Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,505 --> 00:00:26,904
Krijg je het geld?
2
00:00:27,073 --> 00:00:30,634
Ik heb niets.
Ze zou het me niet geven.
3
00:00:32,145 --> 00:00:34,579
Zei je dat ze het niet zou doen, toch?
4
00:00:35,582 --> 00:00:37,880
Ik maakte de verbinding.
5
00:00:40,653 --> 00:00:42,120
Hoor je me, nigga?
6
00:00:42,288 --> 00:00:43,846
Kom op.
7
00:00:48,428 --> 00:00:52,626
Je verspilt dit allemaal verdomde tijd.
8
00:00:52,799 --> 00:00:55,097
Nu gaan we het op mijn manier doen.
9
00:02:39,105 --> 00:02:42,040
Hé, ik heb een vleermuis.
Ik heb hier een vleermuis.
10
00:02:50,950 --> 00:02:53,817
- Wees nu cool. Wees cool.
- Oke.
11
00:03:44,103 --> 00:03:46,037
Wil je een slag?
12
00:03:46,973 --> 00:03:49,168
Ga je vertrekken?
13
00:03:56,282 --> 00:03:57,977
Yep.
14
00:03:58,618 --> 00:04:01,109
Ik moet een pick-up maken.
15
00:04:02,955 --> 00:04:05,150
Dan wil ik er geen.
16
00:04:07,960 --> 00:04:11,919
Sommige dingen gaan beter met cola.
17
00:04:37,623 --> 00:04:40,183
Ben je snel terug?
18
00:04:49,535 --> 00:04:52,231
Kom je snel terug, priester?
19
00:08:36,295 --> 00:08:37,887
- Ben je bij me of niet?
- Ja.
20
00:08:38,064 --> 00:08:41,261
De volgende klootzak komt hier binnen, wij weg.
Heb je die rotzooi?
21
00:08:41,434 --> 00:08:43,800
Goed. Kom op.
Fucking shit.
22
00:11:07,213 --> 00:11:08,942
- Hey man.
- Hé, wat is er aan de hand?
23
00:11:09,115 --> 00:11:11,015
- Alles goed?
- Oké, hoe gaat het?
24
00:11:11,183 --> 00:11:12,912
Oke. Ga zitten.
25
00:11:18,591 --> 00:11:20,559
Probeer wat van deze cola.
26
00:11:40,412 --> 00:11:41,845
Oke.
27
00:11:42,014 --> 00:11:43,675
Wat is er gaande?
28
00:11:43,849 --> 00:11:46,044
Dikke Freddie, man.
29
00:11:46,218 --> 00:11:49,813
- Wat is er aan de hand met de dikke man?
- De gast heeft je geld niet.
30
00:11:51,957 --> 00:11:54,221
- Goed?
- Hij is helemaal uitgestrekt ...
31
00:11:54,393 --> 00:11:57,328
... alsof hij wat geld komt halen.
- Dat is zijn kont.
32
00:11:57,496 --> 00:12:00,897
Hij is er goed voor.
Het is die trut van hem dat is het probleem.
33
00:12:01,066 --> 00:12:04,797
Ik heb 50 mannen op straat. Als ze allemaal
krijg ik bange problemen, ik verhonger?
34
00:12:04,970 --> 00:12:09,703
- Is dat wat je me probeert te vertellen, kerel?
- Priester, doe wat je wilt doen.
35
00:12:09,875 --> 00:12:11,843
Ik wil dat zijn kont werkt.
36
00:12:12,378 --> 00:12:15,438
Zeg, priester, je kent mij, man.
37
00:12:15,614 --> 00:12:19,050
- Je krijgt je geld.
- Wanneer? Dit is niet de eerste keer voor jou.
38
00:12:19,218 --> 00:12:21,652
Ik moest zo lang wachten
als een maand voor jou.
39
00:12:21,821 --> 00:12:25,848
Je probeert van mij te profiteren,
Freddie. Deze keer ga je werken.
40
00:12:26,091 --> 00:12:29,891
Priester, ik verkoop alleen coke.
Ik doe geen geweld. Ik rotzooi niet zonder ...
41
00:12:30,729 --> 00:12:34,096
Maak geen ruzie met mij, man.
Ik probeer je een kans te geven.
42
00:12:34,266 --> 00:12:38,862
Je krijgt me vannacht mijn geld niet,
Ik zal dat meisje van jou in de rij van de hoer leggen.
43
00:12:39,038 --> 00:12:42,633
- Luister, dat is mijn vrouw waar je het over hebt.
- Dus.
44
00:12:43,309 --> 00:12:46,301
Nu gaat er iemand weg
om vanavond te werken, Freddie.
45
00:12:48,080 --> 00:12:50,514
Je had echt niet moeten geneukt worden
met mijn geld.
46
00:12:50,683 --> 00:12:52,173
Je krijgt je geld, man.
47
00:13:01,060 --> 00:13:04,427
Dat ding waar we het over hadden
in New Jersey, neem je hem mee.
48
00:13:04,597 --> 00:13:07,964
Er gebeurt iets, het pistool
niet gemarkeerd, dump het.
49
00:13:08,801 --> 00:13:09,995
We redden het, priester.
50
00:13:10,169 --> 00:13:13,366
Ik zei het je, ik behandel niet
zonder geweren of zonder geweld, man.
51
00:13:13,539 --> 00:13:17,066
- Je luistert niet, man.
- Je ontmoet me vanavond bij Scatter.
52
00:14:01,687 --> 00:14:04,212
- Praat erover.
- Het is priester.
53
00:14:04,390 --> 00:14:06,051
Dat is cool.
54
00:14:24,376 --> 00:14:28,176
Wat bedoel je, ik heb geen zes, schat?
Deze dames doen wat ik wil.
55
00:14:28,347 --> 00:14:31,248
Ik ben de kerel waar ze voor werken.
Kom op, suiker.
56
00:14:31,417 --> 00:14:34,944
Oké, naar buiten komen.
Daar gaan we. Kom op.
57
00:14:35,120 --> 00:14:37,213
- Zes een winnaar.
- Geef me het geld.
58
00:14:37,389 --> 00:14:40,358
- Kom op.
- Betaal de man. Kom op, betaal hem.
59
00:14:40,526 --> 00:14:43,893
Oké, je hebt de dobbelstenen gezien.
Laat me je geld zien.
60
00:14:45,130 --> 00:14:47,792
Het lijkt erop dat je geld huurt.
61
00:14:49,001 --> 00:14:51,868
Het wordt het huurgeld van je moeder
voordat we klaar zijn.
62
00:14:52,037 --> 00:14:54,437
Wilde je verdubbelen
daarop, mijn man?
63
00:14:54,606 --> 00:14:57,040
Kom op, wed 500.
Zet 500 hier in.
64
00:14:57,209 --> 00:14:58,801
Geld op de bank.
65
00:14:58,978 --> 00:15:01,970
Oké, geef me de dobbelstenen.
Kom op, huis. Verdomme.
66
00:15:02,147 --> 00:15:04,081
Geef me een paar dobbelstenen, wil je?
67
00:15:04,249 --> 00:15:06,547
Oké, hier gaan we.
Dobbelsteen komt naar buiten.
68
00:15:06,719 --> 00:15:09,779
Hier zijn we, er komt een nieuw punt uit.
Kom eruit, laat het gaan.
69
00:15:09,955 --> 00:15:12,423
- Daar ga je.
- Okee. Daar gaan we.
70
00:15:12,591 --> 00:15:15,924
- Eruit komen. Punt.
- Kom op. Schiet met de dobbelstenen.
71
00:15:17,096 --> 00:15:21,089
- Hé, wat is er aan de hand?
- Alles is cool.
72
00:15:21,266 --> 00:15:25,327
Godverdomme, je zou niet naar beneden komen
hier tenzij je met me wilde praten.
73
00:15:25,504 --> 00:15:29,201
Kom op, nigga, bevries de dobbelstenen niet,
rol ze. Wat ga je doen?
74
00:15:29,742 --> 00:15:32,677
- Hoe lang ga je zijn?
- Trek me er nu niet uit.
75
00:15:32,845 --> 00:15:36,440
Deze nigga heeft een handvol geld,
en hij laat me verdubbelen.
76
00:15:36,615 --> 00:15:39,083
Dat is waar ik hier voor kom.
77
00:15:40,686 --> 00:15:43,314
Hé, kom op. Neem dat aantal weg.
78
00:15:43,489 --> 00:15:46,151
Daar gaan we. Eruit komen.
Eruit komen. Raken.
79
00:15:46,325 --> 00:15:48,122
Dat is het.
80
00:15:48,293 --> 00:15:50,158
Hé, priester.
81
00:15:51,063 --> 00:15:52,530
Wacht even.
82
00:15:52,698 --> 00:15:54,097
Ik moet met mijn man gaan praten.
83
00:15:54,266 --> 00:15:56,860
Ik zal je een kans geven
om je geld later te krijgen.
