Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,084 --> 00:00:25,417
A.
2
00:00:26,959 --> 00:00:29,584
* English landing announcement
3
00:00:29,751 --> 00:00:36,334
a.
4
00:00:36,501 --> 00:00:37,959
Landing
5
00:00:38,126 --> 00:00:47,876
a.
6
00:00:57,792 --> 00:01:00,834
- My name is Rodrigo Gonsalvez.
I am Colombian.
7
00:01:01,042 --> 00:01:04,209
I come to seek refuge.
I do not have a base.
8
00:01:04,417 --> 00:01:05,792
You're in luck.
9
00:01:06,501 --> 00:01:07,376
♪ have ...
10
00:01:07,584 --> 00:01:09,459
2 kg of shit in my bag.
11
00:01:09,667 --> 00:01:12,501
- I can have you searched.
- Some promises...
12
00:01:12,709 --> 00:01:13,667
- Circulate.
13
00:01:13,876 --> 00:01:16,167
Funk music
14
00:01:16,376 --> 00:01:34,001
a.
15
00:01:35,501 --> 00:01:37,376
- It's me.
- Hello, Mr. Jackson.
16
00:01:37,584 --> 00:01:39,459
I take your luggage.
- Of course.
17
00:01:39,626 --> 00:01:40,751
- ParicL
18
00:01:42,751 --> 00:01:44,709
I thought
that you were black.
19
00:01:44,876 --> 00:01:48,001
- Ah yes ? Why ?
- You are African, so ...
20
00:01:48,167 --> 00:01:50,959
- Prejudices !
I am African, so I am black.
21
00:01:51,126 --> 00:01:54,334
Well no.
Sir ... Jackson is white.
22
00:01:54,542 --> 00:01:56,292
- But you are African.
23
00:01:56,459 --> 00:01:58,376
- Yes. I am Congolese.
24
00:01:58,542 --> 00:02:00,626
- You are not Ivorian?
25
00:02:00,792 --> 00:02:01,792
- And Ivorian.
26
00:02:01,959 --> 00:02:04,501
My father is Congolese,
my Ivorian mother.
27
00:02:04,667 --> 00:02:06,001
- But you are white.
28
00:02:06,167 --> 00:02:08,417
- Yes.
I was born in France.
29
00:02:09,292 --> 00:02:10,876
Your first name ?
- Rachida.
30
00:02:11,042 --> 00:02:13,542
- It's pretty.
- I am portuguese.
31
00:02:13,709 --> 00:02:16,084
- I was a fisherman in Lisbon.
- Of fish ?
32
00:02:16,251 --> 00:02:19,792
- Yes, cod.
I had a small fish shop.
33
00:02:19,959 --> 00:02:21,709
- Are not you sick of lying?
34
00:02:21,917 --> 00:02:23,501
- Everyone lies, Max.
35
00:02:24,292 --> 00:02:25,209
- You're crazy.
36
00:02:25,417 --> 00:02:29,417
- We went to the embassy and I was
look for my car in Roissy.
37
00:02:29,626 --> 00:02:31,417
- Walk,
it would have trained you.
38
00:02:31,626 --> 00:02:32,792
Sneer
39
00:02:33,001 --> 00:02:34,417
Are you going to see her again?
- Yes.
40
00:02:34,626 --> 00:02:37,209
I call her Saturday, I fuck her
Sunday, I leave it Monday.
41
00:02:37,417 --> 00:02:40,167
- It's beautiful.
42
00:02:40,334 --> 00:02:42,167
It looks like a political slogan.
43
00:02:44,126 --> 00:02:45,001
And...
44
00:02:45,584 --> 00:02:46,751
what's the use for you?
45
00:02:48,584 --> 00:02:49,792
- To nothing.
46
00:02:49,959 --> 00:02:51,292
The challenge.
47
00:02:51,459 --> 00:02:52,751
To be another
48
00:02:52,917 --> 00:02:55,751
Kiss by being myself,
it does not fascinate me.
49
00:02:55,959 --> 00:02:59,834
- You know, even with your cash
and your little mouth of old handsome,
50
00:03:00,042 --> 00:03:01,542
you're not irresistible,
51
00:03:01,751 --> 00:03:03,126
huh.
52
00:03:03,334 --> 00:03:05,667
Just try being yourself.
53
00:03:05,876 --> 00:03:08,834
That's a challenge. You're not sure
to pick up the pompom ...
54
00:03:13,792 --> 00:03:15,417
I swear, you're crazy.
55
00:03:15,626 --> 00:03:17,584
A phone rings.
56
00:03:17,751 --> 00:03:19,251
- Hello? I eat.
57
00:03:22,542 --> 00:03:23,459
Yeah.
