All language subtitles for Spider.Man.2.2004.720p.BrRip.264.YIFY
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,057 --> 00:03:04,016
She looks at me every day.
2
00:03:04,184 --> 00:03:05,977
Mary jane Watson.
3
00:03:06,144 --> 00:03:10,189
Oh, boy. lf she only knew
how l felt about her.
4
00:03:10,357 --> 00:03:12,149
But she can never know.
5
00:03:12,317 --> 00:03:15,778
I made a choice once to live
a life of responsibility.
6
00:03:15,946 --> 00:03:18,239
A life she can never be a part of.
7
00:03:18,407 --> 00:03:19,699
Who am I?
8
00:03:19,867 --> 00:03:22,451
I'm Spider-Man, given a job to do.
9
00:03:22,619 --> 00:03:25,621
And l'm Peter Parker,
and I, too, have a job.
10
00:03:25,789 --> 00:03:27,373
Parker. Parker!
11
00:03:27,833 --> 00:03:29,792
No, no, no, stop! Stop!
12
00:03:31,211 --> 00:03:33,880
Parker, you're late, man. Always late.
13
00:03:34,047 --> 00:03:36,966
I'm sorry, Mr. Aziz.
There was a disturbance.
14
00:03:37,134 --> 00:03:39,427
Another disturbance.
Always a disturbance with you.
15
00:03:39,595 --> 00:03:42,388
Come on, 21 minutes ago,
in comes order.
16
00:03:42,556 --> 00:03:46,142
Harmattan, Burton & Smith.
Eight extra-large deep-dish pizzas.
17
00:03:46,310 --> 00:03:49,186
In eight minutes, I am defaulting on
Joe's 29-minute guarantee.
18
00:03:49,354 --> 00:03:52,315
Then, not only am I receiving
no money for these pizzas...
19
00:03:52,482 --> 00:03:55,151
...but l will lose the customer forever
to Pizza Yurt.
20
00:03:55,319 --> 00:03:58,696
Look, you are my only hope, all right?
You have to make it in time.
21
00:03:58,864 --> 00:04:02,617
Peter, you're a nice guy.
But you're just not dependable.
22
00:04:02,993 --> 00:04:04,827
This is your last chance.
23
00:04:04,995 --> 00:04:09,749
You have to go 42 blocks
in 7 1/2 minutes or your ass is fired.
24
00:04:11,460 --> 00:04:13,336
Go!
25
00:04:35,609 --> 00:04:37,193
Hey, what, are you stupid?
26
00:04:59,132 --> 00:05:02,301
Whoa! He stole that guy's pizzas!
27
00:05:11,019 --> 00:05:12,603
I'm gonna get it!
28
00:05:28,245 --> 00:05:30,579
Hey, you guys.
No playing in the streets.
29
00:05:30,747 --> 00:05:31,998
Yes, Mr. Spider-Man.
30
00:05:32,290 --> 00:05:33,958
See you.
31
00:05:35,127 --> 00:05:36,419
Way to go, Spidey!
32
00:06:29,306 --> 00:06:31,182
Pizza time.
33
00:06:35,937 --> 00:06:37,521
You're late.
34
00:06:38,482 --> 00:06:39,815
I'm not paying for those.
35
00:06:57,959 --> 00:06:59,835
Joe's 29-minute guarantee
is a promise, man.
36
00:07:03,673 --> 00:07:08,177
I know to you, Parker, a promise
means nothing. But to me, it's serious.
37
00:07:08,845 --> 00:07:10,805
It's serious to me too, Mr. Aziz.
38
00:07:10,972 --> 00:07:13,474
-You're fired. Go.
-Please, l need this job.
39
00:07:13,642 --> 00:07:16,185
-You're fired.
-Look, give me another chance.
40
00:07:23,276 --> 00:07:24,610
You're fired.
41
00:07:24,945 --> 00:07:26,946
-Parker, hello. You're fired.
-Why?
42
00:07:27,113 --> 00:07:28,614
Dogs catching Frisbees?
43
00:07:28,782 --> 00:07:31,116
Pigeons in the park?
A couple geezers playing chess?
44
00:07:31,284 --> 00:07:32,493
-Boss.
-Not now.
45
00:07:32,661 --> 00:07:35,412
The Bugle could show another side
of New York for a change.
46
00:07:35,580 --> 00:07:38,499
We got six minutes to deadline, Jonah.
We need page one.
47
00:07:38,667 --> 00:07:42,086
I don't pay you to be a sensitive artiste.
I pay you-- Still not now!
48
00:07:42,254 --> 00:07:44,839
I pay you because that psycho
Spider-Man will pose for you.
49
00:07:45,006 --> 00:07:46,757
He won't let me take
any more pictures.
50
00:07:46,925 --> 00:07:48,509
You turned the whole city
against him.
51
00:07:48,677 --> 00:07:50,177
A fact l'm very proud of.
52
00:07:50,345 --> 00:07:54,139
Get your pretty little portfolio off my
desk before I go into a diabetic coma.
53
00:07:54,307 --> 00:07:57,643
-lt's your wife, she lost her checkbook.
-Thanks for the good news.
54
00:07:57,811 --> 00:08:01,146
Please, isn't there any of these shots
you can use? I need the money.
55
00:08:02,524 --> 00:08:04,358
Miss Brant. Get me a violin.
56
00:08:04,526 --> 00:08:06,235
Five minutes to deadline, Jonah.
57
00:08:06,403 --> 00:08:09,113
Run a picture of a rancid chicken.
Here's the headline:
58
00:08:09,281 --> 00:08:11,156
"Food Poisoning Scare Sweeps City."
59
00:08:11,324 --> 00:08:13,659
-Some food got poisoned?
-l'm a little nauseous.
60
00:08:13,827 --> 00:08:15,661
All right, Mr. Jameson.
61
00:08:17,372 --> 00:08:19,540
It stinks.
Robbie, there's your page one.
62
00:08:19,708 --> 00:08:21,333
"Masked Menace Terrorizes Town."
63
00:08:21,501 --> 00:08:23,085
I told you, he's not a menace.
64
00:08:23,253 --> 00:08:24,837
-l told you--
-l'll take care of it.
65
00:08:25,005 --> 00:08:26,672
-l'll give you 150.
-Three hundred.
66
00:08:27,048 --> 00:08:28,340
That's outrageous.
67
00:08:28,508 --> 00:08:30,467
Done. Give this to the girl.
68
00:08:30,635 --> 00:08:31,844
Thank you. Bye-bye.
69
00:08:32,304 --> 00:08:33,804
Hi.
70
00:08:34,014 --> 00:08:35,472
Hey, Pete.
71
00:08:38,435 --> 00:08:42,271
I don't think this covers the advance
I gave you a couple weeks ago.
72
00:08:42,606 --> 00:08:44,565
-Right.
-Sorry.
73
00:08:45,775 --> 00:08:47,026
Hey.
74
00:08:47,527 --> 00:08:49,069
Chin up, okay?
75
00:09:02,208 --> 00:09:03,667
Watch it, jerk!
76
00:09:14,387 --> 00:09:16,305
Dr. Connors. Sorry.
77
00:09:16,473 --> 00:09:18,015
Where were you headed, Parker?
78
00:09:18,224 --> 00:09:19,475
To your class.
79
00:09:19,643 --> 00:09:21,477
My class is over.
80
00:09:21,645 --> 00:09:23,854
See me standing here?
81
00:09:24,022 --> 00:09:27,816
I'm sorry. I'm trying.
I wanna be here.
82
00:09:27,984 --> 00:09:29,318
Then be here.
83
00:09:30,695 --> 00:09:32,154
Look at you, Peter.
84
00:09:32,697 --> 00:09:37,034
Your grades have been steadily
declining. You're late for class.
85
00:09:37,202 --> 00:09:40,079
You always appear exhausted.
86
00:09:41,539 --> 00:09:43,582
Your paper on fusion is still overdue.
87
00:09:43,750 --> 00:09:46,919
I know. I'm planning to write it
on Dr. Otto Octavius.
88
00:09:47,087 --> 00:09:50,255
Planning is not a major
at this university.
89
00:09:53,593 --> 00:09:55,594
Octavius is a friend of mine.
90
00:09:55,929 --> 00:09:57,930
Better do your research, Parker.
91
00:09:58,264 --> 00:10:01,433
Get it done, or I'm failing you.
92
00:10:22,789 --> 00:10:24,957
Surprise!
93
00:10:25,125 --> 00:10:27,042
Well, say something.
94
00:10:27,210 --> 00:10:28,460
What's the occasion?
95
00:10:28,628 --> 00:10:31,213
Really, Peter. It's your birthday!
96
00:10:31,756 --> 00:10:34,550
Whether you want
to remember it or not.
97
00:10:34,926 --> 00:10:38,220
He lives in another reality.
Don't you, Pete?
98
00:10:38,388 --> 00:10:40,305
-Hi, M.j.
-Hi.
99
00:10:40,807 --> 00:10:42,182
-Hey, buddy.
-Hey.
100
00:10:42,350 --> 00:10:43,600
Long time, no see.
101
00:10:44,477 --> 00:10:47,646
So how's the play?
I read a great review.
102
00:10:47,814 --> 00:10:49,481
It's going fine. lt's going good.
103
00:10:49,649 --> 00:10:50,941
She's brilliant in it.
104
00:10:51,109 --> 00:10:52,776
Harry sent me roses.
105
00:10:52,944 --> 00:10:55,487
So where you been, pal?
You don't return my calls.
106
00:10:56,990 --> 00:10:58,824
I've been busy.
107
00:10:58,992 --> 00:11:02,578
Taking pictures of Spider-Man?
How's the bug these days?
108
00:11:02,746 --> 00:11:04,705
The less you see of that man,
the better.
109
00:11:04,873 --> 00:11:08,333
Now, let's all go into the other room
and have something to eat.
110
00:11:08,501 --> 00:11:09,793
I'll get the hors d'oeuvres.
111
00:11:09,961 --> 00:11:12,087
So how are things going at Oscorp?
112
00:11:12,255 --> 00:11:15,132
They're great.
I'm head of Special Projects.
113
00:11:15,300 --> 00:11:17,509
We're about to make
a breakthrough on fusion.
114
00:11:17,677 --> 00:11:21,805
How lovely, Harry. Your father
would be so proud, rest his soul.
115
00:11:21,973 --> 00:11:23,265
Thank you.
116
00:11:23,683 --> 00:11:27,436
We're actually funding
one of your idols, Pete. Otto Octavius.
117
00:11:27,604 --> 00:11:30,022
-l'm writing a paper on him.
-You want to meet him?
118
00:11:30,190 --> 00:11:31,482
You'd introduce me?
119
00:11:31,649 --> 00:11:34,860
You bet. Octavius is
gonna put Oscorp on the map...
120
00:11:35,028 --> 00:11:37,029
...in a way my father
never even dreamed of.
121
00:11:37,197 --> 00:11:39,156
M.j., could you give me a hand?
122
00:11:41,534 --> 00:11:43,118
She's waiting for you, pal.
123
00:11:43,828 --> 00:11:45,037
What do you mean?
124
00:11:45,205 --> 00:11:47,706
The way she looks at you
or doesn't look at you.
125
00:11:48,249 --> 00:11:49,625
However you want to look at it.
126
00:11:49,959 --> 00:11:52,127
I don't have time for girls right now.