84
00:15:57,036 --> 00:16:00,597
- Later vanavond, goed?
- Wat is dit, man?
85
00:16:00,773 --> 00:16:03,901
Kerel tikt je op de schouder,
mijn geld loopt de deur uit.
86
00:16:04,076 --> 00:16:06,044
Neem die shit mee naar buiten.
87
00:16:06,211 --> 00:16:09,647
Fuck die shit, man. Wat is dat?
belangrijk dat hij nu moet vertrekken?
88
00:16:09,815 --> 00:16:12,807
Ik heb hier veel geld verloren
en ik wil een antwoord.
89
00:16:13,385 --> 00:16:16,081
- We hebben zaken.
- Welk bedrijf?
90
00:16:18,757 --> 00:16:20,884
Geef antwoord, je ziet er wit uit ...
91
00:16:24,363 --> 00:16:27,355
Doe rustig aan, schat. Doe het rustig aan.
92
00:16:27,533 --> 00:16:29,558
Ontspan gewoon.
93
00:16:30,202 --> 00:16:31,533
Thattaboy.
94
00:16:31,703 --> 00:16:34,831
- Zet je spel aan de gang, huis.
- Kom op. We zijn hier om te gokken.
95
00:16:35,007 --> 00:16:37,100
Kom op, geef me een fotoshoot
in de doos daar.
96
00:17:24,223 --> 00:17:28,455
- We hebben iets te eten, man?
- Ik weet het niet, man.
97
00:17:29,027 --> 00:17:33,054
Je weet wel,
Ik moest Freddie aan het werk zetten.
98
00:17:33,232 --> 00:17:36,360
Je bedoelt niet Fat Freddie.
99
00:17:36,535 --> 00:17:37,900
Dat deed je niet, man.
100
00:17:38,504 --> 00:17:43,203
Hé, weet je, je gaat geven
die pech nigga een hartaanval.
101
00:17:43,909 --> 00:17:46,537
Oké, wat is er mis met jou, nigga?
102
00:17:46,712 --> 00:17:48,407
Denk je dat het grappig is?
103
00:17:57,489 --> 00:18:01,323
Ze sleepten me uit het gekke spel
om me hierheen te trekken. Wat is er, man?
104
00:18:04,930 --> 00:18:06,192
Ik ga weg, Eddie.
105
00:18:06,365 --> 00:18:09,732
- Uit wat komen?
- De cocaïnebusiness.
106
00:18:09,902 --> 00:18:12,370
Oh, lieve Jezus, man.
107
00:18:12,538 --> 00:18:16,065
Die junkies moeten geklopt hebben
een gat in je hoofd.
108
00:18:16,241 --> 00:18:19,005
Ga je dit allemaal opgeven?
109
00:18:19,178 --> 00:18:22,636
Acht track stereo,
kleuren-tv in elke kamer ...
110
00:18:22,814 --> 00:18:26,409
... en kan een half stuk snuiven
van verdovende middelen elke dag.
111
00:18:26,585 --> 00:18:29,816
Dat is de Amerikaanse droom, nigga.
112
00:18:29,988 --> 00:18:31,888
Nou, is het niet?
113
00:18:32,257 --> 00:18:33,656
Is het niet?
114
00:18:33,825 --> 00:18:35,918
Kom maar binnen, man.
115
00:18:43,835 --> 00:18:46,133
Hoeveel geld hebben we, Eddie?
116
00:18:47,906 --> 00:18:50,932
Ongeveer 300.000.
117
00:18:51,710 --> 00:18:54,338
Dat is 150 elk.
118
00:18:55,647 --> 00:18:59,344
Dat is ongeveer genoeg om je te houden
neus open voor ongeveer een jaar.
119
00:19:02,054 --> 00:19:04,818
Kijk, ik weet dat het een rot spel is.
120
00:19:05,657 --> 00:19:08,319
Het is de enige
de man heeft ons verlaten om te spelen.
121
00:19:08,493 --> 00:19:11,360
En dat is de steenkoude waarheid.
122
00:19:12,030 --> 00:19:14,555
Kijk, ik ga een nummer lopen.
123
00:19:14,733 --> 00:19:16,724
Ik ga weg met een half miljoen.
124
00:19:16,902 --> 00:19:19,700
Jij bent een man? En ik dan?
125
00:19:19,871 --> 00:19:23,170
Jij bent mijn partner, is het niet?
Wat ik krijg, begrijp je.
126
00:19:24,610 --> 00:19:28,307
Laat me dit duidelijk krijgen.
U spreekt over $ 1 miljoen contant geld.
127
00:19:28,480 --> 00:19:29,947
Rechts.
128
00:19:30,115 --> 00:19:32,276
In slechts vier maanden.
129
00:19:33,285 --> 00:19:39,019
Kijk, we nemen die 300.000,
en we gaan 30 sleutels cola kopen, man.
130
00:19:39,191 --> 00:19:43,525
De beste shit in de stad.
Rotsen en klompen zo groot als knikkers. Geen snee.
131
00:19:43,695 --> 00:19:47,859
Met het gezin zijn we nu klaar,
we kunnen 30 sleutels in vier maanden afhandelen.
132
00:19:48,033 --> 00:19:53,471
Dan zijn we voor de rest van de straat
onze levens met een miljoen in contanten. De grote.
133
00:19:53,639 --> 00:19:55,971
Hoe lang was dit in je hoofd?
134
00:19:56,141 --> 00:19:59,042
Man, je doet niet van de ene op de andere dag niets.
135
00:19:59,578 --> 00:20:01,705
Ik ben je partner. Je had het me kunnen vertellen.
136
00:20:01,880 --> 00:20:04,508
Ik wilde niet dat je erop zou schieten, Eddie.
137
00:20:04,683 --> 00:20:09,484
Ik had niemand nodig die twijfelde
in mijn gedachten. Hoe dan ook, ik zeg het je nu.
138
00:20:10,822 --> 00:20:15,384
Man, je bent verdomd gek uit je hoofd.
Waar krijg je 30 sleutels voor die prijs?
139
00:20:15,560 --> 00:20:17,323
Van Scatter.
140
00:20:17,496 --> 00:20:21,626
Je bent gek. Scatter zei na die laatste deal
hij ging niet meer cola verkopen.
141
00:20:21,800 --> 00:20:24,928
Hij zal het voor mij doen, man.
Hij zal het nog een keer doen.
142
00:20:25,103 --> 00:20:27,594
Ben je gek?
143
00:20:28,206 --> 00:20:30,197
Bullshit.
144
00:20:35,080 --> 00:20:37,105
Kijk, Eddie ...
145
00:20:37,282 --> 00:20:40,080
... dit is een kans,
en ik wil het nemen.
146
00:20:40,252 --> 00:20:41,913
Nu.
147
00:20:42,454 --> 00:20:45,218
Voordat ik iemand moet vermoorden.
148
00:20:45,390 --> 00:20:47,654
Voordat iemand me achterkrijgt.
149
00:20:49,992 --> 00:20:52,085
Ben je met mij, Eddie?
150
00:20:56,599 --> 00:20:58,260
Jij hebt het.
151
00:20:59,869 --> 00:21:01,530
Solide.
152
00:21:18,488 --> 00:21:22,424
Daar is hij. De kleine dikke kat
die net is uitgekomen.
153
00:21:23,326 --> 00:21:25,794
Kom op, man. Dit is gek.
154
00:21:25,962 --> 00:21:28,328
Hou je mond. Hou je mond, wil je?
155
00:22:04,800 --> 00:22:07,291
Als ik dit ding blaas,
we komen beiden in de problemen.
156
00:22:07,470 --> 00:22:09,802
Laat me het geld hebben
dus ik kan deze kat spelen.
157
00:22:09,972 --> 00:22:11,837
Hou je mond! Hou je mond, wil je?
158
00:22:12,008 --> 00:22:14,476
En neem dit verdomde pistool.
159
00:22:53,516 --> 00:22:55,780
Bevriezen! Kom op, man.
Kom hier!
160
00:22:55,952 --> 00:22:58,477
Houd je handen omhoog.
Dat klopt, ga zo door.
161
00:22:58,654 --> 00:23:01,179
Ga daar tegenop. Kom op sta op.
162
00:23:04,026 --> 00:23:06,153
Oké, je weet wat dit is.
163
00:23:07,897 --> 00:23:08,886
Geef me dat geld.
164
00:23:09,065 --> 00:23:12,466
- Weet je wat je aan het doen bent?
- Geef me het geld en stop met praten.
165
00:23:12,635 --> 00:23:14,500
- Welk geld?
- In je zak.
166
00:23:14,670 --> 00:23:16,262
Geef het op.
167
00:23:18,741 --> 00:23:21,505
- Geef me het geld voordat ik je vermoord.
- Ik heb geen ...
168
00:23:21,677 --> 00:23:24,145
Geef me het geld, Guinea.
Ik wil niet rap.
169
00:23:24,313 --> 00:23:26,304
Kom op, geef me de andere.
