Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,529 --> 00:01:38,010
Guardian, this is Omaha
4-4 on heading 158 to Laredo.
2
00:01:40,143 --> 00:01:41,710
Copy, Omaha 4-4.
3
00:01:44,887 --> 00:01:46,802
I'm picking up
movement on the FLIR.
4
00:01:46,976 --> 00:01:48,847
Coming in for a closer look.
Stand by.
5
00:02:25,928 --> 00:02:28,800
This is
the United States Border Patrol.
6
00:02:28,974 --> 00:02:31,847
Get on your knees
and put your hands up.
7
00:02:32,021 --> 00:02:34,241
- Hey! Get down!
- I speak English.
8
00:02:34,415 --> 00:02:35,894
I speak English.
Get down!
9
00:02:36,068 --> 00:02:37,418
Stay down!
10
00:02:37,592 --> 00:02:38,332
Get down!
11
00:02:47,167 --> 00:02:50,605
This is
the United States Border Patrol.
12
00:02:50,779 --> 00:02:55,131
Get on your knees and
put your hands on your head.
13
00:03:18,894 --> 00:03:21,766
This is the United States Border Patrol.
14
00:03:21,940 --> 00:03:24,508
Get on your knees.
Put your hands up.
15
00:03:26,989 --> 00:03:31,559
This is the United States Border Patrol.
16
00:03:38,522 --> 00:03:41,612
Let me see your hands!
17
00:03:41,786 --> 00:03:44,485
Show me your hands!
Show me your hands!
18
00:03:44,659 --> 00:03:45,834
Show...!
19
00:03:47,662 --> 00:03:49,359
Be advised.
20
00:03:49,533 --> 00:03:50,752
There's been an explosion.
21
00:03:50,926 --> 00:03:52,144
Officers are down.
22
00:04:06,768 --> 00:04:08,378
Hey! Over here!
23
00:04:15,472 --> 00:04:17,953
What do you got?
24
00:04:18,127 --> 00:04:20,172
Prayer rugs.
25
00:04:58,385 --> 00:05:00,256
Hey, honey. Yeah.
26
00:05:29,894 --> 00:05:31,809
Stay here with me.
Just stay here.
27
00:05:31,983 --> 00:05:34,116
It's okay.
28
00:05:36,510 --> 00:05:38,120
Just come with me slowly
and quietly.
29
00:05:38,294 --> 00:05:40,688
Stay here with me. Stay...
Oh, God.
30
00:05:40,862 --> 00:05:41,950
You don't have to do this.
31
00:05:43,865 --> 00:05:45,432
You don't have
to do this, please.
32
00:05:50,132 --> 00:05:52,003
The scene in Kansas City tonight
33
00:05:52,177 --> 00:05:53,918
is one of horror, confusion and grief.
34
00:05:54,092 --> 00:05:56,181
15 people, among them two children,
35
00:05:56,356 --> 00:05:58,445
are so far confirmed dead
with many more injured...
36
00:05:58,619 --> 00:05:59,968
The victims' families remain...
37
00:06:00,142 --> 00:06:01,752
Haunting images of the attackers
38
00:06:01,926 --> 00:06:04,320
are coming to light from surveillance...
39
00:06:04,494 --> 00:06:05,930
Secretary of Defense James Riley
40
00:06:06,104 --> 00:06:08,629
is expected to make a
statement on the attacks.
41
00:06:08,803 --> 00:06:12,197
Our intense focus on recovery
and assisting the injured
42
00:06:12,372 --> 00:06:14,286
and the families of
those who have been killed
43
00:06:14,461 --> 00:06:16,506
is matched only by
our determination
44
00:06:16,680 --> 00:06:18,247
to prevent more attacks.
45
00:06:22,469 --> 00:06:24,558
A message to our attackers.
46
00:06:26,690 --> 00:06:29,954
Your bombs do not terrify us.
47
00:06:30,128 --> 00:06:31,956
They empower us.
48
00:06:32,130 --> 00:06:33,436
They empower us to send you something
49
00:06:33,610 --> 00:06:36,831
that is truly terrifying:
50
00:06:37,005 --> 00:06:40,269
The full weight of
the United States military.
51
00:08:16,844 --> 00:08:18,149
Down, down, down on the ground!
52
00:08:20,369 --> 00:08:22,371
No! Here for what?!
53
00:08:22,545 --> 00:08:23,981
I'm not the f-fighter!
54
00:08:24,155 --> 00:08:25,287
Fighter!
55
00:09:24,172 --> 00:09:25,739
How you doing?
56
00:09:34,182 --> 00:09:35,662
You think I'm gonna
waterboard you, Bashiir?
57
00:09:39,535 --> 00:09:43,626
Waterboarding is
when we can't torture.
58
00:09:43,800 --> 00:09:46,063
This is Africa.
59
00:09:46,237 --> 00:09:48,631
I can do whatever the fuck
I want here.
60
00:09:52,896 --> 00:09:56,291
You're gonna answer
every question I ask you
61
00:09:56,465 --> 00:09:58,510
without me harming
a hair on your head.
62
00:09:58,685 --> 00:10:00,861
Do you want to know why?
63
00:10:06,127 --> 00:10:07,868
Because if you don't...
64
00:10:10,305 --> 00:10:14,265
I'm gonna call in
an air strike on your house.
65
00:10:17,529 --> 00:10:19,488
Nice pool, by the way.
66
00:10:19,662 --> 00:10:21,490
Whoever said crime doesn't pay
67
00:10:21,664 --> 00:10:23,623
wasn't stealing oil tankers,
were they?
68
00:10:42,598 --> 00:10:45,645
Those men are Yemeni.
69
00:10:45,819 --> 00:10:48,256
We have nothing to do with that.
70
00:10:48,430 --> 00:10:51,955
Your fight is with ISIS, not me.
71
00:10:52,129 --> 00:10:55,132
All my fights are on water.
72
00:10:55,306 --> 00:10:58,309
They sure are, Bashiir.
73
00:10:58,483 --> 00:11:00,355
And Yemen?
74
00:11:03,663 --> 00:11:05,926
Just across the gulf.
75
00:11:06,100 --> 00:11:07,667
What a coincidence.
76
00:11:13,194 --> 00:11:17,024
It's kind of tricky for Yemeni nationalists
77
00:11:17,198 --> 00:11:20,984
to book an international flight
these days, huh?
78
00:11:21,158 --> 00:11:23,334
So, if their passports
were fake,
79
00:11:23,508 --> 00:11:25,467
they'd fly straight
to Kansas City
80
00:11:25,641 --> 00:11:28,035
instead of going to Mexico and
hiring coyotes to truck them
81
00:11:28,209 --> 00:11:30,994
a hundred miles
to the desert, right?
82
00:11:31,168 --> 00:11:36,783
So, the big question is:
How'd they get to Mexico?
83
00:11:36,957 --> 00:11:38,828
'Cause they sure as hell
didn't fly.
84
00:11:40,787 --> 00:11:45,879
No, they... traveled by ship.
85
00:11:46,053 --> 00:11:47,968
A ship you didn't try and steal.
86
00:11:48,142 --> 00:11:52,494
So that means
someone paid you not to.
87
00:11:52,668 --> 00:11:56,716
So, here's my only question, Bashiir.
88
00:11:56,890 --> 00:11:59,457
Who paid you to let the ship through?
89
00:12:28,008 --> 00:12:30,706
Is that your brother?
