All language subtitles for Sultan.2016.1080p.BluRay.x264.Hindi.AAC-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,440 --> 00:00:55,000 The burning question today on "Halla Bol" is... 2 00:00:55,320 --> 00:00:58,597 The future of Pro Take-Down in India. 3 00:00:59,120 --> 00:01:01,999 Pro Take-Down - call it "Mixed Martial Arts" 4 00:01:02,520 --> 00:01:04,158 Or free style wrestling. 5 00:01:04,520 --> 00:01:06,989 The debate has raged for 3 months now... 6 00:01:07,240 --> 00:01:11,234 Is this tournament a losing battle in India or not? 7 00:01:11,720 --> 00:01:14,997 Hard to say how much money is at stake. 8 00:01:15,520 --> 00:01:19,514 But one thing is certain that the losses will be huge. 9 00:01:19,840 --> 00:01:22,832 The crowds gave a cold shoulder to Pro Take-Down. 10 00:01:23,120 --> 00:01:26,192 It means that Aakash Oberoi - son of the Ex-President... 11 00:01:26,560 --> 00:01:28,392 of the Olympic committee, Mr. Gyan Singh Oberoi... 12 00:01:28,720 --> 00:01:31,314 who imported this cricket-league like idea to India... 13 00:01:31,640 --> 00:01:32,789 has suffered a major setback. 14 00:01:33,000 --> 00:01:36,152 A board meeting is in progress. A decision is awaited. 15 00:01:36,440 --> 00:01:37,919 It's been proven that... 16 00:01:38,080 --> 00:01:40,276 the only game that counts in India is cricket. 17 00:01:40,560 --> 00:01:42,756 Indian fans have smacked down this wrestling league... 18 00:01:43,000 --> 00:01:44,991 And it's safe to say that this sports franchise... 19 00:01:45,120 --> 00:01:46,076 Has seen its last days. 20 00:01:48,000 --> 00:01:50,276 (PEN CLICKING) 21 00:01:55,920 --> 00:01:57,558 I'm sorry for your losses... 22 00:01:59,360 --> 00:02:01,112 And I take full responsibility. 23 00:02:02,120 --> 00:02:04,919 I know Pro Take-Down was my brainchild... 24 00:02:05,520 --> 00:02:07,113 But each one of you believed in it. 25 00:02:08,000 --> 00:02:09,434 I didn't sell you fast food. 26 00:02:10,000 --> 00:02:14,597 You knew this sport is among the world's top 5 money-spinners. 27 00:02:15,200 --> 00:02:16,634 I still believe in it. 28 00:02:17,240 --> 00:02:19,277 All I am saying is... give me six more months. 29 00:02:19,920 --> 00:02:20,910 I'll compensate you all. 30 00:02:21,080 --> 00:02:23,390 Don't make this a personal ego issue, Aakash. 31 00:02:23,840 --> 00:02:25,990 We know the format is flawed. 32 00:02:26,720 --> 00:02:28,393 But don't know why. 33 00:02:28,680 --> 00:02:30,717 No! I don't agree with you. 34 00:02:31,000 --> 00:02:34,152 What can you do in 6 months that you couldn't do in 2 years? 35 00:02:34,400 --> 00:02:35,720 Maybe you're right. 36 00:02:36,680 --> 00:02:39,035 I know we've lost our money. 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,431 The stadiums are empty. 38 00:02:42,240 --> 00:02:44,356 If we shut down the franchise... 39 00:02:45,080 --> 00:02:48,118 the remaining sponsors will disappear. We'll be in dire straits. 40 00:02:48,400 --> 00:02:49,993 And I won't let that happen. 41 00:02:53,280 --> 00:02:54,918 All I'm saying is give me one last chance. 42 00:02:57,000 --> 00:02:59,071 Mr. Patel, trust me. 43 00:03:01,360 --> 00:03:02,680 I won't let you down. 44 00:03:03,400 --> 00:03:06,279 Once again Aakash Oberoi has managed to dodge the press. 45 00:03:06,840 --> 00:03:09,673 He did not take any questions from the media. 46 00:03:10,400 --> 00:03:13,916 Does his silence mean the end of Pro Take-Down? 47 00:03:14,280 --> 00:03:16,840 We'll only know that in 6 months. 48 00:03:22,080 --> 00:03:23,832 How long have you got? 49 00:03:26,880 --> 00:03:27,995 6 months. 50 00:03:30,240 --> 00:03:32,117 Dad, I'm sorry for all the losses. 51 00:03:33,520 --> 00:03:34,840 You were right. 52 00:03:37,000 --> 00:03:38,513 This sport has no future in India. 53 00:03:38,800 --> 00:03:42,555 There is a future... but you don't see it. 54 00:03:44,000 --> 00:03:47,994 You know what a big hit this sport is abroad... 55 00:03:48,920 --> 00:03:50,399 the foreigners love it. 56 00:03:50,760 --> 00:03:52,751 We aren't them, Aakash. 57 00:03:54,000 --> 00:03:56,150 That's a problem with your generation, son. 58 00:03:56,720 --> 00:03:59,712 You think everything imported is cool. 59 00:04:00,280 --> 00:04:01,395 Meaning? 60 00:04:01,800 --> 00:04:05,111 There's a future for this sport here. 61 00:04:06,760 --> 00:04:08,159 But not how the foreigners want it. 62 00:04:09,760 --> 00:04:15,995 You see, India is a land of values, relationships and its roots. 63 00:04:17,360 --> 00:04:23,072 If an Indian wrestler pins a foreigner down in that ring... 64 00:04:23,520 --> 00:04:27,798 the crowds will flood these empty stands. 65 00:04:28,360 --> 00:04:29,714 Are you serious? 66 00:04:30,000 --> 00:04:31,229 Do you think an Indian wrestler... 67 00:04:31,520 --> 00:04:34,034 can last a single round against these 7-foot foreign giants? 68 00:04:37,520 --> 00:04:38,351 Sultan. 69 00:04:42,720 --> 00:04:44,996 I have seen him fight, Aakash. 70 00:04:46,200 --> 00:04:47,793 His strength is from within. 71 00:04:48,040 --> 00:04:49,553 That strength is an inspiration. 72 00:04:50,920 --> 00:04:53,753 Winning is not his whim but a habit. 73 00:04:54,400 --> 00:04:57,040 Pulverizing opponents is not his habit but a talent. 74 00:04:58,240 --> 00:05:01,312 His eyes have spark. His arms are like rocks. 75 00:05:02,080 --> 00:05:03,115 (PALMS CLASPING) 76 00:05:05,400 --> 00:05:08,313 One of his tackles equals ten of others. 77 00:05:09,360 --> 00:05:13,274 Haryana Sports Festival sponsored by Astral Pipes... 78 00:05:13,600 --> 00:05:16,274 welcomes you all to this mega wrestling bout. 79 00:05:16,640 --> 00:05:19,553 In the grand finale... 80 00:05:20,400 --> 00:05:24,633 The lion, the soul, the pride of Haryana... 81 00:05:25,040 --> 00:05:26,553 Sultan Ali Khan... 82 00:05:27,240 --> 00:05:31,711 will face 10 wrestlers inside the 50-yard mud pit... 83 00:05:32,000 --> 00:05:34,594 and aim to reach the green flag. 84 00:05:34,840 --> 00:05:37,195 Can he break this record? 85 00:05:37,440 --> 00:05:40,159 We are here to see this feat. 86 00:05:40,600 --> 00:05:42,910 If he wins the title... 87 00:05:43,120 --> 00:05:47,671 the Wrestling Federation will present Sultan an Escort's tractor 88 00:05:47,920 --> 00:05:50,799 See those women, Varun? 89 00:05:51,000 --> 00:05:53,560 I guess they have sacrificed their daily soaps... 90 00:05:53,920 --> 00:05:56,673 to catch a glimpse of Sultan's heroics. 91 00:05:58,440 --> 00:06:02,274 You are the son of the soil 92 00:06:05,800 --> 00:06:09,998 You are the son of the soil 93 00:06:10,360 --> 00:06:12,397 Between the realms of heaven and earth 94 00:06:12,640 --> 00:06:14,836 Lingers your magnificent soul 95 00:06:16,520 --> 00:06:17,999 O Sultan 96 00:06:19,360 --> 00:06:20,998 (CROWD CHEERING) 97 00:06:30,560 --> 00:06:32,870 (HAND CLAPPING) 98 00:06:40,040 --> 00:06:44,352 And here comes Sultan... 99 00:06:44,800 --> 00:06:48,634 the pride, the son of Haryana - Sultan! 100 00:07:00,800 --> 00:07:04,156 You are the son of the soil 101 00:07:04,520 --> 00:07:06,557 Mr. Gyan, mark my words 102 00:07:07,000 --> 00:07:08,673 He's the only wrestler in India... 103 00:07:08,920 --> 00:07:11,196 worthy of winning an Olympic medal. 104 00:07:11,560 --> 00:07:12,709 O Sultan 105 00:07:17,200 --> 00:07:19,589 That's another wrestler down! 106 00:07:19,920 --> 00:07:21,240 Another bites the dust! 107 00:07:28,560 --> 00:07:30,437 (REFEREE WHISTLING) 108 00:07:40,560 --> 00:07:43,029 Sultan is snapping these wrestlers like matchsticks! 109 00:07:47,000 --> 00:07:48,115 (REFEREE WHISTLING) 110 00:07:48,560 --> 00:07:50,676 Another one down! 111 00:08:04,200 --> 00:08:05,998 Great scenes here! Women are on their feet! 112 00:08:06,320 --> 00:08:08,994 Sultan is on his way in making history. 113 00:08:09,160 --> 00:08:10,833 He sure will. 114 00:08:25,080 --> 00:08:29,074 Shammi, this guy will be a handful for Sultan. 115 00:08:29,760 --> 00:08:32,673 Sultan, stay down. Or I'll break you! 116 00:08:43,200 --> 00:08:46,397 Sultan's special tackle. He won't get up any time soon. 117 00:08:49,120 --> 00:08:52,670 Glory to Sultan! He's created history. 118 00:08:54,400 --> 00:08:58,109 The lion, the pride, the soul of Haryana... 119 00:08:58,400 --> 00:09:00,391 Sultan Ali Khan! 120 00:09:03,000 --> 00:09:04,752 He is the champion! 121 00:09:05,080 --> 00:09:08,516 The winner of the Escort's tractor. 122 00:09:09,040 --> 00:09:12,351 And winner of 15kgs of Paras clarified butter. 123 00:09:12,760 --> 00:09:17,357 Look at the ladies dancing. He's won them over too. 124 00:09:20,000 --> 00:09:23,118 Aakash, if you get him inside this ring... 125 00:09:24,200 --> 00:09:25,031 trust me... 126 00:09:26,000 --> 00:09:28,514 all of India will chant just one name... 127 00:09:29,000 --> 00:09:31,389 Sultan! Sultan! 128 00:09:36,640 --> 00:09:38,199 (ENGINE WHISTLE) 129 00:09:47,240 --> 00:09:49,880 "if you burn daughters? How will your sons find wives?" 130 00:09:56,520 --> 00:09:58,193 Like that sage, that mystic 131 00:09:58,440 --> 00:10:00,397 The one lost in himself 132 00:10:01,000 --> 00:10:02,798 A king as lost as Alexander 133 00:10:03,000 --> 00:10:04,991 The one lost in himself 134 00:10:14,200 --> 00:10:16,111 Oh... she'll show up in style 135 00:10:16,440 --> 00:10:18,431 Oh... she'll tempt with a smile 136 00:10:18,680 --> 00:10:20,591 Oh... she'll enchant with guile 137 00:10:20,920 --> 00:10:24,550 Hear the wheels turn of our entwined lives 138 00:10:25,080 --> 00:10:28,710 Like the heartbeat of a drum 139 00:10:32,080 --> 00:10:35,994 Hear the wheel turn of our bittersweet life 140 00:10:36,320 --> 00:10:39,790 Like the heartbeat of a drum 141 00:10:43,280 --> 00:10:45,237 Like a moody wave, it falls and rises 142 00:10:46,640 --> 00:10:48,677 No smoke, no fire, yet how it singes 143 00:10:49,000 --> 00:10:50,274 Oh yes! 144 00:11:02,160 --> 00:11:03,912 "Buroli Village - 10 km." 145 00:11:04,120 --> 00:11:06,077 Mercurial like mercury 146 00:11:06,400 --> 00:11:08,232 Silken or velvety 147 00:11:08,600 --> 00:11:10,432 Or quicksand that's deep 148 00:11:10,720 --> 00:11:12,552 This slice of life 149 00:11:13,840 --> 00:11:15,672 This reluctant recluse 150 00:11:16,000 --> 00:11:17,911 The one lost in himself 151 00:11:18,600 --> 00:11:20,079 Playing a warrior by day 152 00:11:20,360 --> 00:11:22,237 The one lost in himself 153 00:12:06,520 --> 00:12:08,033 (SCOOTER STAND PEGGING) 154 00:12:13,360 --> 00:12:14,270 Got your salary? 155 00:12:14,600 --> 00:12:17,433 Yes, sir. They are waiting for you. 156 00:12:19,560 --> 00:12:21,437 - Good morning... - Good morning, sir. 157 00:12:23,600 --> 00:12:24,795 (CUPBOARD DOOR OPENS) 158 00:12:26,280 --> 00:12:27,270 (DOOR CLOSING) 159 00:12:34,800 --> 00:12:35,995 (CURRENCY NOTES RUSTLING) 160 00:12:37,360 --> 00:12:40,990 Sign here. Add the date here. 161 00:12:42,360 --> 00:12:45,239 Father's name here. 162 00:12:47,120 --> 00:12:50,033 - Is Sultan Ali Khan here? - He's inside. 163 00:12:51,040 --> 00:12:52,678 Your job will get done today. 164 00:12:55,080 --> 00:12:57,799 Sir, how long will you keep filling this with 10s and 20s? 165 00:12:59,600 --> 00:13:01,113 These won't do for you. 166 00:13:01,520 --> 00:13:03,079 It will work, Rajbeer. 167 00:13:04,280 --> 00:13:06,920 It will take time, but it'll work for sure. 168 00:13:08,840 --> 00:13:09,830 Thanks. 169 00:13:12,840 --> 00:13:14,399 Dad, is his name really Sultan Ali Khan? 170 00:13:14,920 --> 00:13:15,796 From the Water Department? 171 00:13:16,000 --> 00:13:18,799 He's out of shape... all flab. 172 00:13:19,000 --> 00:13:19,990 No good for us. 173 00:13:20,240 --> 00:13:21,833 I saw some local wrestling clubs on the way... 174 00:13:22,040 --> 00:13:23,314 I could find a younger wrestler there. 175 00:13:23,600 --> 00:13:24,556 (WHEEL JAMMING) 176 00:13:25,200 --> 00:13:27,510 Oh, come on! Not that again. 177 00:13:27,920 --> 00:13:31,151 Call Mr. Sultan. This has become a running joke. 178 00:13:31,520 --> 00:13:32,794 Dad, one second. Hold on. 179 00:13:33,120 --> 00:13:36,351 You are the son of the soil 180 00:13:45,720 --> 00:13:47,597 Between the realms of heaven and earth 181 00:13:47,920 --> 00:13:49,718 Lingers your magnificent soul 182 00:13:51,840 --> 00:13:52,989 O Sultan 183 00:13:57,920 --> 00:13:58,432 Go. 184 00:14:00,160 --> 00:14:02,595 (WHEEL WHIRRING) 185 00:14:05,920 --> 00:14:07,035 Dad, you were right. 186 00:14:11,600 --> 00:14:12,590 Excuse me... 187 00:14:13,160 --> 00:14:13,991 Sultan? 188 00:14:14,920 --> 00:14:15,751 Yes? 189 00:14:18,440 --> 00:14:19,271 How is Mr. Gyan doing? 190 00:14:19,800 --> 00:14:21,029 He's fine. 191 00:14:22,000 --> 00:14:23,513 You look like your old man. 192 00:14:25,000 --> 00:14:26,399 Thanks for the offer. 193 00:14:28,000 --> 00:14:29,638 But I've given up wrestling. 194 00:14:30,760 --> 00:14:33,274 Quote a price, I'll get you a good deal. 195 00:14:33,600 --> 00:14:34,556 Don't even try. 196 00:14:35,640 --> 00:14:37,199 I hate that ring. 197 00:14:38,000 --> 00:14:38,990 Give my regards to Mr. Gyan. 198 00:14:39,800 --> 00:14:41,598 Name your price. Go on. 199 00:14:44,120 --> 00:14:46,111 I'll swing things around, adjust to your needs. 200 00:14:54,280 --> 00:14:56,237 If you weren't Gyan's son... 201 00:14:57,440 --> 00:15:02,037 I would've swung you around, adjusted you for keeps. 202 00:15:04,440 --> 00:15:05,999 Your father is a good man. 203 00:15:11,200 --> 00:15:13,077 (BUS HONKING) 204 00:15:14,920 --> 00:15:16,354 We don't accept this pass. 205 00:15:17,120 --> 00:15:19,873 Neither your pass nor your staff permit. 206 00:15:20,080 --> 00:15:21,718 Go find another bus. 207 00:15:22,920 --> 00:15:26,231 Govind, the old man doesn't have the ticket money. 208 00:15:26,600 --> 00:15:27,795 Who doesn't? 209 00:15:28,160 --> 00:15:29,070 What happened, sir? 210 00:15:29,160 --> 00:15:31,151 (INDISTINCT) 211 00:15:31,600 --> 00:15:33,034 Got it. 212 00:15:34,240 --> 00:15:37,278 This man is beyond buying tickets. He's had it rough. 213 00:15:37,760 --> 00:15:38,830 Get him in the bus. 214 00:15:39,800 --> 00:15:41,598 Listen... be careful. 215 00:15:41,880 --> 00:15:43,393 He's weak. He might collapse. 216 00:15:43,680 --> 00:15:44,715 Big trouble. 217 00:15:45,000 --> 00:15:46,035 Excuse me, Govind? 218 00:15:46,440 --> 00:15:47,111 Yes. 219 00:15:47,440 --> 00:15:48,919 Aakash Oberoi. 220 00:15:49,360 --> 00:15:51,271 - Where are you from? - Delhi. 221 00:15:51,800 --> 00:15:53,711 A friend of Sultan's? 222 00:15:55,120 --> 00:15:55,712 Yes. 223 00:15:56,000 --> 00:15:59,834 I want to talk about Sultan. Spare two minutes? 224 00:16:01,240 --> 00:16:02,389 Please step over there. 225 00:16:03,280 --> 00:16:04,111 Take charge. 226 00:16:04,600 --> 00:16:06,398 The offer is great, Mr. Aakash. 227 00:16:06,840 --> 00:16:08,274 - A chair? - I'm good. 228 00:16:10,200 --> 00:16:11,235 It's impossible. 229 00:16:11,520 --> 00:16:13,431 Sultan will never return to the ring. 230 00:16:14,000 --> 00:16:14,796 Why? 231 00:16:16,720 --> 00:16:17,869 It's a long story. 232 00:16:18,400 --> 00:16:21,119 The most famous love story in our hometown. 233 00:16:23,360 --> 00:16:24,680 (INDISTINCT CHATTER) 234 00:16:31,120 --> 00:16:35,000 You see, Sultan's love wounds run deep. 235 00:16:36,880 --> 00:16:38,757 No blood. No scars. 236 00:16:43,160 --> 00:16:46,915 Whether you speak to me or not 237 00:16:48,120 --> 00:16:52,000 Whether you refuse to accept the love in my eyes 238 00:16:53,080 --> 00:16:56,675 Whatever you do, never say: O crazy one 239 00:16:58,000 --> 00:17:01,630 Don't see me again. Don't take my name 240 00:17:03,280 --> 00:17:07,353 Your love is my only faith, my oneness 241 00:17:13,200 --> 00:17:17,159 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah 242 00:17:17,520 --> 00:17:18,999 I lose myself 243 00:17:19,840 --> 00:17:23,629 I lose myself in a trance to seek the one I love 244 00:17:24,000 --> 00:17:27,197 I follow your path, O Bulleh Shah 245 00:17:29,760 --> 00:17:33,640 I lose myself in a trance to seek the one I love 246 00:17:33,920 --> 00:17:36,799 Without thought of myself, Bulleh Shah 247 00:17:39,840 --> 00:17:41,990 You are my breath, my only strength 248 00:17:47,040 --> 00:17:54,310 Some ties are strengthened by separation 249 00:17:58,240 --> 00:18:05,920 Ever thirsty to see the beloved 250 00:18:07,520 --> 00:18:09,272 Ladies and gentlemen. 251 00:18:09,680 --> 00:18:11,637 On the auspicious harvest festival of Baisakhi... 252 00:18:12,240 --> 00:18:14,993 Buroli village will witness a kite-flying competition finale. 253 00:18:15,320 --> 00:18:19,757 Here's Rakesh with the blue kite and Rehmat with the red. 254 00:18:23,000 --> 00:18:26,550 Govind, are you sure this dish is robust? 255 00:18:27,200 --> 00:18:30,033 Will it withstand a storm? 256 00:18:30,400 --> 00:18:31,799 Don't worry, Uncle. 257 00:18:32,080 --> 00:18:35,118 Our brand and deeds are famous across all Buroli. 258 00:18:35,560 --> 00:18:40,555 Hey Sultan, I hope we can get Fashion TV? 259 00:18:41,000 --> 00:18:42,229 Uncle, I'm impressed. 260 00:18:42,640 --> 00:18:46,838 Your body antenna is ageing but you still want young racy channels. 261 00:18:47,640 --> 00:18:50,075 Looks like you're having magic medicine. 262 00:18:50,520 --> 00:18:52,113 Try cold water. It's calming. 263 00:18:52,560 --> 00:18:53,834 (CABLE WIRE STRETCHING) 264 00:18:54,160 --> 00:18:55,275 How are you, Sultan? 265 00:18:55,600 --> 00:18:56,317 Titu. 266 00:18:57,000 --> 00:18:59,150 - Govind, hope all is well? - Yes. 267 00:18:59,520 --> 00:19:02,114 - I hear you're getting married. - But you're not invited. 268 00:19:02,400 --> 00:19:03,913 (GIGGLING) 269 00:19:04,360 --> 00:19:07,273 Who do you think will win the kite contest? 270 00:19:07,560 --> 00:19:08,595 Rakesh. 271 00:19:08,880 --> 00:19:09,392 Sure? 272 00:19:09,680 --> 00:19:10,317 Want a bet? 273 00:19:10,680 --> 00:19:15,356 Bet instead on the guy who'll claim the loose kite. 274 00:19:18,000 --> 00:19:18,796 What is it? 275 00:19:19,560 --> 00:19:20,391 Scared? 