170
00:23:29,051 --> 00:23:31,246
Verplaats je geen centimeter.
171
00:23:31,420 --> 00:23:35,550
Handen omhoog en blijf naar die muur kijken.
Je kijkt rond, ik zal je hoofd eraf blazen.
172
00:23:35,725 --> 00:23:37,590
Houd je handen omhoog.
173
00:23:37,760 --> 00:23:39,660
Je begrijpt dat?
174
00:23:52,541 --> 00:23:54,941
Cocksucker.
175
00:24:47,997 --> 00:24:50,363
Hallo schat. Hoe gaat het met je?
176
00:24:51,067 --> 00:24:53,331
Hallo, John, hoe gaat het?
177
00:24:53,769 --> 00:24:55,566
Goed om je te zien. Hoe gaat het?
178
00:24:55,738 --> 00:24:59,435
Ik heb je al een tijdje niet gezien.
Je hebt me niet opgedrongen, of wel?
179
00:25:05,448 --> 00:25:07,439
Hé, priester, wat is er aan de hand?
180
00:25:07,616 --> 00:25:09,880
Hoe gaat het? Goed. Kijk hier.
181
00:25:10,052 --> 00:25:11,314
Loretta, dit is priester.
182
00:27:11,674 --> 00:27:12,902
Ja!
183
00:27:15,711 --> 00:27:17,474
Ja schat!
184
00:27:21,283 --> 00:27:24,309
Met al dat lange brood dat hij heeft ...
185
00:27:45,441 --> 00:27:47,739
Hoe lang ben je hier al?
186
00:27:47,910 --> 00:27:49,571
Zo lang?
187
00:27:53,082 --> 00:27:54,674
Geef het nu aan Scatter.
188
00:27:55,651 --> 00:27:57,278
Dank u schat.
189
00:28:02,758 --> 00:28:05,249
Ik zorg er voor.
Maak je geen zorgen, oké?
190
00:28:05,427 --> 00:28:08,089
Ik vraag het je gewoon.
Weet je, ik moet het uitzoeken.
191
00:28:08,264 --> 00:28:10,255
Hé, schat, hoe gaat het met je?
192
00:28:10,432 --> 00:28:13,833
Heb je het leuk? Uit het zicht.
Hallo daar. Alrighty.
193
00:28:14,003 --> 00:28:16,028
Hey schat. Niet veel.
194
00:28:16,205 --> 00:28:18,730
Hé, iedereen is hier samen.
Veel plezier.
195
00:28:18,908 --> 00:28:20,375
Rechts. Hé, liefje.
196
00:28:20,542 --> 00:28:22,635
Hé, kom terug naar de keuken.
197
00:28:23,445 --> 00:28:27,108
Gewoon ontslaan. Dit is niet
de plek om te beginnen, oké?
198
00:28:27,283 --> 00:28:29,751
Oh, shit! Ik heb genoeg van je.
199
00:28:29,919 --> 00:28:32,080
Haal haar van me af!
200
00:28:45,200 --> 00:28:46,895
Wil je een slag?
201
00:28:47,069 --> 00:28:49,128
Nu, dat is wat ik nodig heb.
202
00:29:03,118 --> 00:29:04,983
Dat is cool.
203
00:29:07,289 --> 00:29:10,087
Je wit rond de neus
als een muilezel uit Georgia.
204
00:29:10,259 --> 00:29:11,817
Is hij niet?
205
00:29:12,461 --> 00:29:14,793
Waar kom je Scatter over zien?
206
00:29:20,135 --> 00:29:23,002
Ik heb iets heel zwaar
om op je te leggen, man.
207
00:29:25,741 --> 00:29:27,368
Kijk hier.
208
00:29:29,712 --> 00:29:33,148
Ik wil 30 sleutels van cola kopen, man.
209
00:29:34,383 --> 00:29:38,581
Ik en Eddie hebben elkaar gevonden
300.000 in contanten.
210
00:29:43,158 --> 00:29:45,285
Waar kom je naar toe voor mij?
211
00:29:45,961 --> 00:29:48,828
Ik heb niets te maken, en dat weet je, nigga.
212
00:29:50,733 --> 00:29:52,724
Nee, man, graaf het. Man, kijk hier.
213
00:29:52,901 --> 00:29:56,359
Kijk, ik en Eddie hebben samen gezet
een gezin dat je niet zou geloven.
214
00:29:56,538 --> 00:30:00,736
Nu zijn we bereid om 30 sleutels te delen
in vier maanden, man.
215
00:30:00,909 --> 00:30:05,505
Nog maar vier maanden, en ik ga ervandoor
de straat voor de rest van mijn leven ...
216
00:30:05,681 --> 00:30:09,048
... met een miljoen in contanten.
217
00:30:10,052 --> 00:30:11,917
Niet door mij heen.
218
00:30:13,022 --> 00:30:16,583
Die laatste 15 toetsen heb ik op je gelegd
was alles wat ik nog over had.
219
00:30:17,059 --> 00:30:19,994
Ik gaf je een studiebeurs, Youngblood.
220
00:30:20,496 --> 00:30:23,294
Ik betrapte mezelf erop dat ik je een pauze gaf.
221
00:30:24,900 --> 00:30:27,733
Niemand heeft me ooit iets gegeven.
222
00:30:28,637 --> 00:30:31,128
Ik zei al dat dat helemaal vooraan was.
223
00:30:36,512 --> 00:30:39,413
Kijk, doe me dit niet aan, man.
Kijk nu...
224
00:30:40,182 --> 00:30:41,706
... bel me niet, man.
225
00:30:41,884 --> 00:30:44,819
Ik kan de prijs of de kwaliteit niet krijgen
ergens anders.
226
00:30:45,054 --> 00:30:47,249
Waarom kom je naar mij toe?
met al deze shit ...
227
00:30:47,423 --> 00:30:49,584
... na alles wat ik heb gedaan voor jou?
228
00:30:49,758 --> 00:30:52,488
Ik heb je gezegd dat ik weg ga
van dit bedrijf.
229
00:30:55,030 --> 00:30:57,931
Ik dacht dat je het voor mij zou doen, man.
230
00:30:59,768 --> 00:31:01,929
Ik heb je wiel gewassen.
231
00:31:02,104 --> 00:31:05,562
Ik heb boodschappen voor je gedaan
sinds ik een kind was.
232
00:31:06,775 --> 00:31:08,299
Jij was altijd de man.
233
00:31:08,477 --> 00:31:11,002
Naar wie zou ik anders kunnen gaan?
234
00:31:12,881 --> 00:31:15,907
Jij was altijd mijn man, Scatter.
235
00:31:16,085 --> 00:31:18,315
Mijn belangrijkste man.
236
00:31:19,521 --> 00:31:22,251
Wat bedoel je, nigga?
237
00:31:24,226 --> 00:31:28,890
Die cocaïne die ik op je heb gelegd,
je hebt die 300.000 ooit gekregen?
238
00:31:30,833 --> 00:31:33,461
En ik vroeg het je niet
voor niets vooraan.
239
00:31:33,635 --> 00:31:35,569
Heb je kont begonnen.
240
00:31:35,737 --> 00:31:39,434
Nu is dit het. Ik ben met pensioen.
241
00:31:40,142 --> 00:31:42,007
Ik heb geen cola meer over.
242
00:31:42,778 --> 00:31:45,679
Maar je lijnen staan nog steeds open.
243
00:31:45,848 --> 00:31:49,409
Oh, shit, je kan het krijgen, nigga,
als je het wilt hebben.
244
00:31:49,585 --> 00:31:52,383
Je weet verdomme goed dat je het kunt krijgen.
245
00:31:52,688 --> 00:31:55,851
Praat dat met me praten en je hebt het niet
een pistool in je hand?
246
00:31:56,024 --> 00:32:00,518
Verstrooi, man, alsjeblieft. Nu, kom op,
leg het geweer neer. Alsjeblieft, man.
247
00:32:01,263 --> 00:32:03,754
Ik vermoord deze nigga van jou.
248
00:32:05,934 --> 00:32:09,995
Scatter, we proberen gewoon weg te gaan, man.
Alsjeblieft, dood hem niet.
249
00:32:10,172 --> 00:32:14,040
Je weet wat het betekent
om te proberen eruit te komen, huh?
250
00:32:14,209 --> 00:32:16,609
Alsjeblieft, man, het spijt me.
251
00:32:38,767 --> 00:32:40,997
Wat als je man betrapt wordt?
252
00:32:42,704 --> 00:32:45,172
Ga je die kans met me nemen?
253
00:32:46,675 --> 00:32:49,075
Het is de hele tijd dat ik links ben.
254
00:32:51,046 --> 00:32:53,708
Ik heb alleen nog, Youngblood.
255
00:32:55,083 --> 00:32:58,575
Het lijkt niet goed om alles neer te schieten
op één lading voor niets.
256
00:33:01,924 --> 00:33:04,222
Ik heb geen geld nodig.
257
00:33:07,496 --> 00:33:08,861
Kijken.
