me het geld. 58 00:14:37,389 --> 00:14:40,358 - Kom op. - Betaal de man. Kom op, betaal hem. 59 00:14:40,526 --> 00:14:43,893 Oké, je hebt de dobbelstenen gezien. Laat me je geld zien. 60 00:14:45,130 --> 00:14:47,792 Het lijkt erop dat je geld huurt. 61 00:14:49,001 --> 00:14:51,868 Het wordt het huurgeld van je moeder voordat we klaar zijn. 62 00:14:52,037 --> 00:14:54,437 Wilde je verdubbelen daarop, mijn man? 63 00:14:54,606 --> 00:14:57,040 Kom op, wed 500. Zet 500 hier in. 64 00:14:57,209 --> 00:14:58,801 Geld op de bank. 65 00:14:58,978 --> 00:15:01,970 Oké, geef me de dobbelstenen. Kom op, huis. Verdomme. 66 00:15:02,147 --> 00:15:04,081 Geef me een paar dobbelstenen, wil je? 67 00:15:04,249 --> 00:15:06,547 Oké, hier gaan we. Dobbelsteen komt naar buiten. 68 00:15:06,719 --> 00:15:09,779 Hier zijn we, er komt een nieuw punt uit. Kom eruit, laat het gaan. 69 00:15:09,955 --> 00:15:12,423 - Daar ga je. - Okee. Daar gaan we. 70 00:15:12,591 --> 00:15:15,924 - Eruit komen. Punt. - Kom op. Schiet met de dobbelstenen. 71 00:15:17,096 --> 00:15:21,089 - Hé, wat is er aan de hand? - Alles is cool. 72 00:15:21,266 --> 00:15:25,327 Godverdomme, je zou niet naar beneden komen hier tenzij je met me wilde praten. 73 00:15:25,504 --> 00:15:29,201 Kom op, nigga, bevries de dobbelstenen niet, rol ze. Wat ga je doen? 74 00:15:29,742 --> 00:15:32,677 - Hoe lang ga je zijn? - Trek me er nu niet uit. 75 00:15:32,845 --> 00:15:36,440 Deze nigga heeft een handvol geld, en hij laat me verdubbelen. 76 00:15:36,615 --> 00:15:39,083 Dat is waar ik hier voor kom. 77 00:15:40,686 --> 00:15:43,314 Hé, kom op. Neem dat aantal weg. 78 00:15:43,489 --> 00:15:46,151 Daar gaan we. Eruit komen. Eruit komen. Raken. 79 00:15:46,325 --> 00:15:48,122 Dat is het. 80 00:15:48,293 --> 00:15:50,158 Hé, priester. 81 00:15:51,063 --> 00:15:52,530 Wacht even. 82 00:15:52,698 --> 00:15:54,097 Ik moet met mijn man gaan praten. 83 00:15:54,266 --> 00:15:56,860 Ik zal je een kans geven om je geld later te krijgen. 84 00:15:57,036 --> 00:16:00,597 - Later vanavond, goed? - Wat is dit, man? 85 00:16:00,773 --> 00:16:03,901 Kerel tikt je op de schouder, mijn geld loopt de deur uit. 86 00:16:04,076 --> 00:16:06,044 Neem die shit mee naar buiten. 87 00:16:06,211 --> 00:16:09,647 Fuck die shit, man. Wat is dat? belangrijk dat hij nu moet vertrekken? 88 00:16:09,815 --> 00:16:12,807 Ik heb hier veel geld verloren en ik wil een antwoord. 89 00:16:13,385 --> 00:16:16,081 - We hebben zaken. - Welk bedrijf? 90 00:16:18,757 --> 00:16:20,884 Geef antwoord, je ziet er wit uit ... 91 00:16:24,363 --> 00:16:27,355 Doe rustig aan, schat. Doe het rustig aan. 92 00:16:27,533 --> 00:16:29,558 Ontspan gewoon. 93 00:16:30,202 --> 00:16:31,533 Thattaboy. 94 00:16:31,703 --> 00:16:34,831 - Zet je spel aan de gang, huis. - Kom op. We zijn hier om te gokken. 95 00:16:35,007 --> 00:16:37,100 Kom op, geef me een fotoshoot in de doos daar. 96 00:17:24,223 --> 00:17:28,455 - We hebben iets te eten, man? - Ik weet het niet, man. 97 00:17:29,027 --> 00:17:33,054 Je weet wel, Ik moest Freddie aan het werk zetten. 98 00:17:33,232 --> 00:17:36,360 Je bedoelt niet Fat Freddie. 99 00:17:36,535 --> 00:17:37,900 Dat deed je niet, man. 100 00:17:38,504 --> 00:17:43,203 Hé, weet je, je gaat geven die pech nigga een hartaanval. 101 00:17:43,909 --> 00:17:46,537 Oké, wat is er mis met jou, nigga? 102 00:17:46,712 --> 00:17:48,407 Denk je dat het grappig is? 103 00:17:57,489 --> 00:18:01,323 Ze sleepten me uit het gekke spel om me hierheen te trekken. Wat is er, man? 104 00:18:04,930 --> 00:18:06,192 Ik ga weg, Eddie. 105 00:18:06,365 --> 00:18:09,732 - Uit wat komen? - De cocaïnebusiness. 106 00:18:09,902 --> 00:18:12,370 Oh, lieve Jezus, man. 107 00:18:12,538 --> 00:18:16,065 Die junkies moeten geklopt hebben een gat in je hoofd. 108 00:18:16,241 --> 00:18:19,005 Ga je dit allemaal opgeven? 109 00:18:19,178 --> 00:18:22,636 Acht track stereo, kleuren-tv in elke kamer ... 110 00:18:22,814 --> 00:18:26,409 ... en kan een half stuk snuiven van verdovende middelen elke dag. 111 00:18:26,585 --> 00:18:29,816 Dat is de Amerikaanse droom, nigga. 112 00:18:29,988 --> 00:18:31,888 Nou, is het niet? 113 00:18:32,257 --> 00:18:33,656 Is het niet? 114 00:18:33,825 --> 00:18:35,918 Kom maar binnen, man. 115 00:18:43,835 --> 00:18:46,133 Hoeveel geld hebben we, Eddie? 116 00:18:47,906 --> 00:18:50,932 Ongeveer 300.000. 117 00:18:51,710 --> 00:18:54,338 Dat is 150 elk. 118 00:18:55,647 --> 00:18:59,344 Dat is ongeveer genoeg om je te houden neus open voor ongeveer een jaar. 119 00:19:02,054 --> 00:19:04,818 Kijk, ik weet dat het een rot spel is. 120 00:19:05,657 --> 00:19:08,319 Het is de enige de man heeft ons verlaten om te spelen. 121 00:19:08,493 --> 00:19:11,360 En dat is de steenkoude waarheid. 122 00:19:12,030 --> 00:19:14,555 Kijk, ik ga een nummer lopen. 123 00:19:14,733 --> 00:19:16,724 Ik ga weg met een half miljoen. 124 00:19:16,902 --> 00:19:19,700 Jij bent een man? En ik dan? 125 00:19:19,871 --> 00:19:23,170 Jij bent mijn partner, is het niet? Wat ik krijg, begrijp je. 126 00:19:24,610 --> 00:19:28,307 Laat me dit duidelijk krijgen. U spreekt over $ 1 miljoen contant geld. 127 00:19:28,480 --> 00:19:29,947 Rechts. 128 00:19:30,115 --> 00:19:32,276 In slechts vier maanden. 129 00:19:33,285 --> 00:19:39,019 Kijk, we nemen die 300.000, en we gaan 30 sleutels cola kopen, man. 130 00:19:39,191 --> 00:19:43,525 De beste shit in de stad. Rotsen en klompen zo groot als knikkers. Geen snee. 131 00:19:43,695 --> 00:19:47,859 Met het gezin zijn we nu klaar, we kunnen 30 sleutels in vier maanden afhandelen. 132 00:19:48,033 --> 00:19:53,471 Dan zijn we voor de rest van de straat onze levens met een miljoen in contanten. De grote. 133 00:19:53,639 --> 00:19:55,971 Hoe lang was dit in je hoofd? 134 00:19:56,141 --> 00:19:59,042 Man, je doet niet van de ene op de andere dag niets. 