90
00:12:30,880 --> 00:12:33,448
'Cause I don't want to kill the pool guy.
91
00:12:36,146 --> 00:12:39,193
Every ship smuggles people.
Mm-hmm.
92
00:12:39,367 --> 00:12:42,805
And they don't need my permission.
93
00:12:42,979 --> 00:12:46,417
Yes, they fucking do.
94
00:12:46,591 --> 00:12:50,291
Last chance.
95
00:12:50,465 --> 00:12:52,554
This is a bluff.No.
96
00:12:52,728 --> 00:12:55,296
You American.
97
00:12:55,470 --> 00:12:58,386
You have too many rules.
98
00:12:58,560 --> 00:13:01,389
No rules today, sport, just orders.
99
00:13:01,563 --> 00:13:03,957
Go ahead, sir.
You're green.
100
00:13:04,131 --> 00:13:05,654
Roger that.
101
00:13:05,828 --> 00:13:07,525
No, no, no, no, no.
102
00:13:07,699 --> 00:13:09,963
No, I want you to watch it.
I want you to watch it.
103
00:13:10,137 --> 00:13:11,703
Watch.
104
00:13:35,989 --> 00:13:39,079
You have a big family, Bashiir.
105
00:13:39,253 --> 00:13:40,907
Lots of brothers.
106
00:13:41,081 --> 00:13:43,387
You should've chosen
another line of work.
107
00:13:43,561 --> 00:13:47,130
I could do this all day.
108
00:13:47,304 --> 00:13:49,263
But sooner or later,
109
00:13:49,437 --> 00:13:52,005
I'll get the brother
you can't live without.
110
00:13:54,529 --> 00:13:57,967
I promise.
111
00:13:58,141 --> 00:13:59,577
It's one more thing
112
00:13:59,751 --> 00:14:02,102
pointing to the cartels.
113
00:14:02,276 --> 00:14:04,017
Now, the money came from
Quassim Al-Raymi's camp,
114
00:14:04,191 --> 00:14:05,627
which isn't a surprise.
115
00:14:05,801 --> 00:14:07,281
The ship, on the other hand,
116
00:14:07,455 --> 00:14:09,674
is a Panamanian freighter,
La Victorina,
117
00:14:09,849 --> 00:14:12,764
registered to the Mexican
holding company Grupo Duro.
118
00:14:12,939 --> 00:14:16,943
It docked at Port of Veracruz
on the 18th.
119
00:14:17,117 --> 00:14:18,858
Carlos Reyes' company.
120
00:14:19,032 --> 00:14:20,990
The one and only.
121
00:14:21,164 --> 00:14:22,383
If you need Matt home,
122
00:14:22,557 --> 00:14:24,602
I can get him out
at 0600 tomorrow.
123
00:14:24,776 --> 00:14:26,996
I'll have a plane to Washington
124
00:14:27,170 --> 00:14:28,868
ready for you in an hour.
125
00:14:29,042 --> 00:14:31,783
See you tomorrow, Matt.
126
00:14:31,958 --> 00:14:35,309
Smuggling terrorists seems
pretty short-sighted to me.
127
00:14:35,483 --> 00:14:38,312
Border's gonna tighten like a vice now.
128
00:14:38,486 --> 00:14:41,837
What happened to the price
of cocaine after 9/11, Ken?
129
00:14:42,011 --> 00:14:44,144
Tight borders are good for business.
130
00:15:06,993 --> 00:15:09,038
Let's go.
131
00:15:09,212 --> 00:15:11,127
Will you be home by 3:00?
132
00:15:11,301 --> 00:15:12,694
I have to stay late for the science fair.
133
00:15:12,868 --> 00:15:14,043
Do you want me to pick you up?
134
00:15:14,217 --> 00:15:15,479
I'll take the bus. Okay.
135
00:15:19,222 --> 00:15:21,137
Let's go.
136
00:16:11,709 --> 00:16:14,016
It's pretty good.
137
00:16:17,715 --> 00:16:19,326
How much they make?
138
00:16:22,024 --> 00:16:23,547
For lookout?
139
00:16:23,721 --> 00:16:27,377
20, 30 a day.
140
00:16:27,551 --> 00:16:29,075
Man, but that's all they're worth.
141
00:16:29,249 --> 00:16:32,556
But you...
142
00:16:32,730 --> 00:16:35,995
well, shit, you know
both sides of the river.
143
00:16:36,169 --> 00:16:39,389
You got a passport.
Come and go as you please.
144
00:16:43,654 --> 00:16:45,613
Rafa!
145
00:16:54,839 --> 00:16:56,058
Eh.
146
00:16:59,888 --> 00:17:01,281
Fat ass.
147
00:17:05,372 --> 00:17:06,808
What's going on?
148
00:17:06,982 --> 00:17:08,331
Hide the beer.
149
00:17:19,647 --> 00:17:21,431
You can name your own price, you know.
150
00:17:21,605 --> 00:17:24,739
Hmm?
151
00:17:24,913 --> 00:17:27,176
This is the border.
152
00:17:27,350 --> 00:17:30,179
The Matamoros Cartel
pay people well to work it.
153
00:17:34,357 --> 00:17:37,491
You can, uh...
154
00:17:37,665 --> 00:17:39,841
start making your earn with me, cousin.
155
00:17:42,670 --> 00:17:44,237
Take it.
156
00:17:58,642 --> 00:18:00,253
It's yours.
157
00:18:10,089 --> 00:18:12,700
So, what do I have to do?
158
00:18:22,971 --> 00:18:26,714
You really ought to invest
in a little sunscreen, Matt.
159
00:18:26,888 --> 00:18:28,890
If you guys would start wars
someplace cloudy,
160
00:18:29,064 --> 00:18:30,457
I wouldn't have to.
161
00:18:36,376 --> 00:18:39,422
DOJ get an ID on those
other suicide bombers?
162
00:18:39,596 --> 00:18:42,251
Not yet. Uh, might want to get on that.
163
00:18:42,425 --> 00:18:44,035
There's proof Reyes Cartel
164
00:18:44,210 --> 00:18:46,690
helped one of them get to the border, so...
165
00:18:46,864 --> 00:18:48,475
we know enough to move forward.
166
00:18:50,955 --> 00:18:52,783
Mr. Secretary...
167
00:18:52,957 --> 00:18:54,698
Matt Graver.
168
00:18:54,872 --> 00:18:56,744
Have a seat.
169
00:19:09,539 --> 00:19:13,935
What do you think is
the most valuable commodity
170
00:19:14,109 --> 00:19:15,980
that cartels move across our borders?
171
00:19:17,721 --> 00:19:20,681
20 years ago, cocaine.
172
00:19:20,855 --> 00:19:24,119
Uh, today I'd have to say
it'd be people.
173
00:19:24,293 --> 00:19:27,514
It's a resource they don't
have to cultivate or process
174
00:19:27,688 --> 00:19:29,037
and if they don't
make it across,
175
00:19:29,211 --> 00:19:30,386
they can pay to cross again
176
00:19:30,560 --> 00:19:32,083
at three times
the price of a kilo.
177
00:19:33,781 --> 00:19:38,307
How would you define terrorism, Mr. Graver?
178
00:19:38,481 --> 00:19:40,788
I think that's your job, sir.
179
00:19:44,531 --> 00:19:47,055
The current definition is
"Any individual or group
180
00:19:47,229 --> 00:19:50,276
that uses violence to achieve
a political goal."