58
00:03:25,209 --> 00:03:27,251
Well ... on Saturday, then.
59
00:03:27,417 --> 00:03:28,251
Yes.
60
00:03:32,001 --> 00:03:32,876
He sighs.
61
00:03:37,459 --> 00:03:39,501
My mother...
- Are you reconciled?
62
00:03:39,709 --> 00:03:41,084
It's good.
What does Odette say?
63
00:03:43,126 --> 00:03:44,417
- She is dead.
64
00:03:45,959 --> 00:03:47,459
- Ah ...
65
00:03:54,251 --> 00:03:55,167
He blows.
66
00:04:02,126 --> 00:04:03,917
- Excuse me. Sorry.
67
00:04:09,876 --> 00:04:12,542
They sing "Ba Moin En Ti Bo".
68
00:04:12,709 --> 00:04:26,667
A.
69
00:04:27,584 --> 00:04:29,959
- My dear brothers and sisters,
70
00:04:30,167 --> 00:04:32,167
it is with sadness
71
00:04:32,376 --> 00:04:36,792
that we meet today
to celebrate Odette's memory.
72
00:04:41,792 --> 00:04:42,751
At this moment,
73
00:04:43,001 --> 00:04:45,876
I think especially
to pain
74
00:04:46,084 --> 00:04:48,042
of his sons, Lucien and Jocelyn.
75
00:04:48,251 --> 00:04:50,292
- I was wrong burial.
76
00:04:50,501 --> 00:04:53,584
- "Tic and Tac", as she said.
It's a huge void
77
00:04:53,792 --> 00:04:55,959
that Odette leaves.
- And dad?
78
00:04:56,126 --> 00:04:58,042
- He did not want to come.
79
00:04:58,251 --> 00:05:00,459
- "A being is missing
and everything is depopulated. "
80
00:05:00,626 --> 00:05:04,751
Odette had the solidity of oak
and flexibility
81
00:05:04,959 --> 00:05:07,042
reed.
- It's long, right?
82
00:05:07,251 --> 00:05:09,417
- We'll miss you, Odette.
83
00:05:10,001 --> 00:05:13,584
You radiated from your presence ...
- Here. The keys at home mom.
84
00:05:13,792 --> 00:05:16,542
She would have liked you to go
before we sell.
85
00:05:16,751 --> 00:05:19,167
- Who will be able to forget
your good deeds,
86
00:05:19,334 --> 00:05:23,209
without hope of reward,
your love of others ...
87
00:05:23,376 --> 00:05:24,959
- I have a double in the garage.
88
00:05:25,167 --> 00:05:28,751
- Your joy of life,
your little naughty tailors,
89
00:05:28,959 --> 00:05:32,084
your light blouses,
your little shoes
90
00:05:32,292 --> 00:05:34,709
who gave you this approach
princess.
91
00:05:35,501 --> 00:05:37,834
Your perfume...
92
00:05:39,501 --> 00:05:40,334
Your little dishes,
93
00:05:40,501 --> 00:05:44,959
who reminded us that seeing you,
it was Italy that we kissed.
94
00:05:45,417 --> 00:05:47,042
Where are you, Odette?
95
00:05:47,626 --> 00:05:49,001
Can you hear me ?
96
00:05:50,084 --> 00:05:51,626
You have always been strong,
97
00:05:51,792 --> 00:05:53,542
even in adversity.
98
00:05:54,042 --> 00:05:55,251
We all know it,
99
00:05:55,417 --> 00:05:59,626
you knew how to do
from your sentimental failure a force.
100
00:05:59,792 --> 00:06:04,626
You knew how to hold the bar when
the captain abandoned the ship.
101
00:06:04,792 --> 00:06:08,876
Your only weakness was to forget you
to help others.
102
00:06:21,584 --> 00:06:22,626
- "Let's be '
103
00:06:22,834 --> 00:06:26,417
"'joilleuX' or full of trouble,
a mother, 'se' always present. "
104
00:06:56,334 --> 00:06:59,209
* Brice Davoli: "Amore mio"
105
00:06:59,376 --> 00:07:52,292
a.
106
00:07:52,501 --> 00:07:54,209
He cuts the music.
107
00:07:54,417 --> 00:07:55,584
- Sorry.
108
00:07:55,751 --> 00:07:56,584
- Hello.
109
00:07:56,751 --> 00:08:00,167
- I do not want to bother you.
I am your new neighbor.
110
00:08:00,376 --> 00:08:02,001
Your door was ajar.
111
00:08:02,209 --> 00:08:05,501
As I needed help
to move a dresser, but ...
112
00:08:06,542 --> 00:08:08,876
- I will help you.