135 00:19:59,578 --> 00:20:01,705 Ik ben je partner. Je had het me kunnen vertellen. 136 00:20:01,880 --> 00:20:04,508 Ik wilde niet dat je erop zou schieten, Eddie. 137 00:20:04,683 --> 00:20:09,484 Ik had niemand nodig die twijfelde in mijn gedachten. Hoe dan ook, ik zeg het je nu. 138 00:20:10,822 --> 00:20:15,384 Man, je bent verdomd gek uit je hoofd. Waar krijg je 30 sleutels voor die prijs? 139 00:20:15,560 --> 00:20:17,323 Van Scatter. 140 00:20:17,496 --> 00:20:21,626 Je bent gek. Scatter zei na die laatste deal hij ging niet meer cola verkopen. 141 00:20:21,800 --> 00:20:24,928 Hij zal het voor mij doen, man. Hij zal het nog een keer doen. 142 00:20:25,103 --> 00:20:27,594 Ben je gek? 143 00:20:28,206 --> 00:20:30,197 Bullshit. 144 00:20:35,080 --> 00:20:37,105 Kijk, Eddie ... 145 00:20:37,282 --> 00:20:40,080 ... dit is een kans, en ik wil het nemen. 146 00:20:40,252 --> 00:20:41,913 Nu. 147 00:20:42,454 --> 00:20:45,218 Voordat ik iemand moet vermoorden. 148 00:20:45,390 --> 00:20:47,654 Voordat iemand me achterkrijgt. 149 00:20:49,992 --> 00:20:52,085 Ben je met mij, Eddie? 150 00:20:56,599 --> 00:20:58,260 Jij hebt het. 151 00:20:59,869 --> 00:21:01,530 Solide. 152 00:21:18,488 --> 00:21:22,424 Daar is hij. De kleine dikke kat die net is uitgekomen. 153 00:21:23,326 --> 00:21:25,794 Kom op, man. Dit is gek. 154 00:21:25,962 --> 00:21:28,328 Hou je mond. Hou je mond, wil je? 155 00:22:04,800 --> 00:22:07,291 Als ik dit ding blaas, we komen beiden in de problemen. 156 00:22:07,470 --> 00:22:09,802 Laat me het geld hebben dus ik kan deze kat spelen. 157 00:22:09,972 --> 00:22:11,837 Hou je mond! Hou je mond, wil je? 158 00:22:12,008 --> 00:22:14,476 En neem dit verdomde pistool. 159 00:22:53,516 --> 00:22:55,780 Bevriezen! Kom op, man. Kom hier! 160 00:22:55,952 --> 00:22:58,477 Houd je handen omhoog. Dat klopt, ga zo door. 161 00:22:58,654 --> 00:23:01,179 Ga daar tegenop. Kom op sta op. 162 00:23:04,026 --> 00:23:06,153 Oké, je weet wat dit is. 163 00:23:07,897 --> 00:23:08,886 Geef me dat geld. 164 00:23:09,065 --> 00:23:12,466 - Weet je wat je aan het doen bent? - Geef me het geld en stop met praten. 165 00:23:12,635 --> 00:23:14,500 - Welk geld? - In je zak. 166 00:23:14,670 --> 00:23:16,262 Geef het op. 167 00:23:18,741 --> 00:23:21,505 - Geef me het geld voordat ik je vermoord. - Ik heb geen ... 168 00:23:21,677 --> 00:23:24,145 Geef me het geld, Guinea. Ik wil niet rap. 169 00:23:24,313 --> 00:23:26,304 Kom op, geef me de andere. 170 00:23:29,051 --> 00:23:31,246 Verplaats je geen centimeter. 171 00:23:31,420 --> 00:23:35,550 Handen omhoog en blijf naar die muur kijken. Je kijkt rond, ik zal je hoofd eraf blazen. 172 00:23:35,725 --> 00:23:37,590 Houd je handen omhoog. 173 00:23:37,760 --> 00:23:39,660 Je begrijpt dat? 174 00:23:52,541 --> 00:23:54,941 Cocksucker. 175 00:24:47,997 --> 00:24:50,363 Hallo schat. Hoe gaat het met je? 176 00:24:51,067 --> 00:24:53,331 Hallo, John, hoe gaat het? 177 00:24:53,769 --> 00:24:55,566 Goed om je te zien. Hoe gaat het? 178 00:24:55,738 --> 00:24:59,435 Ik heb je al een tijdje niet gezien. Je hebt me niet opgedrongen, of wel? 179 00:25:05,448 --> 00:25:07,439 Hé, priester, wat is er aan de hand? 180 00:25:07,616 --> 00:25:09,880 Hoe gaat het? Goed. Kijk hier. 181 00:25:10,052 --> 00:25:11,314 Loretta, dit is priester. 182 00:27:11,674 --> 00:27:12,902 Ja! 183 00:27:15,711 --> 00:27:17,474 Ja schat! 184 00:27:21,283 --> 00:27:24,309 Met al dat lange brood dat hij heeft ... 185 00:27:45,441 --> 00:27:47,739 Hoe lang ben je hier al? 186 00:27:47,910 --> 00:27:49,571 Zo lang? 187 00:27:53,082 --> 00:27:54,674 Geef het nu aan Scatter. 188 00:27:55,651 --> 00:27:57,278 Dank u schat. 189 00:28:02,758 --> 00:28:05,249 Ik zorg er voor. Maak je geen zorgen, oké? 190 00:28:05,427 --> 00:28:08,089 Ik vraag het je gewoon. Weet je, ik moet het uitzoeken. 191 00:28:08,264 --> 00:28:10,255 Hé, schat, hoe gaat het met je? 192 00:28:10,432 --> 00:28:13,833 Heb je het leuk? Uit het zicht. Hallo daar. Alrighty. 193 00:28:14,003 --> 00:28:16,028 Hey schat. Niet veel. 194 00:28:16,205 --> 00:28:18,730 Hé, iedereen is hier samen. Veel plezier. 195 00:28:18,908 --> 00:28:20,375 Rechts. Hé, liefje. 196 00:28:20,542 --> 00:28:22,635 Hé, kom terug naar de keuken. 197 00:28:23,445 --> 00:28:27,108 Gewoon ontslaan. Dit is niet de plek om te beginnen, oké? 198 00:28:27,283 --> 00:28:29,751 Oh, shit! Ik heb genoeg van je. 199 00:28:29,919 --> 00:28:32,080 Haal haar van me af! 200 00:28:45,200 --> 00:28:46,895 Wil je een slag? 201 00:28:47,069 --> 00:28:49,128 Nu, dat is wat ik nodig heb. 202 00:29:03,118 --> 00:29:04,983 Dat is cool. 203 00:29:07,289 --> 00:29:10,087 Je wit rond de neus als een muilezel uit Georgia. 204 00:29:10,259 --> 00:29:11,817 Is hij niet? 205 00:29:12,461 --> 00:29:14,793 Waar kom je Scatter over zien? 206 00:29:20,135 --> 00:29:23,002 Ik heb iets heel zwaar om op je te leggen, man. 207 00:29:25,741 --> 00:29:27,368 Kijk hier. 208 00:29:29,712 --> 00:29:33,148 Ik wil 30 sleutels van cola kopen, man. 209 00:29:34,383 --> 00:29:38,581 Ik en Eddie hebben elkaar gevonden 300.000 in contanten. 210 00:29:43,158 --> 00:29:45,285 Waar kom je naar toe voor mij? 211 00:29:45,961 --> 00:29:48,828 Ik heb niets te maken, en dat weet je, nigga. 212 00:29:50,733 --> 00:29:52,724 Nee, man, graaf het. Man, kijk hier. 213 00:29:52,901 --> 00:29:56,359 Kijk, ik en Eddie hebben samen gezet een gezin dat je niet zou geloven. 214 00:29:56,538 --> 00:30:00,736 Nu zijn we bereid om 30 sleutels te delen in vier maanden, man. 215 00:30:00,909 --> 00:30:05,505 Nog maar vier maanden, en ik ga ervandoor de straat voor de rest van mijn leven ... 216 00:30:05,681 --> 00:30:09,048 ... met een miljoen in contanten. 217 00:30:10,052 --> 00:30:11,917 Niet door mij heen. 218 00:30:13,022 --> 00:30:16,583 Die laatste 15 toetsen heb ik op je gelegd was alles wat ik nog over had. 219 00:30:17,059 --> 00:30:19,994 Ik gaf je een studiebeurs, Youngblood. 