127
00:11:52,295 --> 00:11:53,629
Why, are you dead?
128
00:11:53,797 --> 00:11:55,297
I've been kind of busy.
129
00:11:55,548 --> 00:11:57,174
Taking pictures of your friend?
130
00:11:58,635 --> 00:12:00,177
Could we get off that subject?
131
00:12:00,678 --> 00:12:03,680
I want us to be friends, Harry.
I want us to trust each other.
132
00:12:03,848 --> 00:12:05,474
Then be honest with me.
133
00:12:05,975 --> 00:12:08,352
If you knew who he was,
would you tell me?
134
00:12:31,960 --> 00:12:33,460
May.
135
00:12:33,628 --> 00:12:35,170
Oh, what, Ben?
136
00:12:36,506 --> 00:12:38,465
Wait.
137
00:12:38,675 --> 00:12:40,092
-Aunt May.
-Oh, my.
138
00:12:40,510 --> 00:12:45,722
Oh, Peter. Oh, for a second there,
I thought I was years ago.
139
00:12:47,934 --> 00:12:49,852
Everybody's gone, aren't they?
140
00:12:50,311 --> 00:12:51,979
Did they have a good time?
141
00:12:52,480 --> 00:12:53,730
I'm sure they did.
142
00:12:55,567 --> 00:12:59,403
-You okay?
-Of course. But you go home.
143
00:13:00,029 --> 00:13:05,200
And be careful. l don't like that
scooter thing you drive around.
144
00:13:05,952 --> 00:13:07,161
I'm worried about you.
145
00:13:07,579 --> 00:13:12,541
You're so alone.
And l saw the letter from the bank.
146
00:13:12,709 --> 00:13:15,169
Oh, my. You did?
147
00:13:15,670 --> 00:13:17,004
Oh, well.
148
00:13:17,172 --> 00:13:18,589
So?
149
00:13:19,174 --> 00:13:20,841
I'm a little behind.
150
00:13:21,843 --> 00:13:23,552
Everybody is.
151
00:13:24,220 --> 00:13:27,222
Anyway, I don't want
to talk about it anymore.
152
00:13:27,390 --> 00:13:31,101
I'm tired,
and you better start back home.
153
00:13:32,896 --> 00:13:35,397
Here, kiddo. Happy birthday.
154
00:13:35,773 --> 00:13:37,399
You need it more than I do.
155
00:13:37,567 --> 00:13:40,068
-No, I can't take that from you.
-Yes, you can!
156
00:13:40,236 --> 00:13:42,279
You can take this money from me.
157
00:13:42,447 --> 00:13:45,199
For God's sake, it's not much.
Now, take it!
158
00:13:45,366 --> 00:13:47,868
And don't you dare leave it here.
159
00:13:48,036 --> 00:13:49,953
Oh, l'm sorry.
160
00:13:51,164 --> 00:13:54,708
It's just that l miss
your uncle Ben so much.
161
00:13:56,836 --> 00:14:01,757
Can you believe that it's two years
next month since he was taken?
162
00:14:04,093 --> 00:14:06,303
I think to myself at times...
163
00:14:07,472 --> 00:14:11,767
...were I to face the one responsible
for what happened, l'd....
164
00:14:12,810 --> 00:14:14,853
Oh, l don't know what l'd do.
165
00:14:21,402 --> 00:14:22,986
Now...
166
00:14:24,906 --> 00:14:27,616
...you better take
the rest of your cake home.
167
00:14:42,340 --> 00:14:43,840
Hey.
168
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
Hey. You're still here.
169
00:14:47,261 --> 00:14:48,929
I saw your billboard on Bleecker.
170
00:14:49,138 --> 00:14:52,391
Isn't it funny?
I'm really kind of embarrassed.
171
00:14:52,558 --> 00:14:56,645
Don't be. lt's nice.
I get to see you every day now.
172
00:14:59,357 --> 00:15:01,692
I liked seeing you tonight, Peter.
173
00:15:03,945 --> 00:15:05,696
Oh, boy, yeah.
174
00:15:06,322 --> 00:15:09,282
"Oh, boy, yeah" what?
175
00:15:13,788 --> 00:15:15,455
Nothing.
176
00:15:19,711 --> 00:15:21,670
Do you want to say something?
177
00:15:27,677 --> 00:15:29,261
I...
178
00:15:35,184 --> 00:15:36,476
...was...
179
00:15:37,478 --> 00:15:40,731
...wondering if you're still
in the Village.
180
00:15:49,866 --> 00:15:51,908
You're such a mystery.
181
00:16:02,170 --> 00:16:03,962
Peter.
182
00:16:05,381 --> 00:16:06,882
What?
183
00:16:11,888 --> 00:16:13,597
Happy birthday.
184
00:16:22,273 --> 00:16:24,441
I'm seeing somebody now.
185
00:16:25,068 --> 00:16:27,444
You mean, like a boyfriend?
186
00:16:27,612 --> 00:16:30,280
Well, like I like him.
187
00:16:33,534 --> 00:16:34,826
What?
188
00:16:35,661 --> 00:16:37,245
Nothing.
189
00:16:38,081 --> 00:16:41,333
That's good, you know?
Companionship....
190
00:16:43,044 --> 00:16:44,711
May be more than that.
191
00:16:45,797 --> 00:16:47,380
More?
192
00:16:48,091 --> 00:16:49,549
I don't know.
193
00:16:50,885 --> 00:16:53,095
I'm coming to see your play
tomorrow night.
194
00:16:56,140 --> 00:16:59,101
-You're coming?
-l'll be there.
195
00:17:00,103 --> 00:17:01,770
Don't disappoint me.
196
00:17:03,231 --> 00:17:04,898
I won't.
197
00:17:19,080 --> 00:17:20,622
Rent.
198
00:17:24,460 --> 00:17:27,129
-Hi.
-Hi. What's "hi"?
199
00:17:27,296 --> 00:17:28,797
Can l spend it?
200
00:17:29,549 --> 00:17:31,466
I have a paycheck due this week
and--
201
00:17:31,634 --> 00:17:34,970
-You're a month late again. Again.
-l promise as soon as--
202
00:17:35,263 --> 00:17:38,640
If promises were crackers,
my daughter would be fat.
203
00:17:39,225 --> 00:17:43,728
I'm really sorry, Mr. Ditkovitch. All
I got is this 20 for the rest of the week.
204
00:17:44,397 --> 00:17:45,939
"Sorry" doesn't pay the rent.
205
00:17:46,107 --> 00:17:50,986
And don't try to sneak past me. I have
ears like a cat and eyes like a rodent.
206
00:17:52,655 --> 00:17:55,532
-Thanks, Mr. Ditkovitch.
-Hi, Pete.
207
00:18:42,371 --> 00:18:43,955
Hello?
208
00:18:51,339 --> 00:18:53,048
Rent?
209
00:18:58,137 --> 00:19:00,513
Doctor? Mr. Osborn's here.
210
00:19:00,681 --> 00:19:04,559
Nobel Prize, Otto. Nobel Prize.
And we'll all be rich.
211
00:19:04,894 --> 00:19:06,519
It's not about the prizes, Harry.
212
00:19:06,687 --> 00:19:08,480
But you need money.
You need Oscorp.
213
00:19:08,648 --> 00:19:09,940
Who do we have here?
214
00:19:10,107 --> 00:19:11,858
This is my good friend
I called you about.
215
00:19:12,026 --> 00:19:13,693
He got me through
high-school science.
216
00:19:13,861 --> 00:19:16,863
Peter Parker, sir.
I'm writing a paper on you for--
217
00:19:17,031 --> 00:19:18,448
I know what you're doing here...
218
00:19:18,616 --> 00:19:20,909
...but l don't have time
to talk to students now.
219
00:19:21,869 --> 00:19:23,703
But Oscorp pays the bills, so....
220
00:19:23,871 --> 00:19:26,206
That's why I have to take off.
Board meeting.
221
00:19:26,374 --> 00:19:29,751
But my job is done here.
Got you two geniuses together.
222
00:19:29,919 --> 00:19:34,506
Good luck tomorrow, Otto.
Nobel Prize. We'll see you in Sweden!
223
00:19:37,218 --> 00:19:38,718
Interesting fellow, your friend.
224
00:19:39,345 --> 00:19:41,012
I won't take much of your time.
225
00:19:41,180 --> 00:19:45,558
Now I remember you. You're Connors'
student. He tells me you're brilliant.
226
00:19:46,352 --> 00:19:48,436
He also tells me you're lazy.
227
00:19:49,438 --> 00:19:50,689
I'm trying to do better.
228
00:19:50,856 --> 00:19:54,442
Being brilliant's not enough,
young man. You have to work hard.
229
00:19:54,777 --> 00:19:57,946
Intelligence is not a privilege,
it's a gift.
230
00:19:58,114 --> 00:20:00,282
And you use it
for the good of mankind.
231
00:20:00,449 --> 00:20:01,908
You want to try it back there?
232
00:20:02,743 --> 00:20:04,286
So is that it?
233
00:20:04,453 --> 00:20:08,873
Yes. My design to initiate
and sustain fusion.
234
00:20:09,292 --> 00:20:12,168
I understand you use harmonics
of atomic frequencies.
235
00:20:12,336 --> 00:20:13,712
Sympathetic frequencies.
236
00:20:13,879 --> 00:20:15,922
Harmonic reinforcement?
237
00:20:16,257 --> 00:20:17,966
Go on.
238
00:20:18,551 --> 00:20:22,095
An exponential increase
in energy output.
239
00:20:22,263 --> 00:20:23,930
A huge amount of energy.
240
00:20:24,098 --> 00:20:28,268
Like a perpetual sun providing
renewable power for the whole world.
241
00:20:28,436 --> 00:20:31,646
Are you sure you could stabilise
the fusion reaction?
242
00:20:31,814 --> 00:20:35,150
Peter, what have we been talking
about for the last hour and a half?
243
00:20:35,818 --> 00:20:37,652
This is my life's work.
244
00:20:37,945 --> 00:20:41,156
I certainly know the consequences
of the slightest miscalculation.
245
00:20:41,324 --> 00:20:43,616
I'm sorry.
I didn't mean to question you.
246
00:20:43,784 --> 00:20:47,162
Rosie, our new friend thinks
I'm gonna blow up the city.
247
00:20:47,330 --> 00:20:49,164
You can sleep soundly tonight.
248
00:20:49,332 --> 00:20:51,041
Otto's done his homework.
249
00:20:51,208 --> 00:20:54,336
Come to the demonstration tomorrow,
and you'll see for yourself.
250
00:20:54,795 --> 00:20:57,005
And you need
to sleep soundly tonight, Otto.
251
00:20:57,173 --> 00:20:59,341
Did Edison sleep
before he turned on the light?
252
00:20:59,800 --> 00:21:02,135
Did Marconi sleep
before he turned on the radio?
253
00:21:02,303 --> 00:21:04,429
Did Beethoven sleep
before he wrote the 5th?
254
00:21:04,597 --> 00:21:07,891
Did Bernoulli sleep before he found
the curves of quickest descent?
255
00:21:08,059 --> 00:21:10,560
Rosie, l love this boy.
256
00:21:10,728 --> 00:21:14,522
Peter, tell us about yourself.
Do you have a girlfriend?
257
00:21:15,566 --> 00:21:17,150
Well....
258
00:21:18,235 --> 00:21:19,652
I don't really know.
