All language subtitles for Spider.Man.2.2004.720p.BrRip.264.YIFY

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,057 --> 00:03:04,016 She looks at me every day. 2 00:03:04,184 --> 00:03:05,977 Mary jane Watson. 3 00:03:06,144 --> 00:03:10,189 Oh, boy. lf she only knew how l felt about her. 4 00:03:10,357 --> 00:03:12,149 But she can never know. 5 00:03:12,317 --> 00:03:15,778 I made a choice once to live a life of responsibility. 6 00:03:15,946 --> 00:03:18,239 A life she can never be a part of. 7 00:03:18,407 --> 00:03:19,699 Who am I? 8 00:03:19,867 --> 00:03:22,451 I'm Spider-Man, given a job to do. 9 00:03:22,619 --> 00:03:25,621 And l'm Peter Parker, and I, too, have a job. 10 00:03:25,789 --> 00:03:27,373 Parker. Parker! 11 00:03:27,833 --> 00:03:29,792 No, no, no, stop! Stop! 12 00:03:31,211 --> 00:03:33,880 Parker, you're late, man. Always late. 13 00:03:34,047 --> 00:03:36,966 I'm sorry, Mr. Aziz. There was a disturbance. 14 00:03:37,134 --> 00:03:39,427 Another disturbance. Always a disturbance with you. 15 00:03:39,595 --> 00:03:42,388 Come on, 21 minutes ago, in comes order. 16 00:03:42,556 --> 00:03:46,142 Harmattan, Burton & Smith. Eight extra-large deep-dish pizzas. 17 00:03:46,310 --> 00:03:49,186 In eight minutes, I am defaulting on Joe's 29-minute guarantee. 18 00:03:49,354 --> 00:03:52,315 Then, not only am I receiving no money for these pizzas... 19 00:03:52,482 --> 00:03:55,151 ...but l will lose the customer forever to Pizza Yurt. 20 00:03:55,319 --> 00:03:58,696 Look, you are my only hope, all right? You have to make it in time. 21 00:03:58,864 --> 00:04:02,617 Peter, you're a nice guy. But you're just not dependable. 22 00:04:02,993 --> 00:04:04,827 This is your last chance. 23 00:04:04,995 --> 00:04:09,749 You have to go 42 blocks in 7 1/2 minutes or your ass is fired. 24 00:04:11,460 --> 00:04:13,336 Go! 25 00:04:35,609 --> 00:04:37,193 Hey, what, are you stupid? 26 00:04:59,132 --> 00:05:02,301 Whoa! He stole that guy's pizzas! 27 00:05:11,019 --> 00:05:12,603 I'm gonna get it! 28 00:05:28,245 --> 00:05:30,579 Hey, you guys. No playing in the streets. 29 00:05:30,747 --> 00:05:31,998 Yes, Mr. Spider-Man. 30 00:05:32,290 --> 00:05:33,958 See you. 31 00:05:35,127 --> 00:05:36,419 Way to go, Spidey! 32 00:06:29,306 --> 00:06:31,182 Pizza time. 33 00:06:35,937 --> 00:06:37,521 You're late. 34 00:06:38,482 --> 00:06:39,815 I'm not paying for those. 35 00:06:57,959 --> 00:06:59,835 Joe's 29-minute guarantee is a promise, man. 36 00:07:03,673 --> 00:07:08,177 I know to you, Parker, a promise means nothing. But to me, it's serious. 37 00:07:08,845 --> 00:07:10,805 It's serious to me too, Mr. Aziz. 38 00:07:10,972 --> 00:07:13,474 -You're fired. Go. -Please, l need this job. 39 00:07:13,642 --> 00:07:16,185 -You're fired. -Look, give me another chance. 40 00:07:23,276 --> 00:07:24,610 You're fired. 41 00:07:24,945 --> 00:07:26,946 -Parker, hello. You're fired. -Why? 42 00:07:27,113 --> 00:07:28,614 Dogs catching Frisbees? 43 00:07:28,782 --> 00:07:31,116 Pigeons in the park? A couple geezers playing chess? 44 00:07:31,284 --> 00:07:32,493 -Boss. -Not now. 45 00:07:32,661 --> 00:07:35,412 The Bugle could show another side of New York for a change. 46 00:07:35,580 --> 00:07:38,499 We got six minutes to deadline, Jonah. We need page one. 47 00:07:38,667 --> 00:07:42,086 I don't pay you to be a sensitive artiste. I pay you-- Still not now! 48 00:07:42,254 --> 00:07:44,839 I pay you because that psycho Spider-Man will pose for you. 49 00:07:45,006 --> 00:07:46,757 He won't let me take any more pictures. 50 00:07:46,925 --> 00:07:48,509 You turned the whole city against him. 51 00:07:48,677 --> 00:07:50,177 A fact l'm very proud of. 52 00:07:50,345 --> 00:07:54,139 Get your pretty little portfolio off my desk before I go into a diabetic coma. 53 00:07:54,307 --> 00:07:57,643 -lt's your wife, she lost her checkbook. -Thanks for the good news. 54 00:07:57,811 --> 00:08:01,146 Please, isn't there any of these shots you can use? I need the money. 55 00:08:02,524 --> 00:08:04,358 Miss Brant. Get me a violin. 56 00:08:04,526 --> 00:08:06,235 Five minutes to deadline, Jonah. 57 00:08:06,403 --> 00:08:09,113 Run a picture of a rancid chicken. Here's the headline: 58 00:08:09,281 --> 00:08:11,156 "Food Poisoning Scare Sweeps City." 59 00:08:11,324 --> 00:08:13,659 -Some food got poisoned? -l'm a little nauseous. 60 00:08:13,827 --> 00:08:15,661 All right, Mr. Jameson. 61 00:08:17,372 --> 00:08:19,540 It stinks. Robbie, there's your page one. 62 00:08:19,708 --> 00:08:21,333 "Masked Menace Terrorizes Town." 63 00:08:21,501 --> 00:08:23,085 I told you, he's not a menace. 64 00:08:23,253 --> 00:08:24,837 -l told you-- -l'll take care of it. 65 00:08:25,005 --> 00:08:26,672 -l'll give you 150. -Three hundred. 66 00:08:27,048 --> 00:08:28,340 That's outrageous. 67 00:08:28,508 --> 00:08:30,467 Done. Give this to the girl. 68 00:08:30,635 --> 00:08:31,844 Thank you. Bye-bye. 69 00:08:32,304 --> 00:08:33,804 Hi. 70 00:08:34,014 --> 00:08:35,472 Hey, Pete. 71 00:08:38,435 --> 00:08:42,271 I don't think this covers the advance I gave you a couple weeks ago. 72 00:08:42,606 --> 00:08:44,565 -Right. -Sorry. 73 00:08:45,775 --> 00:08:47,026 Hey. 74 00:08:47,527 --> 00:08:49,069 Chin up, okay? 75 00:09:02,208 --> 00:09:03,667 Watch it, jerk! 76 00:09:14,387 --> 00:09:16,305 Dr. Connors. Sorry. 77 00:09:16,473 --> 00:09:18,015 Where were you headed, Parker? 78 00:09:18,224 --> 00:09:19,475 To your class. 79 00:09:19,643 --> 00:09:21,477 My class is over. 80 00:09:21,645 --> 00:09:23,854 See me standing here? 81 00:09:24,022 --> 00:09:27,816 I'm sorry. I'm trying. I wanna be here. 82 00:09:27,984 --> 00:09:29,318 Then be here. 83 00:09:30,695 --> 00:09:32,154 Look at you, Peter. 84 00:09:32,697 --> 00:09:37,034 Your grades have been steadily declining. You're late for class. 85 00:09:37,202 --> 00:09:40,079 You always appear exhausted. 86 00:09:41,539 --> 00:09:43,582 Your paper on fusion is still overdue. 87 00:09:43,750 --> 00:09:46,919 I know. I'm planning to write it on Dr. Otto Octavius. 88 00:09:47,087 --> 00:09:50,255 Planning is not a major at this university. 89 00:09:53,593 --> 00:09:55,594 Octavius is a friend of mine. 90 00:09:55,929 --> 00:09:57,930 Better do your research, Parker. 91 00:09:58,264 --> 00:10:01,433 Get it done, or I'm failing you. 92 00:10:22,789 --> 00:10:24,957 Surprise! 93 00:10:25,125 --> 00:10:27,042 Well, say something. 94 00:10:27,210 --> 00:10:28,460 What's the occasion? 95 00:10:28,628 --> 00:10:31,213 Really, Peter. It's your birthday! 96 00:10:31,756 --> 00:10:34,550 Whether you want to remember it or not. 97 00:10:34,926 --> 00:10:38,220 He lives in another reality. Don't you, Pete? 98 00:10:38,388 --> 00:10:40,305 -Hi, M.j. -Hi. 99 00:10:40,807 --> 00:10:42,182 -Hey, buddy. -Hey. 100 00:10:42,350 --> 00:10:43,600 Long time, no see. 101 00:10:44,477 --> 00:10:47,646 So how's the play? I read a great review. 102 00:10:47,814 --> 00:10:49,481 It's going fine. lt's going good. 103 00:10:49,649 --> 00:10:50,941 She's brilliant in it. 104 00:10:51,109 --> 00:10:52,776 Harry sent me roses. 105 00:10:52,944 --> 00:10:55,487 So where you been, pal? You don't return my calls. 106 00:10:56,990 --> 00:10:58,824 I've been busy. 107 00:10:58,992 --> 00:11:02,578 Taking pictures of Spider-Man? How's the bug these days? 108 00:11:02,746 --> 00:11:04,705 The less you see of that man, the better. 109 00:11:04,873 --> 00:11:08,333 Now, let's all go into the other room and have something to eat. 110 00:11:08,501 --> 00:11:09,793 I'll get the hors d'oeuvres. 111 00:11:09,961 --> 00:11:12,087 So how are things going at Oscorp? 112 00:11:12,255 --> 00:11:15,132 They're great. I'm head of Special Projects. 113 00:11:15,300 --> 00:11:17,509 We're about to make a breakthrough on fusion. 114 00:11:17,677 --> 00:11:21,805 How lovely, Harry. Your father would be so proud, rest his soul. 115 00:11:21,973 --> 00:11:23,265 Thank you. 116 00:11:23,683 --> 00:11:27,436 We're actually funding one of your idols, Pete. Otto Octavius. 117 00:11:27,604 --> 00:11:30,022 -l'm writing a paper on him. -You want to meet him? 118 00:11:30,190 --> 00:11:31,482 You'd introduce me? 119 00:11:31,649 --> 00:11:34,860 You bet. Octavius is gonna put Oscorp on the map... 120 00:11:35,028 --> 00:11:37,029 ...in a way my father never even dreamed of. 121 00:11:37,197 --> 00:11:39,156 M.j., could you give me a hand? 122 00:11:41,534 --> 00:11:43,118 She's waiting for you, pal. 123 00:11:43,828 --> 00:11:45,037 What do you mean? 124 00:11:45,205 --> 00:11:47,706 The way she looks at you or doesn't look at you. 125 00:11:48,249 --> 00:11:49,625 However you want to look at it. 126 00:11:49,959 --> 00:11:52,127 I don't have time for girls right now. 127 00:11:52,295 --> 00:11:53,629 Why, are you dead? 128 00:11:53,797 --> 00:11:55,297 I've been kind of busy. 129 00:11:55,548 --> 00:11:57,174 Taking pictures of your friend? 