Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,370 --> 00:00:42,370
www.titlovi.com
2
00:00:45,370 --> 00:00:46,340
I'm in.
3
00:00:52,950 --> 00:00:55,150
Dead end? Huh?
4
00:01:05,390 --> 00:01:07,400
Thank you, "Mad Magazine".
5
00:01:11,900 --> 00:01:13,400
Come in, team.
6
00:01:13,470 --> 00:01:14,700
I'm in Chamber Two.
7
00:01:21,510 --> 00:01:25,350
Are you okay?
What do you need?
8
00:01:27,020 --> 00:01:28,050
Fin Shepard.
9
00:01:42,630 --> 00:01:44,000
Yes, the Shepards. Hi.
10
00:01:44,070 --> 00:01:45,370
I'm Prime Minister Ravenwood,
11
00:01:45,430 --> 00:01:49,110
and I must say how both myself
and our friends at NATO are
12
00:01:49,170 --> 00:01:52,430
so pleased that the U.S.
has decided to send their
13
00:01:52,440 --> 00:01:55,740
finest shark soldier
in such an hour of need.
14
00:01:55,750 --> 00:01:57,830
When the President, the U.N.,
and your father ask you
15
00:01:57,880 --> 00:02:00,920
to help Europe sort out their
problems, how do you say no?
16
00:02:00,980 --> 00:02:03,950
I'll be your escort to the
emergency session of NATO
17
00:02:04,020 --> 00:02:05,460
being held at Parliament today.
18
00:02:05,520 --> 00:02:07,490
And this is your... / The name's Gil.
19
00:02:07,560 --> 00:02:08,990
Let me know if you need anything.
20
00:02:09,060 --> 00:02:10,430
Ah.
21
00:02:10,490 --> 00:02:11,990
Yeah, our other kids are back home
22
00:02:12,060 --> 00:02:14,700
dealing with the aftermath
of the last attack, so...
23
00:02:14,760 --> 00:02:16,930
Semper Paratus, right, Dad?
24
00:02:17,000 --> 00:02:17,740
Yes, son.
25
00:02:17,800 --> 00:02:19,840
A Shepard is always prepared.
26
00:02:19,840 --> 00:02:21,870
Mm. Yes. Thank you.
27
00:02:21,940 --> 00:02:25,680
Mr. Shepard, emergency call for you.
28
00:02:26,880 --> 00:02:27,810
Hello.
29
00:02:27,880 --> 00:02:30,150
Nova? Where are you?
30
00:02:30,210 --> 00:02:32,550
We're about to start the
strategy meeting with NATO.
31
00:02:33,920 --> 00:02:36,450
You want me to meet you where?
32
00:03:03,780 --> 00:03:04,750
Where's Nova?
33
00:03:04,810 --> 00:03:05,750
Right this way.
34
00:03:11,120 --> 00:03:14,920
I thought Nova retired after she rode
the Eiffel Tower across the Atlantic.
35
00:03:14,990 --> 00:03:16,890
You know her better than that.
36
00:03:19,030 --> 00:03:20,500
Be careful, Mr. Shepard.
37
00:03:20,560 --> 00:03:21,960
It's a long way down.
38
00:03:22,030 --> 00:03:23,100
I got it.
39
00:03:23,170 --> 00:03:24,530
You've done this before?
40
00:03:24,600 --> 00:03:26,600
I've done everything before.
41
00:03:26,670 --> 00:03:27,870
I'm not gonna argue with that.
42
00:03:39,120 --> 00:03:40,950
Mission accomplished.
43
00:03:41,020 --> 00:03:42,720
Eat your heart out, Cruise.
44
00:03:44,750 --> 00:03:46,760
More like mission demolished.
45
00:03:46,820 --> 00:03:49,030
Where'd you learn to climb like that?
CrossFit?
46
00:03:50,090 --> 00:03:53,030
Hi, Fin. Miss me?
47
00:03:54,200 --> 00:03:55,770
Hi, Nova.
48
00:03:55,830 --> 00:03:57,100
After the Sharknadoes ate my family,
49
00:03:57,100 --> 00:03:59,070
I busted them out of the whale
with my chainsaw.
50
00:03:59,140 --> 00:04:01,040
Sharks run from me now.
51
00:04:01,100 --> 00:04:02,670
He's quite the little rebel, isn't he?
52
00:04:02,740 --> 00:04:05,040
Yes. I treasure every
moment I have with him.
53
00:04:05,110 --> 00:04:09,010
Remember, this isn't about sharks.
54
00:04:09,080 --> 00:04:11,680
It's about family. / Why'd we stop?
55
00:04:11,750 --> 00:04:13,980
I'm to show you how we protect
our family in the U.K.
56
00:04:14,050 --> 00:04:14,980
Can you keep a secret?
57
00:04:18,820 --> 00:04:19,820
Boop!
58
00:04:27,660 --> 00:04:30,130
Ah, please, right this way.
59
00:04:30,200 --> 00:04:32,840
Llewelyn will take it from here.
60
00:04:38,210 --> 00:04:39,810
Ah, the Shepards.
61
00:04:39,880 --> 00:04:41,740
Quite the setup you have here.
62
00:04:41,810 --> 00:04:44,780
You're just in time to see
the latest in U.K. defense.
63
00:04:44,850 --> 00:04:47,150
In the unfortunate event of
an encounter with a shark,
64
00:04:47,220 --> 00:04:50,120
we'll arm Londoners with a variety
65
00:04:50,190 --> 00:04:53,160
of effective, yet elegant weaponry.
66
00:04:53,220 --> 00:04:54,790
Cool!
67
00:04:54,860 --> 00:04:56,660
Prepare the dummy, Ms. Moore, please.
68
00:04:56,730 --> 00:04:57,730
Just a sec.
69
00:04:59,960 --> 00:05:01,660
Ready, Llewelyn.
70
00:05:02,700 --> 00:05:03,770
Helmets on.
71
00:05:03,830 --> 00:05:04,800
Ah, yes. / Quick.
72
00:05:04,870 --> 00:05:06,170
You'll want these.
73
00:05:09,740 --> 00:05:11,640
And you'll probably want to duck.
74
00:05:13,010 --> 00:05:15,880
Just two clicks of a pen, and...
75
00:05:18,980 --> 00:05:20,180
Whoa!
76
00:05:20,250 --> 00:05:21,820
Not bad, eh?
77
00:05:24,090 --> 00:05:25,930
I see you've got some
wings there, little chap,
78
00:05:25,960 --> 00:05:28,960
but this will really make you fly.
79
00:05:28,990 --> 00:05:31,090
There you are.
80
00:05:31,160 --> 00:05:32,900
Just your size, chap.
81
00:05:32,960 --> 00:05:35,930
Now this shark tech creates
a fiber-optic shell,
82
00:05:36,000 --> 00:05:38,770
enabling anyone inside
to weather any storm.
83
00:05:38,840 --> 00:05:40,070
It also includes
a storm-tracking device,
84
00:05:40,070 --> 00:05:41,800
so he'll always know where he is.
85
00:05:41,870 --> 00:05:43,810
Earth to Mommy.
86
00:05:43,870 --> 00:05:44,840
Come in, please.
87
00:05:48,040 --> 00:05:49,780
What's really going on here?
88
00:05:49,850 --> 00:05:51,050
The writing's on the wall.
89
00:05:56,020 --> 00:05:58,790
These storms have happened before.
90
00:05:58,860 --> 00:06:00,220
All around the planet.
91
00:06:00,290 --> 00:06:01,890
Look at this.
92
00:06:01,960 --> 00:06:04,690
Humanity not only fought
Sharknadoes in the past.
93
00:06:04,760 --> 00:06:06,100
They won.
94
00:06:06,160 --> 00:06:08,030
How?
95
00:06:08,100 --> 00:06:11,930
That is called the Harness of Dakuwaqa.
96
00:06:12,000 --> 00:06:13,100
The what?
97
00:06:13,170 --> 00:06:14,240
Shark god.
98
00:06:14,300 --> 00:06:17,810
Of course. Shark god.
99
00:06:17,870 --> 00:06:20,640
The Druids used the harness as
defense against the Sharknadoes,
100
00:06:20,710 --> 00:06:21,910
and according to this map...
101
00:06:24,010 --> 00:06:26,780
it's saying it's hidden
somewhere in this cave.
102
00:06:26,850 --> 00:06:28,690
So you came here to get it.
103
00:06:28,750 --> 00:06:31,050
Nope. We came here to get it.
104
00:06:31,120 --> 00:06:33,020
We've been in this together
since the beginning.
105
00:06:33,090 --> 00:06:34,820
Couldn't leave you out now.
106
00:06:36,060 --> 00:06:38,660
Sounds like you missed me, too.
107
00:06:42,770 --> 00:06:47,000
What makes you so sure this whole
shark-god stuff isn't just a fairy tale?
108
00:06:47,070 --> 00:06:48,940
It's history, Fin, the real deal.
109
00:06:49,010 --> 00:06:50,870
My Sisterhood discovered sites like this
110
00:06:50,940 --> 00:06:52,880
in Bali, Jerusalem. / Sisterhood?
111
00:06:52,940 --> 00:06:56,710
You've met some of them,
actually, my Sharknado Sisters.
112
00:06:56,780 --> 00:06:59,180
Please tell me you
started a band, not a cult.
113
00:07:07,360 --> 00:07:08,760
Sharks.
114
00:07:10,700 --> 00:07:13,430
Why does it always gotta be sharks?
115
00:07:16,870 --> 00:07:18,770
Tag. You're it.
116
00:07:28,810 --> 00:07:30,820
There it is.
117
00:07:31,920 --> 00:07:32,890
Wait!
118
00:07:36,790 --> 00:07:37,790
Whoa!
119
00:07:40,460 --> 00:07:42,460
Heh. Check this out.
120
00:07:43,730 --> 00:07:45,400
That's not my style.
121
00:07:47,300 --> 00:07:48,470
I'll take this, though.
122
00:07:56,910 --> 00:07:58,340
Hold on.
123
00:07:58,410 --> 00:08:00,450
This might be booby-trapped, too.
124
00:08:09,490 --> 00:08:10,560
Oh, my God!
125
00:08:14,960 --> 00:08:16,190
Come on.
126
00:08:20,700 --> 00:08:23,870
You okay?
127
00:08:29,070 --> 00:08:30,280
Look at that.
128
00:08:31,710 --> 00:08:34,810
No, no! We need a counterbalance.
129
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Take this.
130
00:08:38,980 --> 00:08:39,880
Megalodon?
131
00:08:40,250 --> 00:08:43,150
Yeah, it's part of my collection.
132
00:08:57,070 --> 00:08:58,070
Run!
133
00:08:59,070 --> 00:09:01,070
Stonehenge is gonna blow!
134
00:09:02,870 --> 00:09:04,070
Go, go, go!
135
00:09:10,180 --> 00:09:11,950
They're tailing us!
136
00:09:22,590 --> 00:09:24,460
Take that, bub.
137
00:09:33,470 --> 00:09:34,440
Come on.
138
00:09:34,500 --> 00:09:36,100
Fin, I don't need your help.
I've got this.
139
00:09:36,110 --> 00:09:37,710
Get your own harness on! / Shh!
140
00:09:37,770 --> 00:09:39,910
Did you just shush me?
141
00:09:39,980 --> 00:09:41,580
Ascend.
142
00:10:09,010 --> 00:10:11,140
Just keep going!
143
00:10:19,980 --> 00:10:21,280
Come on, Fin!
144
00:10:25,220 --> 00:10:26,110
We got it.
145
00:10:26,110 --> 00:10:28,560
Yeah, but I think we started
World War Shark.
146
00:10:28,660 --> 00:10:30,990
Come on! We gotta get out of here!
147
00:10:33,760 --> 00:10:34,900
Andromeda!
148
00:10:34,960 --> 00:10:36,830
Let's go! Let's go!
149
00:10:38,330 --> 00:10:40,200
Jock, fire it up!
We're out!
150
00:10:41,600 --> 00:10:43,240
Come on! Go!
151
00:10:48,380 --> 00:10:49,310
Be careful.
152
00:10:59,790 --> 00:11:01,460
What the hell is going on?!
153
00:11:01,920 --> 00:11:04,860
Same shark, different day.
