All language subtitles for S.M.A.R.T.Chase.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,983 --> 00:01:16,108
Jeg plejede at tro,
jeg havde masser af tid.
2
00:01:17,650 --> 00:01:20,317
Og at tiden altid ville være på min side.
3
00:01:21,692 --> 00:01:24,067
Men sĂĄdan er det med tid.
4
00:01:25,525 --> 00:01:27,650
Man kan ikke løbe fra den.
5
00:01:27,733 --> 00:01:30,858
Den bliver bare ved med at tikke.
6
00:02:26,775 --> 00:02:28,567
Hvad tid ankommer vi?
7
00:02:28,650 --> 00:02:31,608
Klokken 00.15,
og bagefter er det direkte til London.
8
00:02:31,733 --> 00:02:34,650
Forstået. Bekræft alle.
9
00:02:34,733 --> 00:02:36,567
Bekræftet.
10
00:02:49,400 --> 00:02:53,400
- Hej, skat. Er alt okay?
- Ja, jeg ville bare høre din stemme.
11
00:02:53,483 --> 00:02:57,233
- Hvordan lyder jeg?
- Som om du kunne savne mig mere.
12
00:02:57,317 --> 00:03:00,067
Du ved, det ikke er muligt.
13
00:03:00,150 --> 00:03:02,858
- Er du i lufthavnen?
- Ikke endnu.
14
00:03:02,983 --> 00:03:06,525
Jeg ville ringe til dig derfra.
Der er noget, jeg vil spørge dig om.
15
00:03:06,608 --> 00:03:09,567
- Må jeg gætte?
- Nej, ikke denne gang.
16
00:03:09,650 --> 00:03:11,025
Vær nu sød.
17
00:03:22,733 --> 00:03:24,025
Danny?
18
00:03:26,317 --> 00:03:27,400
Danny?
19
00:03:30,525 --> 00:03:31,692
Danny!
20
00:03:46,608 --> 00:03:48,108
Danny?
21
00:03:49,108 --> 00:03:53,150
Det er let at tage tiden for givet, nĂĄr
den går så hurtigt, man ikke når at tænke.
22
00:03:54,358 --> 00:03:56,525
Indtil den indhenter en.
23
00:03:56,608 --> 00:03:59,108
Og efterlader en stĂĄende stille.
24
00:03:59,233 --> 00:04:04,233
TOLV MĂ…NEDER SENERE
25
00:04:42,567 --> 00:04:46,692
- Hvad vil du have, Danny?
- En flaske af det sædvanlige, tak.
26
00:04:53,108 --> 00:04:55,650
Hvem af jer inviterer mig pĂĄ en drink?
27
00:04:55,817 --> 00:04:57,900
Hvem fanden er hun?
28
00:04:57,983 --> 00:05:00,001
Har du fĂĄet en af taberne
til at invitere os pĂĄ en drink?
29
00:05:00,025 --> 00:05:01,858
Nej.
30
00:05:02,525 --> 00:05:04,192
SĂĄ vi mĂĄ tage selv.
31
00:05:04,275 --> 00:05:06,233
Det kommer du til at fortryde, din mær.
32
00:05:06,358 --> 00:05:10,233
- Hvad laver du?
- Hold kæft, ellers får du bank.
33
00:05:10,317 --> 00:05:13,067
I skal gå, og det skal være nu.
34
00:05:13,192 --> 00:05:15,900
- Eller hvad?
- Du ved, vi kan banke jer.
35
00:05:16,025 --> 00:05:18,709
- Men vi vil hellere betale nogen for det.
- En udenlandsk livvagt.
36
00:05:18,733 --> 00:05:22,358
- En livvagt?
- Ja. Her har vi ham.
37
00:05:23,775 --> 00:05:26,608
Så hvad skal han gøre? Drikke os fulde?
38
00:05:28,442 --> 00:05:29,900
NĂĄ?
39
00:05:45,275 --> 00:05:47,650
Okay, stop! Stop!
40
00:05:59,067 --> 00:06:00,525
Imponerende.
41
00:06:06,192 --> 00:06:09,150
- For besværet.
- Og dit talent, Daniel.
42
00:06:13,817 --> 00:06:15,567
SkĂĄl.
43
00:06:22,692 --> 00:06:25,775
Det ser ud til at gøre ondt.
SĂĄ du ved det, var det ikke med vilje.
44
00:06:25,858 --> 00:06:27,983
- Det er ikke det, vi øvede på.
- Hej!
45
00:06:28,567 --> 00:06:31,067
Hej, skat. Hvordan gĂĄr det?
46
00:06:31,150 --> 00:06:34,983
- Hvad er der sket?
- Ingenting. Vi blev overfaldet.
47
00:06:35,067 --> 00:06:36,567
Igen?
48
00:06:40,025 --> 00:06:42,192
Vent, Ling! Ling!
49
00:06:42,275 --> 00:06:47,942
- Hvad er oddsene for, hun skulle dukke op?
- Ganske store, men hun er tidligt pĂĄ den.
50
00:06:48,025 --> 00:06:51,733
- Jeg forsøgte bare at hjælpe.
- Stor hjælp.
51
00:07:00,233 --> 00:07:01,525
Ling...
52
00:07:03,358 --> 00:07:06,942
Nu blander du min onkel ind
i dine forretninger.
53
00:07:07,025 --> 00:07:10,900
Vent lidt, skat. Du ved, forretningerne
er gĂĄet dĂĄrligt. Det var hans valg.
54
00:07:11,692 --> 00:07:13,817
Hvorfor kom du, hvis du ikke ville snakke?
55
00:07:16,858 --> 00:07:19,108
Den burde blive i din familie.
56
00:07:23,442 --> 00:07:24,608
Kom nu.
57
00:07:25,817 --> 00:07:29,650
Vi går bare igennem en svær tid.
Min far ønskede, du skulle have den.
58
00:07:37,983 --> 00:07:39,817
Jeg elsker dig.
59
00:09:41,275 --> 00:09:42,525
Danny?
60
00:09:48,650 --> 00:09:51,483
Du ramte ved siden af sengen. Igen.
61
00:09:53,025 --> 00:09:54,483
Flot sĂĄr.
62
00:09:56,358 --> 00:09:59,650
Bund-museet ringede. Vi har et job.
63
00:09:59,733 --> 00:10:03,650
De vil flytte en vase
til en værdi af 36 millioner til London.
64
00:10:03,775 --> 00:10:07,567
Du skal overbevise dem om,
vores selskab er det rette til jobbet.
65
00:10:07,650 --> 00:10:09,733
Det kan være vores chance, Danny.
66
00:10:14,025 --> 00:10:16,733
Du ved, hvor skidt det var for mig før.
67
00:10:16,817 --> 00:10:18,858
SĂĄdan vil jeg ikke ende igen.
68
00:10:20,442 --> 00:10:21,733
Danny.
69
00:10:22,400 --> 00:10:23,733
Danny.
70
00:10:23,817 --> 00:10:27,025
Hvis du ikke kan gøre det for dig selv,
så gør det for min skyld.
71
00:10:31,483 --> 00:10:33,900
Vasen har aldrig været udenfor Kina.
72
00:10:37,608 --> 00:10:40,983
Det er Shanghais største kurerjob,
siden vi mistede maleriet.
73
00:10:45,150 --> 00:10:48,400
Du har brug for det, Danny.
Det har vi alle.
74
00:11:01,400 --> 00:11:04,525
Hele mit liv
har jeg tjent penge på kunstværk.
75
00:11:04,608 --> 00:11:06,900
Private samlere.
76
00:11:06,983 --> 00:11:11,067
Nu jeg er blevet ældre,
vil jeg vise de kommende generationer,
77
00:11:11,150 --> 00:11:14,067
hvad det var ved kunst, der tiltrak mig.
78
00:11:18,942 --> 00:11:22,942
Det er vigtigt at beskytte
vores internationale sikkerhedsry,
79
00:11:23,067 --> 00:11:27,275
hvilket De sikkert kender til,
da De har transporteret meget kunst.
80
00:11:27,400 --> 00:11:28,692
Det er det, vi gør.
81
00:11:30,692 --> 00:11:32,942
Et udmærket sikkerhedsarbejde.
82
00:11:33,025 --> 00:11:36,150
- Ja, De har et imponerende CV.
- Tak.
83
00:11:36,233 --> 00:11:39,983
Indtil for cirka et ĂĄr siden,
hvor dette skete.
84
00:11:43,358 --> 00:11:45,608
Det var Deres selskab, ikke?
85
00:11:47,692 --> 00:11:50,275
Vil De tale om, hvad der skete?
86
00:11:51,567 --> 00:11:54,172
KUNSTTYVERI CHOKERER SHANGHAI
POLITIET EFTERFORSKER SAGEN
87
00:11:54,358 --> 00:11:55,608
Hr. Stratton?
88
00:12:02,192 --> 00:12:03,692
Hr. Stratton?
89
00:12:08,942 --> 00:12:10,275
Hr. Stratton?
90
00:12:11,983 --> 00:12:13,483
Ja?
91
00:12:13,567 --> 00:12:17,108
Jeg spurgte,
om De ville tale om, hvad der skete.
92
00:12:20,108 --> 00:12:22,025
Egentlig ikke.
93
00:12:22,108 --> 00:12:24,192
De mistede en Van Gogh.
94
00:12:24,275 --> 00:12:27,942
Vi har brug for en form for forsikring
mod den slags fejl.
95
00:12:28,025 --> 00:12:31,817
Og selskabet, som vi afløser,
efterlod samme forsikring,
96
00:12:31,900 --> 00:12:34,900
inden et af deres køretøjer
blev sprængt i luften udenfor?
97
00:12:36,692 --> 00:12:40,108
Min erfaring med at miste
et værdifuldt kunstværk,
98
00:12:40,192 --> 00:12:42,525
min fejl, som De kalder det,
99
00:12:42,608 --> 00:12:45,483
gør, at jeg ikke kan leve med flere fejl.
100
00:12:45,567 --> 00:12:48,733
Er det forsikring nok?
101
00:12:51,567 --> 00:12:53,275
Jeg er tilfreds med det.
