Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:04,559
Trappen...
2
00:00:04,687 --> 00:00:09,841
...en stampen met 'n geschoeide voet
veroorzaakte botbreuken.
3
00:00:09,967 --> 00:00:16,315
Een stevig rond voorwerp
is gebruikt om...
4
00:00:16,447 --> 00:00:18,563
...breuken van diverse ouderdom.
5
00:00:18,687 --> 00:00:23,317
Het frenulum is gescheurd...
6
00:00:23,447 --> 00:00:26,564
Het is het lichaam van 'n klein meisje.
7
00:00:26,687 --> 00:00:31,203
Haar leeftijd is
zeven jaar en vier maanden.
8
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
9
00:02:10,447 --> 00:02:12,961
Jij loopt niet voorje lol, h�?
10
00:02:17,967 --> 00:02:21,084
lk kan niet slapen.
-Je belast je rechterbeen te veel.
11
00:02:21,207 --> 00:02:25,086
Het doet pijn.
-Laat 's zien.
12
00:02:25,207 --> 00:02:26,686
Kom op.
13
00:02:39,687 --> 00:02:43,839
Hoe is het nu?
-Veel beter. Dankje.
14
00:02:43,967 --> 00:02:47,960
lemand zei ooit:
Als het zwaar wordt, stoppen.
15
00:02:50,967 --> 00:02:53,197
Kalm aan met dat been.
16
00:03:47,687 --> 00:03:50,565
Hou jejas aan. lk werd net gebeld.
17
00:03:50,687 --> 00:03:53,326
Gooi dat maarweg.
Het is niet prettig.
18
00:03:53,447 --> 00:03:58,316
Leuk om je te zien. Hoe was je vakantie?
-Goed. Te goed.
19
00:03:58,447 --> 00:04:01,439
Je bent toch wel blij om erweer te zijn?
20
00:04:16,207 --> 00:04:19,677
Ben je er klaarvoor?.
-Het moet maar.
21
00:04:20,687 --> 00:04:22,837
Hou op.
22
00:04:22,967 --> 00:04:24,685
Niet doen.
23
00:04:26,447 --> 00:04:28,438
Wat heb je?
24
00:04:30,687 --> 00:04:33,838
lnspecteur Charlie Nicholson.
-Sam Ryan.
25
00:04:33,967 --> 00:04:35,559
Harry Cunningham.
26
00:04:35,687 --> 00:04:39,077
Ego � stisch van haar.
E�n bloedige massa.
27
00:04:39,207 --> 00:04:41,846
Heeft ze 'n naam?
-Alice Delaney.
28
00:04:41,967 --> 00:04:45,562
Van 'n sportagentuur.
Ze moet van het dakzijn gesprongen.
29
00:04:45,687 --> 00:04:49,316
Waarom zegt u dat?
-Er kan geen raam open.
30
00:04:49,447 --> 00:04:51,438
Hoe weet u dat ze is gesprongen?
31
00:04:52,967 --> 00:04:57,438
U bent hier om te vertellen
of het anders ligt.
32
00:05:01,967 --> 00:05:06,199
We leggen haar ergens anders,
dan kunt u haar beter bekijken.
33
00:05:18,447 --> 00:05:23,840
Hoe lang zou ze hier hebben gelegen?
-Misschien kunt u dat zeggen.
34
00:05:23,967 --> 00:05:29,837
Heeft ze vrijdag gewerkt?
-Kennelijk. lk ben het aan het navragen.
35
00:05:29,967 --> 00:05:33,562
Dus is ze zaterdag of zondag overleden.
36
00:05:33,687 --> 00:05:39,444
Met de eitjes van deze vliegen kunnen
we het tijdstip van overlijden bepalen.
37
00:05:45,207 --> 00:05:48,836
Kijk uit. Het is glad.
Hier naar beneden.
38
00:05:48,967 --> 00:05:51,561
ls er geen andere weg?
-Met 'n boot.
39
00:05:51,687 --> 00:05:55,316
Hij ligt er al 'n tijd.
-Zat er iets in z'n zakken?
40
00:05:55,447 --> 00:05:57,563
Geen legitimatie.
41
00:05:57,687 --> 00:06:01,566
Wel 'n huissleutel.
-Een N.N. dus.
42
00:06:01,687 --> 00:06:05,839
Wie heeft 'm gevonden?
-Kinderen zagen 'm vanmorgen liggen.
43
00:06:05,967 --> 00:06:11,837
Hadden die niet op school moeten zijn?
-Had u 'm liever willen laten wegrotten?
44
00:06:11,967 --> 00:06:15,562
Waarom gaat u niet 'n ommetje maken,
agent?
45
00:06:15,687 --> 00:06:20,966
lk ben verantwoordelijk
voor het bewijsmateriaal.
46
00:06:32,967 --> 00:06:37,836
Wanneer heb je 'rvoor het laatst gezien?
-Zaterdagavond.
47
00:06:37,967 --> 00:06:41,846
Zaterdag?
-Ze wilde het over contracten hebben.
48
00:06:41,967 --> 00:06:47,837
Hoe laat was dat, Tina?
-Vroeg. Om 'n uur of zeven.
49
00:06:47,967 --> 00:06:53,837
Kwam ze vaak op zaterdag op kantoor?.
-Ja, dat was normaal voor haar.
50
00:06:53,967 --> 00:06:58,324
Een beetje n workaholic, h�?
-Dat wel.
51
00:06:58,447 --> 00:07:01,837
Maar ze kon zich ook goed amuseren.
52
00:07:01,967 --> 00:07:05,676
Slimme meid.
-Vond ik wel.
53
00:07:06,687 --> 00:07:10,965
Was ze getrouwd?
-Ze was weg bij haar man.
54
00:07:12,687 --> 00:07:15,565
Sinds wanneer?
55
00:07:15,687 --> 00:07:18,201
Al vrij lang.
56
00:07:20,447 --> 00:07:24,838
ls dit haar man?
-Nee. Carlton Johns.
57
00:07:24,967 --> 00:07:27,197
Ze vertegenwoordigde 'm.
58
00:07:29,447 --> 00:07:34,202
Konden ze met elkaar overweg?
-Natuurlijk. Hij was haar eerste cli�nt.
59
00:07:56,967 --> 00:07:59,959
Je moet haar over de drempel dragen.
60
00:08:04,967 --> 00:08:07,686
Een goeie plek
om kinderen groot te brengen.
61
00:08:13,687 --> 00:08:15,962
lk ga boven kijken.
62
00:08:18,447 --> 00:08:21,837
Waarom wil je geen kinderen?
-Mam.
63
00:08:21,967 --> 00:08:25,562
Ze is knap. Ze houdt van je.
Wat wil je nog meer?.
64
00:08:25,687 --> 00:08:30,841
lk wil geen beloften verbreken, zoals pa.
-Je lijkt niet opje vader.
65
00:08:30,967 --> 00:08:35,961
Dat is niet helemaal waar.
-Hoe dan ook: ik wil kleinkinderen.
66
00:08:40,967 --> 00:08:43,959
Hou op.
67
00:08:47,687 --> 00:08:51,839
Ze hebben er 'n bed in gezet.
-Mag ook wel, gezien de prijs.
68
00:08:51,967 --> 00:08:57,087
Ben je niet blij?
-Jawel. Het is fantastisch. En jij?
69
00:08:57,207 --> 00:09:00,085
De op een na mooiste dag van mn leven.
70
00:09:00,207 --> 00:09:04,200
Gaan we hier nog iets anders doen
dan slapen?
71
00:09:06,207 --> 00:09:10,325
Het kampioenschap.
Of trainen voor het kampioenschap.
72
00:09:10,447 --> 00:09:12,836
lkweet het.
73
00:09:12,967 --> 00:09:15,959
lkzal het goedmaken.
74
00:09:25,207 --> 00:09:27,198
We moeten gaan.
75
00:09:33,687 --> 00:09:35,200
Kom niet te laat.
76
00:09:36,687 --> 00:09:39,963
Gaje niet mee?
-Malcolm haalt me op.
77
00:09:44,687 --> 00:09:48,965
Bedankt, Tina.
Je hebt ons goed geholpen.
78
00:10:02,207 --> 00:10:06,325
Bent u mijn werk aan het doen?
-Ga rustig door.
79
00:10:06,447 --> 00:10:09,439
Ze is van het dak gesprongen.
80
00:10:12,447 --> 00:10:14,324
Kalm aan met dat been.
81
00:10:14,447 --> 00:10:16,836
Wat is er?.
82
00:10:16,967 --> 00:10:18,446
Niets.
83
00:10:24,207 --> 00:10:26,562
Dat gaan we bekijken. Wat doet u?
84
00:10:26,687 --> 00:10:31,203
lk onderzoek de plaats delict
en dit hoort erbij.
85
00:10:32,207 --> 00:10:35,324
lk heb de seter bekeken.
-E-mail?
86
00:10:35,447 --> 00:10:38,837
Niks verzonden of ontvangen
dit weekend.
87
00:10:38,967 --> 00:10:43,836
Maar haar auto staat in
de parkeergarage. Ze had n eigen plek.
88
00:10:43,967 --> 00:10:46,561
Ze had alleen dit nodig.
-Camera's?
89
00:10:46,687 --> 00:10:50,316
Daar niet.
-Net als bij de receptie.
90
00:10:50,447 --> 00:10:54,440
Vraag maar na
of er dit weekend nog iemand was.
91
00:10:56,687 --> 00:10:59,076
Traangas en alarm in haar handtas.
92
00:10:59,207 --> 00:11:04,201
ln mijn tijd was het een parfumflesje
en 'n extra slipje.
93
00:11:11,967 --> 00:11:17,439
Ze is niet per ongeluk gevallen.
-Ze is hier doelbewust heen gegaan.
94
00:11:19,687 --> 00:11:22,838
Een sigaret?
-Voor ze zelfmoord pleegde.
95
00:11:22,967 --> 00:11:28,325
Dat traangas en alarm wijzen
op 'n vrouw die zich erg bedreigd voelde.
96
00:11:28,447 --> 00:11:32,326
Zoals elke vrouw in Londen, toch?
97
00:11:32,447 --> 00:11:36,076
U weet hoe moeilijk dit soort zaken
voor ons is.
98
00:11:36,207 --> 00:11:40,325
We vertrouwen op u
om indirecte bewijzen te verzamelen.
99
00:11:40,447 --> 00:11:43,325
Bedoelt u dat u me niet vertrouwt?
100
00:11:43,447 --> 00:11:49,841
lk vertrouw erop dat u alles doet om deze
zaakzo snel mogelijk af te handelen.
101
00:11:49,967 --> 00:11:53,084
Dat is 'n schandalige beschuldiging.
102
00:11:53,207 --> 00:11:56,324
Haar collega zei
dat haar huwelijk was mislukt.
103
00:11:56,447 --> 00:12:01,316
Ze ging elk weekend werken
om zich af te sluiten van het leven.
104
00:12:01,447 --> 00:12:04,086
Haar biologische klok tikte door.
105
00:12:04,207 --> 00:12:07,324
Volgens die collega?
-Net als vrouwen in ons korps.
106
00:12:07,447 --> 00:12:10,325
Werken tot ze merken dat het te laat is.
107
00:12:10,447 --> 00:12:14,326
Er zijn vrouwen die het niet willen.
-lk ken ze niet.
108
00:12:14,447 --> 00:12:17,439
Dan hebt u 'n erg beschermd leven
geleid.
109
00:12:18,447 --> 00:12:21,439
Sorry als ik op teentjes heb getrapt.
110
00:12:29,207 --> 00:12:31,562
Harry de entomoloog.
111
00:12:31,687 --> 00:12:39,321
Eitjes van vliegen groeien zo en zo snel.
Zo bepaal je het tijdstip van overlijden.
112
00:12:39,447 --> 00:12:42,837
Het ene eitje groeit sneller dan 't andere.
-Dat weet ik.
113
00:12:42,967 --> 00:12:47,085
Je hebt temperatuurgegevens nodig.
-Al aangevraagd.
114
00:12:47,207 --> 00:12:48,686
Slimme jongen.
115
00:12:54,967 --> 00:12:58,562
Hoe is het met je, zusje?
-Prima.
116
00:12:58,687 --> 00:13:01,440
En knap als altijd.
117
00:13:02,967 --> 00:13:05,322
Cadeautje voor het nieuwe huis.
118
00:13:05,447 --> 00:13:08,325
We moeten om 14.00 uur
in het stadion zijn.
119
00:13:08,447 --> 00:13:11,564
Maak open. Het duurt niet lang.
120
00:13:11,687 --> 00:13:14,838
Fantastisch.
-Het nieuwste model. Uit LA.
121
00:13:14,967 --> 00:13:17,322
Je kunt het hier nog niet krijgen.
122
00:13:17,447 --> 00:13:20,837
Je houdt van klein en snoezig.
-Niet met alles.
123
00:13:20,967 --> 00:13:24,960
Dat hoef ik niet te weten.
-lk moet gaan.