154
00:11:11,570 --> 00:11:14,170
Fin, where are you?
155
00:11:14,240 --> 00:11:15,540
We're five miles out of London.
156
00:11:15,600 --> 00:11:17,970
A Sharknado just took out Stonehenge.
157
00:11:18,040 --> 00:11:20,310
Radar confirms a cyclone
entering our airspace.
158
00:11:20,380 --> 00:11:22,510
Have the helicopter take you
to the Royal Air Force pad,
159
00:11:22,510 --> 00:11:24,550
and we'll have your family
meet you there!
160
00:11:24,610 --> 00:11:26,020
I'll see you, guys soon...
161
00:11:26,080 --> 00:11:27,280
Dad, can you hear me?
162
00:11:27,350 --> 00:11:29,050
I can't get a clean signal.
163
00:11:29,120 --> 00:11:31,520
This is Jeff Rossen reporting
from the United Kingdom,
164
00:11:31,590 --> 00:11:33,390
and as you can see, here in London
165
00:11:33,460 --> 00:11:36,430
it is a tsunami of shark-fueled terror!
166
00:11:36,490 --> 00:11:38,390
The Prime Minister's called for a convoy
167
00:11:38,460 --> 00:11:40,360
to get everyone out of the city safely.
You need to hurry!
168
00:11:40,360 --> 00:11:43,200
Hello, again. Welcome back
to "Good Morning Britain."
169
00:11:43,270 --> 00:11:45,370
Uh, we have some breaking news,
170
00:11:45,430 --> 00:11:47,540
a breaking weather alert
for all of London.
171
00:11:47,600 --> 00:11:50,470
The Ministry of S.W.
has issued a red warning.
172
00:11:50,540 --> 00:11:55,080
A T10-level Sharknado is
approaching the London area.
173
00:12:00,220 --> 00:12:02,650
London's under attack.
It's not safe for us or for anyone else.
174
00:12:02,650 --> 00:12:05,050
What are we meant to do?
We're stuck in traffic.
175
00:12:05,120 --> 00:12:06,490
Well, look, we've got
word that evacuations
176
00:12:06,490 --> 00:12:08,360
are currently taking place
177
00:12:08,420 --> 00:12:10,590
in the entire London area at the moment.
178
00:12:10,660 --> 00:12:14,260
And citizens are advised
to stay away from the storm.
179
00:12:14,330 --> 00:12:16,570
Please do not confront,
aggravate, fight,
180
00:12:16,630 --> 00:12:18,530
pet, or feed the sharks.
181
00:12:42,460 --> 00:12:43,490
Ready?
You know it.
182
00:12:43,560 --> 00:12:45,330
I want to have some fun.
183
00:12:51,570 --> 00:12:53,240
We gotta get off this bridge right now!
184
00:12:53,300 --> 00:12:55,170
We're not safe here!
185
00:12:56,540 --> 00:13:00,340
Listen to my Mom. She knows
what she's talking about. / Okay.
186
00:13:03,180 --> 00:13:04,550
Come on, guys!
187
00:13:04,610 --> 00:13:05,610
Get out of here! Run!
188
00:13:05,680 --> 00:13:07,450
Hurry!
189
00:13:10,390 --> 00:13:11,620
Are you okay?
190
00:13:11,820 --> 00:13:13,520
I'm not sure.
191
00:13:19,630 --> 00:13:20,900
Dad!
192
00:13:31,580 --> 00:13:34,650
Go! Take my son to safety. Go!
193
00:13:41,150 --> 00:13:43,720
Brace yourself!
We're going down!
194
00:13:46,590 --> 00:13:47,560
It's okay.
195
00:14:12,650 --> 00:14:13,850
Daddy!
196
00:14:15,120 --> 00:14:16,690
That was awesome, Dad.
197
00:14:16,760 --> 00:14:18,120
Whew. Nice work.
198
00:14:18,190 --> 00:14:19,860
Someone's gotta do it.
199
00:14:22,790 --> 00:14:24,230
Nice hat.
200
00:14:24,300 --> 00:14:26,670
The sharks can't touch me now.
They think I'm one of them.
201
00:14:34,440 --> 00:14:37,210
In possession of Skyfall.
Proceeding.
202
00:14:42,210 --> 00:14:43,450
London Bridge is falling down!
203
00:14:43,510 --> 00:14:45,420
It's not gonna hold.
Come on. Let's go.
204
00:14:45,480 --> 00:14:46,450
Go!
205
00:14:47,290 --> 00:14:49,250
Come on.
Come on.
206
00:14:49,590 --> 00:14:52,460
We need some wheels! /
I got it, Fin. Be right back.
207
00:14:52,520 --> 00:14:54,030
Go! Go!
208
00:14:58,300 --> 00:15:02,230
Sir, you should be avoiding
danger, not heading into it!
209
00:15:02,300 --> 00:15:04,340
I've faced far more greater threats!
210
00:15:04,400 --> 00:15:07,040
The hunter becomes the hunted!
211
00:15:09,040 --> 00:15:10,010
Ha ha!
212
00:15:18,250 --> 00:15:20,990
Nova got us a ride. / In what?
213
00:15:23,050 --> 00:15:24,990
Need a lift?
214
00:15:25,860 --> 00:15:26,960
Come on, Gil!
215
00:15:27,030 --> 00:15:27,860
Get to the Palace!
216
00:15:27,930 --> 00:15:30,390
It's the only safe place! /
But your leg!
217
00:15:30,980 --> 00:15:33,140
I have to go and launch
the Sharknado defense.
218
00:15:33,140 --> 00:15:35,350
But... I love you.
219
00:15:35,810 --> 00:15:37,680
Are you kidding?
220
00:15:39,550 --> 00:15:40,920
Well, it's about time.
221
00:15:41,090 --> 00:15:43,320
I've been waiting for
this moment for so long.
222
00:15:58,100 --> 00:15:59,840
Gil, protect Mom. / Okay, Dad.
223
00:16:03,370 --> 00:16:04,880
Out of the way.
224
00:16:05,080 --> 00:16:06,320
How's it going back there, Fin?
225
00:16:11,080 --> 00:16:13,120
Oh my God, I just killed Bret Michaels!
226
00:16:19,390 --> 00:16:21,290
I'm okay!
227
00:16:21,360 --> 00:16:23,090
Hold on tight!
228
00:16:30,430 --> 00:16:31,440
Hey, be careful.
229
00:16:31,500 --> 00:16:32,900
They're in my way!
230
00:16:36,970 --> 00:16:38,940
Fin, we got trouble!
231
00:16:40,010 --> 00:16:41,310
Think you pissed 'em off.
232
00:16:41,380 --> 00:16:42,950
Oh, and you don't?
233
00:16:45,280 --> 00:16:47,150
Whoa! / Hang on, everybody!
234
00:16:58,460 --> 00:17:00,400
We're gonna need a vacation after this!
235
00:17:00,470 --> 00:17:01,630
Mountains, not beaches.
236
00:17:01,700 --> 00:17:03,400
Don't get better than this.
237
00:17:06,110 --> 00:17:07,110
Hang on!
238
00:17:19,590 --> 00:17:20,520
Come on!
239
00:17:23,160 --> 00:17:24,190
Come on.
240
00:17:33,830 --> 00:17:35,970
Storm's getting closer.
241
00:17:36,030 --> 00:17:38,000
Come on, we gotta go!
242
00:17:54,290 --> 00:17:57,560
Queen takes pawn, bitch!
243
00:18:07,700 --> 00:18:09,140
I'll be safe in the water!
244
00:18:09,200 --> 00:18:10,700
You can't catch me!
245
00:18:19,240 --> 00:18:21,080
D�ja vu!
246
00:18:21,150 --> 00:18:22,080
It's getting closer.
247
00:18:22,150 --> 00:18:24,120
Everyone in the park will be killed.
248
00:18:24,180 --> 00:18:25,880
It's heading towards Big Ben. / Yeah.
249
00:18:25,950 --> 00:18:27,950
I'll take care of that!
250
00:18:28,020 --> 00:18:29,920
Whoa, didn't know she could do that.
251
00:18:29,990 --> 00:18:31,160
Come on!
252
00:18:38,460 --> 00:18:39,960
Take Gil to safety!
I'm going back!
253
00:18:40,070 --> 00:18:42,200
Okay. Come on, Gil.
Come with me.
254
00:18:42,270 --> 00:18:43,870
But I want to help Dad fight sharks!
255
00:18:43,940 --> 00:18:45,800
Gil, protect Nova!
256
00:18:45,870 --> 00:18:47,940
Come on! / Okay, Nova.
257
00:18:55,150 --> 00:18:55,980
Get down!
258
00:18:59,650 --> 00:19:01,390
I hate to say this, but it looks like
259
00:19:01,390 --> 00:19:04,700
the Sharknado is heading directly
towards Buckingham Palace.
260
00:19:04,920 --> 00:19:08,760
The authorities there confirm
the Queen is trapped inside,
261
00:19:08,830 --> 00:19:11,730
as all entrances are blocked by sharks.
262
00:19:11,800 --> 00:19:14,500
Now, if the Sharknado hits the palace,
263
00:19:14,570 --> 00:19:16,670
it will be a devastating loss
264
00:19:16,740 --> 00:19:18,670
not just to the British Empire,
265
00:19:18,740 --> 00:19:20,910
but to the entire civilized world.
266
00:19:39,790 --> 00:19:40,930
Little help?
267
00:19:42,860 --> 00:19:44,800
You guys are here
to save the Queen, right?
268
00:19:45,930 --> 00:19:47,030
Well, now's the time!
269
00:19:51,170 --> 00:19:55,070
We fight, or we die!
What's it gonna be?
270
00:19:55,140 --> 00:19:57,940
Fight!
271
00:20:26,810 --> 00:20:27,840
I'll save you, Nova!
272
00:20:35,310 --> 00:20:36,680
Oh. / Nova!
273
00:20:36,750 --> 00:20:37,680
Gil, come here!
274
00:20:37,750 --> 00:20:38,820
Give me your hand!
275
00:20:38,890 --> 00:20:39,850
Nova!
276
00:20:50,900 --> 00:20:51,830
Nova!
277
00:20:51,900 --> 00:20:52,870
Don't let go!
278
00:20:55,570 --> 00:20:57,570
Don't let go!
Don't let go!
279
00:21:03,740 --> 00:21:06,250
Gil!
280
00:21:39,310 --> 00:21:41,280
God save the Queen.
281
00:23:07,830 --> 00:23:08,860
What's wrong?
282
00:23:08,930 --> 00:23:10,100
It's Gil. / What about him?
283
00:23:10,170 --> 00:23:12,240
Where is he? /
I tried to hold on to him,
284
00:23:12,300 --> 00:23:13,600
but the storm was too strong.
285
00:23:13,770 --> 00:23:15,500
I-It all happened so quickly.
I don't know,
286
00:23:15,510 --> 00:23:17,670
I was holding on to him
as tight as I could.
287
00:23:17,740 --> 00:23:19,080
Fin, but the storm, it was so strong.
288
00:23:19,140 --> 00:23:21,150
It was stronger than anything
we've ever seen.
289
00:23:21,810 --> 00:23:23,210
It ripped him right out of my arms.
290
00:23:23,280 --> 00:23:24,950
You let him go?
291
00:23:25,020 --> 00:23:25,920
Sorry. I tried my best.
292
00:23:25,980 --> 00:23:28,150
You should have never
let him go! / April, don't.
293
00:23:28,220 --> 00:23:30,020
Why are you always protecting her?
294
00:23:30,090 --> 00:23:33,220
I'm sorry.
I'm only human, April.
295
00:23:35,860 --> 00:23:38,700
Baby... / Fin, he's gone. /
We'll get him back.
296
00:23:38,760 --> 00:23:40,060
I don't care what it takes.
297
00:23:40,130 --> 00:23:41,500
I don't care what I have to do.
298
00:23:41,570 --> 00:23:42,570
We're gonna get him back.
299
00:23:44,170 --> 00:23:46,910
These are tough times
and tough circumstances.
300
00:23:46,910 --> 00:23:48,610
We just have to deal, right?
301
00:23:48,770 --> 00:23:49,910
Oh... Oh, my God.
302
00:23:49,970 --> 00:23:50,910
You guys!