102
00:12:53,400 --> 00:12:56,275
Godkend ham til international transport.
103
00:12:56,358 --> 00:12:59,275
Hvad siger De til at rejse til London,
hr. Stratton?
104
00:12:59,358 --> 00:13:00,942
Et drømmejob.
105
00:15:08,900 --> 00:15:12,983
- Hvad fanden laver du?
- Lad hende være. Du distraherer hende.
106
00:15:13,067 --> 00:15:15,817
Jeg spurgte bare,
om hun ville med i biografen.
107
00:15:18,525 --> 00:15:21,983
Jeg tror, der er en biograf lige derovre.
108
00:15:39,192 --> 00:15:41,358
Pas pĂĄ.
109
00:16:01,108 --> 00:16:02,900
- Hej, Mach.
- Hej.
110
00:16:06,567 --> 00:16:11,275
J. Jae,
ham Mzee vil stjæle min store kærlighed.
111
00:16:11,358 --> 00:16:16,900
- Har du overhovedet snakket med hende?
- Nej. Det første indtryk er så vigtigt.
112
00:16:16,983 --> 00:16:21,733
- Nogle rĂĄd?
- Okay, men jeg siger det kun én gang.
113
00:16:23,067 --> 00:16:26,983
Først skal du lade,
som om du ikke er interesseret i pigen.
114
00:16:28,025 --> 00:16:30,442
Forresten hedder hun Nana.
115
00:16:30,525 --> 00:16:34,107
Men du har aldrig snakket med hende, vel?
Du burde ikke vide, hvad hun hedder.
116
00:16:35,025 --> 00:16:38,233
Brug ikke hendes navn.
Giv hende et kælenavn i stedet for.
117
00:16:38,317 --> 00:16:42,942
- Baby. Bunny. Poochie.
- Poochie?
118
00:16:43,067 --> 00:16:44,567
Poochie?
119
00:16:45,233 --> 00:16:47,817
- Hvad taler vi om?
- PigerĂĄd.
120
00:16:47,983 --> 00:16:49,817
Poochie.
121
00:16:49,900 --> 00:16:53,067
- Ved du hvad? Poochie fungerer.
- Hvad?
122
00:16:53,192 --> 00:16:55,608
Det fungerer mĂĄske ogsĂĄ i London.
123
00:16:55,733 --> 00:16:58,108
- Godt arbejde!
- Ja! Vi skal til London!
124
00:16:58,192 --> 00:17:01,733
- Danny, jeg vidste, du kunne.
- Vi skal med til en gallafest.
125
00:17:01,817 --> 00:17:04,817
Så vi skal gøre godt indtryk
og se smarte ud.
126
00:17:05,900 --> 00:17:08,150
Og sĂĄ dig, J. Jae.
127
00:17:09,150 --> 00:17:12,067
Måske endda iklædt en kjole.
128
00:17:12,150 --> 00:17:15,108
Det ville ikke klæde dig.
Jeg har set dine ben.
129
00:17:16,567 --> 00:17:18,525
Hvordan fanden opnĂĄede du det?
130
00:17:19,608 --> 00:17:21,733
Charme.
131
00:17:28,150 --> 00:17:33,317
Godaften, mine damer og herrer,
og velkommen til vores fejring.
132
00:17:35,317 --> 00:17:39,733
For 3.500 ĂĄr siden var det os, kineserne,
133
00:17:39,817 --> 00:17:45,358
som præsenterede ild for verden
til at skabe porcelæn.
134
00:17:45,483 --> 00:17:49,108
Det er den perfekte palet
for disse blå penselstrøg,
135
00:17:49,192 --> 00:17:53,358
som symboliserer menneskets tidløse søgen
136
00:17:53,442 --> 00:17:59,192
ikke kun efter sin oprindelse,
men ogsĂĄ sin fremtid.
137
00:18:00,150 --> 00:18:07,025
I morgen tager denne storslĂĄede artefakt
til London i sin rejse verden rundt.
138
00:18:07,608 --> 00:18:11,150
Men i aften, mine damer og herrer,
139
00:18:11,275 --> 00:18:17,025
viser jeg Dem Kinas bedste bevis
på menneskets sjæl.
140
00:18:18,733 --> 00:18:21,317
Zodiakusvasen.
141
00:18:42,817 --> 00:18:45,567
- Er alt forberedt i London?
- London er klar.
142
00:18:48,817 --> 00:18:52,108
- Jeg sagde jo, du kunne regne med mig.
- Ja.
143
00:18:59,900 --> 00:19:02,567
Den er smuk, ikke sandt?
144
00:19:03,858 --> 00:19:06,108
Jo, det er den.
145
00:19:06,192 --> 00:19:09,108
Min far var arkæolog.
146
00:19:09,192 --> 00:19:15,025
Han lærte mig at værdsætte
og beundre sjældne ting.
147
00:19:15,108 --> 00:19:19,317
- Fandt han den?
- Det ville jeg ønske, han havde gjort.
148
00:19:20,483 --> 00:19:25,025
Det er den sidste af sin art
og meget værdifuld.
149
00:19:27,775 --> 00:19:29,275
Tara Yen.
150
00:19:30,942 --> 00:19:32,525
Daniel Stratton.
151
00:19:36,483 --> 00:19:38,442
- Undskyld mig.
- Naturligvis.
152
00:19:47,358 --> 00:19:50,025
- Du ser smuk ud.
- Tak.
153
00:19:51,775 --> 00:19:56,233
- Vi skal transportere vasen.
- Det er godt. Det glæder mig for dig.
154
00:19:56,317 --> 00:20:01,233
NĂĄr jeg kommer tilbage fra London,
kan jeg mĂĄske invitere dig pĂĄ middag?
155
00:20:02,192 --> 00:20:05,358
Jeg beklager forsinkelsen.
Valutakursen har været kaotisk.
156
00:20:06,358 --> 00:20:07,400
Hej.
157
00:20:11,108 --> 00:20:14,358
- Du må være Manny.
- Danny.
158
00:20:14,442 --> 00:20:16,692
Danny, det er Ciem.
159
00:20:17,900 --> 00:20:21,900
- Vil I have noget at drikke? Champagne?
- Ja, tak.
160
00:20:21,983 --> 00:20:24,775
- Ellers tak.
- Tak.
161
00:20:29,233 --> 00:20:31,400
Han virker rar.
162
00:20:31,491 --> 00:20:34,067
- Han er ikke vores problem.
- Nej.
163
00:20:35,483 --> 00:20:38,858
Vores problem startede
da jeg mistede maleriet.
164
00:20:38,942 --> 00:20:43,192
Kan vi fokusere pĂĄ det positive?
Det her kan fĂĄ mig ud af hullet.
165
00:20:43,275 --> 00:20:49,192
Danny, du mĂĄ acceptere
at tingene ikke altid gĂĄr, som du vil.
166
00:20:49,275 --> 00:20:52,525
Jeg hĂĄber, De begge nyder aftenen.
167
00:20:53,317 --> 00:20:55,942
En fin præsentation, hr. Song.
168
00:20:56,033 --> 00:20:58,783
- Må jeg præsentere...
- Ling Mo.
169
00:20:58,900 --> 00:21:02,608
- Dejligt at se Dem igen.
- I lige mĂĄde, hr. Song.
170
00:21:03,025 --> 00:21:05,608
Jeg beder Dem undskylde mig.
171
00:21:09,567 --> 00:21:11,525
Kender De Ling?
172
00:21:11,608 --> 00:21:15,108
Ganske godt. Det var faktisk hende,
der anbefalede Dem til jobbet.
173
00:21:17,192 --> 00:21:18,983
Perfekt.
174
00:21:19,067 --> 00:21:22,317
Da vi mødtes den første gang,
kiggede jeg pĂĄ hende,
175
00:21:22,400 --> 00:21:26,233
og i starten lyttede jeg
ærlig talt ikke til, hvad hun sagde.
176
00:21:26,317 --> 00:21:30,525
Men da jeg sĂĄ pengene, hun tjente,
blev jeg mere opmærksom.
177
00:21:31,400 --> 00:21:34,238
Hun er ikke bare smuk,
men ved ogsĂĄ, hvordan man tjener penge.
178
00:21:48,192 --> 00:21:49,608
Er De her igen?
179
00:21:51,317 --> 00:21:54,817
SĂĄ flygtig, ikke sandt?
180
00:21:54,900 --> 00:21:57,692
- Hvad mener De?
- Kærligheden.
181
00:21:58,525 --> 00:22:01,150
Den er altid så meningsløst.
182
00:22:01,233 --> 00:22:05,567
Men mennesker falder stadig for den.
183
00:22:11,692 --> 00:22:15,900
Livet har lært mig at bruge min energi...
184
00:22:16,983 --> 00:22:18,942
...pĂĄ andre ting.
185
00:22:20,483 --> 00:22:22,608
Og på hvad skulle det være?
186
00:22:24,025 --> 00:22:28,733
De er en intelligent mand, hr. Stratton.
187
00:22:30,942 --> 00:22:33,525
De finder nok ud af det.
188
00:22:37,483 --> 00:22:41,525
De burde være forsigtig med dem.
Nogen kunne miste et øje.
189
00:22:44,108 --> 00:22:45,317
Godaften.
190
00:22:56,692 --> 00:22:58,233
Hr. Stratton.
191
00:22:59,900 --> 00:23:02,150
Jeg hører, De rejser til London i morgen.
192
00:23:03,275 --> 00:23:06,900
Kriminalassistent Dai.
Jeg vidste ikke, De var kunstelsker.
193
00:23:06,983 --> 00:23:11,400
Det er jeg heller ikke,
medmindre den er motivet bag drab.
194
00:23:11,483 --> 00:23:14,650
- Hvad betyder det?
- Jeg ved, De stjal Van Gogh-maleriet...
195
00:23:14,733 --> 00:23:17,608
...og nu har De dræbt Deres største rival.
196
00:23:17,692 --> 00:23:20,733
SĂĄ De er tilbage i branchen, ikke?
197
00:23:23,775 --> 00:23:25,525
Godaften, kriminalassistent.