124
00:13:27,687 --> 00:13:34,206
Het is deels 'n geraamte.
Hij moet dus al maanden dood zijn.
125
00:13:47,967 --> 00:13:52,085
Handen en armen zijn opengereten
en verminkt.
126
00:13:52,207 --> 00:13:56,564
Hij moet z'n evenwicht zijn verloren
toen hij van de oever viel.
127
00:13:56,687 --> 00:13:59,565
Hij zal z'n nek hebben gebroken...
128
00:13:59,687 --> 00:14:04,203
...misschien toen hij viel.
Laten we zn kleren uittrekken.
129
00:14:17,687 --> 00:14:19,962
Een bruine riem.
130
00:14:21,967 --> 00:14:25,960
Ongeveer drie�nhalve centimeter breed.
131
00:14:28,447 --> 00:14:30,199
Dat is interessant.
132
00:14:31,207 --> 00:14:35,086
Deze gaten zijn zelfgemaakt.
133
00:14:35,207 --> 00:14:39,883
Vermagerd voor hij doodging?
-Of het is een tweedehands-riem.
134
00:14:41,207 --> 00:14:44,199
Ja, dat is heel goed mogelijk.
135
00:14:48,967 --> 00:14:51,197
Foto van de schoenen, graag.
136
00:14:52,687 --> 00:14:58,080
Een paar Endeavour-schoenen, maat 43.
137
00:14:58,207 --> 00:15:02,564
Erzit n roestplek op de neus
van de rechterschoen.
138
00:15:02,687 --> 00:15:04,439
Verder...
139
00:15:06,207 --> 00:15:10,837
...zien ze er gloednieuw uit.
-lkwou die ook, maarvond ze te duur.
140
00:15:10,967 --> 00:15:14,323
Een rijk man?
-Dan had z'n familie 'm al gevonden.
141
00:15:14,447 --> 00:15:19,840
Of 'n serieuze wandelaar.
Vandaar die vermagering. Het hielp niet.
142
00:15:19,967 --> 00:15:24,961
lkzeg de sportschool maar af.
-Maak zn broekzakken 's leeg.
143
00:15:30,967 --> 00:15:33,083
Hij hield van rugby.
144
00:15:33,207 --> 00:15:36,563
Harlequins tegen Leeds in de Stoop.
145
00:15:36,687 --> 00:15:40,839
Welke dag?
-3 mei 2002.
146
00:15:40,967 --> 00:15:43,322
Je meent het?
147
00:15:43,447 --> 00:15:46,086
Die wedstrijd heb ik gezien.
148
00:15:46,207 --> 00:15:48,562
We zaten op dezelfde tribune.
149
00:15:48,687 --> 00:15:51,440
En jij kreeg snoepjes van 'm.
150
00:16:04,887 --> 00:16:09,278
Dit gebouw heb ik gekocht.
Dit gaat Dalston beroemd maken.
151
00:16:09,407 --> 00:16:15,403
Restaurant, bar, dancing, dakterras.
Nu alleen nog n projectmanager.
152
00:16:16,167 --> 00:16:20,524
Jij hebt management gestudeerd.
-Nooit afgemaakt.
153
00:16:20,647 --> 00:16:24,037
Je bent nu ouder en wijzer.
Dit is 'n mooie kans.
154
00:16:24,167 --> 00:16:27,762
Leuk dat je het vraagt.
-Je hoeft het nu niet te zeggen.
155
00:16:27,887 --> 00:16:32,039
Denk erover na.
-lkzal het met Carlton bespreken.
156
00:16:32,167 --> 00:16:34,635
Je hebt niks aan Carlton.
157
00:16:40,407 --> 00:16:45,401
Dit gaat overjou, overjouw toekomst.
158
00:16:50,167 --> 00:16:53,637
Beloof me dat je eroverzult nadenken.
-Goed.
159
00:17:01,407 --> 00:17:04,046
Leo, ben je klaar?
160
00:17:04,167 --> 00:17:06,635
lk geloofvan wel.
161
00:17:08,167 --> 00:17:14,037
Een jongeman is plotseling overleden
op 'n bouwterrein. Kun jij even kijken?
162
00:17:14,167 --> 00:17:16,761
Kan Harry niet gaan?
163
00:17:16,887 --> 00:17:22,644
Wat is het probleem?
-lk heb 'm niet kunnen identificeren.
164
00:17:24,167 --> 00:17:29,036
Dat is ook niet onze taak.
-We moeten wel onze goede wil tonen.
165
00:17:29,167 --> 00:17:32,159
Harry is met mij bezig met Alice Delaney.
166
00:17:33,167 --> 00:17:39,766
Zij krijgt twee keerzoveel aandacht,
want hij is onbelangrijk.
167
00:17:39,887 --> 00:17:43,516
lk moet ze bellen.
Wat zal ik ze vertellen?
168
00:17:43,647 --> 00:17:45,399
Heb ik n keus?
169
00:17:50,167 --> 00:17:54,285
Vandaag treed jij in de voetsporen
van anderen.
170
00:17:54,407 --> 00:17:58,286
Baan je weg
om uiteindelijk de zege te behalen.
171
00:17:58,407 --> 00:18:04,164
Heb meer hoop en 'n sterkere wil
dan ooit tevoren. Amen.
172
00:18:12,967 --> 00:18:15,162
Weet je het zeker?
173
00:18:19,647 --> 00:18:22,036
Jij moet om 18.00 uur.
-Wie was dat?
174
00:18:22,167 --> 00:18:25,762
Niemand.
-Je hebt 'm gehoord.
175
00:18:25,887 --> 00:18:28,526
Krijg ik van m'n eigen broer
geen antwoord?
176
00:18:28,647 --> 00:18:31,036
Derek, wie was het?
177
00:18:31,167 --> 00:18:35,160
Tina. Van de agentuur.
-Wat zei ze?
178
00:18:38,887 --> 00:18:42,641
Het ging over Alice.
-Wat is er met haar?.
179
00:18:44,167 --> 00:18:46,158
Ze is dood.
180
00:18:52,647 --> 00:18:56,162
Ze heeft zelfmoord gepleegd.
181
00:19:06,167 --> 00:19:09,284
Waar gaje heen?
-lk heb frisse lucht nodig.
182
00:19:09,407 --> 00:19:13,400
En de wedstrijd?
Je hebt nog maar n paar uur.
183
00:19:17,647 --> 00:19:23,517
ledereen die iemand kent die zelfmoord
heeft gepleegd, zegt hetzelfde.
184
00:19:23,647 --> 00:19:27,526
lk 'kende' haar niet. lk was haar man.
185
00:19:27,647 --> 00:19:32,084
Dat maakt niet uit.
Niemand ziet het aankomen.
186
00:19:33,167 --> 00:19:35,158
Maar zelfmoord...
187
00:19:39,167 --> 00:19:43,524
Dat is onvoorwaardelijke capitulatie.
188
00:19:43,647 --> 00:19:47,765
Alice was niet iemand om te capituleren.
189
00:19:47,887 --> 00:19:50,196
Wanneer is ze bij u weggegaan?
190
00:19:51,167 --> 00:19:56,400
Een halfjaar geleden.
-Hebt u haar sindsdien gezien?
191
00:19:59,407 --> 00:20:03,286
Waarwas u dit weekend?
192
00:20:03,407 --> 00:20:08,037
ln Schotland. Op 'n bruiloft.
Vanaf vrijdagavond.
193
00:20:08,167 --> 00:20:12,524
Wanneer hebt u uwvrouw
voor het laatst gesproken?
194
00:20:12,647 --> 00:20:16,481
Dat weet ik niet. Een hele tijd geleden.
195
00:20:18,167 --> 00:20:21,876
Ze wilde schoon schip maken.
196
00:20:24,407 --> 00:20:29,401
Mag ik vragen
wie de erfgenaam van uwvrouw is?
197
00:20:33,167 --> 00:20:36,523
lk, tenzij ze
haar testament heeft veranderd.
198
00:20:36,647 --> 00:20:39,286
Het lichaam is zwaar verminkt...
199
00:20:39,407 --> 00:20:43,639
...na 'n val van ruim 100 meter
op 'n vlak van plexiglas.
200
00:20:49,167 --> 00:20:51,283
Haar nagels zijn gemanicuurd.
201
00:20:51,407 --> 00:20:55,525
En ze draagt 'n ring
van waarschijnlijk platina...
202
00:20:55,647 --> 00:21:00,038
...aan de linkermiddenvinger.
Mag ik n foto?
203
00:21:00,167 --> 00:21:02,635
En 'n zakje, alsjeblieft.
204
00:21:09,407 --> 00:21:13,525
De buitenste laag van de huid
begint los te laten...
205
00:21:13,647 --> 00:21:17,765
...wat wijst op de middelste fase
van ontbinding.
206
00:21:17,887 --> 00:21:24,281
Lichte ontsteking rond de neusgaten.
-lnteressant wat de toxicoloog zegt.
207
00:21:24,407 --> 00:21:29,879
Nu n paar foto's van het gezicht
en maak dan maar haar zakken leeg.
208
00:21:35,407 --> 00:21:39,286
Alleen maar sigaretten.
-Verder niets?
209
00:21:39,407 --> 00:21:44,640
Wat verwachtte je?
-lets om sigaretten mee aan te steken.
210
00:21:47,167 --> 00:21:51,285
Zij is bij mij weggegaan. lk niet bij haar.
211
00:21:51,407 --> 00:21:53,637
Gaf ze nog 'n reden?
212
00:21:54,647 --> 00:21:57,036
Heel veel.
213
00:21:57,167 --> 00:21:59,158
Maar geen goeie.
214
00:22:00,647 --> 00:22:03,525
Bedoelt u dat ze 'n ander had?
215
00:22:03,647 --> 00:22:07,526
Ze wilde het niet toegeven, maar...
216
00:22:07,647 --> 00:22:10,161
...het leek me van wel.
217
00:22:11,407 --> 00:22:12,886
Waarom?
218
00:22:15,167 --> 00:22:18,398
lk weet niet. lk had dat gevoel.
219
00:22:20,167 --> 00:22:22,886
Ze wou niks meervan u weten, h�?
220
00:22:24,167 --> 00:22:27,284
We kennen het allemaal, Mr Delaney.
221
00:22:27,407 --> 00:22:33,516
Ze moet uiteindelijk hebben beseft
wat het betekende om alleen te zijn.
222
00:22:35,167 --> 00:22:38,284
Had u gewild dat ze terugkwam?
223
00:22:38,407 --> 00:22:41,160
Natuurlijk had ik dat gewild.
224
00:23:00,167 --> 00:23:04,638
Haar ribben zijn verbrijzeld
als gevolg van de val.
225
00:23:07,167 --> 00:23:12,525
Maar er zijn ook gedeeltelijk geheelde
ribben rechts.
226
00:23:12,647 --> 00:23:17,163
Alsofze heeft gevochten.
-Een paarweken geleden.
227
00:24:50,167 --> 00:24:53,398
De uterus is gescheurd en er is...
228
00:24:59,407 --> 00:25:03,400
Ze was in 'n vroeg stadium
van zwangerschap.
229
00:25:08,647 --> 00:25:11,639
Breng haar maarweg.
230
00:25:14,647 --> 00:25:16,160
Wacht.
231
00:25:20,647 --> 00:25:22,638
Wat is dit?
232
00:25:26,167 --> 00:25:27,646
Dit.
233
00:25:32,167 --> 00:25:35,284
Blauwe plekjes aan de binnenkant
van elke arm.
234
00:25:35,407 --> 00:25:38,524
Die komen niet van de val.
-Klopt.
235
00:25:38,647 --> 00:25:43,038
Ofvlak ervoor.
-Erg onwaarschijnlijk.
236
00:25:43,167 --> 00:25:46,045
Dus dat zijn ook oude wonden.
237
00:25:46,167 --> 00:25:50,524
Wat erop wijst dat ze is vastgegrepen...
238
00:25:50,647 --> 00:25:57,041
...door iemand die geknield zat op
haar borst en haar armen omlaag hield.
239
00:25:57,167 --> 00:25:59,635
Ofwel verkrachting.
240
00:26:05,407 --> 00:26:07,523
Je hebt de overwinning op zak.
241
00:26:07,647 --> 00:26:12,641
Concentreerje.
Kijk verder dan de eindstreep.
242
00:26:19,647 --> 00:26:24,038
Harry, moetje zien.
-Leo, ik ben bezig.
243
00:26:24,167 --> 00:26:29,036
lk denk dat ik iets heb ontdekt.
-Niet weer een N.N.
244
00:26:29,167 --> 00:26:35,515
Nee, dezelfde. Maar zn rechterbeen was
gebroken en nog niet helemaal geheeld.
245
00:26:35,647 --> 00:26:38,036
Een paar maanden v��r z'n dood.
246
00:26:38,167 --> 00:26:41,045
Hij heeft ook 'n zware hartaanval gehad.
247
00:26:41,167 --> 00:26:45,046
Het ziet ernaar uit
dat dat ook bijna geheeld was.