303
00:23:50,970 --> 00:23:52,010
It's Gil.
304
00:23:52,080 --> 00:23:53,780
He's alive? / Look.
305
00:23:53,840 --> 00:23:55,640
The reader locked on
to his suit's tracking device.
306
00:23:55,680 --> 00:23:56,710
Right now he's in a wind system
307
00:23:56,710 --> 00:23:58,550
of 500 miles per hour towards Holland.
308
00:23:58,620 --> 00:24:00,220
He's alive! /
Yes! Yes, look at his vitals!
309
00:24:00,280 --> 00:24:01,750
Holland? / Yes.
310
00:24:02,320 --> 00:24:03,320
It's his helmet.
311
00:24:03,390 --> 00:24:07,040
Llewelyn said that it would protect him
in the strongest of storms,
312
00:24:07,060 --> 00:24:08,960
including a Sharknado.
313
00:24:09,130 --> 00:24:10,330
We're gonna get him back.
314
00:24:10,490 --> 00:24:13,000
How? / NATO.
315
00:24:13,060 --> 00:24:14,260
You think I'm going to some conference
316
00:24:14,260 --> 00:24:16,070
when my kid's swirling around
in some storm? / No, Fin...
317
00:24:16,130 --> 00:24:17,430
The leading scientists
318
00:24:17,500 --> 00:24:19,300
and physicists
in the whole world are all
319
00:24:19,370 --> 00:24:21,400
in an emergency session
in London right now.
320
00:24:21,470 --> 00:24:24,470
If there's any hope in getting
your son back, it's them.
321
00:24:26,210 --> 00:24:27,880
We should have never
gone into that cave.
322
00:24:27,940 --> 00:24:29,100
That's when all this started.
323
00:24:35,190 --> 00:24:37,150
We're gonna get him back.
I promise.
324
00:24:37,220 --> 00:24:39,060
I won't let you down, April.
325
00:24:41,360 --> 00:24:42,090
Hello again. Welcome back
326
00:24:42,090 --> 00:24:45,460
to what's been a devastating
morning here in England.
327
00:24:45,530 --> 00:24:48,360
Thankfully, though, the storm is over.
328
00:24:48,430 --> 00:24:52,640
We also have reports that revolutionary
and controversial billionaire,
329
00:24:52,700 --> 00:24:55,140
scientist Dr. Gerald Michael Angel,
330
00:24:55,210 --> 00:24:57,470
will showcase his new aerial defense
331
00:24:57,540 --> 00:24:59,840
against future Sharknado attacks.
332
00:24:59,910 --> 00:25:02,980
He's calling it the Hindenburg XP 3000.
333
00:25:03,050 --> 00:25:03,880
A blimp?
334
00:25:03,950 --> 00:25:05,950
Yeah. Good luck with that one.
335
00:25:10,890 --> 00:25:13,320
These guys are top of the line.
We're in good hands.
336
00:25:13,390 --> 00:25:14,660
Let's make this quick.
337
00:25:14,730 --> 00:25:16,330
Do we even know what the Chinese
are gonna do with it
338
00:25:16,390 --> 00:25:19,260
once the waste gets there?
Make glow-in-the-dark cellphones?
339
00:25:19,260 --> 00:25:21,600
I think not. / Order!
340
00:25:21,660 --> 00:25:24,230
Now, while China has
graciously volunteered
341
00:25:24,300 --> 00:25:26,200
to take over the nuclear waste cleanup
342
00:25:26,270 --> 00:25:29,310
following the last Sharknado
attack on North America...
343
00:25:29,370 --> 00:25:31,880
These storms created
the nuclear disaster.
344
00:25:31,940 --> 00:25:32,880
Dr. Wobbegon?
345
00:25:32,940 --> 00:25:34,210
Nova.
346
00:25:34,280 --> 00:25:38,150
I'm sorry I blew up your lab
the last time I was at CERN.
347
00:25:38,210 --> 00:25:39,920
Am I still banned?
348
00:25:39,980 --> 00:25:41,020
Still banned.
349
00:25:41,080 --> 00:25:42,320
L-London is in shambles!
350
00:25:42,390 --> 00:25:44,050
I-It's burning,
351
00:25:44,120 --> 00:25:45,790
and we're here having our afternoon tea!
352
00:25:45,860 --> 00:25:46,890
Mr. Ambassador, that is enough!
353
00:25:46,890 --> 00:25:50,060
We are a proud federation of countries,
354
00:25:50,130 --> 00:25:55,070
and you shall address
everyone here with respect.
355
00:25:55,130 --> 00:25:56,930
I apologize, Secretary-General.
356
00:25:57,000 --> 00:26:00,100
I have brought us a war-torn veteran,
357
00:26:00,170 --> 00:26:02,310
Mr. Fin Shepard.
358
00:26:02,370 --> 00:26:07,910
You have gone where
no man has gone before.
359
00:26:07,980 --> 00:26:11,180
Please shed light on this dilemma.
360
00:26:11,250 --> 00:26:13,020
If you underestimate these storms,
361
00:26:13,080 --> 00:26:16,190
you'll wind up just like
Aston Reynolds and Astro X,
362
00:26:16,250 --> 00:26:17,220
missing and bankrupt.
363
00:26:17,290 --> 00:26:20,020
Now, if you want to squash this threat,
364
00:26:20,090 --> 00:26:22,330
you're gonna have to push
fear out of your mind
365
00:26:22,390 --> 00:26:24,090
and replace it with fury.
366
00:26:24,160 --> 00:26:25,160
Now, back home,
367
00:26:25,230 --> 00:26:27,930
we're trying to make
America great again,
368
00:26:28,000 --> 00:26:29,930
but if you follow my lead,
369
00:26:30,000 --> 00:26:32,040
we'll make the world great again.
370
00:26:32,100 --> 00:26:34,200
And then what?
How do we fight this threat?
371
00:26:34,270 --> 00:26:35,970
Our strongest weapons
372
00:26:36,040 --> 00:26:38,240
are knowledge and preparation.
373
00:26:38,310 --> 00:26:40,080
Now, each time these Sharknadoes appear,
374
00:26:40,140 --> 00:26:43,810
they're bigger, stronger, and stranger.
375
00:26:43,880 --> 00:26:46,350
We need to anticipate
the next evolution.
376
00:26:46,420 --> 00:26:48,080
They evolve, like apes?
377
00:26:48,150 --> 00:26:49,480
Unless you can prove
there's some truth to this...
378
00:26:49,490 --> 00:26:51,960
What the truth is, is that we found out
379
00:26:52,020 --> 00:26:55,130
that our ancestors were also
terrorized by these Sharknadoes,
380
00:26:55,190 --> 00:26:57,290
but they fought back, and they won.
381
00:26:57,360 --> 00:26:59,260
They won with this.
382
00:27:00,960 --> 00:27:02,130
Oh, dear.
383
00:27:02,200 --> 00:27:03,400
Our ancestors wanted us to inherit
384
00:27:03,400 --> 00:27:06,040
this knowledge, but first we have
to find out how to decode it.
385
00:27:06,100 --> 00:27:07,040
Nova, the stone.
386
00:27:13,410 --> 00:27:16,950
Mr. Prime Minister, you're alive!
387
00:27:18,050 --> 00:27:21,020
It's coming again!
388
00:27:22,220 --> 00:27:24,350
What did you two do?!
389
00:27:24,420 --> 00:27:26,390
Where is it coming from?
390
00:27:26,460 --> 00:27:28,500
Can't tell.
Bad reception. But close.
391
00:27:28,520 --> 00:27:30,430
That has to be the one that Gil's in.
392
00:27:38,370 --> 00:27:40,180
Helga, my parasol!
393
00:27:54,460 --> 00:27:57,290
It's a NATO-nado!
394
00:28:01,130 --> 00:28:04,130
Mr. Shepard, my colleagues,
Dr. Bramble and Dr. Angel,
395
00:28:04,200 --> 00:28:05,430
they'll get your boy back!
396
00:28:11,040 --> 00:28:12,110
Come on!
397
00:28:12,170 --> 00:28:14,110
Hit me with your best shot!
398
00:28:15,980 --> 00:28:18,280
It's traveling at a speed
of 500 miles per hour.
399
00:28:19,520 --> 00:28:20,620
My system's too weak.
400
00:28:20,680 --> 00:28:23,380
I don't have enough energy to fly. /
Mr. Shepard! Come with me!
401
00:28:23,490 --> 00:28:27,690
We can give you a lift. Look,
Dr. Angel's waiting inside for us.
402
00:28:28,060 --> 00:28:28,890
A blimp?
403
00:28:28,960 --> 00:28:31,990
It's not just a blimp!
It's the Hindenburg XP 3000!
404
00:28:32,060 --> 00:28:33,060
Did you say, "Hindenburg"?
405
00:28:33,060 --> 00:28:35,260
I know. Bad family name.
406
00:28:35,330 --> 00:28:36,900
But it can withstand a tornado?
407
00:28:36,970 --> 00:28:38,330
Yes!
408
00:28:40,200 --> 00:28:41,840
Where is Dr. Wobbegon?
409
00:28:41,900 --> 00:28:43,140
Sharknado got him.
410
00:28:43,210 --> 00:28:44,270
I'm so sorry.
411
00:28:44,340 --> 00:28:46,040
Well, everyone's replaceable.
412
00:28:46,110 --> 00:28:47,240
Whoa!
413
00:28:55,520 --> 00:28:58,290
Ladies and gentlemen, welcome aboard!
414
00:28:58,550 --> 00:28:59,790
Good to see you, Dr. Angel.
415
00:28:59,860 --> 00:29:01,020
What can I do for you?
416
00:29:01,090 --> 00:29:04,160
Our son is trapped in a vortex
inside a Sharknado.
417
00:29:04,230 --> 00:29:07,160
We have to wait for the storm to
dissipate before we can get inside.
418
00:29:07,230 --> 00:29:09,400
Why wait? We can use the
magnetic ion generator tractor
419
00:29:09,470 --> 00:29:11,030
to force the storm to evaporate.
420
00:29:12,370 --> 00:29:14,340
I've learned a lot
since bartending school.
421
00:29:21,480 --> 00:29:23,040
I'm gonna activate the magnetic charge.
422
00:29:23,680 --> 00:29:24,530
Will that help?
423
00:29:24,550 --> 00:29:27,220
We need protection if we're going to fly
directly into a Sharknado.
424
00:29:27,280 --> 00:29:30,250
Get ready for a massive
scientific event.
425
00:29:34,460 --> 00:29:36,030
The vault is empty.
426
00:29:36,090 --> 00:29:37,560
I swear there was something inside.
427
00:29:37,730 --> 00:29:38,760
Dr. Angel, just get us close
428
00:29:38,760 --> 00:29:40,760
to the Sharknado.
Don't put us inside.
429
00:29:40,830 --> 00:29:42,600
Well, too late for that, Shepard.
430
00:29:42,670 --> 00:29:45,900
What's happening? /
We're just hit the Sharknado.
431
00:29:48,690 --> 00:29:49,860
Uh-oh.
432
00:29:50,390 --> 00:29:52,260
We're in trouble.
433
00:29:59,400 --> 00:30:00,340
Dr. Angel!
434
00:30:01,270 --> 00:30:04,110
My arm. My other arm.
435
00:30:04,370 --> 00:30:05,440
We gotta get out of here!
436
00:30:06,310 --> 00:30:09,480
Fin, we're gonna miss the Sharknado!
437
00:30:09,750 --> 00:30:11,580
Hold on!
438
00:30:21,320 --> 00:30:23,430
Oh, the humanity.
439
00:30:40,760 --> 00:30:42,390
Bist du von da oben gefallen?
= Did you fall from up there? =
440
00:30:42,460 --> 00:30:43,830
Danke sch�n?
= Thank you very much? =
441
00:30:53,870 --> 00:30:55,510
Come on!
442
00:30:56,270 --> 00:30:58,280
We need to get in that Sharknado!
443
00:31:04,980 --> 00:31:06,690
Over here!
444
00:31:10,860 --> 00:31:13,020
Incoming! Get down!
445
00:31:16,830 --> 00:31:17,560
Oh, no.
446
00:31:17,630 --> 00:31:20,970
We gotta get Gil out of there!