276 00:19:21,280 --> 00:19:23,191 My brother once told me... 277 00:19:23,680 --> 00:19:27,196 there's no one better than Sultan in all of Rewari... 278 00:19:27,640 --> 00:19:29,631 when it comes to claiming kites. 279 00:19:30,000 --> 00:19:30,876 So? 280 00:19:32,760 --> 00:19:34,194 Age catching up? 281 00:19:34,680 --> 00:19:36,353 Bones rattling, eh? 282 00:19:36,680 --> 00:19:39,240 Titu, we are done with these petty things... 283 00:19:39,680 --> 00:19:41,398 we're into serious territory now. 284 00:19:41,720 --> 00:19:43,154 Fine. Let's bet, Titu. 285 00:19:43,640 --> 00:19:48,191 If Sultan catches the loser's kite within three minutes... 286 00:19:48,600 --> 00:19:51,069 you'll ride a donkey with a blackened face through the village. 287 00:19:52,640 --> 00:19:53,436 OK? 288 00:19:53,800 --> 00:19:54,870 Agreed. 289 00:19:55,600 --> 00:19:57,193 Rehmat's red kite snaps! 290 00:19:57,920 --> 00:19:58,796 Come on, Sultan! 291 00:19:59,680 --> 00:20:00,750 What the hell? 292 00:20:01,080 --> 00:20:04,516 You broke my dish. Where are you running? 293 00:20:14,760 --> 00:20:16,080 (CYCLE BELL TRING) 294 00:20:18,080 --> 00:20:19,036 (OLD MAN SHOUTING) 295 00:20:19,280 --> 00:20:20,315 (BUFFALOES MOOING) 296 00:20:21,440 --> 00:20:24,273 (WOMAN YELLING) 297 00:20:33,120 --> 00:20:35,270 (MAN CHEERING) 298 00:20:40,000 --> 00:20:41,229 What the hell are you doing? 299 00:20:41,600 --> 00:20:44,672 I'm here for Jeelu. Come on, Jeelu. 300 00:20:46,720 --> 00:20:47,596 (DOOR OPENING) 301 00:21:12,560 --> 00:21:13,755 (LEAVES RUSTLING) 302 00:21:14,160 --> 00:21:15,116 (GRUNTING, FALLING) 303 00:21:23,640 --> 00:21:25,631 (WOMAN YELLING, BLANKET WAFTING) 304 00:21:30,720 --> 00:21:32,552 - Q for? - Queen. 305 00:21:33,000 --> 00:21:34,399 - R for? - Rat. 306 00:21:35,160 --> 00:21:37,674 - S for? - Sultan! 307 00:21:56,440 --> 00:21:57,271 (BRAKES SCREECHING) 308 00:21:57,680 --> 00:21:58,909 (POTS BREAKING) 309 00:21:59,520 --> 00:22:01,557 Dimwit. Look where you're going. 310 00:22:01,840 --> 00:22:02,830 (SLAPPING) 311 00:22:04,000 --> 00:22:06,230 What the hell! First you slip under my bike... 312 00:22:06,560 --> 00:22:08,551 then you manhandle me. 313 00:22:09,440 --> 00:22:10,157 What are you staring at? 314 00:22:10,720 --> 00:22:12,154 I'll pop your eyes out. 315 00:22:12,640 --> 00:22:15,314 Sleaze bags like you have given India a bad name. 316 00:22:15,640 --> 00:22:16,357 What happened, sister? 317 00:22:16,640 --> 00:22:18,233 How dare you touch me? Are you with him? 318 00:22:18,640 --> 00:22:19,630 Is this your gang? 319 00:22:20,120 --> 00:22:21,918 - Let's go. - Get lost! 320 00:22:22,680 --> 00:22:25,069 You make it tough for girls to go out. Broke my helmet too. 321 00:22:25,320 --> 00:22:26,594 Why are you bullying the boys? 322 00:22:26,840 --> 00:22:27,318 Shut up! 323 00:22:27,600 --> 00:22:29,750 Hurry! Titu will get the kite. 324 00:22:31,520 --> 00:22:32,999 (PAPER RUSTLING) 325 00:22:33,880 --> 00:22:35,109 Titu, brother. 326 00:22:35,400 --> 00:22:38,392 I think I should gift you a free cable connection. 327 00:22:38,840 --> 00:22:43,869 Forget that. Who will ride the donkey with a blackened face? 328 00:22:55,080 --> 00:22:57,310 Your Dad. 329 00:23:05,200 --> 00:23:06,599 Salaam, grandma. 330 00:23:07,000 --> 00:23:10,152 Salaam, my dear child. 331 00:23:10,920 --> 00:23:14,436 The apple of my eye. Sultan, how are you? 332 00:23:15,440 --> 00:23:18,990 I greeted you too. At least acknowledge it, Mr. Shareif. 333 00:23:19,360 --> 00:23:22,557 Mother, hear how sharp his tongue is now? 334 00:23:22,920 --> 00:23:24,149 What's he saying? 335 00:23:24,440 --> 00:23:27,876 You're pushing 30 and still so immature. 336 00:23:28,360 --> 00:23:31,830 Squabbling over kites with kids half your age. 337 00:23:32,760 --> 00:23:36,435 Squandered all my hard earned savings on your cable TV business. 338 00:23:37,000 --> 00:23:40,391 To show what? Fashion TV? 339 00:23:40,880 --> 00:23:41,551 Shameless! 340 00:23:41,800 --> 00:23:43,837 Give me a break, Shareif. 341 00:23:44,320 --> 00:23:47,392 As if my cataract operation wasn't bad enough. 342 00:23:47,880 --> 00:23:52,829 Now you're after this poor boy like some bull. 343 00:23:53,200 --> 00:23:54,838 I warn you. 344 00:23:55,720 --> 00:23:58,439 Someday he'll burn this house down. 345 00:23:59,280 --> 00:24:01,715 Grandma, I found you a daughter-in-law. 346 00:24:02,000 --> 00:24:02,876 Oh, where? 347 00:24:03,120 --> 00:24:04,190 He's nuts. 348 00:24:04,640 --> 00:24:06,438 In the middle of the town square... 349 00:24:08,000 --> 00:24:11,994 a girl beat me to a pulp. 350 00:24:13,800 --> 00:24:15,916 But when I set eyes on her, I knew... 351 00:24:17,560 --> 00:24:19,278 I could spend a lifetime with her. 352 00:24:19,680 --> 00:24:21,079 You're really nuts. 353 00:24:21,560 --> 00:24:22,436 What now? 354 00:24:24,200 --> 00:24:28,831 Son, if you have the right feeling about this... 355 00:24:29,760 --> 00:24:32,274 then no point delaying. 356 00:24:32,760 --> 00:24:35,593 Just walk up to her and tell her honestly. 357 00:24:36,880 --> 00:24:41,590 I love you and I want to marry you. 358 00:24:42,000 --> 00:24:43,399 - Are you sure? - Of course! 359 00:24:43,800 --> 00:24:49,000 Take this piece of string and tie it at the holy shrine. 360 00:24:49,520 --> 00:24:54,310 Your wishes will come true. Go now. 361 00:24:59,000 --> 00:25:00,673 It looks like a wedding. 362 00:25:04,680 --> 00:25:06,557 Look, sister-in-law. 363 00:25:07,800 --> 00:25:11,350 We were delayed by a day. And she was married. 364 00:25:11,760 --> 00:25:13,398 Who took the ceremonial tray? 365 00:25:13,760 --> 00:25:15,239 Listen, get the tray. 366 00:25:16,080 --> 00:25:17,718 Saved by a whisker, Govind. 367 00:25:18,600 --> 00:25:20,159 Or I would've eloped with another man's bride. 368 00:25:21,800 --> 00:25:22,790 Sweets! 369 00:25:23,560 --> 00:25:24,994 (SWEETS FALLING) 370 00:25:25,200 --> 00:25:26,349 What are you doing? 371 00:25:31,640 --> 00:25:35,349 Are those your feet? 372 00:25:36,360 --> 00:25:37,156 Which ones? 373 00:25:37,440 --> 00:25:39,238 The ones I just saw. 374 00:25:40,520 --> 00:25:43,990 They're not feet, madam... but fine like Taj Mahal marble. 375 00:25:44,640 --> 00:25:48,998 You must sell tickets for people to see them. 376 00:25:49,760 --> 00:25:50,989 You must know what this is. 377 00:25:51,440 --> 00:25:52,839 A hammer, not a palm. 378 00:25:53,080 --> 00:25:55,117 One slap and your teeth will pop out. 379 00:25:55,440 --> 00:25:56,635 Don't act smart. 380 00:25:57,000 --> 00:25:59,514 No, listen. My name is Sultan Ali Khan. 381 00:26:00,000 --> 00:26:03,550 Owner of Mehbooba & Mehbooba Dish TV. Full Fashion TV. 382 00:26:04,160 --> 00:26:06,197 Don't throttle English. It's beyond you. 383 00:26:06,720 --> 00:26:10,600 I think English is a short cut to a girl's heart. 384 00:26:11,360 --> 00:26:14,159 A simple I love you lands you a kiss. 385 00:26:17,000 --> 00:26:19,719 Do you know what they call the likes of you in English? 386 00:26:20,600 --> 00:26:21,556 Shit guy- 387 00:26:24,760 --> 00:26:26,717 Shit guy! Sounds great. 388 00:26:27,760 --> 00:26:28,670 Great! 389 00:26:29,640 --> 00:26:30,869 What did she say? 390 00:26:32,360 --> 00:26:34,795 She called me a shit guy, dipped in honey. 391 00:26:35,160 --> 00:26:36,833 Let's follow her. 392 00:26:38,720 --> 00:26:40,552 (BIKE ENGINE STARTING) 393 00:26:51,520 --> 00:26:53,158 She's gone inside, damn it. 394 00:26:53,600 --> 00:26:55,113 (BAND MUSIC PLAYING) 395 00:26:55,600 --> 00:26:57,352 Know whose marriage party this is? 396 00:26:58,040 --> 00:27:00,077 (BAND MUSIC PLAYING) 397 00:27:02,440 --> 00:27:05,000 Titu's! Meaning, our party. 398 00:27:06,000 --> 00:27:09,994 This is the land of rebels and brave-hearts. 399 00:27:25,440 --> 00:27:26,999 Aunty, enough spoons and percussions. 400 00:27:27,280 --> 00:27:28,839 That's done. Time for the DJ. 401 00:27:29,080 --> 00:27:33,313 What do you call a girl you like in English? 402 00:27:34,000 --> 00:27:35,911 I have an English-speaking friend. 403 00:27:36,240 --> 00:27:39,073 On the phone all day with his girlfriend. 404 00:27:39,560 --> 00:27:43,155 Baby, have you eaten? Baby, have you bathed? 405 00:27:43,600 --> 00:27:45,830 Hey Mr. DJ. Play me my song. 406 00:27:46,240 --> 00:27:47,639 Baby, what do you like? 407 00:27:48,120 --> 00:27:49,554 Turn the bass up! 408 00:27:50,280 --> 00:27:53,318 Turn the bass up. Want me to shoot you? 409 00:27:53,920 --> 00:27:55,149 (BASS RISING) 410 00:27:55,680 --> 00:27:59,230 That means... my baby loves the bass. 411 00:28:00,600 --> 00:28:03,877 The dazzling dame has upped her game 412 00:28:04,680 --> 00:28:08,514 The lads around are floored to the ground 413 00:28:08,800 --> 00:28:10,598 She's cool. She's wise. She's got the spice 414 00:28:10,880 --> 00:28:12,678 Comes across like a boss 415 00:28:13,160 --> 00:28:16,437 Smitten strong men will to yes-men 416 00:28:23,560 --> 00:28:25,358 Her eyes mesmerize like poetry 417 00:28:25,680 --> 00:28:27,830 My eyes can hardly read a word 418 00:28:31,800 --> 00:28:33,518 Before I knew it... 419 00:28:33,840 --> 00:28:35,672 ...she stole my heart away 420 00:28:39,280 --> 00:28:43,399 She brushed me aside and told the DJ 421 00:28:43,920 --> 00:28:47,072 Pick one my friend - a beat or bullet 422 00:28:47,440 --> 00:28:50,273 Because Baby loves to groove on bass 423 00:28:54,400 --> 00:28:56,277 Baby loves to groove 424 00:29:00,440 --> 00:29:03,432 When she grooves I like her moves 425 00:29:16,880 --> 00:29:18,678 Oh my poor little poodle 426 00:29:18,920 --> 00:29:20,831 Don't believe make-believe 427 00:29:21,000 --> 00:29:22,832 Let me draw your attention 428 00:29:23,080 --> 00:29:24,673 To my gang of 16 gals 429 00:29:25,120 --> 00:29:26,713 Many come, many go 430 00:29:27,000 --> 00:29:28,718 Many drop dead at my feet 431 00:29:29,080 --> 00:29:32,436 Luring me with love songs 432 00:29:32,920 --> 00:29:35,230 Because Baby loves to groove on bass 433 00:30:01,880 --> 00:30:03,712 You have me spellbound 434 00:30:04,000 --> 00:30:05,718 My heart is your captive 435 00:30:06,000 --> 00:30:07,798 All I see is you 436 00:30:08,000 --> 00:30:09,673 I have forgotten the world 437 00:30:10,080 --> 00:30:11,798 You chase me shamelessly 438 00:30:12,120 --> 00:30:13,918 You seem quite stubborn 439 00:30:14,160 --> 00:30:15,719 You may think you're cool 440 00:30:16,000 --> 00:30:17,399 But you're just a fool 441 00:30:18,440 --> 00:30:21,512 I love your face turning red in rage 442 00:30:22,600 --> 00:30:24,079 Baby loves to groove on bass 443 00:30:34,400 --> 00:30:36,357 The girl wants to dance 444 00:30:36,760 --> 00:30:37,989 The boy wants to romance 445 00:30:38,520 --> 00:30:40,352 He shouts out to the DJ 446 00:30:40,640 --> 00:30:42,119 Don't you take a chance 447 00:30:42,360 --> 00:30:44,636 Put your hand up and dance 448 00:30:45,000 --> 00:30:46,673 She's a modern girl 449 00:30:47,000 --> 00:30:48,798 You mess with my Baby 450 00:30:49,040 --> 00:30:50,713 And there'll be problems 451 00:30:51,080 --> 00:30:52,718 She burns you like fire 452 00:30:53,000 --> 00:30:54,673 Flames your desires 453 00:30:55,000 --> 00:30:56,752 A high fashion diva 454 00:30:57,000 --> 00:30:58,752 A spark of a live wire 455 00:30:59,080 --> 00:31:01,117 I am crazy about you 456 00:31:01,360 --> 00:31:03,192 My heart's crushing under your heels 457 00:31:03,440 --> 00:31:05,238 You tap them on the dance floor 458 00:31:05,520 --> 00:31:07,511 As you move to the groove 459 00:31:11,880 --> 00:31:14,872 She likes her music booming loud 460 00:31:16,000 --> 00:31:17,877 Baby loves to groove 461 00:31:56,000 --> 00:31:57,991 I'm your shit guy! 462 00:32:01,840 --> 00:32:02,989 Shit guy- 463 00:32:04,400 --> 00:32:05,356 Sultan... 464 00:32:10,200 --> 00:32:12,669 Brother! Sultan. 465 00:32:13,200 --> 00:32:14,235 Here. 466 00:32:15,520 --> 00:32:20,594 Here's the English-to-Hindi, Hindi-to-English dictionary. 467 00:32:21,080 --> 00:32:24,311 I discovered the meaning of shit guy. 468 00:32:24,680 --> 00:32:25,272 And it means? 469 00:32:25,600 --> 00:32:27,398 Shit means feces. 470 00:32:28,800 --> 00:32:30,837 And guy means a boy. 471 00:32:31,520 --> 00:32:34,399 Literal translation is "feces boy." 472 00:32:35,000 --> 00:32:36,991 Means latrine. 473 00:32:40,040 --> 00:32:42,680 That sounds like a foul insult. 474 00:32:43,120 --> 00:32:45,999 Doesn't sound like it. It is. 475 00:32:49,000 --> 00:32:49,751 Govind. 476 00:32:51,760 --> 00:32:54,593 I have been called a swine, a scoundrel... 477 00:32:55,520 --> 00:33:00,276 but no one's ever called me feces. 478 00:33:01,160 --> 00:33:02,992 This is a serious insult. 479 00:33:04,280 --> 00:33:05,998 It's seriously insulting. 480 00:33:07,760 --> 00:33:10,115 The lady deserves a fitting reply. 481 00:33:10,920 --> 00:33:13,355 (GENERATOR, CROWD INDISTINCT) 482 00:33:14,400 --> 00:33:18,075 I know her name. It's Aarfa. 483 00:33:18,680 --> 00:33:19,670 Aarfa. 484 00:33:20,120 --> 00:33:23,078 She's Barkat's daughter, from the wrestling club. 485 00:33:23,880 --> 00:33:26,998 - A wrestler's daughter. - She's here somewhere. 486 00:33:27,280 --> 00:33:28,998 Now starts a deadly contest. 487 00:33:29,240 --> 00:33:31,311 The winner will be awarded... 488 00:33:31,720 --> 00:33:35,600 15 kilos of Paras clarified butter... 489 00:33:36,240 --> 00:33:40,438 gifted by the Rickshaw Union chief Mr. Yaseen. 490 00:33:41,320 --> 00:33:43,436 This special contest will see... 491 00:33:44,160 --> 00:33:48,154 the local champion Bagga pitted against the lioness of Buroli... 492 00:33:48,880 --> 00:33:51,520 daughter of strongman Barkat... Aarfa! 493 00:33:54,640 --> 00:33:55,914 (BODY GRAPPLING) 494 00:33:56,200 --> 00:33:57,713 Well done! 495 00:33:59,000 --> 00:34:00,399 Push him! 496 00:34:01,240 --> 00:34:02,435 Get him! 497 00:34:05,000 --> 00:34:06,229 Aarfa, tackle him! 498 00:34:06,560 --> 00:34:08,358 She's just returned from Delhi. 499 00:34:08,880 --> 00:34:10,029 Speaks good English... 500 00:34:10,320 --> 00:34:12,118 and is a state wrestling champ. 501 00:34:12,520 --> 00:34:15,512 She and her father dream of winning Olympic gold. 502 00:34:16,400 --> 00:34:17,799 Flip him over! 503 00:34:18,560 --> 00:34:19,675 What a girl... 504 00:34:20,080 --> 00:34:21,718 I'm willing to be a shit guy for her sake. 505 00:34:22,680 --> 00:34:24,318 Even a pee-guy- 506 00:34:27,920 --> 00:34:31,629 I don't care. She's the only one I'll marry. 507 00:34:32,200 --> 00:34:33,349 (GRAPPLING) 508 00:34:34,560 --> 00:34:39,396 It's a great plan... but how will you do it? 509 00:34:39,880 --> 00:34:40,676 My dear man... 510 00:34:41,000 --> 00:34:42,832 just like doctors marry doctors... 511 00:34:44,080 --> 00:34:45,434 engineers marry engineers... 512 00:34:46,320 --> 00:34:49,517 only a wrestler completes another wrestler. 513 00:34:52,120 --> 00:34:53,440 Meaning? 514 00:34:53,920 --> 00:34:55,399 What it means is... 515 00:34:56,000 --> 00:34:58,230 I will wrestle for her. 516 00:34:58,720 --> 00:35:01,075 What they call in English, a wrestler. 517 00:35:01,680 --> 00:35:03,557 (GRUNTING) 518 00:35:04,360 --> 00:35:06,192 That's a defining move. 519 00:35:06,440 --> 00:35:07,589 Bagga is down! 520 00:35:07,840 --> 00:35:10,150 The lioness of Buroli is the champion! 521 00:35:11,720 --> 00:35:12,551 (CHEERING) 522 00:35:17,120 --> 00:35:17,996 Bravo! 523 00:35:22,000 --> 00:35:24,150 Madam, autograph, please. 524 00:35:24,600 --> 00:35:27,433 You are a terrific fighter. You made mince-meat of Bagga. 525 00:35:27,920 --> 00:35:28,751 You stalking me? 526 00:35:29,600 --> 00:35:32,160 What were you saying? "Baby loves bass?" 527 00:35:32,680 --> 00:35:35,240 One kick on your base will knock sense into you. 528 00:35:35,680 --> 00:35:37,990 Madam, I want to clear the air. 529 00:35:38,400 --> 00:35:41,552 I'm a straightforward guy. I speak from the heart. 530 00:35:41,800 --> 00:35:42,995 I've fallen in love with you. 531 00:35:43,280 --> 00:35:45,351 I want to marry you and once we're married... 532 00:35:45,680 --> 00:35:47,273 I'd like to call you Aarfa baby. 533 00:35:48,640 --> 00:35:50,836 OK. So you are a Romeo? 534 00:35:51,880 --> 00:35:52,790 But you know... 535 00:35:53,040 --> 00:35:56,635 I've decided to marry a wrestler. And you're not one. 536 00:35:57,080 --> 00:35:59,754 Madam, exactly 5 minutes ago I decided... 537 00:36:00,080 --> 00:36:02,640 to become a wrestler like you. 538 00:36:03,160 --> 00:36:04,992 And fight in the same soil as you. 539 00:36:05,160 --> 00:36:06,275 Listen, Romeo-Wrestler. 540 00:36:06,560 --> 00:36:08,995 Stop these miserable attempts and get out. 541 00:36:09,280 --> 00:36:11,999 Dad's wrestlers will make mince-meat out of you. 542 00:36:12,200 --> 00:36:13,679 You'll be counting broken bones all your life. 543 00:36:14,000 --> 00:36:15,991 Madam, are you trying to scare me? 544 00:36:17,000 --> 00:36:20,072 I'll see you in the morning at Barkat brother's... 545 00:36:21,440 --> 00:36:23,556 Barkat uncle's club. 546 00:36:24,120 --> 00:36:27,556 I'd like to see if bones break or heart's unite. 547 00:36:30,840 --> 00:36:31,830 And Madam... 548 00:36:32,560 --> 00:36:33,675 I'm not a shit guy. 549 00:36:35,080 --> 00:36:35,831 Yes, Daage. 550 00:36:36,240 --> 00:36:38,231 Go for the jugular. The scissors move. 551 00:36:38,560 --> 00:36:39,880 Nonsense! 552 00:36:40,760 --> 00:36:42,637 You'll never win the championship this way. 553 00:36:42,920 --> 00:36:44,149 You have 10 days. 554 00:36:44,440 --> 00:36:45,316 Go again. 555 00:36:45,680 --> 00:36:46,431 Excuse me, sir. 556 00:36:46,880 --> 00:36:49,076 How can I help you? 557 00:36:49,560 --> 00:36:53,349 Sir, the thing is, I want to learn wrestling. 558 00:36:53,840 --> 00:36:56,229 What do you know about wrestling? 559 00:36:56,560 --> 00:36:58,551 Sir, what's there to know? It's simple. 560 00:36:59,000 --> 00:37:02,834 Grab your opponent, slam him down. Pin him to the ground. 561 00:37:03,080 --> 00:37:04,195 (GRINNING) 562 00:37:04,600 --> 00:37:06,238 Forget it, it's not for you. 563 00:37:06,600 --> 00:37:08,989 A large beefy man wearing a tiny piece of cloth? 564 00:37:09,440 --> 00:37:10,191 Have some shame. 