248
00:26:45,167 --> 00:26:50,525
Misschien was het gebroken been
het gevolg van die hartaanval.
249
00:26:50,647 --> 00:26:57,041
Of iemand vond m misschien lastig.
-Hou 's even op.
250
00:26:57,167 --> 00:26:59,397
Op uw plaatsen.
251
00:27:33,167 --> 00:27:35,397
lk hou van je, Carlton.
252
00:27:53,407 --> 00:27:54,886
Kom op, Carlton.
253
00:28:29,647 --> 00:28:31,160
Schitterend.
254
00:28:49,887 --> 00:28:52,765
Jij bent vroeg.
-Geen probleem.
255
00:28:52,887 --> 00:28:55,526
Ga je nu weer weg?
-Klopt.
256
00:28:55,647 --> 00:28:58,286
Waar gaje heen?
257
00:28:58,407 --> 00:29:01,285
Dat hoef ik niet te zeggen.
258
00:29:01,407 --> 00:29:06,765
Vanwege die N.N.?
-lkwerk metjou, maar niet voorjou.
259
00:29:06,887 --> 00:29:10,163
Dat haal je soms wel 's door elkaar.
260
00:29:52,167 --> 00:29:55,523
Toxicologierapport van Alice Delaney.
261
00:29:55,647 --> 00:29:58,764
Normale doses paracetamol.
262
00:29:58,887 --> 00:30:03,756
En vrij veel coke. ls dat niet vreemd
terwijl ze zwanger was?
263
00:30:03,887 --> 00:30:08,756
Misschien wist ze dat niet.
-lk vind het toch n beetje gek.
264
00:30:08,887 --> 00:30:14,280
Niet alle vrouwen krijgen symptomen.
-ls dat zo?
265
00:30:14,407 --> 00:30:18,764
Alleen omdat ik 'n baarmoeder heb,
ben ik nog geen deskundige.
266
00:30:18,887 --> 00:30:21,162
Natuurlijk niet.
267
00:30:39,167 --> 00:30:41,886
Schat, ikvind het vreselijk.
268
00:30:43,407 --> 00:30:46,638
De bank is gekomen. Kom even kijken.
269
00:30:49,407 --> 00:30:51,159
Mooi, h�?
270
00:30:53,167 --> 00:30:58,525
lk wou 'm tegen die muur zetten.
Of zal ik m in het midden laten staan?
271
00:30:58,647 --> 00:31:02,765
Het kan me niet schelen.
-Vind je 'm niet mooi?
272
00:31:02,887 --> 00:31:05,765
Dan stuur ik m terug.
-Doe maar niet.
273
00:31:05,887 --> 00:31:07,639
Geen probleem.
274
00:31:10,167 --> 00:31:14,285
Waarom ben je niet naar fysio gegaan?
-Wat dachtje?
275
00:31:14,407 --> 00:31:18,764
Alice had niet gewild
dat je het zou opgeven.
276
00:31:18,887 --> 00:31:21,276
Wie heeft het over opgeven?
277
00:31:21,407 --> 00:31:25,036
We hebben ons allemaal opgeofferd
om zoverte komen.
278
00:31:25,167 --> 00:31:28,523
Het gaat niet alleen om jou.
-Nee, om jou.
279
00:31:28,647 --> 00:31:34,279
Zo kun je wraak nemen op pa omdat hij
'm is gesmeerd. Hou je erbuiten.
280
00:31:34,407 --> 00:31:37,763
Jullie willen allemaal beroemd worden
via mij.
281
00:31:37,887 --> 00:31:43,166
lk pik het niet meer.
lk wil jullie niet meer zien, allemaal.
282
00:32:01,167 --> 00:32:03,044
Hoe gaat het met slapen?
283
00:32:03,167 --> 00:32:06,284
Veel beter. Dank u wel.
284
00:32:06,407 --> 00:32:10,764
Wat kan ik voor u doen, Mr Johns?
-Carlton.
285
00:32:10,887 --> 00:32:17,281
Alice Delaney was m'n agent.
lk wilde afscheid van haar nemen.
286
00:32:17,407 --> 00:32:20,160
lkvrees dat dat niet gaat.
287
00:32:21,167 --> 00:32:26,116
Waarom niet?
-Alleen de familie mag haarzien.
288
00:32:27,167 --> 00:32:32,525
Niet om het een of ander, maar morgen
vertegenwoordig ik Engeland bij het EK.
289
00:32:32,647 --> 00:32:34,160
Dat weet ik.
290
00:32:38,167 --> 00:32:41,523
Dat was zonder Alice nooit gelukt.
291
00:32:41,647 --> 00:32:46,516
lk begrijp dat u onder druk staat,
maar ik kan geen uitzondering maken.
292
00:32:46,647 --> 00:32:49,639
Mag ik haar niet zien?
293
00:32:53,167 --> 00:32:58,878
lk wil alleen maar afscheid nemen.
lk moet afscheid nemen. Alstublieft.
294
00:32:59,007 --> 00:33:02,636
U zou toestemming kunnen vragen
aan haar man.
295
00:33:06,167 --> 00:33:12,879
Wij kunnen ook contact met 'm opnemen.
-Nee, het is goed zo.
296
00:33:15,167 --> 00:33:20,036
Sorry dat ik zo bot was.
lk ben gewend om m'n zin te krijgen.
297
00:33:20,167 --> 00:33:22,635
Succes morgen.
298
00:33:54,167 --> 00:33:56,635
U moet het helaas zeggen.
299
00:33:59,647 --> 00:34:02,639
Ja, zij is het.
300
00:34:05,167 --> 00:34:06,885
Het is Alice.
301
00:34:08,647 --> 00:34:11,161
Wilt u even alleen zijn?
302
00:34:15,647 --> 00:34:17,638
Nee, u mag...
303
00:34:25,167 --> 00:34:30,525
Er komt n sectierapport en als
echtgenoot hebt u recht op 'n exemplaar.
304
00:34:30,647 --> 00:34:34,401
Voor op mn nachtkastje?
305
00:34:36,167 --> 00:34:38,044
Sorry.
-Niet nodig.
306
00:34:38,167 --> 00:34:42,638
U kunt het maar beter weten:
uw vrouw was zwanger.
307
00:34:44,167 --> 00:34:48,285
Zwanger?
-ln 'n vroeg stadium.
308
00:34:48,407 --> 00:34:52,036
Het moet erg zijn
om ze allebei kwijt te raken.
309
00:34:52,167 --> 00:34:54,761
Hoe lang?
310
00:34:54,887 --> 00:34:58,038
Ongeveer acht weken, denken we.
311
00:34:58,167 --> 00:35:00,158
lkvind het heel erg.
312
00:35:03,167 --> 00:35:05,158
lk ook.
313
00:35:47,167 --> 00:35:50,637
Wat had hij voor kleur haar?.
-Bruin.
314
00:35:51,647 --> 00:35:53,638
Van voren kalend.
315
00:35:58,167 --> 00:36:02,285
Ogen?
-Wat voor kleuren heb je?
316
00:36:02,407 --> 00:36:04,875
Neutraal. Blauwgroen.
317
00:36:06,887 --> 00:36:10,641
Hij lijkt op jou. ln je jonge jaren.
318
00:36:18,407 --> 00:36:22,286
Je hebt goed gelopen, heel constant.
319
00:36:22,407 --> 00:36:25,285
Maarje start had beter gekund.
320
00:36:25,407 --> 00:36:29,286
Je schoot omhoog
in plaats van naar voren.
321
00:36:29,407 --> 00:36:31,159
lkweet het.
322
00:36:32,887 --> 00:36:35,162
lk kan het niet.
323
00:36:46,167 --> 00:36:49,762
Je moet het tegen haar zeggen.
324
00:36:49,887 --> 00:36:53,277
Van jou en Alice.
-ls dit 'n grap?
325
00:36:53,407 --> 00:36:57,036
Je gaat kapot aan die leugen.
-Dan gaat ze bij me weg.
326
00:36:57,167 --> 00:37:01,160
Dat wildeje gisteren ook.
-Dat weet ik.
327
00:37:03,407 --> 00:37:07,036
Kimberly verdient geen tweede plaats.
328
00:37:07,167 --> 00:37:11,638
Als je niet van haar houdt...
-Dat heb ik nooit gezegd.
329
00:37:16,167 --> 00:37:21,878
Uiteindelijkzal zeje dankbaar zijn.
-Zodat ze vrij is voorjou?
330
00:37:27,407 --> 00:37:32,037
Wat bedoelt u?
Dat Alice Delaney verkracht is?
331
00:37:32,167 --> 00:37:37,525
Blauwe plekken op bovenarmen,
druk op de borst: een bekend patroon.
332
00:37:37,647 --> 00:37:42,277
En ze past niet in uw profiel
van depressieve workaholic.
333
00:37:42,407 --> 00:37:44,523
Ze had sinds kort siliconenimplantaten.
334
00:37:44,647 --> 00:37:49,767
Haar handen waren gemanicuurd.
Ze had 'n nieuwe platina ring.
335
00:37:49,887 --> 00:37:52,401
Cadeautjes voor zichzelf.
336
00:37:53,647 --> 00:37:57,037
Het werkte niet.
-En ze was acht weken zwanger.
337
00:37:57,167 --> 00:38:02,764
Ook n cadeautje voor zichzelf?
En ze rookte nog. Ze wist het vast niet.
338
00:38:02,887 --> 00:38:05,720
Haar man had haar in geen halfjaar
gezien.
339
00:38:05,847 --> 00:38:07,280
Dan had ze 'n ander.
340
00:38:07,407 --> 00:38:11,764
Dat is niet verboden.
-En die verdwenen aansteker?
341
00:38:11,887 --> 00:38:14,765
Verdwenen?
-Hebt u haar flat al doorzocht?
342
00:38:14,887 --> 00:38:17,640
Nog niet.
-Kom, dan gaan we.
343
00:38:30,167 --> 00:38:34,524
Heb je nog nagedacht over m'n aanbod?
-Dat heb ik.
344
00:38:34,647 --> 00:38:36,399
Sorry.
345
00:38:38,167 --> 00:38:41,284
ls dat definitief?
346
00:38:41,887 --> 00:38:48,884
Dus je gaat de rest van je leven TV
kijken en foto's van Carlton uitknippen?
347
00:38:50,167 --> 00:38:53,284
Je bent 22.
-lk ben gelukkig.
348
00:38:53,407 --> 00:38:57,036
Was je maar blij voor me.
-Het klinkt onecht.
349
00:38:57,167 --> 00:38:59,761
Laat dan maar 's je oren uitspuiten.
350
00:38:59,887 --> 00:39:03,277
Dan mag je me het volgende vertellen:
351
00:39:03,407 --> 00:39:07,286
Waarom hebben jullie na al diejaren
nog geen kinderen?
352
00:39:07,407 --> 00:39:13,039
Dat ligt gevoelig bij Carlton.
Z'n vader is bij z'n geboorte opgestapt.
353
00:39:13,167 --> 00:39:16,762
Hij wacht tot hij iets beters kan krijgen.
354
00:39:16,887 --> 00:39:22,041
lk luister niet naarje.
-Waarom is hij zo overstuur van Alice?
355
00:39:22,167 --> 00:39:26,046
Omdat er nu problemen komen
met z'n sponsors?
356
00:39:26,167 --> 00:39:27,759
Ga weg.
357
00:39:27,887 --> 00:39:31,163
Hij had al maandenlang iets met haar.
358
00:39:36,647 --> 00:39:39,036
ls alles goed?
359
00:39:39,167 --> 00:39:41,761
Kim, je moest het weten.
360
00:39:41,887 --> 00:39:43,400
Dag, Malcolm.
361
00:39:57,167 --> 00:40:01,160
We moeten praten.
-Niet nu.
362
00:40:07,167 --> 00:40:11,763
lk kijk even beneden.
-Hoe lang gaat het duren?
363
00:40:11,887 --> 00:40:14,162
Moeilijkte zeggen.
364
00:40:15,167 --> 00:40:18,398
Wat zoekt u?
-Dat weet ik nog niet.
365
00:40:23,407 --> 00:40:26,046
Een topcli�nt?
366
00:40:26,167 --> 00:40:29,762
Hij valt nu onder mij.
-Zit u daarover in?
367
00:40:29,887 --> 00:40:35,644
lk neem m'n werk niet mee naar huis.
-Dus u zet zoiets niet naast uw bed?
368
00:40:45,167 --> 00:40:48,523
Hoe was het om voorAlice te werken?
369
00:40:48,647 --> 00:40:50,399
Ze was geweldig.
370
00:40:52,407 --> 00:40:55,524
Ze gaf mij mn grote kans.
371
00:40:55,647 --> 00:41:00,277
lk had niet veel ervaring,
maar ze vond enthousiasme voldoende.
372
00:41:00,407 --> 00:41:04,286
Hadden Alice en Carlton 'n verhouding?
373
00:41:04,407 --> 00:41:09,765
Als u dat zegt vanuit 'n soort loyaliteit,
is dat misplaatst.