He's getting away.
447
00:31:21,030 --> 00:31:21,760
That's not good.
448
00:31:21,770 --> 00:31:23,100
We're gonna have
to find a way to dissolve
449
00:31:23,100 --> 00:31:25,340
the Sharknado in order
to expose the vortex.
450
00:31:25,340 --> 00:31:28,140
Let's use this stuff. Come on!
451
00:31:35,580 --> 00:31:36,880
We're too late!
452
00:31:36,950 --> 00:31:38,490
April, take this. / Why?
453
00:31:38,550 --> 00:31:40,050
You gotta use it as a propeller.
454
00:31:40,120 --> 00:31:42,820
We have to draw Gil's Sharknado
closer to us so we can get into it.
455
00:31:43,890 --> 00:31:44,890
I'm a lot of things, Fin,
456
00:31:44,960 --> 00:31:46,230
but I'm not a human helicopter.
457
00:31:46,290 --> 00:31:47,460
You gotta try. It's for Gil.
458
00:31:49,100 --> 00:31:50,360
Okay.
459
00:31:51,400 --> 00:31:53,170
You guys take cover.
460
00:31:53,230 --> 00:31:54,030
Come on.
461
00:31:54,100 --> 00:31:55,400
You got this, April. Come on.
462
00:32:02,610 --> 00:32:04,110
Spin, April, spin!
463
00:32:12,050 --> 00:32:13,490
She's like Wonder Woman!
464
00:32:13,550 --> 00:32:16,320
But shorter and blonder.
465
00:32:25,330 --> 00:32:26,870
Yeah!
466
00:32:36,540 --> 00:32:38,340
The hills are alive, all right! Fin!
467
00:32:38,410 --> 00:32:41,110
April, stop! / Stop! Stop!
468
00:32:46,020 --> 00:32:47,150
We gotta outrun this!
469
00:32:53,160 --> 00:32:54,390
Surf's up.
470
00:32:59,500 --> 00:33:00,930
Come on, April.
471
00:33:09,110 --> 00:33:11,080
Heads up, Fin! / Watch out!
472
00:33:21,890 --> 00:33:23,860
Come on, April.
473
00:33:46,510 --> 00:33:48,410
Whoa!
474
00:34:08,530 --> 00:34:11,270
Dad, just leaving you a message.
I'm worried about you.
475
00:34:11,340 --> 00:34:12,500
Everything's under control.
476
00:34:12,570 --> 00:34:13,640
Actually, Steven next door
477
00:34:13,710 --> 00:34:15,370
is doing all the work for me.
478
00:34:15,440 --> 00:34:16,710
I heard that!
479
00:34:16,780 --> 00:34:19,050
I think he's got the hots for Grandma.
480
00:34:19,110 --> 00:34:21,050
I heard that, too, and it's true!
481
00:34:21,110 --> 00:34:23,320
What can I say, man?
She's smoking hot!
482
00:34:23,380 --> 00:34:26,590
Claudia's with the Colonel in Houston
consulting with NASA.
483
00:34:26,650 --> 00:34:28,620
Send Mom and little Gil my love.
484
00:34:28,690 --> 00:34:30,120
I'll talk to you soon.
485
00:34:33,260 --> 00:34:35,360
What you looking for, sharks?
486
00:34:36,430 --> 00:34:38,300
Bad habit, I guess.
487
00:34:47,740 --> 00:34:50,080
You two okay? / Gil's in there.
488
00:34:50,140 --> 00:34:52,140
It's moving further away from us.
489
00:34:56,920 --> 00:34:58,050
Not for long.
490
00:34:59,290 --> 00:35:02,020
Mush! Mush!
491
00:35:04,760 --> 00:35:06,690
Yah! Yah! Mush!
492
00:35:10,500 --> 00:35:13,330
Hurry up, Fin! The vortex is closing!
493
00:35:21,910 --> 00:35:23,880
The vortex!
494
00:35:23,940 --> 00:35:25,440
We're almost there, guys! Come on!
495
00:35:25,510 --> 00:35:27,080
Get ready! We're going in!
496
00:35:36,760 --> 00:35:38,890
Hold on!
497
00:35:54,070 --> 00:35:56,110
Fin! Do you see him?
498
00:35:56,180 --> 00:35:57,880
April! Grab him! / Gil!
499
00:36:07,550 --> 00:36:08,690
Gil!
500
00:36:08,750 --> 00:36:10,720
Where are you, son?! / Gil!
501
00:36:10,790 --> 00:36:13,960
Do you see him? / I don't know. /
I don't think he's here.
502
00:36:14,030 --> 00:36:17,130
Gil! / Gil!
503
00:36:17,200 --> 00:36:18,400
He didn't come out.
504
00:36:18,460 --> 00:36:20,100
He must still inside the Sharknado.
505
00:36:20,170 --> 00:36:21,300
Or he's over there.
506
00:36:21,370 --> 00:36:23,040
We're in Australia?
507
00:36:27,040 --> 00:36:30,210
How the hell did we get to Australia?
508
00:36:37,420 --> 00:36:39,350
Hey! A little help!
509
00:36:39,420 --> 00:36:40,490
Stop! / Help!
510
00:36:40,550 --> 00:36:42,420
Please! Down here! / Little help?
511
00:36:42,490 --> 00:36:44,560
What are you doing in the water?
512
00:36:44,620 --> 00:36:47,390
What? We can't hear you!
513
00:36:47,460 --> 00:36:50,460
Don't move.
You're surrounded by sharks!
514
00:36:53,670 --> 00:36:55,600
I forgot they come from here.
515
00:36:57,370 --> 00:36:58,340
Stay still.
516
00:36:59,440 --> 00:37:01,010
What do we do?
517
00:37:01,070 --> 00:37:02,070
Backs together.
518
00:37:02,140 --> 00:37:04,610
Stay still!
We're gonna toss down rope!
519
00:37:16,020 --> 00:37:17,160
That's it! Let's go, let's go.
520
00:37:21,230 --> 00:37:23,130
Swim for it!
521
00:37:24,360 --> 00:37:25,430
Fin!
522
00:37:43,380 --> 00:37:45,180
Come on, April!
523
00:37:45,250 --> 00:37:46,520
Hand!
524
00:37:53,260 --> 00:37:55,060
Ahh!
525
00:38:02,360 --> 00:38:06,500
The East Coast of Australia
is in a state of high alert
526
00:38:06,570 --> 00:38:08,270
as emergency services prepare
527
00:38:08,270 --> 00:38:10,600
for extreme weather.
Carl?
528
00:38:10,670 --> 00:38:12,510
Lisa, gale and strong wind warnings
529
00:38:12,570 --> 00:38:14,440
have been issued for the Sydney area.
530
00:38:14,510 --> 00:38:17,310
Winds are currently at 50 knots an hour.
531
00:38:17,380 --> 00:38:19,500
You're gonna want to hold on
to your budgie smugglers.
532
00:38:19,550 --> 00:38:22,450
So we advise Australian
residents you'd better run.
533
00:38:22,520 --> 00:38:24,150
You better take cover.
534
00:38:24,220 --> 00:38:25,720
I'm just saying the hospital's
not gonna be able to fix
535
00:38:25,720 --> 00:38:27,420
her cyber technology,
but I know who will.
536
00:38:27,420 --> 00:38:29,660
Australia's top weapons
expert, to be exact.
537
00:38:29,720 --> 00:38:31,420
Stop bouncing so much, sweetie.
538
00:38:31,490 --> 00:38:32,590
Sorry, honey.
539
00:38:32,660 --> 00:38:35,060
When we get there,
let me do the talking.
540
00:38:35,130 --> 00:38:36,960
Ursa!
541
00:38:37,030 --> 00:38:38,130
Ursa, code red!
542
00:38:40,100 --> 00:38:41,070
Who are these people?
543
00:38:41,130 --> 00:38:42,500
Are you a doctor? Who...
544
00:38:42,970 --> 00:38:44,900
No, Fin, they're better than doctors.
545
00:38:44,970 --> 00:38:46,670
I'm not leaving my wife alone.
546
00:38:46,740 --> 00:38:48,740
I'm not alone.
You're always here with me.
547
00:38:48,810 --> 00:38:51,540
Fin, I promise.
They're gonna take care of her.
548
00:38:51,610 --> 00:38:53,680
You're in good hands, April, the best.
549
00:39:11,530 --> 00:39:12,900
How's it going, love?
550
00:39:12,970 --> 00:39:16,100
Ms. Shepard, it is an absolute
pleasure to meet you.
551
00:39:16,370 --> 00:39:18,770
Looks like you've had
quite the adventure.
552
00:39:18,840 --> 00:39:20,920
I wish we were meeting under
different circumstances.
553
00:39:23,710 --> 00:39:25,340
Your wiring's rather wonky.
554
00:39:25,410 --> 00:39:27,870
It's like someone tried to shove
a Commodore 54 hard drive
555
00:39:27,880 --> 00:39:29,880
into a MacBook Pro.
556
00:39:30,550 --> 00:39:32,020
Who put you together in the first place?
557
00:39:32,080 --> 00:39:33,020
My father.
558
00:39:33,390 --> 00:39:34,120
Typical.
559
00:39:34,190 --> 00:39:35,720
Men. No worries, love.
560
00:39:35,790 --> 00:39:37,420
Oh, yeah. We'll fix you up.
561
00:39:37,490 --> 00:39:40,930
Since you're tuning me up, do you think
that maybe you can make me less...
562
00:39:40,990 --> 00:39:41,930
Robotic?
563
00:39:41,990 --> 00:39:42,830
Leave it to me, love.
564
00:39:42,860 --> 00:39:44,200
I've had tons of experiences
565
00:39:44,260 --> 00:39:45,530
in these kind of makeovers.
566
00:39:45,600 --> 00:39:47,400
Yeah, Mom's got the magic touch.
567
00:39:47,670 --> 00:39:49,700
And nothing's gonna stand in my way.
568
00:40:02,790 --> 00:40:04,490
I'm gonna need the digital
zoning enhancers.
569
00:40:04,490 --> 00:40:07,090
Gotcha. Just stay away from
everything labeled Cyberdyne.
570
00:40:07,160 --> 00:40:08,530
Have you spoken to the other Sisters?
571
00:40:08,590 --> 00:40:10,630
Everyone's on full alert.
It's a busy day.
572
00:40:12,460 --> 00:40:13,630
How do you afford all this?
573
00:40:13,700 --> 00:40:16,770
We don't. The Sisterhood
is a covert organization.
574
00:40:16,830 --> 00:40:20,440
Our sect includes world leaders,
doctors, and even a stripper.
575
00:40:20,500 --> 00:40:21,670
I heard that!
576
00:40:21,740 --> 00:40:23,710
So you're working with
governments, military?
577
00:40:23,910 --> 00:40:26,780
Nope. We're actually efficient.
578
00:40:26,840 --> 00:40:28,610
What is this thing?
579
00:40:28,680 --> 00:40:29,710
That's a tracking system,
580
00:40:29,780 --> 00:40:32,380
shows every location
of a Sharknado Sister.
581
00:40:32,450 --> 00:40:34,550
Actually, I need to alert
my China contact.
582
00:40:35,890 --> 00:40:37,290
Don't be mad.
583
00:40:37,360 --> 00:40:38,190
About what?
584
00:40:40,460 --> 00:40:43,760
You recruited my cousin? This is a cult.
585
00:40:43,830 --> 00:40:45,730
It wasn't a coincidence
that Gemini was in Las Vegas
586
00:40:45,730 --> 00:40:47,330
while I was taking care of Paris.
587
00:40:47,400 --> 00:40:48,530
She's always been a Sister.
588
00:40:57,780 --> 00:40:59,840
This doesn't look good!
589
00:40:59,910 --> 00:41:02,280
Why didn't you tell me?
590
00:41:02,350 --> 00:41:04,550
Because I know you, and I
know you would never allow me
591
00:41:04,620 --> 00:41:06,590
to put your family
in any kind of danger.
592
00:41:06,650 --> 00:41:09,020
Gemini, what's the situation
like in China?
593
00:41:09,490 --> 00:41:11,490
My radar indicates we're
10 miles from the cyclone!
594
00:41:11,560 --> 00:41:14,290
Once I securely dock the tanker,
I'll call you right back.