565 00:37:11,000 --> 00:37:13,276 Sir, I promised my father... 566 00:37:14,680 --> 00:37:17,832 I'd win a medal for India in the Olympics. 567 00:37:18,200 --> 00:37:19,110 A gold medal. 568 00:37:19,440 --> 00:37:21,556 What they call in English, gold? 569 00:37:22,160 --> 00:37:24,993 I'll stand like Shah Rukh Khan in golden sunflower fields... 570 00:37:25,320 --> 00:37:27,277 with my welcoming arms open wide. 571 00:37:27,600 --> 00:37:29,671 (LAUGHING) 572 00:37:30,320 --> 00:37:32,197 Sir, don't make fun of Shah Rukh Khan. 573 00:37:32,800 --> 00:37:33,835 I really like him. 574 00:37:34,320 --> 00:37:36,391 When he looks into a girl's eyes... 575 00:37:37,680 --> 00:37:39,000 even a blind girl falls for him. 576 00:37:39,800 --> 00:37:42,394 Are you here to wrestle or romance? 577 00:37:43,000 --> 00:37:44,752 Sir, I believe whatever you do... 578 00:37:45,880 --> 00:37:48,599 it should have some romance. 579 00:37:49,040 --> 00:37:52,510 You're witty. What's your name? 580 00:37:55,280 --> 00:37:56,350 Played any other sport? 581 00:37:56,680 --> 00:37:59,752 Yes. No one claims a loose kite faster than me... 582 00:38:00,040 --> 00:38:01,838 in all of Rewari district. 583 00:38:02,120 --> 00:38:04,760 Shame. There's no kite contest in the Olympics. 584 00:38:04,880 --> 00:38:05,836 (LAUGHING) 585 00:38:06,080 --> 00:38:08,117 Sir, claiming kites is not easy. 586 00:38:09,320 --> 00:38:11,596 If you don't believe me, let's bet. 587 00:38:12,000 --> 00:38:13,354 I challenge three of your finest men. 588 00:38:13,760 --> 00:38:16,991 If they catch me, you won't see me again. 589 00:38:17,400 --> 00:38:18,549 But if I win... 590 00:38:19,040 --> 00:38:20,633 you'll make me your disciple. 591 00:38:20,920 --> 00:38:22,797 And teach me this tackle. 592 00:38:23,360 --> 00:38:24,794 Sorry. 593 00:38:25,880 --> 00:38:26,756 I accept. 594 00:38:27,360 --> 00:38:29,670 Pawan, Yasin, Rakesh. Get into the pit. 595 00:38:30,000 --> 00:38:31,673 Let's see how fast he is. 596 00:38:32,000 --> 00:38:32,876 Come on. 597 00:38:35,360 --> 00:38:36,156 Okay. 598 00:38:37,000 --> 00:38:38,229 Ready? 599 00:38:39,920 --> 00:38:40,637 Start! 600 00:38:45,880 --> 00:38:47,996 (WATER SPLASHING) 601 00:38:53,200 --> 00:38:54,713 (BODY FALLING) 602 00:39:25,760 --> 00:39:26,636 (WHISTLING) 603 00:39:27,520 --> 00:39:28,555 (BED COLLAPSING) 604 00:39:36,240 --> 00:39:37,036 (CLAPPING) 605 00:39:49,880 --> 00:39:50,995 (BRANCH BREAKING) 606 00:39:54,000 --> 00:39:58,073 Sir, help me. I don't want to die a bachelor! 607 00:40:06,280 --> 00:40:09,159 You've confirmed my belief in the theory of evolution. 608 00:40:09,680 --> 00:40:11,751 Man did come from the apes. 609 00:40:13,320 --> 00:40:15,880 Tomorrow 6 a.m. See you at the arena. 610 00:40:17,000 --> 00:40:17,910 Yes, sir. 611 00:40:22,400 --> 00:40:24,676 (CLAPPING) 612 00:40:25,640 --> 00:40:27,119 (BIKE ENGINE RUNNING) 613 00:40:28,720 --> 00:40:29,516 (BIKE STOPPING) 614 00:40:29,800 --> 00:40:32,155 Oh damn, two ambulances? 615 00:40:33,520 --> 00:40:34,919 (BIKE STAND PEGGING) 616 00:40:39,280 --> 00:40:40,111 What happened, Pawan? 617 00:40:41,000 --> 00:40:41,990 Has Barkat sir passed on? 618 00:40:42,160 --> 00:40:43,230 Are you crazy? 619 00:40:43,760 --> 00:40:45,910 We'll pop it before he does. 620 00:40:47,120 --> 00:40:48,793 That's just his blood donation camp. 621 00:40:49,080 --> 00:40:50,673 Aarfa madam organizes it annually. 622 00:40:51,000 --> 00:40:52,911 We don't have a blood bank in our village. 623 00:40:53,240 --> 00:40:55,834 Go and donate some blood. You'll get oranges and bananas. 624 00:40:56,400 --> 00:40:57,754 Will I donate blood? 625 00:40:59,320 --> 00:41:00,594 I guess I will. 626 00:41:01,320 --> 00:41:05,029 She's not my wife yet, but she's sucking my blood already. 627 00:41:05,520 --> 00:41:06,590 What a girl! 628 00:41:07,120 --> 00:41:08,349 Are you checking everyone's vitals? 629 00:41:08,680 --> 00:41:09,317 Yes. 630 00:41:10,160 --> 00:41:11,389 Oh, you're here. 631 00:41:11,760 --> 00:41:13,239 Good. Lie down. 632 00:41:13,760 --> 00:41:15,831 I have never donated blood. 633 00:41:16,800 --> 00:41:18,029 I feel weak. 634 00:41:18,360 --> 00:41:21,034 Nonsense. Sister, check his blood group. 635 00:41:21,520 --> 00:41:24,638 A fit guy like you can easily donate 2-3 units of blood. 636 00:41:25,640 --> 00:41:26,436 (GASPING) 637 00:41:27,000 --> 00:41:27,637 Can I hold your hand? 638 00:41:28,000 --> 00:41:28,671 Let go. 639 00:41:29,440 --> 00:41:31,397 (GASPING) 640 00:41:31,920 --> 00:41:32,671 Let go of my hand. 641 00:41:34,680 --> 00:41:36,512 Madam, it's not what you're thinking. 642 00:41:36,920 --> 00:41:38,354 He is O-negative. 643 00:41:39,640 --> 00:41:40,516 O-negative? 644 00:41:40,920 --> 00:41:45,039 Do you know only 1% of all people in Asia have this blood group? 645 00:41:45,400 --> 00:41:45,992 So? 646 00:41:46,160 --> 00:41:48,629 Yours is a rare blood group. Not easy to find. 647 00:41:50,440 --> 00:41:51,999 I am a rare breed for sure. 648 00:41:52,440 --> 00:41:53,760 No need checking me out. 649 00:41:54,040 --> 00:41:56,270 I would've told you myself. 650 00:41:57,280 --> 00:41:59,999 You'll find the passion of lover Ranjha in me. 651 00:42:00,440 --> 00:42:01,635 Ghalib's poetry. 652 00:42:02,000 --> 00:42:03,593 Kumar Sands sad songs. 653 00:42:04,080 --> 00:42:05,753 And you'll find affection too. 654 00:42:06,040 --> 00:42:08,316 What they call in English, love... 655 00:42:09,080 --> 00:42:10,832 the love I'm dying to give you. 656 00:42:11,400 --> 00:42:14,279 You said you would marry a wrestler. 657 00:42:15,240 --> 00:42:16,639 I'm a wrestler now, so marry me. 658 00:42:16,920 --> 00:42:17,318 Listen. 659 00:42:17,640 --> 00:42:21,190 I believe emotions weaken a person's resolve. 660 00:42:22,240 --> 00:42:25,517 My father and I have a dream, to win an Olympic medal. 661 00:42:26,040 --> 00:42:28,156 I cannot jeopardize that dream. 662 00:42:28,760 --> 00:42:30,671 (ENGINE STARTING) 663 00:42:33,120 --> 00:42:34,076 Want to be friends? 664 00:42:36,040 --> 00:42:37,758 Want some sugarcane juice? 665 00:42:39,680 --> 00:42:40,750 I need your blood first. 666 00:42:41,080 --> 00:42:42,115 Sister, he's ready. 667 00:42:43,560 --> 00:42:45,437 (BIKE RUNNING) 668 00:42:46,240 --> 00:42:47,992 (WIND GUSHING) 669 00:42:51,400 --> 00:42:52,629 You're old enough now. 670 00:42:54,360 --> 00:42:55,759 Why aren't you married? 671 00:42:56,560 --> 00:42:57,675 I really want to... 672 00:42:59,760 --> 00:43:01,876 but haven't found that spark in anyone yet. 673 00:43:02,920 --> 00:43:04,194 Tell me something. 674 00:43:05,560 --> 00:43:09,235 How come a pretty girl like you became a wrestler? 675 00:43:09,680 --> 00:43:10,590 Why? 676 00:43:11,280 --> 00:43:13,794 Do girl wrestlers have horns on their heads? 677 00:43:14,080 --> 00:43:15,309 I didn't mean that. 678 00:43:16,600 --> 00:43:17,749 What I'm saying is... 679 00:43:18,000 --> 00:43:21,118 sports like wrestling have been for men in our society. 680 00:43:21,440 --> 00:43:22,999 - Girls are usually... - Usually what? 681 00:43:23,280 --> 00:43:26,079 Born to be tied to a pillar, like cattle? 682 00:43:28,360 --> 00:43:30,510 I started wrestling to change that idea. 683 00:43:31,120 --> 00:43:33,191 You know why I fight men in the arena? 684 00:43:33,840 --> 00:43:35,353 Because your society keeps... 685 00:43:35,760 --> 00:43:39,196 women caged behind veils from birth to death. 686 00:43:39,840 --> 00:43:41,274 Your society doesn't get this simple fact... 687 00:43:41,640 --> 00:43:44,109 if you kill daughters, how will your sons find brides? 688 00:43:46,400 --> 00:43:47,879 Even my father wanted a son. 689 00:43:48,680 --> 00:43:49,829 He wanted him to be a wrestler. 690 00:43:50,520 --> 00:43:51,794 Who was born? Me. 691 00:43:52,360 --> 00:43:54,636 My mother passed away soon after I was born. 692 00:43:56,360 --> 00:43:58,192 But my father, he's a caring man. 693 00:43:59,200 --> 00:44:01,794 He brought me up like a son, sent me to a Delhi college. 694 00:44:02,040 --> 00:44:03,758 Nurtured my dreams like his own. 695 00:44:04,280 --> 00:44:06,191 I could've stayed in Delhi... 696 00:44:06,920 --> 00:44:07,910 but I returned to my roots. 697 00:44:08,640 --> 00:44:11,029 Just watch! The day I win a medal... 698 00:44:11,720 --> 00:44:13,552 all Haryana will be known for its Aarfa. 699 00:44:14,280 --> 00:44:16,237 So watch out! 700 00:44:17,240 --> 00:44:19,390 Keep your manhood tucked away. 701 00:44:20,320 --> 00:44:21,549 Times are changing. 702 00:44:22,040 --> 00:44:23,394 Daughters are on the move. 703 00:44:24,000 --> 00:44:26,913 They'll slam you down so hard, you'll have no idea what hit you. 704 00:44:27,280 --> 00:44:27,997 (GRINNING) 705 00:44:28,320 --> 00:44:29,435 Why are you smiling? 706 00:44:29,880 --> 00:44:31,598 You remind me of Rani Laxmibai of Jhansi. 707 00:44:32,320 --> 00:44:33,833 You're modern from the outside. 708 00:44:34,440 --> 00:44:35,999 A simple Indian girl on the inside. 709 00:44:37,920 --> 00:44:38,876 I'm touched. 710 00:44:39,880 --> 00:44:40,676 Here. 711 00:44:41,600 --> 00:44:42,396 Cheers! 712 00:44:43,440 --> 00:44:44,919 (WIND GUSHING) 713 00:44:45,520 --> 00:44:46,396 (BIKE ENGINE RUNNING) 714 00:44:51,000 --> 00:44:52,035 (BIKE KICK STARTING) 715 00:44:56,120 --> 00:44:57,110 (KICK STARTING) 716 00:45:14,720 --> 00:45:16,438 My heart was like... 717 00:45:17,000 --> 00:45:18,673 ...a dish antenna 718 00:45:19,160 --> 00:45:20,878 The joys of a free channel... 719 00:45:21,320 --> 00:45:23,072 ...was a distant dream 720 00:45:23,680 --> 00:45:25,239 My wires were entangled 721 00:45:25,840 --> 00:45:27,433 Signals were weak 722 00:45:28,040 --> 00:45:29,758 Haryana to me 723 00:45:30,240 --> 00:45:31,833 Was stranger than Argentina 724 00:45:32,880 --> 00:45:37,397 You gave my wavering heart a brand new direction 725 00:45:39,560 --> 00:45:44,031 In the silver screen of my eyes, I see your reflection 726 00:45:44,320 --> 00:45:48,518 Makes me wonder. You and I, what a connection 727 00:45:51,160 --> 00:45:54,915 Stung by bolts, 440 volts... that's your feather touch 728 00:46:47,840 --> 00:46:50,992 I'm up all night, glued to my television 729 00:46:51,440 --> 00:46:53,158 I learn love ballads just for you 730 00:46:54,040 --> 00:46:57,032 Just you... only you 731 00:46:58,840 --> 00:47:01,992 Tell me how and tell me what... 732 00:47:02,520 --> 00:47:04,318 ...do you think of me 733 00:47:05,080 --> 00:47:08,914 Me. Just me, only me 734 00:47:14,320 --> 00:47:18,200 You are my ration card, you are my very ration 735 00:47:20,720 --> 00:47:24,998 For your beauty, O princess, I give sermon upon sermon 736 00:47:25,440 --> 00:47:29,195 Makes me wonder. You and I, what a connection 737 00:47:36,600 --> 00:47:40,309 Stung by bolts, 440 volts... that's your feather touch 738 00:48:03,600 --> 00:48:06,194 Let me introduce you to my friends. 739 00:48:06,840 --> 00:48:09,753 That guy in a blue denim shirt is Govind. 740 00:48:10,520 --> 00:48:11,999 That's Kukku. Gattu is behind that beard. 741 00:48:12,200 --> 00:48:13,679 Please sit. 742 00:48:17,560 --> 00:48:18,595 What will you have, sister-in-law? 743 00:48:18,840 --> 00:48:20,274 Chowmein and milkshake are their specialties. 744 00:48:20,560 --> 00:48:21,436 Let's order that. 745 00:48:21,720 --> 00:48:22,516 Sister-in-law? 746 00:48:24,000 --> 00:48:25,638 His girlfriend is our sister-in-law. 747 00:48:26,320 --> 00:48:29,312 He's the first to have a girlfriend. We're proud of him. 748 00:48:29,880 --> 00:48:30,915 What the hell? 749 00:48:31,120 --> 00:48:32,872 Told them I'm your girlfriend? 750 00:48:33,080 --> 00:48:33,876 No. 751 00:48:35,200 --> 00:48:35,871 Yes. 752 00:48:37,720 --> 00:48:40,872 So what's wrong if I said it? 753 00:48:41,360 --> 00:48:42,270 I'm leaving. 754 00:48:43,040 --> 00:48:45,111 Aarfa! Wait, listen. 755 00:48:45,840 --> 00:48:46,875 What are you doing? 756 00:48:47,400 --> 00:48:48,993 You told them I'm your girlfriend? 757 00:48:49,360 --> 00:48:50,634 (DEEP BREATHING) 758 00:48:55,600 --> 00:48:57,796 Sorry, but if I did say it... 759 00:48:58,880 --> 00:49:00,109 What's so wrong? 760 00:49:01,000 --> 00:49:08,316 It's not just them. All the town knows we have a thing going. 761 00:49:10,040 --> 00:49:12,395 If you ride with me on my bike all day... 762 00:49:13,000 --> 00:49:13,796 holding me tight... 763 00:49:14,240 --> 00:49:16,436 we do breakfast, lunches, dinners, you joke with me. 764 00:49:16,800 --> 00:49:18,677 We often touch. People see us and wonder. 765 00:49:20,120 --> 00:49:23,238 Is she actually his sister or his girlfriend? 766 00:49:24,000 --> 00:49:24,910 (SLAPPING) 767 00:49:26,680 --> 00:49:28,079 I'm a friend! That's it! 768 00:49:29,800 --> 00:49:33,077 You know what? You won't understand me. It's my fault. 769 00:49:33,600 --> 00:49:35,830 Shouldn't be friends with an Illiterate like you. 770 00:49:36,240 --> 00:49:37,116 What were you thinking? 771 00:49:37,400 --> 00:49:39,357 You think I'd fall in love with you? 772 00:49:39,840 --> 00:49:41,433 Look at you and look at me. 773 00:49:42,000 --> 00:49:43,638 What have we in common? 774 00:49:44,200 --> 00:49:45,349 I'm a state champion. 775 00:49:45,800 --> 00:49:47,598 I have a dream, a goal, a purpose. 776 00:49:48,120 --> 00:49:50,555 What are you? A clown... 777 00:49:50,840 --> 00:49:53,593 who amuses everyone with his dimwitted nonsense! 778 00:49:54,080 --> 00:49:55,639 Who is worthy of love? 779 00:49:56,080 --> 00:49:57,991 Someone you respect. 780 00:49:58,760 --> 00:50:01,673 Someone who has something special that you don't have. 781 00:50:02,200 --> 00:50:04,396 You have no purpose in life. 782 00:50:04,760 --> 00:50:05,989 Any ambitions? 783 00:50:07,560 --> 00:50:08,550 Trying to woo girls. 784 00:50:08,800 --> 00:50:10,154 Don't call me sister-in-law! 785 00:50:20,520 --> 00:50:22,079 (DOOR OPENING, SHUTTING) 786 00:50:22,840 --> 00:50:24,433 Sultan, you're back. 787 00:50:24,800 --> 00:50:26,359 Come, eat. 788 00:50:30,280 --> 00:50:31,759 What's wrong with him? 789 00:50:34,720 --> 00:50:37,030 (LIQUID CHURNING) 790 00:50:56,240 --> 00:50:58,880 (ENGINE RUNNING) 791 00:51:10,200 --> 00:51:11,679 It's about a girl, isn't it? 792 00:51:12,600 --> 00:51:15,274 Don't make this an excuse to reach for alcohol and drugs. 793 00:51:16,000 --> 00:51:17,991 No suicide stunts either. 794 00:51:19,240 --> 00:51:20,355 I'm not a kid. 795 00:51:24,520 --> 00:51:27,558 She's humiliated me. 796 00:51:28,000 --> 00:51:29,195 Son, listen to me. 797 00:51:30,360 --> 00:51:33,876 There's a woman behind every successful man. 798 00:51:34,760 --> 00:51:37,354 And there's a woman behind every failure too. 799 00:51:38,000 --> 00:51:40,879 But no one stands by a failure. 800 00:51:41,600 --> 00:51:45,992 Sometimes it's necessary to be humiliated to earn respect. 801 00:51:49,040 --> 00:51:50,997 You need to work, Sultan. 802 00:51:51,880 --> 00:51:53,154 Work very hard... 803 00:51:53,640 --> 00:51:55,995 then the world will respect you. 804 00:51:59,040 --> 00:52:01,634 You're overweight, how will you wrestle now? 805 00:52:04,880 --> 00:52:08,510 Sir, is this the selection for the state championship? 806 00:52:08,920 --> 00:52:09,830 That's right. 807 00:52:10,080 --> 00:52:12,356 I want to compete, please fill in my form. 808 00:52:13,360 --> 00:52:16,352 Are you out of your mind? Is this a joke? 809 00:52:17,200 --> 00:52:18,156 Pass me that file. 810 00:52:20,720 --> 00:52:23,189 I am not kidding. I want to fight. 811 00:52:23,640 --> 00:52:24,755 Please fill in my form. 812 00:52:25,080 --> 00:52:27,720 It's what? 8 days since you joined? 813 00:52:28,600 --> 00:52:29,829 You'll contest in the state championship? 814 00:52:30,520 --> 00:52:31,191 Yes. 815 00:52:31,640 --> 00:52:34,871 Have you any idea how many years of practice... 816 00:52:35,120 --> 00:52:37,999 it takes for someone to reach that level? 817 00:52:39,400 --> 00:52:42,153 - Don't waste my time. - Who's competing from your club? 818 00:52:44,080 --> 00:52:46,594 Yaseen, Rakesh, Foga. Why? 819 00:52:47,000 --> 00:52:49,992 If I pin them all down, will you fill in my form? 820 00:52:50,200 --> 00:52:51,076 (SMIRKING) 821 00:52:51,360 --> 00:52:52,509 You're nuts. 822 00:52:53,560 --> 00:52:54,675 You're kidding? 823 00:52:57,560 --> 00:52:58,709 You'll pin them down? 824 00:52:59,160 --> 00:52:59,877 Yes. 825 00:53:00,600 --> 00:53:01,271 When? 826 00:53:02,320 --> 00:53:03,071 Right now, sir. 827 00:53:05,000 --> 00:53:06,035 (SMIRKING) 828 00:53:26,680 --> 00:53:27,636 (BODY SLAMMING) 829 00:53:38,440 --> 00:53:40,033 (BODY SLAMMING) 830 00:53:41,840 --> 00:53:43,558 Stop it. Let go. 831 00:53:43,920 --> 00:53:44,830 (GASPING) 832 00:53:45,160 --> 00:53:46,594 Satisfied now? 833 00:53:47,400 --> 00:53:49,073 Do you want to get all your bones crushed? 834 00:53:49,760 --> 00:53:50,989 My father says that... 835 00:53:51,840 --> 00:53:56,994 farmers and wrestlers have one thing in common - their soil. 836 00:53:57,640 --> 00:53:58,994 (SOIL FALLING) 837 00:53:59,600 --> 00:54:02,035 Today I fought to know my stature. 838 00:54:04,160 --> 00:54:07,676 In a month I will fight on the same soil again... 839 00:54:09,000 --> 00:54:10,798 to raise my stature. 840 00:54:11,520 --> 00:54:15,115 This state championship belongs to Sultan. 841 00:54:41,280 --> 00:54:43,556 When destiny opposes you 842 00:54:45,240 --> 00:54:47,516 Then write your own destiny 843 00:54:49,200 --> 00:54:50,599 (STAND PEGGING) 844 00:54:54,000 --> 00:54:55,115 (DOOR OPENING) 845 00:55:01,200 --> 00:55:03,271 Write your own destiny 846 00:55:19,400 --> 00:55:21,073 (ENGINE WHISTLE) 847 00:55:27,400 --> 00:55:28,993 Reach for the sky 848 00:55:29,200 --> 00:55:30,998 Dive into the deepest ocean 849 00:55:31,200 --> 00:55:33,237 Shout out loud 850 00:55:35,520 --> 00:55:37,113 Stop him if you dare 851 00:55:37,520 --> 00:55:39,033 Shackle him if you have the guts 852 00:55:39,240 --> 00:55:41,754 Today he slays his fears right here 853 00:55:43,560 --> 00:55:46,916 You are the son of the soil 854 00:55:51,560 --> 00:55:53,233 Between the realms of heaven and earth 855 00:55:53,600 --> 00:55:55,318 Lingers your magnificent soul 856 00:55:56,000 --> 00:55:56,990 O Sultan 857 00:55:58,840 --> 00:56:01,275 (CROWD CHEERING) 858 00:56:03,640 --> 00:56:05,597 (ENGINE WHISTLE) 859 00:56:12,360 --> 00:56:13,236 He slowed down. 860 00:56:15,040 --> 00:56:16,792 Come, Sachin, your turn. 861 00:56:17,320 --> 00:56:19,675 Sir, my friend Sultan. I told you about him. 862 00:56:20,240 --> 00:56:22,356 Take him in your club. It'll really help. 863 00:56:23,000 --> 00:56:24,513 This is good for puthhi tackle. 