Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,792 --> 00:00:26,927
(***)
2
00:02:27,181 --> 00:02:31,084
WOMAN ON PA:
We are now approaching
the heart of Crinos Nebula,
3
00:02:31,118 --> 00:02:35,923
where on the starboard
viewing ports
to the right of the ship,
4
00:02:35,956 --> 00:02:41,329
you can observe
the spectacular blue giant,
Galileus Major,
5
00:02:41,362 --> 00:02:45,266
and Galileus Minor,
a white dwarf,
6
00:02:45,299 --> 00:02:51,239
caught in
the gravitation field
of its giant big brother.
7
00:02:51,272 --> 00:02:53,974
As we pass between
these two suns,
8
00:02:54,007 --> 00:02:55,943
we are given
a rare opportunity
9
00:02:55,976 --> 00:03:00,748
to view one of
the scenic and scientific
marvels of the known universe.
10
00:03:00,781 --> 00:03:05,085
This breathtaking effect
is caused by
the condensation
11
00:03:05,118 --> 00:03:07,588
of nebular gases
in the magnetic...
12
00:03:07,621 --> 00:03:09,423
(THUNDER CRASHING)
13
00:03:10,958 --> 00:03:13,361
(ALARM BLARING)
MAN ON PA:
Please do not be alarmed.
14
00:03:13,394 --> 00:03:15,162
It appears we have
sustained damage
15
00:03:15,195 --> 00:03:18,399
from an unexpected
condensation of molten gases.
16
00:03:18,432 --> 00:03:20,868
You will now proceed
to the designated...
17
00:03:25,439 --> 00:03:27,941
(ALARM BLARING)
MAN ON PA:
Follow boarding instructions.
18
00:03:27,975 --> 00:03:32,012
The air lock doors
will seal automatically
once you are safely aboard.
19
00:03:32,045 --> 00:03:33,547
WOMAN ON PA:
Please be sure to visit
20
00:03:33,581 --> 00:03:36,016
the newly refurbished
Star-o-rama lounge...
21
00:03:48,629 --> 00:03:51,198
MAN: The escape shuttles
have been programmed
to seek out
22
00:03:51,231 --> 00:03:54,167
the nearest E-type
or Earth-type planet.
23
00:03:54,201 --> 00:03:56,570
When your shuttle has
homed in on the planet
24
00:03:56,604 --> 00:03:58,872
most accommodating to
the needs of Earth natives,
25
00:03:58,906 --> 00:04:02,410
you will be landed
and processed
with full security.
26
00:04:16,256 --> 00:04:18,091
MAN: Do not be alarmed.
27
00:04:18,125 --> 00:04:21,595
You have been traveling
suspended in
the Merrill-Becker 3000
28
00:04:21,629 --> 00:04:23,597
emergency space shuttle.
29
00:04:23,631 --> 00:04:26,667
For your comfort,
you have been given
a mild cryogenic,
30
00:04:26,700 --> 00:04:28,702
which will wear off
in a couple of minutes.
31
00:04:28,736 --> 00:04:30,471
Do not panic.
32
00:04:30,504 --> 00:04:33,240
An emergency
homing device has been
automatically triggered
33
00:04:33,273 --> 00:04:35,443
to ensure
your safe retrieval.
34
00:04:37,110 --> 00:04:40,080
You will now remove
your helmets.
35
00:04:40,113 --> 00:04:41,449
Please stay by your shuttle,
36
00:04:41,482 --> 00:04:43,551
and take a few moments
to relax.
37
00:04:43,584 --> 00:04:47,321
You will be given
further instructions
in a short time.
38
00:04:48,722 --> 00:04:50,491
(WIND HOWLING)
39
00:05:15,148 --> 00:05:16,684
(GROWLING)
40
00:05:18,786 --> 00:05:20,287
(GROWLING)
41
00:05:24,958 --> 00:05:26,326
(SCREAMS)
42
00:05:26,360 --> 00:05:27,661
Nova!
43
00:05:28,896 --> 00:05:30,698
(WOMEN SCREAMING)
44
00:06:09,102 --> 00:06:10,771
(RADIO STATIC BUZZING)
45
00:06:10,804 --> 00:06:12,906
MAN ON RADIO: I got a lot
of messages for you, Wolff.
46
00:06:12,940 --> 00:06:14,908
We got a transmission
from a guy on Omega Six.
47
00:06:14,942 --> 00:06:16,744
He's got eight tons
of merilium scrap.
48
00:06:16,777 --> 00:06:19,680
He wants you to pick it up
as soon as you can.
49
00:06:19,713 --> 00:06:22,315
And the police called
from the 42 sector.
50
00:06:22,349 --> 00:06:24,217
You got 105 parking tickets.
51
00:06:24,251 --> 00:06:26,554
I think you should
take care of that.
52
00:06:26,587 --> 00:06:28,556
And your ex-wife is looking
for you.
53
00:06:28,589 --> 00:06:31,559
She hasn't gotten a check
from you in three months.
54
00:06:31,592 --> 00:06:33,727
Oh, and the administrator
of your housing unit says
55
00:06:33,761 --> 00:06:35,729
you're two months
behind in your rent.
56
00:06:35,763 --> 00:06:38,198
You have five days
to pay up or you're out
in the street.
57
00:06:38,231 --> 00:06:40,267
MAN ON RADIO:
Interrupt. Interrupt.
58
00:06:40,300 --> 00:06:44,438
Space station Copernica
to all units in vicinity
of Terra sector,
59
00:06:44,472 --> 00:06:47,207
Crinos Nebula,
Galileus system.
60
00:06:47,240 --> 00:06:51,278
All-space mayday vi
intergal-com-net.
61
00:06:51,311 --> 00:06:56,283
Starliner x-ray 3-7-0
lost in solar.
62
00:06:56,316 --> 00:06:59,487
(BEEPING)
One shuttle detached,
bility survivors...
63
00:06:59,520 --> 00:07:01,455
(STATIC)
64
00:07:01,489 --> 00:07:04,224
Reward 3,000 megacredits.
65
00:07:04,257 --> 00:07:05,693
(STATIC)
66
00:07:10,964 --> 00:07:12,365
(BEEPS)
67
00:07:21,875 --> 00:07:23,243
(MUTTERS)
68
00:07:23,276 --> 00:07:26,680
Chalmers!
The communicator's out again.
69
00:07:29,116 --> 00:07:30,818
(BEEPS)
Get up!
70
00:07:34,655 --> 00:07:35,756
Get up.
71
00:07:35,789 --> 00:07:39,326
I'm entitled to
four hours downtime.
72
00:07:40,728 --> 00:07:45,165
No.
Chalmers, the communicator
is out again.
73
00:07:45,198 --> 00:07:48,902
That's because we need
a new auto correlation
spectometer.
74
00:07:48,936 --> 00:07:52,072
Not to mention a new
drive-systems regulator,
a Freon activator
75
00:07:52,105 --> 00:07:55,342
and of course, a complete
scan-systems overhaul.
76
00:07:56,910 --> 00:08:01,048
I'm still glad
I bought you
the nightshirt instead.
77
00:08:01,081 --> 00:08:02,816
Okay, what did you do
to this?
78
00:08:02,850 --> 00:08:05,285
Emergency repair
procedure number one.
79
00:08:05,318 --> 00:08:07,087
You kicked it?
Mmm-hmm.
80
00:08:07,120 --> 00:08:09,857
Is that what they taught
you at Sector Control?
Who listened?
81
00:08:09,890 --> 00:08:12,693
Anyway, I thought
you were gonna fix
that spectometer last week.
82
00:08:12,726 --> 00:08:16,196
I keep starting,
but you never let me finish.
83
00:08:18,866 --> 00:08:23,036
Okay, now let's see
who needs a galaxy-hopping
garbage man today.
84
00:08:23,070 --> 00:08:25,005
Right.
85
00:08:25,038 --> 00:08:27,841
Find me an all-space
mayday for Terra sector.
86
00:08:27,875 --> 00:08:30,544
Something about
a shuttle rescue.
87
00:08:33,246 --> 00:08:36,817
COMPUTER: Escape shuttle
with three female survivors
now definitely known
88
00:08:36,850 --> 00:08:40,588
to have successfully
detached from
Starliner x-ray 3-7-0
89
00:08:40,621 --> 00:08:43,223
and is moving to landing
on planet Terra 11.
90
00:08:43,256 --> 00:08:47,895
The intergalactic consortium
has announced a reward
of 3,000 megacredits.
91
00:08:47,928 --> 00:08:51,164
Three thousand megacredits
is a lot of
92
00:08:51,198 --> 00:08:53,634
(STUTTERING) money.
93
00:08:53,667 --> 00:08:56,937
Yeah, too much
for a shuttle rescue.
94
00:08:56,970 --> 00:08:59,940
Are you looking for this?
95
00:08:59,973 --> 00:09:03,243
Terra 11. That rings a bell.
96
00:09:04,912 --> 00:09:08,481
Seems like we put a colony
up there a long time ago.
97
00:09:08,515 --> 00:09:10,150
Before the war.
98
00:09:10,183 --> 00:09:13,921
There was a plague
or something
during the stalemate.
99
00:09:13,954 --> 00:09:15,823
Try it on the computer.
100
00:09:18,992 --> 00:09:23,664
COMPUTER:
Terra 11 atmosphere, E-type.
Exploration commenced, 2013.
101
00:09:23,697 --> 00:09:26,634
Planet-wide outbreak
of P.S.I. Plague, 2021.
102
00:09:26,667 --> 00:09:30,838
Interplanetary medical
expedition assigned to
plague control, 2022.
103
00:09:30,871 --> 00:09:33,473
Leaders of expedition,
Patterson and McNabb
quarreled.
104
00:09:33,506 --> 00:09:36,910
McNabb, alias Overdog,
assumed dictatorship
entire planet.
105
00:09:36,944 --> 00:09:39,647
Medical expedition
vanished, 2031.
106
00:09:39,680 --> 00:09:42,549
Current status,
quarantine-restricted.
107
00:09:43,550 --> 00:09:45,853
Quarantine-restricted?
108
00:09:45,886 --> 00:09:48,789
Plague's been running
rampant since 2031.