181
00:19:50,450 --> 00:19:53,061
The administration believes that
182
00:19:53,235 --> 00:19:55,846
the drug cartels
now fit that definition.
183
00:19:56,020 --> 00:19:59,023
Next week, the president's
adding drug cartels
184
00:19:59,198 --> 00:20:01,591
to the list of terrorist organizations.
185
00:20:01,765 --> 00:20:03,419
You can understand how that will
186
00:20:03,593 --> 00:20:06,335
expand our ability to combat them.
187
00:20:06,509 --> 00:20:08,032
The cartel territories
188
00:20:08,207 --> 00:20:09,295
are fairly stable at the moment,
189
00:20:09,469 --> 00:20:11,949
but as we learned in Iraq,
190
00:20:12,123 --> 00:20:14,561
striking your enemy is
a whole hell of a lot easier
191
00:20:14,735 --> 00:20:17,128
if they're fighting each other.
192
00:20:20,306 --> 00:20:22,046
I'll do whatever you need.
193
00:20:22,221 --> 00:20:24,397
Just point the way.
194
00:20:25,876 --> 00:20:27,704
Do you have any thoughts?
195
00:20:27,878 --> 00:20:30,881
I mean, I wouldn't take out
a cartel leader.
196
00:20:31,055 --> 00:20:33,319
Turn one cartel into 50.
197
00:20:33,493 --> 00:20:36,235
Besides, killing kings doesn't
start wars, it ends them.
198
00:20:36,409 --> 00:20:38,324
That's our concern.Mm-hmm.
199
00:20:39,760 --> 00:20:41,588
You have a location on Reyes?
200
00:20:41,762 --> 00:20:43,894
No, but the family's
under surveillance.
201
00:20:44,068 --> 00:20:45,679
Is he in contact with them?
202
00:20:45,853 --> 00:20:48,116
Not to our knowledge,
but we assume yes.
203
00:20:48,290 --> 00:20:51,119
- Any kids?
- Two.
204
00:20:51,293 --> 00:20:52,512
What's the age of the youngest?
205
00:20:52,686 --> 00:20:53,904
Sixteen.
206
00:20:54,078 --> 00:20:55,341
Sixteen?
207
00:20:58,779 --> 00:21:02,870
Yeah, if you want to start a war...
208
00:21:03,044 --> 00:21:04,306
kidnap a prince.
209
00:21:04,480 --> 00:21:06,569
King will start it for you.
210
00:21:10,704 --> 00:21:12,749
You did this sort of thing
in the Middle East.
211
00:21:12,923 --> 00:21:14,273
Hmm.
212
00:21:14,447 --> 00:21:17,885
You think those tactics will work here?
213
00:21:18,059 --> 00:21:20,191
If you want it to, sir.
214
00:21:31,072 --> 00:21:33,640
Boots on the ground, you're
gonna hire on the outside.
215
00:21:33,814 --> 00:21:35,294
And the same goes for your supply train
216
00:21:35,468 --> 00:21:37,383
and for air support.
217
00:21:37,557 --> 00:21:39,646
And I don't need to remind you
218
00:21:39,820 --> 00:21:42,997
what happens if they figure out
that it's us.
219
00:21:47,131 --> 00:21:48,829
Just to be clear,
220
00:21:49,003 --> 00:21:51,527
you want to see this thing through,
221
00:21:51,701 --> 00:21:54,704
I'm gonna have to get...
dirty.
222
00:21:58,578 --> 00:22:01,232
Dirty is exactly why you're here.
223
00:22:05,236 --> 00:22:07,674
What do you need?
224
00:22:07,848 --> 00:22:09,240
Everything.
225
00:22:09,415 --> 00:22:11,504
Drones with attack capability...
226
00:22:11,678 --> 00:22:13,549
You have Black Hawks, right? Mm-hmm.
227
00:22:13,723 --> 00:22:15,986
I want two of those.
I need logistics,
228
00:22:16,160 --> 00:22:19,250
communications equipment
compatible with a SOCOM JCU.
229
00:22:19,425 --> 00:22:21,252
First phase,
I need a strike team,
230
00:22:21,427 --> 00:22:23,690
two snipers,
I need a demolition team...
231
00:22:23,864 --> 00:22:25,518
Are you going to Ukraine?
232
00:22:25,692 --> 00:22:27,302
I got Russians on the payroll,
brother.
233
00:22:27,476 --> 00:22:29,043
Don't put me in that position.
234
00:22:31,045 --> 00:22:32,873
Where's the coup?
235
00:22:33,047 --> 00:22:34,788
It's an extraction...
236
00:22:34,962 --> 00:22:36,050
for starters.
237
00:22:36,224 --> 00:22:38,487
How much can I know?
238
00:22:38,661 --> 00:22:41,185
Brother, you don't want to know.
239
00:22:43,100 --> 00:22:44,580
Well, I don't need specifics,
240
00:22:44,754 --> 00:22:46,756
but I have to know
where they're going.
241
00:22:49,106 --> 00:22:51,805
Mexico.
242
00:22:54,677 --> 00:22:55,722
You gotta be fucking kidding me.
243
00:22:55,896 --> 00:22:57,637
It's not the government.
244
00:22:57,811 --> 00:23:00,466
It's cartel.
245
00:23:01,902 --> 00:23:03,686
Treasury cutting the checks?
246
00:23:03,860 --> 00:23:06,254
Eh, under a company in Brazil
called Rio Verde.
247
00:23:14,915 --> 00:23:16,743
If it's constant action,
248
00:23:16,917 --> 00:23:19,485
I'm ten mil a month
in payroll and supplies.
249
00:23:19,659 --> 00:23:22,139
At least.
250
00:23:22,313 --> 00:23:26,056
I want 150 over cost and immunity.
251
00:23:29,059 --> 00:23:31,105
Done.
252
00:23:31,279 --> 00:23:33,499
Congratulations, you can afford
your own hockey team now.
253
00:26:01,385 --> 00:26:03,431
You'll be easy to shop for at Christmas.
254
00:26:06,826 --> 00:26:08,218
I don't celebrate Christmas.
255
00:26:10,003 --> 00:26:13,484
Well, I bet you will this year.
256
00:26:13,659 --> 00:26:15,312
What'd they do?
257
00:26:15,486 --> 00:26:17,053
Doesn't matter.
258
00:26:25,366 --> 00:26:27,498
No rules this time.
259
00:26:28,717 --> 00:26:30,850
I'm turning you loose.
260
00:26:34,244 --> 00:26:35,637
How loose?
261
00:26:37,378 --> 00:26:39,249
Carlos Reyes.
262
00:26:40,903 --> 00:26:43,645
How's that for loose?
263
00:26:46,779 --> 00:26:49,477
It's your chance to get
even for your family.
264
00:26:55,439 --> 00:26:58,747
You're gonna help us start a war.
265
00:26:58,921 --> 00:27:00,836
With who?
266
00:27:03,404 --> 00:27:05,536
Everyone.
267
00:27:43,226 --> 00:27:45,054
Aah! Aah...
268
00:27:52,453 --> 00:27:54,498
Aah!
269
00:28:27,227 --> 00:28:28,445
Adios.
270
00:29:04,612 --> 00:29:07,223
This would have been a lot
easier taking her in the house.
271
00:29:07,397 --> 00:29:10,618
Could get real sloppy
on the street.
272
00:29:10,792 --> 00:29:12,272
Sloppy's good.
273
00:29:12,446 --> 00:29:13,882
Sloppy makes it look like
the cartel did it.