864 00:56:24,800 --> 00:56:25,995 Very good, Sultan. 865 00:56:26,440 --> 00:56:27,589 Once more, dhobi. 866 00:56:28,320 --> 00:56:29,310 That's a dhobi tackle. 867 00:56:29,760 --> 00:56:31,114 Look closely. Remember it. 868 00:56:31,560 --> 00:56:33,676 (CLOTH SLAPPING) 869 00:56:39,560 --> 00:56:41,517 Show me a saaltu tackle. 870 00:56:42,040 --> 00:56:42,996 Great! Well done! 871 00:56:43,320 --> 00:56:45,152 He lives within your soul 872 00:56:46,160 --> 00:56:47,833 He watches over you 873 00:56:49,080 --> 00:56:49,990 Again... 874 00:56:50,200 --> 00:56:52,350 That tackle is worth 5 points. 875 00:56:52,680 --> 00:56:53,670 A neck breaker. 876 00:56:55,280 --> 00:56:59,672 It's time to be what you are, Sultan 877 00:57:02,440 --> 00:57:04,636 Pull him down. Good! 878 00:57:05,000 --> 00:57:06,832 That's how wrestlers fall at your feet. 879 00:57:07,320 --> 00:57:08,913 Reach for the sky 880 00:57:09,200 --> 00:57:10,918 Dive into the deepest ocean 881 00:57:11,400 --> 00:57:13,516 Shout out loud 882 00:57:15,520 --> 00:57:18,797 You are the son of the soil 883 00:57:19,400 --> 00:57:21,198 Between the realms of heaven and earth 884 00:57:21,560 --> 00:57:25,599 Lingers your magnificent soul, O Sultan 885 00:57:27,400 --> 00:57:28,799 Reach for the sky 886 00:57:29,120 --> 00:57:30,997 Dive into the deepest ocean 887 00:57:31,440 --> 00:57:33,636 Shout out loud 888 00:57:35,440 --> 00:57:36,919 Stop him if you dare 889 00:57:37,200 --> 00:57:38,634 Shackle him if you have the guts 890 00:57:39,240 --> 00:57:41,675 Today he slays his fears right here 891 00:57:55,640 --> 00:57:57,313 (HAND CLASPING) 892 00:58:04,680 --> 00:58:06,034 (BODY TAPS) 893 00:58:21,840 --> 00:58:22,875 (BODY SLAMMING) 894 00:58:35,720 --> 00:58:40,032 Sir, kindly fill in my form. Remember I told you... 895 00:58:40,400 --> 00:58:44,234 that the state championship belongs to Sultan. 896 00:58:51,440 --> 00:58:55,195 "State Championship, Faridabad. 2 months later." 897 00:58:56,120 --> 00:58:57,872 (WHISTLE) 898 00:58:58,720 --> 00:59:00,279 The lioness of Buroli has marched... 899 00:59:00,600 --> 00:59:03,274 into her second straight state championship finals. 900 00:59:03,680 --> 00:59:04,590 Push her! 901 00:59:04,840 --> 00:59:07,036 The way Aarfa is wrestling! 902 00:59:07,440 --> 00:59:10,273 Her opponent Shanti Devi seems clueless. 903 00:59:10,840 --> 00:59:13,036 This girl has shown great promise. She may well be... 904 00:59:13,360 --> 00:59:15,920 an Olympic medal winner. 905 00:59:16,280 --> 00:59:17,998 She's tiring. Make your move! 906 00:59:18,320 --> 00:59:20,357 And she throws her down! 907 00:59:21,080 --> 00:59:22,150 (CROWD CHEERING) 908 00:59:23,280 --> 00:59:26,033 Haryana's lioness is now a two-time state champion. 909 00:59:32,680 --> 00:59:36,992 This is Sultan. He is up against last year's champion Sangwaan. 910 00:59:37,280 --> 00:59:38,998 A tough challenger. 911 00:59:42,000 --> 00:59:45,994 He swings his arms around his neck, he's going down! 912 00:59:46,680 --> 00:59:47,511 Brilliant! 913 00:59:51,440 --> 00:59:54,831 Sultan has him down for the second time. 914 00:59:58,080 --> 01:00:00,913 The unknown rookie Sultan... 915 01:00:02,000 --> 01:00:03,832 has created terror in the arena. 916 01:00:05,560 --> 01:00:08,632 Looks like his final move. 917 01:00:09,280 --> 01:00:12,398 Yes! We have a new champion. 918 01:00:13,000 --> 01:00:16,675 Sultan Ali Khan, the new sensation of Haryana! 919 01:00:25,800 --> 01:00:27,598 Master, he's done the unthinkable. 920 01:00:28,040 --> 01:00:29,997 He's challenged a man twice his weight. 921 01:00:30,160 --> 01:00:32,151 The Wrestling Federation is in a panic. 922 01:00:41,600 --> 01:00:44,160 Have you lost your mind? 923 01:00:45,520 --> 01:00:47,796 Do you know the consequences? 924 01:00:49,040 --> 01:00:50,917 Only 3 months since you started... 925 01:00:51,200 --> 01:00:53,999 now you'll challenge a man twice your weight? 926 01:00:55,000 --> 01:00:56,195 The Federation is in panic. 927 01:00:57,400 --> 01:01:00,518 If you lose this bout, they will blacklist you for life. 928 01:01:02,000 --> 01:01:03,070 You'll become a laughing stock. 929 01:01:05,720 --> 01:01:07,074 What's really going on? 930 01:01:08,360 --> 01:01:09,794 What's really going on? 931 01:01:10,400 --> 01:01:13,518 I doubt if I can explain. I doubt you'll understand. 932 01:01:17,240 --> 01:01:18,514 All I know is... 933 01:01:20,520 --> 01:01:24,798 No one can defeat you unless you defeat yourself. 934 01:01:25,200 --> 01:01:28,318 Master, the federation officials are asking for you. 935 01:01:37,360 --> 01:01:38,634 Why so stubborn, Sultan? 936 01:01:40,520 --> 01:01:41,715 You probably know... 937 01:01:44,080 --> 01:01:45,593 I was in love with a girl. 938 01:01:48,440 --> 01:01:51,910 But I could not express myself properly. 939 01:01:53,600 --> 01:01:57,719 She wondered how a clown could ever be in love. 940 01:01:59,680 --> 01:02:01,717 She hurt me deeply. 941 01:02:05,800 --> 01:02:07,120 I was broken. 942 01:02:09,440 --> 01:02:11,272 So this fight is neither to win her back... 943 01:02:12,120 --> 01:02:13,793 nor to defeat that wrestler. 944 01:02:14,840 --> 01:02:16,194 This fight is with myself. 945 01:02:17,680 --> 01:02:19,193 To define my stature. 946 01:02:21,000 --> 01:02:22,832 No one has attempted this before. 947 01:02:23,120 --> 01:02:25,999 Mr. Shammi, what do you think of this challenge? 948 01:02:26,360 --> 01:02:28,510 Durgesh, I have a feeling... 949 01:02:28,920 --> 01:02:32,390 Sultan will either make history or become history himself. 950 01:02:33,000 --> 01:02:36,391 (CROWD CHANTING) 951 01:02:42,080 --> 01:02:46,756 Don't finish him off quickly. He has challenged you. 952 01:02:47,880 --> 01:02:50,793 Drag him more than hurt him. 953 01:02:58,680 --> 01:02:59,829 (REFEREE WHISTLING) 954 01:03:04,200 --> 01:03:05,429 (BODY FALLING) 955 01:03:32,600 --> 01:03:33,920 (REFEREE WHISTLING) 956 01:03:47,240 --> 01:03:48,150 (REFEREE WHISTLING) 957 01:03:52,280 --> 01:03:54,840 Devrath clinches another 2 points. 958 01:03:55,200 --> 01:03:58,636 One is a Dara Singh, and the other a Dharmendra. 959 01:03:59,040 --> 01:04:00,553 You have the upper hand. 960 01:04:00,840 --> 01:04:03,116 Grab him and finish him off. Understand? 961 01:04:14,680 --> 01:04:16,432 Sultan, crush him! 962 01:04:22,320 --> 01:04:24,118 Sultan, crush him! 963 01:04:29,120 --> 01:04:32,670 Electrifying energy in the stands, all cheering for Sultan. 964 01:04:33,360 --> 01:04:35,431 Sultan, crush him! 965 01:04:45,000 --> 01:04:48,436 Most wrestlers don't get up after that move. 966 01:04:49,120 --> 01:04:51,350 (CROWD CHEERING) 967 01:04:53,400 --> 01:04:56,153 I told you, Durgesh. History will be rewritten today. 968 01:04:56,600 --> 01:04:58,671 It has been rewritten. 969 01:04:59,080 --> 01:05:02,596 Mr. Shammi, a star is born today. 970 01:05:25,880 --> 01:05:26,711 Congrats! 971 01:05:27,040 --> 01:05:28,030 Sorry, Sultan. 972 01:05:31,760 --> 01:05:34,400 Sorry for what? Look around you. 973 01:05:37,160 --> 01:05:39,310 Today Sultan is Sultan because of you. 974 01:05:41,680 --> 01:05:43,034 Will you marry me? 975 01:05:50,240 --> 01:05:51,639 (CHEERING) 976 01:05:56,000 --> 01:05:57,798 (CROWD DANCING, SHOUTING) 977 01:06:24,040 --> 01:06:27,510 Do you accept Sultan Ali Khan, son of Mr. Shareif, as your husband? 978 01:06:27,760 --> 01:06:28,352 I accept. 979 01:06:28,640 --> 01:06:33,999 Do you accept Aarfa, daughter of Barkat Ali, as your wife? 980 01:06:35,000 --> 01:06:37,992 - What shall I say, Grandma? - Go on, say you accept. 981 01:06:39,320 --> 01:06:41,072 Priest saab, I accept. 982 01:06:46,200 --> 01:06:46,996 (CAMERA CLICKING) 983 01:06:53,440 --> 01:06:55,078 I'm no gossip 984 01:06:55,520 --> 01:06:57,272 A bluff artist, not me 985 01:06:57,640 --> 01:06:59,278 For a few years now 986 01:06:59,720 --> 01:07:01,518 I've been hooked on to you 987 01:07:04,880 --> 01:07:06,917 You're my life, I swear it's true 988 01:07:10,000 --> 01:07:11,195 I'm no gossip 989 01:07:12,000 --> 01:07:13,752 Mincing words, not me 990 01:07:14,080 --> 01:07:15,878 Sometimes I throw tantrums 991 01:07:16,240 --> 01:07:17,992 But I'm good when I'm with you 992 01:07:21,360 --> 01:07:23,192 You're my life, I swear it's true 993 01:07:26,840 --> 01:07:28,513 Never uttered before 994 01:07:28,880 --> 01:07:30,553 Words woven in love 995 01:07:31,000 --> 01:07:33,071 Desires double each day 996 01:07:37,160 --> 01:07:42,439 Is this my dream or my heart's voice? 997 01:07:45,400 --> 01:07:50,679 Say the words and my dreams will take flight 998 01:07:53,320 --> 01:07:54,151 (GRIP BREAKING) 999 01:08:10,000 --> 01:08:11,752 I'm no gossip 1000 01:08:12,040 --> 01:08:13,792 Mincing my words, not me 1001 01:08:14,040 --> 01:08:15,872 Sometimes I throw tantrums 1002 01:08:16,160 --> 01:08:17,992 But I'm good when I'm with you 1003 01:08:21,360 --> 01:08:23,192 You're my life, I swear it's true 1004 01:08:26,800 --> 01:08:28,313 How do you feel after winning a medal? 1005 01:08:28,800 --> 01:08:32,191 I'd like to thank my father, her father... 1006 01:08:32,520 --> 01:08:34,238 my coach, my grandma. 1007 01:08:34,560 --> 01:08:36,517 Sultan, he's asking how you feel? 1008 01:08:38,440 --> 01:08:42,149 Very happy, proud. Long live Mother India! 1009 01:08:42,640 --> 01:08:44,233 Take me with you 1010 01:08:45,760 --> 01:08:47,990 To your castle in the air 1011 01:08:49,840 --> 01:08:52,036 I promise you, my love 1012 01:08:53,760 --> 01:08:56,115 I'll always walk by your side 1013 01:08:59,120 --> 01:09:00,679 Each morning 1014 01:09:02,160 --> 01:09:04,390 I'll wake you with a smile 1015 01:09:06,360 --> 01:09:12,117 Each evening, you'll lure me with whispers of love 1016 01:09:16,120 --> 01:09:17,997 I'm head over heels in love 1017 01:09:18,520 --> 01:09:19,999 I want to dance for joy 1018 01:09:20,280 --> 01:09:22,078 I say goodbye to reason 1019 01:09:22,440 --> 01:09:24,238 I turn into a child again 1020 01:09:27,600 --> 01:09:29,318 You're my life, I swear it's true 1021 01:09:32,720 --> 01:09:34,552 Never uttered before 1022 01:09:35,080 --> 01:09:36,559 Words woven in love 1023 01:09:37,160 --> 01:09:39,549 Desires double each day 1024 01:09:43,360 --> 01:09:48,514 Is this my dream or my heart's voice 1025 01:09:51,680 --> 01:09:56,516 Say the words and my dreams will take flight 1026 01:10:00,000 --> 01:10:02,992 Today the Federation announces the names of the wrestlers... 1027 01:10:03,240 --> 01:10:05,993 who have qualified for 2012 Olympics. 1028 01:10:06,160 --> 01:10:08,276 74 kg. Sultan. 1029 01:10:08,760 --> 01:10:10,637 55 kg. Aarfa. 1030 01:10:25,160 --> 01:10:26,878 Sweets to celebrate! 1031 01:10:27,160 --> 01:10:27,991 What? 1032 01:10:28,720 --> 01:10:31,234 My wife has collapsed and you want sweets? 1033 01:10:31,760 --> 01:10:32,750 Which one? 1034 01:10:33,120 --> 01:10:34,997 Motichoor, besan or til? 1035 01:10:35,280 --> 01:10:37,556 You're going to be a father. 1036 01:10:46,520 --> 01:10:48,158 (SMIRKING, GRINNING) 1037 01:10:50,640 --> 01:10:54,520 Sultan is going to be a father! 1038 01:10:55,120 --> 01:10:57,270 (DRUMS BEATING) 1039 01:10:57,640 --> 01:10:59,517 (PAPER RUSTLING) 1040 01:11:12,720 --> 01:11:13,994 What have you done? 1041 01:11:15,000 --> 01:11:16,399 You should've been careful. 1042 01:11:19,000 --> 01:11:23,517 Years of work, your lifelong dream... 1043 01:11:25,080 --> 01:11:26,070 amounts to nothing now. 1044 01:11:28,160 --> 01:11:29,230 Will you compete like this? 1045 01:11:31,280 --> 01:11:32,679 I won a gold, Dad. 1046 01:11:34,440 --> 01:11:35,157 See. 1047 01:11:37,000 --> 01:11:38,718 He's celebrating over there. Look. 1048 01:11:42,400 --> 01:11:43,674 He's my gold. 1049 01:11:46,560 --> 01:11:47,436 Just wait. 1050 01:11:48,080 --> 01:11:53,359 Your Barkat Wrestling Club will win a gold medal. 1051 01:11:57,200 --> 01:11:58,634 He'll live your dream. 1052 01:12:04,840 --> 01:12:06,239 We'll train him together. 1053 01:12:31,200 --> 01:12:33,999 Why don't you eat? You've been training so hard. 1054 01:12:34,320 --> 01:12:36,152 - No, you eat first. - I ate. 1055 01:12:36,520 --> 01:12:38,830 You eat or I'll splash this on you! Shall I? 1056 01:12:39,200 --> 01:12:41,350 Go for bagaldoop tackle. 1057 01:12:41,680 --> 01:12:43,591 Good... push him down. 1058 01:12:44,080 --> 01:12:45,036 Roll. 1059 01:12:46,120 --> 01:12:46,871 Good. 1060 01:12:47,240 --> 01:12:48,435 You're crazy. Have some water. 1061 01:12:48,800 --> 01:12:51,440 (GASPING) 1062 01:12:52,360 --> 01:12:53,759 You must win an Olympic gold. 1063 01:12:55,080 --> 01:12:59,313 This match is between Sultan Ali Khan from India... 1064 01:12:59,680 --> 01:13:02,320 and Aaron Levi from Greece. 1065 01:13:07,840 --> 01:13:09,877 I think the baby is about to come out. 1066 01:13:10,160 --> 01:13:10,831 Hush! 1067 01:13:11,080 --> 01:13:12,991 Aaron makes another smart move. 1068 01:13:13,320 --> 01:13:15,755 Another 3 points. This looks like the end. 1069 01:13:16,080 --> 01:13:17,514 - Sultan! - Crush him! 1070 01:13:23,760 --> 01:13:24,511 Wow! 1071 01:13:24,800 --> 01:13:27,519 Sultan finishes this match in one single move! 1072 01:13:27,800 --> 01:13:30,997 He has won by a fall. This man is charismatic. 1073 01:13:31,680 --> 01:13:34,194 The Indian lion roars again. 1074 01:13:35,120 --> 01:13:37,999 - Sultan has... - Crushed him! 1075 01:14:01,000 --> 01:14:04,880 Flair Writo meter, the longest writing pen in the world. 1076 01:14:05,320 --> 01:14:06,879 Write your own destiny. 1077 01:14:07,400 --> 01:14:08,231 Cut. Got it. 1078 01:14:08,720 --> 01:14:11,758 Videocon d2h, an umbrella of happiness. 1079 01:14:12,120 --> 01:14:15,078 The taste of life with Paras. 1080 01:14:15,640 --> 01:14:16,516 Cut. One more, please. 1081 01:14:16,840 --> 01:14:18,990 I'm a wrestler, not an actor. 1082 01:14:19,560 --> 01:14:20,391 I'm done, Mr. Director. 1083 01:14:22,360 --> 01:14:23,430 The village head called. 1084 01:14:23,720 --> 01:14:25,631 Aren't you fighting at the Haryana Sports Festival? 1085 01:14:26,000 --> 01:14:27,559 Sir, he's lost his mind. 1086 01:14:27,840 --> 01:14:30,639 He doesn't get it. Sultan no longer fights in mud pits. 1087 01:14:31,080 --> 01:14:32,798 But we send a wrestler from our club... 1088 01:14:33,080 --> 01:14:34,354 to the championship every year. 1089 01:14:34,720 --> 01:14:37,030 Send Pawan. He'll win. It's his league. 1090 01:14:41,680 --> 01:14:43,159 Ladies and gentlemen. 1091 01:14:43,560 --> 01:14:46,439 Sultan Ali Khan has brought fame to Rewari... 1092 01:14:46,880 --> 01:14:49,872 by winning an Olympic gold medal. 1093 01:14:50,440 --> 01:14:51,839 (CLAPPING) 1094 01:14:53,160 --> 01:14:54,275 By virtue of that feat... 1095 01:14:54,560 --> 01:14:56,995 the government has announced an honorary post for him... 1096 01:14:57,280 --> 01:15:00,079 at the Waterworks Department. 1097 01:15:01,120 --> 01:15:03,873 I will now request Mr. Sultan... 1098 01:15:04,680 --> 01:15:08,116 to unveil his statue at this Sports College... 1099 01:15:08,440 --> 01:15:10,192 and honour his hometown. 1100 01:15:10,520 --> 01:15:12,670 (CLAPPING) 1101 01:15:15,800 --> 01:15:17,996 Sultan, one photo. 1102 01:15:19,440 --> 01:15:22,114 The wrestler pose! 1103 01:15:25,040 --> 01:15:27,270 How does it feel winning an Olympic medal? 1104 01:15:27,680 --> 01:15:29,239 Better ask the medal. 1105 01:15:30,040 --> 01:15:33,999 I haven't won the medal, it has won me. 1106 01:15:35,440 --> 01:15:37,716 No one has won this title before you. 1107 01:15:38,000 --> 01:15:39,798 There wasn't a Sultan before me either. 1108 01:15:43,000 --> 01:15:44,638 So what's next? 1109 01:15:45,040 --> 01:15:47,998 Next week I leave for Turkey for the World Championship. 1110 01:15:48,360 --> 01:15:52,240 When I've won that, I'll be called Sultan, King of the Ring. 1111 01:15:52,680 --> 01:15:54,398 Can no one defeat you? 1112 01:15:54,840 --> 01:15:58,310 Only one man can defeat Sultan... Sultan himself. 1113 01:16:00,760 --> 01:16:02,797 Confidence or arrogance? 1114 01:16:03,280 --> 01:16:05,396 My success doesn't please you? 1115 01:16:07,000 --> 01:16:10,755 I will answer you with the World Champion title. 1116 01:16:11,240 --> 01:16:12,878 Thank you. Let's go, sir. 1117 01:16:13,680 --> 01:16:15,398 (MURMURS) 1118 01:16:18,160 --> 01:16:21,039 Mr. Sultan, you seem annoyed with me. 1119 01:16:21,400 --> 01:16:23,676 I am a big fan. Photo, please? 1120 01:16:25,840 --> 01:16:28,354 I think success has gone to your head. 1121 01:16:30,720 --> 01:16:33,439 Perhaps it has. But yours will show on your face. 1122 01:16:38,320 --> 01:16:39,993 At the Sports College press conference today... 1123 01:16:40,280 --> 01:16:41,509 popular wrestler Sultan... 1124 01:16:41,760 --> 01:16:44,229 lost his temper and slapped a journalist. 1125 01:16:44,760 --> 01:16:46,990 After winning Olympic gold, it seems that success... 1126 01:16:47,280 --> 01:16:48,998 has gone to his head. 1127 01:16:49,360 --> 01:16:50,998 At the press meet... 1128 01:16:51,200 --> 01:16:53,237 he answered questions rudely. 1129 01:16:53,680 --> 01:16:55,751 What rubbish are you watching? 1130 01:16:56,200 --> 01:16:57,873 Spoil my baby's mind. 1131 01:16:59,840 --> 01:17:01,877 Come, let's have dinner. 1132 01:17:04,000 --> 01:17:05,877 You know what the minister said... 1133 01:17:06,840 --> 01:17:08,239 you are a gift to the state. 1134 01:17:09,120 --> 01:17:12,317 They've made a 7-foot statue of me at the Sports College. 