258
00:33:09,598 --> 00:33:11,725
Kijk, ik kan het doen, man.
259
00:33:12,701 --> 00:33:16,501
Kijk, ik zou niet door moeten gaan
de shit die je hebt doorstaan.
260
00:33:16,705 --> 00:33:20,664
Ik zou nog steeds jong zijn. Ik kan beginnen
iets anders, ga rechtop staan.
261
00:33:23,111 --> 00:33:27,673
Kijk, doe het voor mij, man, en dat kan
afhankelijk van mij de rest van je leven.
262
00:33:44,099 --> 00:33:46,090
Breng me dan naar je man.
263
00:33:46,268 --> 00:33:49,829
Zet me aan en je zult het niet moeten doen
neem helemaal geen gewicht.
264
00:33:51,440 --> 00:33:53,840
Honky wil dat ik gedood word.
265
00:33:54,009 --> 00:33:56,341
Ik neem niemand mee naar hem.
266
00:33:57,346 --> 00:34:00,042
Hij pakt zijn eigen niggas.
267
00:34:07,556 --> 00:34:09,421
Heb je nog cola over?
268
00:34:10,692 --> 00:34:13,957
Ja, ik heb genoeg om me vast te houden
tot ik kan scoren.
269
00:34:15,731 --> 00:34:18,222
Maar je luistert naar mij,
Ik ga het doen.
270
00:34:18,400 --> 00:34:22,530
Het gaat me veel langer duren,
maar ik ga het zeker doen, man.
271
00:34:23,639 --> 00:34:24,970
Goed...
272
00:34:25,274 --> 00:34:29,074
... ik heb een sleutel van mezelf.
Het is mijn persoonlijke.
273
00:34:30,279 --> 00:34:34,079
Je komt morgenavond rond
en pak het op.
274
00:34:37,853 --> 00:34:40,686
Je zou er altijd meer moeten hebben
bij de hand dan je nodig hebt.
275
00:34:44,626 --> 00:34:46,059
Hier, nigga.
276
00:34:49,564 --> 00:34:51,555
Misschien zal ik het voor je doen.
277
00:34:55,304 --> 00:34:57,329
Maar dit is de laatste keer.
278
00:34:59,107 --> 00:35:03,840
Je maakt het verkeerd, Youngblood,
en je staat er alleen voor.
279
00:35:32,507 --> 00:35:35,032
Ontmoet ons op de plaats van de after-hours
in een half uur.
280
00:35:35,210 --> 00:35:37,041
Jij hebt het. Oke.
281
00:35:44,553 --> 00:35:45,815
Hey man...
282
00:35:46,421 --> 00:35:49,322
... dat nummer dat je net hebt getrokken
was iets anders.
283
00:35:49,491 --> 00:35:53,928
Ben je gek, nigga?
Ik wist wat ik aan het doen was.
284
00:35:56,865 --> 00:36:02,269
Je wilt dat die man de korte tijd opgeeft
hij is links en legt het voor je op de rij.
285
00:36:03,338 --> 00:36:06,705
En jij weet,
hij wilde het voor je doen.
286
00:36:08,810 --> 00:36:11,540
Die Scatter is een goedkope oude man, schat.
287
00:36:11,713 --> 00:36:16,480
Hij is ook een gekke oude man.
Hij heeft misschien een pet op je reet laten vallen.
288
00:36:16,651 --> 00:36:19,552
Niet met jou daar te staan.
289
00:36:20,155 --> 00:36:22,180
Ik hoor je praten.
290
00:36:33,969 --> 00:36:35,960
Oké, man, ik zie je morgen.
291
00:36:39,040 --> 00:36:40,530
- Snoepgoed.
- Ja?
292
00:36:40,709 --> 00:36:44,770
- Ik wil een lekker, koud biertje.
- Jij hebt het.
293
00:36:47,682 --> 00:36:49,240
Solide.
294
00:36:52,254 --> 00:36:53,983
Wat is er aan de hand, priester?
295
00:36:56,024 --> 00:36:57,582
Bedankt man.
296
00:37:01,163 --> 00:37:04,724
- Waar is de dikke man?
Hij moest zijn vrouw ophalen.
297
00:37:07,269 --> 00:37:09,066
Hé, priester.
298
00:37:09,905 --> 00:37:12,135
Man, zit u vanavond in mijn zaak, of wat?
299
00:37:12,307 --> 00:37:13,365
Ziet er zo uit.
300
00:37:13,542 --> 00:37:18,479
Ik was in de buurt van Scatter's als ze dat waren
werd gek op me, genant me ...
301
00:37:18,647 --> 00:37:21,309
... die stront over me heen.
Maar het komt wel goed.
302
00:37:21,483 --> 00:37:23,474
Gekke moeders, maar ik hou nog steeds van hen.
303
00:37:23,652 --> 00:37:26,314
- Zie je dat witte ding?
- Degene met het kaartje?
304
00:37:26,488 --> 00:37:27,955
Het maakt me niet uit als er 10 zijn.
305
00:37:28,123 --> 00:37:31,354
Ik moet het niet betalen.
Iemand anders moet ervoor betalen.
306
00:37:31,526 --> 00:37:35,087
Kijken. Kijk hiernaar. Kijken.
307
00:37:35,831 --> 00:37:39,198
- Hé, wat is er aan de hand?
- Ik zie dat je dat spul nog steeds hebt.
308
00:37:39,367 --> 00:37:42,336
- Ik kan er niets aan doen.
- En die schoenen bovenop je voeten.
309
00:37:42,504 --> 00:37:44,597
Hé, ken je mijn vrouw?
310
00:37:45,407 --> 00:37:47,341
Waar ben je mijn hele leven al geweest?
311
00:37:48,810 --> 00:37:52,007
Ja. Nog steeds mijn baan hard maken, dat ben je.
312
00:37:52,180 --> 00:37:53,807
Kijk hier, ik moet gaan.
313
00:37:53,982 --> 00:37:55,973
- Vang je later.
- Ik zie je, man.
314
00:37:56,151 --> 00:37:58,676
- Wees voorzichtig.
- Jullie zorgen, hoor je?
315
00:37:59,554 --> 00:38:01,715
Hé, wil iemand iets drinken of zo?
316
00:38:01,890 --> 00:38:05,223
- Nee, ik ben cool.
- Ik zal hebben wat je hebt.
317
00:38:05,393 --> 00:38:07,384
- Ik heb alleen bier, schat.
- Oke.
318
00:38:07,562 --> 00:38:09,462
Twee bieren, snoepjes.
319
00:38:09,731 --> 00:38:12,962
Luister, geef me een van die gewrichten, man.
Ga je gang, steek dat aan.
320
00:38:18,139 --> 00:38:19,731
Waar heb je dit vandaan, Cuba?
321
00:38:19,908 --> 00:38:24,971
Hey man. Dat is $ 75 per gram,
lichte ounces op dat, maar het is goed.
322
00:38:25,146 --> 00:38:26,773
Ik hoor je.
323
00:38:27,782 --> 00:38:32,583
- Hoe hebben we vanavond gedaan, Freddie?
- Gewoon mooi, man. Alsjeblieft.
324
00:38:55,377 --> 00:38:58,505
Freddie, je hebt iets gemaakt
extra voor jezelf?
325
00:38:58,680 --> 00:39:01,148
Ja, dat deed ik zeker.
326
00:39:02,284 --> 00:39:04,775
Ik zal het voor je bewaren, schat.
327
00:39:07,455 --> 00:39:09,514
Hou je dat vast, toch?
328
00:39:11,693 --> 00:39:13,524
Waarom speel je de jukebox niet?
329
00:39:13,695 --> 00:39:17,256
- Wat wil je horen?
- Gewoon alles spelen.
330
00:39:24,105 --> 00:39:26,539
We wilden niet naar beneden komen
voor jou, Freddie ...
331
00:39:26,708 --> 00:39:29,370
... maar cola kost geld,
en iemand betaalt.
332
00:39:29,544 --> 00:39:31,444
Ja ik weet het.
Ik heb geen rundvlees, man.
333
00:39:31,613 --> 00:39:34,639
Nou, dat is genoeg van die shit vanavond.
Ik ben aan het vieren.
334
00:39:34,816 --> 00:39:38,081
Wat is er aan de hand, man?
- Niets.
335
00:39:39,788 --> 00:39:41,619
Cocaïne verkopen, zoals gewoonlijk.
336
00:39:41,790 --> 00:39:45,282
Ik heb contact met het gewicht.
Wat doe je morgen avond?
337
00:39:45,460 --> 00:39:47,985
Ik heb ongeveer 1 opgehaald.
338
00:39:48,296 --> 00:39:52,562
- Nou, als het in het centrum is ...
- Nee, uptown. Scatter's.
339
00:39:54,035 --> 00:39:56,162
Zeg, geef me er nog een
van die gewrichten.
340
00:39:56,338 --> 00:39:59,671
- Alleen het beste voor het gezin.
- Ik hoor je.