109
00:09:48,822 --> 00:09:50,924
Domestic food supply
is probably infected.
110
00:09:50,958 --> 00:09:55,295
Sounds great! Activate
the drive system, Chalmers.
111
00:10:50,483 --> 00:10:52,619
Grab the tracking module.
112
00:11:01,594 --> 00:11:03,496
The door won't open.
113
00:11:05,098 --> 00:11:07,367
It's the air lock mechanism.
114
00:11:45,438 --> 00:11:49,709
Got 'em. Your course is
zero-three-five.
115
00:11:49,743 --> 00:11:52,312
Distance, 20 clicks.
116
00:11:52,345 --> 00:11:54,681
Make it eat dirt, Chalmers.
117
00:12:19,940 --> 00:12:22,776
Wait a second.
Something's wrong here.
118
00:12:22,810 --> 00:12:25,012
The shuttle seems
to be moving.
119
00:12:25,045 --> 00:12:27,815
Your new course is
zero-four-eight.
120
00:12:27,848 --> 00:12:30,818
Somebody else must be
onto it. Load and lock.
121
00:12:30,851 --> 00:12:33,220
Do you know that we're
down to six star-clips?
122
00:12:33,253 --> 00:12:34,687
That's enough.
123
00:12:34,721 --> 00:12:36,756
We're not going to war,
Chalmers.
124
00:13:32,512 --> 00:13:33,847
(BEEPING)
125
00:13:39,920 --> 00:13:45,092
Well, now.
This is going to be
easier than I thought.
126
00:13:47,394 --> 00:13:49,930
Barrier ahead!
Barrier ahead!
127
00:13:51,064 --> 00:13:54,501
Hit the brakes!
Hit the brakes!
128
00:13:55,668 --> 00:13:58,505
Trikers on the starboard!
Over there!
129
00:13:58,538 --> 00:14:01,674
Overdog's trikers
on the starboard!
130
00:14:01,708 --> 00:14:03,276
Looks like we got visitors.
131
00:14:07,547 --> 00:14:09,649
Go to the back!
Winder. Back.
132
00:14:09,682 --> 00:14:11,952
(MEN SHOUTING)
133
00:14:16,556 --> 00:14:18,691
(BRAKES SCREECHING)
134
00:14:53,393 --> 00:14:54,995
(SCREAMS)
135
00:14:58,932 --> 00:15:01,834
Why can't anything
be simple anymore?
136
00:15:07,707 --> 00:15:09,676
(SCREAMING)
137
00:15:09,709 --> 00:15:11,344
Chalmers, take out
that cannon.
138
00:15:12,879 --> 00:15:15,715
Grandman Patterson's hit!
139
00:15:20,320 --> 00:15:22,189
Bloodstops!
140
00:15:26,426 --> 00:15:27,594
I'm going in.
141
00:15:27,627 --> 00:15:30,130
On whose side?
142
00:15:30,163 --> 00:15:31,298
My side. Cover me.
143
00:15:39,206 --> 00:15:41,374
(SCREAMING)
144
00:15:44,244 --> 00:15:45,845
(GRUNTS)
145
00:15:45,878 --> 00:15:47,380
MAN: Help me out!
146
00:16:03,663 --> 00:16:05,098
(GROANS)
147
00:16:05,132 --> 00:16:06,899
Works every time.
148
00:16:16,409 --> 00:16:17,877
(GROANS)
MAN: Help!
149
00:16:31,524 --> 00:16:35,328
We'll be all right.
This way. Don't worry.
150
00:16:36,663 --> 00:16:38,165
(WOMAN SCREAMING)
151
00:16:46,473 --> 00:16:47,807
(SCREAMING)
152
00:17:02,589 --> 00:17:04,324
(ENGINES HISSING)
153
00:18:02,782 --> 00:18:04,517
WOMAN: Help!
154
00:18:32,479 --> 00:18:33,946
(SQUAWKS)
155
00:18:38,418 --> 00:18:39,886
(BLEATS)
156
00:18:42,088 --> 00:18:43,990
They're outrolling.
157
00:18:46,993 --> 00:18:49,196
We can't make a bloodstop.
158
00:18:51,564 --> 00:18:53,500
He's bloodlost bad.
159
00:18:57,704 --> 00:19:02,175
McNabb! McNabb!
160
00:19:02,209 --> 00:19:04,544
You have done
this to me!
161
00:19:05,912 --> 00:19:07,980
I think you have me
confused with...
162
00:19:08,014 --> 00:19:10,583
You and I were the only
doctors in this galaxy.
163
00:19:10,617 --> 00:19:12,585
And they sent us to
fight the... Fight the...
164
00:19:12,619 --> 00:19:14,921
DUSTER: To fight the plagues,
Grandman.
165
00:19:14,954 --> 00:19:16,389
You betrayed me, McNabb!
166
00:19:16,423 --> 00:19:18,825
Lie down, Grandman.
He's just an outlander.
167
00:19:18,858 --> 00:19:20,193
What?
An Earther.
168
00:19:20,227 --> 00:19:21,594
He's not Overdog McNabb.
169
00:19:21,628 --> 00:19:22,962
(GROANS)
170
00:19:25,164 --> 00:19:27,066
Where... Where are
the Earth girls?
171
00:19:27,099 --> 00:19:29,502
DUSTER: They were uptaken
by the vultures, Grandman.
172
00:19:29,536 --> 00:19:31,971
JARRETT: Into the zone.
173
00:19:32,004 --> 00:19:33,840
You must go there, Jarrett.
174
00:19:33,873 --> 00:19:35,542
You and Duster.
175
00:19:35,575 --> 00:19:38,778
Overdog McNabb's death
we will gift you.
176
00:19:38,811 --> 00:19:42,415
Good. Good.
177
00:19:44,451 --> 00:19:47,987
What do you want here,
Earther?
178
00:19:48,020 --> 00:19:50,523
I don't mean to
interfere with, uh...
179
00:19:50,557 --> 00:19:53,693
But this zone you were
speaking of, where is it?
180
00:19:53,726 --> 00:19:55,362
You have no claim there.
181
00:19:55,395 --> 00:19:57,430
The killing of
the Overdog is ours.
182
00:19:57,464 --> 00:20:01,501
Fine, he's yours.
But I need to find the girls.
183
00:20:01,534 --> 00:20:03,970
Well, find them
yourself, Earther.
184
00:20:04,003 --> 00:20:06,005
We have bloodloss here.
185
00:20:08,074 --> 00:20:10,343
I'm sorry.
186
00:20:10,377 --> 00:20:11,511
But...
187
00:20:13,480 --> 00:20:16,549
Chalmers, get me
a fix on those
flying things, will ya?
188
00:20:18,017 --> 00:20:22,489
DUSTER: Careful with him.
Hold up his head.
189
00:20:23,756 --> 00:20:25,191
Chalmers?
190
00:20:42,342 --> 00:20:46,279
You were the best damn model
they ever put out.
191
00:20:57,457 --> 00:20:58,658
(BEEPS)
192
00:21:34,894 --> 00:21:36,429
(PANTING)
193
00:22:00,453 --> 00:22:01,588
(GROWLING)
194
00:22:32,619 --> 00:22:34,587
(GROWLING)
195
00:23:07,920 --> 00:23:09,722
(GASPING)
196
00:23:57,604 --> 00:23:59,472
Hey!
197
00:24:04,877 --> 00:24:06,979
Hey! Hey!
198
00:24:07,013 --> 00:24:08,414
Stop it!
199
00:24:11,751 --> 00:24:13,686
(ENGINE SHUTS OFF)
200
00:24:14,754 --> 00:24:16,823
What the hell are you?
201
00:24:16,856 --> 00:24:19,992
What do you think I am,
you skrotting Earth-bag?
I'm a woman.
202
00:24:20,026 --> 00:24:22,294
An Earther.
203
00:24:22,328 --> 00:24:25,431
You better not skiz my home,
or I'll get my father to
split your face.
204
00:24:25,464 --> 00:24:27,166
And I got brothers too!
205
00:24:27,199 --> 00:24:30,603
If that's
your father in there,
I got news for you.
206
00:24:30,637 --> 00:24:33,472
He's been dead
for about 10 years.
207
00:24:33,506 --> 00:24:34,641
Oh.
208
00:24:37,644 --> 00:24:41,514
Well, this is
my place anyway.
So bone out.
209
00:24:41,548 --> 00:24:44,183
Whatever you say, princess.
210
00:24:46,352 --> 00:24:48,120
Wait a minute.
You got any food?
211
00:24:48,154 --> 00:24:49,789
If you've got food,
I can help you.
212
00:24:49,822 --> 00:24:52,559
I'm a tracker.
I know everything about
this skrotting planet.
213
00:24:52,592 --> 00:24:54,794
Sorry, I'm booked up
for the day.
214
00:24:54,827 --> 00:24:56,563
(STARTS ENGINE)
215
00:24:56,596 --> 00:24:59,031
Hey, wait!
I know where to buy
clean scav women.
216
00:24:59,065 --> 00:25:00,867
That's what you
come for, isn't it?
217
00:25:00,900 --> 00:25:03,102
Or if you're selling,
I got takers who'll buy.
218
00:25:03,135 --> 00:25:06,172
Or if you've got the plague,
I can get you serum.
219
00:25:06,205 --> 00:25:08,541
My mother was a medical.
220
00:25:08,575 --> 00:25:11,243
I know about
the new Earth-fraulies.
221
00:25:11,277 --> 00:25:14,146
They flew by here.
They're like you.
There was three of them.
222
00:25:14,180 --> 00:25:16,015
They weren't
scavs or zoners,
223
00:25:16,048 --> 00:25:18,017
and they had
these real fine clothes
224
00:25:18,050 --> 00:25:19,886
and they're
smooth all over.
225
00:25:19,919 --> 00:25:21,854
Where were they headed?
226
00:25:21,888 --> 00:25:25,057
Sir, if you give me
some nibbles
and take me wheeling,
227
00:25:25,091 --> 00:25:26,659
I'll track you to 'em.
228
00:25:26,693 --> 00:25:29,796
Without me,
you ain't going to find
them in a millonium.
229
00:25:29,829 --> 00:25:31,831
A "millonium"?
230
00:25:34,066 --> 00:25:36,468
Okay. Get in.