220 00:30:20,496 --> 00:30:23,294 Ik betrapte mezelf erop dat ik je een pauze gaf. 221 00:30:24,900 --> 00:30:27,733 Niemand heeft me ooit iets gegeven. 222 00:30:28,637 --> 00:30:31,128 Ik zei al dat dat helemaal vooraan was. 223 00:30:36,512 --> 00:30:39,413 Kijk, doe me dit niet aan, man. Kijk nu... 224 00:30:40,182 --> 00:30:41,706 ... bel me niet, man. 225 00:30:41,884 --> 00:30:44,819 Ik kan de prijs of de kwaliteit niet krijgen ergens anders. 226 00:30:45,054 --> 00:30:47,249 Waarom kom je naar mij toe? met al deze shit ... 227 00:30:47,423 --> 00:30:49,584 ... na alles wat ik heb gedaan voor jou? 228 00:30:49,758 --> 00:30:52,488 Ik heb je gezegd dat ik weg ga van dit bedrijf. 229 00:30:55,030 --> 00:30:57,931 Ik dacht dat je het voor mij zou doen, man. 230 00:30:59,768 --> 00:31:01,929 Ik heb je wiel gewassen. 231 00:31:02,104 --> 00:31:05,562 Ik heb boodschappen voor je gedaan sinds ik een kind was. 232 00:31:06,775 --> 00:31:08,299 Jij was altijd de man. 233 00:31:08,477 --> 00:31:11,002 Naar wie zou ik anders kunnen gaan? 234 00:31:12,881 --> 00:31:15,907 Jij was altijd mijn man, Scatter. 235 00:31:16,085 --> 00:31:18,315 Mijn belangrijkste man. 236 00:31:19,521 --> 00:31:22,251 Wat bedoel je, nigga? 237 00:31:24,226 --> 00:31:28,890 Die cocaïne die ik op je heb gelegd, je hebt die 300.000 ooit gekregen? 238 00:31:30,833 --> 00:31:33,461 En ik vroeg het je niet voor niets vooraan. 239 00:31:33,635 --> 00:31:35,569 Heb je kont begonnen. 240 00:31:35,737 --> 00:31:39,434 Nu is dit het. Ik ben met pensioen. 241 00:31:40,142 --> 00:31:42,007 Ik heb geen cola meer over. 242 00:31:42,778 --> 00:31:45,679 Maar je lijnen staan ​​nog steeds open. 243 00:31:45,848 --> 00:31:49,409 Oh, shit, je kan het krijgen, nigga, als je het wilt hebben. 244 00:31:49,585 --> 00:31:52,383 Je weet verdomme goed dat je het kunt krijgen. 245 00:31:52,688 --> 00:31:55,851 Praat dat met me praten en je hebt het niet een pistool in je hand? 246 00:31:56,024 --> 00:32:00,518 Verstrooi, man, alsjeblieft. Nu, kom op, leg het geweer neer. Alsjeblieft, man. 247 00:32:01,263 --> 00:32:03,754 Ik vermoord deze nigga van jou. 248 00:32:05,934 --> 00:32:09,995 Scatter, we proberen gewoon weg te gaan, man. Alsjeblieft, dood hem niet. 249 00:32:10,172 --> 00:32:14,040 Je weet wat het betekent om te proberen eruit te komen, huh? 250 00:32:14,209 --> 00:32:16,609 Alsjeblieft, man, het spijt me. 251 00:32:38,767 --> 00:32:40,997 Wat als je man betrapt wordt? 252 00:32:42,704 --> 00:32:45,172 Ga je die kans met me nemen? 253 00:32:46,675 --> 00:32:49,075 Het is de hele tijd dat ik links ben. 254 00:32:51,046 --> 00:32:53,708 Ik heb alleen nog, Youngblood. 255 00:32:55,083 --> 00:32:58,575 Het lijkt niet goed om alles neer te schieten op één lading voor niets. 256 00:33:01,924 --> 00:33:04,222 Ik heb geen geld nodig. 257 00:33:07,496 --> 00:33:08,861 Kijken. 258 00:33:09,598 --> 00:33:11,725 Kijk, ik kan het doen, man. 259 00:33:12,701 --> 00:33:16,501 Kijk, ik zou niet door moeten gaan de shit die je hebt doorstaan. 260 00:33:16,705 --> 00:33:20,664 Ik zou nog steeds jong zijn. Ik kan beginnen iets anders, ga rechtop staan. 261 00:33:23,111 --> 00:33:27,673 Kijk, doe het voor mij, man, en dat kan afhankelijk van mij de rest van je leven. 262 00:33:44,099 --> 00:33:46,090 Breng me dan naar je man. 263 00:33:46,268 --> 00:33:49,829 Zet me aan en je zult het niet moeten doen neem helemaal geen gewicht. 264 00:33:51,440 --> 00:33:53,840 Honky wil dat ik gedood word. 265 00:33:54,009 --> 00:33:56,341 Ik neem niemand mee naar hem. 266 00:33:57,346 --> 00:34:00,042 Hij pakt zijn eigen niggas. 267 00:34:07,556 --> 00:34:09,421 Heb je nog cola over? 268 00:34:10,692 --> 00:34:13,957 Ja, ik heb genoeg om me vast te houden tot ik kan scoren. 269 00:34:15,731 --> 00:34:18,222 Maar je luistert naar mij, Ik ga het doen. 270 00:34:18,400 --> 00:34:22,530 Het gaat me veel langer duren, maar ik ga het zeker doen, man. 271 00:34:23,639 --> 00:34:24,970 Goed... 272 00:34:25,274 --> 00:34:29,074 ... ik heb een sleutel van mezelf. Het is mijn persoonlijke. 273 00:34:30,279 --> 00:34:34,079 Je komt morgenavond rond en pak het op. 274 00:34:37,853 --> 00:34:40,686 Je zou er altijd meer moeten hebben bij de hand dan je nodig hebt. 275 00:34:44,626 --> 00:34:46,059 Hier, nigga. 276 00:34:49,564 --> 00:34:51,555 Misschien zal ik het voor je doen. 277 00:34:55,304 --> 00:34:57,329 Maar dit is de laatste keer. 278 00:34:59,107 --> 00:35:03,840 Je maakt het verkeerd, Youngblood, en je staat er alleen voor. 279 00:35:32,507 --> 00:35:35,032 Ontmoet ons op de plaats van de after-hours in een half uur. 280 00:35:35,210 --> 00:35:37,041 Jij hebt het. Oke. 281 00:35:44,553 --> 00:35:45,815 Hey man... 282 00:35:46,421 --> 00:35:49,322 ... dat nummer dat je net hebt getrokken was iets anders. 283 00:35:49,491 --> 00:35:53,928 Ben je gek, nigga? Ik wist wat ik aan het doen was. 284 00:35:56,865 --> 00:36:02,269 Je wilt dat die man de korte tijd opgeeft hij is links en legt het voor je op de rij. 285 00:36:03,338 --> 00:36:06,705 En jij weet, hij wilde het voor je doen. 286 00:36:08,810 --> 00:36:11,540 Die Scatter is een goedkope oude man, schat. 287 00:36:11,713 --> 00:36:16,480 Hij is ook een gekke oude man. Hij heeft misschien een pet op je reet laten vallen. 288 00:36:16,651 --> 00:36:19,552 Niet met jou daar te staan. 289 00:36:20,155 --> 00:36:22,180 Ik hoor je praten. 290 00:36:33,969 --> 00:36:35,960 Oké, man, ik zie je morgen. 291 00:36:39,040 --> 00:36:40,530 - Snoepgoed. - Ja? 292 00:36:40,709 --> 00:36:44,770 - Ik wil een lekker, koud biertje. - Jij hebt het. 293 00:36:47,682 --> 00:36:49,240 Solide. 294 00:36:52,254 --> 00:36:53,983 Wat is er aan de hand, priester? 