130 00:11:58,635 --> 00:12:00,177 Could we get off that subject? 131 00:12:00,678 --> 00:12:03,680 I want us to be friends, Harry. I want us to trust each other. 132 00:12:03,848 --> 00:12:05,474 Then be honest with me. 133 00:12:05,975 --> 00:12:08,352 If you knew who he was, would you tell me? 134 00:12:31,960 --> 00:12:33,460 May. 135 00:12:33,628 --> 00:12:35,170 Oh, what, Ben? 136 00:12:36,506 --> 00:12:38,465 Wait. 137 00:12:38,675 --> 00:12:40,092 -Aunt May. -Oh, my. 138 00:12:40,510 --> 00:12:45,722 Oh, Peter. Oh, for a second there, I thought I was years ago. 139 00:12:47,934 --> 00:12:49,852 Everybody's gone, aren't they? 140 00:12:50,311 --> 00:12:51,979 Did they have a good time? 141 00:12:52,480 --> 00:12:53,730 I'm sure they did. 142 00:12:55,567 --> 00:12:59,403 -You okay? -Of course. But you go home. 143 00:13:00,029 --> 00:13:05,200 And be careful. l don't like that scooter thing you drive around. 144 00:13:05,952 --> 00:13:07,161 I'm worried about you. 145 00:13:07,579 --> 00:13:12,541 You're so alone. And l saw the letter from the bank. 146 00:13:12,709 --> 00:13:15,169 Oh, my. You did? 147 00:13:15,670 --> 00:13:17,004 Oh, well. 148 00:13:17,172 --> 00:13:18,589 So? 149 00:13:19,174 --> 00:13:20,841 I'm a little behind. 150 00:13:21,843 --> 00:13:23,552 Everybody is. 151 00:13:24,220 --> 00:13:27,222 Anyway, I don't want to talk about it anymore. 152 00:13:27,390 --> 00:13:31,101 I'm tired, and you better start back home. 153 00:13:32,896 --> 00:13:35,397 Here, kiddo. Happy birthday. 154 00:13:35,773 --> 00:13:37,399 You need it more than I do. 155 00:13:37,567 --> 00:13:40,068 -No, I can't take that from you. -Yes, you can! 156 00:13:40,236 --> 00:13:42,279 You can take this money from me. 157 00:13:42,447 --> 00:13:45,199 For God's sake, it's not much. Now, take it! 158 00:13:45,366 --> 00:13:47,868 And don't you dare leave it here. 159 00:13:48,036 --> 00:13:49,953 Oh, l'm sorry. 160 00:13:51,164 --> 00:13:54,708 It's just that l miss your uncle Ben so much. 161 00:13:56,836 --> 00:14:01,757 Can you believe that it's two years next month since he was taken? 162 00:14:04,093 --> 00:14:06,303 I think to myself at times... 163 00:14:07,472 --> 00:14:11,767 ...were I to face the one responsible for what happened, l'd.... 164 00:14:12,810 --> 00:14:14,853 Oh, l don't know what l'd do. 165 00:14:21,402 --> 00:14:22,986 Now... 166 00:14:24,906 --> 00:14:27,616 ...you better take the rest of your cake home. 167 00:14:42,340 --> 00:14:43,840 Hey. 168 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 Hey. You're still here. 169 00:14:47,261 --> 00:14:48,929 I saw your billboard on Bleecker. 170 00:14:49,138 --> 00:14:52,391 Isn't it funny? I'm really kind of embarrassed. 171 00:14:52,558 --> 00:14:56,645 Don't be. lt's nice. I get to see you every day now. 172 00:14:59,357 --> 00:15:01,692 I liked seeing you tonight, Peter. 173 00:15:03,945 --> 00:15:05,696 Oh, boy, yeah. 174 00:15:06,322 --> 00:15:09,282 "Oh, boy, yeah" what? 175 00:15:13,788 --> 00:15:15,455 Nothing. 176 00:15:19,711 --> 00:15:21,670 Do you want to say something? 177 00:15:27,677 --> 00:15:29,261 I... 178 00:15:35,184 --> 00:15:36,476 ...was... 179 00:15:37,478 --> 00:15:40,731 ...wondering if you're still in the Village. 180 00:15:49,866 --> 00:15:51,908 You're such a mystery. 181 00:16:02,170 --> 00:16:03,962 Peter. 182 00:16:05,381 --> 00:16:06,882 What? 183 00:16:11,888 --> 00:16:13,597 Happy birthday. 184 00:16:22,273 --> 00:16:24,441 I'm seeing somebody now. 185 00:16:25,068 --> 00:16:27,444 You mean, like a boyfriend? 186 00:16:27,612 --> 00:16:30,280 Well, like I like him. 187 00:16:33,534 --> 00:16:34,826 What? 188 00:16:35,661 --> 00:16:37,245 Nothing. 189 00:16:38,081 --> 00:16:41,333 That's good, you know? Companionship.... 190 00:16:43,044 --> 00:16:44,711 May be more than that. 191 00:16:45,797 --> 00:16:47,380 More? 192 00:16:48,091 --> 00:16:49,549 I don't know. 193 00:16:50,885 --> 00:16:53,095 I'm coming to see your play tomorrow night. 194 00:16:56,140 --> 00:16:59,101 -You're coming? -l'll be there. 195 00:17:00,103 --> 00:17:01,770 Don't disappoint me. 196 00:17:03,231 --> 00:17:04,898 I won't. 197 00:17:19,080 --> 00:17:20,622 Rent. 198 00:17:24,460 --> 00:17:27,129 -Hi. -Hi. What's "hi"? 199 00:17:27,296 --> 00:17:28,797 Can l spend it? 200 00:17:29,549 --> 00:17:31,466 I have a paycheck due this week and-- 201 00:17:31,634 --> 00:17:34,970 -You're a month late again. Again. -l promise as soon as-- 202 00:17:35,263 --> 00:17:38,640 If promises were crackers, my daughter would be fat. 203 00:17:39,225 --> 00:17:43,728 I'm really sorry, Mr. Ditkovitch. All I got is this 20 for the rest of the week. 204 00:17:44,397 --> 00:17:45,939 "Sorry" doesn't pay the rent. 205 00:17:46,107 --> 00:17:50,986 And don't try to sneak past me. I have ears like a cat and eyes like a rodent. 206 00:17:52,655 --> 00:17:55,532 -Thanks, Mr. Ditkovitch. -Hi, Pete. 207 00:18:42,371 --> 00:18:43,955 Hello? 208 00:18:51,339 --> 00:18:53,048 Rent? 209 00:18:58,137 --> 00:19:00,513 Doctor? Mr. Osborn's here. 210 00:19:00,681 --> 00:19:04,559 Nobel Prize, Otto. Nobel Prize. And we'll all be rich. 211 00:19:04,894 --> 00:19:06,519 It's not about the prizes, Harry. 212 00:19:06,687 --> 00:19:08,480 But you need money. You need Oscorp. 213 00:19:08,648 --> 00:19:09,940 Who do we have here? 214 00:19:10,107 --> 00:19:11,858 This is my good friend I called you about. 215 00:19:12,026 --> 00:19:13,693 He got me through high-school science. 216 00:19:13,861 --> 00:19:16,863 Peter Parker, sir. I'm writing a paper on you for-- 217 00:19:17,031 --> 00:19:18,448 I know what you're doing here... 218 00:19:18,616 --> 00:19:20,909 ...but l don't have time to talk to students now. 219 00:19:21,869 --> 00:19:23,703 But Oscorp pays the bills, so.... 220 00:19:23,871 --> 00:19:26,206 That's why I have to take off. Board meeting. 221 00:19:26,374 --> 00:19:29,751 But my job is done here. Got you two geniuses together. 222 00:19:29,919 --> 00:19:34,506 Good luck tomorrow, Otto. Nobel Prize. We'll see you in Sweden! 223 00:19:37,218 --> 00:19:38,718 Interesting fellow, your friend. 224 00:19:39,345 --> 00:19:41,012 I won't take much of your time. 225 00:19:41,180 --> 00:19:45,558 Now I remember you. You're Connors' student. He tells me you're brilliant. 226 00:19:46,352 --> 00:19:48,436 He also tells me you're lazy. 227 00:19:49,438 --> 00:19:50,689 I'm trying to do better. 228 00:19:50,856 --> 00:19:54,442 Being brilliant's not enough, young man. You have to work hard. 229 00:19:54,777 --> 00:19:57,946 Intelligence is not a privilege, it's a gift. 230 00:19:58,114 --> 00:20:00,282 And you use it for the good of mankind. 231 00:20:00,449 --> 00:20:01,908 You want to try it back there? 232 00:20:02,743 --> 00:20:04,286 So is that it? 233 00:20:04,453 --> 00:20:08,873 Yes. My design to initiate and sustain fusion. 234 00:20:09,292 --> 00:20:12,168 I understand you use harmonics of atomic frequencies. 235 00:20:12,336 --> 00:20:13,712 Sympathetic frequencies. 236 00:20:13,879 --> 00:20:15,922 Harmonic reinforcement? 237 00:20:16,257 --> 00:20:17,966 Go on. 238 00:20:18,551 --> 00:20:22,095 An exponential increase in energy output. 239 00:20:22,263 --> 00:20:23,930 A huge amount of energy. 240 00:20:24,098 --> 00:20:28,268 Like a perpetual sun providing renewable power for the whole world. 241 00:20:28,436 --> 00:20:31,646 Are you sure you could stabilise the fusion reaction? 242 00:20:31,814 --> 00:20:35,150 Peter, what have we been talking about for the last hour and a half? 243 00:20:35,818 --> 00:20:37,652 This is my life's work. 244 00:20:37,945 --> 00:20:41,156 I certainly know the consequences of the slightest miscalculation. 245 00:20:41,324 --> 00:20:43,616 I'm sorry. I didn't mean to question you. 246 00:20:43,784 --> 00:20:47,162 Rosie, our new friend thinks I'm gonna blow up the city. 247 00:20:47,330 --> 00:20:49,164 You can sleep soundly tonight. 248 00:20:49,332 --> 00:20:51,041 Otto's done his homework. 249 00:20:51,208 --> 00:20:54,336 Come to the demonstration tomorrow, and you'll see for yourself. 250 00:20:54,795 --> 00:20:57,005 And you need to sleep soundly tonight, Otto. 251 00:20:57,173 --> 00:20:59,341 Did Edison sleep before he turned on the light? 252 00:20:59,800 --> 00:21:02,135 Did Marconi sleep before he turned on the radio? 253 00:21:02,303 --> 00:21:04,429 Did Beethoven sleep before he wrote the 5th? 254 00:21:04,597 --> 00:21:07,891 Did Bernoulli sleep before he found the curves of quickest descent? 255 00:21:08,059 --> 00:21:10,560 Rosie, l love this boy. 256 00:21:10,728 --> 00:21:14,522 Peter, tell us about yourself. Do you have a girlfriend? 