231
00:25:36,502 --> 00:25:38,871
I want clothes like they got,
or else no deal.
232
00:25:38,905 --> 00:25:41,340
And the food better be
Earth food, or forget it.
233
00:25:41,373 --> 00:25:42,775
And you gotta...
234
00:25:42,809 --> 00:25:45,612
You better be nice.
You need me.
235
00:25:47,479 --> 00:25:49,949
Ow! That way.
236
00:25:51,383 --> 00:25:54,353
What's all this junk
back here?
237
00:26:04,363 --> 00:26:06,265
NIKI: I thought Earthers
traveled in style.
238
00:26:06,298 --> 00:26:08,167
You know, everything
real modern and all.
239
00:26:08,200 --> 00:26:09,969
You really drive
an old wreck.
240
00:26:10,002 --> 00:26:12,972
WOLFF: This "wreck" is
a collector's item.
241
00:26:13,005 --> 00:26:14,774
I made it myself.
242
00:26:14,807 --> 00:26:17,143
There's a scav camp
out that way.
243
00:26:17,176 --> 00:26:18,678
(SNIFFING)
But scavs are no problem.
244
00:26:18,711 --> 00:26:20,947
It's the zoners
you gotta watch out for.
245
00:26:20,980 --> 00:26:22,949
They're bad luck for you.
246
00:26:24,550 --> 00:26:27,119
They're badder
for girls like me.
247
00:26:27,153 --> 00:26:29,922
They eat you.
248
00:26:29,956 --> 00:26:33,392
But they can't eat big,
so they just razor off
an arm or a leg,
249
00:26:33,425 --> 00:26:36,128
and keep going like that
for days.
250
00:26:36,162 --> 00:26:37,830
Almost no thermal fever,
251
00:26:37,864 --> 00:26:39,899
'cause we're still
away from the zone.
252
00:26:39,932 --> 00:26:42,434
When we get down in,
don't drive too close
to the cliffs,
253
00:26:42,468 --> 00:26:44,070
'cause they'll
whack you straight.
254
00:26:44,103 --> 00:26:46,305
Are we gonna eat soon?
No.
255
00:26:51,210 --> 00:26:52,611
(BREATHES DEEPLY)
256
00:26:52,645 --> 00:26:55,447
You know, you're
real lucky I'm here.
257
00:26:55,481 --> 00:26:57,149
Cause if I wasn't,
258
00:26:57,183 --> 00:26:59,919
you'd probably be
spewered by the chemist
your first day out.
259
00:26:59,952 --> 00:27:02,488
Spewered?
Where'd you learn to talk?
260
00:27:02,521 --> 00:27:04,123
I talk Earther,
like you.
261
00:27:04,156 --> 00:27:05,658
Learned from my aunt.
262
00:27:05,692 --> 00:27:07,559
So you're real lucky
I'm here. Real lucky.
263
00:27:07,593 --> 00:27:09,295
That's all I got to say.
264
00:27:09,328 --> 00:27:11,130
WOLFF: If that's all
you got to say,
265
00:27:11,163 --> 00:27:12,832
then I am lucky.
266
00:27:16,769 --> 00:27:21,874
CHEMIST ON PA: Lieutenant,
I hear our lovely vultures.
267
00:27:21,908 --> 00:27:24,911
Can you tell
if they have the girls?
268
00:27:24,944 --> 00:27:27,213
Can you see them yet?
269
00:27:27,246 --> 00:27:28,915
Are they pretty?
270
00:27:30,149 --> 00:27:33,119
I do hope
they're young and soft.
271
00:27:33,152 --> 00:27:34,586
But not fat.
272
00:27:34,620 --> 00:27:37,389
Young girls are
so much nicer to touch.
273
00:27:37,423 --> 00:27:38,624
(CHUCKLES)
274
00:27:38,657 --> 00:27:41,027
Especially if they have
no scars.
275
00:27:41,060 --> 00:27:44,563
Overdog is put off
by scars.
276
00:27:46,065 --> 00:27:49,468
Can you see
if they have any scars?
277
00:27:49,501 --> 00:27:51,537
(WOMEN GROANING)
278
00:27:56,042 --> 00:27:59,411
Ow! What are you
trying to do, kill me?
279
00:28:01,413 --> 00:28:03,415
(SCREAMS)
Let go, please!
280
00:28:03,449 --> 00:28:06,252
Move! Move!
281
00:28:06,285 --> 00:28:08,755
Are they missing
any limbs?
282
00:28:08,788 --> 00:28:12,892
I hate it when they have
missing limbs.
283
00:28:22,234 --> 00:28:23,870
What's for food?
284
00:28:23,903 --> 00:28:25,738
Hot dogs.
285
00:28:25,772 --> 00:28:28,875
Don't fix none for me.
286
00:28:28,908 --> 00:28:32,078
I thought you were
starving for Earth food.
287
00:28:32,111 --> 00:28:34,013
Hey, I don't eat no dogs.
288
00:28:34,046 --> 00:28:35,782
Scavs eat dogs.
289
00:28:35,815 --> 00:28:38,050
I thought Earthers were
supposed to eat good.
290
00:28:38,084 --> 00:28:40,152
It isn't a dog.
They just call it that.
291
00:28:40,186 --> 00:28:41,520
How come?
292
00:28:43,389 --> 00:28:46,658
Look, if you want
to eat, eat.
293
00:28:46,692 --> 00:28:49,028
If you don't want
to eat, don't.
294
00:28:57,069 --> 00:28:59,972
You really think
you're some kind
of tough, don't you?
295
00:29:02,574 --> 00:29:04,443
Tough enough.
296
00:29:04,476 --> 00:29:07,446
I know some people
that'd eat you
for breakfast.
297
00:29:18,958 --> 00:29:20,626
I never said
I wouldn't eat dog.
298
00:29:20,659 --> 00:29:22,761
I just said
I don't eat it that much.
299
00:29:30,069 --> 00:29:31,470
(AIR HISSING)
300
00:29:33,305 --> 00:29:34,874
What's that?
301
00:29:36,042 --> 00:29:38,277
WOLFF: Sleeping bag.
302
00:29:38,310 --> 00:29:40,379
You mean
we just crawl in?
303
00:29:40,412 --> 00:29:42,348
Sleep in that bag thing?
304
00:29:42,381 --> 00:29:44,583
Not we. Me.
305
00:29:44,616 --> 00:29:46,718
What about me?
306
00:29:46,752 --> 00:29:49,055
What about you?
Where do I sleep?
307
00:29:49,088 --> 00:29:51,657
That's your problem.
308
00:29:51,690 --> 00:29:55,194
You know, there's room
for two in there,
if they was cozy.
309
00:29:55,227 --> 00:29:57,763
Yeah? Well, we ain't cozy.
310
00:30:07,506 --> 00:30:08,975
Good night.
311
00:30:24,056 --> 00:30:26,725
Well, if he don't like women,
that's his problem.
312
00:30:36,535 --> 00:30:39,071
(WOMEN GRUNTING)
313
00:30:48,580 --> 00:30:50,416
CHEMIST: They are pretty.
314
00:30:50,449 --> 00:30:52,919
Much better than
the last ones.
315
00:30:52,952 --> 00:30:56,956
Overdog is going to be
so pleased.
316
00:30:56,989 --> 00:31:00,626
I demand that you transmit
rescue coordinates to
the nearest Earth starbase.
317
00:31:00,659 --> 00:31:02,528
Under galactic law
you can't hold us...
318
00:31:02,561 --> 00:31:04,063
Silence.
Without...
319
00:31:04,096 --> 00:31:08,067
Overdog is our gracious
lord and protector.
320
00:31:08,100 --> 00:31:11,203
Above all laws
but his own.
321
00:31:11,237 --> 00:31:15,942
He and I have mined
and scoured this planet
of all its riches,
322
00:31:15,975 --> 00:31:19,946
just for the use
and pleasure of our friends.
323
00:31:19,979 --> 00:31:24,550
You will be friends,
won't you?
324
00:31:24,583 --> 00:31:27,453
Please, we just
want to go home.
325
00:31:27,486 --> 00:31:28,687
(SPITS)
326
00:31:28,720 --> 00:31:30,389
(WOMEN WHIMPERING)
327
00:31:30,422 --> 00:31:32,691
You will feel
at home here.
328
00:31:32,724 --> 00:31:35,161
I promise you, my dear.
329
00:31:35,194 --> 00:31:38,330
After a little
mood enhancer.
330
00:31:38,364 --> 00:31:39,798
(WHIRRING)
No.
331
00:31:43,269 --> 00:31:44,603
WOMAN: No.
332
00:31:45,437 --> 00:31:47,706
No. No! No!
333
00:31:47,739 --> 00:31:49,141
(WOMEN SCREAMING)
334
00:32:04,323 --> 00:32:06,025
(SNIFFS)
335
00:32:14,366 --> 00:32:16,135
What's your problem?
336
00:32:16,168 --> 00:32:19,738
I was cold, okay?
Is that so bad?
337
00:32:27,279 --> 00:32:28,447
(GRUNTS)
338
00:32:28,480 --> 00:32:31,150
Ow! What are you doing?
339
00:32:31,183 --> 00:32:34,186
Let me down!
Let go of me!
340
00:32:34,220 --> 00:32:36,655
Ow! Let go of me!
341
00:32:38,390 --> 00:32:39,858
(YELLING)
342
00:32:43,929 --> 00:32:46,498
What'd you have to get
my clothes all wet for?
343
00:32:46,532 --> 00:32:48,667
Because your clothes need it,
and so do you.
344
00:32:48,700 --> 00:32:51,870
Oh, yeah. You probably wanna
stand there and watch
and get all excited
345
00:32:51,903 --> 00:32:53,539
when I dry out
my stuff, right?
346
00:32:53,572 --> 00:32:55,474
(LAUGHING)
347
00:32:55,507 --> 00:32:57,343
Don't flatter yourself, kid.
348
00:32:57,376 --> 00:32:59,145
Scum-eater!
349
00:32:59,178 --> 00:33:04,350
Why, you miserable, little,
filthy, rat-ass scavenger.
350
00:33:06,018 --> 00:33:08,420
I'm not a scav,
I'm an Earth girl!