295 00:36:56,024 --> 00:36:57,582 Bedankt man. 296 00:37:01,163 --> 00:37:04,724 - Waar is de dikke man? Hij moest zijn vrouw ophalen. 297 00:37:07,269 --> 00:37:09,066 Hé, priester. 298 00:37:09,905 --> 00:37:12,135 Man, zit u vanavond in mijn zaak, of wat? 299 00:37:12,307 --> 00:37:13,365 Ziet er zo uit. 300 00:37:13,542 --> 00:37:18,479 Ik was in de buurt van Scatter's als ze dat waren werd gek op me, genant me ... 301 00:37:18,647 --> 00:37:21,309 ... die stront over me heen. Maar het komt wel goed. 302 00:37:21,483 --> 00:37:23,474 Gekke moeders, maar ik hou nog steeds van hen. 303 00:37:23,652 --> 00:37:26,314 - Zie je dat witte ding? - Degene met het kaartje? 304 00:37:26,488 --> 00:37:27,955 Het maakt me niet uit als er 10 zijn. 305 00:37:28,123 --> 00:37:31,354 Ik moet het niet betalen. Iemand anders moet ervoor betalen. 306 00:37:31,526 --> 00:37:35,087 Kijken. Kijk hiernaar. Kijken. 307 00:37:35,831 --> 00:37:39,198 - Hé, wat is er aan de hand? - Ik zie dat je dat spul nog steeds hebt. 308 00:37:39,367 --> 00:37:42,336 - Ik kan er niets aan doen. - En die schoenen bovenop je voeten. 309 00:37:42,504 --> 00:37:44,597 Hé, ken je mijn vrouw? 310 00:37:45,407 --> 00:37:47,341 Waar ben je mijn hele leven al geweest? 311 00:37:48,810 --> 00:37:52,007 Ja. Nog steeds mijn baan hard maken, dat ben je. 312 00:37:52,180 --> 00:37:53,807 Kijk hier, ik moet gaan. 313 00:37:53,982 --> 00:37:55,973 - Vang je later. - Ik zie je, man. 314 00:37:56,151 --> 00:37:58,676 - Wees voorzichtig. - Jullie zorgen, hoor je? 315 00:37:59,554 --> 00:38:01,715 Hé, wil iemand iets drinken of zo? 316 00:38:01,890 --> 00:38:05,223 - Nee, ik ben cool. - Ik zal hebben wat je hebt. 317 00:38:05,393 --> 00:38:07,384 - Ik heb alleen bier, schat. - Oke. 318 00:38:07,562 --> 00:38:09,462 Twee bieren, snoepjes. 319 00:38:09,731 --> 00:38:12,962 Luister, geef me een van die gewrichten, man. Ga je gang, steek dat aan. 320 00:38:18,139 --> 00:38:19,731 Waar heb je dit vandaan, Cuba? 321 00:38:19,908 --> 00:38:24,971 Hey man. Dat is $ 75 per gram, lichte ounces op dat, maar het is goed. 322 00:38:25,146 --> 00:38:26,773 Ik hoor je. 323 00:38:27,782 --> 00:38:32,583 - Hoe hebben we vanavond gedaan, Freddie? - Gewoon mooi, man. Alsjeblieft. 324 00:38:55,377 --> 00:38:58,505 Freddie, je hebt iets gemaakt extra voor jezelf? 325 00:38:58,680 --> 00:39:01,148 Ja, dat deed ik zeker. 326 00:39:02,284 --> 00:39:04,775 Ik zal het voor je bewaren, schat. 327 00:39:07,455 --> 00:39:09,514 Hou je dat vast, toch? 328 00:39:11,693 --> 00:39:13,524 Waarom speel je de jukebox niet? 329 00:39:13,695 --> 00:39:17,256 - Wat wil je horen? - Gewoon alles spelen. 330 00:39:24,105 --> 00:39:26,539 We wilden niet naar beneden komen voor jou, Freddie ... 331 00:39:26,708 --> 00:39:29,370 ... maar cola kost geld, en iemand betaalt. 332 00:39:29,544 --> 00:39:31,444 Ja ik weet het. Ik heb geen rundvlees, man. 333 00:39:31,613 --> 00:39:34,639 Nou, dat is genoeg van die shit vanavond. Ik ben aan het vieren. 334 00:39:34,816 --> 00:39:38,081 Wat is er aan de hand, man? - Niets. 335 00:39:39,788 --> 00:39:41,619 Cocaïne verkopen, zoals gewoonlijk. 336 00:39:41,790 --> 00:39:45,282 Ik heb contact met het gewicht. Wat doe je morgen avond? 337 00:39:45,460 --> 00:39:47,985 Ik heb ongeveer 1 opgehaald. 338 00:39:48,296 --> 00:39:52,562 - Nou, als het in het centrum is ... - Nee, uptown. Scatter's. 339 00:39:54,035 --> 00:39:56,162 Zeg, geef me er nog een van die gewrichten. 340 00:39:56,338 --> 00:39:59,671 - Alleen het beste voor het gezin. - Ik hoor je. 341 00:40:00,775 --> 00:40:03,710 Oh, Freddie, je bent zo lief. 342 00:40:43,652 --> 00:40:46,280 Dat hoefde je niet te doen dankzij mij. 343 00:40:46,588 --> 00:40:48,852 Je hebt me schuldig gemaakt. 344 00:40:50,959 --> 00:40:52,392 Schuldig? 345 00:40:52,961 --> 00:40:55,623 Je ziet er niet uit alsof je je schuldig voelt. 346 00:40:56,431 --> 00:40:58,763 Je ziet eruit alsof je er altijd uitziet. 347 00:41:06,574 --> 00:41:07,973 Hallo. 348 00:41:09,310 --> 00:41:12,245 Luister, priester ... 349 00:41:12,547 --> 00:41:16,210 ... ik weet hoe je je soms voelt wanneer je hier binnenkomt. 350 00:41:16,918 --> 00:41:19,944 Ik kan van jou voelen hoe het daar is. 351 00:41:21,056 --> 00:41:22,990 Ik zie wat het met je doet. Ik weet... 352 00:41:23,158 --> 00:41:25,991 Ik weet hoe dope helpt om vast te houden je hoofd samen. 353 00:41:26,828 --> 00:41:29,353 Ik wil je privacy niet, schat. 354 00:41:30,065 --> 00:41:33,057 Ik wil alleen maar helpen jij deelt het gewicht. 355 00:41:34,703 --> 00:41:36,864 Priester, laat me binnen. 356 00:41:37,605 --> 00:41:41,336 Ik kan gewoon niet iemand anders zijn je moet omgaan met. 357 00:41:41,609 --> 00:41:43,406 Ik hou van je. 358 00:41:49,517 --> 00:41:51,576 Oh, fuck you. 359 00:41:59,994 --> 00:42:02,121 Oh, priester. 360 00:42:19,380 --> 00:42:21,405 Oh, priester. 361 00:42:26,621 --> 00:42:29,021 Oh, priester. 362 00:45:01,709 --> 00:45:03,108 Kom op. 363 00:45:04,812 --> 00:45:06,575 - Laten we gaan! - Laat me los! 364 00:45:07,982 --> 00:45:09,609 Laat me los, man! 365 00:45:09,784 --> 00:45:11,581 - Ga tegen de muur! - Laat gaan! 366 00:45:11,753 --> 00:45:13,948 Spreid je benen uit elkaar! Laten we gaan! 367 00:45:14,122 --> 00:45:16,920 Ik ga die moeder vermoorden, Ik zweer bij God. 368 00:45:19,727 --> 00:45:21,422 Ik ga hem vermoorden! 369 00:45:22,230 --> 00:45:23,959 Laat me los, man. 370 00:45:24,766 --> 00:45:26,927 Niets aan de hand, man. Ik zeg het je. 371 00:45:27,101 --> 00:45:28,625 - Duw me niet. - Ik heb hem. 372 00:45:28,803 --> 00:45:31,601 - Jij belt het station. - Laat me los, man. 373 00:45:31,973 --> 00:45:33,065 Tegen de muur. 374 00:45:33,241 --> 00:45:35,937 Laat me alleen, Ik ga die klootzak vermoorden, man! 375 00:45:47,789 --> 00:45:49,017 Ja? 376 00:45:49,190 --> 00:45:50,953 8-5 naar Centraal. 377 00:45:51,125 --> 00:45:54,094 Hij brak een gevecht uit, de 54e en 2e. Beter een ambulance sturen. 