257 00:21:15,566 --> 00:21:17,150 Well.... 258 00:21:18,235 --> 00:21:19,652 I don't really know. 259 00:21:19,820 --> 00:21:22,906 Well, shouldn't you know? I mean, who would know? 260 00:21:23,157 --> 00:21:26,117 Leave him alone. Maybe it's a secret love. 261 00:21:26,285 --> 00:21:28,203 Love should never be a secret. 262 00:21:28,371 --> 00:21:31,623 If you keep something as complicated as love stored up inside... 263 00:21:32,375 --> 00:21:34,000 ...gonna make you sick. 264 00:21:34,585 --> 00:21:36,419 I finally got lucky in love. 265 00:21:36,587 --> 00:21:37,921 We both did. 266 00:21:38,089 --> 00:21:41,800 But it's hardly perfect. You have to work at it. 267 00:21:41,967 --> 00:21:45,678 I met him on the college steps, and l knew it wasn't going to be easy. 268 00:21:45,846 --> 00:21:49,099 He was studying science, and l was studying English literature. 269 00:21:49,266 --> 00:21:52,435 That's right. l was trying to explain the theory of relativity. 270 00:21:52,603 --> 00:21:55,105 And Rosie was trying to explain T.S. Eliot. 271 00:21:56,399 --> 00:21:58,358 I still don't understand what he was talking about. 272 00:21:58,526 --> 00:21:59,734 -Yes, you do. -l'm serious. 273 00:21:59,902 --> 00:22:03,446 T.S. Eliot is more complicated than advanced science. 274 00:22:04,031 --> 00:22:07,951 But if you want to get a woman to fall in love with you, feed her poetry. 275 00:22:08,411 --> 00:22:09,619 Poetry. 276 00:22:11,080 --> 00:22:12,288 Never fails. 277 00:22:16,919 --> 00:22:19,838 A tall and slender maiden All alone upon a prairie 278 00:22:20,005 --> 00:22:22,382 Brightest green were all her garments 279 00:22:22,550 --> 00:22:24,926 And her hair was like the sunshine 280 00:22:25,302 --> 00:22:27,971 Day by day he gazed upon her 281 00:23:25,196 --> 00:23:26,863 Rent! 282 00:23:28,741 --> 00:23:30,450 Where is my money?! 283 00:23:56,101 --> 00:23:58,394 You seem jittery tonight. 284 00:23:58,562 --> 00:24:00,230 You never know who's coming. 285 00:24:15,704 --> 00:24:18,665 Ladies, five minutes. Five minutes. 286 00:24:35,849 --> 00:24:37,183 How'd you do that? 287 00:24:40,187 --> 00:24:42,564 Work out, plenty of rest. 288 00:24:42,731 --> 00:24:44,524 You know, eat your green vegetables. 289 00:24:45,442 --> 00:24:48,945 That's what my mom is always saying. I just never actually believed her. 290 00:24:51,740 --> 00:24:53,116 Come on. Go. 291 00:24:56,036 --> 00:24:57,453 Keep it steady. 292 00:25:19,977 --> 00:25:21,477 It's a web. 293 00:25:22,605 --> 00:25:24,314 Go, Spidey, go! 294 00:25:32,323 --> 00:25:33,656 We got trouble! 295 00:25:52,259 --> 00:25:54,218 Get me down! 296 00:25:54,928 --> 00:25:57,764 I am more than content with what Mr. Moncrieff said. 297 00:25:57,931 --> 00:26:01,225 His voice alone inspires one with absolute credulity. 298 00:26:01,393 --> 00:26:03,519 Then you think we should forgive them? 299 00:26:06,398 --> 00:26:08,066 Yes. 300 00:26:08,567 --> 00:26:10,068 I mean, no. 301 00:26:14,365 --> 00:26:18,660 Hey. Hey. Hey, chief. You park there, I'm towing it. 302 00:26:19,328 --> 00:26:20,662 Whatever. 303 00:26:23,248 --> 00:26:24,832 Shoelace. 304 00:26:29,338 --> 00:26:31,005 You might want to.... 305 00:26:36,387 --> 00:26:40,515 -Can l help you? -Yeah, I've come to see the show. 306 00:26:40,683 --> 00:26:44,519 Oh, l'm sorry, sir. No one will be seated after the doors are closed. 307 00:26:45,729 --> 00:26:48,022 It helps maintain the illusion. 308 00:26:49,358 --> 00:26:52,819 Miss Watson, she's a friend of mine. She asked me to come. 309 00:26:52,986 --> 00:26:54,487 But not to come late. 310 00:26:56,907 --> 00:27:00,368 I have to see this show. Just let me in, l'll stand in the-- 311 00:27:13,257 --> 00:27:16,175 A Spider-Man A Spider-Man 312 00:27:16,343 --> 00:27:19,345 A-does whatever a spider can 313 00:27:19,513 --> 00:27:22,515 A-spins a web, any size 314 00:27:22,683 --> 00:27:25,059 Catches thieves a-just like flies 315 00:27:25,227 --> 00:27:28,479 Look out Here comes the Spider-Man 316 00:27:44,329 --> 00:27:46,873 You sure you don't wanna come tonight? 317 00:27:47,040 --> 00:27:48,416 Yeah, l'm sure. 318 00:27:48,584 --> 00:27:50,501 -Okay. Call me. -l will. 319 00:27:50,669 --> 00:27:52,378 -You were great tonight. -Thanks. 320 00:27:54,882 --> 00:27:57,467 May I have an autograph, please, miss? 321 00:27:58,760 --> 00:28:00,094 What are you doing here? 322 00:28:15,235 --> 00:28:16,486 You hungry? 323 00:28:16,653 --> 00:28:17,904 Starved. 324 00:29:08,455 --> 00:29:10,456 What was that? 325 00:29:14,920 --> 00:29:16,671 Okay. 326 00:29:56,211 --> 00:29:57,795 Cool Spidey outfit. 327 00:29:59,631 --> 00:30:00,881 Thanks. 328 00:30:02,884 --> 00:30:04,135 Where'd you get it? 329 00:30:05,470 --> 00:30:06,804 I made it. 330 00:30:10,809 --> 00:30:12,393 Looks uncomfortable. 331 00:30:13,729 --> 00:30:15,896 Yeah, it gets kind of itchy. 332 00:30:19,067 --> 00:30:22,153 And it rides up in the crotch a little bit too. 333 00:31:13,580 --> 00:31:16,290 Hi. lt's me. Sing your song at the beep. 334 00:31:17,125 --> 00:31:18,376 Hi, M.J. 335 00:31:18,543 --> 00:31:19,835 This is Peter. 336 00:31:20,420 --> 00:31:23,464 I was on my way to your show and.... 337 00:31:24,800 --> 00:31:28,219 Well, I was on my bike.... 338 00:31:31,223 --> 00:31:32,765 Are you there? 339 00:31:35,394 --> 00:31:38,270 I really was planning on it all day. 340 00:31:39,523 --> 00:31:41,107 And... 341 00:31:42,484 --> 00:31:44,819 ...l know you predicted I'd disappoint you. 342 00:31:45,153 --> 00:31:46,821 Bingo. 343 00:31:47,823 --> 00:31:49,490 It's amazing, isn't it? 344 00:31:50,409 --> 00:31:53,285 How complicated a simple thing... 345 00:31:54,496 --> 00:31:58,582 ...like being someplace at 8:00 can become. 346 00:32:02,379 --> 00:32:06,340 Actually, there was this obnoxious usher. 347 00:32:07,008 --> 00:32:10,136 Somebody has to talk to that usher, M.J. 348 00:32:10,303 --> 00:32:11,846 Your time has expired. 349 00:32:12,013 --> 00:32:16,267 Please deposit 50 cents for the next five minutes. 350 00:32:25,944 --> 00:32:28,028 I wanna tell you the truth. 351 00:32:30,198 --> 00:32:31,615 Here it is. 352 00:32:32,659 --> 00:32:34,285 I'm Spider-Man. 353 00:32:35,454 --> 00:32:36,829 Weird, huh? 354 00:32:38,707 --> 00:32:41,000 Now you know why l can't be with you. 355 00:32:42,127 --> 00:32:46,797 If my enemies found out about you... 356 00:32:49,634 --> 00:32:52,887 ...if you got hurt, I could never forgive myself. 357 00:32:58,727 --> 00:33:01,729 I wish I could tell you how l feel about you. 358 00:33:13,241 --> 00:33:14,533 Ladies and gentlemen... 359 00:33:14,701 --> 00:33:18,537 ...my wife Rosie and l would like to welcome you this afternoon. 360 00:33:18,705 --> 00:33:20,372 But first, before we start... 361 00:33:20,540 --> 00:33:24,919 ...has anybody lost a large roll of 20-dollar bills in a rubber band? 362 00:33:25,337 --> 00:33:26,837 Because we found the rubber band. 363 00:33:31,510 --> 00:33:32,927 It's a terrible joke. 364 00:33:33,094 --> 00:33:34,845 But thank you for coming. 365 00:33:35,180 --> 00:33:36,430 Today... 366 00:33:36,598 --> 00:33:41,101 ...you will witness the birth of a new fusion-based energy source. 367 00:33:41,436 --> 00:33:46,607 Safe, renewable energy and cheap electricity for everyone. 368 00:33:47,943 --> 00:33:51,237 And now let me introduce my assistants. 369 00:33:58,912 --> 00:34:01,914 These four actuators were developed and programmed... 370 00:34:02,082 --> 00:34:05,543 ...for the sole purpose of creating successful fusion. 371 00:34:05,710 --> 00:34:08,254 They are impervious to heat and magnetism. 372 00:34:52,924 --> 00:34:57,678 These smart arms are controlled by my brain through a neural link. 373 00:34:58,305 --> 00:35:01,098 Nanowires feed directly into my cerebellum... 374 00:35:01,266 --> 00:35:05,352 ...allowing me to use these arms to control fusion reaction... 375 00:35:05,520 --> 00:35:08,355 ...in an environment no human hand could enter. 376 00:35:08,523 --> 00:35:10,983 Doctor, if the artificial intelligence in the arms... 377 00:35:11,151 --> 00:35:12,943 ...is as advanced as you suggest... 378 00:35:13,111 --> 00:35:15,154 ...couldn't that make you vulnerable to them? 379 00:35:15,322 --> 00:35:16,572 How right you are. 380 00:35:16,740 --> 00:35:18,824 Which is why l developed this inhibitor chip... 381 00:35:18,992 --> 00:35:21,368 ...to protect my higher brain function. 382 00:35:21,536 --> 00:35:25,873 It means l maintain control of these arms, instead of them controlling me. 383 00:35:26,791 --> 00:35:28,626 And now on to the main event. 384 00:35:28,793 --> 00:35:30,711 Give me the blue light, Rosie. 385 00:35:50,315 --> 00:35:54,151 Precious tritium is the fuel that makes this project go. 386 00:35:54,319 --> 00:35:57,446 There's only 25 pounds of it on the whole planet. 387 00:35:58,073 --> 00:36:02,368 I'd like to thank Harry Osborn and Oscorp lndustries for providing it. 388 00:36:02,535 --> 00:36:04,244 Happy to pay the bills, Otto. 389 00:36:18,218 --> 00:36:19,593 Ladies and gentlemen... 