1135 01:17:13,320 --> 01:17:14,754 I look like a star. 1136 01:17:15,760 --> 01:17:17,512 Sultan, my nine months are over. 1137 01:17:17,840 --> 01:17:18,716 Really? 1138 01:17:20,000 --> 01:17:23,231 So, what do you think? A girl or a boy? 1139 01:17:25,000 --> 01:17:25,751 Why? 1140 01:17:27,160 --> 01:17:28,070 What do you want? 1141 01:17:28,520 --> 01:17:29,590 Not want... 1142 01:17:30,440 --> 01:17:31,760 I know it's a boy. 1143 01:17:33,240 --> 01:17:34,435 I've thought of a name. 1144 01:17:35,440 --> 01:17:37,556 With so much violence in the world these days... 1145 01:17:38,120 --> 01:17:40,794 I thought of calling him Aman, peace. 1146 01:17:41,280 --> 01:17:44,750 When he smiles, he'll make everyone smile. 1147 01:17:45,000 --> 01:17:45,831 Here, eat. 1148 01:17:49,280 --> 01:17:52,113 But what's the doctor say? When is it due? 1149 01:17:52,880 --> 01:17:53,995 Anytime next week. 1150 01:17:54,280 --> 01:17:55,111 Really? 1151 01:17:55,800 --> 01:17:56,631 That's great. 1152 01:17:57,240 --> 01:18:01,393 We'll celebrate my World Champion title and his birth. 1153 01:18:02,400 --> 01:18:06,189 If I win, Haryana will be known for its Sultan. 1154 01:18:09,920 --> 01:18:10,910 Sultan, don't go. 1155 01:18:11,200 --> 01:18:12,031 Where? 1156 01:18:13,000 --> 01:18:14,149 World Championship. 1157 01:18:15,640 --> 01:18:17,517 The doctor said it's anytime next week. 1158 01:18:19,760 --> 01:18:20,989 I need you here. 1159 01:18:21,320 --> 01:18:22,310 Silly girl. 1160 01:18:23,320 --> 01:18:26,711 The doctors don't know this is Sultan's baby. 1161 01:18:27,240 --> 01:18:29,356 You know that I have a rare blood group. 1162 01:18:30,320 --> 01:18:31,754 Our baby has a rare blood group. 1163 01:18:32,400 --> 01:18:34,277 Remember how I won you over through wrestling? 1164 01:18:34,720 --> 01:18:38,315 Our child will come into the world, strong like a wrestler. 1165 01:18:39,800 --> 01:18:41,074 And when he is born... 1166 01:18:41,400 --> 01:18:43,596 his father will be crowned the World Champion. 1167 01:18:43,840 --> 01:18:45,160 Sultan, wait. 1168 01:18:48,280 --> 01:18:50,191 I'm glad you're following your dream... 1169 01:18:51,320 --> 01:18:54,312 But I fear you'll get far ahead and leave us behind. 1170 01:18:56,080 --> 01:18:59,277 I too had a dream of winning Olympic gold... 1171 01:19:00,720 --> 01:19:03,838 but I sacrificed that dream for our happiness. 1172 01:19:06,120 --> 01:19:09,112 There's a thin line between pride and arrogance. 1173 01:19:11,400 --> 01:19:13,630 I wanted you to earn respect... 1174 01:19:14,080 --> 01:19:15,753 but you're on an ego trip. 1175 01:19:16,160 --> 01:19:19,198 Now you're talking like the rest of them. 1176 01:19:22,320 --> 01:19:25,358 When I was a nobody... 1177 01:19:27,720 --> 01:19:29,438 even you deserted me. 1178 01:19:31,640 --> 01:19:34,200 I've struggled hard for my success. 1179 01:19:36,560 --> 01:19:39,393 And you're with me because of it. 1180 01:19:41,000 --> 01:19:42,559 And this thing you talk about... 1181 01:19:43,320 --> 01:19:45,038 What do they call it in English? 1182 01:19:45,720 --> 01:19:46,994 Arrogance? 1183 01:19:47,880 --> 01:19:50,918 It's self-confidence. 1184 01:19:54,440 --> 01:19:55,999 Now I'm done. 1185 01:20:04,080 --> 01:20:06,913 Very good, Sultan! Grab his neck. 1186 01:20:07,640 --> 01:20:09,233 Go for it! 1187 01:20:10,840 --> 01:20:13,434 (CLAPPING, CHEERING) 1188 01:20:16,600 --> 01:20:17,920 (UTENSIL TOUCHING SURFACE) 1189 01:20:20,920 --> 01:20:22,399 Get a good grip- 1190 01:20:28,840 --> 01:20:30,274 (METAL GLASS FALLING) 1191 01:20:32,640 --> 01:20:34,995 Go for a dhobi tackle. 1192 01:20:41,600 --> 01:20:42,670 (DOOR KNOCKING) 1193 01:20:43,200 --> 01:20:43,917 Vijender? 1194 01:20:53,520 --> 01:20:54,749 (GROANING) 1195 01:21:06,120 --> 01:21:08,316 And here comes the suplex! 1196 01:21:08,800 --> 01:21:10,791 The famous Sultan slam! 1197 01:21:11,120 --> 01:21:13,191 Reza down on the ground! 1198 01:21:13,560 --> 01:21:19,351 Sultan Ali Khan from India is the new World Wrestling Champion! 1199 01:21:19,760 --> 01:21:21,876 The king of the ring! 1200 01:21:35,560 --> 01:21:37,392 So, a boy or a girl? 1201 01:21:37,840 --> 01:21:39,592 - It's a boy! - I knew it. 1202 01:21:40,000 --> 01:21:40,831 Come soon. 1203 01:21:41,400 --> 01:21:42,196 It's a boy! 1204 01:21:42,680 --> 01:21:43,636 Congratulations, Sultan. 1205 01:21:44,680 --> 01:21:47,149 (AIRCRAFT LANDING) 1206 01:21:50,080 --> 01:21:52,515 (CAR STOPPING) 1207 01:21:55,000 --> 01:21:55,876 (CAR DOOR SHUTTING) 1208 01:21:57,240 --> 01:21:59,550 Wow! Where is she? 1209 01:22:03,920 --> 01:22:04,830 Aarfa? 1210 01:22:10,880 --> 01:22:11,915 Congratulations! 1211 01:22:13,680 --> 01:22:15,000 World Champion Sultan. 1212 01:22:15,640 --> 01:22:16,835 (HAND CLASPING) 1213 01:22:17,800 --> 01:22:19,359 King of the Ring, finally! 1214 01:22:25,000 --> 01:22:26,513 You're a rare breed, right? 1215 01:22:28,080 --> 01:22:29,639 Your son was no different. 1216 01:22:31,240 --> 01:22:33,834 Seriously, he wasn't. 1217 01:22:35,240 --> 01:22:38,995 He had the same blood group as you. O-negative. 1218 01:22:40,280 --> 01:22:43,079 But sadly, he was not as strong as you. 1219 01:22:44,600 --> 01:22:46,432 He did not have enough blood. 1220 01:22:47,320 --> 01:22:49,072 But he had great courage. 1221 01:22:50,360 --> 01:22:51,919 He fought for 18 hours. 1222 01:22:55,440 --> 01:22:57,511 We asked all the villagers. 1223 01:22:58,560 --> 01:23:00,198 But couldn't find his blood type. 1224 01:23:02,360 --> 01:23:04,556 By the time Govind got to Rewari... 1225 01:23:07,800 --> 01:23:09,791 your Aman who fought for his life... 1226 01:23:13,320 --> 01:23:14,754 lost and left us. 1227 01:23:22,360 --> 01:23:24,317 You went chasing your dream... 1228 01:23:25,760 --> 01:23:27,592 and left us far behind. 1229 01:23:30,200 --> 01:23:31,918 You won, Sultan. 1230 01:23:33,440 --> 01:23:34,874 We lost. 1231 01:23:36,000 --> 01:23:37,399 (CRYING, SNIFFLING) 1232 01:23:38,840 --> 01:23:43,516 That departed soul has driven a wedge between us... 1233 01:23:43,800 --> 01:23:45,677 that I can never overcome. 1234 01:23:49,600 --> 01:23:51,113 Go away, Sultan. 1235 01:23:52,880 --> 01:23:56,032 And if possible never show your face to me again. 1236 01:24:03,080 --> 01:24:04,991 (RUSTED CRADLE SQUEAKING) 1237 01:24:50,840 --> 01:24:52,399 (STONE BREAKING) 1238 01:24:56,120 --> 01:24:57,679 (SCOOTER STAND PEGGING) 1239 01:24:58,000 --> 01:24:59,035 (METAL COVER OPENING) 1240 01:25:01,240 --> 01:25:02,196 (METAL COVER CLOSING) 1241 01:25:04,880 --> 01:25:05,790 (DOOR OPENING) 1242 01:25:20,360 --> 01:25:22,078 (LOCK, DOOR OPENING) 1243 01:25:26,640 --> 01:25:29,359 "Aman Blood Bank." 1244 01:26:08,440 --> 01:26:11,159 I didn't talk to him for 6 months. 1245 01:26:11,720 --> 01:26:14,519 If I saw him coming down the street, I'd vanish. 1246 01:26:15,000 --> 01:26:17,753 When I heard about his grandma, I went to see him. 1247 01:26:18,200 --> 01:26:19,918 He wept like a baby. 1248 01:26:22,600 --> 01:26:24,557 His father died soon after. 1249 01:26:26,000 --> 01:26:27,673 He is very lonely. 1250 01:26:28,880 --> 01:26:29,756 And Aarfa? 1251 01:26:30,000 --> 01:26:33,914 She lives with her father and looks after the wrestling club. 1252 01:26:34,320 --> 01:26:36,231 She hasn't spoken to Sultan in years. 1253 01:26:36,760 --> 01:26:39,832 Every day he sits by the shrine in the hope... 1254 01:26:40,160 --> 01:26:42,674 that one day, she'd pass by and feel sorry for him. 1255 01:26:43,000 --> 01:26:44,832 Maybe even forgive him. 1256 01:26:45,160 --> 01:26:47,993 But she walks passed him as a stranger would. 1257 01:26:49,800 --> 01:26:51,074 What will Sultan do now? 1258 01:26:51,400 --> 01:26:52,515 What can he do? 1259 01:26:52,760 --> 01:26:55,274 When he was wrestling, he fought inside the ring. 1260 01:26:55,680 --> 01:26:57,000 Now he fights outside it. 1261 01:26:58,400 --> 01:26:59,515 He has only one desire... 1262 01:26:59,800 --> 01:27:02,314 to somehow open a blood bank in the village. 1263 01:27:03,240 --> 01:27:05,516 To prevent the tragedy that befell him. 1264 01:27:06,640 --> 01:27:09,758 He knows that Aarfa will never forgive him. 1265 01:27:10,520 --> 01:27:14,036 He wants to make it happen. So maybe he'll forgive himself. 1266 01:27:14,520 --> 01:27:16,830 He's saved money for years. 1267 01:27:21,600 --> 01:27:23,910 Mr. Aakash, you seem a good man. 1268 01:27:25,000 --> 01:27:26,673 So I'll tell you something. 1269 01:27:27,560 --> 01:27:31,030 Your offer is very good, but he's a simple man. 1270 01:27:31,760 --> 01:27:34,593 You can offer him a deal, but he may not agree. 1271 01:27:35,240 --> 01:27:37,151 But touch his heart... 1272 01:27:38,080 --> 01:27:40,276 he'd climb the Himalayan mountains for you. 1273 01:27:43,000 --> 01:27:45,116 Thank you very much. 1274 01:27:50,440 --> 01:27:51,874 Dad, I want to go to the market. 1275 01:27:52,120 --> 01:27:54,634 Bittu, the shops would have shut. 1276 01:27:55,240 --> 01:27:57,516 Get ready then. We'll go. 1277 01:27:58,720 --> 01:28:00,518 Mr. Sultan, how are you? 1278 01:28:01,000 --> 01:28:02,274 - Did you have tea? - Yes. 1279 01:28:02,600 --> 01:28:03,431 Sit. 1280 01:28:04,400 --> 01:28:05,754 What can I do for you? 1281 01:28:06,040 --> 01:28:08,156 The permit for the blood bank. 1282 01:28:08,640 --> 01:28:10,313 Your job will be done. 1283 01:28:10,720 --> 01:28:13,155 Your file has gone to the Ministry. 1284 01:28:13,560 --> 01:28:15,153 It takes time. 1285 01:28:15,760 --> 01:28:18,274 You've said that for years, Minister. 1286 01:28:19,080 --> 01:28:20,673 I've won glory for the country... 1287 01:28:21,160 --> 01:28:22,559 made our state famous. 1288 01:28:23,040 --> 01:28:24,633 Can't the government do this much for me? 1289 01:28:25,000 --> 01:28:26,638 Dad, I'm ready, when will we go? 1290 01:28:27,720 --> 01:28:29,916 Got it. Come out. 1291 01:28:30,200 --> 01:28:31,679 We'll go in 2 minutes. 1292 01:28:33,240 --> 01:28:35,834 Sultan, why are you hell-bent on embarrassing me? 1293 01:28:36,120 --> 01:28:38,316 Please be patient, your job will be done. 1294 01:28:38,680 --> 01:28:40,512 Stay in touch. Jai Hind. 1295 01:28:41,080 --> 01:28:42,559 Let's leave. 1296 01:28:43,000 --> 01:28:45,389 (CAR HONKING, SIREN WAILING) 1297 01:28:49,840 --> 01:28:52,195 Sultan, please listen to me. 1298 01:28:56,000 --> 01:28:57,513 Did you get the permission? 1299 01:28:57,880 --> 01:28:59,314 Want me to hit you? 1300 01:29:00,920 --> 01:29:02,718 I know why you stopped wrestling. 1301 01:29:04,400 --> 01:29:06,676 Anyone in your shoes would've done the same. 1302 01:29:09,080 --> 01:29:11,196 How much have you saved? 1303 01:29:11,680 --> 01:29:13,000 235,000 1304 01:29:13,240 --> 01:29:15,038 Even a lifetime of savings... 1305 01:29:15,520 --> 01:29:17,193 won't build you four walls. 1306 01:29:17,600 --> 01:29:20,433 My Dad told me that Sultan was born to be a wrestler. 1307 01:29:20,920 --> 01:29:24,311 I'm a businessman. I came to make a deal with you. 1308 01:29:24,760 --> 01:29:27,115 But hearing your story, I believe you belong in that ring. 1309 01:29:29,320 --> 01:29:32,870 Wrestling took everything from you, maybe it can bring it all back. 1310 01:29:34,240 --> 01:29:35,913 You wrestle with life everyday. 1311 01:29:36,520 --> 01:29:38,716 So wrestle where it matters. 1312 01:29:41,360 --> 01:29:42,430 My card. 1313 01:29:50,400 --> 01:29:51,231 Call me. 1314 01:29:54,080 --> 01:29:54,751 Well done, Prem. 1315 01:29:55,320 --> 01:29:57,391 Tackle him! Come on. 1316 01:29:58,200 --> 01:30:01,192 Get up! Well done, Prem. 1317 01:30:02,000 --> 01:30:03,911 Pull him! Get up, Prem. 1318 01:30:04,400 --> 01:30:08,109 You are the son of the soil 1319 01:30:16,920 --> 01:30:18,911 Between the realms of heaven and earth 1320 01:30:19,280 --> 01:30:20,918 Lingers your magnificent soul 1321 01:30:23,000 --> 01:30:24,320 O Sultan 1322 01:30:28,000 --> 01:30:29,115 How much have you collected? 1323 01:30:33,520 --> 01:30:35,989 My Dad told me that Sultan was born to be a wrestler. 1324 01:30:36,400 --> 01:30:38,994 Wrestling took everything from you, maybe it can bring it all back. 1325 01:31:28,560 --> 01:31:29,834 My sins are terrible. 1326 01:31:30,880 --> 01:31:34,077 I know you'll never forgive me. 1327 01:31:35,440 --> 01:31:39,877 In spite of that, I believe that you still... 1328 01:31:45,160 --> 01:31:46,036 love me. 1329 01:31:49,080 --> 01:31:50,991 Wrestling made me. 1330 01:31:53,600 --> 01:31:54,749 And broke me. 1331 01:31:56,400 --> 01:31:57,196 Listen. 1332 01:31:58,000 --> 01:32:02,119 A wrestler's true worth is not in the ring, but in the game of life. 1333 01:32:04,280 --> 01:32:06,112 When it pulls you down... 1334 01:32:07,920 --> 01:32:08,990 you rise again... 1335 01:32:11,680 --> 01:32:15,594 against all odds and face life and win it back. 1336 01:32:18,680 --> 01:32:20,114 That's all I have to say. 1337 01:32:24,000 --> 01:32:25,399 I'm returning to the place... 1338 01:32:26,600 --> 01:32:27,556 where we... 1339 01:32:31,000 --> 01:32:32,070 lost everything. 1340 01:32:34,880 --> 01:32:37,030 But this time, I'm fighting for my respect. 1341 01:32:39,040 --> 01:32:41,793 Yours, mine... 1342 01:32:43,280 --> 01:32:46,511 and the little one we lost. 1343 01:32:49,560 --> 01:32:50,675 Take care of yourself. 1344 01:32:54,000 --> 01:32:55,195 And if possible... 1345 01:32:56,000 --> 01:32:57,115 (GASPING) 1346 01:32:58,240 --> 01:32:59,992 tie a string for me too. 1347 01:33:03,000 --> 01:33:04,718 If you don't see me again... 1348 01:33:07,080 --> 01:33:08,559 forgive my mistakes. 1349 01:33:14,520 --> 01:33:16,750 Our love may be incomplete 1350 01:33:17,040 --> 01:33:19,156 But my heart is free of remorse 1351 01:33:19,560 --> 01:33:21,676 Do we have the world or has it ended? 1352 01:33:22,000 --> 01:33:24,196 What's left of it still lives in hope 1353 01:33:29,000 --> 01:33:31,389 That hope never leaves my side 1354 01:33:31,920 --> 01:33:33,991 It lingers at Your threshold 1355 01:33:34,320 --> 01:33:36,550 For the one whose flight is unending 1356 01:33:36,880 --> 01:33:39,793 Like a bird, my heart still yearns to fly 1357 01:33:41,600 --> 01:33:43,796 If You forgave me 1358 01:33:44,080 --> 01:33:45,991 I would be freed 1359 01:33:51,520 --> 01:33:55,434 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah. 1360 01:33:58,160 --> 01:34:01,994 I lose myself in a trance to seek the one I love 1361 01:34:02,360 --> 01:34:05,512 I follow your path, O Bulleh Shah 1362 01:34:08,080 --> 01:34:11,994 I lose myself in a trance to seek the one I love 1363 01:34:12,200 --> 01:34:15,431 Without thought of myself, O Bulleh Shah 1364 01:34:18,080 --> 01:34:22,631 You are my breath, my only strength 1365 01:34:28,320 --> 01:34:32,075 You may or may not think of me 1366 01:34:33,120 --> 01:34:37,114 But You are in every part of me 1367 01:34:38,120 --> 01:34:41,829 I cherish Your anger 1368 01:34:43,000 --> 01:34:46,834 Your secrets are the reason for my defeat 1369 01:34:48,640 --> 01:34:50,119 Bro, take care of yourself. 1370 01:34:52,680 --> 01:34:53,670 Hey wrestler. 1371 01:34:56,000 --> 01:34:56,910 Go, crush them. 1372 01:34:58,320 --> 01:35:02,200 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah 1373 01:35:36,880 --> 01:35:38,234 Sir, there's someone to see you. 1374 01:35:39,760 --> 01:35:40,830 Happy to see you. 1375 01:35:41,440 --> 01:35:42,839 That was quick? 1376 01:35:43,200 --> 01:35:44,793 My grandma would say... 1377 01:35:45,240 --> 01:35:49,393 A deal that feels right must be sealed at once. 1378 01:35:50,000 --> 01:35:51,718 That's wonderful. Welcome. 1379 01:36:06,400 --> 01:36:07,196 He'll fight? 1380 01:36:07,920 --> 01:36:09,274 Where did you find him, Aakash? 1381 01:36:09,560 --> 01:36:11,597 - He won an Olympic gold. - He's out of shape. 1382 01:36:11,920 --> 01:36:13,354 - Former World Wrestling Champ. - With a paunch! 1383 01:36:13,680 --> 01:36:15,000 You nuts? 1384 01:36:15,200 --> 01:36:17,669 OK, he was a World Champ, but how long ago? 1385 01:36:18,000 --> 01:36:19,991 If Kapil Dev bowled in T20 cricket... 1386 01:36:20,280 --> 01:36:21,395 what would happen? 1387 01:36:21,680 --> 01:36:23,193 It's a young man's sport, Aakash. 1388 01:36:23,640 --> 01:36:25,153 These wrestlers are under 24. 1389 01:36:25,720 --> 01:36:28,314 And you find a run-down 40 plus local wrestler? 1390 01:36:28,920 --> 01:36:32,436 This is not mud pit wrestling, but a free style sport. 1391 01:36:32,920 --> 01:36:34,991 - You're right. - Listen to me. 1392 01:36:35,280 --> 01:36:39,069 The speed, the technique, the format, it's so different. Can he adapt? 1393 01:36:39,400 --> 01:36:40,993 Mr. Patel, you're right. 1394 01:36:41,280 --> 01:36:42,270 But he will fight. 1395 01:36:42,600 --> 01:36:44,432 We have 3 months. We'll train him. 1396 01:36:48,160 --> 01:36:49,036 What about a sponsor? 1397 01:36:49,320 --> 01:36:53,632 You know we don't let a wrestler in the ring without a sponsor. 1398 01:36:54,000 --> 01:36:57,516 Just look at him. Who would ever sponsor him? 1399 01:37:00,520 --> 01:37:02,989 Do you see how fit they are? 1400 01:37:03,320 --> 01:37:05,231 Very fit, Allah's kind. 1401 01:37:05,840 --> 01:37:08,309 Even I had a physique like this once. 1402 01:37:09,600 --> 01:37:10,396 Had? 1403 01:37:12,360 --> 01:37:14,033 You should tuck your tummy in. 1404 01:37:15,800 --> 01:37:19,794 We are being watched from above. 1405 01:37:21,000 --> 01:37:22,035 CCTV? 1406 01:37:25,240 --> 01:37:27,834 Come. Let's find you a sponsor. 1407 01:37:32,000 --> 01:37:34,879 John W Henry, owner of Liverpool Football Club. 1408 01:37:35,400 --> 01:37:37,232 Shah Rukh Khan, Kolkata Knight Riders. 1409 01:37:38,160 --> 01:37:39,070 Preity Zinta. 1410 01:37:39,920 --> 01:37:42,036 And your buddy, the Pro Take-Down owner. 1411 01:37:42,400 --> 01:37:43,993 You're a big shot now. 1412 01:37:44,640 --> 01:37:46,995 Remember how we would eat street food on these lanes? 1413 01:37:47,360 --> 01:37:49,317 I hear Pro Take-Down didn't work in India. 