374
00:41:09,887 --> 00:41:13,038
Alice is dood.
375
00:41:13,167 --> 00:41:18,287
Sorry, ik moet terug.
-We zijn hier nog niet klaar.
376
00:41:18,407 --> 00:41:21,160
lk heb er nog een, hou maar.
377
00:41:40,647 --> 00:41:44,037
lk moet weten of Carlton
de vadervan haar kind is.
378
00:41:44,167 --> 00:41:49,036
Zonder z'n DNA kunnen we alleen de
etnische herkomst van de vader nagaan.
379
00:41:49,167 --> 00:41:52,284
lk zal het Harry meteen laten onderzoeken.
380
00:41:52,407 --> 00:41:58,403
Er lagen condooms naast haar bed,
dus misschien was het niet gepland.
381
00:42:08,647 --> 00:42:11,036
Je broer deed het weer goed, h�?
382
00:42:11,167 --> 00:42:15,046
ls Malcolm er?.
-Hij is bezig.
383
00:42:15,167 --> 00:42:18,159
lk vroeg niet of hij bezig was.
384
00:42:33,407 --> 00:42:37,764
Sam. lk heb de gegevens
over de etnische herkomst.
385
00:42:37,887 --> 00:42:42,039
De vadervan het kind van Alice
was blank...
386
00:42:42,167 --> 00:42:46,638
...en het kind is acht weken
voor haar dood verwekt.
387
00:42:47,647 --> 00:42:52,038
Als we het DNA van Philip Delaney
testen, weten we het morgen.
388
00:42:52,167 --> 00:42:54,397
Leg maar op m'n bureau.
389
00:42:56,167 --> 00:43:00,285
Philip en Carlton waren de enige mannen
in haar leven.
390
00:43:00,407 --> 00:43:05,037
Waarom zou Philip liegen?
-Omdat ze gemeenschap hebben gehad.
391
00:43:05,167 --> 00:43:11,515
Een vluggertje is toch niet verboden?
-Tenzij ze niet wou en hij doorzette.
392
00:43:11,647 --> 00:43:14,639
Laten we maar 's naar 'm toe gaan.
393
00:43:17,407 --> 00:43:19,398
Alles is er.
394
00:43:28,407 --> 00:43:30,523
Bedankt.
395
00:43:30,647 --> 00:43:32,160
Tot straks.
396
00:43:33,407 --> 00:43:35,159
Alice Delaney.
397
00:43:36,167 --> 00:43:39,762
Wat is er gebeurd?
-Jij mag het zeggen.
398
00:43:39,887 --> 00:43:43,766
lk vertel je over haar en Carlton
en drie weken later is ze dood.
399
00:43:43,887 --> 00:43:46,765
lk heb er niks mee te maken.
-lk geloofje niet.
400
00:43:46,887 --> 00:43:52,166
Jij hebt toch watje wou.
-Dit is niet wat ikwou.
401
00:43:54,167 --> 00:43:59,764
Waarom kom je bij mij
als je dacht dat ik er niks aan zou doen?
402
00:43:59,887 --> 00:44:06,281
Je bent zielig, Derek. lk hoop
dat Carlton 'n nieuwe trainer aanstelt.
403
00:44:06,407 --> 00:44:09,046
Een echte.
-Wat bedoel je?
404
00:44:09,167 --> 00:44:12,523
Waarom ga je niet 'n andertrainen?
-lk heb het te druk.
405
00:44:12,647 --> 00:44:16,037
Maak dat de kat wijs.
-Heus, het is zo.
406
00:44:16,167 --> 00:44:19,045
Carlton heeft medelijden metje.
407
00:44:19,167 --> 00:44:23,285
Dat is de enige reden
dat je dit mag doen.
408
00:44:23,407 --> 00:44:29,277
Dachtje echt dat ik die vrouw koud had
gemaakt zodatjij z'n trainer kon blijven?
409
00:44:29,407 --> 00:44:32,638
Nee, je hebt het voor Kimberly gedaan.
410
00:44:34,407 --> 00:44:39,037
Waag het niet om de naam van m'n zus
te noemen.
411
00:44:39,167 --> 00:44:41,635
lk zie wel hoe je naar haar kijkt.
412
00:44:43,167 --> 00:44:47,046
Bedoelt u dat m'n vrouwvermoord is?
-Dat niet.
413
00:44:47,167 --> 00:44:53,276
We onderzoeken die mogelijkheid altijd.
-Mogen we uw DNA testen?
414
00:44:53,407 --> 00:44:56,763
Wat bedoelt u?
-Gewoon wat speeksel.
415
00:44:56,887 --> 00:45:00,277
Om het een en ander uit te sluiten.
-Nee.
416
00:45:00,407 --> 00:45:04,161
Mogen we niet uw DNA testen?
417
00:45:05,167 --> 00:45:09,399
Wilt u me nu alleen laten.
418
00:45:12,167 --> 00:45:17,525
Als u niet wilt samenwerken,
kan dat n verkeerde indrukwekken.
419
00:45:17,647 --> 00:45:22,641
Mag ik gebruik maken van uw toilet?
-Boven, rechts.
420
00:45:27,887 --> 00:45:32,165
Het stelt niet veel voor.
-lk heb niks misdaan.
421
00:46:08,407 --> 00:46:13,765
De laatste keer dat ik haarzag,
waren we plannen aan het maken.
422
00:46:13,887 --> 00:46:18,165
Wat voor plannen?
-Wat we samen zouden gaan doen.
423
00:46:19,167 --> 00:46:20,646
Als stel?
424
00:46:22,167 --> 00:46:26,285
Ze was heel opgewonden.
We zouden n paarweken wachten...
425
00:46:26,407 --> 00:46:31,640
...tot na de EK
en het dan aan m'n familie vertellen.
426
00:46:32,647 --> 00:46:37,277
Alice was dus niet gedeprimeerd
of overstuur?
427
00:46:37,407 --> 00:46:42,276
Absoluut niet.
We hadden 'n toekomst voor ons.
428
00:46:42,407 --> 00:46:46,036
Dus het idee van zelfmoord...
-Onzin.
429
00:46:46,167 --> 00:46:49,523
Ze wilde echt geen eind aan haar leven
maken.
430
00:46:49,647 --> 00:46:51,638
Ze rookte, h�?
431
00:46:54,887 --> 00:46:58,038
lk probeerde haar te laten stoppen.
432
00:46:58,167 --> 00:47:00,635
Had ze n aansteker?
433
00:47:03,167 --> 00:47:07,797
lk heb er zelfs een voor haar gekocht.
-Een aansteker?
434
00:47:09,167 --> 00:47:11,635
Met inscriptie.
435
00:47:13,887 --> 00:47:18,039
Die is niet gevonden bij haar spullen
op het dak.
436
00:47:18,167 --> 00:47:21,523
Dat moet. Ze had 'm altijd bij zich.
437
00:47:21,647 --> 00:47:25,401
Hij is niet gevonden.
-Dan is ie gepikt.
438
00:47:29,647 --> 00:47:32,525
Dat was de 200 meter vrouwen.
439
00:47:32,647 --> 00:47:36,526
We wachten op de finale van de mannen
die hopelijk begint...
440
00:47:36,647 --> 00:47:40,526
...als Carlton Johns in het stadion
arriveert.
441
00:47:40,647 --> 00:47:42,763
Gevonden?
-Nee.
442
00:47:42,887 --> 00:47:45,276
Wat voert hij in zn schild?
443
00:47:45,407 --> 00:47:48,285
Niks.
-Waar is hij dan?
444
00:47:48,407 --> 00:47:52,639
Jij moet zorgen dat hij komt.
445
00:47:53,647 --> 00:47:56,400
Je had het me moeten vertellen.
446
00:47:58,407 --> 00:48:01,524
Van dat kreng dat dood is.
447
00:48:01,647 --> 00:48:04,525
lk kon het niet.
448
00:48:04,647 --> 00:48:08,640
Hij is de kluts kwijt. Kimberly, wacht.
449
00:48:09,647 --> 00:48:14,163
lk probeerde alleen maarte helpen.
-Wie?
450
00:48:16,167 --> 00:48:18,158
ledereen.
451
00:48:29,647 --> 00:48:31,046
Wacht 's.
452
00:48:31,167 --> 00:48:36,525
De finale 100 meter is begonnen
zonder Carlton Johns.
453
00:48:36,647 --> 00:48:39,764
Een grote teleurstelling
voor z'n supporters.
454
00:48:39,887 --> 00:48:43,277
Hij wordt gediskwalificeerd
voor dit toernooi.
455
00:48:43,407 --> 00:48:46,763
Niemand weet
waarom hij niet is gekomen.
456
00:48:46,887 --> 00:48:51,165
Een trieste dag voor de beste hardloper
van ons land.
457
00:50:34,237 --> 00:50:36,751
Alice Delaney.
Ze moet van het dakzijn gesprongen.
458
00:50:36,877 --> 00:50:38,435
Je valt hier niet per ongeluk vanaf.
459
00:50:38,557 --> 00:50:42,675
Dat traangas en alarm wijzen
op 'n vrouw die zich erg bedreigd voelde.
460
00:50:42,797 --> 00:50:45,436
Was ze getrouwd?
-Ze waren uit elkaar.
461
00:50:45,557 --> 00:50:49,391
U kunt het maar beter weten:
uw vrouw was zwanger.
462
00:50:49,517 --> 00:50:53,430
Geen legitimatie, wel een huissleutel.
-Een N.N. dus.
463
00:50:53,557 --> 00:50:56,276
Harlequins tegen Leeds in de Stoop.
-Die wedstrijd heb ik gezien.
464
00:50:56,397 --> 00:50:59,594
Carlton Johns. Ze vertegenwoordigde m.
465
00:50:59,717 --> 00:51:03,630
Carlton had al maandenlang iets
met haar.
466
00:51:03,757 --> 00:51:06,271
De vadervan het kind van Alice
was blank.
467
00:51:06,397 --> 00:51:09,514
U wilt geen DNA afstaan?
-Nee.
468
00:51:09,637 --> 00:51:12,674
Had ze n aansteker?
-Ja, met een inscriptie van mij.
469
00:51:12,797 --> 00:51:15,834
Hij is niet gevonden.
-Dan is ie gepikt.
470
00:51:15,957 --> 00:51:18,676
lk vertel je over haar en Carlton
en drie weken later is ze dood.
471
00:51:18,797 --> 00:51:19,866
lk heb er niks mee te maken.
472
00:51:19,997 --> 00:51:24,513
De finale 100 meter is begonnen
zonder Carlton Johns.
473
00:51:24,637 --> 00:51:28,755
Niemand weet
waarom hij niet is gekomen.
474
00:52:31,997 --> 00:52:33,715
Malcolm Linden?
475
00:52:36,117 --> 00:52:38,108
Doe de deur open.
476
00:52:39,797 --> 00:52:41,549
Open die deur.
477
00:52:42,557 --> 00:52:44,548
Forceer 'm.
478
00:52:59,797 --> 00:53:03,676
lk wil graag het eerste onderzoek doen.
479
00:53:03,797 --> 00:53:07,028
Dat gaat niet. U hebt het lijk gevonden.
480
00:53:11,797 --> 00:53:15,915
Er is niemand vermist
in de periode dat hij is overleden.
481
00:53:16,037 --> 00:53:18,676
Heeft niemand 'm gemist?
482
00:53:18,797 --> 00:53:22,915
En de ziekenhuizen?
-Die mogen niets zeggen.
483
00:53:23,037 --> 00:53:24,789
Dat is alles?
484
00:53:40,037 --> 00:53:42,915
lk ken iemand die in het ziekenhuis werkt.
485
00:53:43,037 --> 00:53:47,553
lk vertelde haar over dat gebroken been
en die hartaanval.
486
00:53:55,037 --> 00:53:58,029
Omdat we de tijd wisten,
vond ze het snel.
487
00:54:04,557 --> 00:54:07,025
lk zal je iets laten zien.
488
00:54:25,557 --> 00:54:27,673
Dat is m.
489
00:54:27,797 --> 00:54:31,551
Waren al onze informanten
maarzo precies.
490
00:54:40,797 --> 00:54:47,555
lk gaje ��n simpele vraag stellen.
491
00:54:51,037 --> 00:54:52,550
Dat is m.
492
00:54:53,557 --> 00:54:55,912
Dat moet 'm zijn.
493
00:54:56,037 --> 00:54:58,915
Hoe heet hij?
-Dominic Goodwin.
494
00:54:59,037 --> 00:55:01,028
Je bent 'n kanjer.
495
00:55:12,797 --> 00:55:18,667
Onze zaak houdt hiermee verband.
-Alice Delaney? Hoezo verband?
496
00:55:18,797 --> 00:55:22,426
Zij was zn agent.
-Dus pleegt hij zelfmoord?
497
00:55:22,557 --> 00:55:25,435
Nee, hij heeft geen zelfmoord gepleegd.
498
00:55:25,557 --> 00:55:30,915
Nog bloed in de bovenlip. Geen
uitpuilende ogen. lntacte bloedvaten.