198
00:23:44,192 --> 00:23:47,733
Vi var for synlige med Van Gogh-maleriet.
Denne gang holder vi laver profil.
199
00:23:47,817 --> 00:23:49,942
- Mach, kun tre biler.
- Jeg er enig.
200
00:23:50,025 --> 00:23:53,358
J. Jae, ingen sidegader.
Den hurtigste motorvej til lufthavnen.
201
00:23:53,442 --> 00:23:57,567
- Ding Dong, du skal overvĂĄge luftrummet.
- Det gør jeg.
202
00:24:37,733 --> 00:24:41,525
Daniel Stratton, De betros beskyttelsen
203
00:24:41,608 --> 00:24:44,942
af det, der efter min ydmyge mening,
er Kinas sjæl.
204
00:24:47,400 --> 00:24:48,733
Efter Dem.
205
00:25:06,692 --> 00:25:08,400
Tak.
206
00:25:20,775 --> 00:25:24,608
- Ding Dong, er du med os?
- Jeg er her, Danny. Vent lidt.
207
00:25:27,400 --> 00:25:30,733
- Kommunikationskontrol.
- Mach et.
208
00:25:30,900 --> 00:25:32,733
Danny i toeren.
209
00:25:32,817 --> 00:25:34,733
J. Jae i treeren.
210
00:25:36,733 --> 00:25:38,817
Alt er klart.
211
00:26:06,692 --> 00:26:08,608
PUDONGS INTERNATIONALE LUFTHAVN
212
00:26:28,317 --> 00:26:30,483
- Bekræft lastgodkendelse.
- Tjek.
213
00:26:30,567 --> 00:26:33,692
Det her er lettere
end at holde den kedelige museumsfest ud.
214
00:26:33,775 --> 00:26:38,233
Men sig mig, hvem var fyren med Ling?
Han var lækker.
215
00:26:38,317 --> 00:26:40,150
Men mĂĄske er han fattig.
216
00:26:40,233 --> 00:26:44,192
Han ankom faktisk i en helt ny Maserati.
217
00:26:44,275 --> 00:26:48,567
Min niece bliver ikke imponeret af
den slags og tydeligvis ikke af udseendet.
218
00:26:48,692 --> 00:26:51,692
- Mange tak, Mach.
- Jeg siger bare...
219
00:26:51,858 --> 00:26:54,192
Skal vi fokusere pĂĄ arbejdet i stedet for?
220
00:26:55,567 --> 00:26:58,358
Tre motorcykler er pĂĄ vej mod jer
med stor hastighed.
221
00:27:02,317 --> 00:27:04,108
Lad os se, hvad de vil.
222
00:27:24,900 --> 00:27:27,233
En rød lastbil kører ind!
223
00:27:27,358 --> 00:27:28,692
Fri bane til venstresving.
224
00:27:34,608 --> 00:27:37,942
- Ding Dong, giv os en alternativ rute!
- Jeg arbejder pĂĄ det!
225
00:27:39,025 --> 00:27:40,775
Drej til venstre om 50 meter.
226
00:27:45,817 --> 00:27:49,858
- Motorcyklerne er stadig efter os.
- Fortsæt lige ud!
227
00:27:51,483 --> 00:27:54,358
- De standsede.
- Okay, så øger vi afstanden.
228
00:27:57,775 --> 00:27:59,858
Drej til højre om 50 meter.
229
00:27:59,942 --> 00:28:02,608
Godt klaret, Ding Dong.
Se, hvad motorcyklerne gør.
230
00:28:03,358 --> 00:28:04,442
Mach!
231
00:28:08,858 --> 00:28:10,817
J. Jae, følg efter mig!
232
00:28:12,817 --> 00:28:15,858
- Mach, er alt i orden?
- Jeg er okay.
233
00:28:15,942 --> 00:28:19,358
Mach er steget ud af bilen.
Jeg vender tilbage til jer nu.
234
00:28:19,442 --> 00:28:22,459
- Vejspærring foran. Hvilken vej skal vi?
- Drej til venstre om 50 meter.
235
00:28:22,483 --> 00:28:24,692
Fortsæt lige ud i næste kryds.
236
00:28:26,233 --> 00:28:27,442
Danny, motorcykel!
237
00:28:40,483 --> 00:28:41,489
Danny!
238
00:28:45,567 --> 00:28:48,692
Danny? Danny, hører du mig?
239
00:28:49,650 --> 00:28:52,317
- Ding Dong!
- J. Jae, indkommende!
240
00:28:55,525 --> 00:28:57,483
Danny, motorcykler er pĂĄ vej mod jer!
241
00:28:57,608 --> 00:28:59,192
- Mach!
- Modtaget.
242
00:28:59,275 --> 00:29:02,692
Mach, Danny er forulykket.
J. Jae bliver angrebet.
243
00:29:04,775 --> 00:29:07,275
Danny, vær klar. Motorcyklerne nærmer sig.
244
00:29:12,025 --> 00:29:15,442
Danny, kom ud. Vær sød at komme ud derfra.
245
00:29:19,150 --> 00:29:21,900
J. Jae, flere er pĂĄ vej. Du skal derhen!
246
00:29:29,567 --> 00:29:31,192
Vasen!
247
00:29:44,942 --> 00:29:48,983
J. Jae, flere af dem er pĂĄ vej.
I skal væk derfra nu.
248
00:29:49,775 --> 00:29:50,983
- Modtaget.
- Mach!
249
00:29:54,025 --> 00:29:56,650
Se efter dronen. De er lige under den.
250
00:30:21,233 --> 00:30:25,483
- De tog vasen. Jeg følger efter dem.
- Skift til kanal to.
251
00:30:26,108 --> 00:30:28,692
- Forstået. Hører du mig?
- Jeg hører dig, Danny.
252
00:30:28,817 --> 00:30:31,233
- FĂĄ fat i Mach. Hurtigt.
- Modtaget.
253
00:30:31,358 --> 00:30:35,692
- Mach. Skift til kanal to.
- Jeg kører mod syd på SiChuanZhong!
254
00:30:35,817 --> 00:30:38,358
Der er han. Dejligt, du kunne komme.
255
00:30:38,483 --> 00:30:41,900
Jeg er pĂĄ vej mod vest pĂĄ Guangdong.
De har taget vasen.
256
00:30:42,025 --> 00:30:43,942
- Pis!
- Vi må spærre vejen for dem!
257
00:30:44,025 --> 00:30:47,358
I skal begge køre ad Guangdong.
Der er et godt kryds der.
258
00:30:55,317 --> 00:30:57,817
Mach! Vejen er lukket.
Drej til venstre om 50 meter.
259
00:30:57,983 --> 00:31:00,108
Bagefter tager du næste vej til højre!
260
00:31:06,025 --> 00:31:10,233
- Hvor er Danny?
- PĂĄ gaden ved siden af i modsat retning.
261
00:31:17,567 --> 00:31:20,525
Danny, du nærmer dig krydset.
262
00:31:20,608 --> 00:31:23,817
Mach, fortsæt lige ud.
Han er lige foran dig.
263
00:31:24,025 --> 00:31:25,483
Stop dem!
264
00:31:31,983 --> 00:31:34,650
Ding Dong, en nede, en tilbage.
Mist ham ikke af syne.
265
00:31:34,775 --> 00:31:36,733
Jeg arbejder pĂĄ det!
266
00:31:40,275 --> 00:31:42,650
Jeg har motorproblemer.
Han slipper væk. Gør noget.
267
00:31:42,733 --> 00:31:44,275
Jeg arbejder pĂĄ sagen.
268
00:31:44,442 --> 00:31:48,025
Tror du, du er hurtig?
Se, om du kan slĂĄ det her!
269
00:31:51,775 --> 00:31:53,025
Ja!
270
00:32:25,942 --> 00:32:27,858
Det er mig! Hop pĂĄ!
271
00:32:54,275 --> 00:32:58,358
- Ding Dong, hører du mig?
- Spørg ham, hvor Mach er.
272
00:32:58,442 --> 00:33:02,150
- Og Mach?
- Han er pĂĄ vej.
273
00:33:02,233 --> 00:33:06,733
- Han er pĂĄ vej. Nu gĂĄr vi ind.
- Vi tager ikke flyet.
274
00:33:06,817 --> 00:33:09,567
- Hvad mener du?
- Jeg forklarer senere. Vi deler os.
275
00:33:09,650 --> 00:33:11,983
Du kender mødestedet. Om en time.
276
00:33:17,108 --> 00:33:18,733
Hallo?
277
00:33:18,817 --> 00:33:22,067
- Det er hr. Song. Har I fundet den?
- Vi arbejder pĂĄ det.
278
00:33:22,150 --> 00:33:25,834
MĂĄ jeg minde Dem om, at Zodiakusvasen er
en af Kinas mest værdifulde antikviteter.
279
00:33:25,858 --> 00:33:30,525
Bare rolig, nĂĄr vi finder den,
er De den første, der får besked.
280
00:33:31,067 --> 00:33:33,858
Vi sporer hans telefon.
281
00:33:33,942 --> 00:33:37,525
Okay. Jeg venter at høre fra Dem.
282
00:33:38,150 --> 00:33:39,775
Svigt mig ikke.
283
00:34:07,900 --> 00:34:11,858
- Hallo?
- Kom ud derfra, politiet er der snart.
284
00:34:11,942 --> 00:34:15,233
- De er nedenunder.
- Køb en ny drone, og afvent nyt.
285
00:34:15,317 --> 00:34:17,150
- ForstĂĄet.
- God dreng.
286
00:34:25,317 --> 00:34:26,567
Ja?
287
00:34:26,650 --> 00:34:30,233
- Mach, er du okay?
- Har haft det bedre, er nær lufthavnen.
288
00:34:30,358 --> 00:34:34,775
- Nye planer. Vi vender tilbage til byen.
- Hvad snakker du om?
289
00:34:34,858 --> 00:34:37,775
- Skal vi ikke til London?
- Nej.
290
00:34:37,900 --> 00:34:40,084
- Hvad er der sket med vasen?
- Jeg har den med mig.