1414 01:37:49,760 --> 01:37:52,559 You had really bad press. Are you shutting shop? 1415 01:37:53,000 --> 01:37:54,229 That's why I'm here. 1416 01:37:54,600 --> 01:37:57,558 This time I am getting my wrestler in the ring. 1417 01:37:58,000 --> 01:37:59,991 I'm sorry, but I can't fight. 1418 01:38:00,320 --> 01:38:02,550 Who asked you to fight? He'll fight, Sultan. 1419 01:38:03,360 --> 01:38:05,715 Kukreja Pressure cookers must sponsor us. 1420 01:38:06,440 --> 01:38:07,430 Sponsor you?? 1421 01:38:08,320 --> 01:38:09,515 You know my Dad? 1422 01:38:10,240 --> 01:38:13,596 The biggest miser in the world! 1423 01:38:14,200 --> 01:38:15,998 He is glued to his money. 1424 01:38:16,440 --> 01:38:19,114 Sponsor you? Impossible! 1425 01:38:20,240 --> 01:38:23,392 How long will you think like a small-time shopkeeper? 1426 01:38:24,120 --> 01:38:25,076 Think big. 1427 01:38:25,520 --> 01:38:28,876 Who has heard of that pressure cooker beyond Lajpat Nagar? 1428 01:38:29,400 --> 01:38:31,914 Just think. Your logo on Sultan's jersey. 1429 01:38:32,400 --> 01:38:33,549 The world will see it. 1430 01:38:33,880 --> 01:38:35,154 Free advertising. 1431 01:38:35,600 --> 01:38:36,829 You'll go far. 1432 01:38:37,280 --> 01:38:38,111 (FINGER TAPPING) 1433 01:38:38,400 --> 01:38:39,595 You'll feature in this magazine. 1434 01:38:47,840 --> 01:38:50,992 Sultan, get into shape. You look weak. 1435 01:38:51,800 --> 01:38:54,314 Tell you what. Take my cooker, boil your chicken. 1436 01:38:54,720 --> 01:38:55,915 It's delicious. 1437 01:38:56,160 --> 01:38:57,673 (SMIRKING) 1438 01:38:58,760 --> 01:39:00,114 - Done deal? - Done, man! 1439 01:39:00,560 --> 01:39:01,880 - Love you, bro! - Love you too. 1440 01:39:17,880 --> 01:39:18,995 What's this? 1441 01:39:20,400 --> 01:39:21,879 That's what you'll learn. 1442 01:39:22,160 --> 01:39:24,720 You crazy? 1443 01:39:26,000 --> 01:39:28,150 All I know is Indian wrestling... 1444 01:39:28,840 --> 01:39:30,319 fought in mud pits. 1445 01:39:31,040 --> 01:39:32,758 This is a whole new sport. 1446 01:39:33,200 --> 01:39:36,795 It has judo, boxing, karate, punches, kicks, slaps. 1447 01:39:37,760 --> 01:39:38,591 Everything! 1448 01:39:39,320 --> 01:39:40,390 What were you thinking? 1449 01:39:40,920 --> 01:39:42,877 Earning 1 million a fight is no cakewalk. 1450 01:39:43,160 --> 01:39:45,993 Listen to me. I want to earn money... 1451 01:39:46,680 --> 01:39:48,512 but I am no Superman. 1452 01:39:49,680 --> 01:39:52,399 You cannot learn this in six weeks. 1453 01:39:52,840 --> 01:39:53,796 No one can. 1454 01:39:54,200 --> 01:39:55,679 - Sure, you can - How? 1455 01:39:56,000 --> 01:39:57,434 What's the most important thing in wrestling? 1456 01:39:57,720 --> 01:39:58,391 Tackles. 1457 01:39:58,680 --> 01:39:59,909 - You know tackles. - Did. 1458 01:40:00,120 --> 01:40:01,872 - How many weeks do you need? - Six. 1459 01:40:02,320 --> 01:40:04,038 That's it! Let's train. 1460 01:40:05,560 --> 01:40:06,072 Come on! 1461 01:40:06,360 --> 01:40:07,998 Bloody businessman! 1462 01:40:08,400 --> 01:40:09,071 Let's go. 1463 01:40:14,040 --> 01:40:14,996 Old Delhi. 1464 01:40:16,000 --> 01:40:16,990 The real Delhi. 1465 01:40:20,000 --> 01:40:22,640 What you can't find anywhere, you'll find here. 1466 01:40:29,000 --> 01:40:31,992 There's a 25-year old institute of martial arts here. 1467 01:40:32,720 --> 01:40:35,792 It has produced sportsmen who have represented India. 1468 01:40:38,800 --> 01:40:41,394 A boy left for London from here 8 years ago... 1469 01:40:42,200 --> 01:40:45,670 and became a legend that no one could match. 1470 01:40:46,360 --> 01:40:47,714 So many locks? 1471 01:40:48,280 --> 01:40:50,191 What treasure is he hiding? 1472 01:40:50,720 --> 01:40:52,791 (CROWD CHEERING) 1473 01:41:00,160 --> 01:41:03,073 He was once the best fighter at London Underground wrestling. 1474 01:41:03,720 --> 01:41:05,836 But they accused him of doping. 1475 01:41:06,440 --> 01:41:07,999 He never got out of that mess. 1476 01:41:10,520 --> 01:41:11,590 He got deported. 1477 01:41:12,240 --> 01:41:13,310 And returned to Old Delhi. 1478 01:41:14,400 --> 01:41:16,391 To the same place where it all began. 1479 01:41:17,080 --> 01:41:18,195 He gave up fighting. 1480 01:41:18,840 --> 01:41:20,399 But it didn't give up on him. 1481 01:41:21,240 --> 01:41:24,756 Now he trains others to become the best athletes. 1482 01:41:25,280 --> 01:41:26,918 Because he knows he is the best. 1483 01:41:27,320 --> 01:41:29,118 He's Fateh Singh. 1484 01:41:33,000 --> 01:41:34,070 (MUD BOWL DROPPING) 1485 01:41:37,680 --> 01:41:39,114 Olympic medalist. 1486 01:41:41,920 --> 01:41:42,830 World Champion. 1487 01:41:44,000 --> 01:41:45,070 His child died. 1488 01:41:46,160 --> 01:41:47,798 His wife left him. 1489 01:41:49,360 --> 01:41:50,589 (SPOON DROPPING) 1490 01:41:51,280 --> 01:41:52,600 Sad story. 1491 01:41:58,800 --> 01:42:01,030 Want me to cry? 1492 01:42:06,760 --> 01:42:07,875 I can't train him. 1493 01:42:08,160 --> 01:42:09,992 Fateh, please. He's the best we've got. 1494 01:42:12,920 --> 01:42:13,591 The best? 1495 01:42:16,320 --> 01:42:17,833 Just look at him. 1496 01:42:18,840 --> 01:42:22,196 He is a tired, worn out loser. 1497 01:42:23,680 --> 01:42:27,310 Someone who has buried himself in grief. 1498 01:42:28,080 --> 01:42:29,115 Killed himself. 1499 01:42:32,240 --> 01:42:33,355 I don't train dead people. 1500 01:42:35,760 --> 01:42:37,159 Trust me! Just train him. I am confident. 1501 01:42:37,440 --> 01:42:38,111 (INHALING) 1502 01:42:38,360 --> 01:42:39,759 Confident or over confident? 1503 01:42:47,040 --> 01:42:48,189 (EXHALING) 1504 01:42:51,560 --> 01:42:53,358 I'll give it a shot, just for you. 1505 01:42:57,800 --> 01:42:59,552 Show me what you've got. 1506 01:43:01,000 --> 01:43:03,719 Tomorrow morning, 10 a.m. 1507 01:43:10,160 --> 01:43:11,309 (ZIP OPENING) 1508 01:43:11,920 --> 01:43:13,911 Sultan, dead person. 1509 01:43:15,200 --> 01:43:16,429 (EXHALING) 1510 01:43:18,040 --> 01:43:21,874 Sultan. Olympic gold medalist. 1511 01:43:27,000 --> 01:43:28,149 World champion. 1512 01:43:30,040 --> 01:43:31,075 Dead person. 1513 01:44:11,280 --> 01:44:12,350 (CLOTH WAFTING) 1514 01:44:18,360 --> 01:44:21,113 (SNIFFLING, CLOTH RUSTLING) 1515 01:44:54,640 --> 01:44:55,755 (PALMS CLASPING) 1516 01:44:56,440 --> 01:44:57,236 (CLAPPING) 1517 01:45:02,760 --> 01:45:03,716 Did he cry all night? 1518 01:45:36,760 --> 01:45:37,989 You're wasting your time. 1519 01:45:39,400 --> 01:45:40,310 He's down and out. 1520 01:45:44,760 --> 01:45:46,194 He'll get killed in that ring. 1521 01:45:47,640 --> 01:45:48,710 (HEAD TAPPING) 1522 01:45:55,200 --> 01:45:56,031 (BODY SLAMMING) 1523 01:45:57,920 --> 01:45:59,035 (SLOW CLAPPING) 1524 01:46:00,320 --> 01:46:01,390 (INDISTINCT CHATTER) 1525 01:46:15,160 --> 01:46:16,878 I gave up wrestling... 1526 01:46:19,800 --> 01:46:21,313 but I never gave up fighting. 1527 01:46:23,040 --> 01:46:23,996 I am alive. 1528 01:46:28,800 --> 01:46:29,995 What do they say in English? 1529 01:46:30,520 --> 01:46:32,158 Alive and kicking! 1530 01:46:34,440 --> 01:46:35,111 OK? 1531 01:46:39,600 --> 01:46:40,317 Master. 1532 01:46:46,240 --> 01:46:47,196 (SPITTING) 1533 01:46:48,560 --> 01:46:50,278 - Isn't he a Jat? - Hardcore. 1534 01:46:54,040 --> 01:46:54,996 Let's do it. 1535 01:47:02,760 --> 01:47:03,636 Come on! 1536 01:47:03,920 --> 01:47:04,796 Is that it? 1537 01:47:05,720 --> 01:47:06,278 Come on! 1538 01:47:09,520 --> 01:47:10,396 What? 1539 01:47:10,920 --> 01:47:12,718 Is that all you've got? 1540 01:47:21,760 --> 01:47:23,433 You're rusted like these old cars. 1541 01:47:24,400 --> 01:47:26,391 Only the shell is left. The engine's gone. 1542 01:47:26,800 --> 01:47:27,995 You're a wrestler, right? 1543 01:47:28,640 --> 01:47:30,836 Your strength is in your lower body. 1544 01:47:32,040 --> 01:47:32,757 Put it down. 1545 01:47:33,280 --> 01:47:35,590 This sport is a chutney of all martial arts. 1546 01:47:36,080 --> 01:47:39,869 In your wrestling technique, let's begin by fighting low. 1547 01:47:41,840 --> 01:47:44,753 No movement, use your core strength. Balance. 1548 01:47:45,240 --> 01:47:46,992 It's better if your weight is immobile. 1549 01:47:47,720 --> 01:47:48,596 Come on, push! 1550 01:47:49,520 --> 01:47:50,919 What happened, Mr. Champion? 1551 01:47:52,000 --> 01:47:53,399 You'll start all over. 1552 01:47:57,800 --> 01:47:58,870 Come on, pull! 1553 01:48:00,440 --> 01:48:01,032 Come on! 1554 01:48:05,120 --> 01:48:06,997 What are you staring at? Want to hit me? 1555 01:48:08,000 --> 01:48:09,991 They'll hit you harder in the ring. 1556 01:48:10,560 --> 01:48:11,709 If you want to beat them... 1557 01:48:12,280 --> 01:48:14,840 then you must become an indestructible bull. 1558 01:48:15,440 --> 01:48:17,397 An unbreakable bull! 1559 01:48:18,040 --> 01:48:20,793 You may get hit 10 times, but you'll hit only once. 1560 01:48:21,280 --> 01:48:23,840 That one blow should have the power of ten. 1561 01:48:26,240 --> 01:48:27,150 Move. 1562 01:48:28,440 --> 01:48:29,760 It won't work. 1563 01:48:30,240 --> 01:48:32,993 Get faster or you won't survive a single round. 1564 01:48:36,000 --> 01:48:36,990 Govind. 1565 01:48:38,520 --> 01:48:39,999 Why waste my time? 1566 01:48:40,440 --> 01:48:41,635 Not a waste. 1567 01:48:42,000 --> 01:48:44,435 A loose kite gives energy to the man like lightning. 1568 01:48:44,920 --> 01:48:46,399 He'll outrun a speeding train. 1569 01:48:46,760 --> 01:48:47,636 Idiots! 1570 01:48:49,240 --> 01:48:51,038 He has a fiery temperament. 1571 01:48:54,600 --> 01:48:55,715 Pull! 1572 01:48:56,240 --> 01:48:57,753 There, it's loose. 1573 01:48:59,640 --> 01:49:00,994 There, behind the shrine. 1574 01:49:02,680 --> 01:49:03,397 A kite. 1575 01:49:04,040 --> 01:49:05,314 Now watch the spectacle. 1576 01:49:05,800 --> 01:49:07,279 Reach for the sky 1577 01:49:07,600 --> 01:49:09,238 Dive into the deepest ocean 1578 01:49:09,560 --> 01:49:11,995 Shout out loud 1579 01:49:13,920 --> 01:49:15,240 Stop him if you dare 1580 01:49:15,560 --> 01:49:17,233 Shackle him if you have the guts 1581 01:49:17,600 --> 01:49:19,750 Today he slays his fears right here 1582 01:49:20,120 --> 01:49:21,349 (BIKE BREAKING) 1583 01:49:24,320 --> 01:49:27,392 You must figure out the opponent's fight style. 1584 01:49:28,040 --> 01:49:31,999 Store it in your mind's hard disk. 1585 01:49:32,400 --> 01:49:35,711 Marcus, the deadliest fighter of the championship. 1586 01:49:36,840 --> 01:49:38,558 Pray that you don't see him in the ring. 1587 01:49:40,280 --> 01:49:45,593 There's a saying, "Don't take a flying arrow in your buttock." 1588 01:49:46,440 --> 01:49:47,271 (EXHALING) 1589 01:49:47,600 --> 01:49:49,432 - Taken. - Then get up! 1590 01:49:54,120 --> 01:49:55,997 Use your back foot strength. 1591 01:49:57,400 --> 01:49:59,437 Elbow, knee, punch! 1592 01:50:01,520 --> 01:50:04,592 Fire, water, wind is what you are within 1593 01:50:05,520 --> 01:50:08,592 You burn, you earn, with courage on the chin 1594 01:50:09,440 --> 01:50:10,999 You are a mountain 1595 01:50:11,400 --> 01:50:13,118 And its very grain 1596 01:50:13,520 --> 01:50:17,150 You choose what you want to be 1597 01:50:17,440 --> 01:50:19,158 Tears and sweat 1598 01:50:19,440 --> 01:50:21,078 Are only water 1599 01:50:21,520 --> 01:50:24,239 But have the power to repel the storm 1600 01:50:31,240 --> 01:50:32,594 (BODY LANDING) 1601 01:50:33,240 --> 01:50:34,355 Shit! 1602 01:50:36,080 --> 01:50:37,036 Just missed! 1603 01:50:39,080 --> 01:50:40,798 The deadliest trick of the sport: 1604 01:50:41,000 --> 01:50:42,513 choke and lock. 1605 01:50:43,080 --> 01:50:45,993 You can improve your capacity. We'll train you. 1606 01:50:46,560 --> 01:50:47,994 But... tap out, guys. 1607 01:50:48,320 --> 01:50:51,233 If you can't take it, then tap out. Submission, over! 1608 01:50:51,600 --> 01:50:51,998 OK? 1609 01:50:54,120 --> 01:50:54,996 Breathe. 1610 01:51:05,280 --> 01:51:06,873 Good lung capacity? 1611 01:51:09,000 --> 01:51:13,073 He's passed out. He doesn't give up easily. 1612 01:51:13,400 --> 01:51:14,595 Get water! 1613 01:51:15,240 --> 01:51:16,560 He's ready to die. 1614 01:51:20,880 --> 01:51:23,269 (METAL HAMMER STRIKING) 1615 01:51:24,600 --> 01:51:26,079 Sultan, slip, duck! 1616 01:51:34,360 --> 01:51:35,395 (METAL CHURNING) 1617 01:51:54,560 --> 01:51:55,994 (BRICKS CRASHING) 1618 01:52:07,400 --> 01:52:10,677 You are the son of the soil 1619 01:52:20,920 --> 01:52:22,558 Between the realms of heaven and earth 1620 01:52:23,160 --> 01:52:24,912 Lingers your magnificent soul 1621 01:52:27,040 --> 01:52:28,314 O Sultan 1622 01:52:32,800 --> 01:52:33,995 That's my boy! 1623 01:52:35,160 --> 01:52:36,912 (LAUGHING) 1624 01:52:38,080 --> 01:52:39,673 That's it! 1625 01:52:40,400 --> 01:52:42,835 Abhiraj, National Judo Champion. 1626 01:52:45,680 --> 01:52:49,116 Sawinder Singh, International boxing champion. 1627 01:52:50,600 --> 01:52:54,719 Francis, International Taekwondo gold medalist. 1628 01:52:59,600 --> 01:53:00,999 All from this club. 1629 01:53:03,160 --> 01:53:06,357 Here, put a lock with your name. 1630 01:53:09,040 --> 01:53:11,270 (LOCK BOLTING) 1631 01:53:11,800 --> 01:53:15,031 Sultan, everyone thinks that a hero is someone who wins... 1632 01:53:17,560 --> 01:53:21,997 but I believe a real hero is one who loses. 1633 01:53:25,280 --> 01:53:28,398 Because he alone knows the value of victory. 1634 01:53:34,440 --> 01:53:36,556 I see a bit of myself in you, Sultan. 1635 01:53:37,880 --> 01:53:40,759 You too have lost the most precious thing in your life... 1636 01:53:43,040 --> 01:53:43,996 your family. 1637 01:53:49,440 --> 01:53:52,080 I've trained you to fight athletes... 1638 01:53:53,640 --> 01:53:56,598 but your fight is bigger than this championship. 1639 01:53:59,240 --> 01:54:01,800 Because you'll fight yourself, Sultan. 1640 01:54:05,000 --> 01:54:06,593 Don't let yourself down. 1641 01:54:09,000 --> 01:54:11,355 I'm sorry. I won't be there with you... 1642 01:54:14,120 --> 01:54:18,512 because I know you'll die in that ring, but you won't accept defeat. 1643 01:54:22,520 --> 01:54:23,715 I cannot bear to see that. 1644 01:54:34,640 --> 01:54:36,597 Don't give my gym a bad name. 1645 01:54:46,640 --> 01:54:49,280 Hi, this is Shibani reporting live for Aaj Tak News... 1646 01:54:49,560 --> 01:54:51,437 from the National Stadium, New Delhi. 1647 01:54:52,000 --> 01:54:55,231 The hot topic for today is the third season of Pro Take-Down. 1648 01:54:55,840 --> 01:54:59,117 The last two seasons were a washout for investors. 1649 01:54:59,400 --> 01:55:02,836 This season will decide the future of this sport in India. 1650 01:55:03,760 --> 01:55:06,752 The 3rd season starts in two days. 1651 01:55:07,120 --> 01:55:09,157 There's great excitement. 1652 01:55:09,680 --> 01:55:12,354 You can see Tyron Woodley behind me. 1653 01:55:12,720 --> 01:55:16,236 The American owned by the Chinese tycoon Joseph Ma. 1654 01:55:16,520 --> 01:55:19,558 And here comes the defending champion of Pro Take-Down. 1655 01:55:19,840 --> 01:55:23,435 Marcus from Britain, owned by British businessman James Caulfield. 1656 01:55:23,760 --> 01:55:26,718 Behind him is the capoeira fighting machine Marrese. 1657 01:55:27,000 --> 01:55:31,995 Brazilian Marrese is owned by the Russian tycoon Victor Galitski. 1658 01:55:32,560 --> 01:55:34,437 And the special attraction of the season... 1659 01:55:34,920 --> 01:55:37,355 is franchise owner Aakash Singh's decision to field... 1660 01:55:37,640 --> 01:55:40,792 his own wrestler in this championship. 1661 01:55:41,120 --> 01:55:45,318 What makes this more exciting is that his wrestler is an Indian! 1662 01:55:45,760 --> 01:55:49,993 He will be the first Indian to battle inside that ring. 1663 01:55:50,400 --> 01:55:53,074 And the name of the wrestler is... Sultan. 1664 01:55:53,400 --> 01:55:56,518 An Olympic gold medalist and a World Wrestling Champion. 1665 01:55:56,840 --> 01:55:57,989 This is a first. 1666 01:56:02,760 --> 01:56:06,116 It's the first time that the Championship belt and fighters... 1667 01:56:06,440 --> 01:56:08,795 are being showcased in such a big way. 1668 01:56:09,120 --> 01:56:11,999 As we can see, none of these fighters are holding back... 1669 01:56:12,320 --> 01:56:15,995 as they gear up for what will be an incredibly fierce competition. 1670 01:56:22,840 --> 01:56:24,513 Hello, everyone. My name is Meiyang Chang. 1671 01:56:24,760 --> 01:56:26,194 And I am Kubra Sait. 1672 01:56:26,440 --> 01:56:29,239 We welcome you to the press conference of the first fight. 1673 01:56:29,560 --> 01:56:32,678 Right here at the third season of Force Motors Pro Take-Down. 1674 01:56:33,120 --> 01:56:34,155 Thank you, Kubra. 1675 01:56:34,520 --> 01:56:37,319 Without wasting time, I'll open the house for questions. 1676 01:56:37,720 --> 01:56:39,233 Aakash, why did it take 3 years... 1677 01:56:39,520 --> 01:56:41,511 to ask an Indian wrestler to contest? 1678 01:56:41,840 --> 01:56:42,910 I made a mistake. 1679 01:56:44,200 --> 01:56:47,716 My father told me that India is its soil... 1680 01:56:48,160 --> 01:56:50,356 and when I looked at this soil, I found Sultan. 1681 01:56:50,920 --> 01:56:52,558 Our very own son of the soil. 1682 01:56:53,120 --> 01:56:54,872 I think he's the best. 1683 01:56:55,240 --> 01:56:56,230 Let the madness begin. 1684 01:56:56,520 --> 01:56:58,909 Sultan, where were you all these years? 1685 01:56:59,120 --> 01:57:02,078 Why did you stop after winning the World Champion title? 1686 01:57:02,560 --> 01:57:04,790 I had problems. 1687 01:57:06,520 --> 01:57:07,794 Personal family problems. 1688 01:57:08,120 --> 01:57:09,633 What do you say in English? 1689 01:57:11,000 --> 01:57:13,196 Family problem. 1690 01:57:14,240 --> 01:57:17,995 We've heard your wife doesn't live with you. Are you divorced? 1691 01:57:18,200 --> 01:57:19,679 No personal questions. 1692 01:57:23,600 --> 01:57:24,999 For us, there's no divorce. 1693 01:57:25,640 --> 01:57:27,756 We fight, we argue. 1694 01:57:28,760 --> 01:57:32,230 The more we love, the more we fight. 