378 00:45:54,262 --> 00:45:56,355 Een van de jongens is best slecht. 379 00:45:56,531 --> 00:45:58,556 Twee mannelijke negers. 380 00:46:00,601 --> 00:46:03,593 Waarschijnlijk een drugsdealer. Ja, cocaïne. 381 00:46:03,771 --> 00:46:07,298 Hij is in orde, we brengen hem zo snel mogelijk naar binnen als de ambulance hier komt. 382 00:47:19,781 --> 00:47:23,512 Je wordt beter, priester. Laten we het nog eens proberen. 383 00:47:23,684 --> 00:47:26,414 Oke. Maar dit is het. Ik moet Georgië ontmoeten. 384 00:47:51,279 --> 00:47:55,045 Je hebt een man half dood geslagen omdat hij de hand van je vrouw raakte? 385 00:47:55,516 --> 00:47:59,008 Hij had het niet moeten doen. Het betekent meer dan dat voor mij. 386 00:48:03,191 --> 00:48:05,955 Geef dat aan mij. Hoe zit het met dit, Freddie? 387 00:48:14,335 --> 00:48:17,668 Als je slim was, konden we je plaatsen weer op straat. 388 00:48:17,839 --> 00:48:22,299 Ik wil mijn tijd of die van de rechtbank niet verspillen geld op een stuk van twee bits zoals jij. 389 00:48:22,477 --> 00:48:26,038 Maar met je record, neger, Ik kan je 20 tot 25 jaar wegzetten. 390 00:48:26,214 --> 00:48:28,148 Ik wil je niet, ik wil je man! 391 00:48:28,316 --> 00:48:31,752 - Waar werk je voor? - Je weet dat ik je niets kan vertellen. 392 00:48:31,919 --> 00:48:33,045 Wie is jouw man? 393 00:48:33,588 --> 00:48:36,921 Je weet dat ik het je niet kan vertellen, man. 394 00:49:00,214 --> 00:49:01,613 Kom hier. 395 00:49:04,352 --> 00:49:07,583 Nu zal ik je vertellen waarom Ik heb je hier vandaag gebracht. 396 00:49:08,956 --> 00:49:12,084 Ik heb gisteravond een deal gesloten dat levert genoeg geld op ... 397 00:49:12,260 --> 00:49:15,093 ... om ons allebei eruit te krijgen van deze hele scène. 398 00:49:15,263 --> 00:49:17,254 Allebei, schat. 399 00:49:21,269 --> 00:49:24,898 Nu, deze priester, werkt hij voor iemand? 400 00:49:25,406 --> 00:49:28,637 Hij en zijn partner werken onafhankelijk. 401 00:49:29,277 --> 00:49:31,370 Hoe groot is het gezin? 402 00:49:32,146 --> 00:49:35,240 Nu ongeveer 50 of beter. 403 00:49:35,416 --> 00:49:36,974 Vijftig? 404 00:49:38,452 --> 00:49:41,080 Een jaar geleden hadden ze slechts 10 of 15. 405 00:49:41,255 --> 00:49:44,088 Deze sleutel die je vanavond oppakt, Hoe laat? 406 00:49:44,425 --> 00:49:46,484 Een uur. 407 00:49:47,461 --> 00:49:50,658 - Oké, haal hem hier weg. - Wat moeten we met hem doen? 408 00:49:50,831 --> 00:49:54,232 - Breng hem naar het centrum en boek hem. - Wat is de lading? 409 00:49:54,402 --> 00:49:57,235 U leest het rapport van de arresterende officier. 410 00:49:58,239 --> 00:50:00,298 Ik handel niet zo met shit. 411 00:50:00,474 --> 00:50:01,907 Pak hem. 412 00:50:02,076 --> 00:50:03,134 Sta op! 413 00:50:25,933 --> 00:50:29,835 Kijk, misschien moet je er nu uit, voordat er echt iets ergs gebeurt. 414 00:50:30,004 --> 00:50:33,462 Ik zou gelukkig kunnen zijn met een eenvoudig leven, een arme, zelfs als je dat was. 415 00:50:33,641 --> 00:50:35,268 Wat zou ik doen? 416 00:50:35,443 --> 00:50:39,470 Met mijn record kan ik niet eens werken overheidsdienst of sluit je aan bij het verdomde leger. 417 00:50:39,647 --> 00:50:42,445 Als ik nu stopte, nam ik dit allemaal kans op niets ... 418 00:50:42,617 --> 00:50:46,678 ... en ik ga terug naar niets zijn, werk wat job voor klusjes veranderen ... 419 00:50:46,854 --> 00:50:49,618 ... dag na dag. Als dat is alles wat ik moet doen ... 420 00:50:49,790 --> 00:50:52,759 ... ze zullen me moeten vermoorden, omdat dat niet genoeg is. 421 00:50:53,127 --> 00:50:54,424 Kom op. 422 00:50:57,531 --> 00:50:59,692 Ga door, moeder ... 423 00:51:17,985 --> 00:51:19,885 Wat ga je doen als je weggaat? 424 00:51:21,856 --> 00:51:23,448 Ik weet het niet. 425 00:51:24,325 --> 00:51:26,555 Het is niet zozeer wat we doen ... 426 00:51:26,894 --> 00:51:28,759 ... het heeft een keuze ... 427 00:51:28,929 --> 00:51:31,796 ... kunnen beslissen wat ik wil is ... 428 00:51:31,966 --> 00:51:35,993 ... niet om ergens in te worden gedwongen omdat dat is zoals het is. 429 00:51:36,304 --> 00:51:38,431 Ik ga wat tijd voor me kopen, schat ... 430 00:51:38,606 --> 00:51:42,542 ... soms is dat niet helemaal verdraaid met dingen die we moeten doen. 431 00:51:43,711 --> 00:51:47,112 - Gewoon om vrij te zijn. - En zal dat je gelukkig maken? 432 00:51:47,748 --> 00:51:51,013 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 433 00:51:51,986 --> 00:51:55,752 Ik weet gewoon dat ik niet gelukkig kan zijn zoals het nu is. 434 00:51:56,457 --> 00:51:58,254 Ik was nooit. 435 00:53:19,540 --> 00:53:21,201 Oké, bevriezen! 436 00:53:21,375 --> 00:53:25,004 De trap af, moeder. Raak de muur. 437 00:53:28,716 --> 00:53:30,206 Kom op. 438 00:53:37,691 --> 00:53:39,056 Oké, draai je om. 439 00:53:40,795 --> 00:53:43,696 Je hebt zojuist een sleutel opgepikt van cocaïne van Scatter. 440 00:53:43,864 --> 00:53:46,560 - Werk je voor Scatter? - Wat is deze shit? 441 00:53:46,734 --> 00:53:49,532 Hij stelt de vragen. Antwoord hem. 442 00:53:49,703 --> 00:53:52,831 Ik weet dat Scatter niet is geweest direct voor meer dan een jaar handelen ... 443 00:53:53,007 --> 00:53:57,444 ... maar hij wist 15 sleutels te verplaatsen, en hij bestelde net 30 meer. 444 00:53:57,845 --> 00:54:01,781 - Jij de man van Scatter? - Zijn de 30 sleutels van jou? 445 00:54:02,116 --> 00:54:03,515 Ja. 446 00:54:04,718 --> 00:54:06,310 Zij van ons. 447 00:54:06,554 --> 00:54:09,022 U hoeft Scatter niet af te dekken. 448 00:54:09,323 --> 00:54:11,257 Hij wil toch weg ... 449 00:54:11,425 --> 00:54:14,417 ... en ik ben op zoek naar iemand om zijn gewicht te dragen. 450 00:54:16,897 --> 00:54:19,058 Waarom vroeg je Scatter niet over ons? 451 00:54:19,800 --> 00:54:22,132 Ik heb mijn eigen manieren om dingen uit te vinden. 452 00:54:22,303 --> 00:54:26,467 Trouwens, toen ik hoorde hoe groot jullie twee waren jongens, ik wilde je zelf ontmoeten. 