595
00:41:14,760 --> 00:41:16,290
Gemini? It's glitching.
596
00:41:16,360 --> 00:41:17,800
Need to try the other monitor.
597
00:41:22,800 --> 00:41:24,230
Only a couple more knots,
598
00:41:24,300 --> 00:41:26,770
and this entire ship could capsize!
599
00:41:29,310 --> 00:41:31,310
Gemini, get someplace safe
till I can come get you.
600
00:41:31,380 --> 00:41:32,910
No, Gemini, you have
to contain the waste!
601
00:41:32,980 --> 00:41:34,540
We can't risk contamination! /
Copy that.
602
00:41:34,550 --> 00:41:35,550
What are you telling her?
603
00:41:36,210 --> 00:41:38,150
Damn it! I lost her!
604
00:41:42,350 --> 00:41:43,250
She's my blood.
605
00:41:43,320 --> 00:41:44,520
You don't get to tell her what to do!
606
00:41:44,520 --> 00:41:47,160
She's part of the Sisterhood! /
She's my family!
607
00:41:47,230 --> 00:41:49,260
Well, I need your family
fighting on the field!
608
00:41:49,330 --> 00:41:50,260
The most important thing is...
609
00:41:50,260 --> 00:41:51,530
Saving my son! / ...saving the world!
610
00:41:52,730 --> 00:41:55,270
Oh, really? Is that so?
611
00:41:55,330 --> 00:41:57,540
We used to be on the same side, Nova.
612
00:41:57,600 --> 00:41:59,700
Well, there's a reason I don't play
follow the leader anymore, Fin.
613
00:41:59,700 --> 00:42:00,900
You're always so shortsighted.
614
00:42:00,970 --> 00:42:02,210
If your family wasn't involved,
615
00:42:02,270 --> 00:42:04,310
you'd probably still be
running some bar somewhere,
616
00:42:04,380 --> 00:42:06,140
reliving your glory days.
617
00:42:06,210 --> 00:42:07,410
Is that so?
618
00:42:07,480 --> 00:42:09,150
Well, what about you, Nova?
619
00:42:09,210 --> 00:42:11,180
What about you?
620
00:42:11,250 --> 00:42:13,620
It's never really been
about the Sharknadoes, has it?
621
00:42:13,680 --> 00:42:16,590
It's been about you wanting to
kill every shark in the ocean,
622
00:42:16,650 --> 00:42:18,260
because one killed your grandfather.
623
00:42:18,320 --> 00:42:22,160
Does the Sisterhood know they're laying
their lives on the line for that?
624
00:42:22,230 --> 00:42:25,630
These tornadoes are just an
obstacle getting in the way
625
00:42:25,700 --> 00:42:28,200
of the revenge you've always wanted.
626
00:42:28,270 --> 00:42:30,300
My number one priority right now
627
00:42:30,370 --> 00:42:32,500
is untapping the power in that artifact.
628
00:42:33,740 --> 00:42:35,710
And, yeah, Fin, I hate sharks.
629
00:42:35,770 --> 00:42:37,940
I hate them more than
anything, and you know that!
630
00:42:38,010 --> 00:42:40,210
Once they're gone, wiped,
annihilated, dust,
631
00:42:40,280 --> 00:42:41,750
then, yes, all this can go away.
632
00:42:43,280 --> 00:42:45,280
Then maybe, just maybe we could go back
633
00:42:45,350 --> 00:42:47,450
to living peaceful lives
where no one we love
634
00:42:47,520 --> 00:42:49,390
or care about has to die anymore.
635
00:42:59,500 --> 00:43:01,500
Seems like we're on the same side to me.
636
00:43:10,570 --> 00:43:12,540
No! Go grab the silos!
637
00:43:12,610 --> 00:43:13,680
Help!
638
00:43:14,810 --> 00:43:16,480
Grab some rope! Knot it up here!
639
00:43:16,550 --> 00:43:17,810
We'll never get it done in time!
640
00:43:17,820 --> 00:43:20,250
Yes, we will.
641
00:43:20,320 --> 00:43:21,350
It's not safe out here!
642
00:43:21,420 --> 00:43:23,220
Everybody get inside now!
643
00:43:26,660 --> 00:43:28,960
I'm not leaving behind
10,000 tons of nuclear waste
644
00:43:29,030 --> 00:43:30,960
until I know that these silos are safe!
645
00:43:31,030 --> 00:43:32,960
I have to get you inside,
or you could die, too!
646
00:43:33,030 --> 00:43:35,630
If we don't secure these
canisters, we'll all be dead.
647
00:43:35,700 --> 00:43:37,640
Come on!
648
00:43:50,880 --> 00:43:54,450
Oh. Oh, come to Mama.
649
00:43:54,520 --> 00:43:55,520
I've missed you!
650
00:44:00,660 --> 00:44:03,490
Sharks. It always starts with sharks.
651
00:44:11,870 --> 00:44:13,700
Hey, stud.
652
00:44:17,880 --> 00:44:18,910
April?
653
00:44:20,810 --> 00:44:21,750
Tell me about it.
654
00:44:21,810 --> 00:44:22,780
No, don't.
655
00:44:24,550 --> 00:44:26,750
Sorry. We couldn't repair
your flight module.
656
00:44:26,820 --> 00:44:27,790
You can't fly anymore.
657
00:44:27,850 --> 00:44:30,490
But we did upgrade your cyberkinetics.
658
00:44:30,550 --> 00:44:32,620
Plus no more constant recharging.
659
00:44:32,690 --> 00:44:35,560
Yeah, and your entire body
is a living solar battery,
660
00:44:35,630 --> 00:44:38,460
and you control it all with
that switch on your arm.
661
00:44:39,630 --> 00:44:40,730
So what do you think?
662
00:44:41,830 --> 00:44:43,670
I think you're awesome.
663
00:44:45,870 --> 00:44:46,940
Careful!
664
00:44:47,000 --> 00:44:49,640
Too much energy could
override her circuits
665
00:44:49,710 --> 00:44:50,940
and cause an internal rupture.
666
00:44:51,010 --> 00:44:54,550
I don't think one kiss is
gonna overload her circuits.
667
00:44:54,610 --> 00:44:57,650
Is that what you think?
Heh heh.
668
00:44:57,720 --> 00:45:00,520
Now, just don't get too physical, okay?
669
00:45:00,580 --> 00:45:01,920
You're vibrating.
670
00:45:01,990 --> 00:45:04,050
She's receiving some kind of signal.
671
00:45:04,120 --> 00:45:05,620
Where's it coming from?
672
00:45:05,690 --> 00:45:07,090
Mommy! Help!
673
00:45:07,160 --> 00:45:08,290
Gil.
674
00:45:08,360 --> 00:45:10,590
It is Gil! Look.
675
00:45:15,370 --> 00:45:16,270
Where is he?
676
00:45:16,330 --> 00:45:18,000
He's headed right toward us.
677
00:45:20,140 --> 00:45:22,670
Starting the reconfiguration process.
678
00:45:22,740 --> 00:45:25,640
It's time to see if this house
can do what it was built for.
679
00:45:32,020 --> 00:45:33,880
What the hell's going on here?
680
00:45:33,950 --> 00:45:35,750
This isn't just an opera house, Fin.
681
00:45:35,820 --> 00:45:36,750
It's a battle station.
682
00:45:36,820 --> 00:45:38,890
Come on! Get to it!
683
00:45:40,020 --> 00:45:42,690
Wait. W-We have a new development.
684
00:45:42,760 --> 00:45:44,660
Roger, can we get a visual on this?
685
00:45:44,730 --> 00:45:47,330
What you are seeing is
the Sydney Opera House,
686
00:45:47,400 --> 00:45:49,970
or at least what we all thought
was just an opera house.
687
00:45:50,030 --> 00:45:51,670
The Opera House is breaking apart.
688
00:45:51,740 --> 00:45:53,770
No, no, no, no, no.
It's transforming, I think.
689
00:45:53,840 --> 00:45:55,010
Transforming into what?
690
00:45:55,070 --> 00:45:56,970
Well, the shells of the station
691
00:45:57,040 --> 00:46:00,980
are blooming out into an
offensive weapon of some kind.
692
00:46:01,040 --> 00:46:03,080
That is extraordinary.
I can't believe it.
693
00:46:03,150 --> 00:46:06,580
Yeah, and I thought it was just an
overrated piece of architecture.
694
00:46:14,060 --> 00:46:15,690
Shells two and three are stuck!
695
00:46:15,760 --> 00:46:17,230
Is that bad?
696
00:46:17,290 --> 00:46:19,690
If one goes, they all go. Tell Orion. /
What's gonna happen?
697
00:46:20,900 --> 00:46:22,770
I think we lost another shell.
698
00:46:22,830 --> 00:46:24,070
This is bad, real bad.
699
00:46:26,770 --> 00:46:29,170
Shells two and three are still locked.
700
00:46:29,240 --> 00:46:30,870
They'll have to be released manually.
701
00:46:30,940 --> 00:46:31,910
Call in the Hawk.
702
00:46:50,230 --> 00:46:51,390
Hawk to Orion and Electra.
703
00:46:51,460 --> 00:46:52,530
I'm in position.
704
00:46:52,600 --> 00:46:55,870
Copy that.
Can you unlock the grid lines?
705
00:46:55,930 --> 00:46:57,970
We need to get the shells in position.
706
00:46:58,040 --> 00:46:58,960
It's not working.
707
00:46:58,970 --> 00:47:00,900
I'm gonna have to cut the lines.
708
00:47:00,970 --> 00:47:02,640
Is Gil inside that vortex?
709
00:47:02,710 --> 00:47:05,010
Yes. Uh, think of it like
the inside of a Twinkie.
710
00:47:05,080 --> 00:47:08,180
The Sharknado acts as a protective
barrier around the teleportation vortex.
711
00:47:08,250 --> 00:47:09,780
How do we get inside that thing?
712
00:47:09,850 --> 00:47:11,680
We need to jump in, grab him.
713
00:47:11,750 --> 00:47:12,850
And then jump back out.
714
00:47:12,920 --> 00:47:14,120
Bungee cord.
715
00:47:14,180 --> 00:47:15,950
We bungee in off the Harbour Bridge,
716
00:47:16,020 --> 00:47:18,090
grab him, and bungee out.
717
00:47:18,160 --> 00:47:20,820
Yeah. The... The shell barrier
will stabilize the Sharknado.
718
00:47:20,890 --> 00:47:22,890
It'll make it easy
for you guys to jump in.
719
00:47:46,880 --> 00:47:49,690
So, uh, this is it.
720
00:47:49,750 --> 00:47:52,190
I'm sorry for the way
I spoke to you earlier.
721
00:47:52,260 --> 00:47:54,260
So am I.
722
00:47:54,320 --> 00:47:55,960
We may not be blood,
723
00:47:56,030 --> 00:47:58,730
but we are family.
724
00:47:59,760 --> 00:48:01,160
Don't forget that.
725
00:48:02,230 --> 00:48:02,970
Get your boy.
726
00:48:03,030 --> 00:48:05,140
I'll be fighting down here.
727
00:48:05,200 --> 00:48:06,200
Come on!
728
00:48:09,540 --> 00:48:10,910
I have a message from Nova.
729
00:48:10,970 --> 00:48:13,240
You have five minutes before
the Sharknado hits the bridge.
730
00:48:13,240 --> 00:48:15,780
Use the cables on the roof
for your jump. Best of luck.
731
00:48:15,850 --> 00:48:16,850
Thanks.
732
00:48:18,950 --> 00:48:20,320
Fire!
733
00:48:25,320 --> 00:48:27,930
Come on.
734
00:48:27,990 --> 00:48:30,160
We need to launch the shells
and form a wall barrier.
735
00:48:30,360 --> 00:48:31,830
Good move.
736
00:48:32,100 --> 00:48:34,130
That'll push the storm out to the ocean.
737
00:48:34,200 --> 00:48:36,930
Engage the Paxson Initiative.
738
00:48:39,100 --> 00:48:40,070
On my mark.
739
00:48:40,140 --> 00:48:42,810
3, 2, 1...
740
00:48:51,750 --> 00:48:53,880
Hurry! The vortex is opening!