1695 01:57:32,920 --> 01:57:34,399 Don't you quarrel with your wife? 1696 01:57:34,720 --> 01:57:36,154 (LAUGHING) 1697 01:57:36,520 --> 01:57:41,549 I believe that wives are born to get into fights. 1698 01:57:42,000 --> 01:57:43,070 They're born fighters. 1699 01:57:43,320 --> 01:57:45,630 And your wife is a wrestler, right? 1700 01:57:47,320 --> 01:57:49,038 That's why she's hotheaded. 1701 01:57:49,360 --> 01:57:50,873 (CROWD LAUGHING, CLAPPING) 1702 01:57:53,720 --> 01:57:56,360 You are the media, you are very powerful. 1703 01:57:56,920 --> 01:57:58,354 You slammed me the last time. 1704 01:57:58,920 --> 01:58:00,274 Why don't you try and persuade her? 1705 01:58:00,560 --> 01:58:01,994 Maybe she'd listen to you. 1706 01:58:06,440 --> 01:58:08,238 So you think you can win this championship? 1707 01:58:08,520 --> 01:58:09,635 - I don't know - No! 1708 01:58:10,440 --> 01:58:11,430 Not a chance. 1709 01:58:11,920 --> 01:58:14,196 Because tomorrow, it's you and me. 1710 01:58:14,800 --> 01:58:17,997 I'm gonna break every single bone in your body. 1711 01:58:19,120 --> 01:58:22,112 I'll pack it up and send it to your wife. 1712 01:58:27,600 --> 01:58:28,829 He's seems miffed. 1713 01:58:29,080 --> 01:58:30,718 (CROWD LAUGHING) 1714 01:58:31,360 --> 01:58:33,874 Would you like to answer him in English? 1715 01:58:42,600 --> 01:58:44,352 I'll answer question in ring. 1716 01:58:45,080 --> 01:58:45,876 See you. 1717 01:58:46,560 --> 01:58:49,074 Sultan! The name on everyone's lips. 1718 01:58:49,440 --> 01:58:52,990 He spoke openly today about his wife. 1719 01:58:53,640 --> 01:58:55,119 It has been so long, Aarfa. 1720 01:58:56,000 --> 01:58:58,230 Even God forgives one mistake. 1721 01:59:03,760 --> 01:59:07,515 We hear your wife doesn't live with you. Are you divorced? 1722 01:59:18,560 --> 01:59:20,915 (DOOR OPENING) 1723 01:59:30,240 --> 01:59:31,594 (DVD TRAY CLOSING) 1724 01:59:38,440 --> 01:59:39,839 I'm recording a video. 1725 01:59:41,440 --> 01:59:42,555 (BANGLES JANGLING) 1726 01:59:43,360 --> 01:59:45,874 Say yes... Aarfa's pranks? 1727 01:59:46,200 --> 01:59:47,076 I accept. 1728 01:59:47,360 --> 01:59:49,112 Aarfa's youth? 1729 01:59:51,400 --> 01:59:52,196 I accept. 1730 01:59:52,440 --> 01:59:53,635 Aarfa's fury? 1731 01:59:56,000 --> 01:59:57,035 I accept. 1732 01:59:58,120 --> 01:59:59,997 Aarfa's old age? 1733 02:00:03,040 --> 02:00:04,360 (SNORING) 1734 02:00:07,640 --> 02:00:09,677 See this great state champion... 1735 02:00:10,000 --> 02:00:12,150 who dozed off on his wedding night? 1736 02:00:14,680 --> 02:00:15,715 Loser. 1737 02:00:24,120 --> 02:00:25,394 So here we are... 1738 02:00:25,800 --> 02:00:27,518 the day we've all been waiting for. 1739 02:00:27,800 --> 02:00:30,758 The opening match of Pro Take-Down wrestling. 1740 02:00:31,000 --> 02:00:34,152 24 fighters will fight it out over 25 days... 1741 02:00:34,400 --> 02:00:36,630 where every match is a knock out. 1742 02:00:36,920 --> 02:00:39,673 And the champion will walk away with 50 million. 1743 02:00:40,000 --> 02:00:42,560 Where the last two seasons have failed miserably. 1744 02:00:42,800 --> 02:00:45,189 But the franchise is now suddenly buzzing. 1745 02:00:45,520 --> 02:00:48,433 And the reason for that is clearly, Sultan. 1746 02:00:48,920 --> 02:00:51,878 As you can see behind me excited fans are scrambling in. 1747 02:00:52,120 --> 02:00:55,715 Today we expect the stadium to be packed to capacity. 1748 02:00:56,760 --> 02:00:59,149 Here's presenting the capoeira champion. 1749 02:00:59,560 --> 02:01:02,598 The merciless marauder, Marrese! 1750 02:01:06,640 --> 02:01:08,358 Oh my God, just look at this man. 1751 02:01:08,720 --> 02:01:12,429 He has real style and real vigour. 1752 02:01:12,800 --> 02:01:16,111 He has passion and of course this acrobatic fluidity. 1753 02:01:16,560 --> 02:01:19,313 His confidence is his greatest weapon. 1754 02:01:20,120 --> 02:01:24,876 It seems the entire stadium has just one name on their lips... 1755 02:01:25,240 --> 02:01:28,119 and that is, the merciless Marrese. 1756 02:01:29,000 --> 02:01:31,355 (DUST FALLING) 1757 02:01:33,560 --> 02:01:39,317 (PALMS CLASPING, CLAPPING) 1758 02:01:53,880 --> 02:01:56,076 Bro, it's us next. 1759 02:01:59,720 --> 02:02:00,790 I'll wait outside. 1760 02:02:01,240 --> 02:02:05,074 We've seen a variety of fighting styles in the last two seasons. 1761 02:02:05,520 --> 02:02:07,909 We've seen many exciting fighters... 1762 02:02:08,320 --> 02:02:11,836 but what was missing was a homegrown hero. 1763 02:02:12,120 --> 02:02:14,999 Now we've got the answer to that question. 1764 02:02:15,280 --> 02:02:17,635 We've got with us, a World Wrestling Champion. 1765 02:02:17,880 --> 02:02:19,553 Go for saaltu tackle. 1766 02:02:38,040 --> 02:02:43,797 Once called the lion, the soul, the pride of Haryana, Sultan Ali Khan. 1767 02:02:46,400 --> 02:02:48,835 Look! Sultan has our pressure cooker on his back. 1768 02:02:49,200 --> 02:02:50,998 Come on, Sultan! 1769 02:02:57,160 --> 02:02:59,595 Kubra, we gave him a bigger build up. 1770 02:02:59,880 --> 02:03:03,077 He looks in great shape. Come on, Sultan. 1771 02:03:03,720 --> 02:03:05,597 What's that? 1772 02:03:06,640 --> 02:03:07,710 (GRUNTING) 1773 02:03:08,120 --> 02:03:12,591 I think that's what they call global warming. 1774 02:03:15,240 --> 02:03:17,277 You know what I'm really curious about in this match, Kubra... 1775 02:03:17,640 --> 02:03:21,998 how a local mud pit wrestler survives this ring... 1776 02:03:22,200 --> 02:03:25,591 against a more agile and younger fighter. 1777 02:03:26,000 --> 02:03:27,354 Well, that would be an interesting watch... 1778 02:03:27,680 --> 02:03:33,153 because we're yet to see such contrasting styles in this ring. 1779 02:03:33,520 --> 02:03:36,831 Indian wrestling in one corner... capoeira on the other. 1780 02:03:57,360 --> 02:03:58,236 Fighters. 1781 02:04:01,200 --> 02:04:01,837 Touch gloves. 1782 02:04:04,000 --> 02:04:04,717 Corner. 1783 02:04:06,320 --> 02:04:06,991 Ready? 1784 02:04:08,520 --> 02:04:09,157 Ready? 1785 02:04:10,040 --> 02:04:10,518 (BELL RINGING) 1786 02:04:10,760 --> 02:04:11,272 Fight! 1787 02:04:14,000 --> 02:04:15,911 The beginning of the first fight of the 3rd season. 1788 02:04:16,160 --> 02:04:18,151 Look, Kubra. Sultan moves like a... 1789 02:04:18,560 --> 02:04:21,074 local wrestler in an MMA ring. 1790 02:04:21,400 --> 02:04:23,789 This will be an exciting bout, Kubra. 1791 02:04:30,120 --> 02:04:31,519 (CROWD CHEERING) 1792 02:04:35,000 --> 02:04:36,991 Let's see what Marrese's next move is going to be. 1793 02:04:37,400 --> 02:04:40,597 He's toying with Sultan right now. 1794 02:04:48,080 --> 02:04:49,229 Mind his punches! 1795 02:04:50,640 --> 02:04:51,391 And his kicks. 1796 02:04:53,000 --> 02:04:53,990 Come on, Marrese! 1797 02:04:58,920 --> 02:05:00,797 Oh no! He leaps like an ape. 1798 02:05:01,120 --> 02:05:02,394 I'll lose my money, Tiny! 1799 02:05:02,680 --> 02:05:04,671 Wait, Dad. The bout isn't over. 1800 02:05:05,000 --> 02:05:06,513 Come on, Sultan! 1801 02:05:11,720 --> 02:05:13,154 Simran, come here. 1802 02:05:14,200 --> 02:05:16,191 What are you doing? Focus! 1803 02:05:16,720 --> 02:05:19,553 Use your head. Drink some water. 1804 02:05:19,920 --> 02:05:22,275 This won't be easy for him... 1805 02:05:22,800 --> 02:05:25,519 as capoeira seems to be a very unpredictable martial art. 1806 02:05:25,840 --> 02:05:28,400 Just as lost as we are, so must be Sultan. 1807 02:05:41,160 --> 02:05:43,515 Here comes the snake move from the capoeira king. 1808 02:05:44,080 --> 02:05:45,639 That would've really hurt! 1809 02:05:57,800 --> 02:05:58,631 Come on Sultan! 1810 02:06:27,000 --> 02:06:29,310 I think the entire audience is screaming for Marrese. 1811 02:06:29,680 --> 02:06:31,114 Sultan does not stand a chance tonight. 1812 02:06:31,600 --> 02:06:34,114 Looking at this, this round will be a very short one. 1813 02:06:37,200 --> 02:06:38,190 Very good! 1814 02:06:38,680 --> 02:06:39,875 Pull away! 1815 02:06:41,000 --> 02:06:42,513 (BONE CRACKLING) 1816 02:06:44,240 --> 02:06:45,275 The fool has choked him! 1817 02:06:45,600 --> 02:06:47,989 Doesn't look like... here comes the lock. 1818 02:06:48,360 --> 02:06:50,033 Sultan, keep breathing! 1819 02:06:50,280 --> 02:06:51,429 There comes the choke. 1820 02:06:51,760 --> 02:06:53,194 (NECK CHOKING) 1821 02:06:54,880 --> 02:06:57,315 10 more seconds to go. Will he survive this round? 1822 02:07:01,080 --> 02:07:02,275 Oh God! Please stay on! 1823 02:07:03,800 --> 02:07:04,790 Five seconds! 1824 02:07:13,800 --> 02:07:14,392 Three. 1825 02:07:23,000 --> 02:07:24,559 Pull out! 1826 02:07:25,360 --> 02:07:26,589 (BUZZER HOOTING) 1827 02:07:27,000 --> 02:07:27,831 And he's made it! 1828 02:07:28,160 --> 02:07:30,800 A narrow escape for Sultan in round one. 1829 02:07:32,760 --> 02:07:33,431 Good. 1830 02:07:35,120 --> 02:07:35,837 Yes! 1831 02:07:38,280 --> 02:07:39,190 (EXHALING) 1832 02:07:39,880 --> 02:07:40,995 (SLOW CLAPPING) 1833 02:07:41,160 --> 02:07:42,514 Very good! 1834 02:07:43,160 --> 02:07:44,389 You're saved, Tiny! 1835 02:07:46,720 --> 02:07:47,551 Sultan bro... 1836 02:07:47,840 --> 02:07:48,989 (CAGE DOOR OPENING) 1837 02:07:49,360 --> 02:07:50,794 That's our corner. 1838 02:07:51,120 --> 02:07:52,076 - Stool? - What? 1839 02:07:52,320 --> 02:07:53,230 The stool? 1840 02:07:54,240 --> 02:07:55,389 No time. Just squat here. 1841 02:07:55,680 --> 02:07:56,875 (METAL BUCKET PLACING) 1842 02:07:57,160 --> 02:07:59,800 He's a damn acrobatic fighter. 1843 02:08:02,720 --> 02:08:04,597 I can't figure it out. 1844 02:08:05,200 --> 02:08:07,589 Is this the gorilla or the chimpanzee style? 1845 02:08:07,920 --> 02:08:11,800 Don't care about his style, all I care is that you are Sultan. 1846 02:08:12,160 --> 02:08:15,869 Don't be hotheaded. Stay cool. 1847 02:08:18,120 --> 02:08:19,110 (WATER DROPS FALLING) 1848 02:08:51,240 --> 02:08:51,991 Fight! 1849 02:08:53,440 --> 02:08:54,669 (BODY TAPS) 1850 02:09:01,840 --> 02:09:04,275 Well, Kubra, Sultan survived the first round somehow. 1851 02:09:04,640 --> 02:09:06,995 Doubt if he'll last this round. 1852 02:09:16,760 --> 02:09:18,717 Wow! What was that? 1853 02:09:23,720 --> 02:09:24,710 (GRUNTING) 1854 02:09:27,400 --> 02:09:28,231 (CAGE DOOR OPENING) 1855 02:09:28,560 --> 02:09:29,152 What was that? 1856 02:09:29,600 --> 02:09:31,398 Sultan's walking off. 1857 02:09:31,760 --> 02:09:32,830 Where is he going? 1858 02:09:33,320 --> 02:09:34,196 Where's he going? 1859 02:09:34,680 --> 02:09:36,079 The fight's not over yet. 1860 02:09:36,720 --> 02:09:38,199 That's a Sultan special. 1861 02:09:38,640 --> 02:09:40,711 The fighter will not get up again. 1862 02:09:46,240 --> 02:09:48,880 The referee has signaled, the match is over by a knockout! 1863 02:09:49,160 --> 02:09:50,309 This calls for a replay. 1864 02:10:03,640 --> 02:10:05,517 Chang, this is what I'll call... 1865 02:10:05,840 --> 02:10:08,229 a modern day Indian dhobi tackle. 1866 02:10:09,080 --> 02:10:10,559 - I have a name for this... - What? 1867 02:10:10,840 --> 02:10:13,195 This is a Sultan slam! 1868 02:10:19,160 --> 02:10:20,230 Bloody bull! 1869 02:10:22,720 --> 02:10:25,792 (CROWD CHANTING) 1870 02:10:34,000 --> 02:10:34,910 (MAN YELLING) 1871 02:10:49,120 --> 02:10:50,110 Sultan... 1872 02:10:51,520 --> 02:10:52,316 It's 3 a.m. 1873 02:10:53,120 --> 02:10:54,838 You fought like a true champion today. 1874 02:10:55,160 --> 02:10:56,116 Get some sleep. 1875 02:10:57,880 --> 02:11:01,669 What can I do, Aakash? I can't sleep at night. 1876 02:11:05,000 --> 02:11:07,435 Do you know something? When I accompanied you here... 1877 02:11:08,160 --> 02:11:10,356 I thought a loser is backing a loser. 1878 02:11:10,920 --> 02:11:11,910 (SMILING) 1879 02:11:13,520 --> 02:11:14,590 You taught me something. 1880 02:11:15,720 --> 02:11:16,516 What? 1881 02:11:17,120 --> 02:11:18,633 Never to accept defeat in life. 1882 02:11:20,280 --> 02:11:21,509 To never give up. 1883 02:11:22,920 --> 02:11:27,118 This sport, the franchise, was just business for me. 1884 02:11:29,560 --> 02:11:35,272 But now I want to see respect in my father's eyes for me. 1885 02:11:36,240 --> 02:11:37,992 You're an emotional guy. 1886 02:11:39,200 --> 02:11:40,634 You gave me another reason to fight. 1887 02:11:42,080 --> 02:11:42,911 Good night. 1888 02:11:44,680 --> 02:11:47,240 After the fantastic and exciting first fight... 1889 02:11:47,600 --> 02:11:50,353 we're seeing a much faster and more confident Sultan. 1890 02:11:50,720 --> 02:11:54,111 Who's hammering his new opponent in his local Indian style. 1891 02:11:54,520 --> 02:11:55,510 - Isn't it, Kubra? - Absolutely! 1892 02:11:55,680 --> 02:11:57,000 He seems unstoppable. 1893 02:11:57,240 --> 02:11:58,355 The punches don't stop. 1894 02:11:58,640 --> 02:11:59,835 Flip him over! 1895 02:12:00,760 --> 02:12:01,875 Zane is down! 1896 02:12:04,600 --> 02:12:07,240 That's a lock... here comes a choke! 1897 02:12:07,640 --> 02:12:09,153 And Zane taps out! 1898 02:12:10,160 --> 02:12:12,436 Yes! I told you. Sultan is a champion. 1899 02:12:12,760 --> 02:12:13,830 Excuse me. 1900 02:12:14,400 --> 02:12:16,550 Do you have the Sultan pressure cooker? 1901 02:12:18,120 --> 02:12:19,997 How many shall I pack? 1902 02:12:20,280 --> 02:12:21,998 When he defeats an opponent... 1903 02:12:22,200 --> 02:12:24,077 he folds his hands to ask forgiveness. 1904 02:12:24,360 --> 02:12:27,830 That's what's going to make him a poster boy of our country. 1905 02:12:28,400 --> 02:12:30,073 (CLAPPING, CHEERING) 1906 02:12:32,000 --> 02:12:33,354 - Good evening madam. - Good evening. 1907 02:12:33,640 --> 02:12:35,836 I have a son, Rakesh. He's 5. 1908 02:12:36,200 --> 02:12:38,874 He woke up this morning and told me... 1909 02:12:39,160 --> 02:12:40,514 I want to change my name to Sultan. 1910 02:12:40,680 --> 02:12:41,875 When I asked him why... 1911 02:12:42,120 --> 02:12:45,033 He said: "Papa, all these film stars are fake." 1912 02:12:45,440 --> 02:12:48,671 "Sultan is the real hero. I want to grow up to be like him." 1913 02:12:49,000 --> 02:12:51,037 Madam, he made a sketch for you. 1914 02:12:56,000 --> 02:12:58,514 "Please forgive me." 1915 02:13:10,920 --> 02:13:12,558 (INDISTINCT TRAFFIC NOISE) 1916 02:13:14,320 --> 02:13:15,071 Thanks. 1917 02:13:15,360 --> 02:13:17,317 - Would you like something? - I'm fine. 1918 02:13:18,160 --> 02:13:19,878 (THROAT CLEARING) 1919 02:13:22,000 --> 02:13:23,035 (DOOR CLOSING) 1920 02:13:24,000 --> 02:13:25,798 (KNOCKING) 1921 02:13:27,160 --> 02:13:28,355 Wait there. 1922 02:13:31,000 --> 02:13:32,070 (DOOR OPENING) 1923 02:13:32,920 --> 02:13:35,070 - What are you doing? - Having my dinner. 1924 02:13:35,520 --> 02:13:37,830 Forget that. Get dressed right now. 1925 02:13:38,320 --> 02:13:39,230 Let's party! 1926 02:13:40,720 --> 02:13:41,630 Your wedding party? 1927 02:13:41,880 --> 02:13:44,679 It's not my wedding. It's my birthday party. 1928 02:13:45,840 --> 02:13:46,671 Wow! 1929 02:13:48,160 --> 02:13:50,356 Congratulations. It's wonderful! 1930 02:13:50,760 --> 02:13:52,910 A boring congrats won't do. 1931 02:13:53,200 --> 02:13:55,669 There'll be girls. We'll party. Let's go. 1932 02:13:56,000 --> 02:13:57,832 - Forget it. - Seriously? 1933 02:13:59,280 --> 02:14:00,350 I don't believe this guy. 1934 02:14:01,120 --> 02:14:03,111 OK, I won't go either. 1935 02:14:03,640 --> 02:14:05,916 I'll pass out sitting here. 1936 02:14:06,240 --> 02:14:08,629 - Stop behaving like a kid. - I'm not being a kid. 1937 02:14:10,040 --> 02:14:11,758 You're like a brother, that's why I asked. 1938 02:14:12,280 --> 02:14:13,236 You're like family. 1939 02:14:14,200 --> 02:14:16,191 We don't party without family. 1940 02:14:17,000 --> 02:14:18,195 OK. TV it is. 1941 02:14:19,200 --> 02:14:20,270 Melodrama. 1942 02:14:22,640 --> 02:14:24,551 There's a saying in my village... 1943 02:14:25,320 --> 02:14:27,630 I'll say it in English. 1944 02:14:30,160 --> 02:14:33,790 "Don't teach a father how to make babies." 1945 02:14:35,640 --> 02:14:36,994 (GRINNING) 1946 02:14:37,280 --> 02:14:37,997 Let's go. 1947 02:14:38,280 --> 02:14:41,238 Happy birthday to you! 1948 02:14:53,120 --> 02:14:54,155 (CORK OPENING) 1949 02:14:55,680 --> 02:14:59,275 No, thanks. I only like getting drunk on love. 1950 02:14:59,840 --> 02:15:01,831 You're so cute. 1951 02:15:02,240 --> 02:15:03,992 Please leave your wife and marry me. 1952 02:15:04,320 --> 02:15:07,790 You know my wife is very special. 1953 02:15:08,200 --> 02:15:12,433 She left you years ago. Everything has an expiry date. 1954 02:15:16,200 --> 02:15:21,036 For us, love lasts way beyond expiry dates. 1955 02:15:21,600 --> 02:15:24,877 So, what does your wife have that we don't? 1956 02:15:25,320 --> 02:15:27,994 No, madam. You're all great. 1957 02:15:29,000 --> 02:15:30,559 But she's something else. 1958 02:15:31,040 --> 02:15:32,792 What do they say in English? 1959 02:15:33,760 --> 02:15:35,353 - Feel. - Yes, feel. 1960 02:15:36,320 --> 02:15:41,190 It's something about her that can only be felt. 1961 02:16:15,840 --> 02:16:17,513 Not those angelic eyes 1962 02:16:18,800 --> 02:16:20,313 Nor that luminous face 1963 02:16:21,760 --> 02:16:23,637 Nor those words of love 1964 02:16:24,520 --> 02:16:26,318 Nor that sheer beauty 1965 02:16:26,720 --> 02:16:31,590 I roamed the world, there is none like you 1966 02:16:37,560 --> 02:16:39,233 Not that intoxicating smile 1967 02:16:40,440 --> 02:16:42,078 Not the sensuous fragrance 1968 02:16:43,240 --> 02:16:45,072 Not her playful demeanor 1969 02:16:46,200 --> 02:16:48,032 Not her innocent mistakes 1970 02:16:48,600 --> 02:16:51,433 Stay just the way you are 1971 02:16:52,760 --> 02:16:57,516 I roamed the world, there is none like you 1972 02:17:47,720 --> 02:17:52,669 You're the first sprout of a summer rain 1973 02:17:53,320 --> 02:17:58,520 Like the pink blush of winter cheeks 1974 02:18:05,040 --> 02:18:09,989 The tranquility of nights, the purity of dawn 1975 02:18:10,880 --> 02:18:15,272 I cradle you in the warmth of my heart 1976 02:18:15,880 --> 02:18:17,996 Somewhere she burns like a flame 1977 02:18:18,760 --> 02:18:20,876 She is a blessing of raindrops 1978 02:18:21,720 --> 02:18:23,836 Sometimes she says yes 1979 02:18:24,560 --> 02:18:26,312 The delights of her free spirit 1980 02:18:27,000 --> 02:18:29,913 Stay just the way you are 1981 02:18:31,080 --> 02:18:35,711 I roamed the world, there is none like you 1982 02:19:06,880 --> 02:19:10,760 Sultan, the wrestler known for his unique moves in the ring... 1983 02:19:11,040 --> 02:19:13,429 is now gaining popularity for something most unusual. 