453 00:54:26,640 --> 00:54:29,336 - Ik ga niet door Scatter. - Waar hebben we het over? 454 00:54:29,510 --> 00:54:32,343 We hebben het over 10.000 een sleutel. 455 00:54:32,513 --> 00:54:36,973 Je doet hier goed mee, je krijgt een open regel plus een tegoed. 456 00:54:37,151 --> 00:54:38,948 Enige problemen? 457 00:54:39,587 --> 00:54:41,316 Geen man. 458 00:54:41,489 --> 00:54:44,253 Een van mijn mensen zal je bellen en geef je een nummer. 459 00:54:44,425 --> 00:54:48,919 Je hebt problemen met de politie of alles wat ik zou moeten weten, noem je dat. 460 00:54:50,931 --> 00:54:53,331 Jij gaat rechtstreeks met mij om na een paar dagen. 461 00:54:53,501 --> 00:54:57,528 Je zult zien dat ik goed ben, standup mensen. Kom op. 462 00:55:12,486 --> 00:55:15,887 - Wat is er mis met je? - schat, wat is er met me aan de hand? 463 00:55:16,056 --> 00:55:19,389 Wij binnen! We hebben de hoofdlijn. 464 00:55:19,560 --> 00:55:22,961 En dat honky klinkt alsof hij het kan houd de politie van onze rug. 465 00:55:23,130 --> 00:55:25,291 Ze hebben daar katten vandaan, schat. 466 00:55:25,766 --> 00:55:30,100 We worden groter dan Scatter ooit gedroomd om te zijn. 467 00:55:30,271 --> 00:55:33,001 Je bent vergeten wat we zijn in dit voor, Eddie. 468 00:55:33,173 --> 00:55:36,006 Dat was voordat het gebeurde vanavond ging naar beneden. 469 00:55:36,176 --> 00:55:40,476 Als we in vier maanden een miljoen kunnen verdienen, beeld je in wat we in vier jaar kunnen maken. 470 00:55:40,648 --> 00:55:42,843 Kan je dat opgraven? 471 00:55:45,019 --> 00:55:49,456 Ik ging mee met dat ding van je over uitstappen omdat ik niets anders had. 472 00:55:50,724 --> 00:55:53,522 Als ik uitstap, wat ga ik doen? 473 00:55:53,961 --> 00:55:56,896 Ik weet niets anders dan dope, schat. 474 00:55:57,064 --> 00:55:59,225 Nemen, verkopen ... 475 00:55:59,600 --> 00:56:03,331 ... een ander bankroll kleine pusher. 476 00:56:05,005 --> 00:56:09,203 Weet je, je hebt dit fantasie in je hoofd over ... 477 00:56:09,376 --> 00:56:14,939 ... uitstappen uit het leven en de omgeving die andere wereld aan zijn oor. 478 00:56:15,816 --> 00:56:19,843 Wat ben jij in godsnaam ga doen behalve drukte? 479 00:56:20,421 --> 00:56:22,685 Behalve poepen? 480 00:56:23,657 --> 00:56:26,649 En je hebt het echt niet de maag daarvoor. 481 00:56:26,827 --> 00:56:29,455 Nu, man, ik zet u niet neer. 482 00:56:30,097 --> 00:56:35,057 Als jij er niet was, zou ik dat waarschijnlijk niet doen wees hier. Ik zou overal ergens anders zijn. 483 00:56:36,103 --> 00:56:39,698 Ik probeer het echt te maken, schat, zoals het is. 484 00:56:40,975 --> 00:56:44,308 Ik bedoel, misschien is dit wat dat moet je doen. 485 00:56:44,478 --> 00:56:47,345 Dit is waar je naar toe groeit. 486 00:56:47,514 --> 00:56:49,846 Ik bedoel, denk er gewoon over na. 487 00:56:50,551 --> 00:56:52,416 Gooi het niet weg. 488 00:56:53,187 --> 00:56:55,382 Denk er gewoon over na. 489 00:56:55,689 --> 00:57:00,592 Weet je wat? Ik denk aan 30 toetsen. 490 00:57:01,195 --> 00:57:04,323 Nou, laten we deze shit pakken op de weg, knip het ... 491 00:57:04,498 --> 00:57:07,661 ... versla hem, ontsla hem en ga. Shit. 492 01:01:32,799 --> 01:01:34,664 Hey man. 493 01:01:34,968 --> 01:01:37,061 We willen graag met je praten ... 494 01:01:37,237 --> 01:01:38,761 ...broer. 495 01:01:39,439 --> 01:01:41,669 We wachten nu op sommige mensen. 496 01:01:42,743 --> 01:01:45,439 Wel, het zal niet lang duren. 497 01:01:45,646 --> 01:01:49,082 Bovendien heb je genoeg tijd voor je broers. 498 01:01:49,249 --> 01:01:52,878 Per slot van rekening zwarte mensen machtig goed voor je geweest. 499 01:01:53,086 --> 01:01:55,919 En je bent die mensen schuldig iets ook. 500 01:01:56,790 --> 01:01:58,724 Geen weddenschap. 501 01:01:59,459 --> 01:02:02,189 Graaf het, dope marskramer. 502 01:02:02,362 --> 01:02:05,195 We zijn hier aan het bouwen een nieuwe natie voor zwarte mensen. 503 01:02:05,365 --> 01:02:08,732 Het is tijd dat je begint te betalen sommige rechten, nigga. 504 01:02:08,902 --> 01:02:11,393 Ik geef je geen shit. 505 01:02:13,106 --> 01:02:16,473 Nu, ik vertel u wat u doet. Haal een pistool voor je. 506 01:02:17,244 --> 01:02:20,008 En al die zwarte mensen je praat zoveel over ... 507 01:02:20,180 --> 01:02:25,243 ... krijg wapens en keer terug klaar om naar beneden te gaan, en ik zal voorin zijn om Whitey te vermoorden. 508 01:02:25,419 --> 01:02:29,947 Totdat je dat kunt doen, ga je zingen je marslied ergens anders. 509 01:02:32,426 --> 01:02:34,587 Nu zijn we aan het praten. 510 01:02:35,595 --> 01:02:39,031 Zoals ik eerder zei, iemand komt hier om me te ontmoeten. 511 01:02:39,232 --> 01:02:42,463 En laat ze niet vind je hier wanneer ze komen. 512 01:02:45,706 --> 01:02:47,674 We zien je weer ... 513 01:02:48,308 --> 01:02:49,935 ... nigga. 514 01:03:05,859 --> 01:03:08,225 Is dat niet een teef, man? 515 01:03:26,413 --> 01:03:27,937 - Alles goed? - Mijne heren. 516 01:03:28,115 --> 01:03:29,673 Wat is er gaande? 517 01:03:57,544 --> 01:04:00,604 Je hebt altijd wat superfly shit. 518 01:04:02,616 --> 01:04:05,881 - Hoeveel je gekregen hebt? - Meer dan je nodig hebt. 519 01:04:07,487 --> 01:04:09,682 Welke snit kun je nemen? 520 01:04:09,856 --> 01:04:12,586 Die snurk die je net had zat vol. 521 01:04:13,693 --> 01:04:15,285 Verdomme. 522 01:04:15,595 --> 01:04:17,756 Wat voor soort geld hebben we het over? 523 01:04:22,502 --> 01:04:25,699 - Zoveel. - Laten we beginnen. 524 01:04:42,889 --> 01:04:44,914 Oké, ik zie je later, man. 525 01:05:32,439 --> 01:05:35,772 Die vrienden van mij wil een pond cola kopen. 526 01:05:39,179 --> 01:05:42,012 Weet je, schat, zonder erbij te zijn ... 527 01:05:42,182 --> 01:05:44,810 ... je bent ongeveer de beste dealer die ik heb. 528 01:05:45,819 --> 01:05:48,379 Oh, komt dat daarom naar hier? 529 01:05:48,555 --> 01:05:50,819 Wat is dat voor een vraag? 