741
00:48:54,750 --> 00:48:56,290
Oh my God...
742
00:48:56,350 --> 00:48:58,220
She took my artifact!
743
00:49:04,660 --> 00:49:07,300
Throw another shark on the barbie, eh?
744
00:49:09,270 --> 00:49:11,170
You ready to take the
plunge with me again?
745
00:49:11,230 --> 00:49:12,240
Let's do it!
746
00:49:17,940 --> 00:49:19,640
Gil!
747
00:49:21,310 --> 00:49:22,450
Gil!
748
00:49:26,080 --> 00:49:28,050
I see you!
749
00:49:31,090 --> 00:49:33,920
No!
750
00:50:00,700 --> 00:50:01,700
Where are we?
751
00:50:03,900 --> 00:50:05,170
Looks like Rio.
752
00:50:06,630 --> 00:50:08,240
You brought the artifact?
753
00:50:08,300 --> 00:50:09,910
I thought it'd help us find Gil.
754
00:50:11,270 --> 00:50:13,210
Fin Shepard!
755
00:50:13,270 --> 00:50:15,940
The great American hero! Hah!
756
00:50:16,010 --> 00:50:18,750
My girlfriend's gonna love this.
757
00:50:18,810 --> 00:50:20,180
Come with me if you
want to find your son.
758
00:50:20,180 --> 00:50:21,580
How do you know about Gil?
759
00:50:21,650 --> 00:50:22,780
Nova sent me.
760
00:50:23,050 --> 00:50:26,120
She keeps tabs on your
whereabouts at all times.
761
00:50:26,190 --> 00:50:28,760
She tagged me.
762
00:50:28,820 --> 00:50:30,290
Man, every time there's a Sharknado,
763
00:50:30,360 --> 00:50:32,030
you're right in the middle of it.
764
00:50:32,090 --> 00:50:33,260
What are the chances of that?
765
00:50:33,330 --> 00:50:36,030
100%.
766
00:50:43,900 --> 00:50:45,840
I'm gonna take you to Vega.
767
00:50:45,910 --> 00:50:46,810
What's Vega?
768
00:50:46,880 --> 00:50:50,180
You mean, who is Vega?
Get in.
769
00:51:07,770 --> 00:51:10,310
I have a bad feeling about this.
770
00:51:10,370 --> 00:51:12,240
Come on.
771
00:51:18,580 --> 00:51:21,290
Vega, you have visitors!
772
00:51:26,590 --> 00:51:27,960
Welcome.
773
00:51:28,030 --> 00:51:29,560
What can I do for you?
774
00:51:30,630 --> 00:51:31,530
You know what to do with this?
775
00:51:31,600 --> 00:51:33,000
Where did you get this?
776
00:51:33,060 --> 00:51:34,560
Stonehenge.
777
00:51:38,070 --> 00:51:41,210
Ours is a mathematical universe.
778
00:51:41,270 --> 00:51:42,540
The ancients knew this,
779
00:51:42,610 --> 00:51:45,410
and they devised a complex system
780
00:51:45,480 --> 00:51:48,450
to protect against Sharknado disasters.
781
00:51:48,510 --> 00:51:50,550
So it's like an ancient security system.
782
00:51:50,620 --> 00:51:52,750
Orca to Eel, get ready for the kill.
783
00:51:53,420 --> 00:51:58,220
Each arrangement has a lock to keep
the sequence of stones secure,
784
00:51:58,290 --> 00:52:04,060
and should one fall into the wrong
hands, it will mean the end of us all.
785
00:52:07,230 --> 00:52:09,800
You have to return it to Stonehenge.
786
00:52:09,870 --> 00:52:11,800
Stonehenge is underwater.
787
00:52:11,870 --> 00:52:13,270
So swim.
788
00:52:13,340 --> 00:52:14,770
Wait. There has to be another way.
789
00:52:14,840 --> 00:52:17,540
What if we took the stone
to Peru or Egypt?
790
00:52:17,610 --> 00:52:19,310
The world has many portals,
791
00:52:19,380 --> 00:52:21,250
but they are each very different.
792
00:52:25,150 --> 00:52:27,350
There are rules you must follow.
793
00:52:27,420 --> 00:52:29,350
Go back to where all this started,
794
00:52:29,420 --> 00:52:30,450
and do it fast.
795
00:52:30,520 --> 00:52:33,790
As long as the stone
is in your possession,
796
00:52:33,860 --> 00:52:37,190
you can create a Sharknado at will.
797
00:52:38,530 --> 00:52:40,530
I can create a Sharknado?
798
00:52:41,730 --> 00:52:43,470
How do we make one, Vega?
799
00:52:43,530 --> 00:52:45,670
If you clear all thoughts
800
00:52:45,740 --> 00:52:49,040
and you focus, it will manifest.
801
00:52:49,110 --> 00:52:51,240
Allow me to demonstrate and show you.
802
00:52:52,580 --> 00:52:54,380
Where's the stone?
803
00:53:03,590 --> 00:53:04,520
Come on!
804
00:53:20,440 --> 00:53:21,540
Hold on! Hold on!
805
00:53:52,700 --> 00:53:55,340
Who else wants to go to Slam Town?!
806
00:54:05,680 --> 00:54:08,180
The vortex! We'll never make it!
807
00:54:17,390 --> 00:54:19,200
Hold on! Hold on!
808
00:54:22,100 --> 00:54:23,200
Gil!
809
00:54:23,270 --> 00:54:24,830
The vortex is getting away!
810
00:54:24,900 --> 00:54:27,000
Fin, do something! / I can't!
811
00:54:27,070 --> 00:54:29,710
Come on! / You feel that?
812
00:55:02,610 --> 00:55:03,710
Hold on! Hold on!
813
00:55:12,580 --> 00:55:14,720
Come on.
Where's he going?
814
00:55:15,550 --> 00:55:17,520
Che cavolo? / Stronzo!
= What the hell? / Shit! =
815
00:55:20,290 --> 00:55:22,490
Mamma mia!
* My goodness! *
816
00:55:22,560 --> 00:55:24,390
I see him! I see him!
817
00:55:36,740 --> 00:55:38,380
Get out of my way!
818
00:55:38,440 --> 00:55:40,510
I'm gonna need that stone.
819
00:55:41,580 --> 00:55:43,410
You want this?
820
00:55:48,850 --> 00:55:50,020
Get it!
821
00:55:50,090 --> 00:55:52,250
There's no time for this!
My son's life is on the line!
822
00:55:52,260 --> 00:55:54,820
You know what?
You're going down, buddy.
823
00:55:54,890 --> 00:55:56,530
Fin, kick his ass!
824
00:56:05,870 --> 00:56:08,370
I'm gonna drive through that car.
825
00:56:42,270 --> 00:56:44,210
I'm getting pretty good at this.
826
00:56:44,270 --> 00:56:47,180
We have to follow the Sharknado!
827
00:56:52,750 --> 00:56:55,220
Over there!
828
00:56:57,190 --> 00:57:00,190
No. No, no, no, no!
Come on!
829
00:57:03,830 --> 00:57:06,300
No. No. No!
830
00:57:11,470 --> 00:57:13,140
No! No!
831
00:57:13,600 --> 00:57:14,770
Gil, no!
832
00:57:15,240 --> 00:57:18,340
Damn it! It closed!
833
00:57:20,410 --> 00:57:22,610
I don't know what to do anymore.
834
00:57:22,680 --> 00:57:24,650
I'm sorry.
835
00:57:25,880 --> 00:57:28,620
Can I have three coins? / For what?
836
00:57:28,690 --> 00:57:29,950
Well, this is the Trevi Fountain.
837
00:57:29,950 --> 00:57:31,760
People used to come here to make wishes.
838
00:57:31,820 --> 00:57:32,660
They take the coins,
839
00:57:32,720 --> 00:57:35,890
you throw 'em over your back,
and, bam, the wishes come true.
840
00:57:36,560 --> 00:57:38,130
I'm willing to try anything.
841
00:57:38,200 --> 00:57:39,170
When in Rome...
842
00:57:51,440 --> 00:57:52,040
Come on.
843
00:57:52,910 --> 00:57:53,780
Where are we going?
844
00:57:53,850 --> 00:57:55,720
To get our son back.
845
00:58:01,550 --> 00:58:03,260
Uh, Mr. Shepard?
846
00:58:03,790 --> 00:58:05,220
Who's asking?
847
00:58:05,290 --> 00:58:06,790
There's someone that needs to see you.
848
00:58:06,790 --> 00:58:07,730
Will you come with me?
849
00:58:07,790 --> 00:58:08,860
I don't have time
850
00:58:08,930 --> 00:58:11,200
for the Sharknado
Sisterhood stuff. Come on.
851
00:58:11,260 --> 00:58:13,900
Fin, let's see what she has to say.
852
00:58:13,970 --> 00:58:15,170
It'll be worth it.
853
00:58:15,230 --> 00:58:17,700
What is a Sharknado Sister?
854
00:58:33,250 --> 00:58:35,290
Is that who I think it is?
855
00:58:35,350 --> 00:58:37,060
Yes, it is.
856
00:58:44,230 --> 00:58:47,130
So, this is the great shark hunter?
857
00:58:47,740 --> 00:58:50,910
I though, he would be much bigger.
858
00:59:01,380 --> 00:59:04,920
Forgive me, Father, for I am Fin.
859
00:59:04,980 --> 00:59:09,950
History is full of surprises.
Don't judge what we've been given.
860
00:59:17,130 --> 00:59:18,900
You should get the Pope
back to the Vatican.
861
00:59:18,960 --> 00:59:21,030
Another storm could
materialize any second.
862
00:59:21,030 --> 00:59:23,140
He brought you here for a reason.
863
00:59:23,200 --> 00:59:25,200
Look, I'm flattered, and it's an honor,
864
00:59:25,270 --> 00:59:27,270
but I gotta come up with
a plan to find my son.
865
00:59:27,340 --> 00:59:31,010
Well, maybe your plan is also his plan.
866
00:59:31,080 --> 00:59:34,910
Well, if it has anything to do
with saving my son, I'm all ears.
867
00:59:43,660 --> 00:59:48,330
This is the last chance
to save mankind, my son.
868
00:59:48,390 --> 00:59:51,130
What will you do with it?
869
00:59:51,200 --> 00:59:54,030
I'm gonna rescue my son,
870
00:59:54,100 --> 00:59:55,940
and then I'm gonna save the world.
871
00:59:59,170 --> 01:00:01,810
I am not throwing away my shot!
872
01:00:02,240 --> 01:00:04,780
Aah!
873
01:00:13,860 --> 01:00:14,860
Eww.
874
01:00:16,130 --> 01:00:17,830
Peter!
875
01:00:17,900 --> 01:00:19,870
I'm sick of squashing all these bugs.
876
01:00:19,940 --> 01:00:21,870
Just want you to have a good time.
877
01:00:21,940 --> 01:00:23,810
Come on.
It's our honeymoon.
878
01:00:23,870 --> 01:00:25,680
We'll throw the ball
around for a little bit,
879
01:00:25,740 --> 01:00:27,580
and then we can go back to the hotel.
880
01:00:27,640 --> 01:00:30,580
You know how much I love
playing with your balls.
881
01:00:49,400 --> 01:00:50,770
Eat me!
882
01:00:54,640 --> 01:00:55,710
Gemini to Nova. Report!
883
01:00:58,710 --> 01:01:00,580
We're still following the nuclear waste.
884
01:01:00,640 --> 01:01:03,680
I-It's mutated into... into
some kind of mass organism!
885
01:01:03,750 --> 01:01:05,310
Is it a creature?
886
01:01:05,380 --> 01:01:07,350
No, it doesn't appear
to be a sentient being,
887
01:01:07,420 --> 01:01:09,850
just... just a blob of sharks!
888
01:01:09,920 --> 01:01:12,920
Wait a minute. It seems
to be changing its course.
889
01:01:14,020 --> 01:01:15,360
Oh, my God.
890
01:01:15,420 --> 01:01:17,790
It's heading towards Japan!
891
01:01:20,960 --> 01:01:22,300
You see Gil's vital signs?
892
01:01:22,360 --> 01:01:24,600
Yes, his vital signs are strong.
893
01:01:24,670 --> 01:01:27,370
Okay. Next Sharknado,
we'll go get him.