- Well no.
113
00:08:09,084 --> 00:08:11,334
Do not worry.
I will do it by myself.
114
00:08:12,584 --> 00:08:14,959
Ah, and I am a life helper.
115
00:08:15,167 --> 00:08:16,959
I take care of people like you.
116
00:08:17,167 --> 00:08:19,001
If you ever need to ...
117
00:08:19,167 --> 00:08:21,834
I'm looking for a job.
I am unemployed.
118
00:08:22,001 --> 00:08:23,501
Finally, there it is. If ever...
119
00:08:25,584 --> 00:08:27,292
- People like me?
- Yes.
120
00:08:30,959 --> 00:08:31,917
- Oh, yes ...
121
00:08:36,376 --> 00:08:37,209
- Wait! Sorry...
122
00:08:37,417 --> 00:08:38,542
I will help you.
123
00:08:38,751 --> 00:08:39,834
- Leave!
124
00:08:40,459 --> 00:08:43,584
I will do it myself.
Just give me the reel ...
125
00:08:44,126 --> 00:08:45,417
- Uh ... i>
126
00:08:45,626 --> 00:08:46,917
- No, the other one. The...
127
00:08:47,126 --> 00:08:48,376
Bend down next.
128
00:08:48,959 --> 00:08:50,542
Here. Thank you.
129
00:08:50,751 --> 00:08:53,709
There are small needles
who go out,
130
00:08:53,876 --> 00:08:55,876
and it sting your feet ... the tires.
131
00:08:56,959 --> 00:09:00,209
Can I know your name?
- Oh yes, sorry. Julie.
132
00:09:01,459 --> 00:09:02,709
Julie Montier.
133
00:09:03,584 --> 00:09:04,417
And you,
134
00:09:04,626 --> 00:09:07,667
Is it Odette Tomazzi?
That's the name on the doorbell.
135
00:09:07,876 --> 00:09:09,334
- Yes it's...
136
00:09:09,501 --> 00:09:13,542
It is my mother. The apartment
is in her name, and she is dead.
137
00:09:14,126 --> 00:09:15,126
- Oh...
138
00:09:15,334 --> 00:09:17,917
- I live alone here with my memories.
139
00:09:18,126 --> 00:09:19,084
He sighs.
140
00:09:19,292 --> 00:09:20,917
My name is Jocelyn.
141
00:09:21,126 --> 00:09:22,042
- Hou ...
142
00:09:22,542 --> 00:09:25,417
Nice to meet you, Jocelyn.
Good. I do not bother you anymore.
143
00:09:25,626 --> 00:09:28,126
But do not hesitate.
I am in front.
144
00:09:28,334 --> 00:09:30,376
- I will not hesitate.
Same, huh ...
145
00:09:30,584 --> 00:09:33,459
From alone, pepper ...
A small piece of fabric ...
146
00:09:34,167 --> 00:09:36,292
Eh, do not hesitate, between neighbors.
147
00:09:36,501 --> 00:09:39,042
- OK.
Good. Well, more.
148
00:09:39,251 --> 00:09:41,251
- See you later.
- Hello.
149
00:09:42,584 --> 00:09:43,834
The door closes.
150
00:09:46,751 --> 00:09:48,459
He's singing.
151
00:09:48,626 --> 00:09:51,626
A.
152
00:09:51,792 --> 00:09:53,626
He blows.
153
00:09:54,751 --> 00:09:56,792
- What is this challenge?
154
00:09:57,626 --> 00:10:01,209
You think a disabled person
who fucks a super girl,
155
00:10:01,376 --> 00:10:03,376
standing, is it a performance?
156
00:10:03,542 --> 00:10:06,792
- In an old apartment.
I will overkill, I tell you.
157
00:10:07,001 --> 00:10:09,084
It's Beauty and the Beast.
158
00:10:09,834 --> 00:10:12,376
I have to find myself
velvet trousers.
159
00:10:12,542 --> 00:10:14,542
It pitiful, it will move him.
160
00:10:15,584 --> 00:10:19,001
If I get there, the marathon,
you run with me.
161
00:10:19,209 --> 00:10:21,792
- Otherwise, you accept
the colonoscopy of the 50 years.
162
00:10:22,001 --> 00:10:24,584
- I'm not 50 yet.
- You will know.
163
00:10:28,167 --> 00:10:30,167
- It's not disposables, that?
164
00:10:32,126 --> 00:10:32,959
- Good.
165
00:10:33,167 --> 00:10:36,542
Listen, I do not want to know
what's going on in your head,
166
00:10:36,709 --> 00:10:38,626
but for the rest, everything is fine.
167
00:10:39,167 --> 00:10:40,542
- Good news.