1984 02:19:13,760 --> 02:19:17,913 A romantic song sung by him 'Jag Ghoomeya' is breaking the Internet. 1985 02:19:18,360 --> 02:19:22,752 His fans have a new name for him, Romeo-Wrestler! 1986 02:19:23,160 --> 02:19:28,075 With kindness of fortune and feats of valour 1987 02:19:28,840 --> 02:19:33,073 Riding the waves of joy and sorrow 1988 02:19:34,640 --> 02:19:36,756 I will keep you with me 1989 02:19:40,440 --> 02:19:44,911 I will keep you with me, forever 1990 02:19:46,160 --> 02:19:50,711 In the world of my dreams and hopes 1991 02:19:51,240 --> 02:19:52,878 I feel your presence around me 1992 02:19:54,120 --> 02:19:55,793 No one believes it, but I know 1993 02:19:57,080 --> 02:19:59,594 You know even after the day I'm gone 1994 02:19:59,920 --> 02:20:01,672 I will be by your side 1995 02:20:02,240 --> 02:20:05,198 Do just as you promised 1996 02:20:06,560 --> 02:20:11,270 I roamed the world, there is none like you 1997 02:20:29,360 --> 02:20:33,797 In Pro Take-Down 2nd semi-final, it's Sultan vs Tyron. 1998 02:20:34,520 --> 02:20:38,832 And Tyron has an unbroken record of winning in the 2nd round. 1999 02:20:39,600 --> 02:20:41,352 (PHONE RINGING) 2000 02:21:04,320 --> 02:21:04,991 Fight! 2001 02:21:06,320 --> 02:21:09,756 Very exciting match today as a wrestler fights a wrestler. 2002 02:21:10,040 --> 02:21:11,838 Kubra, this match will not only be interesting... 2003 02:21:12,080 --> 02:21:15,436 but entertaining too. Just look at that swagger from Tyron. 2004 02:21:15,720 --> 02:21:18,439 It's almost an invitation: "Show me what you've got." 2005 02:21:19,000 --> 02:21:21,640 That's because Tyron has been a former wrestler. 2006 02:21:31,640 --> 02:21:33,438 It's the local dhobi slam... 2007 02:21:33,840 --> 02:21:35,160 Sultan's style statement! 2008 02:21:44,560 --> 02:21:45,436 (CLAPPING) 2009 02:21:50,400 --> 02:21:51,629 (CLAPPING) 2010 02:21:51,920 --> 02:21:52,751 Come on bro. Buck up! 2011 02:21:53,000 --> 02:21:54,673 That is when Sultan strikes. 2012 02:21:55,040 --> 02:21:57,919 Both have the same style, this could be interesting... 2013 02:22:04,360 --> 02:22:05,839 (SITTING) 2014 02:22:30,680 --> 02:22:32,910 Oh my God! That's not what we were expecting... 2015 02:22:33,200 --> 02:22:36,318 those are some punches and kicks mixed with wrestling. 2016 02:22:36,720 --> 02:22:38,552 Seems Sultan is very shaky at the moment. 2017 02:22:44,880 --> 02:22:45,676 (METAL CAGE COLLIDING) 2018 02:22:45,920 --> 02:22:47,433 He's coming heavy on Sultan. 2019 02:22:47,720 --> 02:22:49,711 Sultan, you are getting hammered today. 2020 02:22:50,560 --> 02:22:51,880 (BODY SLAMMING) 2021 02:23:13,640 --> 02:23:15,916 (BONES CRUSHING) 2022 02:23:20,760 --> 02:23:22,194 (BLOOD WIPING) 2023 02:23:24,720 --> 02:23:26,074 Sultan is down, here comes, Tyron! 2024 02:23:26,320 --> 02:23:27,276 (HOOTER BUZZING) 2025 02:23:27,920 --> 02:23:29,115 Saved by the bell. 2026 02:23:29,680 --> 02:23:31,557 This is not good. 2027 02:23:32,560 --> 02:23:35,757 This man is a crowd favorite. He is my favorite. 2028 02:23:36,120 --> 02:23:40,114 Seeing someone come down to the cage is not good. 2029 02:23:40,640 --> 02:23:41,596 What happened? 2030 02:23:42,760 --> 02:23:43,591 Old age. 2031 02:23:44,240 --> 02:23:45,878 - Did you hear the sound? - Of what? 2032 02:23:46,080 --> 02:23:46,876 (WATER DISPLACING) 2033 02:23:47,080 --> 02:23:48,514 The fool crushed my rib cage. 2034 02:23:49,760 --> 02:23:50,716 (GROANING) 2035 02:23:51,520 --> 02:23:53,511 I won't let you fight. I'll throw in the towel... 2036 02:23:53,800 --> 02:23:54,551 Shush! 2037 02:23:55,080 --> 02:23:56,991 Should I give up my cause? 2038 02:23:57,640 --> 02:24:00,029 Be a loser again? Give up once again? 2039 02:24:00,520 --> 02:24:02,431 I know you won't give up. 2040 02:24:02,840 --> 02:24:05,070 You won't give up, but he'll kill you. 2041 02:24:09,040 --> 02:24:10,678 My life is in Rewari... 2042 02:24:12,640 --> 02:24:13,994 and I'm here just for her. 2043 02:24:16,680 --> 02:24:17,795 (GRUNTING) 2044 02:24:19,880 --> 02:24:20,995 See you later, bro. 2045 02:24:22,440 --> 02:24:23,839 Slam this guy! 2046 02:24:25,560 --> 02:24:28,871 Here we are. The 2nd round of the second big semi-final. 2047 02:24:29,160 --> 02:24:30,309 Sultan still looks shaky. 2048 02:24:30,560 --> 02:24:32,198 - What happened? - A rib cage fracture. 2049 02:24:32,640 --> 02:24:33,994 Stop the fight! 2050 02:24:34,320 --> 02:24:35,913 I tried. He won't listen. 2051 02:24:37,600 --> 02:24:38,271 Fight! 2052 02:24:44,160 --> 02:24:46,913 Sultan seems hurt in his rib cage... 2053 02:24:47,200 --> 02:24:49,635 and Tyron is taking full advantage of that. 2054 02:24:50,640 --> 02:24:54,270 It seems, Tyron will keep his record of winning in the 2nd round. 2055 02:25:19,000 --> 02:25:20,559 That's a powerful slam from Tyron. 2056 02:25:21,280 --> 02:25:24,557 Sultan is down. It doesn't look like he'll get up. 2057 02:25:24,880 --> 02:25:25,438 Get up! 2058 02:25:25,760 --> 02:25:28,274 Tyron moving behind, adjusting his shoulder. 2059 02:25:28,720 --> 02:25:30,438 I think this hasn't worked for Tyron. 2060 02:25:48,640 --> 02:25:50,438 Sultan brother, don't lose hope. 2061 02:26:35,560 --> 02:26:36,834 Get away! 2062 02:26:41,120 --> 02:26:42,519 Get up! 2063 02:26:54,280 --> 02:26:56,749 Sultan just dodged that! Beautifully done! 2064 02:26:57,040 --> 02:26:58,917 Is this the rise of the wrestler? 2065 02:27:06,120 --> 02:27:08,191 Sultan, crush him. 2066 02:27:08,560 --> 02:27:09,789 Come on Sultan! 2067 02:27:10,800 --> 02:27:12,438 (BODY TAPPING) 2068 02:27:15,200 --> 02:27:16,998 Sultan, crush him! 2069 02:27:17,520 --> 02:27:20,080 Everyone is still cheering for Sultan, they're hoping for the best. 2070 02:27:23,200 --> 02:27:25,714 Sultan, crush him! 2071 02:27:43,280 --> 02:27:44,679 (BONES CRACKLING, MAN SHOUTING) 2072 02:27:45,080 --> 02:27:45,990 Crush him! 2073 02:27:59,680 --> 02:28:01,512 (CHEERING, CLAPPING) 2074 02:28:01,880 --> 02:28:04,156 That is the end of Tyron, in this very cage... 2075 02:28:04,400 --> 02:28:06,676 of Force Motors presents Pro Take-Down. 2076 02:28:06,920 --> 02:28:07,716 That's my boy! 2077 02:28:08,560 --> 02:28:09,994 Tyron doesn't seem to be moving. 2078 02:28:10,520 --> 02:28:12,431 And with that it truly means... 2079 02:28:12,760 --> 02:28:15,195 that our Indian homegrown Romeo-Wrestler... 2080 02:28:15,560 --> 02:28:19,349 ...has made it to the finals of Force Motors Pro Take-Down! 2081 02:28:32,920 --> 02:28:35,036 (BODY COLLAPSING) 2082 02:28:45,240 --> 02:28:46,674 (PHONE RINGING) 2083 02:28:51,600 --> 02:28:53,716 This is Govind from Delhi. 2084 02:28:54,240 --> 02:28:57,232 He's hurt really bad. He's in hospital. 2085 02:28:57,720 --> 02:29:01,111 I'll book your ticket and pick you up from the bus depot. 2086 02:29:03,200 --> 02:29:06,795 The drama does not stop at Pro Take-Down. 2087 02:29:07,200 --> 02:29:08,873 As you can see... 2088 02:29:09,240 --> 02:29:13,313 thousands of fans are here to wish their hero Sultan a speedy recovery. 2089 02:29:13,680 --> 02:29:14,875 They want him back in the ring. 2090 02:29:15,160 --> 02:29:17,436 Sultan defeated Tyron in the semis yesterday... 2091 02:29:19,760 --> 02:29:20,750 Aakash. 2092 02:29:22,320 --> 02:29:23,071 Yes, sir. 2093 02:29:23,360 --> 02:29:24,555 What have you decided? 2094 02:29:25,600 --> 02:29:28,592 Sir, what's there to decide? I tried, but he won't listen. 2095 02:29:29,360 --> 02:29:31,715 - He'll partake in the finals. - Put some logic in his head. 2096 02:29:32,000 --> 02:29:32,990 - I've tried. - Aakash... 2097 02:29:33,320 --> 02:29:35,880 he is out of danger but he's still critical. 2098 02:29:38,560 --> 02:29:41,154 If he enters that ring, he won't come out alive. 2099 02:29:45,840 --> 02:29:49,993 That's Aakash. Aakash, this is Aarfa. 2100 02:30:24,600 --> 02:30:25,635 Got your bones broken? 2101 02:30:28,000 --> 02:30:31,152 I didn't get them broken, the fool broke them. 2102 02:30:32,560 --> 02:30:35,518 Sit down. The bones will mend. 2103 02:30:40,520 --> 02:30:42,158 What are you proving, Sultan? 2104 02:30:42,640 --> 02:30:44,597 That you really love me? 2105 02:30:45,800 --> 02:30:47,154 Now that you're here... 2106 02:30:48,400 --> 02:30:50,676 let's talk things through. 2107 02:30:54,160 --> 02:30:55,719 Are you still angry with me? 2108 02:30:58,680 --> 02:31:00,910 You never saw it from my eyes. 2109 02:31:02,080 --> 02:31:07,154 Who did I take up wrestling for? Why did I become a wrestler? 2110 02:31:08,320 --> 02:31:10,675 In whose eyes did I want to see respect for me? 2111 02:31:17,000 --> 02:31:18,149 Whose son was Aman? 2112 02:31:21,200 --> 02:31:22,235 Only yours? 2113 02:31:26,440 --> 02:31:27,669 Was he not my blood too? 2114 02:31:29,640 --> 02:31:33,713 Aarfa, did a father not lose his son? 2115 02:31:39,880 --> 02:31:42,190 At times pain can heal deeper hurt. 2116 02:31:45,040 --> 02:31:46,599 What did you think? 2117 02:31:47,920 --> 02:31:49,877 It was only you who came to the shrine? 2118 02:31:52,000 --> 02:31:56,836 Did you care why I was there every day? 2119 02:31:58,160 --> 02:31:59,070 Why? 2120 02:32:01,360 --> 02:32:02,998 Just to see your face. 2121 02:32:05,280 --> 02:32:10,400 For years our relationship hinged on this terrible pain. 2122 02:32:12,000 --> 02:32:16,358 People can lose hope when suffering pain. But not us, why? 2123 02:32:19,160 --> 02:32:21,037 Because my love for you is true. 2124 02:32:21,680 --> 02:32:23,239 Just as your innocence is genuine. 2125 02:32:24,360 --> 02:32:25,430 (SNIFFLING) 2126 02:32:27,560 --> 02:32:32,316 I know that I have hurt you over the years. 2127 02:32:35,200 --> 02:32:37,510 You did not deserve that. 2128 02:32:39,680 --> 02:32:41,193 But if I may tell you... 2129 02:32:43,000 --> 02:32:45,753 A mother's wound runs deeper than a father's. 2130 02:32:58,880 --> 02:32:59,676 Sorry. 2131 02:33:07,000 --> 02:33:08,035 (SNIFFLING) 2132 02:33:09,160 --> 02:33:13,597 Do you know everyone says that if you stepped into that ring... 2133 02:33:13,880 --> 02:33:15,393 you won't come out alive? 2134 02:33:18,000 --> 02:33:18,796 I know. 2135 02:33:19,400 --> 02:33:22,233 But they do not know Sultan's true nature. 2136 02:33:23,920 --> 02:33:27,754 I know that if you give up today... 2137 02:33:29,160 --> 02:33:30,992 you may live... 2138 02:33:32,000 --> 02:33:35,356 but your inner being will die. Gone forever. 2139 02:33:36,320 --> 02:33:38,311 - You know it. Right? - Yes. 2140 02:33:39,400 --> 02:33:40,595 So go. 2141 02:33:41,680 --> 02:33:43,637 And finish what you started. 2142 02:33:45,800 --> 02:33:47,279 And promise me this. 2143 02:33:48,600 --> 02:33:53,800 Wrestler to wrestler, man to wife. 2144 02:33:56,880 --> 02:33:58,314 You'll come back alive. 2145 02:34:01,280 --> 02:34:04,352 We are sportspersons. We don't give up. 2146 02:34:07,680 --> 02:34:08,670 (SMILING) 2147 02:34:10,640 --> 02:34:11,755 Yes, teacher. 2148 02:34:12,000 --> 02:34:13,070 (SMILING) 2149 02:34:15,640 --> 02:34:17,199 - Easy. - Come. 2150 02:34:18,240 --> 02:34:20,038 Your fans are waiting outside. 2151 02:34:20,800 --> 02:34:22,154 Let them see you. 2152 02:34:31,720 --> 02:34:33,836 (CROWD SCREAMING, CHEERING) 2153 02:35:09,000 --> 02:35:11,071 Today this ring will witness a clash of titans: Sultan vs Marcus. 2154 02:35:11,400 --> 02:35:13,630 The deadliest fighter. 2155 02:35:14,000 --> 02:35:15,638 In fact, history knows... 2156 02:35:15,880 --> 02:35:20,431 that he's sent three contenders out of this ring on stretchers. 2157 02:35:28,560 --> 02:35:29,391 Listen. 2158 02:35:31,120 --> 02:35:33,031 Don't let that bother you. 2159 02:35:47,280 --> 02:35:48,156 Come. 2160 02:35:50,520 --> 02:35:51,555 Come back soon. 2161 02:35:55,000 --> 02:35:56,070 For that frown? 2162 02:35:59,040 --> 02:36:00,155 Smile, just once. 2163 02:36:09,840 --> 02:36:12,992 Challenging Marcus is Sultan. A man with suspected fractures. 2164 02:36:13,520 --> 02:36:15,750 It's not a match, it's suicide. 2165 02:36:16,200 --> 02:36:17,270 I'd have to agree. 2166 02:36:17,600 --> 02:36:20,672 We know full well what the outcome will be. 2167 02:36:21,000 --> 02:36:22,991 But I think it's time for us to salute this guy. 2168 02:36:23,320 --> 02:36:26,392 Chang, we'll watch the bout with our microphones down. 2169 02:36:26,800 --> 02:36:28,996 - As true Sultan fans. - As fans. 2170 02:36:32,680 --> 02:36:35,718 Why the long face? Melodramatic nonsense. 2171 02:36:37,760 --> 02:36:40,559 Aakash brother, tell me something. 2172 02:36:41,400 --> 02:36:43,073 With all my grappling and jostling... 2173 02:36:43,520 --> 02:36:46,911 I hope you've made enough money for the blood bank? 2174 02:36:48,000 --> 02:36:48,990 - Yes. - Good. 2175 02:36:50,840 --> 02:36:51,910 We've come far then. 2176 02:36:53,720 --> 02:36:57,270 What they call in English, the underdog? 2177 02:37:11,280 --> 02:37:11,997 Come on! 2178 02:37:14,640 --> 02:37:15,755 Last fight. 2179 02:37:16,560 --> 02:37:20,394 You are the son of the soil 2180 02:37:21,000 --> 02:37:22,991 Between the realms of heaven and earth 2181 02:37:23,280 --> 02:37:25,112 Lingers your magnificent soul 2182 02:37:27,200 --> 02:37:28,349 O Sultan 2183 02:38:25,920 --> 02:38:26,796 Touch gloves. 2184 02:38:29,400 --> 02:38:30,037 (GLOVES TOUCHING) 2185 02:38:30,320 --> 02:38:31,071 Corner. 2186 02:38:32,800 --> 02:38:33,915 Fighter ready? 2187 02:38:34,600 --> 02:38:35,396 Ready? 2188 02:38:36,440 --> 02:38:37,236 Fight! 2189 02:38:47,640 --> 02:38:50,393 (PUNCHING, KICKING) 2190 02:39:15,720 --> 02:39:16,994 (SPITTING) 2191 02:39:18,040 --> 02:39:20,839 Govind. Stay in touch with Aarfa. 2192 02:39:42,520 --> 02:39:43,919 (BODY HITTING, EXHALING) 2193 02:39:53,200 --> 02:39:54,031 Just finish him. 2194 02:39:54,280 --> 02:39:55,156 Yes, I will. 2195 02:41:05,280 --> 02:41:06,998 (SOIL FALLING) 2196 02:41:36,720 --> 02:41:37,676 (CROWD CHEERING) 2197 02:41:45,160 --> 02:41:46,036 Yes! 2198 02:41:48,680 --> 02:41:49,556 Sultan, come on! 2199 02:41:57,680 --> 02:42:00,194 (PALMS CLASPING) 2200 02:42:08,800 --> 02:42:11,394 Your fight is bigger than this championship. 2201 02:42:11,880 --> 02:42:14,394 Because you'll fight yourself, Sultan. 2202 02:42:16,840 --> 02:42:21,073 To earn respect you must also face humiliation. 2203 02:42:23,640 --> 02:42:25,677 I asked you to earn respect, Sultan. 2204 02:42:26,440 --> 02:42:28,511 All you did was inflate your ego? 2205 02:42:30,520 --> 02:42:32,352 Can no one defeat you? 2206 02:42:33,640 --> 02:42:37,031 Only one man can defeat Sultan... Sultan himself. 2207 02:42:39,560 --> 02:42:40,152 Come. 2208 02:43:03,800 --> 02:43:05,029 Brilliant, Sultan. 2209 02:43:06,520 --> 02:43:07,191 Get him. 2210 02:43:12,000 --> 02:43:13,991 I learned three things that day. 2211 02:43:14,720 --> 02:43:16,199 Wrestling is not a sport. 2212 02:43:16,560 --> 02:43:20,793 It's about fighting what lies within. 2213 02:43:30,000 --> 02:43:30,671 Second. 2214 02:43:31,920 --> 02:43:34,753 A true wrestler is not one who wins medals. 2215 02:43:35,320 --> 02:43:39,553 But one who fights the game of life and wins. 2216 02:43:43,160 --> 02:43:43,991 You mad-man! 2217 02:43:44,400 --> 02:43:45,151 Yes! 2218 02:43:47,720 --> 02:43:49,074 (GRUNTING) 2219 02:43:53,600 --> 02:43:55,989 Come on, Sultan. Bravo! 2220 02:43:56,600 --> 02:43:58,273 Bravo Sultan! 2221 02:43:58,880 --> 02:44:00,029 And finally. 2222 02:44:01,160 --> 02:44:02,992 No one can defeat you... 2223 02:44:06,640 --> 02:44:08,631 until you let yourself be defeated. 2224 02:44:12,240 --> 02:44:13,310 (MAN SCREAMING) 2225 02:44:25,920 --> 02:44:27,319 (HOOTER BUZZING) 2226 02:45:24,680 --> 02:45:25,795 (CONFETTI BLASTING) 2227 02:45:35,600 --> 02:45:36,670 Sultan! 2228 02:45:45,000 --> 02:45:47,150 Not those angelic eyes 2229 02:45:48,000 --> 02:45:50,230 Nor that luminous face 2230 02:45:51,160 --> 02:45:53,151 Nor those words of love 2231 02:45:54,240 --> 02:45:56,072 Nor that sheer beauty 2232 02:45:56,600 --> 02:46:01,436 I roamed the world, there is none like you 2233 02:46:15,920 --> 02:46:18,434 "Aman Blood Bank." 2234 02:46:39,240 --> 02:46:40,230 I am proud of you, son. 2235 02:46:43,880 --> 02:46:44,756 Well done! 2236 02:46:52,000 --> 02:46:53,877 Master, you need more speed. 2237 02:46:55,720 --> 02:46:57,233 What they say in English... 2238 02:46:58,200 --> 02:47:00,669 I don't want to be trained by a dead person! 2239 02:47:02,080 --> 02:47:02,990 Here. 2240 02:47:03,680 --> 02:47:05,557 It's for your gym. 2241 02:47:07,440 --> 02:47:08,589 Close shave. 2242 02:47:09,240 --> 02:47:10,639 Very close, master. 2243 02:47:15,400 --> 02:47:17,516 Aarfa. The lioness of Haryana... 2244 02:47:18,080 --> 02:47:21,630 returning to the State Championship after 8 long years. 2245 02:47:22,160 --> 02:47:25,516 Following in her footsteps... 2246 02:47:25,880 --> 02:47:28,633 is her life companion, Sultan Ali Khan. 2247 02:47:36,000 --> 02:47:36,910 Doctor? 2248 02:47:37,640 --> 02:47:38,550 Aarfa? 2249 02:47:39,400 --> 02:47:40,993 Hurry! I'm so worried. 2250 02:47:41,520 --> 02:47:42,999 Call for sweets! 2251 02:47:53,600 --> 02:47:55,876 What do you want? A girl or a boy? 2252 02:47:57,520 --> 02:48:00,399 Pull out a girl for me. 2253 02:48:09,400 --> 02:48:11,391 How do you feel after all this success? 2254 02:48:11,800 --> 02:48:14,155 What do you think? Look at my face, it's glowing. 2255 02:48:14,520 --> 02:48:17,512 It's been 5 years since we saw Sultan in the ring... 2256 02:48:17,800 --> 02:48:19,279 will we see him next season? 2257 02:48:19,680 --> 02:48:22,718 He's a wrestler. Wherever he is, he'll be fighting. 157151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.