530 01:05:51,158 --> 01:05:54,184 Ik meen het. Waarom kom je hier überhaupt? 531 01:05:56,129 --> 01:05:59,621 - Je weet hoe ik over je denk, Cynthia. - Nee, dat doe ik niet. 532 01:06:00,534 --> 01:06:02,024 Ik zou het wel graag willen. 533 01:06:02,202 --> 01:06:05,069 Ik weet precies wat ik voor je voel. 534 01:06:10,010 --> 01:06:11,705 Okee. 535 01:06:13,380 --> 01:06:16,872 Kijk, ik ben net klaar een fantastisch aantal aflopen. 536 01:06:17,050 --> 01:06:18,984 Wat moet dat betekenen? 537 01:06:19,152 --> 01:06:21,416 Ik ga uit het leven. 538 01:06:22,122 --> 01:06:24,613 Dat kun je niet doen, priester. 539 01:06:25,058 --> 01:06:26,923 Dat kan niet. 540 01:06:27,093 --> 01:06:29,755 Je hebt alles hier. 541 01:06:29,963 --> 01:06:32,989 Ik weet niet wat het met mij te maken heeft. Ik moet eruit. 542 01:06:33,166 --> 01:06:35,930 Ik moet de manier veranderen waarop ik leef. 543 01:06:36,102 --> 01:06:39,162 Moet ik een deel zijn? van deze grote verandering? 544 01:06:40,006 --> 01:06:42,474 Oké, ik leg het op je. 545 01:06:44,244 --> 01:06:48,874 Dit hele aantal is iets dat ik dacht Ik wilde al vanaf mijn kindertijd. 546 01:06:49,049 --> 01:06:51,643 Mijn trek, mijn wijnstokken ... 547 01:06:51,918 --> 01:06:54,409 ... die wijn die je drinkt. 548 01:06:55,021 --> 01:06:56,818 En een vrouw zoals jij. 549 01:06:58,258 --> 01:07:00,954 Voel je je niet meer zo? 550 01:07:06,066 --> 01:07:07,863 Ik weet het niet. 551 01:07:15,609 --> 01:07:17,201 Ja? 552 01:07:18,845 --> 01:07:22,576 Iemand heeft "Scatter Man" naar beneden geroepen. 553 01:07:26,419 --> 01:07:28,250 Stuur hem op. 554 01:07:29,289 --> 01:07:31,189 Ja, stuur hem alsjeblieft op. 555 01:07:31,358 --> 01:07:32,848 Dank je. 556 01:07:41,301 --> 01:07:44,600 Als hij komt, moet ik praten alleen hij, dus ga in de slaapkamer. 557 01:07:44,771 --> 01:07:48,673 - Maar dit is mijn huis. - Doe gewoon wat ik je zeg! 558 01:08:08,628 --> 01:08:11,495 - Hoe heb je deze plek gevonden? - Ik wil je niet in verlegenheid brengen ... 559 01:08:11,665 --> 01:08:13,428 ... maar ik ren voor mijn leven. 560 01:08:13,600 --> 01:08:15,864 Ik heb contant geld nodig. 561 01:08:16,202 --> 01:08:18,670 Je komt naar me toe voor brood, man? 562 01:08:20,840 --> 01:08:23,604 Je kunt die rotzooi niet begrijpen, toch? 563 01:08:24,210 --> 01:08:26,701 Al het geld dat Scatter gedaan heeft gemaakt? 564 01:08:27,480 --> 01:08:29,345 Ik was eigenaar van dat restaurant ... 565 01:08:29,516 --> 01:08:31,984 ... en verdomd in de buurt van twee vierkante blokken. 566 01:08:32,185 --> 01:08:34,415 Ik merkte dat ik laat werd. 567 01:08:34,587 --> 01:08:37,317 Bankbiljetten en hypotheken. 568 01:08:37,724 --> 01:08:41,057 Niets dan kleine stukjes papier. Bedoel me niet nu goed. 569 01:08:41,227 --> 01:08:42,785 Waar heb je het over? 570 01:08:42,962 --> 01:08:45,123 De man, hij probeert me te vermoorden. 571 01:08:45,298 --> 01:08:47,425 Welke man? Je slaat nergens op. 572 01:08:47,600 --> 01:08:51,331 De man van wie je die sleutels hebt gekocht! 573 01:08:52,472 --> 01:08:54,531 Hij zal me niet laten stoppen met werken. 574 01:08:54,708 --> 01:08:57,040 En ik vertrouwde hem. 575 01:08:59,546 --> 01:09:01,605 We kwamen samen op. 576 01:09:02,449 --> 01:09:06,647 Ik heb hem ingeschakeld toen hij niets was maar een rookie-agent. 577 01:09:07,787 --> 01:09:11,086 Hij heeft me niet meer nodig, man. Ik weet te veel. 578 01:09:11,257 --> 01:09:12,781 Bedoel je dat we allebei in de problemen zitten? 579 01:09:13,360 --> 01:09:16,158 Vierkant omhoog, nigga! 580 01:09:16,963 --> 01:09:22,993 Je denkt dat als hij me probeert te vermoorden, hij dat wel zal doen laat je eruit nadat je die 30 sleutels hebt behandeld? 581 01:09:23,203 --> 01:09:25,364 Hij heeft jou nu! 582 01:09:30,777 --> 01:09:33,371 Ik weet niet wat je gaat doen, Nieuwe generatie. 583 01:09:39,052 --> 01:09:40,952 Wat ga je doen? 584 01:09:42,021 --> 01:09:43,716 Rennen. 585 01:09:44,090 --> 01:09:46,490 Dat is alles wat ik kan doen. 586 01:09:47,527 --> 01:09:51,361 - Heb je me wat geld gegeven? - Ja, ik heb ongeveer 20.000 bij Georgia. 587 01:09:51,531 --> 01:09:53,158 Ik kan dat op je leggen. 588 01:09:53,333 --> 01:09:56,928 Laat het me weten als je ergens bent. Ik zal je alles sturen wat je nodig hebt. 589 01:09:57,103 --> 01:09:58,968 Ik heb die 20.000 vanavond nodig. 590 01:09:59,139 --> 01:10:02,666 Jij ontmoet mij bij de East Side airline terminal op 2. 591 01:10:02,842 --> 01:10:04,571 Ja cool. 592 01:10:07,747 --> 01:10:10,238 Dit gaat allemaal over de man. 593 01:10:10,550 --> 01:10:12,211 Met inbegrip van zijn foto's. 594 01:10:12,385 --> 01:10:14,114 Nu, zijn naam is Reardon. 595 01:10:15,121 --> 01:10:18,022 En daar zit wat rotzooi in over zijn familie. 596 01:10:35,442 --> 01:10:37,273 Komt hij al aan? 597 01:10:38,144 --> 01:10:39,839 Ja, hij komt eraan. 598 01:10:41,848 --> 01:10:43,873 Hij komt, goed. 599 01:10:45,752 --> 01:10:48,050 Scatter, de schipper wil je zien. 600 01:10:48,221 --> 01:10:52,385 - Ik heb nu geen tijd. Ik ben bezig. - Kom laten we gaan. We moeten praten. 601 01:11:58,725 --> 01:12:01,660 Kijk, mijn man, ik bedoel, de Scatter Man zal je niet teleurstellen. 602 01:12:01,828 --> 01:12:05,764 40.000 man! Please! Oh, dood me niet! 603 01:12:18,478 --> 01:12:21,811 Ja, klootzakken deden het, is het niet? 604 01:12:22,115 --> 01:12:23,776 Ja. 605 01:16:45,812 --> 01:16:47,746 Wat denk je van Scatter OD'ing? 606 01:16:48,681 --> 01:16:52,412 OD? Scatter heeft geen OD. Iemand heeft hem vermoord. 607 01:16:52,585 --> 01:16:56,521 - Wie denk je dat deed het? - Veel mensen hadden een hekel aan Scatter. 608 01:17:01,828 --> 01:17:04,058 Hoeveel spullen hebben we nu nog? 609 01:17:04,230 --> 01:17:06,858 Ongeveer een halve toets op straat. 