499
00:55:31,037 --> 00:55:34,916
Het touw om z'n nek is na zn dood
bevestigd.
500
00:55:35,037 --> 00:55:38,427
Leo zou komen.
-Bezig met Dominic Goodwin.
501
00:55:38,557 --> 00:55:42,436
Die N.N. van 'm heeft nu een naam.
-Gelukkig.
502
00:55:42,557 --> 00:55:44,912
Wat is dit?
-Het lijkt op...
503
00:55:45,037 --> 00:55:49,030
lk heb liever dat hij z'n eigen conclusies
trekt.
504
00:55:50,037 --> 00:55:57,148
Daarboven, en dat ziet u ook op het
model, komt n groot bargedeelte.
505
00:55:57,277 --> 00:56:02,032
Alleen wordt de indeling iets anders
dan hier.
506
00:56:05,037 --> 00:56:06,550
Wat nu?
507
00:56:09,037 --> 00:56:10,914
Mr Linden?
508
00:56:11,037 --> 00:56:13,426
Bent u Malcolm Linden?
509
00:56:13,557 --> 00:56:17,914
lk arresteer u in verband met
de dood van Alice Delaney.
510
00:56:18,037 --> 00:56:25,910
U hoeft niets te zeggen, maar iets
verzwijgen kan u schade berokkenen.
511
00:56:26,037 --> 00:56:31,907
Het spijt me vreselijk.
lk heb geen idee waar dit om gaat.
512
00:56:32,037 --> 00:56:33,789
Blijfvan me af.
513
00:56:34,797 --> 00:56:38,153
Haal maar omlaag.
-Wat denkje?
514
00:56:38,277 --> 00:56:43,909
Zijn er aanwijzingen dat erverband is
met de zaak van Alice Delaney?
515
00:56:44,037 --> 00:56:46,790
lk wacht tot na de sectie.
516
00:56:53,037 --> 00:56:56,154
Kun je vandaag nog met de sectie
beginnen?
517
00:56:56,277 --> 00:56:59,428
Als het mag.
-Alice heeft geen zelfmoord gepleegd.
518
00:56:59,557 --> 00:57:04,153
En Carlton Johns volgens mij ook niet.
Het hangt met elkaar samen.
519
00:57:04,277 --> 00:57:08,156
Er is nog 'n punt.
-Wat dan?
520
00:57:08,277 --> 00:57:14,432
Heeft Leoje niet verteld van
de DNA-uitslag van die tandenborstel?
521
00:57:14,557 --> 00:57:19,677
Philip Delaney was de vader
van het kind van Alice.
522
00:57:19,797 --> 00:57:23,676
Hij loog
dat hij haar een halfjaar niet had gezien.
523
00:57:23,797 --> 00:57:26,789
Ja, hij heeft haarverkracht.
524
00:57:37,557 --> 00:57:39,912
lkvind het vreselijk.
525
00:57:40,037 --> 00:57:43,029
lk begrijp het niet.
526
00:57:46,277 --> 00:57:47,676
Hoe heeft hij...
527
00:57:47,797 --> 00:57:51,426
Om zeker te zijn,
moeten we nog sectie verrichten.
528
00:57:51,557 --> 00:57:54,674
Nee, dat wil ik niet bij m'n jongen.
529
00:57:54,797 --> 00:57:57,436
Moet het?
-Hij is geen stuk vlees.
530
00:57:57,557 --> 00:58:00,435
Ja, het moet.
-Wie heeft 'm gevonden?
531
00:58:00,557 --> 00:58:03,674
Een patholoog-anatoom, professor Ryan.
532
00:58:03,797 --> 00:58:09,429
Wat deed hij daar?
-Zij. Ze hadden elkaar al 's ontmoet.
533
00:58:09,557 --> 00:58:13,436
ln het park met hardlopen.
534
00:58:13,557 --> 00:58:18,426
Hij komt niet naar het stadion,
maar gaat wel naar het park.
535
00:58:18,557 --> 00:58:21,913
lk ben niet op m'n achterhoofd gevallen.
536
00:58:22,037 --> 00:58:24,915
Het was 'n vrouw.
Hij had geen smoes nodig.
537
00:58:25,037 --> 00:58:26,675
Hou je kop.
538
00:58:26,797 --> 00:58:30,153
Het is waar.
-Carlton was n goede echtgenoot.
539
00:58:30,277 --> 00:58:35,271
Zolang ik geen vragen stelde.
-Hoe kun je zoiets zeggen?
540
00:58:39,557 --> 00:58:43,550
Dit kan niet waar zijn.
-Het spijt me.
541
00:58:44,797 --> 00:58:46,549
Maar hoe...
542
00:58:47,557 --> 00:58:52,028
Hoe is hij doodgegaan?
-Dat weten we nog niet zeker.
543
00:58:53,037 --> 00:58:55,551
lk kan het niet geloven.
544
00:58:57,037 --> 00:59:00,427
Hoe is het met Kimberly?
Hij was alles voor haar.
545
00:59:00,557 --> 00:59:06,905
Het zal 'n klap voor haarzijn geweest.
-En z'n moeder. En Derek.
546
00:59:07,037 --> 00:59:11,667
Carlton was hun leven.
Hun levensonderhoud.
547
00:59:11,797 --> 00:59:14,914
lk moet ze bellen.
-Voorje dat doet...
548
00:59:15,037 --> 00:59:18,427
...moet ik de computervan Alice
meenemen.
549
00:59:18,557 --> 00:59:22,675
Die had u toch al onderzocht?
-Er is n tweede sterfgeval.
550
00:59:22,797 --> 00:59:26,676
Misschien hebben we er iets aan
bij het onderzoek.
551
00:59:26,797 --> 00:59:31,154
U verspilt uw tijd.
Hij is 'n week geleden gecrasht.
552
00:59:31,277 --> 00:59:36,795
Ze moest alles opnieuw installeren.
-We gaan toch even kijken.
553
00:59:41,037 --> 00:59:45,155
Die patholoog-anatoom
van de zaak-Alice Delaney...
554
00:59:45,277 --> 00:59:49,156
...denkt dat deze zaken
met elkaar verband houden.
555
00:59:49,277 --> 00:59:53,429
Ze was zn agent, maar ikzie niet...
-Heel goed.
556
00:59:53,557 --> 00:59:58,677
Een zwarte inspecteur is handig
bij 'n zwarte zaak.
557
00:59:58,797 --> 01:00:02,153
Hebt u even?
-Over het verband tussen deze zaken?
558
01:00:02,277 --> 01:00:07,146
Dat is er niet. Malcolm Linden is
opgepakt vanwege de moord op Delaney.
559
01:00:07,277 --> 01:00:12,146
Na 'n tip vonden we haar aansteker
bij 'm. Hij moet er meer van weten.
560
01:00:12,277 --> 01:00:14,916
En van de dood van Carlton?
561
01:00:15,037 --> 01:00:20,794
Daar heeft hij 'n alibi voor. Hij had
een vergadering met investeerders.
562
01:00:22,557 --> 01:00:24,548
Die tip...
563
01:00:25,557 --> 01:00:29,436
Wilt u het overnemen?
-lk vroeg het me gewoon af.
564
01:00:29,557 --> 01:00:32,435
Anoniem.
-Dat is handig.
565
01:00:32,557 --> 01:00:35,913
Het had resultaat.
-En het feit dat Alice is verkracht?
566
01:00:36,037 --> 01:00:40,667
Dat neemt u aan.
-Philip Delaney heeft haar kind verwekt.
567
01:00:40,797 --> 01:00:42,913
Hoe weet u dat?
568
01:00:43,037 --> 01:00:47,428
lk heb z'n DNA.
-Zonder z'n toestemming?
569
01:00:47,557 --> 01:00:50,913
lk moest het weten.
-Dus u hebt het gestolen?
570
01:00:51,037 --> 01:00:54,154
Nu kunt u het legaal afnemen.
571
01:00:54,277 --> 01:00:58,156
Philip heeft Alice dat weekend
niet vermoord.
572
01:00:58,277 --> 01:01:02,668
Hij is vrijdag vertrokken
en maandag teruggekomen.
573
01:01:02,797 --> 01:01:06,426
Hij heeft gelogen.
-Hij hoeft haar niet te hebben verkracht.
574
01:01:06,557 --> 01:01:11,153
En wat moet ik het OM vertellen?
-Dus hij ontspringt de dans.
575
01:01:11,277 --> 01:01:16,909
Dit is niet Speelgoedland. lk ben niet
Agent Plod en u niet Tessie Beer.
576
01:01:17,037 --> 01:01:22,031
Hier ontspringen de meeste mensen
de dans. U ook, met dat gejatte DNA.
577
01:01:30,797 --> 01:01:35,552
Hoe is het met haar?
-Ze heeft 'n kalmerend middel gehad.
578
01:01:36,557 --> 01:01:38,548
Het spijt me.
579
01:01:39,557 --> 01:01:42,276
lk kon me niet inhouden.
580
01:01:43,557 --> 01:01:49,666
Carlton ging als 'n speer.
Hij had alles kunnen hebben wat hij wou.
581
01:01:49,797 --> 01:01:54,917
Maar dat gaf 'm nog niet het recht
om jou te bedriegen.
582
01:01:55,037 --> 01:01:58,427
Nee, het is mijn fout.
583
01:01:58,557 --> 01:02:02,675
lk heb te veel van 'm geaccepteerd.
584
01:02:02,797 --> 01:02:06,915
Gajezelf niet de schuld geven.
-Het is waar.
585
01:02:07,037 --> 01:02:10,029
lk had sterker moeten zijn.
586
01:02:21,037 --> 01:02:24,427
Kimberly, ja, met mij. lk ben gearresteerd.
587
01:02:24,557 --> 01:02:27,435
Gearresteerd? Waarom?
588
01:02:27,557 --> 01:02:34,030
De moord op Alice. lemand heeft me
een hak gezet. Bel m'n advocaat en kom.
589
01:02:35,557 --> 01:02:39,675
Waar heb ik dit onverwachte genoegen
aan te danken?
590
01:02:39,797 --> 01:02:42,152
lk hou niet van losse eindjes.
591
01:02:42,277 --> 01:02:44,916
lemand wordt verdacht van moord
op Alice.
592
01:02:45,037 --> 01:02:50,430
U hebt gelogen over de datum
waarop u uw vrouw hebt gezien.
593
01:02:50,557 --> 01:02:55,790
U hebt haar twee maanden geleden
gezien. U hebt haar verkracht.
594
01:02:57,557 --> 01:03:01,152
lk kan het niet bewijzen, maar ik weet het.
595
01:03:01,277 --> 01:03:02,790
Ga weg.
596
01:03:04,037 --> 01:03:07,666
U en Alice hadden geen kinderen, h�?
597
01:03:07,797 --> 01:03:11,153
Wat hebt u daarmee te maken?
598
01:03:11,277 --> 01:03:14,030
U weet dat ze zwanger was?
599
01:03:15,557 --> 01:03:19,789
Ja, ironisch, h�? Al die jaren.
600
01:03:21,037 --> 01:03:25,030
En dan komt Carlton
en hup, ze wordt zwanger.
601
01:03:28,557 --> 01:03:32,436
U weet niet waarom ik uwtandenborstel
heb meegenomen, h�?
602
01:03:32,557 --> 01:03:37,267
Vanwege mn DNA.
-U bent de vadervan Alice haar kind.
603
01:03:42,557 --> 01:03:45,913
lk geloof u niet.
-Het is waar.
604
01:03:46,037 --> 01:03:50,792
Toen u haarverkrachtte,
hebt u haarzwanger gemaakt.
605
01:03:52,797 --> 01:03:54,788
U liegt.
606
01:03:56,037 --> 01:03:58,790
Het was n meisje, trouwens.
607
01:04:10,037 --> 01:04:13,666
Lag in uw kantoor.
-lemand heeft 'm neergelegd.
608
01:04:13,797 --> 01:04:16,675
U mag uitzoeken wie.
609
01:04:16,797 --> 01:04:22,429
Carlton was getrouwd met uw zus.
Maar hij had 'n relatie met Alice Delaney.
610
01:04:22,557 --> 01:04:25,151
Hoe wist u dat?
-Van Derek.
611
01:04:25,277 --> 01:04:29,429
Waarom vertelde hij u dat?
-Hij had 'n oogje op Kimberly.
612
01:04:29,557 --> 01:04:32,913
Hij zal hebben gehoopt
dat ik er iets aan zou doen.
613
01:04:33,037 --> 01:04:35,267
lk heb niks gedaan.
614
01:04:41,037 --> 01:04:45,030
U hebt 'n verleden.
-Net als de piramiden.
615
01:04:47,277 --> 01:04:51,156
Drie keer geweldpleging.
-lk ben veranderd.
616
01:04:51,277 --> 01:04:55,907
Twee keer tegen mannen
die uw zus hadden beledigd.
617
01:04:56,037 --> 01:04:57,550
Dat was toen.
618
01:05:01,037 --> 01:05:03,915
Waar was u afgelopen weekend?