291
00:34:40,108 --> 00:34:45,317
Men fyrene er fra den samme bande,
som stjal maleriet fra os.
292
00:34:45,442 --> 00:34:49,442
Det er den samme bande.
Vi gĂĄr efter dem og tager maleriet.
293
00:34:49,525 --> 00:34:53,608
- Men vi har vasen.
- Præcis. Vi har det, de vil have.
294
00:34:53,733 --> 00:34:56,608
Vent. Kan vi snakke om det?
295
00:34:57,358 --> 00:35:00,400
Ja. Det sædvanlige sted.
Vi ses om 20 minutter.
296
00:35:00,525 --> 00:35:02,608
Danny! Danny!
297
00:35:59,317 --> 00:36:01,567
- Jeg købte nye mobiltelefoner.
- Godt gjort.
298
00:36:02,608 --> 00:36:04,275
- Er du okay, J. Jae?
- Ja.
299
00:36:04,358 --> 00:36:08,108
- Ding Dong, er du der?
- Ja, Danny. Jeg hører dig.
300
00:36:08,192 --> 00:36:10,942
- Hvordan gĂĄr det?
- Jeg har min nye drone.
301
00:36:12,025 --> 00:36:15,025
- Er du sikker pĂĄ, det er den samme bande?
- Hundrede procent.
302
00:36:15,108 --> 00:36:17,483
Hvorfor gĂĄr vi sĂĄ ikke bare til politiet?
303
00:36:18,858 --> 00:36:22,692
Det er en mulighed for
at genoprette vores ry.
304
00:36:23,858 --> 00:36:28,442
- Vil du blæse på det og fortsætte?
- For mig er det fint at fortsætte.
305
00:36:28,525 --> 00:36:30,650
Det er ogsĂĄ fint for mig.
306
00:36:30,733 --> 00:36:34,525
Jeg synes det samme, og jeg var ikke
engang med, da I blev røvet.
307
00:36:34,608 --> 00:36:38,483
Men vi blev ikke røvet denne gang.
SĂĄ Danny, hvor er vasen?
308
00:36:38,608 --> 00:36:40,692
Bare rolig. Jeg har gemt den.
309
00:36:40,775 --> 00:36:44,483
Vi leverer stadig vasen.
Det her er bare en omvej.
310
00:36:45,608 --> 00:36:48,001
Vi skulle have transporteret den
til London uden dig!
311
00:36:48,025 --> 00:36:49,942
Lad ham forklare!
312
00:36:53,733 --> 00:36:57,233
- Først må vi kontakte dem.
- Det lyder nemt. Hvordan?
313
00:36:58,025 --> 00:37:00,858
Jeg tænker, J. Jae. Jeg tænker.
314
00:37:08,150 --> 00:37:10,567
Jeg tog den her fra en af dem.
315
00:37:13,733 --> 00:37:16,942
Ding Dong, vi har en mobil.
Kan du lĂĄse op den?
316
00:37:18,608 --> 00:37:21,108
Ja, det kan jeg, men det vil tage tid.
317
00:37:21,192 --> 00:37:23,067
- Hvor længe?
- Nogle timer.
318
00:37:23,150 --> 00:37:25,692
Hjælper den her?
319
00:37:26,525 --> 00:37:28,626
- Kunne du ikke have bedt om kodeordet?
- Han besvimede.
320
00:37:28,650 --> 00:37:30,817
- SĂĄ han levede stadig?
- Stort set.
321
00:37:38,775 --> 00:37:40,317
Genialt.
322
00:37:40,858 --> 00:37:43,233
Jeg ændrer kodeordet.
323
00:37:43,317 --> 00:37:46,108
SĂĄ vi ringer til dem. Hvad sĂĄ bagefter?
324
00:37:46,192 --> 00:37:49,025
SĂĄ tager vi maleriet tilbage.
Er du med os?
325
00:37:49,150 --> 00:37:50,858
Altid.
326
00:37:50,942 --> 00:37:52,525
Jeg er med.
327
00:37:52,650 --> 00:37:55,067
- J. Jae?
- Fint.
328
00:37:55,192 --> 00:37:56,900
Godt.
329
00:37:58,400 --> 00:38:00,275
Hvor skal du hen?
330
00:38:00,358 --> 00:38:03,567
Jeg ringer til dem og arrangerer et møde.
Vi ses her om en time.
331
00:38:14,858 --> 00:38:17,817
- Ding Dong, ser du mig?
- Ja, jeg er lige over dig.
332
00:38:17,900 --> 00:38:20,192
Fedt. Find et afsides sted til mig.
333
00:38:20,275 --> 00:38:24,817
GĂĄ til bygningen for enden.
Der er stille og roligt pĂĄ bagsiden.
334
00:38:46,400 --> 00:38:50,567
Hvad er der nu? Sig, du fandt dem.
335
00:38:50,650 --> 00:38:52,900
Jeg har et forslag til Dem.
336
00:38:52,983 --> 00:38:55,025
Hr. Stratton?
337
00:38:56,692 --> 00:39:00,067
Det er en dejlig overraskelse.
338
00:39:00,150 --> 00:39:03,108
Damen i rødt. Det giver mening.
339
00:39:03,192 --> 00:39:06,525
De værdsætter virkelig
sjældne genstande, frøken Yen.
340
00:39:06,608 --> 00:39:08,358
Det gør jeg.
341
00:39:08,442 --> 00:39:13,108
- Jeg vil have seks millioner for den.
- Seks millioner mere, end jeg vil betale.
342
00:39:13,192 --> 00:39:16,358
Og 30 millioner mindre end den er værd.
343
00:39:16,442 --> 00:39:18,275
Og hvorfor ville du gøre det, Daniel?
344
00:39:18,358 --> 00:39:21,483
Dine mænd var dygtige til
at få det til at ligne et røveri.
345
00:39:21,567 --> 00:39:26,858
Kløgtigt. Så det vil se ud,
som om vasen blev stjĂĄlet af en anden,
346
00:39:26,942 --> 00:39:29,400
og du tjener seks millioner.
347
00:39:29,483 --> 00:39:36,108
Men jeg vil vide, hvorfor en sĂĄ dygtig
som dig pludselig er blevet en tyv?
348
00:39:36,192 --> 00:39:40,608
Ry er overvurderet. Penge styrer.
Jeg sender en adresse til dig.
349
00:39:40,692 --> 00:39:43,608
Politi til højre og flere er på vej!
350
00:39:46,067 --> 00:39:47,400
Stop! Politi!
351
00:39:51,650 --> 00:39:55,067
Fortsæt lige ud,
og drej til venstre om ti meter.
352
00:39:59,275 --> 00:40:01,150
Drej til højre ved næste gyde.
353
00:40:09,150 --> 00:40:10,918
Hvor er jeg pĂĄ vej hen? De er overalt!
354
00:40:10,942 --> 00:40:13,192
Fortsæt lige ud!
355
00:40:14,483 --> 00:40:16,567
Til venstre ved næste gyde!
356
00:40:23,983 --> 00:40:25,442
Han er deroppe!
357
00:40:26,025 --> 00:40:28,900
Kontroller den anden side. Vi ses bagved.
358
00:40:51,942 --> 00:40:54,358
- Ding Dong, er du der endnu?
- Ja.
359
00:40:54,483 --> 00:40:57,400
- Politiet mĂĄ spore mig.
- SĂĄ smid telefonen.
360
00:40:57,483 --> 00:41:00,317
Det er for mange af dem.
Du mĂĄ lande dronen.
361
00:41:00,442 --> 00:41:03,233
Vi har brug for et sikkert sted
uden nysgerrige blikke.
362
00:41:03,317 --> 00:41:08,150
Jeg forstår. Tag døren til venstre,
der er en bagdør uden politi.
363
00:41:08,233 --> 00:41:13,067
Kalder alle enheder. 22 Kangding.
Omring straks omrĂĄdet.
364
00:41:27,525 --> 00:41:29,025
Tag den herfra.
365
00:41:34,400 --> 00:41:36,108
Alle enheder skal overvĂĄge gyde 17.
366
00:41:37,983 --> 00:41:40,733
Vent! Han stoppede.
367
00:41:41,567 --> 00:41:44,442
Ifølge signalet skal han være her.
368
00:41:46,567 --> 00:41:48,358
Han burde være her.
369
00:41:53,025 --> 00:41:54,067
Denne vej!
370
00:41:56,525 --> 00:41:58,775
Okay, drej til venstre.
371
00:41:59,317 --> 00:42:03,025
Kom sĂĄ. SĂĄdan, den vej.
372
00:42:04,317 --> 00:42:06,483
Du kan bevæge dig frit nu, chef.
373
00:42:09,358 --> 00:42:12,983
Kan I se mig? Jeg er lige over jer.
374
00:42:14,025 --> 00:42:15,483
Farvel.
375
00:42:16,733 --> 00:42:18,400
Spillet er forbi.
376
00:42:18,483 --> 00:42:21,733
Flot arbejde. Bliv nær motionscenteret.
Jeg kontakter dig.
377
00:42:21,817 --> 00:42:24,067
Og rod ikke i min telefon.
378
00:43:30,692 --> 00:43:32,733
Danny, du skræmte mig.
379
00:43:33,567 --> 00:43:36,400
- Du skulle ikke være hjemme.
- Du burde være i London.
380
00:43:36,483 --> 00:43:38,817
Jeg er pĂĄ vej. Jeg glemte bare noget.
381
00:43:43,192 --> 00:43:48,525
Jeg har tænkt meget over det,
du sagde om at acceptere tingene.
382
00:43:50,525 --> 00:43:52,983
Danny, hvor er vasen?
383
00:43:53,067 --> 00:43:56,400
Bare rolig.
Du vil ikke miste din største kunde.
384
00:43:56,483 --> 00:44:00,483
Men som jeg ser det,
er jeg nødt til at få maleriet tilbage.
385
00:44:00,567 --> 00:44:04,817
Okay, det er ikke at acceptere tingene.
386
00:44:04,942 --> 00:44:07,525
Det handler om at løse tingene.
387
00:44:07,608 --> 00:44:12,108
- SĂĄ bliver jeg mit gamle jeg igen.