259
00:21:19,820 --> 00:21:22,906
Well, shouldn't you know?
I mean, who would know?
260
00:21:23,157 --> 00:21:26,117
Leave him alone.
Maybe it's a secret love.
261
00:21:26,285 --> 00:21:28,203
Love should never be a secret.
262
00:21:28,371 --> 00:21:31,623
If you keep something as complicated
as love stored up inside...
263
00:21:32,375 --> 00:21:34,000
...gonna make you sick.
264
00:21:34,585 --> 00:21:36,419
I finally got lucky in love.
265
00:21:36,587 --> 00:21:37,921
We both did.
266
00:21:38,089 --> 00:21:41,800
But it's hardly perfect.
You have to work at it.
267
00:21:41,967 --> 00:21:45,678
I met him on the college steps,
and l knew it wasn't going to be easy.
268
00:21:45,846 --> 00:21:49,099
He was studying science,
and l was studying English literature.
269
00:21:49,266 --> 00:21:52,435
That's right. l was trying to explain
the theory of relativity.
270
00:21:52,603 --> 00:21:55,105
And Rosie was trying
to explain T.S. Eliot.
271
00:21:56,399 --> 00:21:58,358
I still don't understand
what he was talking about.
272
00:21:58,526 --> 00:21:59,734
-Yes, you do.
-l'm serious.
273
00:21:59,902 --> 00:22:03,446
T.S. Eliot is more complicated
than advanced science.
274
00:22:04,031 --> 00:22:07,951
But if you want to get a woman to fall
in love with you, feed her poetry.
275
00:22:08,411 --> 00:22:09,619
Poetry.
276
00:22:11,080 --> 00:22:12,288
Never fails.
277
00:22:16,919 --> 00:22:19,838
A tall and slender maiden
All alone upon a prairie
278
00:22:20,005 --> 00:22:22,382
Brightest green were all her garments
279
00:22:22,550 --> 00:22:24,926
And her hair was like the sunshine
280
00:22:25,302 --> 00:22:27,971
Day by day he gazed upon her
281
00:23:25,196 --> 00:23:26,863
Rent!
282
00:23:28,741 --> 00:23:30,450
Where is my money?!
283
00:23:56,101 --> 00:23:58,394
You seem jittery tonight.
284
00:23:58,562 --> 00:24:00,230
You never know who's coming.
285
00:24:15,704 --> 00:24:18,665
Ladies, five minutes. Five minutes.
286
00:24:35,849 --> 00:24:37,183
How'd you do that?
287
00:24:40,187 --> 00:24:42,564
Work out, plenty of rest.
288
00:24:42,731 --> 00:24:44,524
You know, eat your green vegetables.
289
00:24:45,442 --> 00:24:48,945
That's what my mom is always saying.
I just never actually believed her.
290
00:24:51,740 --> 00:24:53,116
Come on. Go.
291
00:24:56,036 --> 00:24:57,453
Keep it steady.
292
00:25:19,977 --> 00:25:21,477
It's a web.
293
00:25:22,605 --> 00:25:24,314
Go, Spidey, go!
294
00:25:32,323 --> 00:25:33,656
We got trouble!
295
00:25:52,259 --> 00:25:54,218
Get me down!
296
00:25:54,928 --> 00:25:57,764
I am more than content
with what Mr. Moncrieff said.
297
00:25:57,931 --> 00:26:01,225
His voice alone inspires one
with absolute credulity.
298
00:26:01,393 --> 00:26:03,519
Then you think we should
forgive them?
299
00:26:06,398 --> 00:26:08,066
Yes.
300
00:26:08,567 --> 00:26:10,068
I mean, no.
301
00:26:14,365 --> 00:26:18,660
Hey. Hey. Hey, chief.
You park there, I'm towing it.
302
00:26:19,328 --> 00:26:20,662
Whatever.
303
00:26:23,248 --> 00:26:24,832
Shoelace.
304
00:26:29,338 --> 00:26:31,005
You might want to....
305
00:26:36,387 --> 00:26:40,515
-Can l help you?
-Yeah, I've come to see the show.
306
00:26:40,683 --> 00:26:44,519
Oh, l'm sorry, sir. No one will be
seated after the doors are closed.
307
00:26:45,729 --> 00:26:48,022
It helps maintain the illusion.
308
00:26:49,358 --> 00:26:52,819
Miss Watson, she's a friend of mine.
She asked me to come.
309
00:26:52,986 --> 00:26:54,487
But not to come late.
310
00:26:56,907 --> 00:27:00,368
I have to see this show.
Just let me in, l'll stand in the--
311
00:27:13,257 --> 00:27:16,175
A Spider-Man
A Spider-Man
312
00:27:16,343 --> 00:27:19,345
A-does whatever a spider can
313
00:27:19,513 --> 00:27:22,515
A-spins a web, any size
314
00:27:22,683 --> 00:27:25,059
Catches thieves a-just like flies
315
00:27:25,227 --> 00:27:28,479
Look out
Here comes the Spider-Man
316
00:27:44,329 --> 00:27:46,873
You sure you don't wanna
come tonight?
317
00:27:47,040 --> 00:27:48,416
Yeah, l'm sure.
318
00:27:48,584 --> 00:27:50,501
-Okay. Call me.
-l will.
319
00:27:50,669 --> 00:27:52,378
-You were great tonight.
-Thanks.
320
00:27:54,882 --> 00:27:57,467
May I have an autograph,
please, miss?
321
00:27:58,760 --> 00:28:00,094
What are you doing here?
322
00:28:15,235 --> 00:28:16,486
You hungry?
323
00:28:16,653 --> 00:28:17,904
Starved.
324
00:29:08,455 --> 00:29:10,456
What was that?
325
00:29:14,920 --> 00:29:16,671
Okay.
326
00:29:56,211 --> 00:29:57,795
Cool Spidey outfit.
327
00:29:59,631 --> 00:30:00,881
Thanks.
328
00:30:02,884 --> 00:30:04,135
Where'd you get it?
329
00:30:05,470 --> 00:30:06,804
I made it.
330
00:30:10,809 --> 00:30:12,393
Looks uncomfortable.
331
00:30:13,729 --> 00:30:15,896
Yeah, it gets kind of itchy.
332
00:30:19,067 --> 00:30:22,153
And it rides up in the crotch
a little bit too.
333
00:31:13,580 --> 00:31:16,290
Hi. lt's me.
Sing your song at the beep.
334
00:31:17,125 --> 00:31:18,376
Hi, M.J.
335
00:31:18,543 --> 00:31:19,835
This is Peter.
336
00:31:20,420 --> 00:31:23,464
I was on my way to your show and....
337
00:31:24,800 --> 00:31:28,219
Well, I was on my bike....
338
00:31:31,223 --> 00:31:32,765
Are you there?
339
00:31:35,394 --> 00:31:38,270
I really was planning on it all day.
340
00:31:39,523 --> 00:31:41,107
And...
341
00:31:42,484 --> 00:31:44,819
...l know you predicted
I'd disappoint you.
342
00:31:45,153 --> 00:31:46,821
Bingo.
343
00:31:47,823 --> 00:31:49,490
It's amazing, isn't it?
344
00:31:50,409 --> 00:31:53,285
How complicated a simple thing...
345
00:31:54,496 --> 00:31:58,582
...like being someplace at 8:00
can become.
346
00:32:02,379 --> 00:32:06,340
Actually, there was
this obnoxious usher.
347
00:32:07,008 --> 00:32:10,136
Somebody has to talk
to that usher, M.J.
348
00:32:10,303 --> 00:32:11,846
Your time has expired.
349
00:32:12,013 --> 00:32:16,267
Please deposit 50 cents
for the next five minutes.
350
00:32:25,944 --> 00:32:28,028
I wanna tell you the truth.
351
00:32:30,198 --> 00:32:31,615
Here it is.
352
00:32:32,659 --> 00:32:34,285
I'm Spider-Man.
353
00:32:35,454 --> 00:32:36,829
Weird, huh?
354
00:32:38,707 --> 00:32:41,000
Now you know
why l can't be with you.
355
00:32:42,127 --> 00:32:46,797
If my enemies found out about you...
356
00:32:49,634 --> 00:32:52,887
...if you got hurt,
I could never forgive myself.
357
00:32:58,727 --> 00:33:01,729
I wish I could tell you
how l feel about you.
358
00:33:13,241 --> 00:33:14,533
Ladies and gentlemen...
359
00:33:14,701 --> 00:33:18,537
...my wife Rosie and l would like to
welcome you this afternoon.
360
00:33:18,705 --> 00:33:20,372
But first, before we start...
361
00:33:20,540 --> 00:33:24,919
...has anybody lost a large roll
of 20-dollar bills in a rubber band?
362
00:33:25,337 --> 00:33:26,837
Because we found the rubber band.
363
00:33:31,510 --> 00:33:32,927
It's a terrible joke.
364
00:33:33,094 --> 00:33:34,845
But thank you for coming.
365
00:33:35,180 --> 00:33:36,430
Today...
366
00:33:36,598 --> 00:33:41,101
...you will witness the birth
of a new fusion-based energy source.
367
00:33:41,436 --> 00:33:46,607
Safe, renewable energy
and cheap electricity for everyone.
368
00:33:47,943 --> 00:33:51,237
And now let me introduce
my assistants.
369
00:33:58,912 --> 00:34:01,914
These four actuators were
developed and programmed...
370
00:34:02,082 --> 00:34:05,543
...for the sole purpose of creating
successful fusion.
371
00:34:05,710 --> 00:34:08,254
They are impervious to heat
and magnetism.
372
00:34:52,924 --> 00:34:57,678
These smart arms are controlled
by my brain through a neural link.
373
00:34:58,305 --> 00:35:01,098
Nanowires feed directly
into my cerebellum...
374
00:35:01,266 --> 00:35:05,352
...allowing me to use these arms
to control fusion reaction...
375
00:35:05,520 --> 00:35:08,355
...in an environment
no human hand could enter.
376
00:35:08,523 --> 00:35:10,983
Doctor, if the artificial intelligence
in the arms...
377
00:35:11,151 --> 00:35:12,943
...is as advanced as you suggest...
378
00:35:13,111 --> 00:35:15,154
...couldn't that make you
vulnerable to them?
379
00:35:15,322 --> 00:35:16,572
How right you are.
380
00:35:16,740 --> 00:35:18,824
Which is why l developed
this inhibitor chip...
381
00:35:18,992 --> 00:35:21,368
...to protect
my higher brain function.
382
00:35:21,536 --> 00:35:25,873
It means l maintain control of these
arms, instead of them controlling me.
383
00:35:26,791 --> 00:35:28,626
And now on to the main event.
384
00:35:28,793 --> 00:35:30,711
Give me the blue light, Rosie.
385
00:35:50,315 --> 00:35:54,151
Precious tritium is the fuel
that makes this project go.
386
00:35:54,319 --> 00:35:57,446
There's only 25 pounds of it
on the whole planet.
387
00:35:58,073 --> 00:36:02,368
I'd like to thank Harry Osborn and
Oscorp lndustries for providing it.
388
00:36:02,535 --> 00:36:04,244
Happy to pay the bills, Otto.
389
00:36:18,218 --> 00:36:19,593
Ladies and gentlemen...
390
00:36:22,263 --> 00:36:24,098
...fasten your seat belts.
391
00:36:42,909 --> 00:36:45,452
Doctor, we have
a successful fusion reaction.