274
00:29:23,239 --> 00:29:24,675
All right, let's go.
275
00:30:11,679 --> 00:30:13,942
She started it.
276
00:30:14,116 --> 00:30:16,031
Miss Reyes?
277
00:30:18,729 --> 00:30:22,342
She called me a narco
whore and slapped me, so I hit her.
278
00:30:22,516 --> 00:30:24,910
What would you do?
279
00:30:25,084 --> 00:30:26,912
You.
280
00:30:27,086 --> 00:30:28,957
Go to the nurse.
281
00:30:31,786 --> 00:30:33,440
No, you're not going anywhere.
282
00:30:33,614 --> 00:30:35,442
Sit.
283
00:30:44,364 --> 00:30:45,931
Now what am I going to do with you?
284
00:30:47,976 --> 00:30:49,369
She deserved what she got.
285
00:30:49,543 --> 00:30:51,284
It's not your place to do it.
286
00:30:51,458 --> 00:30:53,808
Fine.
287
00:30:53,982 --> 00:30:56,680
You beat the shit out of her.
288
00:30:56,855 --> 00:31:00,206
I should expel you.
289
00:31:01,642 --> 00:31:03,426
Do it.
290
00:31:12,479 --> 00:31:14,220
That's what I thought.
291
00:31:33,239 --> 00:31:35,023
How we looking?
292
00:31:35,197 --> 00:31:37,504
Got eyes on the prize?
293
00:31:37,678 --> 00:31:39,462
Roger.
294
00:31:39,636 --> 00:31:41,856
Prize is in the tail vehicle.
295
00:33:00,804 --> 00:33:02,197
No!
296
00:33:04,286 --> 00:33:05,984
No! No! No!
297
00:34:02,475 --> 00:34:04,172
Where we going?
Go straight to the plane.
298
00:34:04,346 --> 00:34:05,652
Don't worry about the vehicle.
We'll take care of it.
299
00:34:05,826 --> 00:34:06,914
All right.
300
00:34:14,574 --> 00:34:16,706
All right, you're
gonna drive that to the mall.
301
00:34:16,880 --> 00:34:19,448
Keys are in the gas flap.
You just leave them there.
302
00:34:19,622 --> 00:34:22,277
All right. Then you go see
what's waiting for you.
303
00:35:58,939 --> 00:36:01,071
Where you got us?
Building 5, sir.
304
00:36:01,246 --> 00:36:03,073
You're gonna take a left.
I know where it is.
305
00:36:27,924 --> 00:36:30,536
Now walk me through
what I'm watching here.
306
00:36:30,710 --> 00:36:33,191
This is a map of Mexico
on a hundred-mile grids.
307
00:36:33,365 --> 00:36:35,149
And you took the subject here.
308
00:36:35,323 --> 00:36:37,717
Speculation is Reyes
has a family residence
309
00:36:37,891 --> 00:36:40,589
somewhere near Monterrey.
310
00:36:40,763 --> 00:36:42,809
Has the Mexican police responded yet?
311
00:36:42,983 --> 00:36:45,812
Yeah, local, state and federal
police are all there now.
312
00:36:45,986 --> 00:36:48,510
Satellite cannot
pick up cell chatter.
313
00:36:48,684 --> 00:36:50,382
Okay. Yeah, we can lock coordinates
314
00:36:50,556 --> 00:36:52,210
to the cell
and snag the phone number,
315
00:36:52,384 --> 00:36:53,254
but we can't hear the call.
316
00:36:53,428 --> 00:36:55,256
Give me a satellite feed
317
00:36:55,430 --> 00:36:56,736
of the house in Mexico City.
318
00:36:56,910 --> 00:36:58,738
Yeah, you got it.
319
00:36:58,912 --> 00:37:00,914
What we're hoping for is
a call from this location
320
00:37:01,088 --> 00:37:02,872
to start a trail.
321
00:37:03,046 --> 00:37:04,047
Any family members in the house?
322
00:37:04,222 --> 00:37:05,571
No, just staff.
323
00:37:05,745 --> 00:37:08,661
Teenage girl with her
own 30-room mansion.
324
00:37:08,835 --> 00:37:11,968
I wish I was a teenage girl.
325
00:37:12,142 --> 00:37:14,014
Pull up the incident site.
326
00:37:18,410 --> 00:37:20,412
It looks
like you popped them all.
327
00:37:20,586 --> 00:37:22,631
No, we only engaged one.
328
00:37:22,805 --> 00:37:25,243
One died in the crash, and
the other two we tied and left.
329
00:37:25,417 --> 00:37:27,462
That's a pretty big risk.
Why do that?
330
00:37:27,636 --> 00:37:30,509
Just to see what they'd do.
331
00:37:30,683 --> 00:37:32,989
Back it up. Show me earlier.
332
00:37:33,163 --> 00:37:34,469
A minute just after we left.Yeah.
333
00:37:36,689 --> 00:37:39,648
Keep going.
334
00:37:39,822 --> 00:37:41,433
All right, there, good.
335
00:37:46,002 --> 00:37:47,787
We have new audio
coming in on the black phone.
336
00:37:51,007 --> 00:37:51,921
Copy that.
337
00:38:08,895 --> 00:38:11,463
Call is not coming from the house,
338
00:38:11,637 --> 00:38:13,639
it's coming from that fucker right there.
339
00:38:13,813 --> 00:38:15,293
Give me a live feed and find him.
340
00:38:15,467 --> 00:38:17,295
On it.
341
00:38:19,949 --> 00:38:21,908
Phone!
342
00:38:22,082 --> 00:38:23,736
Lock in on it.
343
00:38:23,910 --> 00:38:25,999
All right, locking now.
344
00:38:26,173 --> 00:38:28,523
Data link up. There's the king.
345
00:38:28,697 --> 00:38:31,178
There it is.
Start tracking.
346
00:38:31,352 --> 00:38:32,310
Come on.
347
00:38:32,484 --> 00:38:33,789
Tracking on two.
348
00:38:33,963 --> 00:38:35,530
Stand by.
We got three.
349
00:39:17,877 --> 00:39:19,487
Por favor.
350
00:39:28,409 --> 00:39:30,193
Por favor.
351
00:40:43,702 --> 00:40:45,747
Get down! Police! Get down!
352
00:40:45,921 --> 00:40:48,228
Hands where I can see 'em! Move! Move!
353
00:40:51,405 --> 00:40:53,494
Clear!
354
00:40:53,668 --> 00:40:54,756
Clear!
355
00:41:22,218 --> 00:41:23,959
We got another one here!
356
00:41:27,963 --> 00:41:31,576
A-Are you okay?
357
00:41:31,750 --> 00:41:33,273
Are we clear?
358
00:41:33,447 --> 00:41:35,797
All clear!
359
00:41:35,971 --> 00:41:38,278
It's okay.
360
00:41:38,452 --> 00:41:41,455
Let's go. It's okay.
361
00:41:41,629 --> 00:41:43,501
It's okay.
362
00:41:43,675 --> 00:41:47,113
It's okay. It's okay.
363
00:41:47,287 --> 00:41:50,333
It's okay.
364
00:42:21,800 --> 00:42:23,366
Am I in Texas?
365
00:42:26,065 --> 00:42:27,675
Yeah, we are.
366
00:42:33,028 --> 00:42:35,204
What do you want us to call you?
367
00:42:37,642 --> 00:42:40,209
Isabel.Isabel.
368
00:42:42,516 --> 00:42:44,126
I need to ask you a question.