610 01:17:07,033 --> 01:17:11,197 - Laten we nemen wat we nu hebben en splitsen. - Ben je gek? 611 01:17:11,370 --> 01:17:14,134 Nu, je weet verdomd goed die Scatter heeft gedood. 612 01:17:14,307 --> 01:17:17,140 Nu, we maken het af, hij zal ons ook vermoorden. 613 01:17:17,910 --> 01:17:19,537 Trouwens ... 614 01:17:19,712 --> 01:17:21,680 ... we hebben het verslagen. 615 01:17:21,848 --> 01:17:23,645 We zullen een fortuin verdienen. 616 01:17:23,816 --> 01:17:25,875 Dus laat de boot niet wiegen, man. 617 01:17:26,385 --> 01:17:29,377 Het is erger dan nu. 618 01:17:29,689 --> 01:17:33,216 Kijk, die man bezit ons. Begrijp je dat, Eddie? 619 01:17:33,392 --> 01:17:34,859 Voor hem zijn we niet echt. 620 01:17:35,027 --> 01:17:37,325 Hij zal ons gewoon gebruiken en ons dan vermoorden. 621 01:17:37,797 --> 01:17:41,289 Man, mensen gebruikten me heel mijn leven. 622 01:17:41,634 --> 01:17:42,931 Ja. 623 01:17:43,102 --> 01:17:46,265 Die honky gebruikt mij. Dus? 624 01:17:46,472 --> 01:17:49,100 Weet je, ik ben blij dat hij me gebruikt. 625 01:17:49,275 --> 01:17:52,767 Omdat ik ga maken een pispot vol geld. 626 01:17:52,945 --> 01:17:57,939 En ik ga leven als een prins, een verdomde zwarte prins! 627 01:17:58,150 --> 01:18:00,710 Ja, dit is het leven. 628 01:18:00,987 --> 01:18:04,821 Ik zou nergens anders kunnen zijn. En over zijn moord op mij? 629 01:18:04,991 --> 01:18:07,221 Shit, het kan me niet schelen. 630 01:18:07,393 --> 01:18:10,453 Zolang hij me laat leven een oude klootzak. 631 01:18:10,630 --> 01:18:14,532 En ik ga niets doen om hem nu te laten doden. 632 01:18:15,134 --> 01:18:18,297 Stel dat ik een manier kon bedenken uit deze shit. 633 01:18:19,138 --> 01:18:20,935 Ik ga niet. 634 01:18:29,215 --> 01:18:30,944 Vul het. 635 01:18:31,183 --> 01:18:33,481 Waarom vul je het niet in? 636 01:18:33,653 --> 01:18:37,885 Omdat ik je in de gaten houd elke minuut, Eddie. 637 01:20:40,546 --> 01:20:41,638 Rechts. 638 01:21:01,167 --> 01:21:02,794 Hij is net uit het appartement vertrokken. 639 01:21:06,705 --> 01:21:08,195 Hou vol. 640 01:21:09,442 --> 01:21:14,675 Lou, doe me een lol. Stuur een auto naar rechts nu. Ik wil dat je een man voor me ophaalt. 641 01:21:24,890 --> 01:21:27,984 - Zijn al zijn geld bij hem? - Ik bel je, toch? 642 01:22:05,531 --> 01:22:08,728 Breng me het hoofd van detectives op regel twee. 643 01:22:56,448 --> 01:22:58,609 185 tot Central, K. 644 01:22:59,919 --> 01:23:04,686 Luitenant, een van onze patrouilles heeft je mannelijke negerverdachte opgepakt 645 01:23:04,857 --> 01:23:07,325 En zij hebben ook zijn koffertje. 646 01:23:10,029 --> 01:23:13,157 Goed. Drie detectives van mijn kantoor zal de voogdij gaan houden. 647 01:23:13,332 --> 01:23:16,995 Laat de politieagenten vrijlaten de gevangene voor hen. Ga aan de slag. 648 01:23:18,671 --> 01:23:20,536 We houden hem tot die tijd vast. 649 01:25:04,209 --> 01:25:06,006 Kom op, laten we praten. 650 01:25:10,316 --> 01:25:12,375 Dus jij bent priester. 651 01:25:13,452 --> 01:25:16,979 Ik dacht dat je dat zou worden de beste dealer die ik ooit heb gehad. 652 01:25:17,356 --> 01:25:20,484 Wat de hel wil je stoppen voor? 653 01:25:22,361 --> 01:25:24,022 Wat kan je nog meer doen? 654 01:25:24,196 --> 01:25:27,723 Je verdient meer verdomd veel geld dan je ooit in je leven hebt gemaakt. 655 01:25:27,900 --> 01:25:31,927 Dat wil je gewoon zijn nog een twee-bits zwarte junkie. 656 01:25:39,178 --> 01:25:42,739 Wel, ik geef het niet waar je hoofd is. 657 01:25:43,048 --> 01:25:46,142 Je gaat voor me werken totdat ik je zeg om te stoppen. 658 01:25:46,318 --> 01:25:49,913 Je bezit mij niet, varken en nee klootzak vertelt me ​​wanneer ik kan splitsen. 659 01:25:50,089 --> 01:25:53,547 Wie denk je verdomme? Heb je het erover? 660 01:25:54,660 --> 01:25:57,823 Ik praat tegen je, je redt de flikker. 661 01:27:01,593 --> 01:27:03,151 Bevriezen. 662 01:27:07,699 --> 01:27:09,690 Je beweegt een spier en ik vermoord je. 663 01:27:09,868 --> 01:27:15,033 Dood me, Reardon. Dood me zoals je hebt vermoord Verstrooien, en je bent een dood varken. 664 01:27:15,207 --> 01:27:17,038 Hoe noemde je me? 665 01:27:17,209 --> 01:27:20,667 Plaatsvervangend commissaris Reardon. Ja dat klopt. Ik weet je naam. 666 01:27:20,846 --> 01:27:24,942 Ik weet alles over jou. Je vrouw, die dochter met dikke benen van jou ... 667 01:27:25,117 --> 01:27:27,517 ... en zelfs die flikkerzoon. 668 01:27:30,989 --> 01:27:33,219 Doe het. Ja ga je gang. 669 01:27:33,392 --> 01:27:35,519 Ik ben tot het punt dat ik niet bang om te sterven. 670 01:27:35,694 --> 01:27:38,561 Maar je vermoordt me, jij en je hele fucking familie sterven. 671 01:27:38,730 --> 01:27:41,961 - Dat is onzin. - Ik ga je niet in de maling nemen, kapitein. 672 01:27:42,134 --> 01:27:47,834 Ik nam een ​​contract van $ 100.000 op je leven, je vrouw, iedereen. 673 01:27:48,006 --> 01:27:50,065 Jullie zullen allemaal geraakt worden als ik sterf. 674 01:27:50,242 --> 01:27:54,303 Ja, als ik een kippenbot verslik, alle Reardons is dood. 675 01:27:54,947 --> 01:27:57,973 Je hebt geen $ 100.000. 676 01:27:58,150 --> 01:28:00,050 Niet meer. 677 01:28:15,734 --> 01:28:19,135 Aanbieden om mijn vuile was te doen zal je niet helpen. 678 01:28:20,339 --> 01:28:25,242 Al die honky pig partners die je hebt is dat niet Ik zal je ook kunnen beschermen. 679 01:28:25,611 --> 01:28:27,272 Omdat... 680 01:28:27,446 --> 01:28:31,439 ... als je denkt dat ik wat trek van die oude negerige shit op jou ... 681 01:28:31,617 --> 01:28:36,145 ... ik denk dat je iets zou moeten weten. Ik huurde de allerbeste moordenaars die er zijn. 682 01:28:36,321 --> 01:28:39,051 Witte moordenaars. Witte, schat. 683 01:28:39,224 --> 01:28:41,624 Dus je kunt beter goed voor me zorgen. 684 01:28:41,793 --> 01:28:47,197 Niets, er gebeurt niks beter met één haar op mijn prachtige hoofd. Kun je het graven? 685 01:31:16,181 --> 01:31:17,170 [ENGELS] 54986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.