392
00:36:50,250 --> 00:36:53,585
This is a breakthrough
beyond your father's dreams.
393
00:36:53,753 --> 00:36:54,962
Thank you.
394
00:36:55,130 --> 00:36:57,089
We're producing
a thousand-megawatt surplus.
395
00:37:04,764 --> 00:37:06,598
The power of the sun...
396
00:37:07,225 --> 00:37:09,351
...in the palm of my hand.
397
00:37:30,999 --> 00:37:33,542
Keep calm! lt's only a spike!
398
00:37:33,710 --> 00:37:35,544
It'll soon stabilise!
399
00:37:41,217 --> 00:37:44,136
Ladies and gentlemen,
please clear the room.
400
00:37:49,809 --> 00:37:51,143
We have a containment breach!
401
00:37:53,897 --> 00:37:55,981
Otto, please get back!
402
00:37:57,025 --> 00:37:59,818
Shut it off, Otto! Shut it off!
403
00:38:00,195 --> 00:38:02,821
It will stabilise! It's under control!
404
00:38:02,989 --> 00:38:04,865
I'm in charge here!
405
00:38:05,033 --> 00:38:07,868
It's my money! I'm in con--
406
00:38:11,498 --> 00:38:13,540
This doesn't change anything.
407
00:38:16,836 --> 00:38:19,213
-What are you doing?
-Pulling the plug.
408
00:38:19,631 --> 00:38:20,881
No!
409
00:38:39,818 --> 00:38:41,401
Rosie!
410
00:39:12,016 --> 00:39:13,267
Watch it.
411
00:39:13,434 --> 00:39:14,643
That was too close.
412
00:39:14,811 --> 00:39:18,897
If he had more than a drop of tritium,
he could have destroyed the city.
413
00:39:24,279 --> 00:39:25,696
I'm ruined.
414
00:39:27,365 --> 00:39:29,867
I have nothing left,
except Spider-Man.
415
00:39:30,034 --> 00:39:31,702
He saved your life, sir.
416
00:39:32,120 --> 00:39:34,538
He humiliated me by touching me.
417
00:39:34,706 --> 00:39:37,291
The press will be here soon.
I suggest we move on.
418
00:39:37,458 --> 00:39:39,376
What was he doing here anyway?
419
00:39:55,810 --> 00:39:58,228
Molten metal penetrated
the spinal cavity...
420
00:39:58,396 --> 00:40:00,522
...and fused the vertebrae
at multiple points...
421
00:40:00,690 --> 00:40:03,275
...including the lamina
and the roof of the spinal column.
422
00:40:03,443 --> 00:40:05,611
We won't know the extent of
the damage until we get in there.
423
00:40:05,778 --> 00:40:08,739
I suggest we cut off these mechanical
arms, slice up the harness...
424
00:40:08,907 --> 00:40:11,283
...and, if need be,
consider a laminectomy...
425
00:40:11,451 --> 00:40:14,703
...with posterior spinal fusion
from C7-T1 to T12.
426
00:40:14,996 --> 00:40:16,288
We're ready, doctor.
427
00:40:19,584 --> 00:40:21,418
Anybody here take shop class?
428
00:41:04,170 --> 00:41:06,463
Help me! Help me!
429
00:42:17,410 --> 00:42:20,912
No!
430
00:43:12,465 --> 00:43:15,342
It's all over town, Robbie.
Gossip. Rumours.
431
00:43:15,510 --> 00:43:17,677
Panic in the streets, if we're lucky.
432
00:43:17,845 --> 00:43:20,639
Crazy scientist turns himself
into some kind of a monster.
433
00:43:20,807 --> 00:43:23,809
Four mechanical arms welded
right onto his body.
434
00:43:24,268 --> 00:43:28,939
Guy named Otto Octavius winds up
with eight limbs. What are the odds?
435
00:43:29,107 --> 00:43:30,357
Hoffman!
436
00:43:32,401 --> 00:43:33,860
What are we gonna call this guy?
437
00:43:34,028 --> 00:43:36,238
-"Dr. Octopus."
-That's crap.
438
00:43:36,405 --> 00:43:37,989
-"Science Squid"?
-Crap!
439
00:43:38,574 --> 00:43:40,242
-"Dr. Strange."
-That's pretty good.
440
00:43:41,077 --> 00:43:45,247
But it's taken.
Wait, wait! I got it. "Dr. Octopus."
441
00:43:46,040 --> 00:43:47,749
-l like it.
-Of course you do.
442
00:43:47,917 --> 00:43:51,711
Dr. Octopus. New villain in town.
"Doc Ock."
443
00:43:51,879 --> 00:43:53,797
-Genius.
-What, are you looking for a raise?
444
00:43:53,965 --> 00:43:55,632
Get out.
445
00:43:56,342 --> 00:43:57,592
Chief, I found Parker.
446
00:43:57,760 --> 00:43:59,970
Where you been?
Why don't you pay your phone bill.
447
00:44:00,138 --> 00:44:02,472
Mad scientist goes berserk,
we don't have pictures!
448
00:44:02,640 --> 00:44:03,932
I heard Spider-Man was there.
449
00:44:05,101 --> 00:44:07,727
Where were you?
Photographing squirrels? You're fired.
450
00:44:07,895 --> 00:44:09,229
Chief, the planetarium party.
451
00:44:09,397 --> 00:44:11,064
You're un-fired.
I need you, come here.
452
00:44:11,232 --> 00:44:12,774
What do you know
about high society?
453
00:44:12,942 --> 00:44:15,277
-Oh. Well, l--
-Don't answer that.
454
00:44:15,444 --> 00:44:18,864
My society photographer got hit in the
head by a polo ball. You're all I got.
455
00:44:19,031 --> 00:44:21,992
Big party for an American hero.
My son, the astronaut.
456
00:44:22,160 --> 00:44:23,952
Could you pay me in advance?
457
00:44:32,962 --> 00:44:35,463
You serious? Pay you for what?
Standing there?
458
00:44:35,631 --> 00:44:38,258
The planetarium, tomorrow night,
8:00. There's the door.
459
00:44:53,316 --> 00:44:55,066
My Rosie's dead.
460
00:44:57,236 --> 00:44:58,987
My dream is dead.
461
00:45:02,700 --> 00:45:03,992
And these...
462
00:45:05,995 --> 00:45:09,497
...monstrous things should be
at the bottom of the river...
463
00:45:12,335 --> 00:45:13,710
...along with me.
464
00:45:22,678 --> 00:45:24,304
Something...
465
00:45:25,765 --> 00:45:27,265
...in my head.
466
00:45:30,937 --> 00:45:32,520
Something talking.
467
00:45:36,525 --> 00:45:38,026
The inhibitor chip!
468
00:45:41,405 --> 00:45:42,989
Gone.
469
00:45:47,745 --> 00:45:49,037
Rebuild.
470
00:45:52,458 --> 00:45:54,125
No.
471
00:45:55,336 --> 00:45:56,753
Peter was right.
472
00:45:59,090 --> 00:46:00,715
I miscalculated.
473
00:46:07,265 --> 00:46:09,349
I couldn't have miscalculated.
474
00:46:10,434 --> 00:46:12,394
It was working, wasn't it?
475
00:46:17,275 --> 00:46:18,692
Yes.
476
00:46:19,735 --> 00:46:22,737
We could rebuild.
Enlarge the containment field.
477
00:46:22,905 --> 00:46:25,198
Make it bigger
and stronger than ever.
478
00:46:26,075 --> 00:46:27,909
But we need money.
479
00:46:29,662 --> 00:46:30,996
Steal it?
480
00:46:31,163 --> 00:46:32,914
No, no, no, I'm not a criminal.
481
00:46:35,584 --> 00:46:36,918
That's right.
482
00:46:38,838 --> 00:46:42,090
The real crime would be not to finish
what we started.
483
00:46:45,720 --> 00:46:47,345
We'll do it here.
484
00:46:48,097 --> 00:46:51,391
The power of the sun
in the palm of my hand.
485
00:46:51,684 --> 00:46:54,185
Nothing will stand in our way.
486
00:46:54,353 --> 00:46:55,687
Nothing!
487
00:47:01,110 --> 00:47:03,778
-That's the social security.
-Yes, I see.
488
00:47:03,946 --> 00:47:05,697
My uncle Ben's life insurance.
489
00:47:05,865 --> 00:47:08,116
Yes, but l'm afraid...
490
00:47:08,284 --> 00:47:11,369
...it's just not sufficient
to refinance your home.
491
00:47:11,662 --> 00:47:15,165
Oh, but l'm giving
piano lessons again.
492
00:47:15,374 --> 00:47:16,708
You are?
493
00:47:21,797 --> 00:47:25,008
We appreciate
that you've just opened up...
494
00:47:25,176 --> 00:47:27,802
...a new supersaver account
with us today.
495
00:47:27,970 --> 00:47:29,220
But the fact is...
496
00:47:29,388 --> 00:47:33,725
...you do not have the assets
to justify this loan. l'm sorry.
497
00:47:34,352 --> 00:47:35,935
Well....
498
00:47:37,688 --> 00:47:39,522
At least we get the toaster.
499
00:47:39,690 --> 00:47:43,735
Actually, that's only
with a deposit of 300 or more.
500
00:47:46,572 --> 00:47:47,906
Oh, yes, I see.
501
00:47:49,367 --> 00:47:50,992
Okay.
502
00:47:54,080 --> 00:47:56,164
Don't worry, we'll figure it out.
503
00:48:13,516 --> 00:48:14,849
Peter?
504
00:48:16,685 --> 00:48:18,645
Don't leave me.
505
00:48:19,438 --> 00:48:21,856
Oh, that boy of yours is a real hero.
506
00:48:22,358 --> 00:48:23,608
Hold it!
507
00:48:24,360 --> 00:48:27,028
Put your arms up! All of them!
508
00:48:50,386 --> 00:48:51,719
Here's your change!
509
00:49:01,605 --> 00:49:03,148
Oh, no. Come on!
510
00:49:16,579 --> 00:49:18,746
-You're getting on my nerves.
-l have a knack for that.
511
00:49:18,914 --> 00:49:20,540
Not anymore.
512
00:49:50,279 --> 00:49:52,071
-Freeze! Don't move!
-Freeze!
513
00:49:55,993 --> 00:49:57,827
-Hold your fire!
-Don't follow me.
514
00:50:01,749 --> 00:50:03,500
Wait a second.
515
00:50:21,268 --> 00:50:23,478
-Hand her over.
-Of course.
516
00:50:24,271 --> 00:50:25,522
Easy, now.
517
00:50:27,233 --> 00:50:28,942
Butterfingers.
518
00:50:41,205 --> 00:50:42,497
Look out!
519
00:50:44,625 --> 00:50:46,626
Help me!
520
00:50:48,712 --> 00:50:51,339
-Help me!
-l'm coming!
521
00:50:56,554 --> 00:50:58,471
Hang on!
522
00:51:16,198 --> 00:51:17,615
Help!
523
00:51:37,469 --> 00:51:39,137
Thank you.
524
00:51:42,391 --> 00:51:43,725
Aunt May.
525
00:51:43,892 --> 00:51:46,894
You've stuck your webs
in my business for the last time.
526
00:51:47,062 --> 00:51:50,106
Now you'll have this woman's death
on your conscience.
527
00:51:55,654 --> 00:51:57,280
Come on.
528
00:52:01,243 --> 00:52:03,369
Shame on you.