390 00:36:22,263 --> 00:36:24,098 ...fasten your seat belts. 391 00:36:42,909 --> 00:36:45,452 Doctor, we have a successful fusion reaction. 392 00:36:50,250 --> 00:36:53,585 This is a breakthrough beyond your father's dreams. 393 00:36:53,753 --> 00:36:54,962 Thank you. 394 00:36:55,130 --> 00:36:57,089 We're producing a thousand-megawatt surplus. 395 00:37:04,764 --> 00:37:06,598 The power of the sun... 396 00:37:07,225 --> 00:37:09,351 ...in the palm of my hand. 397 00:37:30,999 --> 00:37:33,542 Keep calm! lt's only a spike! 398 00:37:33,710 --> 00:37:35,544 It'll soon stabilise! 399 00:37:41,217 --> 00:37:44,136 Ladies and gentlemen, please clear the room. 400 00:37:49,809 --> 00:37:51,143 We have a containment breach! 401 00:37:53,897 --> 00:37:55,981 Otto, please get back! 402 00:37:57,025 --> 00:37:59,818 Shut it off, Otto! Shut it off! 403 00:38:00,195 --> 00:38:02,821 It will stabilise! It's under control! 404 00:38:02,989 --> 00:38:04,865 I'm in charge here! 405 00:38:05,033 --> 00:38:07,868 It's my money! I'm in con-- 406 00:38:11,498 --> 00:38:13,540 This doesn't change anything. 407 00:38:16,836 --> 00:38:19,213 -What are you doing? -Pulling the plug. 408 00:38:19,631 --> 00:38:20,881 No! 409 00:38:39,818 --> 00:38:41,401 Rosie! 410 00:39:12,016 --> 00:39:13,267 Watch it. 411 00:39:13,434 --> 00:39:14,643 That was too close. 412 00:39:14,811 --> 00:39:18,897 If he had more than a drop of tritium, he could have destroyed the city. 413 00:39:24,279 --> 00:39:25,696 I'm ruined. 414 00:39:27,365 --> 00:39:29,867 I have nothing left, except Spider-Man. 415 00:39:30,034 --> 00:39:31,702 He saved your life, sir. 416 00:39:32,120 --> 00:39:34,538 He humiliated me by touching me. 417 00:39:34,706 --> 00:39:37,291 The press will be here soon. I suggest we move on. 418 00:39:37,458 --> 00:39:39,376 What was he doing here anyway? 419 00:39:55,810 --> 00:39:58,228 Molten metal penetrated the spinal cavity... 420 00:39:58,396 --> 00:40:00,522 ...and fused the vertebrae at multiple points... 421 00:40:00,690 --> 00:40:03,275 ...including the lamina and the roof of the spinal column. 422 00:40:03,443 --> 00:40:05,611 We won't know the extent of the damage until we get in there. 423 00:40:05,778 --> 00:40:08,739 I suggest we cut off these mechanical arms, slice up the harness... 424 00:40:08,907 --> 00:40:11,283 ...and, if need be, consider a laminectomy... 425 00:40:11,451 --> 00:40:14,703 ...with posterior spinal fusion from C7-T1 to T12. 426 00:40:14,996 --> 00:40:16,288 We're ready, doctor. 427 00:40:19,584 --> 00:40:21,418 Anybody here take shop class? 428 00:41:04,170 --> 00:41:06,463 Help me! Help me! 429 00:42:17,410 --> 00:42:20,912 No! 430 00:43:12,465 --> 00:43:15,342 It's all over town, Robbie. Gossip. Rumours. 431 00:43:15,510 --> 00:43:17,677 Panic in the streets, if we're lucky. 432 00:43:17,845 --> 00:43:20,639 Crazy scientist turns himself into some kind of a monster. 433 00:43:20,807 --> 00:43:23,809 Four mechanical arms welded right onto his body. 434 00:43:24,268 --> 00:43:28,939 Guy named Otto Octavius winds up with eight limbs. What are the odds? 435 00:43:29,107 --> 00:43:30,357 Hoffman! 436 00:43:32,401 --> 00:43:33,860 What are we gonna call this guy? 437 00:43:34,028 --> 00:43:36,238 -"Dr. Octopus." -That's crap. 438 00:43:36,405 --> 00:43:37,989 -"Science Squid"? -Crap! 439 00:43:38,574 --> 00:43:40,242 -"Dr. Strange." -That's pretty good. 440 00:43:41,077 --> 00:43:45,247 But it's taken. Wait, wait! I got it. "Dr. Octopus." 441 00:43:46,040 --> 00:43:47,749 -l like it. -Of course you do. 442 00:43:47,917 --> 00:43:51,711 Dr. Octopus. New villain in town. "Doc Ock." 443 00:43:51,879 --> 00:43:53,797 -Genius. -What, are you looking for a raise? 444 00:43:53,965 --> 00:43:55,632 Get out. 445 00:43:56,342 --> 00:43:57,592 Chief, I found Parker. 446 00:43:57,760 --> 00:43:59,970 Where you been? Why don't you pay your phone bill. 447 00:44:00,138 --> 00:44:02,472 Mad scientist goes berserk, we don't have pictures! 448 00:44:02,640 --> 00:44:03,932 I heard Spider-Man was there. 449 00:44:05,101 --> 00:44:07,727 Where were you? Photographing squirrels? You're fired. 450 00:44:07,895 --> 00:44:09,229 Chief, the planetarium party. 451 00:44:09,397 --> 00:44:11,064 You're un-fired. I need you, come here. 452 00:44:11,232 --> 00:44:12,774 What do you know about high society? 453 00:44:12,942 --> 00:44:15,277 -Oh. Well, l-- -Don't answer that. 454 00:44:15,444 --> 00:44:18,864 My society photographer got hit in the head by a polo ball. You're all I got. 455 00:44:19,031 --> 00:44:21,992 Big party for an American hero. My son, the astronaut. 456 00:44:22,160 --> 00:44:23,952 Could you pay me in advance? 457 00:44:32,962 --> 00:44:35,463 You serious? Pay you for what? Standing there? 458 00:44:35,631 --> 00:44:38,258 The planetarium, tomorrow night, 8:00. There's the door. 459 00:44:53,316 --> 00:44:55,066 My Rosie's dead. 460 00:44:57,236 --> 00:44:58,987 My dream is dead. 461 00:45:02,700 --> 00:45:03,992 And these... 462 00:45:05,995 --> 00:45:09,497 ...monstrous things should be at the bottom of the river... 463 00:45:12,335 --> 00:45:13,710 ...along with me. 464 00:45:22,678 --> 00:45:24,304 Something... 465 00:45:25,765 --> 00:45:27,265 ...in my head. 466 00:45:30,937 --> 00:45:32,520 Something talking. 467 00:45:36,525 --> 00:45:38,026 The inhibitor chip! 468 00:45:41,405 --> 00:45:42,989 Gone. 469 00:45:47,745 --> 00:45:49,037 Rebuild. 470 00:45:52,458 --> 00:45:54,125 No. 471 00:45:55,336 --> 00:45:56,753 Peter was right. 472 00:45:59,090 --> 00:46:00,715 I miscalculated. 473 00:46:07,265 --> 00:46:09,349 I couldn't have miscalculated. 474 00:46:10,434 --> 00:46:12,394 It was working, wasn't it? 475 00:46:17,275 --> 00:46:18,692 Yes. 476 00:46:19,735 --> 00:46:22,737 We could rebuild. Enlarge the containment field. 477 00:46:22,905 --> 00:46:25,198 Make it bigger and stronger than ever. 478 00:46:26,075 --> 00:46:27,909 But we need money. 479 00:46:29,662 --> 00:46:30,996 Steal it? 480 00:46:31,163 --> 00:46:32,914 No, no, no, I'm not a criminal. 481 00:46:35,584 --> 00:46:36,918 That's right. 482 00:46:38,838 --> 00:46:42,090 The real crime would be not to finish what we started. 483 00:46:45,720 --> 00:46:47,345 We'll do it here. 484 00:46:48,097 --> 00:46:51,391 The power of the sun in the palm of my hand. 485 00:46:51,684 --> 00:46:54,185 Nothing will stand in our way. 486 00:46:54,353 --> 00:46:55,687 Nothing! 487 00:47:01,110 --> 00:47:03,778 -That's the social security. -Yes, I see. 488 00:47:03,946 --> 00:47:05,697 My uncle Ben's life insurance. 489 00:47:05,865 --> 00:47:08,116 Yes, but l'm afraid... 490 00:47:08,284 --> 00:47:11,369 ...it's just not sufficient to refinance your home. 491 00:47:11,662 --> 00:47:15,165 Oh, but l'm giving piano lessons again. 492 00:47:15,374 --> 00:47:16,708 You are? 493 00:47:21,797 --> 00:47:25,008 We appreciate that you've just opened up... 494 00:47:25,176 --> 00:47:27,802 ...a new supersaver account with us today. 495 00:47:27,970 --> 00:47:29,220 But the fact is... 496 00:47:29,388 --> 00:47:33,725 ...you do not have the assets to justify this loan. l'm sorry. 497 00:47:34,352 --> 00:47:35,935 Well.... 498 00:47:37,688 --> 00:47:39,522 At least we get the toaster. 499 00:47:39,690 --> 00:47:43,735 Actually, that's only with a deposit of 300 or more. 500 00:47:46,572 --> 00:47:47,906 Oh, yes, I see. 501 00:47:49,367 --> 00:47:50,992 Okay. 502 00:47:54,080 --> 00:47:56,164 Don't worry, we'll figure it out. 503 00:48:13,516 --> 00:48:14,849 Peter? 504 00:48:16,685 --> 00:48:18,645 Don't leave me. 505 00:48:19,438 --> 00:48:21,856 Oh, that boy of yours is a real hero. 506 00:48:22,358 --> 00:48:23,608 Hold it! 507 00:48:24,360 --> 00:48:27,028 Put your arms up! All of them! 508 00:48:50,386 --> 00:48:51,719 Here's your change! 509 00:49:01,605 --> 00:49:03,148 Oh, no. Come on! 510 00:49:16,579 --> 00:49:18,746 -You're getting on my nerves. -l have a knack for that. 511 00:49:18,914 --> 00:49:20,540 Not anymore. 512 00:49:50,279 --> 00:49:52,071 -Freeze! Don't move! -Freeze! 513 00:49:55,993 --> 00:49:57,827 -Hold your fire! -Don't follow me. 514 00:50:01,749 --> 00:50:03,500 Wait a second. 515 00:50:21,268 --> 00:50:23,478 -Hand her over. -Of course. 516 00:50:24,271 --> 00:50:25,522 Easy, now. 517 00:50:27,233 --> 00:50:28,942 Butterfingers. 518 00:50:41,205 --> 00:50:42,497 Look out! 519 00:50:44,625 --> 00:50:46,626 Help me! 520 00:50:48,712 --> 00:50:51,339 -Help me! -l'm coming! 521 00:50:56,554 --> 00:50:58,471 Hang on! 522 00:51:16,198 --> 00:51:17,615 Help! 523 00:51:37,469 --> 00:51:39,137 Thank you. 524 00:51:42,391 --> 00:51:43,725 Aunt May. 525 00:51:43,892 --> 00:51:46,894 You've stuck your webs in my business for the last time. 526 00:51:47,062 --> 00:51:50,106 Now you'll have this woman's death on your conscience. 