Good.
351
00:33:08,454 --> 00:33:11,490
Maybe now you're going
to smell like one.
352
00:33:11,523 --> 00:33:14,893
You scum! Let go of me!
353
00:33:30,909 --> 00:33:32,944
Behind the other ear.
354
00:33:38,350 --> 00:33:39,851
Okay, rinse.
355
00:33:48,327 --> 00:33:49,761
Once more.
356
00:33:55,201 --> 00:33:56,768
Turn around.
357
00:34:01,807 --> 00:34:03,209
Turn around.
358
00:34:08,414 --> 00:34:11,117
Why, you're nothing
but a baby.
359
00:34:11,150 --> 00:34:12,818
Maybe you don't think
I'm nothing,
360
00:34:12,851 --> 00:34:15,221
but there's
plenty of people
that think different!
361
00:34:15,254 --> 00:34:17,089
And they're looking
for me, even!
362
00:34:17,123 --> 00:34:19,291
So I don't have to go
begging no Earthie
363
00:34:19,325 --> 00:34:22,461
for no warm place to snooze
or nothin' to eat!
364
00:34:22,494 --> 00:34:24,330
(SOBBING)
365
00:34:24,363 --> 00:34:27,199
(VEHICLE APPROACHING)
366
00:34:32,504 --> 00:34:35,006
What the hell is that?
367
00:34:39,578 --> 00:34:42,948
Oh it's probably just
the chemist hauling drugs.
368
00:34:42,981 --> 00:34:44,783
He won't come in here.
369
00:34:50,689 --> 00:34:52,758
Any more predictions?
370
00:34:52,791 --> 00:34:54,526
Okay, I was wrong.
371
00:34:54,560 --> 00:34:55,961
Get down.
372
00:35:05,837 --> 00:35:07,306
(ENGINE REVS)
373
00:35:25,657 --> 00:35:28,527
Grab the stuff,
and get in the scrambler.
374
00:35:39,538 --> 00:35:41,106
Hi.
375
00:35:42,774 --> 00:35:44,343
How are you?
376
00:36:24,683 --> 00:36:27,319
Son of a bitch!
377
00:36:27,353 --> 00:36:28,587
(SIGHS)
378
00:36:33,625 --> 00:36:34,960
Wolff!
379
00:36:40,065 --> 00:36:41,733
All right, Wolff, get up.
380
00:36:41,767 --> 00:36:43,735
Come on, get up!
381
00:36:43,769 --> 00:36:45,537
That's the oldest trick
in the book.
382
00:36:45,571 --> 00:36:48,039
I didn't fall for it
when we were in training,
383
00:36:48,073 --> 00:36:50,041
and I'm sure not gonna
fall for it now.
384
00:36:50,075 --> 00:36:52,611
So get up!
385
00:36:56,782 --> 00:36:58,216
Hey.
386
00:36:59,685 --> 00:37:01,420
Hey. Hey, Wolff.
387
00:37:06,057 --> 00:37:07,993
You're getting soft,
Washington.
388
00:37:08,026 --> 00:37:09,895
Must be past your prime.
389
00:37:09,928 --> 00:37:11,563
At least I had a prime.
390
00:37:11,597 --> 00:37:13,565
You're still waiting
for yours to arrive.
391
00:37:13,599 --> 00:37:16,902
And you're getting nasty
in your old age too.
392
00:37:16,935 --> 00:37:19,305
Must be all those years
in the service.
393
00:37:19,338 --> 00:37:21,540
Ah, the service
ain't so bad.
394
00:37:21,573 --> 00:37:23,842
Since you left
they made me sector chief.
395
00:37:23,875 --> 00:37:25,043
Imagine that.
396
00:37:25,076 --> 00:37:27,613
Only 14 years
of taking orders,
397
00:37:27,646 --> 00:37:30,749
and already you're
chief of Terra sector.
398
00:37:30,782 --> 00:37:32,418
(CHUCKLES)
399
00:37:32,451 --> 00:37:34,753
The garbage heap
of the universe.
400
00:37:34,786 --> 00:37:38,324
Well, just looking at you,
Wolff, I see you're doing
real good for yourself.
401
00:37:39,691 --> 00:37:42,193
I'm glad you noticed.
402
00:37:42,227 --> 00:37:45,531
You know, most people like
to stick with something.
403
00:37:45,564 --> 00:37:48,334
But you, you're like
fly shit on the window.
404
00:37:48,367 --> 00:37:51,537
The first little breeze
that blows and you're gone.
405
00:37:51,570 --> 00:37:52,838
That's good.
406
00:37:52,871 --> 00:37:55,273
You're becoming
a real philosopher.
407
00:37:58,377 --> 00:38:01,547
Just look at it.
Look at what you did!
408
00:38:03,782 --> 00:38:05,384
It's ruined.
409
00:38:08,520 --> 00:38:09,688
Oh.
410
00:38:12,023 --> 00:38:15,561
Yeah, well, uh, okay.
411
00:38:15,594 --> 00:38:17,529
You, uh... You get me
towed out of here
412
00:38:17,563 --> 00:38:20,832
and between you and me
and these machines,
we got it made.
413
00:38:20,866 --> 00:38:23,869
WOLFF: Where'd you get
this overgrown snowplow?
414
00:38:23,902 --> 00:38:27,305
WASHINGTON:
I borrowed it off some
gents down the road.
415
00:38:27,339 --> 00:38:30,509
Look, Wolff, you're here
after those three
Earth girls same as me.
416
00:38:30,542 --> 00:38:32,611
The only difference...
It's my job.
417
00:38:32,644 --> 00:38:36,014
As sector chief,
I could put you in
life-freeze for being here.
418
00:38:36,047 --> 00:38:37,416
But what the hell.
419
00:38:37,449 --> 00:38:39,418
You help me out,
I make it worth your while.
420
00:38:39,451 --> 00:38:43,154
You'll probably
come out of this
with at least 500 megs.
421
00:38:43,188 --> 00:38:46,658
Five hundred megs?
All for me?
422
00:38:46,692 --> 00:38:48,093
What are friends for?
423
00:38:48,126 --> 00:38:49,828
NIKI: Forget it,
chrome-dome!
424
00:38:49,861 --> 00:38:51,397
We don't need your help.
425
00:38:51,430 --> 00:38:53,532
So why don't you just
dig a hole and crawl in?
426
00:38:53,565 --> 00:38:55,734
Come on, Jack.
Let's hit the trail.
427
00:38:55,767 --> 00:38:57,503
Where'd you buy the scav?
428
00:38:57,536 --> 00:38:58,970
I'm not a scav!
429
00:38:59,004 --> 00:39:00,972
And I'm not a buy,
I'm an Earther.
430
00:39:01,006 --> 00:39:02,674
Hey, this guy's
just dead weight.
431
00:39:02,708 --> 00:39:04,510
We can be there
in a couple days
432
00:39:04,543 --> 00:39:06,712
and we wouldn't have to
split the reward with nobody.
433
00:39:06,745 --> 00:39:11,016
Okay, uh, I'll...
I'll cut you in for 750.
434
00:39:11,049 --> 00:39:13,151
And that's more than
you're worth.
435
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
Seven hundred and fifty?
436
00:39:16,688 --> 00:39:18,256
Let me think about it.
437
00:39:18,289 --> 00:39:21,292
You'll be here,
won't you?
438
00:39:21,326 --> 00:39:25,631
Look, uh, at least,
uh, leave me my gun, huh?
439
00:39:25,664 --> 00:39:28,400
Oh, I'm sorry.
I totally forgot.
440
00:39:35,106 --> 00:39:37,008
You're gonna need
a partner, Wolff.
441
00:39:37,042 --> 00:39:39,478
He's already
got a partner.
442
00:39:44,082 --> 00:39:46,284
Have a nice swim.
443
00:40:15,346 --> 00:40:17,449
What are you looking at?
444
00:40:17,483 --> 00:40:19,851
I'm not just looking,
I'm brain-working you.
445
00:40:19,885 --> 00:40:23,088
I mean, anybody smart
would have melted
that black scav
446
00:40:23,121 --> 00:40:24,490
and cleaned him bare.
447
00:40:24,523 --> 00:40:26,492
And then maybe we could
have taken his truck
448
00:40:26,525 --> 00:40:29,995
and split it down the middle,
just like the reward.
449
00:40:30,028 --> 00:40:32,230
About this partnership.
450
00:40:32,263 --> 00:40:34,032
What about it?
451
00:40:34,065 --> 00:40:36,802
Partners we ain't.
452
00:40:36,835 --> 00:40:38,336
You track me to the zone,
453
00:40:38,369 --> 00:40:40,138
I give you food.
454
00:40:40,171 --> 00:40:43,274
And that's it.
455
00:40:43,308 --> 00:40:46,512
I can handle
the brainworks
for both of us.
456
00:41:05,063 --> 00:41:06,732
(ALL GROWLING)
457
00:41:15,140 --> 00:41:16,575
Holy shit!
458
00:41:19,044 --> 00:41:20,846
Jump a lizard, scav!
459
00:41:24,115 --> 00:41:26,084
This has to be the zone.
460
00:41:26,117 --> 00:41:28,186
No, not yet.
461
00:41:29,555 --> 00:41:32,758
Then what are you
looking so scared for?
462
00:41:32,791 --> 00:41:36,061
I'm not scared!
463
00:41:36,094 --> 00:41:39,430
It's just that we're
riding real close
to the chemist.
464
00:41:39,464 --> 00:41:42,433
I've been hiding from him
forever in my caves.
465
00:41:44,035 --> 00:41:46,872
You better hurry up
and find a safe and sound.
466
00:41:46,905 --> 00:41:50,275
The sleep light's
falling real fast.
467
00:42:12,297 --> 00:42:14,700
Smells like somebody
died in here.
468
00:42:16,334 --> 00:42:18,236
They probably did.
469
00:42:27,312 --> 00:42:28,780
Wait here.
470
00:42:41,993 --> 00:42:43,729
(THUDDING)
471
00:42:43,762 --> 00:42:46,431
Looks okay.
Bring up the gear.
472
00:43:17,528 --> 00:43:19,597
Wolff?
Huh?
473
00:43:19,631 --> 00:43:21,833
Why do they
call you Wolff?