- Og hvem var det, Danny?
388
00:44:14,608 --> 00:44:16,817
En, som var god nok til dig.
389
00:44:28,233 --> 00:44:31,067
- Hallo?
- Hej, det er mig.
390
00:44:31,150 --> 00:44:36,817
Glem ikke, vi skal fejre efter dit møde.
Du kommer vel?
391
00:44:36,900 --> 00:44:39,983
Ja. Jeg var bare nødt til at køre hjem
og hente nogle dokumenter.
392
00:44:40,108 --> 00:44:43,192
Perfekt. Jeg kan komme og hente dig.
393
00:44:43,317 --> 00:44:46,567
Tak, men inden du nĂĄr herhen,
er jeg allerede tilbage pĂĄ arbejdet.
394
00:44:46,650 --> 00:44:49,192
Okay. SĂĄ ses vi i aften.
395
00:44:49,817 --> 00:44:51,108
Farvel.
396
00:45:00,400 --> 00:45:04,275
Efterlod du en vase
til 36 millioner dollars i skabet?
397
00:45:04,358 --> 00:45:09,817
- SĂĄ vi bytter den ud med en kopi?
- Nej, de vil undersøge den.
398
00:45:09,900 --> 00:45:13,442
- Hvad er planen sĂĄ?
- Vi sporer den.
399
00:45:13,525 --> 00:45:16,942
Men forhĂĄbentlig nĂĄr det ikke dertil.
400
00:45:17,025 --> 00:45:18,775
Selvfølgelig...
401
00:45:18,858 --> 00:45:23,567
Det er enkelt. Vi leverer vasen
og leder politiet til dem.
402
00:45:23,650 --> 00:45:27,400
De arresterer banden,
og det leder os til maleriet.
403
00:45:27,483 --> 00:45:29,942
Bagefter levede vi lykkeligt
til vores dages ende.
404
00:45:30,025 --> 00:45:33,733
Udmærket. Hvordan leder vi
politiet til dem?
405
00:45:33,817 --> 00:45:35,067
Ding Dong.
406
00:45:36,775 --> 00:45:39,650
- Er du der?
- Ikke endnu.
407
00:45:39,733 --> 00:45:43,900
Du skal bare lade politiet se dig
og følge efter dig og lede dem til os.
408
00:45:44,025 --> 00:45:46,608
- Er de der stadig?
- Ja, men de tager af sted.
409
00:45:46,692 --> 00:45:50,567
- Vær ikke bange. Hop på scooteren.
- Jeg er ikke bange for politiet, Danny.
410
00:45:50,692 --> 00:45:54,858
- Hvad er det sĂĄ?
- Scooteren dur ikke, men jeg har en idé.
411
00:45:56,108 --> 00:45:59,608
Det bliver første gang,
jeg taler med Nana.
412
00:45:59,692 --> 00:46:04,900
- Giv mig nogle gode rĂĄd.
- Mit rĂĄd er ikke at bringe hende i fare.
413
00:46:04,983 --> 00:46:07,983
Involver ikke Nana i det her.
Det er en ordre.
414
00:46:09,942 --> 00:46:14,108
Hej. Er ikke du en af Dannys venner?
415
00:46:14,983 --> 00:46:17,942
Jeg har set din drone. Den er sej.
416
00:46:22,650 --> 00:46:26,400
Ja, men jeg har en endnu bedre en nu.
417
00:46:26,483 --> 00:46:29,900
Den har treakslet stabilisering
og en HD-kortdatabase,
418
00:46:29,983 --> 00:46:33,775
som overføres via Lightbridge
direkte til min computer og mobil.
419
00:46:33,858 --> 00:46:36,400
- Du kommer ikke meget ud, gør du?
- Vent.
420
00:46:36,525 --> 00:46:38,317
Vent.
421
00:46:38,442 --> 00:46:41,733
Danny er i vanskeligheder.
Jeg har brug for din hjælp.
422
00:46:42,900 --> 00:46:45,317
Jeg arresterer ham.
423
00:46:47,067 --> 00:46:49,025
Vent lidt.
424
00:46:49,150 --> 00:46:51,192
Jeg hjælper.
425
00:46:51,275 --> 00:46:56,525
- Alle tiders. MĂĄ jeg lĂĄne din scooter?
- Nej, kun jeg kører den.
426
00:46:58,358 --> 00:46:59,900
Det fungerer.
427
00:47:08,942 --> 00:47:11,317
Politibilen følger stadig efter os.
428
00:47:12,400 --> 00:47:14,233
Godt. Lad han følge efter.
429
00:47:16,567 --> 00:47:17,817
Se frem!
430
00:47:17,900 --> 00:47:20,709
- Ding Dong, opdatering?
- Vi er syv minutter væk ifølge GPS'en...
431
00:47:20,733 --> 00:47:23,275
- ...og politiet følger efter os.
- Os?
432
00:47:23,400 --> 00:47:25,983
- Hvad sagde jeg om Nana?
- Jeg havde intet valg!
433
00:47:26,067 --> 00:47:29,400
Okay. FĂĄ bare politiet herhen,
sĂĄ de kan arrestere banden.
434
00:47:29,483 --> 00:47:33,442
Og forsvind så, men hold ørerne åbne.
Nu gør vi det her.
435
00:47:33,525 --> 00:47:35,275
Som i gamle dage.
436
00:47:35,358 --> 00:47:39,400
Mach, ingen skal dø,
og du skærer ingen lemmer af.
437
00:47:39,483 --> 00:47:41,358
Vi har syv minutter pĂĄ os.
438
00:48:15,858 --> 00:48:17,525
Giv dem vasen, Mach.
439
00:48:33,400 --> 00:48:34,817
Undskyld.
440
00:48:40,108 --> 00:48:42,192
Vil du se pengene først?
441
00:48:43,317 --> 00:48:45,567
Jeg vil se pengene først.
442
00:48:46,400 --> 00:48:48,275
Han vil se pengene.
443
00:48:53,442 --> 00:48:55,692
Hvordan vidste jeg, han ville sige det?
444
00:48:56,942 --> 00:48:59,858
SĂĄ giver vi ham bare vasen. Mach.
445
00:49:01,983 --> 00:49:03,983
- Det var den her, ikke?
- Jo.
446
00:49:06,483 --> 00:49:08,817
Værsgo. Jeres vase.
447
00:49:10,108 --> 00:49:11,442
Er han skør?
448
00:49:12,192 --> 00:49:14,567
Ja, jeg er skør.
449
00:49:16,900 --> 00:49:19,317
Jeg er en skør udlænding.
450
00:49:21,525 --> 00:49:23,775
- Det er nok!
- Hvor er pengene?
451
00:49:30,733 --> 00:49:31,900
Tak.
452
00:49:43,733 --> 00:49:47,025
Den er bag dig.
Første vase på den første hylde.
453
00:50:19,108 --> 00:50:23,275
Drej til højre næste gang.
Drej til højre, højre, højre.
454
00:50:28,650 --> 00:50:30,983
Jeg synes, du bør undskylde.
455
00:50:37,608 --> 00:50:39,233
Han har ret.
456
00:50:40,733 --> 00:50:42,150
Han startede.
457
00:50:43,733 --> 00:50:44,900
Chef.
458
00:50:48,858 --> 00:50:50,400
Vasen er ægte.
459
00:51:02,692 --> 00:51:04,317
SĂĄ gĂĄr vi.
460
00:51:10,525 --> 00:51:12,358
Hold dem tilbage.
461
00:51:16,733 --> 00:51:18,567
Vent.
462
00:51:18,650 --> 00:51:23,483
Min ven siger, dit ar er sejt.
463
00:51:26,567 --> 00:51:28,483
- Hvem gav ham det?
- Hvem gav dig det?
464
00:51:28,608 --> 00:51:31,900
For det fĂĄr ham til at se rigtig sej ud.
465
00:51:50,650 --> 00:51:52,525
Min tommelfinger.
466
00:51:52,608 --> 00:51:55,067
Undskyld. Undskyld.
467
00:51:55,817 --> 00:51:58,150
Undskyld min ven, han er så respektløs.
468
00:52:15,942 --> 00:52:17,817
Skynd dig. Vi er næsten fremme.
469
00:52:17,900 --> 00:52:19,442
Ding Dong! Du er forsinket!
470
00:52:32,650 --> 00:52:34,483
Kør hurtigere!
471
00:52:54,025 --> 00:52:56,233
Ding Dong! Gør noget!
472
00:52:59,650 --> 00:53:01,692
Pokkers! Kalder alle enheder!
473
00:53:21,567 --> 00:53:23,067
Politiet!
474
00:53:30,150 --> 00:53:32,108
De må ikke slippe væk!
475
00:53:41,275 --> 00:53:42,733
Der er de!
476
00:53:45,108 --> 00:53:47,025
Stop! Politi!
477
00:53:47,150 --> 00:53:48,525
J. Jae! Løb!
478
00:53:50,900 --> 00:53:53,317
Stop!
479
00:53:53,400 --> 00:53:55,067
Stop!
480
00:54:06,400 --> 00:54:09,400
Ding Dong, de har vasen.
Vi nærmer os bilen. Er du der?
481
00:54:09,483 --> 00:54:12,775
- SĂĄ det gik godt.
- Det var gĂĄet godt, hvis du var kommet.
482
00:54:12,858 --> 00:54:16,150
- Jeg skal vide, hvor de er pĂĄ vej hen.
- Jeg arbejder pĂĄ det, Danny.
483
00:54:16,233 --> 00:54:20,650
Vi har ikke hele dagen. Du mĂĄ spore dem.
484
00:54:20,733 --> 00:54:23,483
Jeg arbejder, sĂĄ hurtigt jeg kan.
485
00:54:25,233 --> 00:54:29,067
Ding Dong, sig, du har fundet dem.
486
00:54:30,317 --> 00:54:31,983
Jeg har dem!
487
00:54:32,775 --> 00:54:34,858
- MĂĄlet er fundet.
- Ja!
488
00:54:35,483 --> 00:54:39,358
- Hvor er de?
- De kører mod øst på Hong Kong.
489
00:54:43,483 --> 00:54:45,067
Danny?