- Tell me...
168
00:10:41,084 --> 00:10:43,959
If it works,
how do you act?
169
00:10:44,167 --> 00:10:45,417
What are you doing ?
170
00:10:45,584 --> 00:10:48,292
- Wait, Max,
I do not act.
171
00:10:48,667 --> 00:10:51,167
Oh no. Not here. The challenge.
172
00:10:51,376 --> 00:10:52,417
A moment of ...
173
00:10:53,417 --> 00:10:56,501
I become Jesus.
I get up, I walk, I go.
174
00:10:56,709 --> 00:10:58,126
No. I do not fuck her.
175
00:10:58,292 --> 00:10:59,459
- You are crazy.
176
00:11:00,084 --> 00:11:01,459
- unless she insists.
177
00:11:05,792 --> 00:11:08,334
Funk music
178
00:11:08,501 --> 00:11:13,126
a.
179
00:11:13,292 --> 00:11:14,501
Office.
180
00:11:14,667 --> 00:11:16,834
A.
181
00:11:17,001 --> 00:11:20,292
I think it's with
unambiguous communication,
182
00:11:20,501 --> 00:11:24,167
frank and direct, that
we will go straight to the target heart.
183
00:11:24,334 --> 00:11:26,959
The essential,
it is to optimize the "reach",
184
00:11:27,126 --> 00:11:30,459
"targeter" the "early adopters" ...
Clarisse, your phone!
185
00:11:33,042 --> 00:11:36,792
We do not cheat with athletes,
and even less so with young people.
186
00:11:36,959 --> 00:11:38,334
And then, especially,
187
00:11:38,501 --> 00:11:41,084
I would like to leave a place
to competition.
188
00:11:41,251 --> 00:11:44,792
I want everyone to find
shoe to his foot.
189
00:11:44,959 --> 00:11:47,167
I want respect.
190
00:11:47,334 --> 00:11:48,792
I'm joking.
191
00:11:50,001 --> 00:11:53,084
We go in, we tap,
we win, we tire.
192
00:11:53,292 --> 00:11:57,376
We are number 1. I do not want to see anymore
the number 2 in the retro.
193
00:11:57,584 --> 00:11:59,251
You have to change perfume.
194
00:11:59,459 --> 00:12:01,709
So, we put them deep.
195
00:12:01,917 --> 00:12:05,042
No pity. The important
it's the goal: to be strong ...
196
00:12:05,209 --> 00:12:06,334
Clinking of the pen
197
00:12:06,501 --> 00:12:08,709
... in the battle,
the rest follows.
198
00:12:08,917 --> 00:12:11,376
Never forget :
the shape is the bottom
199
00:12:11,584 --> 00:12:13,167
which goes back to the surface.
200
00:12:13,376 --> 00:12:15,001
A.
201
00:12:26,834 --> 00:12:28,542
He sings "Amore mio".
202
00:12:28,709 --> 00:12:32,459
A bastard. You're a bastard. Oh yes.
203
00:12:34,751 --> 00:12:35,584
bell
204
00:12:36,584 --> 00:12:38,459
- Oh, Justin!
- Jocelyn.
205
00:12:38,667 --> 00:12:39,292
- Jocelyn.
206
00:12:39,917 --> 00:12:41,167
- Am I bothering you ?
207
00:12:41,376 --> 00:12:42,959
- No. I was doing my nails.
208
00:12:43,167 --> 00:12:45,001
- Do you mind, a coffee at my place?
209
00:12:45,792 --> 00:12:47,459
- Uh ... "Why not?"
210
00:13:11,542 --> 00:13:14,001
- And otherwise,
powdered sugar, what would it be?
211
00:13:14,167 --> 00:13:15,167
- Um yes.
212
00:13:15,334 --> 00:13:18,959
But in pieces, it's better.
I break them in half.
213
00:13:19,126 --> 00:13:20,792
But otherwise, that's fine.
214
00:13:22,709 --> 00:13:23,667
I see that
215
00:13:23,876 --> 00:13:25,167
you pay attention.
216
00:13:25,376 --> 00:13:26,667
- I'm preparing a marathon.
217
00:13:27,292 --> 00:13:28,126
- A marathon?
218
00:13:29,334 --> 00:13:31,876
- Uh ... yes, as a spectator.
219
00:13:33,334 --> 00:13:36,084
To be in shape
and be less heavy to push.
220
00:13:38,667 --> 00:13:39,501
And so, you,
221
00:13:39,709 --> 00:13:43,209
are you a life helper?
- Yes. Finally, unemployed.
222
00:13:43,417 --> 00:13:46,292
You work ?
- I can not. I'm disabled.