894
01:01:27,440 --> 01:01:29,910
Because I learned something in that one.
895
01:01:29,970 --> 01:01:32,840
It's just like surfing.
It's all about the timing.
896
01:01:32,910 --> 01:01:35,630
When you're on a board, you have to
connect with the wave's movement.
897
01:01:35,680 --> 01:01:38,380
That's what we're gonna have to do
next time we go into a Sharknado.
898
01:01:38,450 --> 01:01:40,650
We just have to find
the same current Gil's floating in.
899
01:01:40,680 --> 01:01:42,020
I'll line up with him,
900
01:01:42,080 --> 01:01:43,920
and I'll grab him.
901
01:01:46,120 --> 01:01:47,990
Let's hope that logic holds up.
902
01:01:48,060 --> 01:01:49,830
Now you want logic?
903
01:01:49,890 --> 01:01:51,630
Well, it's just hard to believe
904
01:01:51,690 --> 01:01:53,900
that a stone could start a Sharknado.
905
01:01:53,960 --> 01:01:56,800
I don't want Gil
lost forever in a Sharknado.
906
01:01:57,900 --> 01:01:59,900
Remember what Vega said.
907
01:01:59,970 --> 01:02:01,900
Clear your mind of all thoughts.
908
01:02:16,120 --> 01:02:18,190
Right on time!
909
01:02:19,760 --> 01:02:21,860
I should go into the Sharknado.
910
01:02:21,920 --> 01:02:24,790
Even though I can't fly anymore,
my body's constructed for it.
911
01:02:24,860 --> 01:02:27,000
I know, but you're
a lot stronger than I am.
912
01:02:27,060 --> 01:02:29,100
I need you to pull me out
once I grab Gil.
913
01:02:34,040 --> 01:02:36,110
Come to Daddy.
914
01:02:40,210 --> 01:02:41,810
Don't let go of the rope.
915
01:02:41,880 --> 01:02:42,810
I'll never let go!
916
01:02:44,010 --> 01:02:45,920
Yee-ah!
917
01:03:14,810 --> 01:03:16,080
Thank you, Pope!
918
01:03:23,320 --> 01:03:25,190
I can see the core!
919
01:03:25,390 --> 01:03:26,660
Hold on!
920
01:03:37,330 --> 01:03:39,140
Fight the wind!
921
01:03:39,840 --> 01:03:40,770
Come here.
922
01:03:44,610 --> 01:03:45,540
Dad!
923
01:03:46,010 --> 01:03:47,080
There he is!
924
01:03:47,140 --> 01:03:48,680
Baby! / Gil!
925
01:03:48,750 --> 01:03:50,080
Gil! / Gil!
926
01:03:50,150 --> 01:03:51,950
Come on, Gil! / Come on, baby.
927
01:03:52,010 --> 01:03:53,850
Come on, kiddo!
928
01:03:55,350 --> 01:03:56,850
Come on, kiddo!
Almost there! / I got you.
929
01:03:56,850 --> 01:03:58,760
Reach for it!
930
01:03:58,820 --> 01:04:00,260
Almost gotcha!
931
01:04:00,320 --> 01:04:01,490
Come on, Gil! Reach for it!
932
01:04:02,630 --> 01:04:04,760
Let's go home! Come on!
933
01:04:08,030 --> 01:04:12,000
Gil!
934
01:04:25,750 --> 01:04:27,650
No! We almost had him!
935
01:04:27,720 --> 01:04:29,620
Let me see.
936
01:04:29,690 --> 01:04:31,990
He's still alive.
937
01:04:32,050 --> 01:04:34,520
We'll get him. Come on.
938
01:04:38,190 --> 01:04:40,000
That's a huge shark.
939
01:04:40,060 --> 01:04:41,730
That's no shark.
940
01:04:41,800 --> 01:04:43,900
That's a Shark-Zilla.
941
01:04:57,210 --> 01:04:59,080
Steven, help with this stuff!
942
01:04:59,150 --> 01:05:00,820
The storm's coming!
We don't have time!
943
01:05:00,880 --> 01:05:02,820
N-No, wait! Come here!
Check this out!
944
01:05:02,890 --> 01:05:04,390
Somebody just tweeted this to me.
945
01:05:04,450 --> 01:05:06,720
Is this real, or am I seeing things?
946
01:05:07,890 --> 01:05:10,030
Anything's possible.
947
01:05:10,090 --> 01:05:14,100
Let's see what I can find
on the Xfinity Stream app.
948
01:05:15,430 --> 01:05:16,700
Tell me. How has your family
949
01:05:16,770 --> 01:05:19,740
been affected by the Sharknado
hitting North America?
950
01:05:19,800 --> 01:05:22,840
Oh, I had a cousin up in Niagara...
951
01:05:22,910 --> 01:05:25,170
I love "Talk Stoop,"
but that's not the news.
952
01:05:25,240 --> 01:05:27,140
Check out the news. / ...six legs.
953
01:05:28,910 --> 01:05:31,110
While Sharknadoes continue
to ravage the planet,
954
01:05:31,180 --> 01:05:33,780
we just learned of shocking
new developments in Japan.
955
01:05:33,850 --> 01:05:35,720
Yes, we did, Kath.
Joining us live from Tokyo
956
01:05:35,790 --> 01:05:38,050
to tell us all about it
is "Chicago Today" host,
957
01:05:38,120 --> 01:05:39,460
Howard Beale.
Hello, Howard.
958
01:05:39,520 --> 01:05:42,890
Thank you. Well, the world is
on the eve of destruction,
959
01:05:42,960 --> 01:05:44,960
another sign of the apocalypse!
960
01:05:45,030 --> 01:05:46,800
I don't know what it is!
961
01:05:46,860 --> 01:05:50,930
It's blobs of gross,
disgusting masses of sharks
962
01:05:51,000 --> 01:05:53,240
eating everything in the city!
963
01:05:53,300 --> 01:05:55,210
That is mess up.
964
01:06:03,480 --> 01:06:04,420
Gil's in there.
965
01:06:04,480 --> 01:06:06,250
What are we gonna do now?
966
01:06:07,120 --> 01:06:09,290
Wow! That's a rare one!
967
01:06:15,130 --> 01:06:16,990
That's how you do it.
One down.
968
01:06:17,060 --> 01:06:19,230
5,000 more to go! Level up!
969
01:06:22,870 --> 01:06:25,040
Okay, listen up, Sisters.
Here's the 411.
970
01:06:25,100 --> 01:06:27,070
We're dealing with a
symbiotic organism of sharks
971
01:06:27,140 --> 01:06:29,440
capable of changing its shape.
972
01:06:29,510 --> 01:06:30,510
The plan is to drop down,
973
01:06:30,570 --> 01:06:32,140
then to shoot, slice, dice, and mutilate
974
01:06:32,140 --> 01:06:33,220
until there's nothing left.
975
01:06:33,240 --> 01:06:35,780
Now don't get cocky.
If you get too close,
976
01:06:35,850 --> 01:06:38,720
it will suck you in
just like it did to Gil.
977
01:06:38,780 --> 01:06:40,750
I got that little boy into this mess.
978
01:06:40,820 --> 01:06:42,750
We have to get him out.
979
01:06:42,820 --> 01:06:46,820
Remember, when you see a
shark, grab him by the fin.
980
01:06:48,490 --> 01:06:50,530
Now let's go slay these bastards.
981
01:07:00,800 --> 01:07:02,610
That's gotta be Nova!
982
01:07:02,670 --> 01:07:03,770
What is she doing?
983
01:07:03,840 --> 01:07:04,880
She's saving our son!
984
01:07:05,840 --> 01:07:08,550
Go to hell!
985
01:07:31,950 --> 01:07:33,950
Hang on Gil!
986
01:07:34,710 --> 01:07:35,670
Gil!
987
01:07:39,510 --> 01:07:41,580
Come on! Come on!
988
01:07:53,790 --> 01:07:54,830
Come on.
989
01:07:57,400 --> 01:07:58,630
Nova!
990
01:07:58,700 --> 01:08:00,970
Nova. Hey, hey, hey!
991
01:08:01,030 --> 01:08:02,740
Hey. Oh, come on.
992
01:08:02,800 --> 01:08:03,870
Hold it together. Come on.
993
01:08:03,940 --> 01:08:04,980
You're gonna be all right.
994
01:08:07,940 --> 01:08:09,810
It's gonna be okay. You've been
through a lot worse at the bar.
995
01:08:09,810 --> 01:08:12,850
You remember George giving you a hard
time? This is nothing compared to that.
996
01:08:12,880 --> 01:08:14,380
You hold it together, Nova.
997
01:08:14,450 --> 01:08:16,650
I can't.
998
01:08:16,720 --> 01:08:19,050
Hey, hey, hey.
Look at me. Focus.
999
01:08:19,120 --> 01:08:22,390
I'm so sorry.
1000
01:08:22,460 --> 01:08:23,520
You're gonna be okay.
1001
01:08:23,590 --> 01:08:26,060
You stay with me. You stay with me.
1002
01:08:26,130 --> 01:08:27,430
Nova. Nova.
1003
01:08:27,490 --> 01:08:30,630
Come on. Come on. Come on. Come on.
Come on. Come on.
1004
01:08:30,700 --> 01:08:32,330
Gil's gone.
1005
01:08:32,400 --> 01:08:34,840
No. / He's dead.
1006
01:08:35,970 --> 01:08:38,140
I did everything I could.
1007
01:08:38,200 --> 01:08:42,040
I'm so sorry.
1008
01:08:42,110 --> 01:08:43,110
Stay with us!
1009
01:08:45,050 --> 01:08:46,710
Nova, you pull it together, Nova.
1010
01:08:46,780 --> 01:08:47,710
You pull it together.
1011
01:08:47,780 --> 01:08:48,750
Gil has to be alive.
1012
01:08:48,820 --> 01:08:51,120
You can fight this, Nova.
Come on! You got this!
1013
01:08:51,180 --> 01:08:53,420
I'm not losing you, too.
1014
01:08:53,490 --> 01:08:54,690
Nova!
1015
01:08:55,890 --> 01:08:57,020
Fin...
1016
01:08:57,090 --> 01:08:58,860
Family.
1017
01:09:01,460 --> 01:09:03,360
Family.
1018
01:09:03,430 --> 01:09:05,600
Family.
1019
01:09:48,970 --> 01:09:50,030
We now have breaking news
1020
01:09:50,100 --> 01:09:52,000
from our "Today Show"
global correspondent,
1021
01:09:52,070 --> 01:09:54,010
Ron McDonald, who landed in Africa,
1022
01:09:54,070 --> 01:09:56,240
with a most unnerving development. Ron?
1023
01:09:56,310 --> 01:10:01,210
The storm is sucking up
lions and now gazelles!
1024
01:10:01,280 --> 01:10:05,180
Now there's sharks chasing the lions
1025
01:10:05,250 --> 01:10:07,090
chasing the gazelles!
1026
01:10:07,150 --> 01:10:13,060
It's a safari-nado!
1027
01:10:14,460 --> 01:10:16,030
As the United States prepares
1028
01:10:16,090 --> 01:10:18,300
for what may be
the worst storm in its history,
1029
01:10:18,360 --> 01:10:20,330
it's time to go over
and check in with Al
1030
01:10:20,400 --> 01:10:21,670
for the latest on it.
Hey, Al.
1031
01:10:21,730 --> 01:10:23,630
Okay, ladies, here's the deal.
1032
01:10:23,700 --> 01:10:26,040
As Europe is literally being torn apart
1033
01:10:26,100 --> 01:10:28,070
by one Sharknado attack after another,
1034
01:10:28,140 --> 01:10:31,010
the United States
facing its own threats.
1035
01:10:31,080 --> 01:10:32,040
Texas, obliterated.
1036
01:10:32,110 --> 01:10:34,310
San Francisco in ruins,
1037
01:10:34,380 --> 01:10:35,610
as is most of California.
1038
01:10:35,680 --> 01:10:38,320
In fact, a lot of the Midwest
has been annihilated.
1039
01:10:38,380 --> 01:10:41,950
And New York City is
the only East Coast city
1040
01:10:42,020 --> 01:10:43,390
that hasn't been attacked yet.