529
00:52:35,694 --> 00:52:37,320
There you go.
530
00:52:38,280 --> 00:52:41,616
Thank you.
Oh, have l been wrong about you.
531
00:52:41,784 --> 00:52:43,034
We sure showed him.
532
00:52:43,202 --> 00:52:45,036
What do you mean, "we"?
533
00:52:49,124 --> 00:52:51,542
-Take me with you, Spider-Man.
-Take me.
534
00:53:19,071 --> 00:53:21,739
-May I?
-Sure. Go ahead.
535
00:53:22,741 --> 00:53:24,617
Penny! Over here!
536
00:53:29,998 --> 00:53:31,541
Leave it.
537
00:53:35,587 --> 00:53:38,089
Hey. Might wanna take it easy, buddy.
538
00:53:38,257 --> 00:53:39,590
Why? It's a party.
539
00:53:39,758 --> 00:53:42,677
Wouldn't you be drinking if you lost
a bundle on some crackpot...
540
00:53:42,845 --> 00:53:46,180
...who you thought was gonna take
you with him to fame and fortune?
541
00:53:46,598 --> 00:53:48,224
Not to mention your friend the bug.
542
00:53:48,809 --> 00:53:50,017
Not tonight, Harry.
543
00:53:50,185 --> 00:53:53,730
Every night!
Until I find him, it's 24/7.
544
00:53:54,189 --> 00:53:57,525
Parker!
545
00:53:58,068 --> 00:54:01,112
Parker! What, are you deaf?
I called you twice.
546
00:54:01,280 --> 00:54:03,281
Think l'm paying you
to sip champagne?
547
00:54:03,449 --> 00:54:05,408
Get a shot of my wife
with the minister.
548
00:54:05,826 --> 00:54:07,118
Beautiful tie.
549
00:54:07,286 --> 00:54:09,537
Get a shot of us with the DA.
550
00:54:09,955 --> 00:54:11,456
Beautiful dress.
551
00:54:11,874 --> 00:54:14,625
Here, get a shot of the mayor
and his girlfriend.
552
00:54:15,961 --> 00:54:17,545
Wife.
553
00:54:19,506 --> 00:54:21,799
Ladies and gentlemen,
good evening.
554
00:54:21,967 --> 00:54:25,052
The committee for
the Science Library of New York...
555
00:54:25,220 --> 00:54:27,430
...is pleased to present
our guest of honour.
556
00:54:27,598 --> 00:54:31,350
He's the first man to play football
on the moon.
557
00:54:32,478 --> 00:54:35,646
The handsome, the heroic,
the delicious...
558
00:54:35,814 --> 00:54:37,648
...Captain John Jameson.
559
00:55:22,361 --> 00:55:23,861
Hi.
560
00:55:26,198 --> 00:55:29,534
-You.
-Listen, l'm sorry.
561
00:55:29,701 --> 00:55:31,953
But there was a disturbance.
562
00:55:32,120 --> 00:55:33,412
I don't know you.
563
00:55:35,374 --> 00:55:39,293
And l can't keep thinking about you.
It's too painful.
564
00:55:40,212 --> 00:55:41,879
I've been reading poetry lately.
565
00:55:42,047 --> 00:55:43,381
Whatever that means.
566
00:55:43,882 --> 00:55:47,385
Day by day he gazed upon her
567
00:55:47,845 --> 00:55:50,680
Day by day he sighed with passion
Day by day--
568
00:55:50,848 --> 00:55:52,723
Don't start.
569
00:55:54,184 --> 00:55:55,977
Can l get you a drink?
570
00:55:56,144 --> 00:55:57,895
I'm with john. He'll get me my drink.
571
00:55:58,564 --> 00:56:00,189
John.
572
00:56:00,357 --> 00:56:04,235
By the way, John has seen
my show five times.
573
00:56:04,403 --> 00:56:07,405
Harry has seen it twice.
Aunt May has seen it.
574
00:56:07,573 --> 00:56:10,074
My sick mother got out of bed to see it.
575
00:56:10,242 --> 00:56:11,450
Even my father.
576
00:56:12,703 --> 00:56:15,413
He came backstage to borrow cash.
577
00:56:17,040 --> 00:56:21,419
But my best friend,
who cares so much about me...
578
00:56:21,587 --> 00:56:23,754
...can't make an 8:00 curtain.
579
00:56:25,424 --> 00:56:27,008
After all these years...
580
00:56:28,302 --> 00:56:30,928
...he's nothing to me
but an empty seat.
581
00:56:56,413 --> 00:56:59,790
It pisses me off, your loyalty to
Spider-Man and not to your best friend.
582
00:56:59,958 --> 00:57:03,210
I find him with my father's body,
and you defend him.
583
00:57:03,378 --> 00:57:05,463
-Take it easy.
-Don't push me.
584
00:57:05,631 --> 00:57:07,423
Don't act like you're my friend.
585
00:57:08,175 --> 00:57:10,134
You stole M.j. from me.
586
00:57:10,552 --> 00:57:12,470
You stole my father's love.
587
00:57:13,138 --> 00:57:18,142
Then you let him die because you
didn't turn in the freak. lsn't that right?
588
00:57:19,353 --> 00:57:21,604
Huh? lsn't that right?
589
00:57:21,772 --> 00:57:23,564
Huh, brother?
590
00:57:34,534 --> 00:57:37,286
Ladies and gentlemen,
I just want you all to know...
591
00:57:37,996 --> 00:57:42,458
...that the beautiful Miss Mary Jane
Watson has just agreed to marry me.
592
00:57:52,970 --> 00:57:54,428
What a surprise.
593
00:57:54,596 --> 00:57:57,515
Parker, wake up! Wake up!
Shoot the picture!
594
00:58:24,584 --> 00:58:26,919
Oh, no. No!
595
00:58:37,931 --> 00:58:40,099
Why is this happening to me?
596
01:00:07,437 --> 01:00:09,396
You seem very okay to me.
597
01:00:10,107 --> 01:00:11,482
My diagnosis?
598
01:00:11,983 --> 01:00:13,442
It's up here.
599
01:00:16,154 --> 01:00:20,199
You say you can't sleep.
Heartbreak? Bad dreams?
600
01:00:21,368 --> 01:00:24,078
There is one dream where...
601
01:00:24,538 --> 01:00:25,996
...in my dream...
602
01:00:27,165 --> 01:00:28,541
...l'm Spider-Man.
603
01:00:28,917 --> 01:00:33,379
But l'm losing my powers.
I'm climbing a wall, but l keep falling.
604
01:00:37,092 --> 01:00:38,717
So you're Spider-Man.
605
01:00:38,885 --> 01:00:40,094
In my dream.
606
01:00:40,262 --> 01:00:44,640
Actually, it's not even my dream.
It's a friend of mine's dream.
607
01:00:46,935 --> 01:00:48,561
Somebody else's dream.
608
01:00:54,317 --> 01:00:56,235
What about this friend?
609
01:00:56,403 --> 01:00:59,738
Why does he climb these walls?
What does he think of himself?
610
01:01:00,240 --> 01:01:04,160
That's the problem.
He doesn't know what to think.
611
01:01:04,786 --> 01:01:08,581
Gotta make you mad not to know
who you are. Your soul disappears.
612
01:01:08,748 --> 01:01:10,499
Nothing as bad as uncertainty.
613
01:01:11,293 --> 01:01:12,877
Listen...
614
01:01:13,753 --> 01:01:18,007
...maybe you're not supposed to be
Spider-Man climbing those walls.
615
01:01:18,425 --> 01:01:20,176
That's why you keep falling.
616
01:01:22,637 --> 01:01:24,597
You always have a choice, Peter.
617
01:01:26,808 --> 01:01:28,517
I have a choice.
618
01:01:37,611 --> 01:01:40,613
All the things you've
been thinking about, Peter...
619
01:01:41,740 --> 01:01:43,157
...make me sad.
620
01:01:44,659 --> 01:01:46,619
Can't you understand?
621
01:01:47,329 --> 01:01:49,622
I'm in love with Mary Jane.
622
01:01:50,415 --> 01:01:53,500
Peter, all the times
we've talked of honesty...
623
01:01:54,127 --> 01:01:56,795
...fairness, justice....
624
01:01:57,505 --> 01:02:02,259
Out of those times,
I counted on you to have the courage...
625
01:02:02,510 --> 01:02:06,347
...to take those dreams
out into the world.
626
01:02:07,474 --> 01:02:10,017
I can't live your dreams anymore.
627
01:02:11,186 --> 01:02:13,020
I want a life of my own.
628
01:02:13,188 --> 01:02:15,314
You've been given a gift, Peter.
629
01:02:15,649 --> 01:02:19,860
With great power
comes great responsibility.
630
01:02:24,491 --> 01:02:26,158
Take my hand, son.
631
01:02:39,381 --> 01:02:41,048
No, Uncle Ben.
632
01:02:43,176 --> 01:02:45,386
I'm just Peter Parker.
633
01:02:47,180 --> 01:02:48,889
I'm Spider-Man...
634
01:02:49,766 --> 01:02:51,308
...no more.
635
01:02:52,477 --> 01:03:03,570
No more.
636
01:04:32,577 --> 01:04:34,745
-You punk!
-Sorry.
637
01:04:35,455 --> 01:04:37,331
-Thanks.
-You're welcome.
638
01:04:44,756 --> 01:04:46,006
Hurry up!
639
01:04:55,767 --> 01:04:59,478
And when the borderline is tau
equals zero, the eigenvalues are...?
640
01:04:59,646 --> 01:05:01,522
Someone, please?
641
01:05:03,608 --> 01:05:05,859
.23 electron volts.
642
01:05:11,116 --> 01:05:13,992
Excellent work today, Parker.
Keep it up.
643
01:05:24,587 --> 01:05:27,506
I'm not really wicked at all.
You mustn't think that I'm wicked.
644
01:05:27,674 --> 01:05:30,509
If you are not, then you have
certainly been deceiving us all...
645
01:05:30,677 --> 01:05:32,636
...in a very inexcusable manner.
646
01:05:32,804 --> 01:05:34,972
I hope you have not been
leading a double life...
647
01:05:35,140 --> 01:05:38,350
...pretending to be wicked
and being really good all the time.
648
01:05:38,518 --> 01:05:40,269
That would be hypocrisy.
649
01:05:41,312 --> 01:05:43,730
Of course, I have been
rather reckless.
650
01:05:49,529 --> 01:05:55,909
"I am glad."
651
01:05:57,787 --> 01:05:59,955
Are you glad to hear it?
652
01:06:02,125 --> 01:06:04,459
I am glad...
653
01:06:04,627 --> 01:06:06,086
...to hear it.
654
01:06:06,254 --> 01:06:07,963
In fact, now you mention
the subject...
655
01:06:08,131 --> 01:06:11,800
...l have been very bad
in my own small way.
656
01:06:13,720 --> 01:06:16,680
You were so wonderful.
That was such a great play.
657
01:06:16,848 --> 01:06:18,891
You could've told me
you were coming.
658
01:06:19,058 --> 01:06:21,393
I was afraid you'd say,
"Don't come."
659
01:06:25,148 --> 01:06:26,815
You look different.
660
01:06:27,525 --> 01:06:32,487
I shined my shoes, pressed my pants,
did my homework.
661
01:06:32,655 --> 01:06:34,489
I do my homework now.