-Hier en daar.
619
01:05:04,037 --> 01:05:06,426
Vrijdag. Stappen.
-Zaterdag.
620
01:05:06,557 --> 01:05:08,912
Thuis. Overdag slapen.
621
01:05:09,037 --> 01:05:11,426
De hele dag?
-Min of meer.
622
01:05:11,557 --> 01:05:14,151
Was er iemand bij u?
623
01:05:14,277 --> 01:05:16,427
En zondag?
-Bij 'n vriend.
624
01:05:16,557 --> 01:05:19,151
Slapen, met 'n vriend?
625
01:05:19,277 --> 01:05:22,155
lk heb hier geen tijd voor.
lk ben 'n zakenman.
626
01:05:22,277 --> 01:05:26,156
Mr Linden slaat op de tafel en loopt weg.
627
01:05:26,277 --> 01:05:30,668
Wilt u gaan zitten
zodat we verder kunnen gaan.
628
01:05:30,797 --> 01:05:32,788
Alstublieft.
629
01:05:54,277 --> 01:05:56,268
Heb je zn sleutel?
630
01:06:00,797 --> 01:06:03,027
lk heb geen huiszoekingsbevel.
631
01:06:52,277 --> 01:06:53,790
Goodwin.
632
01:06:57,557 --> 01:06:59,787
Denkjij wat ik denk?.
633
01:07:32,277 --> 01:07:35,155
Leg dat mes neer.
634
01:07:35,277 --> 01:07:38,553
Doe wat ikzeg. Leg dat mes neer.
635
01:08:01,037 --> 01:08:05,667
Weten we al wanneerAlice is overleden?
-Nog niet.
636
01:08:05,797 --> 01:08:10,666
Malcolm heeft geen alibi voorzaterdag.
Als ze overdag is vermoord...
637
01:08:10,797 --> 01:08:12,913
...kan hij de daderzijn.
638
01:08:13,037 --> 01:08:16,916
lemand had Alice toch
om 19.00 uur 's avonds gezien?
639
01:08:17,037 --> 01:08:21,428
Ja, maar misschien had ze het mis
of misschien liegt ze.
640
01:08:21,557 --> 01:08:26,426
Wanneer weten we het?
-Vandaag, misschien morgen.
641
01:08:26,557 --> 01:08:29,549
Zo snel mogelijk, graag.
642
01:08:30,797 --> 01:08:35,427
ls datje dochter?
-M'n zus.
643
01:08:35,557 --> 01:08:38,276
Wonen jullie hier met zn twee�n?
644
01:08:40,037 --> 01:08:42,676
Wie woont hierverder nog?
645
01:08:42,797 --> 01:08:45,436
Niemand.
646
01:08:45,557 --> 01:08:48,913
Geen moeder?
-Die is weggegaan.
647
01:08:49,037 --> 01:08:52,029
Wilt u thee?
648
01:08:54,037 --> 01:08:56,790
We hoeven niets.
649
01:09:00,557 --> 01:09:04,436
We willen iets weten
over 'n zekere Dominic Goodwin.
650
01:09:04,557 --> 01:09:07,435
Heeft hij hier gewoond?
-Hoezo?
651
01:09:07,557 --> 01:09:09,036
Omdat...
652
01:09:11,037 --> 01:09:14,666
Z'n lichaam is kort geleden gevonden.
-ls hij dood?
653
01:09:14,797 --> 01:09:19,552
We hebben n sleutel van deze woning
bij 'm gevonden.
654
01:09:21,037 --> 01:09:23,028
Kenden jullie 'm?
655
01:09:24,277 --> 01:09:26,552
Hij was onze vader.
656
01:09:29,557 --> 01:09:34,915
Wanneer hebje 'm voor het laatst gezien?
-lk weet het niet zeker.
657
01:09:35,037 --> 01:09:38,154
Maanden geleden? Jaren geleden?
658
01:09:38,277 --> 01:09:45,547
Hij ging n eindje om en kwam niet terug.
-Heb je 'm niet als vermist opgegeven?
659
01:09:47,277 --> 01:09:52,271
Dank u wel. Het gaat goed met ons.
Bedankt dat u het heeft verteld.
660
01:09:56,037 --> 01:09:57,789
lk ga nu.
661
01:10:10,797 --> 01:10:13,914
Sorry, ik kon niet eerder komen.
662
01:10:14,037 --> 01:10:17,552
Heb jij het aan Malcolm verteld van Alice?
663
01:10:20,037 --> 01:10:23,029
Waarom?
-lk weet het niet.
664
01:10:24,277 --> 01:10:28,907
Hij ging maar door over Carlton.
Dat hij zo geweldig was.
665
01:10:29,037 --> 01:10:34,031
En dat ikzo bofte.
lk heb het hem gewoon verteld.
666
01:10:36,037 --> 01:10:39,427
Wat is er met je been gebeurd?
-Gebroken.
667
01:10:39,557 --> 01:10:42,276
Kon je niet naar het ziekenhuis?
668
01:10:44,557 --> 01:10:47,151
Waarom niet?
669
01:10:47,277 --> 01:10:50,428
Hij wilde niet dat ik ging.
670
01:10:50,557 --> 01:10:52,036
Je vader?.
671
01:10:53,037 --> 01:10:55,551
Waarom zei hij dat?
672
01:10:59,557 --> 01:11:02,025
Heeft hij je pijn gedaan?
673
01:11:04,037 --> 01:11:06,267
ls dat wat er is gebeurd?
674
01:11:09,037 --> 01:11:11,028
Vertel het maar.
675
01:11:15,557 --> 01:11:18,674
En heeft hij Vicky ook pijn gedaan?
676
01:11:18,797 --> 01:11:20,788
Nee, nooit.
677
01:11:26,277 --> 01:11:30,668
Heeft niemand iets gedaan?
School? Sociale dienst?
678
01:11:30,797 --> 01:11:32,435
We waren te bang.
679
01:11:32,557 --> 01:11:36,550
Dusjullie wonen hier
al 'n halfjaar alleen?
680
01:11:38,557 --> 01:11:42,675
Hoe komen jullie aan geld?
681
01:11:42,797 --> 01:11:48,155
lk ga bedelen. Vicky gaat soms mee.
Dan krijgen we veel meer.
682
01:11:48,277 --> 01:11:52,668
ls Vicky onderzocht door 'n dokter?
-Dat kan niet.
683
01:11:52,797 --> 01:11:56,153
Dan komen ze erachter.
-lk snap het niet.
684
01:11:56,277 --> 01:12:00,555
Dat we alleen zijn
en dan pakken ze haarvan me af.
685
01:12:05,797 --> 01:12:10,427
Jullie moeten allebei worden onderzocht
in het ziekenhuis.
686
01:12:10,557 --> 01:12:13,913
Ze heeft verzorging nodig.
-Dat doe ik.
687
01:12:14,037 --> 01:12:18,428
lk zorg beter voor haar dan hij.
Nietwaar? Zeg het maar.
688
01:12:18,557 --> 01:12:21,674
We moeten de sociale dienst bellen.
689
01:12:21,797 --> 01:12:26,427
ls er geen andere oplossing?
-Vicky heeft alleen mij.
690
01:12:26,557 --> 01:12:30,436
Je moet hierweg. Jullie allebei.
691
01:12:30,557 --> 01:12:32,912
Naar school. Vrienden maken.
692
01:12:33,037 --> 01:12:36,552
lk had jullie moeten neersteken
toen het kon.
693
01:14:38,557 --> 01:14:41,549
lk weet niet of ik het goed heb gedaan.
694
01:14:43,557 --> 01:14:49,154
Wat was het alternatief?
-Vreselijk om die twee te scheiden.
695
01:14:49,277 --> 01:14:53,907
Hoe had je je gevoeld als je niks
had gedaan en ze was overleden?
696
01:14:54,037 --> 01:14:58,155
Soms moet je in 'n nederlaag berusten.
-En weglopen?
697
01:14:58,277 --> 01:15:00,552
Als het moet.
698
01:15:02,037 --> 01:15:06,553
Zo ben jij niet echt, h�?
699
01:15:08,277 --> 01:15:11,553
lk kom ook niet overal uit.
700
01:15:13,557 --> 01:15:16,674
Wat doe je dan?
-Hardlopen.
701
01:15:16,797 --> 01:15:20,028
Werkt dat?
-Als ik niet kan slapen.
702
01:15:21,557 --> 01:15:27,427
Anders heb ik rare dromen.
-Waarover?
703
01:15:27,557 --> 01:15:31,550
Een kind.
Een kind dat ik nooit zal krijgen.
704
01:15:35,557 --> 01:15:38,435
ls dat iets watje...
705
01:15:38,557 --> 01:15:44,268
Toen ik de keuze had, was het niet
belangrijk, deed het er niet toe.
706
01:15:46,277 --> 01:15:48,552
Maar ik heb de kans laten lopen.
707
01:15:49,797 --> 01:15:51,788
Het spijt me.
708
01:15:53,797 --> 01:15:55,788
Dat hoeft niet.
709
01:16:00,037 --> 01:16:05,031
Op wie van ons zal Harry gaan lijken?
-Op mij natuurlijk.
710
01:16:06,557 --> 01:16:08,787
lk heb met m te doen.
711
01:16:19,037 --> 01:16:24,907
Carlton Johns, 'n 26-jarige zwarte man.
712
01:16:25,037 --> 01:16:28,552
Hij is in 'n uitzonderlijk goede conditie.
713
01:16:29,557 --> 01:16:33,675
E�n afdruk van 'n draad op de hals...
714
01:16:33,797 --> 01:16:39,030
...wat erop wijst dat de wond
na de dood is veroorzaakt.
715
01:16:40,557 --> 01:16:45,153
Weet u dat zeker?
-Gezien de soort kneuzing wel.
716
01:16:45,277 --> 01:16:48,906
En op beide knie�n zitten schaafplekken
van de vloerbedekking.
717
01:16:49,037 --> 01:16:52,666
Misschien is er met 'm gesleept.
718
01:16:52,797 --> 01:16:56,915
Een vechtpartij?
-Erzijn verder geen kneuzingen...
719
01:16:57,037 --> 01:17:00,666
...of aanwijzingen dat hij is aangevallen.
720
01:17:00,797 --> 01:17:06,667
Erzijn n aantal injectiewondjes
op beide dijen.
721
01:17:06,797 --> 01:17:11,666
Wellicht als gevolg van 'n medicijn
dat hij zichzelf toediende.
722
01:17:11,797 --> 01:17:16,427
Hij was 'n sportman.
Misschien gebruikte hij pijnstillers.
723
01:17:16,557 --> 01:17:19,913
Het is nog vers. lets voor de toxicoloog.
724
01:17:20,037 --> 01:17:24,428
Hebben ze z'n dood veroorzaakt?
-Dat hangt van het middel af.
725
01:17:24,557 --> 01:17:27,549
Kan hij worden omgedraaid?
726
01:17:40,277 --> 01:17:42,666
Dat is interessant.
727
01:17:42,797 --> 01:17:47,427
Er is n gaatje
midden tussen zn schouderbladen.
728
01:17:47,557 --> 01:17:52,426
Geen normale plekvoor 'n injectie.
-Maar dat lijkt het wel te zijn.
729
01:17:52,557 --> 01:17:57,551
Hij had z'n hemd aan.
Kijk 's of daar n gat in zit.
730
01:17:59,797 --> 01:18:03,426
Een restje bloed en n gat in het hemd.
731
01:18:03,557 --> 01:18:06,913
Kan hij zichzelf de injectie
hebben gegeven?
732
01:18:07,037 --> 01:18:11,428
Hij kan zichzelf niet
de injectie hebben gegeven.
733
01:18:11,557 --> 01:18:16,677
Zou hij van achteren zijn aangevallen?
-Dat kan. Maak maar open.
734
01:18:16,797 --> 01:18:19,789
Geen verband tussen de sterfgevallen?
735
01:18:21,037 --> 01:18:27,431
Hij heeft 'n zware hartaanval gehad
die vrijwel zeker tot de dood heeft geleid.
736
01:18:27,557 --> 01:18:32,677
Maar er is ook sprake van
diverse andere hartproblemen.
737
01:18:32,797 --> 01:18:35,675
De linkerhartkamer is sterkvergroot.
738
01:18:35,797 --> 01:18:39,676
Bij 'n topsprinter?. Een erfelijke kwaal?
739
01:18:39,797 --> 01:18:44,917
Gezien het vergrote hart
en meer cardiovasculaire aandoeningen...
740
01:18:45,037 --> 01:18:48,916
...plus de testiculaire atrofie
en z'n sportcarri�re...
741
01:18:49,037 --> 01:18:53,155
Hoe luidt het oordeel?
-Misbruik van stero � den.
742
01:18:53,277 --> 01:18:59,273
Vrijwel zeker. Carlton Johns gebruikte
prestatiebevorderende middelen.
743
01:19:03,037 --> 01:19:06,666
Hebben die stero � den
de hartaanval veroorzaakt?