490
00:54:47,108 --> 00:54:48,567
Ud!
491
00:54:49,692 --> 00:54:51,275
J. Jae, ud af bilen!
492
00:54:53,442 --> 00:54:55,525
Efterlad pengene! Ud af bilen nu!
493
00:54:58,733 --> 00:55:03,108
- Seriøst?
- Skulle de lade os gĂĄ med seks millioner?
494
00:55:03,192 --> 00:55:07,775
- Hvorfor ikke? Vasen er 36 millioner værd.
- Han har ret.
495
00:55:08,858 --> 00:55:10,608
J. Jae! Kom tilbage!
496
00:55:23,150 --> 00:55:25,567
J. Jae!
497
00:55:26,775 --> 00:55:30,483
- J. Jae?
- Jeg slår den mær ihjel.
498
00:55:31,483 --> 00:55:33,692
Ikke hvis jeg dræber hende først.
499
00:55:33,775 --> 00:55:36,241
- Hvad? Jeg kan ikke høre.
- Vi mĂĄ fĂĄ hende op at stĂĄ.
500
00:55:40,108 --> 00:55:43,483
- Kan det her blive værre?
- Ja, det kan det.
501
00:55:43,608 --> 00:55:45,692
Jeg mister signalet.
Jeg håber, I er tæt på.
502
00:55:45,775 --> 00:55:48,483
Ding Dong! Mist ikke vasen af syne.
503
00:55:48,567 --> 00:55:51,233
Hold dig tæt nok på til at spore den.
504
00:55:56,442 --> 00:55:59,442
Taler vi om den store fyr
med den store kniv?
505
00:55:59,525 --> 00:56:02,108
- Ja!
- Nej, du laver sjov.
506
00:56:02,192 --> 00:56:06,108
- Ding Dong...
- Danny, jeg er ude.
507
00:56:06,192 --> 00:56:08,858
Ding Dong, hop op pĂĄ den scooter nu!
508
00:56:08,942 --> 00:56:10,858
Okay, jeg gør det!
509
00:56:10,942 --> 00:56:13,733
Bare hold dig indenfor rækkevidde.
Vi finder dig.
510
00:56:18,442 --> 00:56:24,775
Danny siger, jeg skal følge efter vasen.
511
00:56:24,858 --> 00:56:31,983
Han gemmer altid de farligste job til mig.
512
00:56:32,067 --> 00:56:36,775
Vil du køre mig, Bunny?
513
00:56:36,858 --> 00:56:41,192
Selvfølgelig, men hvis du kalder mig
Bunny igen, mĂĄ du gĂĄ i stedet.
514
00:56:56,817 --> 00:56:59,900
MĂ…L DEFINERET
515
00:57:00,317 --> 00:57:01,942
AFVENTER MĂ…L
516
00:57:02,025 --> 00:57:05,067
SPORER MĂ…LET
517
00:57:20,275 --> 00:57:22,483
Hvordan vidste du det med bilbomben?
518
00:57:22,567 --> 00:57:26,692
En bil sprang i luften ved museet.
Det er deres signatur.
519
00:57:26,775 --> 00:57:28,567
- Danny, hører du mig?
- Ding Dong?
520
00:57:28,650 --> 00:57:31,900
- Ja, det er mig.
- Opdatering?
521
00:57:31,983 --> 00:57:35,900
Jeg beklager, men jeg har tabt signalet.
522
00:57:36,025 --> 00:57:38,483
Hvor havde du sidst et signal?
523
00:57:39,317 --> 00:57:41,733
Fuzhou Road. PĂĄ Fuzhou Road.
524
00:57:42,608 --> 00:57:45,233
- Fuzhou Road.
- Okay.
525
00:57:55,150 --> 00:57:59,108
- Ding Dong, hvor er du?
- Jeg undersøger et hus.
526
00:57:59,192 --> 00:58:03,150
- Det er stort og har mange vagter.
- Interessant. Hvor ligger det?
527
00:58:03,233 --> 00:58:06,400
Halvvejs henne ad Fuzhou Road
på den østlige side.
528
00:58:06,483 --> 00:58:09,275
- Godt. Vi nærmer os.
- Okay, jeg afventer dine ordrer.
529
00:58:21,692 --> 00:58:24,150
Hvor er vi, og hvad ser vi pĂĄ?
530
00:58:24,233 --> 00:58:26,650
Et hus i nærheden af det sted,
hvor senderen døde.
531
00:58:26,733 --> 00:58:31,400
Senderen dør ikke.
Deres sikkerhedssystem afbrød signalet.
532
00:58:31,483 --> 00:58:34,192
- Det er et forsøg værd.
- Hvad sagde han?
533
00:58:34,275 --> 00:58:38,858
Han sagde, at senderen ikke dør,
så vi må være det rette sted!
534
00:58:39,025 --> 00:58:42,192
Godt. Hvordan kommer vi forbi vagterne?
535
00:58:46,442 --> 00:58:50,192
- Ding Dong?
- Hvad sker der, Danny?
536
00:58:50,275 --> 00:58:53,108
- Lad mig tale med Nana.
- Hvad?
537
00:58:53,192 --> 00:58:55,858
Nej, det er for farligt.
538
00:58:55,942 --> 00:58:58,150
Ding Dong! Lad mig tale med hende.
539
00:59:17,317 --> 00:59:20,317
Hvad gør I? Hvad laver I her?
540
00:59:21,775 --> 00:59:24,192
Betal ham, Mach.
541
00:59:25,358 --> 00:59:27,525
Rør mig ikke!
542
00:59:33,650 --> 00:59:36,483
- Ding Dong, vi er klar til at gĂĄ ind.
- ForstĂĄet.
543
00:59:36,692 --> 00:59:38,317
Så gør vi det.
544
01:00:06,358 --> 01:00:08,192
- Vi er inde.
- Godt.
545
01:00:08,275 --> 01:00:10,601
Vi går tættere på og kigger.
Fortsæt overvågningen.
546
01:00:10,650 --> 01:00:11,900
Selvfølgelig.
547
01:00:20,692 --> 01:00:23,733
- Ding Dong, hører du mig?
- Ja, jeg hører dig.
548
01:00:23,817 --> 01:00:28,483
- Hvad har vi her?
- Syv vagter pĂĄ jeres side og to udenfor.
549
01:00:28,567 --> 01:00:32,817
- Ellers andet?
- Ser du de to ved vandet?
550
01:00:32,942 --> 01:00:35,858
Hvert tredje minut gĂĄr de rundt om huset.
551
01:00:41,358 --> 01:00:42,942
Godt.
552
01:00:43,983 --> 01:00:46,900
Ding Dong, du er et geni.
Kan vi nærme os huset?
553
01:00:46,983 --> 01:00:49,983
Ja, det er ingen indenfor synsvidde.
Kom sĂĄ!
554
01:00:59,650 --> 01:01:01,442
Gem jer! Han kommer tilbage!
555
01:01:13,817 --> 01:01:15,317
Danny, nu!
556
01:01:18,025 --> 01:01:21,650
- Ding Dong, er der fri bane?
- Der er en vagt pĂĄ taget over jer.
557
01:01:24,275 --> 01:01:27,733
Mach, J. Jae, I ved, hvad I skal.
558
01:01:30,608 --> 01:01:32,817
Der er fri bane.
559
01:01:39,067 --> 01:01:40,567
Vent.
560
01:01:47,817 --> 01:01:49,733
Okay, nu!
561
01:01:49,858 --> 01:01:54,317
Skæbne og tid, symboliseret
af de fem traditionelle elementer.
562
01:01:54,400 --> 01:01:57,858
De hersker over hvert menneskes skæbne
gennem de tolv stjernetegn.
563
01:01:57,942 --> 01:02:00,983
Det var dine nøjagtige ord.
564
01:02:01,067 --> 01:02:05,358
Du ville have været så stolt over det,
jeg gør her.
565
01:02:06,900 --> 01:02:08,692
- Det er det rigtige hus.
- Godt.
566
01:02:08,858 --> 01:02:12,317
Vasen er her. Det er damen i rødt også.
Lad os fĂĄ alle i position.
567
01:02:12,400 --> 01:02:14,150
J. Jae, nu!
568
01:02:16,400 --> 01:02:17,733
Vent!
569
01:02:22,192 --> 01:02:24,150
Du kan bevæge dig nu.
570
01:02:34,525 --> 01:02:36,233
J. Jae er pĂĄ plads.
571
01:02:36,317 --> 01:02:42,192
Jeg er stjernetegnenes mester.
572
01:02:42,317 --> 01:02:45,108
Vi er klar til at slĂĄ til pĂĄ din ordre.
573
01:02:52,525 --> 01:02:55,442
- Hvor er min te?
- På arbejdsværelset.
574
01:03:01,233 --> 01:03:04,317
Frøken Yen, der er telefon til Dem.
575
01:03:04,442 --> 01:03:06,692
Jeg ville elske en kop te.
576
01:03:10,567 --> 01:03:13,608
Kør bilen frem. Jeg skal til et møde.
577
01:03:19,608 --> 01:03:22,168
Hun tager vist af sted.
Hvordan ser det ud udenfor, Ding Dong?
578
01:03:22,192 --> 01:03:24,608
Kysten er klar. Der er fri bane.
579
01:03:25,317 --> 01:03:27,567
Mach... J. Jae...
580
01:03:28,608 --> 01:03:29,614
Skab noget røg.
581
01:03:45,025 --> 01:03:47,525
Mach, der kommer en fra siden.
582
01:03:48,358 --> 01:03:50,442
Skynd dig!
583
01:04:05,358 --> 01:04:08,442
Ingen røg uden ild, ikke sandt?
584
01:04:08,567 --> 01:04:10,817
SĂĄ sandt som det er sagt.
585
01:04:10,900 --> 01:04:13,067
Godt arbejde. Jeg gĂĄr ind.
586
01:04:16,233 --> 01:04:18,733
Det er noget noget galt
med airconditionanlægget.
587
01:04:21,900 --> 01:04:23,858
Du godeste!
588
01:04:23,942 --> 01:04:27,105
I skulle se det. Halvdelen af
verdens stjålne kunstværker er nok her.