662
01:06:36,659 --> 01:06:38,493
You wanna get some chow mein?
663
01:06:38,661 --> 01:06:40,037
Peter...
664
01:06:40,496 --> 01:06:42,080
...l'm getting married.
665
01:06:47,003 --> 01:06:49,838
I always imagined you
getting married on a hilltop.
666
01:06:50,173 --> 01:06:51,840
And who's the groom?
667
01:06:52,175 --> 01:06:53,884
You hadn't decided yet.
668
01:06:56,346 --> 01:06:58,430
You think just because
you saw my play...
669
01:06:58,598 --> 01:07:01,016
...you can talk me out
of getting married?
670
01:07:01,267 --> 01:07:04,478
You once told me you loved me.
I let things get in the way before.
671
01:07:04,646 --> 01:07:08,148
There was something l thought
I had to do. I don't have to.
672
01:07:08,608 --> 01:07:10,192
You're too late.
673
01:07:11,277 --> 01:07:12,653
Will you think about it?
674
01:07:12,820 --> 01:07:14,154
Think about what?
675
01:07:14,322 --> 01:07:16,323
Picking up where we left off.
676
01:07:16,532 --> 01:07:17,824
Where was that?
677
01:07:17,992 --> 01:07:20,494
We never got on.
You can't get off if you don't get on.
678
01:07:20,662 --> 01:07:22,037
I don't think it's that simple.
679
01:07:22,205 --> 01:07:24,498
Of course you don't,
because you complicate things.
680
01:07:24,666 --> 01:07:26,291
You don't understand.
681
01:07:26,793 --> 01:07:29,211
I'm not an empty seat anymore.
682
01:07:29,796 --> 01:07:31,213
I'm different.
683
01:07:31,798 --> 01:07:33,799
Punch me, l bleed.
684
01:07:41,057 --> 01:07:42,557
I have to go.
685
01:07:49,649 --> 01:07:51,900
I'm getting married in a church.
686
01:07:59,575 --> 01:08:01,201
You are different.
687
01:08:16,009 --> 01:08:19,261
Dear, we agreed to put on a wedding,
not go into bankruptcy.
688
01:08:19,929 --> 01:08:22,556
Caviar?
What, are we inviting the czar?
689
01:08:22,724 --> 01:08:25,767
Get some cheese and crackers,
some of those little cocktail weenies.
690
01:08:25,935 --> 01:08:29,104
I got a garbage man here says he's
got something you might want to see.
691
01:08:29,272 --> 01:08:32,941
If you have an extraterrestrial's head in
there, you're the third guy this week.
692
01:08:35,486 --> 01:08:37,321
Where the hell did you get that?
693
01:08:37,488 --> 01:08:39,031
In the garbage.
694
01:08:39,198 --> 01:08:40,615
In the garbage?
695
01:08:42,618 --> 01:08:44,286
He must've given up.
696
01:08:44,704 --> 01:08:49,458
Thrown in the towel.
Abandoned his sad little masquerade.
697
01:08:50,293 --> 01:08:53,420
I finally got to him.
The power of the press triumphs.
698
01:08:53,588 --> 01:08:58,383
Yeah, yeah, yeah. Now, look, I think
I deserve a little something for this.
699
01:08:58,551 --> 01:09:01,636
-Give you 50 bucks.
-l could get more than that on eBay.
700
01:09:01,804 --> 01:09:04,890
All right, 100. Give this man his
money and throw in a bar of soap.
701
01:09:05,683 --> 01:09:07,642
Your wife is still on that line.
702
01:09:09,062 --> 01:09:10,812
Flowers? How much?
703
01:09:11,481 --> 01:09:14,649
You spend any more on this thing,
you can pick the daisies off my grave.
704
01:09:14,817 --> 01:09:16,068
Get plastic.
705
01:09:17,195 --> 01:09:18,820
Gotta go, big story.
706
01:09:29,874 --> 01:09:33,126
Spider-Man
Spider-Man
707
01:09:33,294 --> 01:09:39,883
Where have you gone to
Spider-Man?
708
01:09:47,308 --> 01:09:49,643
Come on, man. Get the money.
709
01:09:51,312 --> 01:09:53,146
Come on, come on.
710
01:09:55,525 --> 01:09:57,025
Help!
711
01:10:00,947 --> 01:10:02,197
Come on!
712
01:10:08,704 --> 01:10:10,956
It wasn't fair to have gone like that.
713
01:10:11,124 --> 01:10:13,291
He was a peaceful man.
714
01:10:15,294 --> 01:10:17,546
And it was all my doing.
715
01:10:50,496 --> 01:10:53,915
Aunt May.
You don't have to punish yourself.
716
01:10:54,083 --> 01:10:56,126
Oh, l know I shouldn't.
717
01:10:56,502 --> 01:10:59,713
It's just that you wanted
to take the subway...
718
01:10:59,881 --> 01:11:02,048
...and he wanted to drive you.
719
01:11:02,383 --> 01:11:04,926
If only I had stopped him.
720
01:11:05,386 --> 01:11:08,555
We'd all three of us
be having tea together.
721
01:11:24,280 --> 01:11:25,822
I'm responsible.
722
01:11:29,619 --> 01:11:30,994
For what?
723
01:11:31,996 --> 01:11:34,206
For what happened to Uncle Ben.
724
01:11:34,373 --> 01:11:36,625
But you were at the library.
725
01:11:36,792 --> 01:11:38,793
You were doing your homework.
726
01:11:38,961 --> 01:11:42,088
He drove me to the library,
but I never went in.
727
01:11:42,924 --> 01:11:44,549
What do you mean?
728
01:11:45,301 --> 01:11:46,968
I went someplace else.
729
01:11:47,136 --> 01:11:50,138
Someplace where l thought
I could win some money...
730
01:11:51,307 --> 01:11:54,059
...to buy a car, because I wanted...
731
01:11:55,102 --> 01:11:57,229
...to impress Mary Jane.
732
01:11:59,357 --> 01:12:01,399
It happened so fast.
733
01:12:02,527 --> 01:12:06,404
I won the money, and the guy
wouldn't pay me. Then he got robbed.
734
01:12:07,907 --> 01:12:09,324
The thief...
735
01:12:10,326 --> 01:12:12,327
...was running towards me.
736
01:12:13,913 --> 01:12:16,706
I could've stopped him,
but I wanted...
737
01:12:17,458 --> 01:12:19,000
...revenge.
738
01:12:21,003 --> 01:12:22,504
I let him go.
739
01:12:24,423 --> 01:12:27,342
I let him get away.
740
01:12:33,182 --> 01:12:35,016
He wanted a car.
741
01:12:35,184 --> 01:12:37,435
He tried to take Uncle Ben's.
742
01:12:38,688 --> 01:12:41,940
Uncle Ben said no...
743
01:12:43,442 --> 01:12:45,610
...and then he shot him.
744
01:12:49,198 --> 01:12:52,867
Uncle Ben was killed that night...
745
01:12:54,537 --> 01:12:57,581
...for being the only one
who did the right thing.
746
01:13:00,793 --> 01:13:02,043
And l....
747
01:13:05,506 --> 01:13:07,549
I held his hand...
748
01:13:08,134 --> 01:13:09,718
...when he died.
749
01:13:17,226 --> 01:13:20,270
I've tried to tell you so many times.
750
01:14:16,869 --> 01:14:18,953
Just one more little chore.
751
01:14:26,587 --> 01:14:27,962
Where are you?
752
01:14:30,174 --> 01:14:34,010
-l'm leaving for the night, sir.
-Fine.
753
01:14:34,178 --> 01:14:36,930
Your father only obsessed
over his work.
754
01:14:37,098 --> 01:14:38,682
Good night, Bernard.
755
01:15:32,069 --> 01:15:33,319
Hello, Harry.
756
01:15:33,487 --> 01:15:35,697
Otto. What do you want?
757
01:15:36,323 --> 01:15:37,866
That precious tritium.
758
01:15:38,784 --> 01:15:40,452
But l need more of it this time.
759
01:15:42,204 --> 01:15:46,207
More tritium, are you crazy?
You'll destroy the city! You're a hack!
760
01:15:50,087 --> 01:15:52,130
Hey! Hey!
761
01:15:52,298 --> 01:15:55,300
Stop! Stop! All right!
762
01:15:55,718 --> 01:15:59,471
All right, all right, all right.
Put me down. We'll make a deal.
763
01:16:09,398 --> 01:16:12,567
Kill Spider-Man,
I'll give you all the tritium you need.
764
01:16:13,486 --> 01:16:17,322
On second thought,
bring him to me alive.
765
01:16:17,490 --> 01:16:18,740
How do l find him?
766
01:16:20,075 --> 01:16:21,743
-Peter Parker.
-Parker?
767
01:16:21,911 --> 01:16:24,162
He takes pictures of Spider-Man
for the Bugle.
768
01:16:24,330 --> 01:16:25,830
Make him tell you where he is.
769
01:16:31,629 --> 01:16:32,921
Have it ready.
770
01:16:36,759 --> 01:16:38,343
Don't hurt Peter!
771
01:16:51,565 --> 01:16:53,983
Somebody, help!
772
01:16:54,944 --> 01:16:56,528
Fire!
773
01:17:04,703 --> 01:17:07,705
Alisa, the Chens can't find their
daughter. Have you seen her?
774
01:17:09,124 --> 01:17:11,709
Somebody call the fire department!
Help!
775
01:17:12,461 --> 01:17:14,796
-Help!
-ls anybody in that building?
776
01:17:14,964 --> 01:17:17,549
We think there's a kid
stuck on the second floor.
777
01:17:17,800 --> 01:17:19,467
Hey, where you going?!
778
01:17:40,656 --> 01:17:42,031
I'm coming!
779
01:18:06,640 --> 01:18:09,434
It's okay. It's okay. Come here.
I'm gonna get you out of here.
780
01:18:09,602 --> 01:18:12,020
Come on. Come on.
781
01:19:12,289 --> 01:19:14,248
Mama.
782
01:19:26,261 --> 01:19:27,845
You got some guts, kid.
783
01:19:28,013 --> 01:19:32,600
Some poor soul got trapped
on the fourth floor. Never made it out.
784
01:19:32,893 --> 01:19:34,352
Oh, man.
785
01:19:37,272 --> 01:19:40,733
All right, Billy, let's knock it down
and roll them up. Get on out of here.
786
01:19:40,901 --> 01:19:44,779
Let's pick it up! Let's get all this
equipment, let's go! Let's move it!
787
01:19:50,452 --> 01:19:53,454
Am l not supposed to have
what I want?
788
01:19:54,456 --> 01:19:55,957
What l need?
789
01:19:58,293 --> 01:20:00,712
What am I supposed to do?
790
01:20:07,386 --> 01:20:09,053
I shouldn't have without...
791
01:20:09,555 --> 01:20:10,805
...knocking.
792
01:20:15,394 --> 01:20:16,978
Come in.
793
01:20:20,065 --> 01:20:22,567
-Hi.
-Hi.
794
01:20:26,238 --> 01:20:28,823
Would you like a piece
of chocolate cake?
795
01:20:30,826 --> 01:20:32,285
Okay.
796
01:20:33,704 --> 01:20:35,788
And a glass of milk?
797
01:20:38,500 --> 01:20:40,126
That would be nice.
798
01:20:42,212 --> 01:20:44,338
Okay.
799
01:21:04,526 --> 01:21:06,360
Thank you.