527 00:51:55,654 --> 00:51:57,280 Come on. 528 00:52:01,243 --> 00:52:03,369 Shame on you. 529 00:52:35,694 --> 00:52:37,320 There you go. 530 00:52:38,280 --> 00:52:41,616 Thank you. Oh, have l been wrong about you. 531 00:52:41,784 --> 00:52:43,034 We sure showed him. 532 00:52:43,202 --> 00:52:45,036 What do you mean, "we"? 533 00:52:49,124 --> 00:52:51,542 -Take me with you, Spider-Man. -Take me. 534 00:53:19,071 --> 00:53:21,739 -May I? -Sure. Go ahead. 535 00:53:22,741 --> 00:53:24,617 Penny! Over here! 536 00:53:29,998 --> 00:53:31,541 Leave it. 537 00:53:35,587 --> 00:53:38,089 Hey. Might wanna take it easy, buddy. 538 00:53:38,257 --> 00:53:39,590 Why? It's a party. 539 00:53:39,758 --> 00:53:42,677 Wouldn't you be drinking if you lost a bundle on some crackpot... 540 00:53:42,845 --> 00:53:46,180 ...who you thought was gonna take you with him to fame and fortune? 541 00:53:46,598 --> 00:53:48,224 Not to mention your friend the bug. 542 00:53:48,809 --> 00:53:50,017 Not tonight, Harry. 543 00:53:50,185 --> 00:53:53,730 Every night! Until I find him, it's 24/7. 544 00:53:54,189 --> 00:53:57,525 Parker! 545 00:53:58,068 --> 00:54:01,112 Parker! What, are you deaf? I called you twice. 546 00:54:01,280 --> 00:54:03,281 Think l'm paying you to sip champagne? 547 00:54:03,449 --> 00:54:05,408 Get a shot of my wife with the minister. 548 00:54:05,826 --> 00:54:07,118 Beautiful tie. 549 00:54:07,286 --> 00:54:09,537 Get a shot of us with the DA. 550 00:54:09,955 --> 00:54:11,456 Beautiful dress. 551 00:54:11,874 --> 00:54:14,625 Here, get a shot of the mayor and his girlfriend. 552 00:54:15,961 --> 00:54:17,545 Wife. 553 00:54:19,506 --> 00:54:21,799 Ladies and gentlemen, good evening. 554 00:54:21,967 --> 00:54:25,052 The committee for the Science Library of New York... 555 00:54:25,220 --> 00:54:27,430 ...is pleased to present our guest of honour. 556 00:54:27,598 --> 00:54:31,350 He's the first man to play football on the moon. 557 00:54:32,478 --> 00:54:35,646 The handsome, the heroic, the delicious... 558 00:54:35,814 --> 00:54:37,648 ...Captain John Jameson. 559 00:55:22,361 --> 00:55:23,861 Hi. 560 00:55:26,198 --> 00:55:29,534 -You. -Listen, l'm sorry. 561 00:55:29,701 --> 00:55:31,953 But there was a disturbance. 562 00:55:32,120 --> 00:55:33,412 I don't know you. 563 00:55:35,374 --> 00:55:39,293 And l can't keep thinking about you. It's too painful. 564 00:55:40,212 --> 00:55:41,879 I've been reading poetry lately. 565 00:55:42,047 --> 00:55:43,381 Whatever that means. 566 00:55:43,882 --> 00:55:47,385 Day by day he gazed upon her 567 00:55:47,845 --> 00:55:50,680 Day by day he sighed with passion Day by day-- 568 00:55:50,848 --> 00:55:52,723 Don't start. 569 00:55:54,184 --> 00:55:55,977 Can l get you a drink? 570 00:55:56,144 --> 00:55:57,895 I'm with john. He'll get me my drink. 571 00:55:58,564 --> 00:56:00,189 John. 572 00:56:00,357 --> 00:56:04,235 By the way, John has seen my show five times. 573 00:56:04,403 --> 00:56:07,405 Harry has seen it twice. Aunt May has seen it. 574 00:56:07,573 --> 00:56:10,074 My sick mother got out of bed to see it. 575 00:56:10,242 --> 00:56:11,450 Even my father. 576 00:56:12,703 --> 00:56:15,413 He came backstage to borrow cash. 577 00:56:17,040 --> 00:56:21,419 But my best friend, who cares so much about me... 578 00:56:21,587 --> 00:56:23,754 ...can't make an 8:00 curtain. 579 00:56:25,424 --> 00:56:27,008 After all these years... 580 00:56:28,302 --> 00:56:30,928 ...he's nothing to me but an empty seat. 581 00:56:56,413 --> 00:56:59,790 It pisses me off, your loyalty to Spider-Man and not to your best friend. 582 00:56:59,958 --> 00:57:03,210 I find him with my father's body, and you defend him. 583 00:57:03,378 --> 00:57:05,463 -Take it easy. -Don't push me. 584 00:57:05,631 --> 00:57:07,423 Don't act like you're my friend. 585 00:57:08,175 --> 00:57:10,134 You stole M.j. from me. 586 00:57:10,552 --> 00:57:12,470 You stole my father's love. 587 00:57:13,138 --> 00:57:18,142 Then you let him die because you didn't turn in the freak. lsn't that right? 588 00:57:19,353 --> 00:57:21,604 Huh? lsn't that right? 589 00:57:21,772 --> 00:57:23,564 Huh, brother? 590 00:57:34,534 --> 00:57:37,286 Ladies and gentlemen, I just want you all to know... 591 00:57:37,996 --> 00:57:42,458 ...that the beautiful Miss Mary Jane Watson has just agreed to marry me. 592 00:57:52,970 --> 00:57:54,428 What a surprise. 593 00:57:54,596 --> 00:57:57,515 Parker, wake up! Wake up! Shoot the picture! 594 00:58:24,584 --> 00:58:26,919 Oh, no. No! 595 00:58:37,931 --> 00:58:40,099 Why is this happening to me? 596 01:00:07,437 --> 01:00:09,396 You seem very okay to me. 597 01:00:10,107 --> 01:00:11,482 My diagnosis? 598 01:00:11,983 --> 01:00:13,442 It's up here. 599 01:00:16,154 --> 01:00:20,199 You say you can't sleep. Heartbreak? Bad dreams? 600 01:00:21,368 --> 01:00:24,078 There is one dream where... 601 01:00:24,538 --> 01:00:25,996 ...in my dream... 602 01:00:27,165 --> 01:00:28,541 ...l'm Spider-Man. 603 01:00:28,917 --> 01:00:33,379 But l'm losing my powers. I'm climbing a wall, but l keep falling. 604 01:00:37,092 --> 01:00:38,717 So you're Spider-Man. 605 01:00:38,885 --> 01:00:40,094 In my dream. 606 01:00:40,262 --> 01:00:44,640 Actually, it's not even my dream. It's a friend of mine's dream. 607 01:00:46,935 --> 01:00:48,561 Somebody else's dream. 608 01:00:54,317 --> 01:00:56,235 What about this friend? 609 01:00:56,403 --> 01:00:59,738 Why does he climb these walls? What does he think of himself? 610 01:01:00,240 --> 01:01:04,160 That's the problem. He doesn't know what to think. 611 01:01:04,786 --> 01:01:08,581 Gotta make you mad not to know who you are. Your soul disappears. 612 01:01:08,748 --> 01:01:10,499 Nothing as bad as uncertainty. 613 01:01:11,293 --> 01:01:12,877 Listen... 614 01:01:13,753 --> 01:01:18,007 ...maybe you're not supposed to be Spider-Man climbing those walls. 615 01:01:18,425 --> 01:01:20,176 That's why you keep falling. 616 01:01:22,637 --> 01:01:24,597 You always have a choice, Peter. 617 01:01:26,808 --> 01:01:28,517 I have a choice. 618 01:01:37,611 --> 01:01:40,613 All the things you've been thinking about, Peter... 619 01:01:41,740 --> 01:01:43,157 ...make me sad. 620 01:01:44,659 --> 01:01:46,619 Can't you understand? 621 01:01:47,329 --> 01:01:49,622 I'm in love with Mary Jane. 622 01:01:50,415 --> 01:01:53,500 Peter, all the times we've talked of honesty... 623 01:01:54,127 --> 01:01:56,795 ...fairness, justice.... 624 01:01:57,505 --> 01:02:02,259 Out of those times, I counted on you to have the courage... 625 01:02:02,510 --> 01:02:06,347 ...to take those dreams out into the world. 626 01:02:07,474 --> 01:02:10,017 I can't live your dreams anymore. 627 01:02:11,186 --> 01:02:13,020 I want a life of my own. 628 01:02:13,188 --> 01:02:15,314 You've been given a gift, Peter. 629 01:02:15,649 --> 01:02:19,860 With great power comes great responsibility. 630 01:02:24,491 --> 01:02:26,158 Take my hand, son. 631 01:02:39,381 --> 01:02:41,048 No, Uncle Ben. 632 01:02:43,176 --> 01:02:45,386 I'm just Peter Parker. 633 01:02:47,180 --> 01:02:48,889 I'm Spider-Man... 634 01:02:49,766 --> 01:02:51,308 ...no more. 635 01:02:52,477 --> 01:03:03,570 No more. 636 01:04:32,577 --> 01:04:34,745 -You punk! -Sorry. 637 01:04:35,455 --> 01:04:37,331 -Thanks. -You're welcome. 638 01:04:44,756 --> 01:04:46,006 Hurry up! 639 01:04:55,767 --> 01:04:59,478 And when the borderline is tau equals zero, the eigenvalues are...? 640 01:04:59,646 --> 01:05:01,522 Someone, please? 641 01:05:03,608 --> 01:05:05,859 .23 electron volts. 642 01:05:11,116 --> 01:05:13,992 Excellent work today, Parker. Keep it up. 643 01:05:24,587 --> 01:05:27,506 I'm not really wicked at all. You mustn't think that I'm wicked. 644 01:05:27,674 --> 01:05:30,509 If you are not, then you have certainly been deceiving us all... 645 01:05:30,677 --> 01:05:32,636 ...in a very inexcusable manner. 646 01:05:32,804 --> 01:05:34,972 I hope you have not been leading a double life... 647 01:05:35,140 --> 01:05:38,350 ...pretending to be wicked and being really good all the time. 648 01:05:38,518 --> 01:05:40,269 That would be hypocrisy. 649 01:05:41,312 --> 01:05:43,730 Of course, I have been rather reckless. 650 01:05:49,529 --> 01:05:55,909 "I am glad." 651 01:05:57,787 --> 01:05:59,955 Are you glad to hear it? 652 01:06:02,125 --> 01:06:04,459 I am glad... 653 01:06:04,627 --> 01:06:06,086 ...to hear it. 654 01:06:06,254 --> 01:06:07,963 In fact, now you mention the subject... 655 01:06:08,131 --> 01:06:11,800 ...l have been very bad in my own small way. 656 01:06:13,720 --> 01:06:16,680 You were so wonderful. That was such a great play. 657 01:06:16,848 --> 01:06:18,891 You could've told me you were coming. 658 01:06:19,058 --> 01:06:21,393 I was afraid you'd say, "Don't come." 659 01:06:25,148 --> 01:06:26,815 You look different. 660 01:06:27,525 --> 01:06:32,487 I shined my shoes, pressed my pants, did my homework. 