474
00:43:21,867 --> 00:43:23,401
That's my name.
475
00:43:23,434 --> 00:43:25,937
Good name for you.
476
00:43:25,971 --> 00:43:29,040
I mean, you don't care
about my name, huh?
477
00:43:30,441 --> 00:43:32,143
I can see why
you got no friends.
478
00:43:32,177 --> 00:43:34,045
You don't like nothin'.
479
00:43:34,079 --> 00:43:37,849
I mean, haven't you
ever liked anything?
Like a dog or a goat?
480
00:43:37,883 --> 00:43:39,550
My name's Niki.
481
00:43:39,584 --> 00:43:41,552
I don't know
about a last name,
482
00:43:41,586 --> 00:43:44,389
but sometimes they call me
Niki the Twister,
483
00:43:44,422 --> 00:43:46,524
'cause I can wriggle
into little places.
484
00:43:46,557 --> 00:43:48,827
Yeah, I've noticed.
485
00:43:48,860 --> 00:43:52,030
Surprised you ain't making me
sleep someplace else.
486
00:43:52,063 --> 00:43:54,966
I'd probably miss your
sparkling conversation.
487
00:43:55,000 --> 00:43:56,467
Really?
488
00:44:05,811 --> 00:44:07,846
(RUSTLING)
489
00:44:07,879 --> 00:44:09,547
What was that?
490
00:44:11,082 --> 00:44:12,884
Nothing. Go to sleep.
491
00:44:12,918 --> 00:44:14,886
No, I'm telling you, Wolff,
I heard something.
492
00:44:14,920 --> 00:44:17,756
(RUSTLING)
And I'm telling you
there's...
493
00:44:52,023 --> 00:44:53,324
(WHINING)
494
00:44:53,358 --> 00:44:55,360
(RUSTLING CONTINUES)
495
00:45:01,166 --> 00:45:03,068
(MOANING)
496
00:45:03,101 --> 00:45:05,871
(BOTH SCREAMING)
497
00:45:05,904 --> 00:45:07,038
(SCREECHING)
498
00:45:11,109 --> 00:45:12,944
(ALL SCREECHING)
499
00:45:15,847 --> 00:45:18,349
You're behind me, right?
Yeah. Keep going.
500
00:45:18,383 --> 00:45:19,885
Yeah, but there's
something...
501
00:45:19,918 --> 00:45:21,052
(SCREAMS)
502
00:45:29,895 --> 00:45:31,429
(GROANING)
503
00:45:38,003 --> 00:45:39,170
What now?
504
00:45:39,204 --> 00:45:40,371
WOLFF: I'm thinking!
505
00:45:40,405 --> 00:45:42,007
Well, think a little faster!
506
00:45:42,040 --> 00:45:43,608
This way!
507
00:45:48,479 --> 00:45:49,981
(SCREAMS)
508
00:45:55,053 --> 00:45:56,587
Okay, do me a favor.
509
00:45:56,621 --> 00:45:59,224
Grab onto that cable
and just jump, okay?
510
00:45:59,257 --> 00:46:01,559
Jump? Are you kidding me?
511
00:46:01,592 --> 00:46:03,561
I'll take my chances
with the bat-things.
512
00:46:03,594 --> 00:46:05,030
Well, maybe not.
513
00:46:05,063 --> 00:46:08,666
Do me a favor
and just jump, okay?
514
00:46:08,699 --> 00:46:11,569
(SOBBING)
I can't move.
515
00:46:11,602 --> 00:46:14,772
Here, I'll make it
easy for you.
516
00:46:14,806 --> 00:46:17,008
Okay?
517
00:46:19,911 --> 00:46:21,079
(SCREECHES)
518
00:46:21,112 --> 00:46:22,480
(GRUNTS)
519
00:46:29,087 --> 00:46:31,089
(SCREECHING)
520
00:46:31,122 --> 00:46:33,024
(GROWLING)
521
00:46:52,543 --> 00:46:54,479
So long, suckers!
522
00:47:01,786 --> 00:47:03,388
(ELECTRICITY BUZZING)
523
00:47:03,421 --> 00:47:05,090
CHEMIST: Great Overdog,
524
00:47:05,123 --> 00:47:09,928
how can I prepare you
for the treat you have
in store?
525
00:47:09,961 --> 00:47:12,497
OVERDOG:
What is it this time,
Chemist?
526
00:47:12,530 --> 00:47:16,134
Three times beauty,
youth and energy.
527
00:47:16,167 --> 00:47:19,837
What gifts
for the great Overdog.
528
00:47:20,771 --> 00:47:24,442
Gifts? What gifts?
529
00:47:24,475 --> 00:47:27,012
They are my basic needs.
530
00:47:27,045 --> 00:47:29,080
And they will
fulfill your needs.
531
00:47:29,114 --> 00:47:31,950
Much better
than the last ones.
532
00:47:33,751 --> 00:47:36,021
OVERDOG: Earth girls?
533
00:47:38,156 --> 00:47:41,392
(INHALES)
534
00:47:41,426 --> 00:47:44,862
You are pleased,
Your Radiance?
535
00:47:46,097 --> 00:47:48,533
You'll know
when I'm not pleased.
536
00:47:48,566 --> 00:47:50,068
(SIGHS)
537
00:47:50,101 --> 00:47:51,402
Out.
538
00:47:51,436 --> 00:47:53,004
Shall I wait outside?
539
00:47:53,038 --> 00:47:54,439
Out!
540
00:47:54,472 --> 00:47:58,109
(INHALES)
Bring them to me.
541
00:47:58,143 --> 00:48:00,278
(WOMEN GROANING)
542
00:48:00,311 --> 00:48:01,646
Closer!
543
00:48:05,116 --> 00:48:07,986
That one,
the one in the center.
544
00:48:09,220 --> 00:48:10,821
Undress her.
545
00:48:12,457 --> 00:48:13,791
And slowly!
546
00:48:14,993 --> 00:48:17,262
(OVERDOG BREATHING HEAVILY)
547
00:48:20,698 --> 00:48:22,800
(WOMAN WHIMPERS)
548
00:48:24,602 --> 00:48:28,539
(OVERDOG SIGHS)
549
00:48:28,573 --> 00:48:30,375
(INHALES)
550
00:48:30,408 --> 00:48:32,343
Yes.
551
00:48:40,285 --> 00:48:42,287
Yes!
552
00:49:02,473 --> 00:49:06,244
WOLFF: In case
I forgot to tell you,
this thing doesn't float.
553
00:49:06,277 --> 00:49:09,247
There are shallows in here.
You just gotta look for 'em.
554
00:49:11,649 --> 00:49:13,751
I'll track you.
555
00:49:23,494 --> 00:49:26,197
Shallows are on that side.
556
00:49:29,300 --> 00:49:31,036
Second bath in two days.
557
00:49:31,069 --> 00:49:33,238
Ought to do me
for the next year.
558
00:49:33,271 --> 00:49:35,273
(SCREAMS)
559
00:49:36,674 --> 00:49:38,009
Niki?
560
00:49:42,647 --> 00:49:43,981
Niki?
561
00:49:47,318 --> 00:49:48,486
Niki?
562
00:49:48,519 --> 00:49:49,887
(GURGLING)
563
00:50:05,303 --> 00:50:06,937
Good breeding man.
564
00:50:06,971 --> 00:50:09,307
I'll bet breeding with us
would kill him.
565
00:50:09,340 --> 00:50:11,209
I'll take that bet.
566
00:50:11,242 --> 00:50:15,346
Get your hands off me,
you sleazy slime-bag!
567
00:50:41,206 --> 00:50:42,973
(WOMEN HOWLING)
568
00:50:52,583 --> 00:50:54,085
(GROWLING)
569
00:50:55,920 --> 00:50:57,422
(WOMEN SCREAMING)
570
00:50:59,890 --> 00:51:01,726
(ROARS)
571
00:51:01,759 --> 00:51:04,162
NIKI: Look!
I love this planet.
572
00:51:04,195 --> 00:51:07,132
NIKI: Get away from here!
Eat him!
573
00:51:07,165 --> 00:51:09,200
No. Get him! He's bigger!
574
00:51:40,698 --> 00:51:42,900
NIKI: What about me?
Sorry, kid.
575
00:51:47,472 --> 00:51:49,774
(COUGHS)
576
00:51:49,807 --> 00:51:51,176
(WOMEN HOWLING)
577
00:51:52,943 --> 00:51:55,646
Oh, God. Come on.
578
00:51:55,680 --> 00:51:57,815
Up there. The tunnel.
579
00:52:07,325 --> 00:52:08,793
(GRUNTS)
580
00:52:33,618 --> 00:52:35,386
I love your planet.
581
00:52:54,038 --> 00:52:58,075
I'm curious. Does your
guided tour include getting me
back to my scrambler?
582
00:52:58,108 --> 00:53:00,911
Without doing battle
with a bunch of amazons
and dragons?
583
00:53:00,945 --> 00:53:04,482
You always gotta use
those scazzy words,
don't you?
584
00:53:07,652 --> 00:53:10,588
You think I don't know
which way to go?
585
00:53:13,157 --> 00:53:15,159
I'll show you
which way to go.
586
00:53:15,192 --> 00:53:18,263
With no swimming women
or "dragmons."
587
00:53:24,635 --> 00:53:26,571
Come on!
588
00:53:26,604 --> 00:53:27,938
(EXCLAIMS)
589
00:53:43,354 --> 00:53:45,623
"Water, water everywhere,
590
00:53:45,656 --> 00:53:48,025
"and not a drop to drink."
591
00:53:48,058 --> 00:53:49,727
What's that?
592
00:53:49,760 --> 00:53:51,095
It's a poem.
593
00:53:51,128 --> 00:53:53,398
The first poem
you learn in high school.
594
00:53:53,431 --> 00:53:54,699
What's high school?
595
00:53:54,732 --> 00:53:55,900
That's where you should be.
596
00:53:55,933 --> 00:53:57,935
That's where you learn things.
597
00:53:57,968 --> 00:54:02,307
I don't have to go
no place to brainwork
that that stuff's poison.
598
00:54:02,340 --> 00:54:04,475
That's what I just said.