744
01:19:06,797 --> 01:19:09,914
Nee, die moet 'n andere oorzaak hebben.
745
01:19:10,037 --> 01:19:13,427
Spanningen?
-Gezien die ruginjectie...
746
01:19:13,557 --> 01:19:16,435
...kan hij n overdosis hebben gehad.
747
01:19:16,557 --> 01:19:21,790
De toxicologie mag het zeggen.
-Het was geen zelfmoord.
748
01:19:31,557 --> 01:19:34,549
Carlton Johns. Het laatste nieuws.
749
01:19:35,797 --> 01:19:41,155
Het was geen zelfmoord.
Daarwas Carlton veel te sterk voor.
750
01:19:41,277 --> 01:19:43,791
Zou er iemand anders achter zitten?
751
01:19:44,797 --> 01:19:47,265
Waarom kijkje naar mij?
752
01:19:50,797 --> 01:19:52,913
Wistje het van hem en Alice?
753
01:19:53,037 --> 01:19:56,916
Dachtje dat ik 'm vermoord had
vanwege 'n slippertje?
754
01:19:57,037 --> 01:19:59,915
Waar zieje me voor aan?
-Kalm aan.
755
01:20:00,037 --> 01:20:03,427
Waag het niet om iets tegen de pers
over mn zoon te zeggen.
756
01:20:03,557 --> 01:20:09,427
Het komt toch uit dat Carlton Johns
zich te buiten ging aan coke en vrouwen.
757
01:20:09,557 --> 01:20:12,674
Hou op.
-Hij gebruikte geen drugs.
758
01:20:12,797 --> 01:20:17,917
Zeg dat hij geen drugs gebruikte.
-Hij gebruikte stero � den.
759
01:20:18,037 --> 01:20:22,667
Carlton gebruikte geen stero � den.
760
01:20:22,797 --> 01:20:28,554
Jij bent zn trainer. Wist jij het niet?
-Hij heeft het me ��n keer gevraagd.
761
01:20:32,797 --> 01:20:35,675
Jullie liegen allebei.
762
01:20:35,797 --> 01:20:41,155
Carlton zou nooit drugs hebben gebruikt.
Dat was te gevaarlijk.
763
01:20:41,277 --> 01:20:45,907
Maden van n vleesvlieg,
1,25 centimeter lang.
764
01:20:46,037 --> 01:20:50,906
Op het punt om over te gaan
naar het tweede stadium.
765
01:20:51,037 --> 01:20:56,669
Gemiddelde temperatuur van
vrijdag tot maandag 9 graden Celsius.
766
01:20:56,797 --> 01:21:00,426
De larve van n zwarte vleesvlieg...
767
01:21:00,557 --> 01:21:05,915
...groeit bij 15 graden
6,25 millimeter per week.
768
01:21:06,037 --> 01:21:07,789
Hoe gaat het?
769
01:21:09,797 --> 01:21:13,153
217 uur.
770
01:21:13,277 --> 01:21:19,034
Alice Delaney is rond het middaguur
op zaterdag overleden.
771
01:21:20,557 --> 01:21:23,276
Weet je dat zeker?
-Absoluut.
772
01:21:25,797 --> 01:21:30,154
Het was 'n klap voor ons allemaal.
773
01:21:30,277 --> 01:21:32,029
Ongetwijfeld.
774
01:21:34,037 --> 01:21:37,029
Moeten we u helpen met de begrafenis?
775
01:21:38,037 --> 01:21:40,028
Het lukt wel.
776
01:21:43,557 --> 01:21:48,915
We moeten het over 'n aantal
financi�le afspraken hebben.
777
01:21:49,037 --> 01:21:52,552
Kan dat niet na de begrafenis?
-Natuurlijk.
778
01:21:54,557 --> 01:21:59,551
Een paar dingen betreffen uzelf.
De rest zal ik met Kimberly bespreken.
779
01:22:01,797 --> 01:22:05,426
Zij is de naaste verwant van Carlton.
780
01:22:05,557 --> 01:22:07,548
lk was z'n manager.
781
01:22:09,557 --> 01:22:13,914
Misschien moet u dat 's
met haar bespreken.
782
01:22:14,037 --> 01:22:19,031
Hoezo? Wij waren altijd ��n team.
-Het spijt me.
783
01:22:20,557 --> 01:22:24,675
U kunt problemen
met onze juristen bespreken.
784
01:22:24,797 --> 01:22:28,676
lkwil 'n kopie van het contract
van mn zoon met u.
785
01:22:28,797 --> 01:22:31,914
Het was volgens mij vrij standaard.
786
01:22:32,037 --> 01:22:34,915
lkwil weten wat mn positie is.
787
01:22:35,037 --> 01:22:39,030
Mam, doe jezelf dit niet aan, alsjeblieft.
788
01:22:42,037 --> 01:22:46,553
Carlton is er niet meer.
En we krijgen m niet meer terug.
789
01:22:49,797 --> 01:22:55,030
Ze moet zaterdag rond het middaguur
zijn overleden.
790
01:22:57,557 --> 01:23:02,153
Weet Harry het zeker?
-We zijn ervan overtuigd dat het klopt.
791
01:23:02,277 --> 01:23:06,907
Tina Allen heeft Alice nog om 19.00 uur
's avonds gesproken.
792
01:23:07,037 --> 01:23:11,667
Ze leefde wel degelijk nog.
-Vergist ze zich niet in de tijd?
793
01:23:11,797 --> 01:23:17,155
Je weet het nooit met getuigen.
Ze hebben de neiging om te liegen.
794
01:23:17,277 --> 01:23:19,427
lk zal het nagaan.
795
01:23:19,557 --> 01:23:22,276
Reken alles nog 's na.
796
01:23:24,037 --> 01:23:31,432
Als u gelijk hebt, is Malcolm Linden
de voornaamste verdachte. Maar...
797
01:23:31,557 --> 01:23:37,905
We hebben ontdekt dat Carlton n nieuw
contract met het bureau had getekend.
798
01:23:38,037 --> 01:23:42,030
Ze zouden ook z'n persoonlijke
management overnemen.
799
01:23:45,037 --> 01:23:48,552
Kijkt u naar atletiek?
-Zo nu en dan.
800
01:23:50,277 --> 01:23:55,670
Hebt u m'n zoon ooit zien hardlopen?
-Op tv.
801
01:23:55,797 --> 01:24:00,029
Was hij niet fantastisch?
-Beslist.
802
01:24:03,037 --> 01:24:06,427
Hij zou wereldkampioen worden.
803
01:24:06,557 --> 01:24:09,025
Dat zat erin.
804
01:24:11,557 --> 01:24:15,436
We waren net 'n familiebedrijf.
805
01:24:15,557 --> 01:24:20,028
M'n andere zoon trainde 'm.
Van het begin af aan.
806
01:24:21,797 --> 01:24:24,789
Ze hadden n bijzondere band.
807
01:24:28,557 --> 01:24:31,913
En nu is er niks meer.
808
01:24:32,037 --> 01:24:34,790
We hebben niks meer.
809
01:24:42,037 --> 01:24:47,430
De resultaten berusten op de
voorspelbare ontwikkeling van larven.
810
01:24:47,557 --> 01:24:51,675
Temperatuursinvloeden?
-Die zijn meegenomen.
811
01:24:51,797 --> 01:24:53,435
lk bekijk het nog 's.
812
01:24:53,557 --> 01:24:57,436
Mrs Johns en haar zoon
willen je spreken.
813
01:24:57,557 --> 01:24:59,548
lk zieje straks wel.
814
01:25:01,037 --> 01:25:02,675
Gaat u zitten.
815
01:25:02,797 --> 01:25:05,914
Harry, ik wil graag dat je erbij blijft.
816
01:25:06,037 --> 01:25:11,669
Dr Cunningham heeft sectie verricht
op uw zoon.
817
01:25:11,797 --> 01:25:14,675
Barbaars.
-Het moest.
818
01:25:14,797 --> 01:25:16,913
Het levert leugens op.
819
01:25:17,037 --> 01:25:22,430
Het spijt me als u ontevreden bent
over de sectie.
820
01:25:22,557 --> 01:25:26,152
U hebt m'n zoon als laatste
in leven gezien.
821
01:25:26,277 --> 01:25:29,269
Je hoeft je dit niet aan te doen.
822
01:25:30,557 --> 01:25:35,426
lk heb 'm een paar keer in het park
ontmoet. Hij gaf tips over hardlopen.
823
01:25:35,557 --> 01:25:38,435
Hoe wist u
dat hij in Alice haar huis was?
824
01:25:38,557 --> 01:25:42,914
lk nam aan dat hij daarheen was gegaan.
lkwas ongerust.
825
01:25:43,037 --> 01:25:47,428
Moest u daarom liegen?
-lk begrijp u niet. Waarover?.
826
01:25:47,557 --> 01:25:50,913
Mijn zoon gebruikte geen stero � den.
827
01:25:51,037 --> 01:25:54,154
Het was duidelijk.
-Hij was geen bedrieger.
828
01:25:54,277 --> 01:25:57,428
Besef wel dat de concurrentie
keihard was.
829
01:25:57,557 --> 01:26:00,674
Maar zo is hij niet opgevoed.
830
01:26:00,797 --> 01:26:05,427
Als u zegt dat hij middelen gebruikte,
ken ik 'm niet.
831
01:26:05,557 --> 01:26:07,912
Begrijpt u dat?
832
01:26:08,037 --> 01:26:11,916
We weten niet precies
hoe hij is overleden.
833
01:26:12,037 --> 01:26:16,155
lkwil alleen weten dat degene
die m'n leven heeft verwoest...
834
01:26:16,277 --> 01:26:22,147
...en alles waarvoor ik heb gewerkt,
voorgoed zal worden opgesloten.
835
01:26:22,277 --> 01:26:26,031
We doen alles wat we kunnen,
dat beloof ik u.
836
01:26:28,037 --> 01:26:31,916
Het was rond 19.00 uur.
Dat heb ik al verteld.
837
01:26:32,037 --> 01:26:35,916
Weet je het zeker?
-Heel zeker.
838
01:26:36,037 --> 01:26:40,428
lk kijk altijd naar de voetbaluitslagen
om 17.00 uur.
839
01:26:40,557 --> 01:26:43,913
Toen ging ik in bad, want ik zou uitgaan.
840
01:26:44,037 --> 01:26:47,154
lk was net uit bad toen Alice belde.
841
01:26:47,277 --> 01:26:53,034
lk moest me nog aankleden. Toen ik
op kantoor kwam, was het 19.00 uur.
842
01:26:54,557 --> 01:26:56,548
En ze leefde?
843
01:26:57,557 --> 01:27:00,913
Weet je waar ze die middag
was geweest?
844
01:27:01,037 --> 01:27:03,551
Maakt dat nu nog wat uit?
845
01:27:05,797 --> 01:27:09,153
Ze was thuis geweest.
-Alleen?
846
01:27:09,277 --> 01:27:13,668
Voor zover ik weet wel.
-Een beetje coke snuiven?
847
01:27:13,797 --> 01:27:16,027
Dat weet ik niet.
848
01:27:17,557 --> 01:27:20,913
Toen besloot ze om te gaan werken.
849
01:27:21,037 --> 01:27:25,553
En ze beldejou om het te hebben
over contracten.
850
01:27:26,557 --> 01:27:30,436
Welke contracten?
-Dat weet ik niet meer.
851
01:27:30,557 --> 01:27:33,549
Het nieuwe contract van Carlton?
852
01:27:34,557 --> 01:27:37,435
lk wist niet dat hij n nieuw contract had.
853
01:27:37,557 --> 01:27:42,028
Het bureau
zou z'n persoonlijke manager worden.
854
01:27:43,037 --> 01:27:45,551
Dat wist ik niet.
855
01:27:53,277 --> 01:27:58,670
Zaten alle larven op dezelfde plek?
-Ja, de neus.
856
01:27:58,797 --> 01:28:03,427
Zullen we larven van elders nemen
en ze vergelijken?
857
01:28:03,557 --> 01:28:06,276
Vertrouwt niemand me meer?
858
01:28:08,277 --> 01:28:12,429
lk snap het niet.
Deze larven komen uit haar oor en toch...
859
01:28:12,557 --> 01:28:18,154
Verschillen ze van die uit haar neus?
-Zo'n twaalf uur verschil.
860
01:28:18,277 --> 01:28:24,147
Dus ze kan zijn overleden om 12.00 uur
of 00.00 uur. Flink verschil.
861
01:28:24,277 --> 01:28:30,147
lk begrijp het niet. De soort is hetzelfde,
net als de temperatuur en de tijd.
862
01:28:30,277 --> 01:28:35,032
Ze zouden even hard moeten groeien.
-Vanwaar het verschil?
863
01:29:00,797 --> 01:29:04,790
We zitten nu dus met n verschil
van twaalf uur.
864
01:29:06,277 --> 01:29:12,546
De politie zou iemand aanklagen
deels op grond van deze bevindingen.
865
01:29:20,557 --> 01:29:25,426
Was de tweede reeks voorbeelden
afkomstig uit haar oren?