369
00:42:49,479 --> 00:42:51,656
Did they hurt you?
370
00:42:57,531 --> 00:42:59,620
What happened here?
371
00:43:07,323 --> 00:43:09,587
I got in a fight at school.
372
00:43:13,808 --> 00:43:16,202
So when do I get
to go back home?
373
00:43:16,376 --> 00:43:18,552
Well, we still need
to work through some things
374
00:43:18,726 --> 00:43:21,033
to make sure we understand
all the circumstances
375
00:43:21,207 --> 00:43:23,209
surrounding
your abduction, okay?
376
00:43:23,383 --> 00:43:24,819
But you're safe.
377
00:43:27,605 --> 00:43:30,433
So hang in there, we're gonna
get you home very soon.
378
00:43:36,918 --> 00:43:39,747
Alicia will look after you.
379
00:43:39,921 --> 00:43:42,750
And if you need anything,
just ask her.
380
00:44:22,181 --> 00:44:24,444
We put the girl in the middle
of Matamoros territory,
381
00:44:24,618 --> 00:44:26,141
and Reyes will start
the fireworks.
382
00:44:26,315 --> 00:44:29,536
What's a good spot
where we can leave her?
383
00:44:29,710 --> 00:44:32,452
We'll hold her in a federal
police depot in Méndez.
384
00:44:32,626 --> 00:44:34,236
We're deep enough
in Matamoros land
385
00:44:34,410 --> 00:44:36,021
that they'll have
to fight their way out
386
00:44:36,195 --> 00:44:38,327
if they come looking for her.
387
00:44:41,809 --> 00:44:43,985
Where do I say you found her?
388
00:44:44,159 --> 00:44:46,205
Oh, say we raided a safe house
in Brownsville
389
00:44:46,379 --> 00:44:47,902
and found her there.
390
00:44:48,076 --> 00:44:50,165
Matamoros Cartel is
very strong in this area.
391
00:44:50,339 --> 00:44:51,950
Reyes will have trouble
getting his men through.
392
00:44:52,124 --> 00:44:53,473
Ah, they'll let his men through.
393
00:44:53,647 --> 00:44:54,866
Getting back out
will be their problem.
394
00:44:57,042 --> 00:44:58,870
When would you bring her across?
395
00:44:59,044 --> 00:45:00,610
Well, now that
we got the cartels
396
00:45:00,785 --> 00:45:02,612
at each other's throats,
the sooner the better.
397
00:45:02,787 --> 00:45:03,788
Secret won't keep long.
398
00:45:03,962 --> 00:45:05,920
Uh, there's no secrets in Mexico.
399
00:45:06,094 --> 00:45:07,487
Why do you think
I'm driving armor?
400
00:45:07,661 --> 00:45:09,228
Can you get me cleared for that?
401
00:45:09,402 --> 00:45:11,273
Will do.
402
00:45:11,447 --> 00:45:13,841
Federal police will meet you
at the border with an escort.
403
00:45:14,015 --> 00:45:18,237
Thanks.
404
00:45:33,034 --> 00:45:35,558
Still amazes me.
405
00:45:35,733 --> 00:45:38,866
The appetite of this place.
406
00:45:39,040 --> 00:45:41,390
Yeah, well, welcome to America.
407
00:45:43,958 --> 00:45:45,394
You all right?
408
00:45:45,568 --> 00:45:47,396
What the fuck?!
409
00:46:01,541 --> 00:46:03,935
Hey! Why don't you
keep your fucking eyes peeled?
410
00:46:06,633 --> 00:46:09,418
Ah, you can't even tell
they're gangbangers anymore.
411
00:46:44,671 --> 00:46:47,717
I've got a problem.
412
00:46:47,892 --> 00:46:50,329
Either be home before dawn
or my dad will get mad.
413
00:46:50,503 --> 00:46:53,245
Oh, get the fuck out, dude, no.
No, no, no.
414
00:46:53,419 --> 00:46:56,378
You got a new daddy now.
All right?
415
00:46:56,552 --> 00:46:58,990
When you meet him,
act like a fucking man.
416
00:47:00,730 --> 00:47:02,036
You ready to be a man, right?
417
00:47:04,386 --> 00:47:07,433
All right, yes, dude.
All right.
418
00:47:22,709 --> 00:47:25,016
Just wait here till
I come get you, all right?
419
00:47:46,428 --> 00:47:48,300
Come on.
420
00:48:34,868 --> 00:48:36,652
No. ¿No?
421
00:49:13,037 --> 00:49:13,951
Sí.
422
00:49:22,698 --> 00:49:23,961
Sí.
423
00:49:41,717 --> 00:49:43,328
How you feeling?
424
00:49:49,160 --> 00:49:50,683
I'd feel better
if someone actually told me
425
00:49:50,857 --> 00:49:52,467
what was going on.
426
00:49:52,641 --> 00:49:54,730
We're turning you over
to the Mexican Army.
427
00:49:54,904 --> 00:49:57,037
They'll arrange to take you
back to your father.
428
00:49:59,170 --> 00:50:01,041
Let's go.
429
00:50:26,936 --> 00:50:29,200
I'm gonna need you
to put this on.
430
00:50:44,563 --> 00:50:47,131
Load up!
431
00:50:47,305 --> 00:50:48,871
Loading up! Heads up!
432
00:51:16,464 --> 00:51:18,901
I have
seven Mexican police vehicles
433
00:51:19,076 --> 00:51:20,686
located at the border
checkpoint waiting.
434
00:51:20,860 --> 00:51:22,470
They're moving and forming up
435
00:51:22,644 --> 00:51:24,385
in your configuration at this time.
436
00:51:44,579 --> 00:51:46,233
It's a nice day
for a drive, huh?
437
00:51:46,407 --> 00:51:47,843
Ah, beautiful day.
438
00:51:48,017 --> 00:51:49,541
Blue skies, large-caliber weapons.
439
00:51:49,715 --> 00:51:52,631
I love getting out
of the office.
440
00:51:52,805 --> 00:51:55,112
Air, how are we looking?
441
00:51:55,286 --> 00:51:56,939
Clear on both sides.
442
00:51:59,028 --> 00:52:00,769
You see no vehicles?
443
00:52:00,943 --> 00:52:02,423
Nothing but desert.
444
00:52:02,597 --> 00:52:04,208
You're clear.
445
00:52:05,774 --> 00:52:08,037
What's your field of view?
446
00:52:08,212 --> 00:52:10,475
Ten miles in every direction.
447
00:52:10,649 --> 00:52:12,868
Mexico Feds said that
the road would be clear.
448
00:52:13,042 --> 00:52:14,827
Looks like they're keeping their word.
449
00:52:15,001 --> 00:52:16,394
All right, copy that.
450
00:52:26,273 --> 00:52:28,797
Why weren't we stopped
at the border?
451
00:52:28,971 --> 00:52:31,800
'Cause I'm special.
452
00:52:33,280 --> 00:52:35,195
I thought you were policemen.
453
00:52:35,369 --> 00:52:36,762
You're soldiers.
454
00:52:39,025 --> 00:52:40,809
You know, we saved you...
why don't you just sit back
455
00:52:40,983 --> 00:52:42,637
and be grateful.
456
00:52:45,510 --> 00:52:47,599
Oscar-One, paved road ends
457
00:52:47,773 --> 00:52:49,078
half a mile ahead.
458
00:52:49,253 --> 00:52:51,080
Wait, what?