661 01:06:32,655 --> 01:06:34,489 I do my homework now. 662 01:06:36,659 --> 01:06:38,493 You wanna get some chow mein? 663 01:06:38,661 --> 01:06:40,037 Peter... 664 01:06:40,496 --> 01:06:42,080 ...l'm getting married. 665 01:06:47,003 --> 01:06:49,838 I always imagined you getting married on a hilltop. 666 01:06:50,173 --> 01:06:51,840 And who's the groom? 667 01:06:52,175 --> 01:06:53,884 You hadn't decided yet. 668 01:06:56,346 --> 01:06:58,430 You think just because you saw my play... 669 01:06:58,598 --> 01:07:01,016 ...you can talk me out of getting married? 670 01:07:01,267 --> 01:07:04,478 You once told me you loved me. I let things get in the way before. 671 01:07:04,646 --> 01:07:08,148 There was something l thought I had to do. I don't have to. 672 01:07:08,608 --> 01:07:10,192 You're too late. 673 01:07:11,277 --> 01:07:12,653 Will you think about it? 674 01:07:12,820 --> 01:07:14,154 Think about what? 675 01:07:14,322 --> 01:07:16,323 Picking up where we left off. 676 01:07:16,532 --> 01:07:17,824 Where was that? 677 01:07:17,992 --> 01:07:20,494 We never got on. You can't get off if you don't get on. 678 01:07:20,662 --> 01:07:22,037 I don't think it's that simple. 679 01:07:22,205 --> 01:07:24,498 Of course you don't, because you complicate things. 680 01:07:24,666 --> 01:07:26,291 You don't understand. 681 01:07:26,793 --> 01:07:29,211 I'm not an empty seat anymore. 682 01:07:29,796 --> 01:07:31,213 I'm different. 683 01:07:31,798 --> 01:07:33,799 Punch me, l bleed. 684 01:07:41,057 --> 01:07:42,557 I have to go. 685 01:07:49,649 --> 01:07:51,900 I'm getting married in a church. 686 01:07:59,575 --> 01:08:01,201 You are different. 687 01:08:16,009 --> 01:08:19,261 Dear, we agreed to put on a wedding, not go into bankruptcy. 688 01:08:19,929 --> 01:08:22,556 Caviar? What, are we inviting the czar? 689 01:08:22,724 --> 01:08:25,767 Get some cheese and crackers, some of those little cocktail weenies. 690 01:08:25,935 --> 01:08:29,104 I got a garbage man here says he's got something you might want to see. 691 01:08:29,272 --> 01:08:32,941 If you have an extraterrestrial's head in there, you're the third guy this week. 692 01:08:35,486 --> 01:08:37,321 Where the hell did you get that? 693 01:08:37,488 --> 01:08:39,031 In the garbage. 694 01:08:39,198 --> 01:08:40,615 In the garbage? 695 01:08:42,618 --> 01:08:44,286 He must've given up. 696 01:08:44,704 --> 01:08:49,458 Thrown in the towel. Abandoned his sad little masquerade. 697 01:08:50,293 --> 01:08:53,420 I finally got to him. The power of the press triumphs. 698 01:08:53,588 --> 01:08:58,383 Yeah, yeah, yeah. Now, look, I think I deserve a little something for this. 699 01:08:58,551 --> 01:09:01,636 -Give you 50 bucks. -l could get more than that on eBay. 700 01:09:01,804 --> 01:09:04,890 All right, 100. Give this man his money and throw in a bar of soap. 701 01:09:05,683 --> 01:09:07,642 Your wife is still on that line. 702 01:09:09,062 --> 01:09:10,812 Flowers? How much? 703 01:09:11,481 --> 01:09:14,649 You spend any more on this thing, you can pick the daisies off my grave. 704 01:09:14,817 --> 01:09:16,068 Get plastic. 705 01:09:17,195 --> 01:09:18,820 Gotta go, big story. 706 01:09:29,874 --> 01:09:33,126 Spider-Man Spider-Man 707 01:09:33,294 --> 01:09:39,883 Where have you gone to Spider-Man? 708 01:09:47,308 --> 01:09:49,643 Come on, man. Get the money. 709 01:09:51,312 --> 01:09:53,146 Come on, come on. 710 01:09:55,525 --> 01:09:57,025 Help! 711 01:10:00,947 --> 01:10:02,197 Come on! 712 01:10:08,704 --> 01:10:10,956 It wasn't fair to have gone like that. 713 01:10:11,124 --> 01:10:13,291 He was a peaceful man. 714 01:10:15,294 --> 01:10:17,546 And it was all my doing. 715 01:10:50,496 --> 01:10:53,915 Aunt May. You don't have to punish yourself. 716 01:10:54,083 --> 01:10:56,126 Oh, l know I shouldn't. 717 01:10:56,502 --> 01:10:59,713 It's just that you wanted to take the subway... 718 01:10:59,881 --> 01:11:02,048 ...and he wanted to drive you. 719 01:11:02,383 --> 01:11:04,926 If only I had stopped him. 720 01:11:05,386 --> 01:11:08,555 We'd all three of us be having tea together. 721 01:11:24,280 --> 01:11:25,822 I'm responsible. 722 01:11:29,619 --> 01:11:30,994 For what? 723 01:11:31,996 --> 01:11:34,206 For what happened to Uncle Ben. 724 01:11:34,373 --> 01:11:36,625 But you were at the library. 725 01:11:36,792 --> 01:11:38,793 You were doing your homework. 726 01:11:38,961 --> 01:11:42,088 He drove me to the library, but I never went in. 727 01:11:42,924 --> 01:11:44,549 What do you mean? 728 01:11:45,301 --> 01:11:46,968 I went someplace else. 729 01:11:47,136 --> 01:11:50,138 Someplace where l thought I could win some money... 730 01:11:51,307 --> 01:11:54,059 ...to buy a car, because I wanted... 731 01:11:55,102 --> 01:11:57,229 ...to impress Mary Jane. 732 01:11:59,357 --> 01:12:01,399 It happened so fast. 733 01:12:02,527 --> 01:12:06,404 I won the money, and the guy wouldn't pay me. Then he got robbed. 734 01:12:07,907 --> 01:12:09,324 The thief... 735 01:12:10,326 --> 01:12:12,327 ...was running towards me. 736 01:12:13,913 --> 01:12:16,706 I could've stopped him, but I wanted... 737 01:12:17,458 --> 01:12:19,000 ...revenge. 738 01:12:21,003 --> 01:12:22,504 I let him go. 739 01:12:24,423 --> 01:12:27,342 I let him get away. 740 01:12:33,182 --> 01:12:35,016 He wanted a car. 741 01:12:35,184 --> 01:12:37,435 He tried to take Uncle Ben's. 742 01:12:38,688 --> 01:12:41,940 Uncle Ben said no... 743 01:12:43,442 --> 01:12:45,610 ...and then he shot him. 744 01:12:49,198 --> 01:12:52,867 Uncle Ben was killed that night... 745 01:12:54,537 --> 01:12:57,581 ...for being the only one who did the right thing. 746 01:13:00,793 --> 01:13:02,043 And l.... 747 01:13:05,506 --> 01:13:07,549 I held his hand... 748 01:13:08,134 --> 01:13:09,718 ...when he died. 749 01:13:17,226 --> 01:13:20,270 I've tried to tell you so many times. 750 01:14:16,869 --> 01:14:18,953 Just one more little chore. 751 01:14:26,587 --> 01:14:27,962 Where are you? 752 01:14:30,174 --> 01:14:34,010 -l'm leaving for the night, sir. -Fine. 753 01:14:34,178 --> 01:14:36,930 Your father only obsessed over his work. 754 01:14:37,098 --> 01:14:38,682 Good night, Bernard. 755 01:15:32,069 --> 01:15:33,319 Hello, Harry. 756 01:15:33,487 --> 01:15:35,697 Otto. What do you want? 757 01:15:36,323 --> 01:15:37,866 That precious tritium. 758 01:15:38,784 --> 01:15:40,452 But l need more of it this time. 759 01:15:42,204 --> 01:15:46,207 More tritium, are you crazy? You'll destroy the city! You're a hack! 760 01:15:50,087 --> 01:15:52,130 Hey! Hey! 761 01:15:52,298 --> 01:15:55,300 Stop! Stop! All right! 762 01:15:55,718 --> 01:15:59,471 All right, all right, all right. Put me down. We'll make a deal. 763 01:16:09,398 --> 01:16:12,567 Kill Spider-Man, I'll give you all the tritium you need. 764 01:16:13,486 --> 01:16:17,322 On second thought, bring him to me alive. 765 01:16:17,490 --> 01:16:18,740 How do l find him? 766 01:16:20,075 --> 01:16:21,743 -Peter Parker. -Parker? 767 01:16:21,911 --> 01:16:24,162 He takes pictures of Spider-Man for the Bugle. 768 01:16:24,330 --> 01:16:25,830 Make him tell you where he is. 769 01:16:31,629 --> 01:16:32,921 Have it ready. 770 01:16:36,759 --> 01:16:38,343 Don't hurt Peter! 771 01:16:51,565 --> 01:16:53,983 Somebody, help! 772 01:16:54,944 --> 01:16:56,528 Fire! 773 01:17:04,703 --> 01:17:07,705 Alisa, the Chens can't find their daughter. Have you seen her? 774 01:17:09,124 --> 01:17:11,709 Somebody call the fire department! Help! 775 01:17:12,461 --> 01:17:14,796 -Help! -ls anybody in that building? 776 01:17:14,964 --> 01:17:17,549 We think there's a kid stuck on the second floor. 777 01:17:17,800 --> 01:17:19,467 Hey, where you going?! 778 01:17:40,656 --> 01:17:42,031 I'm coming! 779 01:18:06,640 --> 01:18:09,434 It's okay. It's okay. Come here. I'm gonna get you out of here. 780 01:18:09,602 --> 01:18:12,020 Come on. Come on. 781 01:19:12,289 --> 01:19:14,248 Mama. 782 01:19:26,261 --> 01:19:27,845 You got some guts, kid. 783 01:19:28,013 --> 01:19:32,600 Some poor soul got trapped on the fourth floor. Never made it out. 784 01:19:32,893 --> 01:19:34,352 Oh, man. 785 01:19:37,272 --> 01:19:40,733 All right, Billy, let's knock it down and roll them up. Get on out of here. 786 01:19:40,901 --> 01:19:44,779 Let's pick it up! Let's get all this equipment, let's go! Let's move it! 787 01:19:50,452 --> 01:19:53,454 Am l not supposed to have what I want? 788 01:19:54,456 --> 01:19:55,957 What l need? 789 01:19:58,293 --> 01:20:00,712 What am I supposed to do? 790 01:20:07,386 --> 01:20:09,053 I shouldn't have without... 791 01:20:09,555 --> 01:20:10,805 ...knocking. 