341
00:40:00,775 --> 00:40:03,710
Oh, Freddie, je bent zo lief.
342
00:40:43,652 --> 00:40:46,280
Dat hoefde je niet te doen
dankzij mij.
343
00:40:46,588 --> 00:40:48,852
Je hebt me schuldig gemaakt.
344
00:40:50,959 --> 00:40:52,392
Schuldig?
345
00:40:52,961 --> 00:40:55,623
Je ziet er niet uit alsof je je schuldig voelt.
346
00:40:56,431 --> 00:40:58,763
Je ziet eruit alsof je er altijd uitziet.
347
00:41:06,574 --> 00:41:07,973
Hallo.
348
00:41:09,310 --> 00:41:12,245
Luister, priester ...
349
00:41:12,547 --> 00:41:16,210
... ik weet hoe je je soms voelt
wanneer je hier binnenkomt.
350
00:41:16,918 --> 00:41:19,944
Ik kan van jou voelen
hoe het daar is.
351
00:41:21,056 --> 00:41:22,990
Ik zie wat het met je doet. Ik weet...
352
00:41:23,158 --> 00:41:25,991
Ik weet hoe dope helpt om vast te houden
je hoofd samen.
353
00:41:26,828 --> 00:41:29,353
Ik wil je privacy niet, schat.
354
00:41:30,065 --> 00:41:33,057
Ik wil alleen maar helpen
jij deelt het gewicht.
355
00:41:34,703 --> 00:41:36,864
Priester, laat me binnen.
356
00:41:37,605 --> 00:41:41,336
Ik kan gewoon niet iemand anders zijn
je moet omgaan met.
357
00:41:41,609 --> 00:41:43,406
Ik hou van je.
358
00:41:49,517 --> 00:41:51,576
Oh, fuck you.
359
00:41:59,994 --> 00:42:02,121
Oh, priester.
360
00:42:19,380 --> 00:42:21,405
Oh, priester.
361
00:42:26,621 --> 00:42:29,021
Oh, priester.
362
00:45:01,709 --> 00:45:03,108
Kom op.
363
00:45:04,812 --> 00:45:06,575
- Laten we gaan!
- Laat me los!
364
00:45:07,982 --> 00:45:09,609
Laat me los, man!
365
00:45:09,784 --> 00:45:11,581
- Ga tegen de muur!
- Laat gaan!
366
00:45:11,753 --> 00:45:13,948
Spreid je benen uit elkaar! Laten we gaan!
367
00:45:14,122 --> 00:45:16,920
Ik ga die moeder vermoorden,
Ik zweer bij God.
368
00:45:19,727 --> 00:45:21,422
Ik ga hem vermoorden!
369
00:45:22,230 --> 00:45:23,959
Laat me los, man.
370
00:45:24,766 --> 00:45:26,927
Niets aan de hand, man.
Ik zeg het je.
371
00:45:27,101 --> 00:45:28,625
- Duw me niet.
- Ik heb hem.
372
00:45:28,803 --> 00:45:31,601
- Jij belt het station.
- Laat me los, man.
373
00:45:31,973 --> 00:45:33,065
Tegen de muur.
374
00:45:33,241 --> 00:45:35,937
Laat me alleen,
Ik ga die klootzak vermoorden, man!
375
00:45:47,789 --> 00:45:49,017
Ja? I>
376
00:45:49,190 --> 00:45:50,953
8-5 naar Centraal.
377
00:45:51,125 --> 00:45:54,094
Hij brak een gevecht uit, de 54e en 2e.
Beter een ambulance sturen.
378
00:45:54,262 --> 00:45:56,355
Een van de jongens is best slecht.
379
00:45:56,531 --> 00:45:58,556
Twee mannelijke negers.
380
00:46:00,601 --> 00:46:03,593
Waarschijnlijk een drugsdealer.
Ja, cocaïne.
381
00:46:03,771 --> 00:46:07,298
Hij is in orde, we brengen hem zo snel mogelijk naar binnen
als de ambulance hier komt.
382
00:47:19,781 --> 00:47:23,512
Je wordt beter, priester.
Laten we het nog eens proberen.
383
00:47:23,684 --> 00:47:26,414
Oke. Maar dit is het.
Ik moet Georgië ontmoeten.
384
00:47:51,279 --> 00:47:55,045
Je hebt een man half dood geslagen
omdat hij de hand van je vrouw raakte?
385
00:47:55,516 --> 00:47:59,008
Hij had het niet moeten doen.
Het betekent meer dan dat voor mij.
386
00:48:03,191 --> 00:48:05,955
Geef dat aan mij.
Hoe zit het met dit, Freddie?
387
00:48:14,335 --> 00:48:17,668
Als je slim was, konden we je plaatsen
weer op straat.
388
00:48:17,839 --> 00:48:22,299
Ik wil mijn tijd of die van de rechtbank niet verspillen
geld op een stuk van twee bits zoals jij.
389
00:48:22,477 --> 00:48:26,038
Maar met je record, neger,
Ik kan je 20 tot 25 jaar wegzetten.
390
00:48:26,214 --> 00:48:28,148
Ik wil je niet, ik wil je man!
391
00:48:28,316 --> 00:48:31,752
- Waar werk je voor?
- Je weet dat ik je niets kan vertellen.
392
00:48:31,919 --> 00:48:33,045
Wie is jouw man?
393
00:48:33,588 --> 00:48:36,921
Je weet dat ik het je niet kan vertellen, man.
394
00:49:00,214 --> 00:49:01,613
Kom hier.
395
00:49:04,352 --> 00:49:07,583
Nu zal ik je vertellen waarom
Ik heb je hier vandaag gebracht.
396
00:49:08,956 --> 00:49:12,084
Ik heb gisteravond een deal gesloten
dat levert genoeg geld op ...
397
00:49:12,260 --> 00:49:15,093
... om ons allebei eruit te krijgen
van deze hele scène.
398
00:49:15,263 --> 00:49:17,254
Allebei, schat.
399
00:49:21,269 --> 00:49:24,898
Nu, deze priester,
werkt hij voor iemand?
400
00:49:25,406 --> 00:49:28,637
Hij en zijn partner werken onafhankelijk.
401
00:49:29,277 --> 00:49:31,370
Hoe groot is het gezin?
402
00:49:32,146 --> 00:49:35,240
Nu ongeveer 50 of beter.
403
00:49:35,416 --> 00:49:36,974
Vijftig?
404
00:49:38,452 --> 00:49:41,080
Een jaar geleden hadden ze slechts 10 of 15.
405
00:49:41,255 --> 00:49:44,088
Deze sleutel die je vanavond oppakt,
Hoe laat?
406
00:49:44,425 --> 00:49:46,484
Een uur.
407
00:49:47,461 --> 00:49:50,658
- Oké, haal hem hier weg.
- Wat moeten we met hem doen?
408
00:49:50,831 --> 00:49:54,232
- Breng hem naar het centrum en boek hem.
- Wat is de lading?
409
00:49:54,402 --> 00:49:57,235
U leest het rapport van de arresterende officier.
410
00:49:58,239 --> 00:50:00,298
Ik handel niet zo met shit.
411
00:50:00,474 --> 00:50:01,907
Pak hem.
412
00:50:02,076 --> 00:50:03,134
Sta op!
413
00:50:25,933 --> 00:50:29,835
Kijk, misschien moet je er nu uit,
voordat er echt iets ergs gebeurt.
414
00:50:30,004 --> 00:50:33,462
Ik zou gelukkig kunnen zijn met een eenvoudig leven,
een arme, zelfs als je dat was.
415
00:50:33,641 --> 00:50:35,268
Wat zou ik doen?
416
00:50:35,443 --> 00:50:39,470
Met mijn record kan ik niet eens werken
overheidsdienst of sluit je aan bij het verdomde leger.
417
00:50:39,647 --> 00:50:42,445
Als ik nu stopte, nam ik dit allemaal
kans op niets ...
418
00:50:42,617 --> 00:50:46,678
... en ik ga terug naar niets zijn,
werk wat job voor klusjes veranderen ...
419
00:50:46,854 --> 00:50:49,618
... dag na dag.
Als dat is alles wat ik moet doen ...
420
00:50:49,790 --> 00:50:52,759
... ze zullen me moeten vermoorden,
omdat dat niet genoeg is.
421
00:50:53,127 --> 00:50:54,424
Kom op.
422
00:50:57,531 --> 00:50:59,692
Ga door, moeder ...
423
00:51:17,985 --> 00:51:19,885
Wat ga je doen als je weggaat?
424
00:51:21,856 --> 00:51:23,448
Ik weet het niet.
425
00:51:24,325 --> 00:51:26,555
Het is niet zozeer wat we doen ...
426
00:51:26,894 --> 00:51:28,759
... het heeft een keuze ...
427
00:51:28,929 --> 00:51:31,796
... kunnen beslissen
wat ik wil is ...
428
00:51:31,966 --> 00:51:35,993
... niet om ergens in te worden gedwongen
omdat dat is zoals het is.