223
00:13:47,167 --> 00:13:48,334
- That's not why
224
00:13:48,542 --> 00:13:49,959
we do not do anything.
225
00:13:51,376 --> 00:13:52,334
It does not prevent you
226
00:13:52,542 --> 00:13:53,501
to watch my breasts.
227
00:13:53,709 --> 00:13:55,042
- I do not look.
- Well if.
228
00:13:55,251 --> 00:13:57,084
- I did not see you had any.
229
00:13:57,292 --> 00:13:58,334
- Yes. You tell me.
230
00:13:58,542 --> 00:14:00,376
But fortunately, I would be upset.
231
00:14:01,584 --> 00:14:03,042
You are married ?
- Oh no.
232
00:14:03,501 --> 00:14:05,376
It's difficult, in my condition.
233
00:14:05,542 --> 00:14:07,167
It would take someone ...
234
00:14:07,834 --> 00:14:10,501
very altruistic, perhaps.
- Or who likes people.
235
00:14:12,084 --> 00:14:14,084
- Also.
- I'm not very married.
236
00:14:14,292 --> 00:14:16,626
I prefer ephemeral relationships.
237
00:14:16,834 --> 00:14:18,084
No attachment,
238
00:14:18,292 --> 00:14:20,084
no useless lies ...
- Banco!
239
00:14:21,251 --> 00:14:22,917
What are you doing this evening ?
240
00:14:23,126 --> 00:14:24,709
- I'm going to the ice rink.
241
00:14:24,917 --> 00:14:27,542
- At the ice rink,
I do not do 2 meters.
242
00:14:28,584 --> 00:14:30,001
Except with snow tires.
243
00:14:30,209 --> 00:14:32,209
- No, but we go between young people.
244
00:14:34,042 --> 00:14:35,126
The door opens.
245
00:14:35,334 --> 00:14:36,792
Thank you. It was cool.
246
00:14:37,001 --> 00:14:38,084
To more, perhaps.
247
00:14:38,292 --> 00:14:39,792
- Yes. It was cool ...
248
00:14:40,167 --> 00:14:41,001
See you.
249
00:14:45,167 --> 00:14:46,126
'Yes ? Julie.
250
00:14:46,334 --> 00:14:48,292
- Actually, I lied to you, I ...
251
00:14:49,501 --> 00:14:50,376
I work.
252
00:14:50,584 --> 00:14:51,417
Here.
253
00:14:51,584 --> 00:14:55,876
In Paris.
And that's my mother's pants.
254
00:14:57,459 --> 00:15:00,001
I am General Manager Europe
at I-Run.
255
00:15:00,459 --> 00:15:01,292
- "I-Run"?
256
00:15:01,501 --> 00:15:02,876
- I-Run.
257
00:15:03,042 --> 00:15:05,917
You know Nike,
Reebok, Asics ...?
258
00:15:06,376 --> 00:15:09,209
Uma Thurman's shoes
in Kil / Bill, i> it's me.
259
00:15:09,417 --> 00:15:10,334
- Ah g
260
00:15:11,334 --> 00:15:14,209
- That's to tell you
that I'm not that ...
261
00:15:16,167 --> 00:15:18,292
Finally, I have other assets.
262
00:15:18,501 --> 00:15:19,959
It's not important, but ...
263
00:15:20,167 --> 00:15:23,376
If it helps
we understand each other ...
264
00:15:24,626 --> 00:15:28,001
- My parents are doing a barbecue
Sunday. I invite you ?
265
00:15:29,959 --> 00:15:31,292
- Uh ... i>
266
00:15:31,501 --> 00:15:34,667
60's music
267
00:15:34,876 --> 00:15:54,459
a.
268
00:15:54,917 --> 00:15:56,084
He sighs.
269
00:15:56,251 --> 00:16:11,001
A.
270
00:16:11,167 --> 00:16:12,667
Thunder
271
00:16:12,834 --> 00:16:43,209
a.
272
00:16:45,334 --> 00:16:48,209
What am I doing here?
barking
273
00:16:50,251 --> 00:16:52,751
What is that ?
274
00:16:52,959 --> 00:16:55,167
Wait, stop. Loose.
275
00:16:55,376 --> 00:16:56,584
Sleep! Layer !
276
00:16:56,792 --> 00:16:58,834
- Regis, sit down! Sitting!
277
00:16:59,042 --> 00:16:59,959
- Let go of my wheels!
278
00:17:00,167 --> 00:17:01,959
- Regis, shut up!
- He is nice.
279
00:17:02,167 --> 00:17:04,084
- Yeah. Hou ... It gliss ...
280
00:17:05,209 --> 00:17:07,834
Regis!