792 01:20:15,394 --> 01:20:16,978 Come in. 793 01:20:20,065 --> 01:20:22,567 -Hi. -Hi. 794 01:20:26,238 --> 01:20:28,823 Would you like a piece of chocolate cake? 795 01:20:30,826 --> 01:20:32,285 Okay. 796 01:20:33,704 --> 01:20:35,788 And a glass of milk? 797 01:20:38,500 --> 01:20:40,126 That would be nice. 798 01:20:42,212 --> 01:20:44,338 Okay. 799 01:21:04,526 --> 01:21:06,360 Thank you. 800 01:21:11,158 --> 01:21:12,700 You got a message. 801 01:21:13,869 --> 01:21:15,369 It's your aunt. 802 01:21:15,537 --> 01:21:17,288 Thanks. 803 01:21:33,222 --> 01:21:34,555 What's going on? 804 01:21:34,723 --> 01:21:38,559 Oh, they gave me another few weeks, but I decided the hell with it. 805 01:21:38,727 --> 01:21:42,396 I'm moving on. I found a small apartment. 806 01:21:42,606 --> 01:21:44,023 Why didn't you tell me? 807 01:21:44,191 --> 01:21:47,485 I'm quite able to take care of things myself. 808 01:21:47,653 --> 01:21:51,072 And Henry jackson across the street is giving me a hand... 809 01:21:51,240 --> 01:21:52,740 ...and l'm giving him $5. 810 01:21:52,908 --> 01:21:54,492 That's Henry Jackson? 811 01:21:55,160 --> 01:21:57,245 Yes. lt's funny what happens in two years. 812 01:21:57,579 --> 01:22:00,998 Nine years old, has great ambitions. 813 01:22:02,668 --> 01:22:05,920 Listen, about my last visit.... 814 01:22:06,088 --> 01:22:08,464 Pish-posh, we needn't talk about it. 815 01:22:08,632 --> 01:22:13,219 It's water over the dam or under the bridge or wherever you like it. 816 01:22:16,682 --> 01:22:20,476 But you made a brave move in telling me the truth. 817 01:22:20,727 --> 01:22:22,603 And l'm proud of you. 818 01:22:23,647 --> 01:22:26,065 And l thank you, and l.... 819 01:22:27,317 --> 01:22:29,652 I love you, Peter. 820 01:22:30,904 --> 01:22:33,447 So very, very much. 821 01:22:52,885 --> 01:22:55,887 Hey. Where are all my comic books? 822 01:22:56,054 --> 01:22:58,931 Those dreadful things? I gave those away. 823 01:23:01,977 --> 01:23:05,271 -l put the pans in the box, Mrs. Parker. -Thank you, Henry. 824 01:23:05,439 --> 01:23:06,981 -Hi, Peter. -Hey, Henry. 825 01:23:07,149 --> 01:23:08,482 You're getting tall. 826 01:23:08,650 --> 01:23:12,778 Henry, why don't you put those cookbooks in with the mixer. 827 01:23:12,946 --> 01:23:15,990 Okay. You take Spider-Man's pictures, right? 828 01:23:16,950 --> 01:23:18,242 I used to. 829 01:23:18,410 --> 01:23:19,660 Where is he? 830 01:23:19,828 --> 01:23:24,081 Henry and l agree. We don't see his picture in the paper anymore. 831 01:23:26,043 --> 01:23:27,585 He... 832 01:23:29,630 --> 01:23:32,131 -...quit. -Why? 833 01:23:33,008 --> 01:23:34,884 Wanted to try other things. 834 01:23:35,052 --> 01:23:36,677 He'll be back, right? 835 01:23:37,971 --> 01:23:39,222 I don't know. 836 01:23:40,682 --> 01:23:43,684 You'll never guess who he wants to be. 837 01:23:44,061 --> 01:23:45,853 Spider-Man. 838 01:23:46,021 --> 01:23:49,899 -Why? -He knows a hero when he sees one. 839 01:23:50,067 --> 01:23:53,819 Too few characters out there, flying around like that... 840 01:23:53,987 --> 01:23:56,030 ...saving old girls like me. 841 01:23:56,198 --> 01:23:59,992 And Lord knows, kids like Henry need a hero. 842 01:24:00,160 --> 01:24:03,037 Courageous, self-sacrificing people... 843 01:24:03,205 --> 01:24:05,539 ...setting examples for all of us. 844 01:24:05,999 --> 01:24:08,376 Everybody loves a hero. 845 01:24:08,710 --> 01:24:12,129 People line up for them. Cheer them. Scream their names. 846 01:24:12,297 --> 01:24:16,467 And years later, they'll tell how they stood in the rain for hours... 847 01:24:16,635 --> 01:24:18,344 ...just to get a glimpse of the one... 848 01:24:18,512 --> 01:24:21,973 ...who taught them to hold on a second longer. 849 01:24:23,308 --> 01:24:26,560 I believe there's a hero in all of us... 850 01:24:27,312 --> 01:24:29,146 ...that keeps us honest... 851 01:24:29,815 --> 01:24:31,482 ...gives us strength... 852 01:24:31,817 --> 01:24:33,693 ...makes us noble... 853 01:24:34,778 --> 01:24:38,322 ...and finally allows us to die with pride. 854 01:24:39,491 --> 01:24:43,619 Even though sometimes we have to be steady... 855 01:24:43,787 --> 01:24:46,580 ...and give up the thing we want the most. 856 01:24:48,333 --> 01:24:50,251 Even our dreams. 857 01:24:52,129 --> 01:24:54,880 Spider-Man did that for Henry... 858 01:24:55,048 --> 01:24:57,466 ...and he wonders where he's gone. 859 01:24:58,635 --> 01:25:00,553 He needs him. 860 01:25:04,933 --> 01:25:09,645 Do you think you could lift that desk and put it into the garage for me? 861 01:25:10,105 --> 01:25:12,273 But don't strain yourself. 862 01:25:12,441 --> 01:25:14,108 Okay. 863 01:25:32,794 --> 01:25:35,046 Strong focus on what I want. 864 01:26:05,077 --> 01:26:08,162 I'm back! 865 01:26:25,806 --> 01:26:29,517 My back. 866 01:26:53,667 --> 01:26:58,003 Honey, you sure you don't want to invite your friend, the photographer? 867 01:26:58,547 --> 01:26:59,797 Peter Parker? 868 01:27:01,967 --> 01:27:03,217 Positive. 869 01:27:03,510 --> 01:27:04,677 Thought he was your pal. 870 01:27:05,011 --> 01:27:07,346 -Peter Parker? -Yeah. 871 01:27:08,223 --> 01:27:10,850 He's just a great big jerk. 872 01:27:11,184 --> 01:27:12,977 The world's full of great big jerks. 873 01:27:14,479 --> 01:27:16,230 You're adorable. 874 01:27:16,648 --> 01:27:18,232 It's just the uniform. 875 01:27:21,570 --> 01:27:23,654 Lean your head back for me. 876 01:27:23,947 --> 01:27:26,407 -Put my head back? -Yeah, just do it. 877 01:27:28,410 --> 01:27:30,077 Just put my head back? 878 01:27:30,829 --> 01:27:32,413 Okay. 879 01:27:51,516 --> 01:27:53,017 Wow. 880 01:27:53,768 --> 01:27:55,561 I'm back on the moon. 881 01:28:00,192 --> 01:28:01,692 You up there with me? 882 01:28:22,464 --> 01:28:24,632 -Hiya. -Surprised? 883 01:28:24,799 --> 01:28:26,300 Very. 884 01:28:26,468 --> 01:28:28,052 Thanks for coming. 885 01:28:28,386 --> 01:28:30,304 Everything okay? 886 01:28:31,306 --> 01:28:33,057 You might say so. 887 01:28:34,392 --> 01:28:38,145 This is funny. I'm not sure how to begin. 888 01:28:40,607 --> 01:28:43,275 You know how our minds play tricks on us. 889 01:28:43,652 --> 01:28:47,571 -Tell me about it. -Well, mine did a real number on me. 890 01:28:49,157 --> 01:28:52,826 Some part of me heard what you had to say after the show that night... 891 01:28:52,994 --> 01:28:56,622 ...that you were different. But l didn't want to listen. 892 01:28:57,457 --> 01:28:59,458 I was afraid to trust you. 893 01:29:01,127 --> 01:29:04,171 But l've been thinking about it-- 894 01:29:04,339 --> 01:29:08,008 Listen, there's more for me to say. 895 01:29:11,680 --> 01:29:15,849 I maybe rushed into things. I thought-- 896 01:29:16,017 --> 01:29:18,686 Wait a minute. What are you saying? 897 01:29:19,354 --> 01:29:21,188 I'm saying.... 898 01:29:27,362 --> 01:29:30,364 I thought I could be there for you, Mary jane... 899 01:29:30,865 --> 01:29:32,366 ...but l can't. 900 01:29:35,787 --> 01:29:39,039 My mind was playing tricks too. 901 01:29:43,712 --> 01:29:46,338 Do you love me, or not? 902 01:29:53,388 --> 01:29:55,014 I... 903 01:29:58,310 --> 01:29:59,560 ...don't. 904 01:30:04,399 --> 01:30:06,317 You don't. 905 01:30:15,869 --> 01:30:17,077 Kiss me. 906 01:30:19,289 --> 01:30:20,789 Kiss you? 907 01:30:20,957 --> 01:30:22,875 I need to know something. 908 01:30:25,420 --> 01:30:27,004 Just one kiss. 909 01:31:14,344 --> 01:31:16,303 What's happening? 910 01:31:26,523 --> 01:31:28,148 Peter Parker... 911 01:31:29,025 --> 01:31:30,818 ...and the girlfriend. 912 01:31:31,152 --> 01:31:32,986 What do you want? 913 01:31:35,824 --> 01:31:37,991 I want you to find your friend Spider-Man. 914 01:31:38,159 --> 01:31:40,828 Tell him to meet me at the Westside Tower at 3:00. 915 01:31:40,995 --> 01:31:43,163 I don't know where he is. 916 01:31:44,666 --> 01:31:46,250 Find him. 917 01:31:48,503 --> 01:31:51,338 Or I'll peel the flesh off her bones. 918 01:31:51,506 --> 01:31:53,507 If you lay one finger on her.... 919 01:31:53,675 --> 01:31:55,008 You'll do what? 920 01:33:08,750 --> 01:33:12,503 Still no word on the whereabouts of your son's fiancée. 921 01:33:12,670 --> 01:33:14,254 Sorry, jonah. 922 01:33:15,340 --> 01:33:16,840 It's all my fault. 923 01:33:18,593 --> 01:33:20,928 I drove Spider-Man away. 924 01:33:21,221 --> 01:33:24,389 He was the only one who could've stopped Octavius. 925 01:33:25,892 --> 01:33:27,100 Yes. 926 01:33:28,770 --> 01:33:32,105 Spider-Man was a hero. 927 01:33:33,274 --> 01:33:35,275 I just couldn't see it. 928 01:33:36,861 --> 01:33:38,278 He was a-- 929 01:33:38,446 --> 01:33:41,198 A thief! A criminal! 930 01:33:42,700 --> 01:33:44,993 He stole my suit! He's a menace to the entire city! 931 01:33:45,161 --> 01:33:48,205 I want that wall-crawling arachnid prosecuted! 932 01:33:48,373 --> 01:33:50,541 I want him strung up by his web! 933 01:33:51,960 --> 01:33:54,628 I want Spider-Man! 934 01:34:23,116 --> 01:34:24,491 Where is she? 935 01:34:24,659 --> 01:34:27,244 Oh, she'll be just fine. Let's talk. 936 01:35:18,504 --> 01:35:23,967 What the hell? 937 01:37:24,630 --> 01:37:26,715 You have a train to catch. 