429
00:51:36,304 --> 00:51:38,431
Ik ga wat tijd voor me kopen, schat ...
430
00:51:38,606 --> 00:51:42,542
... soms is dat niet helemaal verdraaid
met dingen die we moeten doen.
431
00:51:43,711 --> 00:51:47,112
- Gewoon om vrij te zijn.
- En zal dat je gelukkig maken?
432
00:51:47,748 --> 00:51:51,013
Ik weet het niet.
Ik weet het niet.
433
00:51:51,986 --> 00:51:55,752
Ik weet gewoon dat ik niet gelukkig kan zijn
zoals het nu is.
434
00:51:56,457 --> 00:51:58,254
Ik was nooit.
435
00:53:19,540 --> 00:53:21,201
Oké, bevriezen!
436
00:53:21,375 --> 00:53:25,004
De trap af, moeder.
Raak de muur.
437
00:53:28,716 --> 00:53:30,206
Kom op.
438
00:53:37,691 --> 00:53:39,056
Oké, draai je om.
439
00:53:40,795 --> 00:53:43,696
Je hebt zojuist een sleutel opgepikt
van cocaïne van Scatter.
440
00:53:43,864 --> 00:53:46,560
- Werk je voor Scatter?
- Wat is deze shit?
441
00:53:46,734 --> 00:53:49,532
Hij stelt de vragen.
Antwoord hem.
442
00:53:49,703 --> 00:53:52,831
Ik weet dat Scatter niet is geweest
direct voor meer dan een jaar handelen ...
443
00:53:53,007 --> 00:53:57,444
... maar hij wist 15 sleutels te verplaatsen,
en hij bestelde net 30 meer.
444
00:53:57,845 --> 00:54:01,781
- Jij de man van Scatter?
- Zijn de 30 sleutels van jou?
445
00:54:02,116 --> 00:54:03,515
Ja.
446
00:54:04,718 --> 00:54:06,310
Zij van ons.
447
00:54:06,554 --> 00:54:09,022
U hoeft Scatter niet af te dekken.
448
00:54:09,323 --> 00:54:11,257
Hij wil toch weg ...
449
00:54:11,425 --> 00:54:14,417
... en ik ben op zoek naar iemand
om zijn gewicht te dragen.
450
00:54:16,897 --> 00:54:19,058
Waarom vroeg je Scatter niet over ons?
451
00:54:19,800 --> 00:54:22,132
Ik heb mijn eigen manieren om dingen uit te vinden.
452
00:54:22,303 --> 00:54:26,467
Trouwens, toen ik hoorde hoe groot jullie twee waren
jongens, ik wilde je zelf ontmoeten.
453
00:54:26,640 --> 00:54:29,336
- Ik ga niet door Scatter.
- Waar hebben we het over?
454
00:54:29,510 --> 00:54:32,343
We hebben het over 10.000 een sleutel.
455
00:54:32,513 --> 00:54:36,973
Je doet hier goed mee,
je krijgt een open regel plus een tegoed.
456
00:54:37,151 --> 00:54:38,948
Enige problemen?
457
00:54:39,587 --> 00:54:41,316
Geen man.
458
00:54:41,489 --> 00:54:44,253
Een van mijn mensen zal je bellen
en geef je een nummer.
459
00:54:44,425 --> 00:54:48,919
Je hebt problemen met de politie
of alles wat ik zou moeten weten, noem je dat.
460
00:54:50,931 --> 00:54:53,331
Jij gaat rechtstreeks met mij om
na een paar dagen.
461
00:54:53,501 --> 00:54:57,528
Je zult zien dat ik goed ben,
standup mensen. Kom op.
462
00:55:12,486 --> 00:55:15,887
- Wat is er mis met je?
- schat, wat is er met me aan de hand?
463
00:55:16,056 --> 00:55:19,389
Wij binnen! We hebben de hoofdlijn.
464
00:55:19,560 --> 00:55:22,961
En dat honky klinkt alsof hij het kan
houd de politie van onze rug.
465
00:55:23,130 --> 00:55:25,291
Ze hebben daar katten vandaan, schat.
466
00:55:25,766 --> 00:55:30,100
We worden groter dan Scatter
ooit gedroomd om te zijn.
467
00:55:30,271 --> 00:55:33,001
Je bent vergeten wat we zijn
in dit voor, Eddie.
468
00:55:33,173 --> 00:55:36,006
Dat was voordat het gebeurde
vanavond ging naar beneden.
469
00:55:36,176 --> 00:55:40,476
Als we in vier maanden een miljoen kunnen verdienen,
beeld je in wat we in vier jaar kunnen maken.
470
00:55:40,648 --> 00:55:42,843
Kan je dat opgraven?
471
00:55:45,019 --> 00:55:49,456
Ik ging mee met dat ding van je over
uitstappen omdat ik niets anders had.
472
00:55:50,724 --> 00:55:53,522
Als ik uitstap,
wat ga ik doen?
473
00:55:53,961 --> 00:55:56,896
Ik weet niets anders dan dope, schat.
474
00:55:57,064 --> 00:55:59,225
Nemen, verkopen ...
475
00:55:59,600 --> 00:56:03,331
... een ander bankroll
kleine pusher.
476
00:56:05,005 --> 00:56:09,203
Weet je, je hebt dit
fantasie in je hoofd over ...
477
00:56:09,376 --> 00:56:14,939
... uitstappen uit het leven en de omgeving
die andere wereld aan zijn oor.
478
00:56:15,816 --> 00:56:19,843
Wat ben jij in godsnaam
ga doen behalve drukte?
479
00:56:20,421 --> 00:56:22,685
Behalve poepen?
480
00:56:23,657 --> 00:56:26,649
En je hebt het echt niet
de maag daarvoor.
481
00:56:26,827 --> 00:56:29,455
Nu, man, ik zet u niet neer.
482
00:56:30,097 --> 00:56:35,057
Als jij er niet was, zou ik dat waarschijnlijk niet doen
wees hier. Ik zou overal ergens anders zijn.
483
00:56:36,103 --> 00:56:39,698
Ik probeer het echt te maken,
schat, zoals het is.
484
00:56:40,975 --> 00:56:44,308
Ik bedoel, misschien is dit wat
dat moet je doen.
485
00:56:44,478 --> 00:56:47,345
Dit is waar je naar toe groeit.
486
00:56:47,514 --> 00:56:49,846
Ik bedoel, denk er gewoon over na.
487
00:56:50,551 --> 00:56:52,416
Gooi het niet weg.
488
00:56:53,187 --> 00:56:55,382
Denk er gewoon over na.
489
00:56:55,689 --> 00:57:00,592
Weet je wat?
Ik denk aan 30 toetsen.
490
00:57:01,195 --> 00:57:04,323
Nou, laten we deze shit pakken
op de weg, knip het ...
491
00:57:04,498 --> 00:57:07,661
... versla hem, ontsla hem en ga. Shit.
492
01:01:32,799 --> 01:01:34,664
Hey man.
493
01:01:34,968 --> 01:01:37,061
We willen graag met je praten ...
494
01:01:37,237 --> 01:01:38,761
...broer.
495
01:01:39,439 --> 01:01:41,669
We wachten nu op sommige mensen.
496
01:01:42,743 --> 01:01:45,439
Wel, het zal niet lang duren.
497
01:01:45,646 --> 01:01:49,082
Bovendien heb je genoeg tijd
voor je broers.
498
01:01:49,249 --> 01:01:52,878
Per slot van rekening zwarte mensen
machtig goed voor je geweest.
499
01:01:53,086 --> 01:01:55,919
En je bent die mensen schuldig
iets ook.
500
01:01:56,790 --> 01:01:58,724
Geen weddenschap.
501
01:01:59,459 --> 01:02:02,189
Graaf het, dope marskramer.
502
01:02:02,362 --> 01:02:05,195
We zijn hier aan het bouwen
een nieuwe natie voor zwarte mensen.
503
01:02:05,365 --> 01:02:08,732
Het is tijd dat je begint te betalen
sommige rechten, nigga.
504
01:02:08,902 --> 01:02:11,393
Ik geef je geen shit.
505
01:02:13,106 --> 01:02:16,473
Nu, ik vertel u wat u doet.
Haal een pistool voor je.
506
01:02:17,244 --> 01:02:20,008
En al die zwarte mensen
je praat zoveel over ...
507
01:02:20,180 --> 01:02:25,243
... krijg wapens en keer terug klaar om naar beneden te gaan,
en ik zal voorin zijn om Whitey te vermoorden.
508
01:02:25,419 --> 01:02:29,947
Totdat je dat kunt doen, ga je zingen
je marslied ergens anders.
509
01:02:32,426 --> 01:02:34,587
Nu zijn we aan het praten.
510
01:02:35,595 --> 01:02:39,031
Zoals ik eerder zei,
iemand komt hier om me te ontmoeten.
511
01:02:39,232 --> 01:02:42,463
En laat ze niet
vind je hier wanneer ze komen.