599
00:55:20,918 --> 00:55:23,020
(VEHICLE APPROACHING)
600
00:55:35,666 --> 00:55:37,334
You got any water?
601
00:55:40,605 --> 00:55:42,473
What say?
602
00:55:42,507 --> 00:55:45,075
I see your mouth moving,
I can't hear a word
you're saying.
603
00:55:45,109 --> 00:55:46,276
I went swimming yesterday,
604
00:55:46,310 --> 00:55:47,545
diving for my gun,
605
00:55:47,578 --> 00:55:50,147
and I got all this
water in my ear.
606
00:55:50,180 --> 00:55:53,651
Cut the shit, Washington.
She needs help.
607
00:55:54,819 --> 00:55:56,654
Wolff.
608
00:55:56,687 --> 00:55:58,288
And his partner!
609
00:55:58,322 --> 00:56:01,492
Well, I sure am happy
to run into you like this.
610
00:56:01,526 --> 00:56:03,293
After I got
my wheels unstuck,
611
00:56:03,327 --> 00:56:05,062
I followed your tracks
to that tunnel,
612
00:56:05,095 --> 00:56:07,131
found your vehicle,
towed it back out,
613
00:56:07,164 --> 00:56:09,199
drove all the way down here
looking for you.
614
00:56:09,233 --> 00:56:10,668
So much time had passed,
615
00:56:10,701 --> 00:56:12,703
I thought you changed
your mind about the rescue
616
00:56:12,737 --> 00:56:14,271
and gotten married
or something.
617
00:56:14,304 --> 00:56:16,040
Washington,
give her some water.
618
00:56:16,073 --> 00:56:17,742
Water.
619
00:56:19,009 --> 00:56:20,344
Ah.
620
00:56:29,720 --> 00:56:32,089
Mmm. Ah!
621
00:56:34,024 --> 00:56:35,359
Good.
622
00:56:37,327 --> 00:56:41,666
Okay. Okay.
You get what you want.
623
00:56:41,699 --> 00:56:44,101
Just give me the water.
624
00:56:54,244 --> 00:56:56,947
Okay, Wolff,
here's the deal.
625
00:56:56,981 --> 00:56:59,083
You help me go in
and get the girls,
626
00:56:59,116 --> 00:57:01,251
I give you
750 megacredits.
627
00:57:01,285 --> 00:57:02,920
You fly us all out of here
afterwards,
628
00:57:02,953 --> 00:57:04,354
I throw in
another couple hundred.
629
00:57:04,388 --> 00:57:06,657
That's almost
a thousand megacredits,
630
00:57:06,691 --> 00:57:09,927
and I'm only being
this generous because
of our former friendship.
631
00:57:09,960 --> 00:57:11,862
What former friendship?
632
00:57:11,896 --> 00:57:13,464
Look, Wolff...
633
00:57:13,498 --> 00:57:17,167
Why would you need me
to fly you out of here,
Sector Chief?
634
00:57:18,769 --> 00:57:20,237
I hit a particle storm.
635
00:57:20,270 --> 00:57:22,106
Sustained engine damage.
636
00:57:22,139 --> 00:57:26,410
Had some problems
landing my ship.
637
00:57:28,345 --> 00:57:30,080
It could happen to anybody!
638
00:57:30,114 --> 00:57:31,649
Look, the point is,
639
00:57:31,682 --> 00:57:34,284
I'm giving you a chance
to make some extra money.
640
00:57:34,318 --> 00:57:38,322
You need my ship
for transportation,
641
00:57:38,355 --> 00:57:41,859
or else you're stuck here,
aren't you?
642
00:57:41,892 --> 00:57:45,062
The deal is 50-50
or nothing.
643
00:57:45,095 --> 00:57:47,832
That skrotter ain't
worth 50-50's.
644
00:57:47,865 --> 00:57:49,166
(THUNDER RUMBLING)
645
00:57:49,199 --> 00:57:50,367
That's true.
646
00:57:50,400 --> 00:57:53,303
Wolff, you're a goddamn thief.
647
00:57:54,238 --> 00:57:55,573
Ah.
648
00:57:58,809 --> 00:58:01,145
WASHINGTON: Boy,
when I get my 50%,
649
00:58:01,178 --> 00:58:02,547
I'm gonna get over
to Kuralla 3,
650
00:58:02,580 --> 00:58:05,215
order me one of them
custom androids.
651
00:58:05,249 --> 00:58:07,151
I mean, a real hot one.
652
00:58:07,184 --> 00:58:09,554
In fact, I'm getting two!
653
00:58:09,587 --> 00:58:11,455
Twins. Hey, Wolff,
what about you?
654
00:58:11,488 --> 00:58:13,658
WOLFF: Oh, I don't know.
Maybe...
655
00:58:13,691 --> 00:58:16,594
I haven't quite figured out
what I'm gonna do
with my half yet.
656
00:58:16,627 --> 00:58:17,928
Your half?
657
00:58:17,962 --> 00:58:19,897
Hey, what's she
talking about?
658
00:58:21,932 --> 00:58:23,300
Oh, I get it.
659
00:58:23,333 --> 00:58:25,302
I tracked you two
to the zone,
660
00:58:25,335 --> 00:58:27,304
then you pick up
those Earth-fraulies
661
00:58:27,337 --> 00:58:29,106
and then it's
so long, Niki.
662
00:58:29,139 --> 00:58:31,709
Oh, my big thrill is,
I get to look up and wave
663
00:58:31,742 --> 00:58:33,711
while you two go
shottin' across the sky.
664
00:58:33,744 --> 00:58:36,513
Well, thank you! It's been
the real charge of my life
665
00:58:36,547 --> 00:58:39,049
just hanging around
for a couple days.
666
00:58:39,083 --> 00:58:40,751
WOLFF: Wait a minute.
667
00:58:40,785 --> 00:58:42,987
Wait a minute.
668
00:58:43,020 --> 00:58:44,955
If you think our deal
669
00:58:44,989 --> 00:58:48,926
is for me to baby-sit you
for the next 200 years,
you're dreaming.
670
00:58:48,959 --> 00:58:51,929
I don't remember us saying
anything about adoption.
671
00:59:00,237 --> 00:59:02,640
(SOBBING)
672
00:59:02,673 --> 00:59:05,509
WASHINGTON: Hey,
don't let him get to you.
673
00:59:05,542 --> 00:59:09,680
Ah, he's just
a space tramp, a loner.
674
00:59:09,714 --> 00:59:12,750
I mean, most of us like
to have some time on our own,
675
00:59:12,783 --> 00:59:16,053
but a guy like Wolff,
he don't know nothing else.
676
00:59:16,086 --> 00:59:19,890
Yeah, but us loners
gotta stick together.
677
00:59:19,924 --> 00:59:21,325
Maybe so.
678
00:59:24,762 --> 00:59:25,930
Partner.
679
00:59:35,940 --> 00:59:38,375
Look...
680
00:59:38,408 --> 00:59:41,378
if, uh...
681
00:59:41,411 --> 00:59:46,250
If, after we finish this,
you want a lift
682
00:59:46,283 --> 00:59:48,552
to another planet
or something,
683
00:59:48,585 --> 00:59:51,055
just say so, okay?
684
00:59:51,088 --> 00:59:53,924
Yeah, well, maybe
I gotta think about it first.
685
00:59:53,958 --> 00:59:56,827
WASHINGTON:
Hey, something's coming.
686
01:00:08,172 --> 01:00:10,808
What do those
skrot-bags want?
687
01:00:23,253 --> 01:00:26,857
This is the only
safe down place
before the zone.
688
01:00:26,891 --> 01:00:28,358
Wash.
689
01:00:36,701 --> 01:00:38,969
You tracked well, Earther.
690
01:00:39,003 --> 01:00:40,170
You know these two?
691
01:00:40,204 --> 01:00:43,640
Yeah. We met on a train.
692
01:00:43,674 --> 01:00:45,976
You're welcome
to sleep here.
693
01:00:46,010 --> 01:00:48,312
DUSTER: We don't need
your permission,
Earther.
694
01:00:48,345 --> 01:00:50,748
We do as we want.
695
01:00:50,781 --> 01:00:53,517
Do you find them
as charming as I do?
696
01:00:53,550 --> 01:00:56,153
Let's kill 'em,
be on the safe side.
697
01:00:56,186 --> 01:00:58,956
That's okay.
They haven't done
anything yet.
698
01:00:58,989 --> 01:01:01,491
NIKI: You zone-pointed?
699
01:01:01,525 --> 01:01:03,460
For the graveyard.
700
01:01:03,493 --> 01:01:05,162
With what brainworking?
701
01:01:05,195 --> 01:01:07,998
Death for Overdog.
702
01:01:09,299 --> 01:01:10,667
Whoa, these boys are sincere.
703
01:01:10,701 --> 01:01:12,536
They're just going
to frag us up.
704
01:01:12,569 --> 01:01:15,272
Let's blast 'em now
and get to know 'em later.
705
01:01:15,305 --> 01:01:16,473
Just relax.
706
01:01:16,506 --> 01:01:18,442
Maybe we can work together.
707
01:01:18,475 --> 01:01:20,610
(VOICES WAILING)
708
01:01:58,548 --> 01:02:01,018
Why, they're children,
709
01:02:01,051 --> 01:02:02,452
aren't they?
710
01:02:03,453 --> 01:02:05,422
(WAILING)
711
01:02:06,556 --> 01:02:07,825
The Overdog did this,
712
01:02:07,858 --> 01:02:11,061
and the chemist,
with their germ-works.
713
01:02:13,998 --> 01:02:15,732
To children?
714
01:02:15,766 --> 01:02:19,436
This whole planet
gives me the creeps.
715
01:02:31,081 --> 01:02:33,818
Let's get the hell
out of here!
716
01:03:24,768 --> 01:03:27,571
What the hell
are you waiting for?
717
01:03:27,604 --> 01:03:29,940
The damn blade's gone, Wolff,
and those two hotheads
718
01:03:29,974 --> 01:03:31,575
are gonna go into
the zone blasting.
719
01:03:31,608 --> 01:03:33,543
By the time we roll up,
every guard in the place
720
01:03:33,577 --> 01:03:34,979
is gonna be
armed and waiting for us.