938 01:37:29,260 --> 01:37:31,094 Help! 939 01:37:31,262 --> 01:37:35,640 Help! Help! I can't stop it! The brakes are gone! 940 01:37:54,410 --> 01:37:56,953 -lt's Spider-Man. -Oh, my God, this is it! 941 01:37:57,121 --> 01:37:58,538 Tell everyone to hang on! 942 01:37:58,706 --> 01:38:00,582 Brace yourselves! 943 01:38:21,687 --> 01:38:24,022 Any more bright ideas? 944 01:38:24,398 --> 01:38:26,733 I got a few, yeah! 945 01:38:48,089 --> 01:38:49,881 Whoa, watch out! 946 01:39:20,538 --> 01:39:21,788 We're slowing down. 947 01:40:26,187 --> 01:40:28,146 Nice and easy, we'll go down. 948 01:40:29,148 --> 01:40:30,649 Slower. Gently. 949 01:40:35,905 --> 01:40:37,238 Is he alive? 950 01:40:40,993 --> 01:40:42,243 He's... 951 01:40:42,411 --> 01:40:43,995 ...just a kid. 952 01:40:45,164 --> 01:40:46,998 No older than my son. 953 01:41:06,352 --> 01:41:08,144 It's all right. 954 01:41:12,566 --> 01:41:14,401 We found something. 955 01:41:23,786 --> 01:41:25,829 We won't tell nobody. 956 01:41:39,510 --> 01:41:42,012 It's good to have you back, Spider-Man. 957 01:42:02,032 --> 01:42:03,867 He's mine! 958 01:42:04,702 --> 01:42:07,412 You want to get to him, you got to go through me. 959 01:42:07,747 --> 01:42:09,080 And me. 960 01:42:09,707 --> 01:42:11,040 Me too. 961 01:42:16,005 --> 01:42:17,547 Very well. 962 01:42:46,577 --> 01:42:48,536 Where do you want him? 963 01:42:56,337 --> 01:42:57,837 And the tritium? 964 01:43:12,353 --> 01:43:13,812 Yes. 965 01:43:43,843 --> 01:43:46,970 If only I could cause you the pain that you've caused me. 966 01:43:49,640 --> 01:43:52,141 First we'll see who's behind the mask. 967 01:43:52,309 --> 01:43:54,811 I can look into your eyes as you die. 968 01:43:57,565 --> 01:43:59,107 Pete. 969 01:43:59,483 --> 01:44:01,150 No. 970 01:44:01,777 --> 01:44:03,152 It can't be. 971 01:44:09,743 --> 01:44:11,035 Harry. 972 01:44:12,580 --> 01:44:15,999 Where is she? Where is he keeping her? 973 01:44:17,334 --> 01:44:21,337 -He's got M.j. -No. All he wanted was the tritium. 974 01:44:22,089 --> 01:44:23,339 Tritium? 975 01:44:25,342 --> 01:44:27,343 He's making the machine again. 976 01:44:28,178 --> 01:44:32,432 When that happens, she'll die, along with half of New York. 977 01:44:32,600 --> 01:44:35,351 -Now, where is he? -Peter... 978 01:44:36,520 --> 01:44:38,354 ...you killed my father. 979 01:44:43,527 --> 01:44:47,655 There are bigger things happening here than me and you. 980 01:44:48,365 --> 01:44:51,159 Harry, please, l've got to stop him. 981 01:45:01,754 --> 01:45:06,215 Hey! 982 01:45:07,593 --> 01:45:09,385 I'm talking to you! 983 01:45:09,720 --> 01:45:13,222 You got what you needed for your little science project, now let me go. 984 01:45:13,390 --> 01:45:15,224 I can't let you go, you'd bring the police. 985 01:45:15,392 --> 01:45:17,977 Not that anybody could stop me now that Spider-Man's dead. 986 01:45:18,938 --> 01:45:20,396 He's not dead. 987 01:45:20,648 --> 01:45:23,274 -l don't believe you. -Believe it. 988 01:45:41,043 --> 01:45:42,377 Surprise. 989 01:45:46,799 --> 01:45:48,424 As soon as you get free-- 990 01:45:50,594 --> 01:45:54,597 I should have known Osborn wouldn't have the spine to finish you! 991 01:45:54,765 --> 01:45:57,850 Shut it down, Ock. You're going to hurt a lot more people this time. 992 01:45:58,018 --> 01:46:00,353 Well, that's a risk we're willing to take. 993 01:46:01,480 --> 01:46:03,356 Well, l'm not. 994 01:46:35,889 --> 01:46:37,140 Hang on, Mary jane! 995 01:46:53,073 --> 01:46:54,323 Run! 996 01:47:18,849 --> 01:47:21,184 Let's see you scurry out of this. 997 01:47:45,042 --> 01:47:47,293 Now what? 998 01:48:17,407 --> 01:48:19,534 Dr. Octavius. 999 01:48:22,704 --> 01:48:23,913 We have to shut it down. 1000 01:48:24,790 --> 01:48:26,374 Please tell me how. 1001 01:48:26,542 --> 01:48:27,959 Peter Parker? 1002 01:48:31,547 --> 01:48:33,589 "Brilliant but lazy." 1003 01:48:33,924 --> 01:48:35,299 Look at what's happening. 1004 01:48:36,301 --> 01:48:38,261 We must destroy it. 1005 01:48:43,809 --> 01:48:45,434 I can't destroy it. 1006 01:48:50,691 --> 01:48:52,024 I won't. 1007 01:48:57,614 --> 01:48:59,740 You once spoke to me about intelligence. 1008 01:49:01,660 --> 01:49:05,371 That it was a gift to be used for the good of mankind. 1009 01:49:07,082 --> 01:49:08,457 A privilege. 1010 01:49:09,126 --> 01:49:12,211 These things have turned you into something you're not. 1011 01:49:13,255 --> 01:49:15,131 Don't listen to them. 1012 01:49:20,971 --> 01:49:22,555 It was my dream. 1013 01:49:22,723 --> 01:49:27,226 Sometimes, to do what's right, we have to be steady... 1014 01:49:27,394 --> 01:49:29,896 ...and give up the thing we want the most. 1015 01:49:30,731 --> 01:49:32,398 Even our dreams. 1016 01:49:38,405 --> 01:49:40,031 You're right. 1017 01:49:47,456 --> 01:49:49,332 He's right. 1018 01:49:51,043 --> 01:49:52,668 Listen. 1019 01:49:54,838 --> 01:50:02,345 Listen to me now. 1020 01:50:06,058 --> 01:50:09,018 Now, tell me how to stop it. 1021 01:50:10,145 --> 01:50:11,812 It can't be stopped. 1022 01:50:13,190 --> 01:50:15,316 It's self-sustaining now. 1023 01:50:15,484 --> 01:50:17,526 -Think! -Unless.... 1024 01:50:19,112 --> 01:50:20,863 The river. 1025 01:50:22,199 --> 01:50:23,824 Drown it. 1026 01:50:25,786 --> 01:50:27,119 I'll do it. 1027 01:51:12,416 --> 01:51:15,167 No! 1028 01:51:27,180 --> 01:51:31,100 Hi. 1029 01:51:31,893 --> 01:51:33,269 This is really heavy. 1030 01:51:57,919 --> 01:51:59,879 M.j. 1031 01:52:00,756 --> 01:52:02,548 In case we die.... 1032 01:52:02,716 --> 01:52:04,300 You do love me. 1033 01:52:04,843 --> 01:52:06,093 I do. 1034 01:52:07,054 --> 01:52:09,138 Even though you said you didn't. 1035 01:52:12,059 --> 01:52:14,518 I will not die a monster. 1036 01:53:19,835 --> 01:53:21,877 I think I always knew... 1037 01:53:22,963 --> 01:53:24,588 ...all this time... 1038 01:53:25,757 --> 01:53:27,550 ...who you really were. 1039 01:53:28,176 --> 01:53:30,719 Then you know why we can't be together. 1040 01:53:31,930 --> 01:53:34,890 Spider-Man will always have enemies. 1041 01:53:36,726 --> 01:53:39,437 I can't let you take that risk. 1042 01:53:44,151 --> 01:53:45,526 I will... 1043 01:53:47,195 --> 01:53:49,447 ...always be Spider-Man. 1044 01:53:52,242 --> 01:53:54,702 You and I can never be. 1045 01:54:42,959 --> 01:54:44,960 Mary jane! 1046 01:55:48,066 --> 01:55:49,733 Hello? 1047 01:56:05,750 --> 01:56:07,084 Who's that? 1048 01:56:07,252 --> 01:56:09,211 Son. 1049 01:56:10,297 --> 01:56:11,839 I'm here. 1050 01:56:12,966 --> 01:56:14,592 Dad? 1051 01:56:15,677 --> 01:56:17,886 -l thought you were-- -No. 1052 01:56:18,388 --> 01:56:20,472 I'm alive in you, Harry. 1053 01:56:20,640 --> 01:56:22,016 Now it's your turn. 1054 01:56:23,560 --> 01:56:26,228 You swore to make Spider-Man pay. 1055 01:56:26,605 --> 01:56:28,272 Now make him pay. 1056 01:56:28,565 --> 01:56:30,232 But Pete's my best friend. 1057 01:56:30,400 --> 01:56:32,026 And l'm your father. 1058 01:56:32,986 --> 01:56:34,403 You're weak. 1059 01:56:35,405 --> 01:56:39,742 You were always weak. You'll always be weak until you take control. 1060 01:56:40,827 --> 01:56:43,662 Now you know the truth about Peter. 1061 01:56:44,581 --> 01:56:46,081 Be strong, Harry. 1062 01:56:47,125 --> 01:56:48,542 Avenge me. 1063 01:56:51,338 --> 01:56:53,380 -Avenge me! -No! 1064 01:59:18,067 --> 01:59:19,443 Call Deborah. 1065 01:59:19,611 --> 01:59:21,445 The caterer? 1066 01:59:22,447 --> 01:59:24,573 Tell her not to open the caviar. 1067 02:00:05,949 --> 02:00:08,116 Had to do what l had to do. 1068 02:00:09,786 --> 02:00:11,119 Mary jane. 1069 02:00:12,288 --> 02:00:13,539 Peter. 1070 02:00:14,791 --> 02:00:17,209 I can't survive without you. 1071 02:00:27,220 --> 02:00:29,054 You shouldn't be here. 1072 02:00:30,139 --> 02:00:33,225 I know you think we can't be together. 1073 02:00:34,310 --> 02:00:37,980 But can't you respect me enough to let me make my own decision? 1074 02:00:39,274 --> 02:00:40,983 I know there'll be risks. 1075 02:00:41,943 --> 02:00:44,486 But l want to face them with you. 1076 02:00:45,655 --> 02:00:49,032 It's wrong that we should only be half-alive... 1077 02:00:49,200 --> 02:00:50,993 ...half of ourselves. 1078 02:00:53,454 --> 02:00:55,038 I love you. 1079 02:00:57,333 --> 02:01:00,294 So here l am, standing in your doorway. 1080 02:01:02,005 --> 02:01:05,132 I've always been standing in your doorway. 1081 02:01:12,181 --> 02:01:15,684 Isn't it about time somebody saved your life? 1082 02:01:21,649 --> 02:01:23,483 Well, say something. 1083 02:01:25,987 --> 02:01:28,488 Thank you, Mary jane Watson. 1084 02:01:44,672 --> 02:01:46,423 Go get them, tiger. 76954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.