- He's going to tire me.
281
00:17:08,001 --> 00:17:08,834
Loose!
282
00:17:09,001 --> 00:17:11,126
- Go to the basket!
- Nice.
283
00:17:11,292 --> 00:17:12,584
- You should have called me.
284
00:17:12,792 --> 00:17:14,167
- There was no reason.
285
00:17:14,376 --> 00:17:18,626
- Did you come on foot?
- I left my car further.
286
00:17:18,834 --> 00:17:20,959
- It's ridiculous.
- That's ridiculous, yes.
287
00:17:23,167 --> 00:17:25,084
The young people play.
288
00:17:27,001 --> 00:17:29,667
Hou there! Gently, children.
289
00:17:31,751 --> 00:17:35,001
- Ah! Here is finally our Justin!
290
00:17:35,167 --> 00:17:37,126
- Jocelyn.
- Oh, flowers!
291
00:17:37,792 --> 00:17:39,959
Thank you. I am spoiled.
292
00:17:40,167 --> 00:17:42,709
Come, come, come, come.
293
00:17:44,209 --> 00:17:45,917
Here. Come.
- Yes I'm coming.
294
00:17:46,126 --> 00:17:47,917
- Ah!
- Hold on.
295
00:17:48,126 --> 00:17:49,126
Go ahead.
296
00:17:49,292 --> 00:17:51,501
- Wait, wait.
- I ... Yeah.
297
00:17:51,709 --> 00:17:52,584
Behind.
298
00:17:52,751 --> 00:17:54,376
- Come.
- I always come.
299
00:17:55,001 --> 00:17:55,959
- We will get there.
300
00:17:56,376 --> 00:17:58,626
- Hoplàl
Wait, wait.
301
00:17:58,792 --> 00:18:00,542
Here.
302
00:18:00,917 --> 00:18:02,501
- Come on.
- Come.
303
00:18:02,917 --> 00:18:05,126
Come. Put yourself there.
- Here.
304
00:18:05,292 --> 00:18:06,126
Julie blows.
305
00:18:06,292 --> 00:18:09,126
- Will you have to
a ramp,
306
00:18:09,334 --> 00:18:11,376
honey, anyway.
- Hello.
307
00:18:11,834 --> 00:18:12,834
- Hello.
308
00:18:13,751 --> 00:18:17,709
- Undress. The poncho,
it is the door open to sweating.
309
00:18:18,792 --> 00:18:19,834
- It was cold.
310
00:18:20,042 --> 00:18:21,959
I thought it was going to rain.
311
00:18:23,209 --> 00:18:25,126
- Here. It's Jocelyn.
312
00:18:26,792 --> 00:18:28,209
- He is not so old.
313
00:18:30,126 --> 00:18:34,334
So you are neighbors. It's funny.
- Actually, it's at my mother's house.
314
00:18:34,542 --> 00:18:38,042
I have a pied-à-terre in Paris,
but my mother died recently ...
315
00:18:38,251 --> 00:18:39,292
- My God, poor thing.
316
00:18:40,209 --> 00:18:41,251
Not that serious ?
317
00:18:46,001 --> 00:18:46,834
- Ben, dead.
318
00:18:47,042 --> 00:18:49,459
- Ah yes...
Life, sometimes ...
319
00:18:49,959 --> 00:18:53,542
- So I'm going back and forth ...
- Jocelyn works in Paris.
320
00:18:53,751 --> 00:18:56,001
- Since the time
she was looking for a customer ...
321
00:18:56,209 --> 00:18:57,459
I dunno
322
00:18:57,667 --> 00:18:59,001
if we say like that.
323
00:18:59,167 --> 00:19:02,376
Like what, the misfortune of some
makes others happy.
324
00:19:02,584 --> 00:19:03,709
- Ah, there he is.
325
00:19:05,709 --> 00:19:09,126
Me, it's Fred. I am the uncle.
- Well ... hello.
326
00:19:09,334 --> 00:19:11,167
- Children,
it's not a show.
327
00:19:11,376 --> 00:19:12,709
- I'm the big sister.
328
00:19:15,251 --> 00:19:16,417
- Wait, wait!
329
00:19:17,334 --> 00:19:19,001
I will help you.
330
00:19:19,209 --> 00:19:20,959
- Mom, the pie was burning.
331
00:19:21,167 --> 00:19:22,959
- You did well. Thank you darling.
332
00:19:23,167 --> 00:19:25,209
- I will help you.
- Take the pie.
333
00:19:26,959 --> 00:19:30,584
- Here. Jocelyn, Florence.
Florence, Jocelyn.
334
00:19:30,792 --> 00:19:31,834
Here.