459
00:52:51,255 --> 00:52:53,170
Paved road ends in half a klick.
460
00:52:53,344 --> 00:52:54,910
Road isn't paved ahead.
461
00:52:55,084 --> 00:52:56,956
You got your thermal?
Yeah, in my bag
462
00:52:57,130 --> 00:52:59,437
in the back; You gotta take the wheel.
All right.
463
00:53:01,003 --> 00:53:02,309
Got it.
464
00:53:04,093 --> 00:53:05,660
Oh, shit.
465
00:53:14,713 --> 00:53:16,802
Nothing's ever easy.
466
00:53:16,976 --> 00:53:19,587
I got it.
467
00:53:19,761 --> 00:53:20,849
Shit.
468
00:53:21,023 --> 00:53:22,938
I got no vis.
469
00:53:23,112 --> 00:53:24,940
This fucker's speeding up.
470
00:53:25,114 --> 00:53:27,378
Well, he's not stupid.
Stay on his ass.
471
00:53:30,207 --> 00:53:32,339
Dirt roads make me nervous.
472
00:54:14,207 --> 00:54:15,861
Air, I'm blind here.
473
00:54:16,035 --> 00:54:17,863
Road's clear.
474
00:54:18,037 --> 00:54:20,126
No vehicles, no movement, left or right.
475
00:54:26,132 --> 00:54:28,177
All right, anything?
476
00:54:28,352 --> 00:54:30,702
Shit.
Oscar-One, incoming on your right.
477
00:54:30,876 --> 00:54:32,312
Air, I see nothing. Contact right.
478
00:54:32,486 --> 00:54:33,879
I don't see anything.
479
00:54:34,053 --> 00:54:36,751
All down! Down!
480
00:54:52,680 --> 00:54:54,552
Stuck! I'm stuck!
481
00:55:02,255 --> 00:55:04,170
Aw, come on!
482
00:55:04,344 --> 00:55:06,041
West side, hundred meters!
483
00:55:06,215 --> 00:55:07,478
Take him out!
484
00:55:07,652 --> 00:55:09,044
Roger that. Heads down!
485
00:55:09,218 --> 00:55:11,220
Heads down!
486
00:55:14,049 --> 00:55:15,442
We're stuck.
We're stuck.
487
00:55:19,185 --> 00:55:21,187
Go! Go, go!
488
00:56:33,041 --> 00:56:35,435
Cease fire! Cease fire!
489
00:56:44,401 --> 00:56:46,315
Clear!
490
00:56:48,709 --> 00:56:49,884
Clear.
491
00:56:50,058 --> 00:56:50,929
Drop your weapon!
492
00:56:51,103 --> 00:56:52,191
Them, over there. Sir!
493
00:56:56,674 --> 00:56:58,763
Spread out!
494
00:57:03,681 --> 00:57:05,073
Put 'em down, guys!
495
00:57:05,247 --> 00:57:06,597
Easy, easy.
496
00:57:08,773 --> 00:57:10,862
- ! Abajo!
- Ayuda.
497
00:57:11,036 --> 00:57:12,864
Easy, guys, easy.
498
00:57:13,038 --> 00:57:14,866
Down. Down.! Ayuda!
499
00:57:35,756 --> 00:57:37,366
Fuck!
500
00:57:37,541 --> 00:57:39,194
Shit.
501
00:57:39,368 --> 00:57:41,762
Fuckin' Mexican police shot me?
502
00:57:41,936 --> 00:57:43,590
You all right?
503
00:57:43,764 --> 00:57:45,244
Oh, shit.
504
00:57:45,418 --> 00:57:47,420
I'm good.
It caught the plate.
505
00:57:47,594 --> 00:57:49,944
All right. We clear?
506
00:57:50,118 --> 00:57:52,599
Sir! We have police vehicles
approaching from the south.
507
00:57:52,773 --> 00:57:53,992
Five klicks out.
508
00:57:55,384 --> 00:57:56,603
All right, load up!
509
00:57:56,777 --> 00:57:58,475
Come on, load up!
510
00:58:07,092 --> 00:58:08,485
Where is she?
511
00:58:11,749 --> 00:58:12,924
New mission!
512
00:58:13,098 --> 00:58:14,534
Gather round! New mission!
513
00:58:14,708 --> 00:58:17,058
Uh... no time for that.
514
00:58:17,232 --> 00:58:19,626
Head north. I'll find her.
515
00:58:22,760 --> 00:58:24,239
Okay. Go.
516
00:58:24,413 --> 00:58:26,590
All right, we got company
three klicks out,
517
00:58:26,764 --> 00:58:28,069
coming from the south.
518
00:58:28,243 --> 00:58:30,071
Grab that Humvee,
pull this thing out.
519
00:58:30,245 --> 00:58:31,116
Go! Now! Now!
520
00:58:33,118 --> 00:58:35,250
Come on, guys! Now!
521
00:58:35,424 --> 00:58:37,557
Go, go! Let's go!
522
00:58:37,731 --> 00:58:39,341
Let's go! Move it!
523
00:59:01,842 --> 00:59:03,104
Take this.
524
00:59:03,278 --> 00:59:06,151
All right?
525
00:59:06,325 --> 00:59:08,414
Send me a signal
when you get to the border,
526
00:59:08,588 --> 00:59:09,850
we'll come and get you.
527
00:59:10,024 --> 00:59:11,373
All right?
528
00:59:13,419 --> 00:59:15,813
Let's go, let's go!
Let's move it!
529
00:59:27,912 --> 00:59:29,827
All right, everyone in their vehicles!
530
00:59:58,290 --> 01:00:00,814
Air, we need a medivac
from rally point alpha.
531
01:00:00,988 --> 01:00:03,121
Contact 47th med at Laughlin.
532
01:00:03,295 --> 01:00:05,036
Roger that, Oscar-One.
533
01:00:05,210 --> 01:00:07,125
Be advised,
you have police vehicles
534
01:00:07,299 --> 01:00:08,517
approaching your six in a Code 3.
535
01:00:08,692 --> 01:00:09,910
Oh, that's great.
536
01:00:10,084 --> 01:00:11,738
Police approaching our six fast.
537
01:00:13,435 --> 01:00:15,481
Air, we need a lane clear
at the border.
538
01:00:15,655 --> 01:00:17,352
No bullshit.
Anybody gets in our way,
539
01:00:17,526 --> 01:00:18,440
we drive right through them.
540
01:00:38,896 --> 01:00:41,333
Border coming up fast.
Border.
541
01:01:22,504 --> 01:01:23,331
!Oye!
542
01:01:25,116 --> 01:01:25,943
!Oye!
543
01:01:27,422 --> 01:01:28,685
!Oye!
544
01:01:41,349 --> 01:01:42,742
Isabel?
545
01:02:00,412 --> 01:02:01,369
No!
546
01:02:02,501 --> 01:02:03,763
No!
547
01:02:27,395 --> 01:02:28,788
Get in.
548
01:03:47,911 --> 01:03:49,956
Who kidnapped me?
549
01:03:57,703 --> 01:03:59,966
Your father
has a lot of enemies.
550
01:04:03,622 --> 01:04:05,667
And you're one of them?
551
01:04:07,321 --> 01:04:08,888
Yes, I am.
552
01:04:23,555 --> 01:04:26,166
You're gonna need stitches.
Yeah. Lucky for me,
553
01:04:26,340 --> 01:04:28,865
I'll still need them tomorrow.