800
01:21:11,158 --> 01:21:12,700
You got a message.
801
01:21:13,869 --> 01:21:15,369
It's your aunt.
802
01:21:15,537 --> 01:21:17,288
Thanks.
803
01:21:33,222 --> 01:21:34,555
What's going on?
804
01:21:34,723 --> 01:21:38,559
Oh, they gave me another few weeks,
but I decided the hell with it.
805
01:21:38,727 --> 01:21:42,396
I'm moving on.
I found a small apartment.
806
01:21:42,606 --> 01:21:44,023
Why didn't you tell me?
807
01:21:44,191 --> 01:21:47,485
I'm quite able
to take care of things myself.
808
01:21:47,653 --> 01:21:51,072
And Henry jackson across
the street is giving me a hand...
809
01:21:51,240 --> 01:21:52,740
...and l'm giving him $5.
810
01:21:52,908 --> 01:21:54,492
That's Henry Jackson?
811
01:21:55,160 --> 01:21:57,245
Yes. lt's funny what happens
in two years.
812
01:21:57,579 --> 01:22:00,998
Nine years old, has great ambitions.
813
01:22:02,668 --> 01:22:05,920
Listen, about my last visit....
814
01:22:06,088 --> 01:22:08,464
Pish-posh, we needn't talk about it.
815
01:22:08,632 --> 01:22:13,219
It's water over the dam or under
the bridge or wherever you like it.
816
01:22:16,682 --> 01:22:20,476
But you made a brave move
in telling me the truth.
817
01:22:20,727 --> 01:22:22,603
And l'm proud of you.
818
01:22:23,647 --> 01:22:26,065
And l thank you, and l....
819
01:22:27,317 --> 01:22:29,652
I love you, Peter.
820
01:22:30,904 --> 01:22:33,447
So very, very much.
821
01:22:52,885 --> 01:22:55,887
Hey. Where are all my comic books?
822
01:22:56,054 --> 01:22:58,931
Those dreadful things?
I gave those away.
823
01:23:01,977 --> 01:23:05,271
-l put the pans in the box, Mrs. Parker.
-Thank you, Henry.
824
01:23:05,439 --> 01:23:06,981
-Hi, Peter.
-Hey, Henry.
825
01:23:07,149 --> 01:23:08,482
You're getting tall.
826
01:23:08,650 --> 01:23:12,778
Henry, why don't you put those
cookbooks in with the mixer.
827
01:23:12,946 --> 01:23:15,990
Okay. You take
Spider-Man's pictures, right?
828
01:23:16,950 --> 01:23:18,242
I used to.
829
01:23:18,410 --> 01:23:19,660
Where is he?
830
01:23:19,828 --> 01:23:24,081
Henry and l agree. We don't see
his picture in the paper anymore.
831
01:23:26,043 --> 01:23:27,585
He...
832
01:23:29,630 --> 01:23:32,131
-...quit.
-Why?
833
01:23:33,008 --> 01:23:34,884
Wanted to try other things.
834
01:23:35,052 --> 01:23:36,677
He'll be back, right?
835
01:23:37,971 --> 01:23:39,222
I don't know.
836
01:23:40,682 --> 01:23:43,684
You'll never guess
who he wants to be.
837
01:23:44,061 --> 01:23:45,853
Spider-Man.
838
01:23:46,021 --> 01:23:49,899
-Why?
-He knows a hero when he sees one.
839
01:23:50,067 --> 01:23:53,819
Too few characters out there,
flying around like that...
840
01:23:53,987 --> 01:23:56,030
...saving old girls like me.
841
01:23:56,198 --> 01:23:59,992
And Lord knows,
kids like Henry need a hero.
842
01:24:00,160 --> 01:24:03,037
Courageous, self-sacrificing people...
843
01:24:03,205 --> 01:24:05,539
...setting examples for all of us.
844
01:24:05,999 --> 01:24:08,376
Everybody loves a hero.
845
01:24:08,710 --> 01:24:12,129
People line up for them.
Cheer them. Scream their names.
846
01:24:12,297 --> 01:24:16,467
And years later, they'll tell how
they stood in the rain for hours...
847
01:24:16,635 --> 01:24:18,344
...just to get a glimpse of the one...
848
01:24:18,512 --> 01:24:21,973
...who taught them to hold on
a second longer.
849
01:24:23,308 --> 01:24:26,560
I believe there's a hero in all of us...
850
01:24:27,312 --> 01:24:29,146
...that keeps us honest...
851
01:24:29,815 --> 01:24:31,482
...gives us strength...
852
01:24:31,817 --> 01:24:33,693
...makes us noble...
853
01:24:34,778 --> 01:24:38,322
...and finally allows us to die
with pride.
854
01:24:39,491 --> 01:24:43,619
Even though sometimes
we have to be steady...
855
01:24:43,787 --> 01:24:46,580
...and give up the thing
we want the most.
856
01:24:48,333 --> 01:24:50,251
Even our dreams.
857
01:24:52,129 --> 01:24:54,880
Spider-Man did that for Henry...
858
01:24:55,048 --> 01:24:57,466
...and he wonders where he's gone.
859
01:24:58,635 --> 01:25:00,553
He needs him.
860
01:25:04,933 --> 01:25:09,645
Do you think you could lift that desk
and put it into the garage for me?
861
01:25:10,105 --> 01:25:12,273
But don't strain yourself.
862
01:25:12,441 --> 01:25:14,108
Okay.
863
01:25:32,794 --> 01:25:35,046
Strong focus on what I want.
864
01:26:05,077 --> 01:26:08,162
I'm back!
865
01:26:25,806 --> 01:26:29,517
My back.
866
01:26:53,667 --> 01:26:58,003
Honey, you sure you don't want to
invite your friend, the photographer?
867
01:26:58,547 --> 01:26:59,797
Peter Parker?
868
01:27:01,967 --> 01:27:03,217
Positive.
869
01:27:03,510 --> 01:27:04,677
Thought he was your pal.
870
01:27:05,011 --> 01:27:07,346
-Peter Parker?
-Yeah.
871
01:27:08,223 --> 01:27:10,850
He's just a great big jerk.
872
01:27:11,184 --> 01:27:12,977
The world's full of great big jerks.
873
01:27:14,479 --> 01:27:16,230
You're adorable.
874
01:27:16,648 --> 01:27:18,232
It's just the uniform.
875
01:27:21,570 --> 01:27:23,654
Lean your head back for me.
876
01:27:23,947 --> 01:27:26,407
-Put my head back?
-Yeah, just do it.
877
01:27:28,410 --> 01:27:30,077
Just put my head back?
878
01:27:30,829 --> 01:27:32,413
Okay.
879
01:27:51,516 --> 01:27:53,017
Wow.
880
01:27:53,768 --> 01:27:55,561
I'm back on the moon.
881
01:28:00,192 --> 01:28:01,692
You up there with me?
882
01:28:22,464 --> 01:28:24,632
-Hiya.
-Surprised?
883
01:28:24,799 --> 01:28:26,300
Very.
884
01:28:26,468 --> 01:28:28,052
Thanks for coming.
885
01:28:28,386 --> 01:28:30,304
Everything okay?
886
01:28:31,306 --> 01:28:33,057
You might say so.
887
01:28:34,392 --> 01:28:38,145
This is funny.
I'm not sure how to begin.
888
01:28:40,607 --> 01:28:43,275
You know how our minds
play tricks on us.
889
01:28:43,652 --> 01:28:47,571
-Tell me about it.
-Well, mine did a real number on me.
890
01:28:49,157 --> 01:28:52,826
Some part of me heard what you
had to say after the show that night...
891
01:28:52,994 --> 01:28:56,622
...that you were different.
But l didn't want to listen.
892
01:28:57,457 --> 01:28:59,458
I was afraid to trust you.
893
01:29:01,127 --> 01:29:04,171
But l've been thinking about it--
894
01:29:04,339 --> 01:29:08,008
Listen, there's more for me to say.
895
01:29:11,680 --> 01:29:15,849
I maybe rushed into things.
I thought--
896
01:29:16,017 --> 01:29:18,686
Wait a minute.
What are you saying?
897
01:29:19,354 --> 01:29:21,188
I'm saying....
898
01:29:27,362 --> 01:29:30,364
I thought I could be there for you,
Mary jane...
899
01:29:30,865 --> 01:29:32,366
...but l can't.
900
01:29:35,787 --> 01:29:39,039
My mind was playing tricks too.
901
01:29:43,712 --> 01:29:46,338
Do you love me, or not?
902
01:29:53,388 --> 01:29:55,014
I...
903
01:29:58,310 --> 01:29:59,560
...don't.
904
01:30:04,399 --> 01:30:06,317
You don't.
905
01:30:15,869 --> 01:30:17,077
Kiss me.
906
01:30:19,289 --> 01:30:20,789
Kiss you?
907
01:30:20,957 --> 01:30:22,875
I need to know something.
908
01:30:25,420 --> 01:30:27,004
Just one kiss.
909
01:31:14,344 --> 01:31:16,303
What's happening?
910
01:31:26,523 --> 01:31:28,148
Peter Parker...
911
01:31:29,025 --> 01:31:30,818
...and the girlfriend.
912
01:31:31,152 --> 01:31:32,986
What do you want?
913
01:31:35,824 --> 01:31:37,991
I want you to find your friend
Spider-Man.
914
01:31:38,159 --> 01:31:40,828
Tell him to meet me
at the Westside Tower at 3:00.
915
01:31:40,995 --> 01:31:43,163
I don't know where he is.
916
01:31:44,666 --> 01:31:46,250
Find him.
917
01:31:48,503 --> 01:31:51,338
Or I'll peel the flesh off her bones.
918
01:31:51,506 --> 01:31:53,507
If you lay one finger on her....
919
01:31:53,675 --> 01:31:55,008
You'll do what?
920
01:33:08,750 --> 01:33:12,503
Still no word on the whereabouts
of your son's fiancée.
921
01:33:12,670 --> 01:33:14,254
Sorry, jonah.
922
01:33:15,340 --> 01:33:16,840
It's all my fault.
923
01:33:18,593 --> 01:33:20,928
I drove Spider-Man away.
924
01:33:21,221 --> 01:33:24,389
He was the only one who could've
stopped Octavius.
925
01:33:25,892 --> 01:33:27,100
Yes.
926
01:33:28,770 --> 01:33:32,105
Spider-Man was a hero.
927
01:33:33,274 --> 01:33:35,275
I just couldn't see it.
928
01:33:36,861 --> 01:33:38,278
He was a--
929
01:33:38,446 --> 01:33:41,198
A thief! A criminal!
930
01:33:42,700 --> 01:33:44,993
He stole my suit!
He's a menace to the entire city!
931
01:33:45,161 --> 01:33:48,205
I want that wall-crawling
arachnid prosecuted!
932
01:33:48,373 --> 01:33:50,541
I want him strung up by his web!
933
01:33:51,960 --> 01:33:54,628
I want Spider-Man!
934
01:34:23,116 --> 01:34:24,491
Where is she?
935
01:34:24,659 --> 01:34:27,244
Oh, she'll be just fine. Let's talk.
936
01:35:18,504 --> 01:35:23,967
What the hell?
937
01:37:24,630 --> 01:37:26,715
You have a train to catch.
938
01:37:29,260 --> 01:37:31,094
Help!
939
01:37:31,262 --> 01:37:35,640
Help! Help! I can't stop it!