335
00:19:32,042 --> 00:19:33,209
My single sister.
336
00:19:36,459 --> 00:19:37,917
Who ever wants help?
337
00:19:39,167 --> 00:19:40,126
- Hello.
338
00:19:40,917 --> 00:19:41,792
- Hello.
339
00:19:42,001 --> 00:19:44,959
- You must have 1000 stuff
to tell you, between ...
340
00:19:45,251 --> 00:19:46,126
Parisians.
341
00:19:47,167 --> 00:19:48,126
- You are not
342
00:19:48,334 --> 00:19:49,542
Muslim, I hope?
343
00:19:49,751 --> 00:19:52,459
My husband made pork.
- I am Italian.
344
00:19:52,667 --> 00:19:54,917
- Ah! We should have
take prosciutto.
345
00:19:55,792 --> 00:19:57,251
Thunder
346
00:19:57,459 --> 00:19:58,542
a.
347
00:19:58,709 --> 00:20:00,834
Honey, did not you see my glasses?
348
00:20:01,042 --> 00:20:03,792
A.
349
00:20:04,001 --> 00:20:05,334
Where are they ?
350
00:20:05,542 --> 00:20:07,959
Without glasses, I can not see anything.
351
00:20:08,167 --> 00:20:11,542
A.
352
00:20:11,751 --> 00:20:13,626
- What are you doing in Paris?
353
00:20:14,376 --> 00:20:16,376
- I sell sports shoes.
354
00:20:19,584 --> 00:20:23,667
- Sorry. It makes me laugh.
You had better sell wheels.
355
00:20:23,834 --> 00:20:25,084
I dramatize.
356
00:20:26,751 --> 00:20:30,709
- I work at I-Run.
I am managing director Europe.
357
00:20:30,917 --> 00:20:32,709
- I-Run?
- Yes, I-Run.
358
00:20:33,876 --> 00:20:37,959
- You know Nike, Reebok,
Asics? Well, it's me.
359
00:20:38,167 --> 00:20:39,042
It's us.
360
00:20:39,417 --> 00:20:41,876
Uma Thurman's shoes
in Ki / l Bill. i>
361
00:20:42,042 --> 00:20:43,251
- No ?
362
00:20:44,709 --> 00:20:47,126
- It's not the real ones, it's ...
363
00:20:47,292 --> 00:20:49,917
The real ones, it is she who has them.
- Wow!
364
00:20:52,792 --> 00:20:54,542
And you play sports?
365
00:20:54,709 --> 00:20:56,042
- Well no.
366
00:20:56,251 --> 00:20:57,501
- I play tennis.
367
00:20:57,709 --> 00:20:58,751
- Oh?
368
00:20:58,959 --> 00:21:03,084
- Finally, I'm a violinist.
Do you like classical music?
369
00:21:03,292 --> 00:21:04,834
- I'm more modern music.
370
00:21:05,042 --> 00:21:08,626
When I listen to the classic, that's me ...
- Shit.
371
00:21:10,334 --> 00:21:12,792
- Yeah.
- An Italian who does not like the classic.
372
00:21:13,001 --> 00:21:16,584
- It's my mother who is Italian.
I only have hair.
373
00:21:17,376 --> 00:21:19,251
- Ah? The hairs, is it Italian?
374
00:21:19,459 --> 00:21:20,501
- Yeah.
375
00:21:20,667 --> 00:21:22,667
With spaghetti.
I chose the hair.
376
00:21:28,917 --> 00:21:32,417
It's not easy to play the violin.
- I started at 5 years old.
377
00:21:33,209 --> 00:21:35,584
Luckily,
I am not a soloist
378
00:21:35,751 --> 00:21:37,876
I do not have to get up to greet.
379
00:21:41,959 --> 00:21:42,876
- Where do you play?
380
00:21:43,042 --> 00:21:44,709
- Around the world.
381
00:21:45,167 --> 00:21:48,626
- Violin ?
- No. Sometimes I play the trumpet.
382
00:21:49,626 --> 00:21:51,084
- You are laughing at me ?
383
00:21:52,376 --> 00:21:53,459
- Yes.
384
00:21:56,084 --> 00:21:58,001
Do you live in Paris, Paris?
385
00:21:58,209 --> 00:22:01,417
- No. Not Paris, Paris.
Next door, next door.
386
00:22:01,626 --> 00:22:02,792
- Ah ...
387
00:22:04,376 --> 00:22:05,209
BanHeue, banHeue.
388
00:22:09,292 --> 00:22:11,209
- Yes Yes. That's it, that's it.
389
00:22:11,417 --> 00:22:13,417
- Well, that's good, it's good.