866
01:29:25,557 --> 01:29:28,435
Waarom hebje eerst haar neus
genomen?
867
01:29:28,557 --> 01:29:32,675
Die waren het verst.
Daar waren de vliegen dus het eerst...
868
01:29:32,797 --> 01:29:35,914
...al enkele minuten na het overlijden.
869
01:29:36,037 --> 01:29:40,553
Uit de sectie bleek
dat ze coca � ne gebruikte, h�?
870
01:29:42,557 --> 01:29:45,913
Kan dat de groei hebben versneld?
871
01:29:46,037 --> 01:29:48,915
Dat zou kunnen. Het is 'n soort stero � de.
872
01:29:49,037 --> 01:29:54,430
Heb je nog larven uit haar mond?
Test die maar ter controle.
873
01:29:54,557 --> 01:30:00,029
Als het door de coca � ne komt,
is er geen verschil tussen mond en oren.
874
01:30:09,557 --> 01:30:15,029
DE CLl�NT ZlETAF
VAN DEREK JOHNS ALS TRAlNER
875
01:30:30,037 --> 01:30:34,428
De larven uit de oren en de mond...
876
01:30:34,557 --> 01:30:39,153
...zijn gelijk.
Alice is 229 uur geleden gestorven.
877
01:30:39,277 --> 01:30:42,553
Dat betekent?
-Zaterdagavond.
878
01:30:44,037 --> 01:30:47,029
Niet zaterdag rond het middaguur.
879
01:30:53,557 --> 01:30:56,913
Het spijt me.
-Dat is 'n beetje laat.
880
01:30:57,037 --> 01:31:02,907
Jij had ook niet aan die coke gedacht.
-lk speelde niet de entomoloog.
881
01:31:03,037 --> 01:31:04,436
Het spijt me.
882
01:31:04,557 --> 01:31:09,677
Wij waren afgegaan bij de rechter.
-Een onschuldige was veroordeeld.
883
01:31:09,797 --> 01:31:14,154
Zeg je dat om me afte leiden
van jouw fout?
884
01:31:14,277 --> 01:31:17,792
Wees 'n volgende keerzorgvuldiger.
885
01:31:20,037 --> 01:31:23,427
Hij is nog niet aangeklaagd, h�?
886
01:31:23,557 --> 01:31:25,787
Niet dat ikweet.
887
01:31:28,037 --> 01:31:32,553
Het is 'n menselijke vergissing.
Het zal niet meer gebeuren.
888
01:31:33,557 --> 01:31:38,426
lnspecteur Nicholson, graag.
Het gaat over Malcolm Linden.
889
01:31:38,557 --> 01:31:42,152
Malcolm, niet doen.
-Waar is die klootzak?
890
01:31:42,277 --> 01:31:45,155
Derek zou je nooit belazeren.
891
01:31:45,277 --> 01:31:51,432
Dan ken je 'm niet. Hij denkt alleen aan
zichzelf, net als de rest van die familie.
892
01:31:51,557 --> 01:31:55,436
Waarom ben ik opgepakt?
-Vanwege mij, toen.
893
01:31:55,557 --> 01:31:58,913
Omdat de aansteker van Alice
in mijn kantoor lag.
894
01:31:59,037 --> 01:32:05,146
Derek moet m daar hebben neergelegd.
-Waarom zou ie dat doen?
895
01:32:05,277 --> 01:32:09,429
Er kwam 'n kink in de kabel
van Carltons carri�re.
896
01:32:09,557 --> 01:32:13,152
Carlton deed het prima.
-Dankzij de stero � den.
897
01:32:13,277 --> 01:32:16,906
Nou en?
-Alice had het ontdekt, maakte heibel...
898
01:32:17,037 --> 01:32:19,790
...en viel toen van het dak.
899
01:32:20,797 --> 01:32:23,914
Wou je beweren...
900
01:32:24,037 --> 01:32:27,666
Derek?
-Waarom ben ik anders gearresteerd?
901
01:32:27,797 --> 01:32:32,917
Malcolm, niet doen. Alsjeblieft.
902
01:32:33,037 --> 01:32:39,033
lk heb net m'n man verloren.
lkwil niet dat zejou vastzetten.
903
01:32:40,277 --> 01:32:44,668
Moet je horen.
Het huis is nu van mij.
904
01:32:44,797 --> 01:32:50,269
lk kan nu genoeg in de zaak stoppen.
We kunnen compagnons worden.
905
01:32:51,277 --> 01:32:54,906
Meen je dat?
-Natuurlijk.
906
01:32:55,037 --> 01:33:00,270
Zodra ik Derek en dat ouwe wijf
heb weggewerkt, regelen we het.
907
01:33:15,037 --> 01:33:18,666
Carlton Johns
had n hoge dosis stero � den.
908
01:33:18,797 --> 01:33:22,790
Clenbuterol.
Veroorzaakte 'n acute hartaanval.
909
01:33:57,037 --> 01:33:59,153
Hebje Derek gezien?
910
01:33:59,277 --> 01:34:03,429
Hij is in het stadion met officials.
-Waarom?
911
01:34:03,557 --> 01:34:08,153
Dat zei hij niet.
Het had te maken met Carlton.
912
01:34:08,277 --> 01:34:10,552
Een beetje laat.
913
01:34:13,037 --> 01:34:16,427
Wat bedoel je?
-Vraag het hem zelf maar...
914
01:34:16,557 --> 01:34:19,674
...als je vanmiddag op zoek gaat
naar n huis.
915
01:34:19,797 --> 01:34:23,153
Wat is er?.
-lk wil jullie m'n huis uit hebben.
916
01:34:23,277 --> 01:34:28,431
Jouw huis?
-Carlton was nu eenmaal mijn man.
917
01:34:28,557 --> 01:34:33,677
Jij ontwricht onze hele familie.
-Dat mag je je zoons verwijten.
918
01:34:33,797 --> 01:34:36,675
Weet je wel watje zegt?
-Het is waar.
919
01:34:36,797 --> 01:34:42,429
Jij hebt geen recht op m'n zoon.
Je hebt alleen maarvan m genomen.
920
01:34:42,557 --> 01:34:46,675
Hij was geen zoon voorjou.
Hij was n product.
921
01:34:46,797 --> 01:34:50,551
Je beseft niet hoe ver het is gegaan, h�?
922
01:34:51,797 --> 01:34:55,790
Kijk: bloemen, kaarten.
923
01:35:00,037 --> 01:35:02,915
Hij betekende veel voor veel mensen.
924
01:35:03,037 --> 01:35:08,669
En daarom vraag ik u dit stadion
voor ��n avond, gratis.
925
01:35:08,797 --> 01:35:14,906
We willen 'n bijeenkomst houden
ter herdenking van Carlton Johns.
926
01:35:15,037 --> 01:35:19,428
lnternationale atletiek, grote namen.
lk kan ervoor zorgen.
927
01:35:19,557 --> 01:35:22,435
Een soort hulpactie voor de sport.
928
01:35:22,557 --> 01:35:26,914
De opbrengst gaat naar
een fonds voor nieuw talent.
929
01:35:27,037 --> 01:35:30,791
lkwil ze wel trainen, net als Carlton.
930
01:35:31,797 --> 01:35:33,435
Clenbuterol?
931
01:35:33,557 --> 01:35:36,435
Bemoei jij je er nu maar niet mee.
932
01:35:36,557 --> 01:35:40,550
lk kan ook later terugkomen.
-Nee, het spijt me.
933
01:35:42,797 --> 01:35:47,427
Een verboden middel.
Een vervanger van anabole stero � den.
934
01:35:47,557 --> 01:35:54,429
Carlton had 'n hoge dosis gekregen.
Dat heeft tot n hartaanval geleid.
935
01:35:54,557 --> 01:35:58,436
Vraag maar aan Derek.
Hij moet meerweten.
936
01:35:58,557 --> 01:36:04,905
Heb je nog niet genoeg kapotgemaakt?
-Hij kocht clenbuterol van Malcolm.
937
01:36:05,037 --> 01:36:07,028
Weet u dat zeker?
938
01:36:34,797 --> 01:36:38,676
lk blijfwel hier.
-lk wil graag dat u meegaat.
939
01:36:38,797 --> 01:36:42,915
Hij kan van alles doen.
-Ofzullen we wachten op de politie?
940
01:36:43,037 --> 01:36:47,553
Nee. lk heb dit veroorzaakt.
lk moet het oplossen.
941
01:37:01,037 --> 01:37:03,426
Heb je dit gezien?
942
01:37:03,557 --> 01:37:07,914
ledereen hield van 'm. ledereen.
943
01:37:08,037 --> 01:37:11,427
lk wilde alleen maar
dat we allemaal gelukkig waren.
944
01:37:11,557 --> 01:37:15,675
Nee, dat hebjij nooit gewild.
945
01:37:15,797 --> 01:37:21,429
Carlton moest gelukkig worden, maar
ik telde niet mee. Het ging om Carlton.
946
01:37:21,557 --> 01:37:24,913
Maar ik had geleerd
om het te accepteren.
947
01:37:25,037 --> 01:37:29,030
Zo ben ik:
altijd klaarstaan voor alle anderen.
948
01:37:32,797 --> 01:37:35,914
lkwas stom.
-Je broer was lastig.
949
01:37:36,037 --> 01:37:40,906
Maar hij had talent.
Het was moeilijk voor hem om...
950
01:37:41,037 --> 01:37:46,430
Daar kom je weer met je excuses
voor 'm. Die wil ik niet meer horen.
951
01:37:46,557 --> 01:37:49,151
lk heb Carlton gemaakt. Niemand anders.
952
01:37:49,277 --> 01:37:54,146
lk heb 'm getraind.
lk heb doorgezet toen hij wilde stoppen.
953
01:37:54,277 --> 01:37:56,552
Wat is er dan gebeurd?
954
01:37:57,797 --> 01:37:59,788
lets stoms.
955
01:38:01,277 --> 01:38:04,428
Ze ontdekte dat hij stero � den gebruikte.
956
01:38:04,557 --> 01:38:08,914
Alice natuurlijk. Ze gaf mij de schuld.
957
01:38:09,037 --> 01:38:13,667
Dacht ze echt dat hij zo hard kon lopen
zonder middelen?
958
01:38:13,797 --> 01:38:18,666
Ze was doodsbang
om haar kostbare cli�nt kwijt te raken.
959
01:38:18,797 --> 01:38:23,552
Wat deed jij toen?
-We maakten ruzie, op het dak.
960
01:38:24,557 --> 01:38:28,675
Ze vertelde over dat nieuwe contract.
961
01:38:28,797 --> 01:38:33,427
Ze vertelde dat Carlton
me de laan uit zou sturen.
962
01:38:33,557 --> 01:38:38,915
lkwas niks van plan.
-Heb jij het gedaan omdat je weg moest?
963
01:38:39,037 --> 01:38:44,430
Niet alleen ik. Jij ook.
964
01:38:44,557 --> 01:38:47,549
Ze wilden ookvan jou af.
965
01:38:48,557 --> 01:38:55,429
Leuk, h�? Je doet het allemaal voor hen
maar hen kan het niks schelen.
966
01:38:55,557 --> 01:38:58,435
Je krijgt niet eens n bedankje.
967
01:38:58,557 --> 01:39:01,435
Zullen we met de politie gaan praten?
968
01:39:01,557 --> 01:39:05,436
Nee, je moet beseffen:
969
01:39:05,557 --> 01:39:11,427
lk heb het voorjou gedaan.
Niet voor mij, maar voorjou.
970
01:39:11,557 --> 01:39:14,913
lk wilde dat jij gelukkig was, trots.
971
01:39:15,037 --> 01:39:17,790
Je was niet goed bij je hoofd.
972
01:39:21,277 --> 01:39:23,791
Wat hebje met Carlton gedaan?
973
01:39:26,037 --> 01:39:31,555
lk kon m niet z'n gang laten gaan.
Dat kon ik m'n moeder niet aandoen.
974
01:39:33,557 --> 01:39:37,835
Ze zouden metjou net zo
zijn omgesprongen als met mij.
975
01:39:37,957 --> 01:39:43,907
En het stomme is: ik kon er niet tegen
dat jij dat zou moeten meemaken...
976
01:39:44,037 --> 01:39:47,427
...ook al had je mij hetzelfde aangedaan.
977
01:39:47,557 --> 01:39:49,787
Daar kon ik niet tegen.
978
01:39:50,797 --> 01:39:54,676
Jij hebt Carlton vermoord.
979
01:39:54,797 --> 01:40:00,429
Het is goed, mam.
Jij en ik zullen voortaan bij elkaar zijn.
980
01:40:00,557 --> 01:40:05,677
lkwou je alleen maar horen zeggen
dat je van me houdt.
981
01:40:05,797 --> 01:40:08,550
Al is het maar ��n keer.
982
01:40:18,557 --> 01:40:20,548
Zeg het tegen me.
983
01:40:21,305 --> 01:40:27,336
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/3rhey
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
79657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.