721
01:03:35,012 --> 01:03:36,914
Well, if you can get
this piece of junk fixed,
722
01:03:36,947 --> 01:03:38,983
we might be able to catch up.
During the old days,
723
01:03:39,016 --> 01:03:41,251
you would've blasted those two
without even blinking.
724
01:03:41,285 --> 01:03:43,420
You're losing your edge.
I am not losing my edge!
725
01:03:43,453 --> 01:03:46,156
I'm just trying to do things
a little smarter these days.
726
01:03:46,190 --> 01:03:49,393
Smarter? Being led
by a scav-girl who's barely
out of her diapers?
727
01:03:49,426 --> 01:03:52,296
I'm not a scav-girl!
And I'm not out
of my diapers!
728
01:03:52,329 --> 01:03:53,663
Stop it!
729
01:03:55,432 --> 01:03:57,801
Let's get this heap fixed
730
01:03:57,834 --> 01:04:01,038
and then try to figure out
how to hit the graveyard.
731
01:04:01,071 --> 01:04:03,407
Which none of us
has ever seen.
732
01:04:03,440 --> 01:04:06,743
I've seen it...
From far away.
733
01:04:35,539 --> 01:04:38,342
NIKI: See, I told you
I'd track you.
734
01:04:38,375 --> 01:04:40,177
And no guards around here.
735
01:04:40,210 --> 01:04:42,612
You, quiet.
And stay in there.
736
01:04:57,727 --> 01:05:00,330
(SHOUTING)
737
01:05:17,581 --> 01:05:20,850
Serum papers.
738
01:05:20,884 --> 01:05:26,190
Uh, serum papers.
739
01:05:26,223 --> 01:05:29,159
Oh, in my boot.
740
01:05:38,168 --> 01:05:41,038
(MUFFLED GROANING)
741
01:05:45,809 --> 01:05:47,744
(ALARM BLARING)
742
01:05:47,777 --> 01:05:50,780
(CROWD MURMURING)
743
01:06:17,874 --> 01:06:19,243
(CROWD CHEERING)
744
01:06:19,276 --> 01:06:21,778
OVERDOG: Are you ready?
745
01:06:22,712 --> 01:06:25,449
Let the games begin.
746
01:06:25,482 --> 01:06:26,750
Now!
747
01:06:26,783 --> 01:06:28,752
Impressive-looking
son of a bitch.
748
01:06:28,785 --> 01:06:30,187
Whatever it is.
749
01:06:30,220 --> 01:06:33,257
WOLFF: How much of him
do you think is him?
750
01:06:33,290 --> 01:06:34,791
Yes!
751
01:06:34,824 --> 01:06:36,726
(CROWD CHEERING)
752
01:06:57,381 --> 01:07:00,084
CROWD: (CHANTING)
Decimator! Decimator!
753
01:07:12,196 --> 01:07:13,397
(SCREAMS)
754
01:07:17,467 --> 01:07:19,136
Yes!
755
01:07:19,169 --> 01:07:22,038
They sure have come a long way
from Monday Night Football.
756
01:07:22,072 --> 01:07:23,907
Fool!
757
01:07:23,940 --> 01:07:27,043
I want better!
758
01:07:27,077 --> 01:07:28,945
Wash.
759
01:07:31,148 --> 01:07:33,550
They're what we came for,
all right.
760
01:07:33,583 --> 01:07:36,186
They sure don't fit in
with the rest of the scum
around here.
761
01:07:36,220 --> 01:07:38,588
Their clothes are okay,
but they're not so hot.
762
01:07:38,622 --> 01:07:40,190
Do you want more?
763
01:07:40,224 --> 01:07:42,025
(CHEERING)
764
01:07:59,609 --> 01:08:01,945
It's us, you half-brain!
765
01:08:05,649 --> 01:08:07,917
OVERDOG: Another?
766
01:08:07,951 --> 01:08:09,853
I see you're doing
real good for yourselves.
767
01:08:09,886 --> 01:08:11,288
So, what happened?
768
01:08:11,321 --> 01:08:13,857
We brainworked
to attack the slave pens
769
01:08:13,890 --> 01:08:15,459
and free the captives.
770
01:08:15,492 --> 01:08:18,061
Then with the guards uptaken,
we could move for Overdog.
771
01:08:18,094 --> 01:08:19,396
But it was wrong-done.
772
01:08:19,429 --> 01:08:21,798
I told you, Wolff.
Where's your brother?
773
01:08:21,831 --> 01:08:24,100
He was put into
the slave pens.
774
01:08:26,069 --> 01:08:29,473
I could not stop it,
so I fled.
775
01:08:29,506 --> 01:08:30,674
Release another!
776
01:08:30,707 --> 01:08:32,876
(GATE BUZZING)
777
01:08:34,944 --> 01:08:37,214
Hitting the slave pens
might be the way to go.
778
01:08:37,247 --> 01:08:39,949
I got some great fireworks.
Could draw a crowd.
779
01:08:39,983 --> 01:08:41,918
All right. When you start
your celebration,
780
01:08:41,951 --> 01:08:44,120
I'll grab 'em,
and we'll meet at the wall.
781
01:08:44,154 --> 01:08:45,589
Let's go.
782
01:08:45,622 --> 01:08:49,226
CROWD: (CHANTING)
Decimator! Decimator!
783
01:08:56,833 --> 01:08:58,001
I'll come with you.
784
01:08:58,034 --> 01:09:00,370
No, you stay here
with the scrambler.
785
01:09:00,404 --> 01:09:01,405
Okay, I'll guard.
786
01:09:01,438 --> 01:09:03,407
Don't guard.
Just get in here.
787
01:09:03,440 --> 01:09:06,042
I can signal
if any of the scum-eaters
are coming after you.
788
01:09:06,075 --> 01:09:07,477
Don't guard,
don't signal.
789
01:09:07,511 --> 01:09:09,613
Just get in here and wait
for me. Understand?
790
01:09:09,646 --> 01:09:11,281
Why can't I come with you?
791
01:09:11,315 --> 01:09:13,883
Because it's dangerous,
and I don't want you
to get hurt.
792
01:09:13,917 --> 01:09:15,252
Really?
793
01:09:16,820 --> 01:09:19,189
WASHINGTON:
Prisoner for the slave pen.
794
01:09:19,223 --> 01:09:23,026
MAN:
Okay, bring him on in.
795
01:09:23,059 --> 01:09:25,061
(GRUNTS) Get back.
796
01:09:25,094 --> 01:09:29,833
You know, everybody else
gets to go throw the prisoners
into the death maze.
797
01:09:29,866 --> 01:09:32,402
Do I? No.
798
01:09:32,436 --> 01:09:36,940
I gotta hang around here
and guard these damn slaves.
799
01:09:38,742 --> 01:09:40,777
Come on.
Get in here.
800
01:09:40,810 --> 01:09:44,548
(GRUNTING)
Come on, everyone!
Let's go! Move!
801
01:09:46,950 --> 01:09:49,386
(CROWD APPLAUDING)
802
01:10:01,898 --> 01:10:05,569
Got any joy smoke on you?
It's been a long, dry day.
803
01:10:09,939 --> 01:10:13,443
Any candy? Dillies?
Blow-ups? Snappers?
804
01:10:13,477 --> 01:10:16,880
No? Okay, well,
I'll just go someplace else.
805
01:10:16,913 --> 01:10:18,482
You can ask the chemist.
806
01:10:18,515 --> 01:10:20,817
No! No, wait a minute!
You got me mixed-up!
807
01:10:20,850 --> 01:10:23,653
I'm a scav! Really!
808
01:10:26,122 --> 01:10:28,525
(CROWD CHEERING)
809
01:10:35,665 --> 01:10:37,000
(SHOUTS)
810
01:10:38,535 --> 01:10:40,003
Oh! Oh!
811
01:10:51,748 --> 01:10:53,917
(GROANING)
812
01:10:56,052 --> 01:10:57,621
(SCREAMING)
813
01:11:01,825 --> 01:11:03,793
(CROWD CHEERING)
814
01:11:03,827 --> 01:11:05,895
Pretty good today, huh?
815
01:11:05,929 --> 01:11:08,498
WASHINGTON:
You two get out of here!
Get out of here!
816
01:11:08,532 --> 01:11:09,666
Let's go!
817
01:11:10,834 --> 01:11:12,469
Hey, what are you doing?
818
01:11:12,502 --> 01:11:14,538
Planting a bomb,
you moron!
819
01:11:14,571 --> 01:11:16,272
What does it look like?
820
01:11:18,942 --> 01:11:21,210
More explosions!
821
01:11:21,244 --> 01:11:25,048
Guards!
To the slave pens!
822
01:11:25,081 --> 01:11:27,250
Hold this for me,
will you?
823
01:11:32,021 --> 01:11:33,990
(WOMEN SCREAMING)
824
01:11:35,525 --> 01:11:36,660
(SCREAMING)
825
01:11:40,930 --> 01:11:42,699
Will you please shut up?
826
01:11:42,732 --> 01:11:45,001
I am trying to rescue you!
827
01:11:45,034 --> 01:11:47,070
Get back!
828
01:11:48,572 --> 01:11:49,739
(EXPLOSION)
829
01:11:49,773 --> 01:11:52,041
Hey, you two bleeders
get back to the wall.
830
01:11:52,075 --> 01:11:53,242
Take care of yourselves.
831
01:11:53,276 --> 01:11:54,711
I'm going to
find Mr. Wolff.
832
01:11:54,744 --> 01:11:56,880
You imbeciles!
833
01:11:56,913 --> 01:11:59,483
You crawling mess
of refuse!
834
01:11:59,516 --> 01:12:03,387
How could you all fail
at the same time?
835
01:12:03,420 --> 01:12:08,057
CHEMIST: Overdog,
I have a consolation
prize for you.
836
01:12:09,559 --> 01:12:11,395
(YELLING)
She also is an Earther,
837
01:12:11,428 --> 01:12:14,063
but she has
much more fire
838
01:12:14,097 --> 01:12:17,634
than those pale,
poor creatures who fled.
839
01:12:17,667 --> 01:12:19,235
(EXCLAIMS)
840
01:12:19,268 --> 01:12:22,606
Get your paws off me,
you ugly bag of slime!