554
01:04:29,039 --> 01:04:31,389
Miss Sunshine on your six.
555
01:04:31,563 --> 01:04:33,957
Hi. Fuckin' Mondays, huh?
556
01:04:36,394 --> 01:04:38,918
Can we go somewhere
that's private?
557
01:04:40,093 --> 01:04:41,399
All right.
558
01:04:41,573 --> 01:04:43,967
Can you give me a sec?
Ma'am.
559
01:04:47,666 --> 01:04:48,797
My source is with her right now.
560
01:04:48,972 --> 01:04:50,451
She'll be back in an hour.
561
01:04:50,625 --> 01:04:52,062
That's not what
I'm talking about.
562
01:04:52,236 --> 01:04:53,628
It was a green on blue, Cynthia.
563
01:04:53,802 --> 01:04:55,021
There was no other option.
564
01:04:55,195 --> 01:04:56,936
You wanted Afghanistan,
now you got it.
565
01:04:57,110 --> 01:04:58,416
This isn't Afghanistan.
566
01:04:58,590 --> 01:05:00,287
This is our fucking neighbor!
567
01:05:00,461 --> 01:05:03,856
There are 54 million Americans
with relatives there,
568
01:05:04,030 --> 01:05:05,902
Mm-hmm. And they're all sitting around
569
01:05:06,076 --> 01:05:09,122
watching footage
of dead Mexican police
570
01:05:09,296 --> 01:05:11,908
on Fox News. The police were the ambush.
571
01:05:12,082 --> 01:05:13,605
Oh, yeah, okay. We had no choice.
572
01:05:13,779 --> 01:05:15,433
All... They attacked us.
573
01:05:15,607 --> 01:05:17,130
Doesn't matter.
574
01:05:17,304 --> 01:05:18,784
POTUS doesn't have
the stomach for this.
575
01:05:18,958 --> 01:05:20,394
He shut us down.
576
01:05:20,568 --> 01:05:22,701
What did you say?
We're shut down.
577
01:05:24,529 --> 01:05:26,270
I did my fuckin' job.
You do yours.
578
01:05:26,444 --> 01:05:28,489
You sit that fuckin' coward down,
579
01:05:28,663 --> 01:05:32,276
and you explain to him...
this is how we win.
580
01:05:32,450 --> 01:05:33,799
He's not worried about winning.
581
01:05:33,973 --> 01:05:36,541
He's worried about
being fucking impeached,
582
01:05:36,715 --> 01:05:39,065
because you killed
two dozen Mexican police.
583
01:05:39,239 --> 01:05:40,806
Who worked for Reyes.
584
01:05:40,980 --> 01:05:43,113
Spin it. Do your job.
585
01:05:43,287 --> 01:05:45,115
This only strengthens our position.
586
01:05:45,289 --> 01:05:46,943
We don't have a position, Matt.
587
01:05:47,117 --> 01:05:49,423
Because we're not supposed
to fucking be there.
588
01:05:49,597 --> 01:05:52,252
Your objective was to start
a war with Mexican cartels,
589
01:05:52,426 --> 01:05:54,733
not with the Mexican government.
590
01:05:54,907 --> 01:05:56,300
You know what?
591
01:05:56,474 --> 01:05:58,345
This-this is why
nothing ever changes.
592
01:05:58,519 --> 01:06:01,522
You think change is the goal?
Really?
593
01:06:01,696 --> 01:06:04,482
You've been doing this too long
to believe that.
594
01:07:45,017 --> 01:07:46,540
Sí.
595
01:09:23,724 --> 01:09:27,337
Why didn't you hold her
someplace in Mexico?
596
01:09:27,511 --> 01:09:29,556
We don't have the
infrastructure for that, sir.
597
01:09:29,730 --> 01:09:31,341
Mission security
would be almost impossible.
598
01:09:31,515 --> 01:09:33,081
Was this your mission?
No, sir.
599
01:09:33,256 --> 01:09:34,779
Then why are you answering?
600
01:09:34,953 --> 01:09:37,695
Mr. Graver?
601
01:09:37,869 --> 01:09:40,176
We don't have
the infrastructure for that, sir.
602
01:09:40,350 --> 01:09:43,091
Mission security would be
almost impossible.
603
01:09:48,706 --> 01:09:51,883
And this girl was witness to
all aspects of the mission,
604
01:09:52,057 --> 01:09:55,016
correct? No, she was shielded
from the kidnapping.
605
01:09:55,191 --> 01:09:57,715
What about the 25
Mexican police officers
606
01:09:57,889 --> 01:09:59,586
that were killed,
on foreign soil,
607
01:09:59,760 --> 01:10:01,675
all of which she witnessed?
608
01:10:01,849 --> 01:10:03,938
The ones who attacked us?
Yes, sir.
609
01:10:06,637 --> 01:10:08,769
Where is she?
610
01:10:08,943 --> 01:10:12,077
I have a source
bringing her to the border.
611
01:10:12,251 --> 01:10:14,384
Do we have an exact location?
612
01:10:16,081 --> 01:10:18,301
That question is for you, Mr. Forsing.
613
01:10:19,954 --> 01:10:21,565
We don't know her whereabouts, sir,
614
01:10:21,739 --> 01:10:23,480
but he has a beacon...
he'll activate it
615
01:10:23,654 --> 01:10:25,569
as soon as he gets close to the border.
616
01:10:25,743 --> 01:10:28,180
If they can make it to the border.
617
01:10:28,354 --> 01:10:31,270
Which is a chance
we cannot take.
618
01:10:33,098 --> 01:10:35,143
Cynthia.
619
01:10:35,318 --> 01:10:36,667
Yes, sir?
620
01:10:38,712 --> 01:10:40,627
You handle it from here.
621
01:10:55,816 --> 01:10:58,776
We can't risk her falling
into the wrong hands.
622
01:10:58,950 --> 01:11:00,908
When the beacon's activated,
623
01:11:01,082 --> 01:11:02,649
your team takes them.
624
01:11:02,823 --> 01:11:03,911
You understand?
625
01:11:06,784 --> 01:11:09,308
Clean the scene.
626
01:11:09,482 --> 01:11:11,963
When I say clean, gentlemen,
I mean spotless.
627
01:11:12,137 --> 01:11:13,965
Your operative included.
628
01:11:19,405 --> 01:11:21,102
Do you know...
629
01:11:21,277 --> 01:11:23,931
how hard he was to make?
630
01:11:24,105 --> 01:11:26,151
I could throw a stick
across the river
631
01:11:26,325 --> 01:11:28,719
and hit 50 grieving fathers.
632
01:11:28,893 --> 01:11:30,764
Make another one.
633
01:11:30,938 --> 01:11:32,897
Can't do that.
634
01:11:33,071 --> 01:11:35,508
Well, look who doesn't have
the stomach for it now.
635
01:11:35,682 --> 01:11:37,597
Oh, who are you to question me
636
01:11:37,771 --> 01:11:39,773
after all the shit
that I've eaten for you?
637
01:11:39,947 --> 01:11:43,995
We ID'd the other bombers, Matt.
638
01:11:44,169 --> 01:11:45,953
They're U.S. citizens.
639
01:11:46,127 --> 01:11:48,216
They're from New Jersey.
Doesn't change anything.
640
01:11:48,391 --> 01:11:50,349
It changes
the fucking narrative!
641
01:12:57,590 --> 01:12:58,765
Hey.
642
01:12:58,939 --> 01:13:00,201
Hey.