1041
01:10:43,450 --> 01:10:45,920
But we have reports that a Sharknado
1042
01:10:45,990 --> 01:10:49,130
is heading right down Tornado Alley,
wiping out
1043
01:10:49,190 --> 01:10:52,030
communities and about to rip
through Kansas yet again.
1044
01:10:52,100 --> 01:10:55,600
It is as if the first Sharknado attacks
on these cities
1045
01:10:55,670 --> 01:10:58,040
were test runs for the real deal.
1046
01:10:58,100 --> 01:11:01,240
This looks like it could
be the last curtain call
1047
01:11:01,310 --> 01:11:04,080
not just for America, but for the world.
1048
01:11:07,510 --> 01:11:09,250
Hey, Matt, where's your grandma Raye?
1049
01:11:09,310 --> 01:11:10,830
We gotta get her to the storm shelter!
1050
01:11:10,880 --> 01:11:13,680
She's in there! / Raye!
1051
01:11:13,750 --> 01:11:15,690
Grandma, no!
1052
01:11:15,750 --> 01:11:17,020
We gotta get out of here!
1053
01:11:20,360 --> 01:11:22,690
Steve, grab my hand!
1054
01:11:24,730 --> 01:11:25,660
Matt!
1055
01:11:25,730 --> 01:11:26,730
Grab my hand!
1056
01:11:26,800 --> 01:11:28,900
Matt!
1057
01:11:30,000 --> 01:11:31,670
No!
1058
01:11:35,910 --> 01:11:36,840
Matt.
1059
01:11:36,910 --> 01:11:38,040
Dad!
1060
01:11:38,110 --> 01:11:40,080
I tried to save everyone!
1061
01:11:40,140 --> 01:11:41,950
But it didn't work!
1062
01:11:42,010 --> 01:11:43,850
Grandma and Steven, they're gone!
1063
01:11:43,910 --> 01:11:46,050
They're dead!
1064
01:11:46,120 --> 01:11:48,050
There's no safe place anymore!
1065
01:11:48,120 --> 01:11:49,790
Matt?
1066
01:11:49,850 --> 01:11:52,820
The Colonel, Claudia, everyone is dead!
1067
01:11:52,890 --> 01:11:54,590
No, no, no, no!
1068
01:11:54,660 --> 01:11:55,820
Matt! Matt, you listen to me!
1069
01:11:56,460 --> 01:11:58,300
Just do it, Matt!
Be the man I know you are.
1070
01:11:58,760 --> 01:12:01,800
Dad, I love you!
1071
01:12:04,700 --> 01:12:07,870
Matt!
1072
01:12:18,350 --> 01:12:20,320
They're gone.
1073
01:12:20,380 --> 01:12:21,950
They're all gone.
1074
01:12:22,020 --> 01:12:23,120
No.
1075
01:12:24,190 --> 01:12:25,120
No.
1076
01:12:27,830 --> 01:12:29,660
Not gonna let it end this way.
1077
01:12:31,700 --> 01:12:34,100
Not after what we went through.
1078
01:12:36,370 --> 01:12:38,940
Not after what our family sacrificed,
1079
01:12:39,000 --> 01:12:41,070
not after all the people we lost.
1080
01:12:43,140 --> 01:12:47,080
So as me and you are
together, it's not over.
1081
01:12:48,150 --> 01:12:50,580
There's gotta be a way.
1082
01:12:53,920 --> 01:12:55,350
Let's go to Stonehenge,
1083
01:12:55,420 --> 01:12:57,150
return the artifact.
1084
01:12:57,220 --> 01:13:00,760
We have nothing left to lose.
1085
01:13:02,730 --> 01:13:04,130
Let's do it.
1086
01:13:14,000 --> 01:13:15,740
It's on!
1087
01:13:30,150 --> 01:13:31,390
Fin, look out!
1088
01:13:33,360 --> 01:13:34,460
Dad?
1089
01:13:34,530 --> 01:13:36,490
Gil!
1090
01:13:37,160 --> 01:13:39,000
Dad! / I'm here, Gil!
1091
01:13:39,060 --> 01:13:42,070
April, I found Gil! / Dad?
1092
01:13:46,140 --> 01:13:48,640
Gil, grab my hand!
1093
01:13:54,880 --> 01:13:56,210
It's definitely not England.
1094
01:13:56,280 --> 01:13:59,220
We really need to learn how to
navigate these Sharknadoes.
1095
01:13:59,280 --> 01:14:01,890
Come on. We'll find another way.
1096
01:14:05,190 --> 01:14:06,990
There's that symbol again.
1097
01:14:08,190 --> 01:14:10,130
"The world has many portals."
1098
01:14:10,190 --> 01:14:11,800
Come on.
1099
01:14:33,580 --> 01:14:35,950
The shark god.
1100
01:14:36,020 --> 01:14:38,960
This place kind of reminds
me of Stonehenge.
1101
01:14:41,420 --> 01:14:45,730
So the Druids used the artifact
as a lock, right? / Yeah.
1102
01:14:46,800 --> 01:14:49,830
Maybe the Egyptians used it as a key.
1103
01:14:49,900 --> 01:14:51,430
Hold this.
1104
01:15:31,980 --> 01:15:33,810
Come on.
1105
01:15:40,210 --> 01:15:41,710
It's look like it inside the core.
1106
01:15:41,850 --> 01:15:44,690
The Egyptians must have built
the machine to control the core.
1107
01:15:45,150 --> 01:15:47,920
We gotta find a way
to start it up again.
1108
01:15:55,360 --> 01:15:57,600
Are you thinking what I'm thinking?
1109
01:15:57,670 --> 01:15:59,900
Let's find out.
1110
01:16:44,180 --> 01:16:46,380
You're not gonna believe what
I'm looking at over here.
1111
01:16:58,330 --> 01:17:00,600
It's clearing up outside!
1112
01:17:08,270 --> 01:17:09,840
Yeah.
1113
01:17:14,440 --> 01:17:16,310
Gemini, are you okay?
1114
01:17:16,380 --> 01:17:18,310
Fin. Oh, God!
1115
01:17:18,380 --> 01:17:20,180
I thought everyone was dead.
1116
01:17:20,250 --> 01:17:21,920
The storm stopped.
1117
01:17:21,980 --> 01:17:22,950
It's over.
1118
01:17:23,020 --> 01:17:27,590
It worked.
1119
01:17:27,660 --> 01:17:31,160
We lost everyone, our entire family.
1120
01:17:37,270 --> 01:17:38,630
Oh, no.
1121
01:17:42,040 --> 01:17:44,010
What's happening?
We gotta stop this.
1122
01:17:46,180 --> 01:17:48,180
It's not stopping!
1123
01:17:48,240 --> 01:17:50,280
It's jammed! It won't move!
1124
01:17:50,350 --> 01:17:51,350
I can stop it.
1125
01:17:51,410 --> 01:17:54,080
No, April.
If you absorb too much energy,
1126
01:17:54,150 --> 01:17:56,950
you're gonna die for good,
no more second chances!
1127
01:17:57,020 --> 01:17:59,390
There is second chances.
I got you.
1128
01:18:08,030 --> 01:18:09,470
I can't stop it!
1129
01:18:16,740 --> 01:18:18,340
Fin! The staff!
1130
01:18:18,410 --> 01:18:22,410
It's the key! I know it is!
1131
01:18:35,720 --> 01:18:37,160
Pot-nado?
1132
01:18:43,070 --> 01:18:44,770
Excuse me, but we just received word
1133
01:18:44,830 --> 01:18:48,140
that Dusseldorf has been completely wiped
off the map by a barrage of tornadoes!
1134
01:18:48,200 --> 01:18:49,510
And our weather radar confirms
1135
01:18:49,570 --> 01:18:53,070
that a huge Sharknado has
just entered Berlin airspace.
1136
01:19:01,880 --> 01:19:03,090
Ha ha!
1137
01:19:05,160 --> 01:19:07,790
The seismic activity
is going off the chart.
1138
01:19:07,860 --> 01:19:08,760
Come on. Let's get out of here.
1139
01:19:08,760 --> 01:19:11,460
We've got to stop this!
1140
01:19:14,900 --> 01:19:17,500
It's beautiful.
1141
01:19:25,210 --> 01:19:27,410
There! There it is!
1142
01:19:33,650 --> 01:19:36,420
I'm going to stop the vortex!
You stop the tsunami!
1143
01:20:00,540 --> 01:20:01,810
I can't hold on much longer!
1144
01:20:35,850 --> 01:20:36,810
Stop!
1145
01:21:00,890 --> 01:21:04,120
April? Honey?
1146
01:21:08,790 --> 01:21:11,760
April, honey?
1147
01:21:14,000 --> 01:21:15,100
Honey.
1148
01:21:19,940 --> 01:21:21,370
Oh, no.
1149
01:21:23,070 --> 01:21:24,780
Oh, no, no.
1150
01:21:43,830 --> 01:21:44,930
April.
1151
01:21:58,480 --> 01:22:00,880
April. April. April.
1152
01:22:00,950 --> 01:22:02,950
It's okay. Don't worry.
1153
01:22:07,950 --> 01:22:09,790
No, stay. Stay. Stay.
1154
01:22:11,220 --> 01:22:13,020
Please. Please.
1155
01:22:13,090 --> 01:22:15,430
We'll fix this, baby.
We'll fix this.
1156
01:22:15,490 --> 01:22:19,430
No, no, no. Stay with me!
Stay with me! Stay with me!
1157
01:22:19,500 --> 01:22:21,530
No! No!
1158
01:22:21,600 --> 01:22:24,100
April! April!
1159
01:23:19,620 --> 01:23:22,060
Is anybody out there?!
1160
01:23:23,160 --> 01:23:25,860
Is there anybody out there?!
1161
01:24:03,000 --> 01:24:04,070
Who are you?
1162
01:24:08,340 --> 01:24:11,010
That's my son's.
1163
01:24:11,080 --> 01:24:13,010
What'd you do with my son?
1164
01:24:13,080 --> 01:24:15,010
Hi, Dad.
1165
01:24:15,080 --> 01:24:17,880
That's not possible.
1166
01:24:17,950 --> 01:24:19,880
Semper Paratus.
1167
01:24:19,950 --> 01:24:22,020
A Shepard is always prepared.
1168
01:24:22,090 --> 01:24:23,220
How?
1169
01:24:23,290 --> 01:24:24,050
It's complicated.
1170
01:24:24,120 --> 01:24:27,260
I can tell you on the way.
Come on./ Where?
1171
01:24:27,320 --> 01:24:28,630
It's where it all began.
1172
01:24:28,690 --> 01:24:30,190
It's the only way to save Mom,
1173
01:24:30,260 --> 01:24:32,000
our family, and the world.
1174
01:24:32,060 --> 01:24:33,900
Come on. You gotta trust me, Dad.
1175
01:24:48,280 --> 01:24:50,310
Is that really you, Gil?
1176
01:24:55,350 --> 01:24:56,890
Son!
1177
01:25:03,730 --> 01:25:04,790
How'd you do it?
1178
01:25:04,860 --> 01:25:07,300
How did you survive
the explosion in Tokyo?
1179
01:25:07,360 --> 01:25:08,930
Well, it sent me back in time,
1180
01:25:09,000 --> 01:25:10,470
and then it took years
until I figured out
1181
01:25:10,540 --> 01:25:13,400
a way to harness the vortex
to bring me back to you, Dad.
1182
01:25:13,470 --> 01:25:17,070
So you turned a Sharknado
into a time machine.
1183
01:25:17,140 --> 01:25:18,210
Yep.
1184
01:25:18,280 --> 01:25:19,410
That's my boy.
1185
01:25:20,680 --> 01:25:22,280
That's my man.
1186
01:25:22,350 --> 01:25:24,280
Well, thank you.
1187
01:25:25,680 --> 01:25:26,650
So what about this?
1188
01:25:26,720 --> 01:25:28,650
You need a license to drive this thing?
1189
01:25:28,720 --> 01:25:29,450
Where we're going,
1190
01:25:29,520 --> 01:25:32,990
you don't need a license.
1191
01:29:16,280 --> 01:29:18,480
Yeah.
1192
01:29:21,480 --> 01:29:25,480
Preuzeto sa www.titlovi.com
82099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.