512
01:02:45,706 --> 01:02:47,674
We zien je weer ...
513
01:02:48,308 --> 01:02:49,935
... nigga.
514
01:03:05,859 --> 01:03:08,225
Is dat niet een teef, man?
515
01:03:26,413 --> 01:03:27,937
- Alles goed?
- Mijne heren.
516
01:03:28,115 --> 01:03:29,673
Wat is er gaande?
517
01:03:57,544 --> 01:04:00,604
Je hebt altijd wat superfly shit.
518
01:04:02,616 --> 01:04:05,881
- Hoeveel je gekregen hebt?
- Meer dan je nodig hebt.
519
01:04:07,487 --> 01:04:09,682
Welke snit kun je nemen?
520
01:04:09,856 --> 01:04:12,586
Die snurk die je net had
zat vol.
521
01:04:13,693 --> 01:04:15,285
Verdomme.
522
01:04:15,595 --> 01:04:17,756
Wat voor soort geld
hebben we het over?
523
01:04:22,502 --> 01:04:25,699
- Zoveel.
- Laten we beginnen.
524
01:04:42,889 --> 01:04:44,914
Oké, ik zie je later, man.
525
01:05:32,439 --> 01:05:35,772
Die vrienden van mij
wil een pond cola kopen.
526
01:05:39,179 --> 01:05:42,012
Weet je, schat, zonder erbij te zijn ...
527
01:05:42,182 --> 01:05:44,810
... je bent ongeveer de beste dealer die ik heb.
528
01:05:45,819 --> 01:05:48,379
Oh, komt dat daarom naar hier?
529
01:05:48,555 --> 01:05:50,819
Wat is dat voor een vraag?
530
01:05:51,158 --> 01:05:54,184
Ik meen het.
Waarom kom je hier überhaupt?
531
01:05:56,129 --> 01:05:59,621
- Je weet hoe ik over je denk, Cynthia.
- Nee, dat doe ik niet.
532
01:06:00,534 --> 01:06:02,024
Ik zou het wel graag willen.
533
01:06:02,202 --> 01:06:05,069
Ik weet precies wat ik voor je voel.
534
01:06:10,010 --> 01:06:11,705
Okee.
535
01:06:13,380 --> 01:06:16,872
Kijk, ik ben net klaar
een fantastisch aantal aflopen.
536
01:06:17,050 --> 01:06:18,984
Wat moet dat betekenen?
537
01:06:19,152 --> 01:06:21,416
Ik ga uit het leven.
538
01:06:22,122 --> 01:06:24,613
Dat kun je niet doen, priester.
539
01:06:25,058 --> 01:06:26,923
Dat kan niet.
540
01:06:27,093 --> 01:06:29,755
Je hebt alles hier.
541
01:06:29,963 --> 01:06:32,989
Ik weet niet wat het met mij te maken heeft.
Ik moet eruit.
542
01:06:33,166 --> 01:06:35,930
Ik moet de manier veranderen waarop ik leef.
543
01:06:36,102 --> 01:06:39,162
Moet ik een deel zijn?
van deze grote verandering?
544
01:06:40,006 --> 01:06:42,474
Oké, ik leg het op je.
545
01:06:44,244 --> 01:06:48,874
Dit hele aantal is iets dat ik dacht
Ik wilde al vanaf mijn kindertijd.
546
01:06:49,049 --> 01:06:51,643
Mijn trek, mijn wijnstokken ...
547
01:06:51,918 --> 01:06:54,409
... die wijn die je drinkt.
548
01:06:55,021 --> 01:06:56,818
En een vrouw zoals jij.
549
01:06:58,258 --> 01:07:00,954
Voel je je niet meer zo?
550
01:07:06,066 --> 01:07:07,863
Ik weet het niet.
551
01:07:15,609 --> 01:07:17,201
Ja?
552
01:07:18,845 --> 01:07:22,576
Iemand heeft "Scatter Man" naar beneden geroepen.
553
01:07:26,419 --> 01:07:28,250
Stuur hem op.
554
01:07:29,289 --> 01:07:31,189
Ja, stuur hem alsjeblieft op.
555
01:07:31,358 --> 01:07:32,848
Dank je.
556
01:07:41,301 --> 01:07:44,600
Als hij komt, moet ik praten
alleen hij, dus ga in de slaapkamer.
557
01:07:44,771 --> 01:07:48,673
- Maar dit is mijn huis.
- Doe gewoon wat ik je zeg!
558
01:08:08,628 --> 01:08:11,495
- Hoe heb je deze plek gevonden?
- Ik wil je niet in verlegenheid brengen ...
559
01:08:11,665 --> 01:08:13,428
... maar ik ren voor mijn leven.
560
01:08:13,600 --> 01:08:15,864
Ik heb contant geld nodig.
561
01:08:16,202 --> 01:08:18,670
Je komt naar me toe voor brood, man?
562
01:08:20,840 --> 01:08:23,604
Je kunt die rotzooi niet begrijpen, toch?
563
01:08:24,210 --> 01:08:26,701
Al het geld dat Scatter gedaan heeft gemaakt?
564
01:08:27,480 --> 01:08:29,345
Ik was eigenaar van dat restaurant ...
565
01:08:29,516 --> 01:08:31,984
... en verdomd in de buurt van twee vierkante blokken.
566
01:08:32,185 --> 01:08:34,415
Ik merkte dat ik laat werd.
567
01:08:34,587 --> 01:08:37,317
Bankbiljetten en hypotheken.
568
01:08:37,724 --> 01:08:41,057
Niets dan kleine stukjes papier.
Bedoel me niet nu goed.
569
01:08:41,227 --> 01:08:42,785
Waar heb je het over?
570
01:08:42,962 --> 01:08:45,123
De man, hij probeert me te vermoorden.
571
01:08:45,298 --> 01:08:47,425
Welke man? Je slaat nergens op.
572
01:08:47,600 --> 01:08:51,331
De man van wie je die sleutels hebt gekocht!
573
01:08:52,472 --> 01:08:54,531
Hij zal me niet laten stoppen met werken.
574
01:08:54,708 --> 01:08:57,040
En ik vertrouwde hem.
575
01:08:59,546 --> 01:09:01,605
We kwamen samen op.
576
01:09:02,449 --> 01:09:06,647
Ik heb hem ingeschakeld toen hij niets was
maar een rookie-agent.
577
01:09:07,787 --> 01:09:11,086
Hij heeft me niet meer nodig, man.
Ik weet te veel.
578
01:09:11,257 --> 01:09:12,781
Bedoel je dat we allebei in de problemen zitten?
579
01:09:13,360 --> 01:09:16,158
Vierkant omhoog, nigga!
580
01:09:16,963 --> 01:09:22,993
Je denkt dat als hij me probeert te vermoorden, hij dat wel zal doen
laat je eruit nadat je die 30 sleutels hebt behandeld?
581
01:09:23,203 --> 01:09:25,364
Hij heeft jou nu!
582
01:09:30,777 --> 01:09:33,371
Ik weet niet wat je gaat doen,
Nieuwe generatie.
583
01:09:39,052 --> 01:09:40,952
Wat ga je doen?
584
01:09:42,021 --> 01:09:43,716
Rennen.
585
01:09:44,090 --> 01:09:46,490
Dat is alles wat ik kan doen.
586
01:09:47,527 --> 01:09:51,361
- Heb je me wat geld gegeven?
- Ja, ik heb ongeveer 20.000 bij Georgia.
587
01:09:51,531 --> 01:09:53,158
Ik kan dat op je leggen.
588
01:09:53,333 --> 01:09:56,928
Laat het me weten als je ergens bent.
Ik zal je alles sturen wat je nodig hebt.
589
01:09:57,103 --> 01:09:58,968
Ik heb die 20.000 vanavond nodig.
590
01:09:59,139 --> 01:10:02,666
Jij ontmoet mij
bij de East Side airline terminal op 2.
591
01:10:02,842 --> 01:10:04,571
Ja cool.
592
01:10:07,747 --> 01:10:10,238
Dit gaat allemaal over de man.
593
01:10:10,550 --> 01:10:12,211
Met inbegrip van zijn foto's.
594
01:10:12,385 --> 01:10:14,114
Nu, zijn naam is Reardon.
595
01:10:15,121 --> 01:10:18,022
En daar zit wat rotzooi in
over zijn familie.
596
01:10:35,442 --> 01:10:37,273
Komt hij al aan?
597
01:10:38,144 --> 01:10:39,839
Ja, hij komt eraan.
598
01:10:41,848 --> 01:10:43,873
Hij komt, goed.
599
01:10:45,752 --> 01:10:48,050
Scatter, de schipper wil je zien.
600
01:10:48,221 --> 01:10:52,385
- Ik heb nu geen tijd. Ik ben bezig.
- Kom laten we gaan. We moeten praten.
601
01:11:58,725 --> 01:12:01,660
Kijk, mijn man, ik bedoel,
de Scatter Man zal je niet teleurstellen.