841
01:12:22,639 --> 01:12:24,574
You see?
842
01:12:24,608 --> 01:12:26,175
(CHUCKLES)
843
01:12:31,214 --> 01:12:32,716
(SIGHING)
844
01:12:35,919 --> 01:12:37,421
I like her.
845
01:12:39,355 --> 01:12:41,157
I like her for the maze.
846
01:12:41,190 --> 01:12:43,727
(CHEERING)
847
01:12:49,766 --> 01:12:51,535
Into the maze!
848
01:12:51,568 --> 01:12:53,302
(CROWD CHEERING)
849
01:13:00,076 --> 01:13:02,078
(NIKI SCREAMING)
850
01:13:06,416 --> 01:13:09,553
Let me out of this cage!
I'm no animal!
851
01:13:09,586 --> 01:13:11,187
No.
852
01:13:11,220 --> 01:13:13,322
You're a lovely human,
853
01:13:13,356 --> 01:13:15,859
and you deserve
to know the rules.
854
01:13:15,892 --> 01:13:19,062
If you make it
through this game,
you'll go free,
855
01:13:19,095 --> 01:13:20,597
but if you don't...
856
01:13:20,630 --> 01:13:22,666
Oh, yeah,
I'm worm food. Right?
857
01:13:22,699 --> 01:13:26,169
(CACKLING)
858
01:13:26,202 --> 01:13:28,438
(ALARM BLARING)
859
01:13:32,075 --> 01:13:33,510
(SCREAMS)
860
01:13:40,617 --> 01:13:44,654
CROWD: (CHANTING)
Decimator! Decimator!
861
01:14:06,375 --> 01:14:10,580
(CROWD BOOING)
862
01:14:10,614 --> 01:14:12,115
(SHOUTS)
863
01:15:10,439 --> 01:15:13,543
That little pain
in the ass!
864
01:15:15,579 --> 01:15:17,313
(GASPS)
865
01:15:31,795 --> 01:15:32,929
Wolff!
866
01:15:32,962 --> 01:15:34,931
Take the girls.
I'm going down there.
867
01:15:34,964 --> 01:15:37,701
Hey, it's impossible down there!
Let's get the hell out of here.
868
01:15:37,734 --> 01:15:40,269
We're talking about 3,000 megs.
I don't give a shit.
869
01:15:45,675 --> 01:15:46,876
(SCREAMS)
870
01:15:49,212 --> 01:15:51,180
I'm not gonna leave her
like this.
871
01:15:51,214 --> 01:15:53,349
Get your hands off me.
872
01:15:56,319 --> 01:15:58,888
Not gonna make it
this time, buddy.
873
01:16:00,123 --> 01:16:01,758
(NIKI SCREAMS)
874
01:16:11,000 --> 01:16:12,335
(SCREAMS)
875
01:16:20,143 --> 01:16:24,413
(GRUNTING)
876
01:16:42,699 --> 01:16:43,833
(SCREAMS)
877
01:17:12,495 --> 01:17:15,198
(GASPS)
Congratulations.
878
01:17:15,231 --> 01:17:17,500
You made it through.
879
01:17:26,342 --> 01:17:29,312
You have a very
enviable life force.
880
01:17:29,345 --> 01:17:32,081
A life force you're
going to share with me.
881
01:17:32,115 --> 01:17:35,785
But you said if I made it
through, I'm free.
882
01:17:35,819 --> 01:17:38,121
I lied. (CACKLES)
883
01:17:38,154 --> 01:17:40,023
Nobody goes free.
884
01:17:43,392 --> 01:17:46,462
Chemist,
prepare the fusion tube!
885
01:17:46,495 --> 01:17:48,497
(CROWD CLAMORING)
886
01:17:56,572 --> 01:17:58,708
(ELECTRICITY BUZZING)
887
01:17:59,876 --> 01:18:01,177
Yes.
888
01:18:01,210 --> 01:18:02,578
(INHALES)
889
01:18:02,611 --> 01:18:05,348
I think we're going
to be very close.
890
01:18:05,381 --> 01:18:08,351
Sure, we can be friends.
891
01:18:08,384 --> 01:18:10,754
Just... Just let me go.
892
01:18:10,787 --> 01:18:14,724
No. You don't understand.
893
01:18:14,758 --> 01:18:19,062
I'm very old,
and I need you.
894
01:18:19,095 --> 01:18:20,263
(INHALES)
895
01:18:20,296 --> 01:18:23,299
I need your vitality.
896
01:18:23,332 --> 01:18:28,137
Okay, fine.
You can have it. Just...
897
01:18:28,171 --> 01:18:30,173
Just let me go.
898
01:18:30,206 --> 01:18:32,208
Getting tired, little one?
899
01:18:32,241 --> 01:18:33,743
Of course you are.
900
01:18:33,777 --> 01:18:36,379
You see,
when you give
yourself to me,
901
01:18:36,412 --> 01:18:39,448
there's nothing
left for you.
902
01:18:41,885 --> 01:18:44,053
(HEAVY BREATHING)
903
01:18:47,523 --> 01:18:48,992
(INHALES)
904
01:19:00,503 --> 01:19:03,006
Chemist coming out.
Open the door.
905
01:19:12,381 --> 01:19:14,183
Hey! Up there!
Huh?
906
01:19:20,723 --> 01:19:23,993
CHEMIST:
Guards! Guards, quick!
To Overdog! All guards!
907
01:19:24,027 --> 01:19:27,130
Guards! Send in the guards!
Overdog!
908
01:19:29,765 --> 01:19:31,467
Guards! Guards! Guards!
909
01:19:31,500 --> 01:19:33,036
(SCREAMING)
910
01:20:06,903 --> 01:20:09,038
Hey.
911
01:20:09,072 --> 01:20:11,707
Hang in there.
912
01:20:23,152 --> 01:20:24,888
(SNARLS)
913
01:20:26,890 --> 01:20:28,224
(YELLS)
914
01:20:45,441 --> 01:20:46,876
(SCREAMS)
915
01:20:56,953 --> 01:21:01,124
I'm made of substances
you never dreamed of,
Earther.
916
01:21:01,157 --> 01:21:04,093
Ah, you can't hurt me,
917
01:21:04,127 --> 01:21:06,595
but I can hurt you.
918
01:21:06,629 --> 01:21:08,631
(GROANS)
919
01:21:09,832 --> 01:21:12,335
See how helpless you are?
920
01:21:12,368 --> 01:21:15,438
I'm quite full of energy
today.
921
01:21:15,471 --> 01:21:18,774
Let her go.
I'll take her place.
922
01:21:18,807 --> 01:21:22,811
How do you know
I won't double-cross you
and keep you both?
923
01:21:25,481 --> 01:21:27,250
(SCREAMING)
924
01:21:36,325 --> 01:21:38,161
(WAILING)
925
01:21:46,970 --> 01:21:48,671
(GRUNTS)
926
01:22:01,617 --> 01:22:03,119
(SCREAMS)
927
01:22:19,502 --> 01:22:21,337
(SHOUTS)
928
01:22:28,144 --> 01:22:29,645
Come on!
929
01:22:35,851 --> 01:22:38,421
Just happened to be
in the neighborhood, huh?
930
01:22:38,454 --> 01:22:40,156
You two need a ride?
931
01:23:33,209 --> 01:23:34,877
(WOMEN LAUGHING)
932
01:23:34,910 --> 01:23:37,646
WASHINGTON: So I said,
"You're just gonna
get yourself killed
933
01:23:37,680 --> 01:23:40,883
"so I'd be stuck on this
space hole and not get a
chance to collect the reward."
934
01:23:40,916 --> 01:23:43,986
I'd have given my half
just to see you digging up
this whole planet,
935
01:23:44,019 --> 01:23:46,021
trying to find my ship.
Thank you.
936
01:23:46,055 --> 01:23:47,590
Sure you don't
wanna come with us?
937
01:23:47,623 --> 01:23:49,092
No, our life is here.
938
01:23:49,125 --> 01:23:50,959
We really wanna
thank you too.
939
01:23:50,993 --> 01:23:53,696
You guys were
so terrific!
940
01:23:53,729 --> 01:23:55,231
WOLFF: Oh, it was nothing.
Niki?
941
01:23:55,264 --> 01:23:56,899
WASHINGTON:
That's right. Nothing.
942
01:23:56,932 --> 01:23:58,534
NOVA: Oh, Washington,
you hurt too?
943
01:23:58,567 --> 01:24:00,836
Oh, yeah. All over.
944
01:24:00,869 --> 01:24:02,171
(WOMEN LAUGHING)
945
01:24:02,205 --> 01:24:04,240
WOLFF:
Where are you going?
946
01:24:04,273 --> 01:24:06,909
Back. What were
you expecting?
947
01:24:08,644 --> 01:24:10,413
I thought you wanted a lift.
948
01:24:10,446 --> 01:24:12,848
You know, you really got
one thick head.
949
01:24:12,881 --> 01:24:14,950
What's the matter
with you?
950
01:24:14,983 --> 01:24:16,885
The matter is that
you never asked me.
951
01:24:16,919 --> 01:24:18,721
Asked you what?
952
01:24:19,622 --> 01:24:20,856
(SIGHS)
953
01:24:20,889 --> 01:24:23,025
You never asked me
to come with you.
954
01:24:25,594 --> 01:24:27,763
I live alone now. I can't...
955
01:24:27,796 --> 01:24:29,565
I can't take care of a...
956
01:24:29,598 --> 01:24:31,734
Wait a minute!
957
01:24:41,910 --> 01:24:44,447
I do want you to come.
958
01:24:48,551 --> 01:24:50,486
I want you to
come with me.
959
01:24:56,259 --> 01:24:57,493
Trustwords?
960
01:25:00,929 --> 01:25:03,098
Trustwords.
961
01:25:13,542 --> 01:25:15,344
So, what took you so long?
962
01:25:15,378 --> 01:25:19,515
I mean, I knew we were
gonna be partners together
forever when we first met.
963
01:25:19,548 --> 01:25:21,217
Didn't you?
964
01:25:25,321 --> 01:25:26,955
Sure, kid.
965
01:26:00,723 --> 01:26:02,858
(***)
62958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.