The brakes are gone!
940
01:37:54,410 --> 01:37:56,953
-lt's Spider-Man.
-Oh, my God, this is it!
941
01:37:57,121 --> 01:37:58,538
Tell everyone to hang on!
942
01:37:58,706 --> 01:38:00,582
Brace yourselves!
943
01:38:21,687 --> 01:38:24,022
Any more bright ideas?
944
01:38:24,398 --> 01:38:26,733
I got a few, yeah!
945
01:38:48,089 --> 01:38:49,881
Whoa, watch out!
946
01:39:20,538 --> 01:39:21,788
We're slowing down.
947
01:40:26,187 --> 01:40:28,146
Nice and easy, we'll go down.
948
01:40:29,148 --> 01:40:30,649
Slower. Gently.
949
01:40:35,905 --> 01:40:37,238
Is he alive?
950
01:40:40,993 --> 01:40:42,243
He's...
951
01:40:42,411 --> 01:40:43,995
...just a kid.
952
01:40:45,164 --> 01:40:46,998
No older than my son.
953
01:41:06,352 --> 01:41:08,144
It's all right.
954
01:41:12,566 --> 01:41:14,401
We found something.
955
01:41:23,786 --> 01:41:25,829
We won't tell nobody.
956
01:41:39,510 --> 01:41:42,012
It's good to have you back, Spider-Man.
957
01:42:02,032 --> 01:42:03,867
He's mine!
958
01:42:04,702 --> 01:42:07,412
You want to get to him,
you got to go through me.
959
01:42:07,747 --> 01:42:09,080
And me.
960
01:42:09,707 --> 01:42:11,040
Me too.
961
01:42:16,005 --> 01:42:17,547
Very well.
962
01:42:46,577 --> 01:42:48,536
Where do you want him?
963
01:42:56,337 --> 01:42:57,837
And the tritium?
964
01:43:12,353 --> 01:43:13,812
Yes.
965
01:43:43,843 --> 01:43:46,970
If only I could cause you the pain
that you've caused me.
966
01:43:49,640 --> 01:43:52,141
First we'll see who's behind the mask.
967
01:43:52,309 --> 01:43:54,811
I can look into your eyes as you die.
968
01:43:57,565 --> 01:43:59,107
Pete.
969
01:43:59,483 --> 01:44:01,150
No.
970
01:44:01,777 --> 01:44:03,152
It can't be.
971
01:44:09,743 --> 01:44:11,035
Harry.
972
01:44:12,580 --> 01:44:15,999
Where is she?
Where is he keeping her?
973
01:44:17,334 --> 01:44:21,337
-He's got M.j.
-No. All he wanted was the tritium.
974
01:44:22,089 --> 01:44:23,339
Tritium?
975
01:44:25,342 --> 01:44:27,343
He's making the machine again.
976
01:44:28,178 --> 01:44:32,432
When that happens, she'll die,
along with half of New York.
977
01:44:32,600 --> 01:44:35,351
-Now, where is he?
-Peter...
978
01:44:36,520 --> 01:44:38,354
...you killed my father.
979
01:44:43,527 --> 01:44:47,655
There are bigger things
happening here than me and you.
980
01:44:48,365 --> 01:44:51,159
Harry, please, l've got to stop him.
981
01:45:01,754 --> 01:45:06,215
Hey!
982
01:45:07,593 --> 01:45:09,385
I'm talking to you!
983
01:45:09,720 --> 01:45:13,222
You got what you needed for your little
science project, now let me go.
984
01:45:13,390 --> 01:45:15,224
I can't let you go,
you'd bring the police.
985
01:45:15,392 --> 01:45:17,977
Not that anybody could stop me
now that Spider-Man's dead.
986
01:45:18,938 --> 01:45:20,396
He's not dead.
987
01:45:20,648 --> 01:45:23,274
-l don't believe you.
-Believe it.
988
01:45:41,043 --> 01:45:42,377
Surprise.
989
01:45:46,799 --> 01:45:48,424
As soon as you get free--
990
01:45:50,594 --> 01:45:54,597
I should have known Osborn
wouldn't have the spine to finish you!
991
01:45:54,765 --> 01:45:57,850
Shut it down, Ock. You're going
to hurt a lot more people this time.
992
01:45:58,018 --> 01:46:00,353
Well, that's a risk
we're willing to take.
993
01:46:01,480 --> 01:46:03,356
Well, l'm not.
994
01:46:35,889 --> 01:46:37,140
Hang on, Mary jane!
995
01:46:53,073 --> 01:46:54,323
Run!
996
01:47:18,849 --> 01:47:21,184
Let's see you scurry out of this.
997
01:47:45,042 --> 01:47:47,293
Now what?
998
01:48:17,407 --> 01:48:19,534
Dr. Octavius.
999
01:48:22,704 --> 01:48:23,913
We have to shut it down.
1000
01:48:24,790 --> 01:48:26,374
Please tell me how.
1001
01:48:26,542 --> 01:48:27,959
Peter Parker?
1002
01:48:31,547 --> 01:48:33,589
"Brilliant but lazy."
1003
01:48:33,924 --> 01:48:35,299
Look at what's happening.
1004
01:48:36,301 --> 01:48:38,261
We must destroy it.
1005
01:48:43,809 --> 01:48:45,434
I can't destroy it.
1006
01:48:50,691 --> 01:48:52,024
I won't.
1007
01:48:57,614 --> 01:48:59,740
You once spoke to me
about intelligence.
1008
01:49:01,660 --> 01:49:05,371
That it was a gift to be used
for the good of mankind.
1009
01:49:07,082 --> 01:49:08,457
A privilege.
1010
01:49:09,126 --> 01:49:12,211
These things have turned you
into something you're not.
1011
01:49:13,255 --> 01:49:15,131
Don't listen to them.
1012
01:49:20,971 --> 01:49:22,555
It was my dream.
1013
01:49:22,723 --> 01:49:27,226
Sometimes, to do what's right,
we have to be steady...
1014
01:49:27,394 --> 01:49:29,896
...and give up the thing
we want the most.
1015
01:49:30,731 --> 01:49:32,398
Even our dreams.
1016
01:49:38,405 --> 01:49:40,031
You're right.
1017
01:49:47,456 --> 01:49:49,332
He's right.
1018
01:49:51,043 --> 01:49:52,668
Listen.
1019
01:49:54,838 --> 01:50:02,345
Listen to me now.
1020
01:50:06,058 --> 01:50:09,018
Now, tell me how to stop it.
1021
01:50:10,145 --> 01:50:11,812
It can't be stopped.
1022
01:50:13,190 --> 01:50:15,316
It's self-sustaining now.
1023
01:50:15,484 --> 01:50:17,526
-Think!
-Unless....
1024
01:50:19,112 --> 01:50:20,863
The river.
1025
01:50:22,199 --> 01:50:23,824
Drown it.
1026
01:50:25,786 --> 01:50:27,119
I'll do it.
1027
01:51:12,416 --> 01:51:15,167
No!
1028
01:51:27,180 --> 01:51:31,100
Hi.
1029
01:51:31,893 --> 01:51:33,269
This is really heavy.
1030
01:51:57,919 --> 01:51:59,879
M.j.
1031
01:52:00,756 --> 01:52:02,548
In case we die....
1032
01:52:02,716 --> 01:52:04,300
You do love me.
1033
01:52:04,843 --> 01:52:06,093
I do.
1034
01:52:07,054 --> 01:52:09,138
Even though you said you didn't.
1035
01:52:12,059 --> 01:52:14,518
I will not die a monster.
1036
01:53:19,835 --> 01:53:21,877
I think I always knew...
1037
01:53:22,963 --> 01:53:24,588
...all this time...
1038
01:53:25,757 --> 01:53:27,550
...who you really were.
1039
01:53:28,176 --> 01:53:30,719
Then you know
why we can't be together.
1040
01:53:31,930 --> 01:53:34,890
Spider-Man will always have enemies.
1041
01:53:36,726 --> 01:53:39,437
I can't let you take that risk.
1042
01:53:44,151 --> 01:53:45,526
I will...
1043
01:53:47,195 --> 01:53:49,447
...always be Spider-Man.
1044
01:53:52,242 --> 01:53:54,702
You and I can never be.
1045
01:54:42,959 --> 01:54:44,960
Mary jane!
1046
01:55:48,066 --> 01:55:49,733
Hello?
1047
01:56:05,750 --> 01:56:07,084
Who's that?
1048
01:56:07,252 --> 01:56:09,211
Son.
1049
01:56:10,297 --> 01:56:11,839
I'm here.
1050
01:56:12,966 --> 01:56:14,592
Dad?
1051
01:56:15,677 --> 01:56:17,886
-l thought you were--
-No.
1052
01:56:18,388 --> 01:56:20,472
I'm alive in you, Harry.
1053
01:56:20,640 --> 01:56:22,016
Now it's your turn.
1054
01:56:23,560 --> 01:56:26,228
You swore to make Spider-Man pay.
1055
01:56:26,605 --> 01:56:28,272
Now make him pay.
1056
01:56:28,565 --> 01:56:30,232
But Pete's my best friend.
1057
01:56:30,400 --> 01:56:32,026
And l'm your father.
1058
01:56:32,986 --> 01:56:34,403
You're weak.
1059
01:56:35,405 --> 01:56:39,742
You were always weak. You'll always
be weak until you take control.
1060
01:56:40,827 --> 01:56:43,662
Now you know the truth about Peter.
1061
01:56:44,581 --> 01:56:46,081
Be strong, Harry.
1062
01:56:47,125 --> 01:56:48,542
Avenge me.
1063
01:56:51,338 --> 01:56:53,380
-Avenge me!
-No!
1064
01:59:18,067 --> 01:59:19,443
Call Deborah.
1065
01:59:19,611 --> 01:59:21,445
The caterer?
1066
01:59:22,447 --> 01:59:24,573
Tell her not to open the caviar.
1067
02:00:05,949 --> 02:00:08,116
Had to do what l had to do.
1068
02:00:09,786 --> 02:00:11,119
Mary jane.
1069
02:00:12,288 --> 02:00:13,539
Peter.
1070
02:00:14,791 --> 02:00:17,209
I can't survive without you.
1071
02:00:27,220 --> 02:00:29,054
You shouldn't be here.
1072
02:00:30,139 --> 02:00:33,225
I know you think we can't be together.
1073
02:00:34,310 --> 02:00:37,980
But can't you respect me enough
to let me make my own decision?
1074
02:00:39,274 --> 02:00:40,983
I know there'll be risks.
1075
02:00:41,943 --> 02:00:44,486
But l want to face them with you.
1076
02:00:45,655 --> 02:00:49,032
It's wrong that
we should only be half-alive...
1077
02:00:49,200 --> 02:00:50,993
...half of ourselves.
1078
02:00:53,454 --> 02:00:55,038
I love you.
1079
02:00:57,333 --> 02:01:00,294
So here l am,
standing in your doorway.
1080
02:01:02,005 --> 02:01:05,132
I've always been
standing in your doorway.
1081
02:01:12,181 --> 02:01:15,684
Isn't it about time somebody
saved your life?
1082
02:01:21,649 --> 02:01:23,483
Well, say something.
1083
02:01:25,987 --> 02:01:28,488
Thank you, Mary jane Watson.
1084
02:01:44,672 --> 02:01:46,423
Go get them, tiger.
76954