589
01:04:27,817 --> 01:04:31,067
Du skal skynde dig.
Vagterne nærmer sig huset.
590
01:04:51,983 --> 01:04:53,400
Danny?
591
01:04:55,067 --> 01:04:58,233
Du kan ikke elske mig,
før du lærer at elske dig selv.
592
01:05:00,483 --> 01:05:02,650
Danny! Du skal ud nu!
593
01:05:04,442 --> 01:05:07,400
- Jeg fandt Van Gogh-maleriet.
- Virkelig?
594
01:05:07,483 --> 01:05:09,317
Virkelig.
595
01:05:11,608 --> 01:05:14,192
Danny, du skal ud nu!
596
01:05:17,858 --> 01:05:20,150
Jeg har det hele. Jeg er pĂĄ vej.
597
01:05:25,775 --> 01:05:29,067
- Nogle blomster til dig. Hvor er J. Jae?
- J. Jae er pĂĄ vej.
598
01:05:29,192 --> 01:05:31,942
Vagter ved broen.
Flere er på vej. Skynd jer væk.
599
01:05:37,275 --> 01:05:39,554
GĂĄ til porten foran.
Jeg har arrangeret transport.
600
01:05:47,025 --> 01:05:49,525
Skynd jer! Vagterne er pĂĄ vej tilbage!
601
01:05:58,317 --> 01:06:01,483
Det er Mzee med jeres køretøj. Hop ind.
602
01:06:01,567 --> 01:06:02,942
Godt klaret, Mzee.
603
01:06:03,067 --> 01:06:06,942
Ă…bn bagagerummet! Ă…bn bagagerummet nu!
604
01:06:07,025 --> 01:06:09,376
- Nej! Lad ham være!
- Vi kan fĂĄ brug for ham senere.
605
01:06:09,400 --> 01:06:11,983
Til hvad? Mach, slip ham!
606
01:06:18,775 --> 01:06:20,108
Du er gal i hovedet!
607
01:06:29,983 --> 01:06:32,650
Ding Dong, vi har den og er pĂĄ vej.
608
01:06:32,775 --> 01:06:35,233
- Har vi vasen?
- Ja, og maleriet af Van Gogh.
609
01:06:35,317 --> 01:06:37,358
- Flot arbejde, Danny.
- Godt klaret.
610
01:06:37,525 --> 01:06:40,233
- Sig tak til Nana.
- Det skal jeg nok.
611
01:06:42,067 --> 01:06:45,233
- Stop! I var ved porcelænsfabrikken!
- Vi skal af sted!
612
01:06:45,317 --> 01:06:46,817
Stop!
613
01:06:52,608 --> 01:06:53,983
Stop!
614
01:06:54,733 --> 01:06:56,025
Stop!
615
01:07:12,442 --> 01:07:15,442
- Ding Dong hjalp os virkelig.
- Ja, det gjorde han.
616
01:07:15,525 --> 01:07:19,608
Jeg kan ikke tro hende Tara Yen.
Tror hun, hun er Wu Ze Tian?
617
01:07:22,567 --> 01:07:25,817
Ved I, hvad vi skal? Ring Song op.
618
01:07:28,692 --> 01:07:33,108
- Det er Song.
- Hr. Song. Daniel Stratton.
619
01:07:33,192 --> 01:07:36,317
Stratton. Vær sød at sige,
De stadig har min vase.
620
01:07:36,400 --> 01:07:40,942
Den er i sikkerhed. Vi fandt ogsĂĄ
et hus fuldt af stjålne kunstværker.
621
01:07:43,608 --> 01:07:46,817
- Hvor er De?
- PĂĄ vej hen til Dem med vasen.
622
01:07:46,942 --> 01:07:51,775
Men De mĂĄ ringe til kriminalassistent Dai.
Han vil ikke høre på mig.
623
01:07:53,192 --> 01:07:54,233
Hr. Stratton?
624
01:07:54,317 --> 01:07:56,751
- Hr. Song, mĂĄ jeg ringe tilbage?
- Det insisterer jeg pĂĄ.
625
01:07:56,775 --> 01:07:58,900
Det sætter jeg pris på.
626
01:08:00,317 --> 01:08:02,775
- Frøken Yen.
- Hej, Daniel.
627
01:08:02,983 --> 01:08:06,025
Sikke en kunstsamling du har derhjemme.
628
01:08:06,108 --> 01:08:09,275
Ja. Undskyld det med din vens bil.
629
01:08:09,358 --> 01:08:14,233
Bare rolig. Hvad plejer man at sige?
Ingen røg uden ild.
630
01:08:14,400 --> 01:08:17,918
Du mĂĄ undskylde mig, jeg har politiet i
røret og skal til at give dem din adresse.
631
01:08:17,942 --> 01:08:19,983
Det ville jeg ikke anbefale.
632
01:08:20,108 --> 01:08:22,567
Virkelig? Og hvorfor ikke?
633
01:08:22,650 --> 01:08:26,358
Som jeg sagde,
er kærligheden meget flygtig.
634
01:08:29,775 --> 01:08:31,192
Godnat.
635
01:08:36,483 --> 01:08:39,108
Giv mig din telefon. Mach, giv mig den.
636
01:08:44,067 --> 01:08:49,483
Kunstneren er kendt for sin minimalisme,
som passer ind i hotellets interiør.
637
01:08:49,567 --> 01:08:51,733
Hvis Deres hotel...
638
01:08:53,358 --> 01:08:55,067
Hvis Deres hotel...
639
01:08:59,650 --> 01:09:01,775
Det er en stor mulighed...
640
01:09:07,067 --> 01:09:08,900
Undskyld mig et øjeblik.
641
01:09:10,525 --> 01:09:14,233
Tag telefonen! Ling! Tag telefonen!
642
01:09:14,608 --> 01:09:17,358
- Hallo?
- Det er Danny. Du skal ud derfra nu.
643
01:09:17,442 --> 01:09:21,483
- Nej, jeg sidder i et møde.
- Jeg har ikke tid til at forklare.
644
01:09:21,567 --> 01:09:24,817
- GĂĄ nedenunder. Hvad mener du med "nej"?
- Nej, jeg sidder i et møde.
645
01:09:24,983 --> 01:09:26,942
Lad mig tale med hende.
646
01:09:27,025 --> 01:09:30,358
Det er onkel Mach.
GĂĄ straks ned i lobbyen. Vi henter dig.
647
01:09:30,483 --> 01:09:32,733
GĂĄ derned nu.
648
01:09:46,567 --> 01:09:47,775
Tak.
649
01:10:15,817 --> 01:10:16,900
Hurtigere!
650
01:10:28,025 --> 01:10:29,192
Ling!
651
01:10:31,400 --> 01:10:32,817
Er der sket noget?
652
01:10:32,942 --> 01:10:35,900
Jeg skal vente pĂĄ min onkel.
Der kan være sket ham noget.
653
01:10:36,067 --> 01:10:38,233
Lad os vente i bilen.
654
01:11:05,567 --> 01:11:08,900
Gør, som vi siger,
så gør vi dig ikke ondt.
655
01:11:08,983 --> 01:11:10,775
Giv ham telefonen.
656
01:11:13,608 --> 01:11:15,192
Smid den væk.
657
01:11:40,525 --> 01:11:41,983
Ling!
658
01:12:03,108 --> 01:12:06,942
Havde vi bare leveret vasen,
ville dette aldrig være sket.
659
01:12:08,317 --> 01:12:11,067
- Vi fĂĄr hende tilbage.
- Selvfølgelig...
660
01:12:11,150 --> 01:12:14,400
- Tror du bare, de lader os redde hende?
- Vi har ikke noget valg!
661
01:12:14,483 --> 01:12:17,650
Jeg afleverer ikke vasen
for at blive dræbt. Jeg er ude.
662
01:12:17,733 --> 01:12:19,733
J. Jae!
663
01:13:22,108 --> 01:13:23,400
Drik lidt vand.
664
01:13:28,150 --> 01:13:30,275
Ved du, hvorfor du er her?
665
01:13:32,025 --> 01:13:33,233
Danny.
666
01:13:34,108 --> 01:13:35,483
Klog pige.
667
01:13:36,733 --> 01:13:38,733
Han er meget stædig.
668
01:13:41,983 --> 01:13:45,400
Jeg forstĂĄr ikke
jeres jagt efter kærligheden.
669
01:13:45,483 --> 01:13:48,525
Ved du overhovedet, hvad kærlighed er?
670
01:13:48,608 --> 01:13:53,108
Den er evig og umulig at opnĂĄ.
671
01:13:53,233 --> 01:13:55,275
ForstĂĄr du det?
672
01:13:55,358 --> 01:13:58,233
Jeg tror, jeg kan, men det kan du ikke.
673
01:14:13,692 --> 01:14:15,650
Sikke en skam.
674
01:14:17,942 --> 01:14:19,817
Lad mig forklare.
675
01:14:20,858 --> 01:14:22,775
NĂĄr jeg vil have noget...
676
01:14:27,567 --> 01:14:30,900
- ...fĂĄr jeg det altid.
- Gør det ikke.
677
01:14:30,983 --> 01:14:33,025
Du er bedre end som sĂĄ.
678
01:14:35,900 --> 01:14:38,358
Du er forelsket i hende.
679
01:14:44,567 --> 01:14:49,608
Hvorfor vil mænd altid have
dumme kvinder? I er gale.
680
01:15:08,817 --> 01:15:11,192
- Hallo?
- Aqua. Om en time.
681
01:15:11,317 --> 01:15:13,858
Tag begge kunstværker med, og kom alene.
682
01:15:13,942 --> 01:15:17,733
Ellers kan du betragte forholdet
som knust for evigt.
683
01:15:17,817 --> 01:15:19,525
Jeg vil tale med hende.
684
01:15:25,108 --> 01:15:27,025
Hvad sagde de?
685
01:15:28,608 --> 01:15:31,233
- Jeg skal tage alene derhen.
- Nej. Ikke tale om.
686
01:15:31,358 --> 01:15:35,483
- De dræber hende, hvis du følger med.