602
01:12:01,828 --> 01:12:05,764
40.000 man! Please! Oh, dood me niet!
603
01:12:18,478 --> 01:12:21,811
Ja, klootzakken deden het,
is het niet?
604
01:12:22,115 --> 01:12:23,776
Ja.
605
01:16:45,812 --> 01:16:47,746
Wat denk je
van Scatter OD'ing?
606
01:16:48,681 --> 01:16:52,412
OD? Scatter heeft geen OD.
Iemand heeft hem vermoord.
607
01:16:52,585 --> 01:16:56,521
- Wie denk je dat deed het?
- Veel mensen hadden een hekel aan Scatter.
608
01:17:01,828 --> 01:17:04,058
Hoeveel spullen hebben we nu nog?
609
01:17:04,230 --> 01:17:06,858
Ongeveer een halve toets
op straat.
610
01:17:07,033 --> 01:17:11,197
- Laten we nemen wat we nu hebben en splitsen.
- Ben je gek?
611
01:17:11,370 --> 01:17:14,134
Nu, je weet verdomd goed
die Scatter heeft gedood.
612
01:17:14,307 --> 01:17:17,140
Nu, we maken het af, hij zal ons ook vermoorden.
613
01:17:17,910 --> 01:17:19,537
Trouwens ...
614
01:17:19,712 --> 01:17:21,680
... we hebben het verslagen.
615
01:17:21,848 --> 01:17:23,645
We zullen een fortuin verdienen.
616
01:17:23,816 --> 01:17:25,875
Dus laat de boot niet wiegen, man.
617
01:17:26,385 --> 01:17:29,377
Het is erger dan nu.
618
01:17:29,689 --> 01:17:33,216
Kijk, die man bezit ons.
Begrijp je dat, Eddie?
619
01:17:33,392 --> 01:17:34,859
Voor hem zijn we niet echt.
620
01:17:35,027 --> 01:17:37,325
Hij zal ons gewoon gebruiken en ons dan vermoorden.
621
01:17:37,797 --> 01:17:41,289
Man, mensen gebruikten me
heel mijn leven.
622
01:17:41,634 --> 01:17:42,931
Ja.
623
01:17:43,102 --> 01:17:46,265
Die honky gebruikt mij. Dus?
624
01:17:46,472 --> 01:17:49,100
Weet je, ik ben blij dat hij me gebruikt.
625
01:17:49,275 --> 01:17:52,767
Omdat ik ga maken
een pispot vol geld.
626
01:17:52,945 --> 01:17:57,939
En ik ga leven als een prins,
een verdomde zwarte prins!
627
01:17:58,150 --> 01:18:00,710
Ja, dit is het leven.
628
01:18:00,987 --> 01:18:04,821
Ik zou nergens anders kunnen zijn.
En over zijn moord op mij?
629
01:18:04,991 --> 01:18:07,221
Shit, het kan me niet schelen.
630
01:18:07,393 --> 01:18:10,453
Zolang hij me laat leven
een oude klootzak.
631
01:18:10,630 --> 01:18:14,532
En ik ga niets doen
om hem nu te laten doden.
632
01:18:15,134 --> 01:18:18,297
Stel dat ik een manier kon bedenken
uit deze shit.
633
01:18:19,138 --> 01:18:20,935
Ik ga niet.
634
01:18:29,215 --> 01:18:30,944
Vul het.
635
01:18:31,183 --> 01:18:33,481
Waarom vul je het niet in?
636
01:18:33,653 --> 01:18:37,885
Omdat ik je in de gaten houd
elke minuut, Eddie.
637
01:20:40,546 --> 01:20:41,638
Rechts.
638
01:21:01,167 --> 01:21:02,794
Hij is net uit het appartement vertrokken.
639
01:21:06,705 --> 01:21:08,195
Hou vol.
640
01:21:09,442 --> 01:21:14,675
Lou, doe me een lol. Stuur een auto naar rechts
nu. Ik wil dat je een man voor me ophaalt.
641
01:21:24,890 --> 01:21:27,984
- Zijn al zijn geld bij hem?
- Ik bel je, toch?
642
01:22:05,531 --> 01:22:08,728
Breng me het hoofd van detectives
op regel twee.
643
01:22:56,448 --> 01:22:58,609
185 tot Central, K.
644
01:22:59,919 --> 01:23:04,686
Luitenant, een van onze patrouilles i>
heeft je mannelijke negerverdachte opgepakt i>
645
01:23:04,857 --> 01:23:07,325
En zij hebben ook zijn koffertje. i>
646
01:23:10,029 --> 01:23:13,157
Goed. Drie detectives van mijn kantoor
zal de voogdij gaan houden.
647
01:23:13,332 --> 01:23:16,995
Laat de politieagenten vrijlaten
de gevangene voor hen. Ga aan de slag.
648
01:23:18,671 --> 01:23:20,536
We houden hem tot die tijd vast.
649
01:25:04,209 --> 01:25:06,006
Kom op, laten we praten.
650
01:25:10,316 --> 01:25:12,375
Dus jij bent priester.
651
01:25:13,452 --> 01:25:16,979
Ik dacht dat je dat zou worden
de beste dealer die ik ooit heb gehad.
652
01:25:17,356 --> 01:25:20,484
Wat de hel
wil je stoppen voor?
653
01:25:22,361 --> 01:25:24,022
Wat kan je nog meer doen?
654
01:25:24,196 --> 01:25:27,723
Je verdient meer verdomd veel geld
dan je ooit in je leven hebt gemaakt.
655
01:25:27,900 --> 01:25:31,927
Dat wil je gewoon zijn
nog een twee-bits zwarte junkie.
656
01:25:39,178 --> 01:25:42,739
Wel, ik geef het niet
waar je hoofd is.
657
01:25:43,048 --> 01:25:46,142
Je gaat voor me werken
totdat ik je zeg om te stoppen.
658
01:25:46,318 --> 01:25:49,913
Je bezit mij niet, varken en nee
klootzak vertelt me wanneer ik kan splitsen.
659
01:25:50,089 --> 01:25:53,547
Wie denk je verdomme?
Heb je het erover?
660
01:25:54,660 --> 01:25:57,823
Ik praat tegen je, je redt de flikker.
661
01:27:01,593 --> 01:27:03,151
Bevriezen.
662
01:27:07,699 --> 01:27:09,690
Je beweegt een spier en ik vermoord je.
663
01:27:09,868 --> 01:27:15,033
Dood me, Reardon. Dood me zoals je hebt vermoord
Verstrooien, en je bent een dood varken.
664
01:27:15,207 --> 01:27:17,038
Hoe noemde je me?
665
01:27:17,209 --> 01:27:20,667
Plaatsvervangend commissaris Reardon.
Ja dat klopt. Ik weet je naam.
666
01:27:20,846 --> 01:27:24,942
Ik weet alles over jou. Je vrouw,
die dochter met dikke benen van jou ...
667
01:27:25,117 --> 01:27:27,517
... en zelfs die flikkerzoon.
668
01:27:30,989 --> 01:27:33,219
Doe het. Ja ga je gang.
669
01:27:33,392 --> 01:27:35,519
Ik ben tot het punt dat ik niet bang om te sterven.
670
01:27:35,694 --> 01:27:38,561
Maar je vermoordt me,
jij en je hele fucking familie sterven.
671
01:27:38,730 --> 01:27:41,961
- Dat is onzin.
- Ik ga je niet in de maling nemen, kapitein.
672
01:27:42,134 --> 01:27:47,834
Ik nam een contract van $ 100.000
op je leven, je vrouw, iedereen.
673
01:27:48,006 --> 01:27:50,065
Jullie zullen allemaal geraakt worden als ik sterf.
674
01:27:50,242 --> 01:27:54,303
Ja, als ik een kippenbot verslik,
alle Reardons is dood.
675
01:27:54,947 --> 01:27:57,973
Je hebt geen $ 100.000.
676
01:27:58,150 --> 01:28:00,050
Niet meer.
677
01:28:15,734 --> 01:28:19,135
Aanbieden om mijn vuile was te doen
zal je niet helpen.
678
01:28:20,339 --> 01:28:25,242
Al die honky pig partners die je hebt is dat niet
Ik zal je ook kunnen beschermen.
679
01:28:25,611 --> 01:28:27,272
Omdat...
680
01:28:27,446 --> 01:28:31,439
... als je denkt dat ik wat trek
van die oude negerige shit op jou ...
681
01:28:31,617 --> 01:28:36,145
... ik denk dat je iets zou moeten weten.
Ik huurde de allerbeste moordenaars die er zijn.
682
01:28:36,321 --> 01:28:39,051
Witte moordenaars. Witte, schat.
683
01:28:39,224 --> 01:28:41,624
Dus je kunt beter goed voor me zorgen.
684
01:28:41,793 --> 01:28:47,197
Niets, er gebeurt niks beter met één haar
op mijn prachtige hoofd. Kun je het graven?
685
01:31:16,181 --> 01:31:17,170
[ENGELS]
54986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.