643
01:13:00,376 --> 01:13:01,899
You got the girl?
644
01:13:02,073 --> 01:13:03,640
She's with me now, yeah.
645
01:13:05,555 --> 01:13:07,426
They want me to cut ties.
646
01:13:07,600 --> 01:13:09,602
You got to get rid of her.
647
01:13:14,868 --> 01:13:17,131
I can't do that.
648
01:13:17,305 --> 01:13:19,307
What are you telling me?
649
01:13:19,482 --> 01:13:21,658
Not this one.
650
01:13:23,486 --> 01:13:25,531
Help me get her across,
651
01:13:25,705 --> 01:13:27,838
and we can decide
what to do with her.
652
01:13:28,012 --> 01:13:31,624
Uh-uh. Don't put me
in that situation.
653
01:13:31,798 --> 01:13:34,497
If they're cutting ties, you're
already in that situation.
654
01:13:39,197 --> 01:13:41,504
If she stays here,
she'll be killed.
655
01:13:43,941 --> 01:13:46,030
Help me get her across.
656
01:13:51,731 --> 01:13:53,994
I can't help you do that.
657
01:14:02,699 --> 01:14:05,136
You gotta do what you gotta do.
658
01:14:05,310 --> 01:14:07,355
I'll figure it out.
659
01:14:12,360 --> 01:14:14,058
Good luck.
660
01:15:17,513 --> 01:15:20,167
I got to get you north.
661
01:16:07,475 --> 01:16:09,303
See, the flashing light is you.
662
01:16:09,477 --> 01:16:11,305
All right? That red line,
663
01:16:11,479 --> 01:16:12,829
that's your path.
664
01:16:13,003 --> 01:16:14,570
Okay. Don't get that wet.
665
01:16:25,015 --> 01:16:27,234
Keep it safe for a bit.
666
01:16:33,719 --> 01:16:36,026
Hey. Hey, hey, hey, hey.
667
01:16:36,200 --> 01:16:38,419
They're sheep.
668
01:16:38,594 --> 01:16:40,726
Treat them like it.
669
01:17:05,142 --> 01:17:06,796
! Rápido!
670
01:17:15,152 --> 01:17:16,719
!Vámonos!
671
01:18:27,267 --> 01:18:29,226
Follow the trail to the road.
672
01:18:29,400 --> 01:18:31,141
Your ride's waiting.
673
01:18:54,120 --> 01:18:55,948
It's okay.
674
01:18:56,122 --> 01:18:57,733
Come on.
675
01:19:15,576 --> 01:19:18,231
Show me a job that pays better
and I'll do it.
676
01:19:19,929 --> 01:19:21,757
Where are you headed, baby?
677
01:19:21,931 --> 01:19:23,584
Get me to the
grocery store on Trenton.
678
01:19:23,759 --> 01:19:25,195
I can walk from there.
679
01:19:47,652 --> 01:19:49,872
Why does a soldier know
sign language?
680
01:19:53,310 --> 01:19:54,877
My daughter was deaf.
681
01:20:03,276 --> 01:20:05,409
I know who you are.
682
01:20:09,587 --> 01:20:12,895
You're the attorney
whose family they killed.
683
01:20:16,420 --> 01:20:18,509
Not "they."
684
01:20:25,908 --> 01:20:28,693
My father.
685
01:20:28,867 --> 01:20:31,087
A man who worked for him.
686
01:20:39,356 --> 01:20:40,661
Why?
687
01:20:42,098 --> 01:20:44,491
To send a message.
688
01:20:46,929 --> 01:20:49,757
Now you hunt them...
689
01:20:49,932 --> 01:20:52,848
so you won't be a message.
690
01:20:54,023 --> 01:20:57,940
I will always be a message.
691
01:20:58,114 --> 01:21:01,639
Only now,
the message is different.
692
01:21:17,350 --> 01:21:20,701
Is the border hard to cross?
693
01:21:24,923 --> 01:21:27,491
It could be...
694
01:21:27,665 --> 01:21:29,536
for Isabel Reyes.
695
01:21:46,249 --> 01:21:49,034
From now on,
your name is Carina.
696
01:23:03,848 --> 01:23:06,198
Signal was activated at 1939,
697
01:23:06,372 --> 01:23:08,287
heading northeast of Reynosa.
698
01:23:14,424 --> 01:23:16,600
I'm sending another team to finish this.
699
01:23:16,774 --> 01:23:20,082
No. I'll do it.
700
01:23:20,256 --> 01:23:23,215
'Cause if I don't,
he'll probably come and kill you.
701
01:26:18,042 --> 01:26:19,696
Oh...
702
01:28:48,105 --> 01:28:50,194
There's
interference on the road.
703
01:28:52,239 --> 01:28:55,591
Are the vehicles unmarked or police?
Unmarked.
704
01:28:58,594 --> 01:29:00,422
ETA to target?
705
01:29:00,596 --> 01:29:02,162
25 minutes.
706
01:30:03,049 --> 01:30:04,573
No.
707
01:30:56,929 --> 01:30:57,843
No?
708
01:32:06,216 --> 01:32:07,434
No.
709
01:33:59,938 --> 01:34:01,026
Huh?
710
01:34:53,513 --> 01:34:55,211
No! No!
711
01:34:55,385 --> 01:34:56,342
No! No! No!
712
01:35:02,131 --> 01:35:03,262
No!
713
01:35:24,240 --> 01:35:27,852
That's him.
ETA?
714
01:35:28,026 --> 01:35:29,898
15 minutes.
715
01:35:30,072 --> 01:35:32,988
Get us there in ten...
I can't have the girl talk.
716
01:35:33,162 --> 01:35:34,554
Hang on back there.
717
01:35:34,729 --> 01:35:36,513
Gonna get bumpy.
718
01:36:59,030 --> 01:37:01,032
José.
719
01:38:53,144 --> 01:38:54,015
No!
720
01:38:55,407 --> 01:38:56,582
No!
721
01:39:57,382 --> 01:40:00,081
Glad we didn't have to do that.
722
01:40:00,255 --> 01:40:02,083
What about the girl?
723
01:40:05,216 --> 01:40:07,088
Two minutes out.
724
01:40:08,785 --> 01:40:10,439
Matt?
725
01:40:22,581 --> 01:40:25,454
Base, what's subject's
exact location inside the car?
726
01:40:25,628 --> 01:40:27,456
Subject is back seat,
727
01:40:27,630 --> 01:40:29,458
right side behind the passenger.
728
01:40:32,026 --> 01:40:35,899
Prize is passenger side,
second seat, green Expedition.
729
01:40:38,597 --> 01:40:40,208
Rules of engagement?
730
01:40:45,561 --> 01:40:47,954
Fuck it all.
731
01:40:48,129 --> 01:40:50,914
Wipe it clean.
732
01:45:26,755 --> 01:45:29,192
Stand up! Stand up!
733
01:45:44,338 --> 01:45:46,644
What are you doing?
734
01:45:46,818 --> 01:45:48,124
Matt!
735
01:45:48,298 --> 01:45:50,692
You're fucking us!
736
01:45:50,866 --> 01:45:53,651
She said spotless. Fuck 'em all.
737
01:45:53,825 --> 01:45:55,479
She'll go into witness protection.
738
01:53:23,274 --> 01:53:24,885
Sit down.
739
01:54:05,490 --> 01:54:08,058
So you wanna be a sicario.
740
01:54:27,077 --> 01:54:29,253
Let's talk about your future.
49767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.