- Hun er den eneste familie, jeg har.
687
01:15:36,358 --> 01:15:39,025
Jeg ved det, Mach, men samtalen er slut.
688
01:15:39,192 --> 01:15:40,900
Nej, Danny.
689
01:15:42,400 --> 01:15:46,400
Hvis der sker noget med hende,
dræber jeg dig.
690
01:17:07,067 --> 01:17:11,233
Godaften, hr. Stratton.
Hvor dejligt at se Dem igen.
691
01:17:12,733 --> 01:17:14,775
Sid ned.
692
01:17:14,858 --> 01:17:16,358
Hvor er hun?
693
01:17:21,150 --> 01:17:22,817
Før hende ind.
694
01:17:42,525 --> 01:17:45,525
Velkommen tilbage, min skat.
695
01:17:54,942 --> 01:17:56,233
Danny.
696
01:17:59,150 --> 01:18:00,442
Er du uskadt?
697
01:18:07,817 --> 01:18:10,483
Bare rolig.
698
01:18:17,733 --> 01:18:20,358
Jeg kan se, De har blomster med til mig.
699
01:18:21,483 --> 01:18:23,442
Frøken Mo...
700
01:18:23,525 --> 01:18:27,775
Tak for hjælpen. Du er fri til at gå.
701
01:18:27,942 --> 01:18:30,400
Det har været en fornøjelse.
702
01:18:33,400 --> 01:18:34,858
Nu gĂĄr vi.
703
01:18:35,733 --> 01:18:37,400
Ikke Dem.
704
01:18:38,858 --> 01:18:41,983
- De sagde, vi var fri til at gĂĄ.
- Gjorde jeg?
705
01:18:43,317 --> 01:18:46,567
Jeg sagde, du var fri til at gĂĄ.
706
01:18:46,692 --> 01:18:49,942
Men han gjorde, som De bad om.
De har fået kunstværkerne.
707
01:18:50,025 --> 01:18:55,775
Det stemmer,
men det vil han aldrig kunne leve med.
708
01:18:57,442 --> 01:18:59,942
Sig til hende, det ikke er sandt.
709
01:19:01,150 --> 01:19:04,150
Ja, overbevis mig, Daniel.
710
01:19:04,233 --> 01:19:07,775
Om at det mislykkede forhold
betyder mere for dig
711
01:19:07,858 --> 01:19:13,233
end at miste to uvurderlige kunstværker.
712
01:19:14,608 --> 01:19:17,108
Det tror jeg ikke, jeg kan.
713
01:19:18,775 --> 01:19:21,608
Jeg kan ikke forklare noget,
du ikke ved noget om.
714
01:19:22,733 --> 01:19:24,942
Og det betyder?
715
01:19:25,025 --> 01:19:29,233
At du kan sætte en pris på kærligheden
fortæller mig, du aldrig har kendt den.
716
01:19:29,400 --> 01:19:31,275
Og hvad med dig?
717
01:19:31,358 --> 01:19:36,233
Tror du, din kærlighed kan sammenlignes
med 3.500 ĂĄrs historie?
718
01:19:39,067 --> 01:19:40,692
Ja.
719
01:19:42,025 --> 01:19:43,858
SĂĄ ynkeligt.
720
01:19:45,650 --> 01:19:47,983
Frøken Mo, jeg foreslår,
du forlader os nu.
721
01:19:52,567 --> 01:19:54,650
Jeg tager mig af det. GĂĄ nu.
722
01:19:55,442 --> 01:19:58,317
Jeg beder dig. Det er okay.
723
01:19:59,275 --> 01:20:00,817
GĂĄ bare.
724
01:20:57,442 --> 01:20:58,525
Danny!
725
01:21:00,192 --> 01:21:03,192
- Ding Dong, din tur!
- Vent!
726
01:21:03,317 --> 01:21:05,275
Afbryder strømmen.
727
01:21:12,233 --> 01:21:14,775
Gør noget mere!
728
01:21:16,192 --> 01:21:17,525
Tag den!
729
01:21:23,608 --> 01:21:25,733
Danny! FĂĄ hende ud herfra!
730
01:21:54,233 --> 01:21:56,775
- SĂĄ gĂĄr vi. Er du uskadt?
- Okay.
731
01:21:59,442 --> 01:22:01,275
Du skal have fat i kunstværkerne!
732
01:22:25,067 --> 01:22:26,900
Ling! Kom nu!
733
01:22:28,775 --> 01:22:30,858
GĂĄ sĂĄ!
734
01:22:33,067 --> 01:22:35,192
- Hr. Stratton.
- Song.
735
01:22:35,275 --> 01:22:37,233
Perfekt timing.
736
01:22:45,942 --> 01:22:49,233
Er det sĂĄdan, De deler kunsten
med de kommende generationer?
737
01:22:49,317 --> 01:22:54,983
Ja, faktisk. Forsikringssummen
vil holde museet ĂĄbent i ĂĄrtier.
738
01:22:55,067 --> 01:22:58,317
Du viste dig at være mere effektiv,
end vi troede.
739
01:22:58,442 --> 01:23:00,692
Giv ham kunstværkerne. Nu.
740
01:23:02,317 --> 01:23:03,567
Vil I have dem?
741
01:23:07,400 --> 01:23:09,775
Kom og tag dem.
742
01:23:11,025 --> 01:23:13,692
Lad ham være. Kom og tag kunstværkerne.
743
01:23:15,025 --> 01:23:17,108
Hallo! Hvad er jeg gĂĄet glip af?
744
01:23:22,192 --> 01:23:25,108
- Tag kunstværkerne nu!
- Kast den! Nu!
745
01:23:26,108 --> 01:23:27,275
J. Jae!
746
01:23:43,233 --> 01:23:45,900
Hr. Song. Grib den.
747
01:23:47,483 --> 01:23:48,525
Nej!
748
01:23:55,192 --> 01:23:56,442
Ja!
749
01:24:00,983 --> 01:24:03,067
Stratton.
750
01:24:07,983 --> 01:24:10,025
Det er ikke det, det ser ud til.
751
01:24:21,692 --> 01:24:25,983
Jeg er glad for, du kom tilbage.
Husker du, hvad jeg sagde til dig?
752
01:24:26,067 --> 01:24:30,900
Loyalitet betyder alt,
uanset om man har ret,
753
01:24:30,983 --> 01:24:34,025
eller som i dette tilfælde... tager fejl.
754
01:24:34,108 --> 01:24:38,317
De skal aflægge erklæring.
755
01:24:40,358 --> 01:24:44,608
Jeg hĂĄber, du ved, hvad du har gjort.
756
01:24:44,692 --> 01:24:46,442
Mit arbejde.
757
01:24:46,983 --> 01:24:48,942
Godaften.
758
01:24:49,025 --> 01:24:50,900
Bliv ved med at øve dig.
759
01:24:59,817 --> 01:25:02,775
Jeg holder stadig øje med Dem.
760
01:25:06,650 --> 01:25:08,442
Godt at vide.
761
01:25:38,067 --> 01:25:40,025
Jeg elsker denne by.
762
01:25:48,025 --> 01:25:50,483
- Sikke en dag.
- Ja...
763
01:25:50,567 --> 01:25:53,817
Jeg troede ikke,
du ville have, jeg gik efter dem.
764
01:25:53,900 --> 01:25:56,900
Du gjorde mig bange for at miste dig.
765
01:26:00,233 --> 01:26:01,775
Og?
766
01:26:09,317 --> 01:26:10,942
Hvis du vil have mig...
767
01:26:18,692 --> 01:26:20,192
Ja.
768
01:27:10,067 --> 01:27:11,567
Okay. Tak.
769
01:27:43,567 --> 01:27:45,483
- Mach et.
- Tjek.
770
01:27:45,567 --> 01:27:47,525
- Danny i toeren.
- Tjek.
771
01:27:48,358 --> 01:27:52,150
- J. Jae i treeren.
- Modtaget. I er klar til at køre.
772
01:27:52,233 --> 01:27:54,067
Så kører vi.
773
01:28:05,858 --> 01:28:09,775
Efter alt dette indsĂĄ jeg til sidst,
hvad der driver mit urværk.
774
01:28:09,858 --> 01:28:12,567
Tiden handler ikke om
at jagte kunst eller tjene penge.
775
01:28:12,692 --> 01:28:15,608
Det handler om,
hvordan man bruger sin tid og med hvem.
776
01:28:17,192 --> 01:28:19,233
Tid er det eneste, vi har.
777
01:28:20,192 --> 01:28:24,108
SĂĄ nyd den. Brug den klogt.
778
01:28:24,942 --> 01:28:27,442
For tiden standser aldrig.
779
01:28:30,525 --> 01:28:35,108
Ding Dong, jeg sĂĄ sjippepigen
træne med en fyr i går.
780
01:28:35,275 --> 01:28:37,692
Han er lækker. Han er sexet.
781
01:28:38,442 --> 01:28:39,900
Jeg synes ikke, han er sexet.
782
01:28:40,067 --> 01:28:43,942
Bare rolig, Ding Dong.
Sjippepigen er ikke sĂĄ overfladisk.
783
01:28:44,025 --> 01:28:46,525
Men hun er heller ikke blind.
784
01:28:46,692 --> 01:28:49,817
Kom nu, J. Jae. Hun hedder Nana.
785
01:28:50,942 --> 01:28:53,817
Eller du kan kalde mig Baby.
786
01:29:00,525 --> 01:29:02,692
Ding Dong, hvordan ser det ud?
787
01:29:05,192 --> 01:29:06,775
Ding Dong?
788
01:29:09,817 --> 01:29:11,483
Ding Dong?
789
01:29:18,525 --> 01:29:20,317
Sidste indspilningsdag.
790
01:29:21,733 --> 01:29:22,983
Undskyld.
791
01:30:05,317 --> 01:30:07,400
Tag den.
792
01:30:28,192 --> 01:30:30,108
Nej, jeg sidder i et møde.
793
01:31:07,400 --> 01:31:08,775
Hvad fanden?
794
01:32:24,025 --> 01:32:26,664
Tekster af: Vibeke K. Petersen
60120