390
00:22:13,584 --> 00:22:14,917
- We make a Monopoly?
391
00:22:15,792 --> 00:22:16,792
Thunder
392
00:22:23,292 --> 00:22:25,792
- I swear, I even made a Monopoly.
393
00:22:25,959 --> 00:22:29,251
- I do not think so, I do not think so.
You're crazy, huh!
394
00:22:29,459 --> 00:22:32,542
I swear, you're crazy.
You're never ashamed?
395
00:22:32,751 --> 00:22:34,792
- Do you want me to tell him
that it's phony
396
00:22:34,959 --> 00:22:36,667
that it is to flirt with his sister?
397
00:22:36,834 --> 00:22:38,251
I'm getting up,
398
00:22:38,417 --> 00:22:41,751
and I offer him the chair for
to show him that I am generous?
399
00:22:41,917 --> 00:22:43,792
- In short. You played, you lost.
400
00:22:44,001 --> 00:22:46,792
You even lied about your age.
Where do you stop?
401
00:22:47,001 --> 00:22:50,001
- It was to the little girl that I lied.
28 years old, an ass like that.
402
00:22:50,167 --> 00:22:53,459
44, it's better than 49,
already that I am in a chair ...
403
00:22:53,667 --> 00:22:55,542
- Do not go in there.
There is only us.
404
00:22:55,751 --> 00:22:59,209
- I do not get in the belly.
- Yes, I know you by heart.
405
00:22:59,376 --> 00:23:01,167
You enter the belly.
406
00:23:01,376 --> 00:23:04,001
You stresses, you swell.
Distress or fart.
407
00:23:05,959 --> 00:23:07,167
BEEP
408
00:23:07,376 --> 00:23:09,209
How is the big sister?
409
00:23:09,417 --> 00:23:11,667
- I do not know, "she is how".
410
00:23:11,876 --> 00:23:14,001
- She's interesting, beautiful?
411
00:23:14,376 --> 00:23:16,376
- I did not look like that ...
412
00:23:16,542 --> 00:23:18,292
- But you should have. You should have.
413
00:23:18,501 --> 00:23:21,667
It's not good, what you did.
Phone ring
414
00:23:21,876 --> 00:23:23,459
a.
415
00:23:23,626 --> 00:23:24,792
Yes my love ?
416
00:23:25,376 --> 00:23:27,084
I was going to leave. I arrive.
417
00:23:27,292 --> 00:23:29,042
Yes, I hurry, my heart.
418
00:23:29,626 --> 00:23:32,376
Yes me too.
See you soon, mamour.
419
00:23:33,126 --> 00:23:35,792
No. Me more than you. Come on ...
420
00:23:36,001 --> 00:23:38,751
Big beak'.
Ah, Jean-Pierre?
421
00:23:40,417 --> 00:23:42,084
He hung up.
422
00:23:42,667 --> 00:23:43,751
Good. I go.
423
00:23:43,959 --> 00:23:45,042
My guy is waiting for me.
424
00:23:45,209 --> 00:23:48,084
Stop going to your mother's house.
She is not there anymore.
425
00:23:48,751 --> 00:23:51,042
It was before, that we had to go.
426
00:23:56,834 --> 00:23:59,917
And drop the youngsters in shorts.
Huh?
427
00:24:00,459 --> 00:24:01,709
bell
428
00:24:02,542 --> 00:24:03,376
- Ah ...
429
00:24:03,584 --> 00:24:06,501
Uh ... good evening.
- Good evening.
430
00:24:06,709 --> 00:24:09,251
- I'm the neighbor.
Jocelyn is not here?
431
00:24:09,417 --> 00:24:10,584
He forgot his gloves.
432
00:24:10,792 --> 00:24:12,542
I had invited him to my parents.
433
00:24:12,709 --> 00:24:16,792
- Oh no, he's not here, no.
I am his brother ... twin.
434
00:24:17,917 --> 00:24:18,834
- Ah ...
435
00:24:19,042 --> 00:24:20,667
Yes.
436
00:24:20,876 --> 00:24:22,001
There is his chair.
437
00:24:22,209 --> 00:24:24,334
- Her chair ?
- His chair.
438
00:24:31,542 --> 00:24:32,667
- You want to go back?
439
00:24:33,251 --> 00:24:34,751
- No, but you understand.
440
00:24:34,917 --> 00:24:38,709
It's moving, those people who are fighting
to regain a dignity.
441
00:24:39,292 --> 00:24:40,792
- Yes it's...
442
00:24:41,417 --> 00:24:43,501
But my brother is surprising.
443
00:24:43,709 --> 00:24:45,584
- He has such a desire to get by.
444
00:24:45,751 --> 00:24:48,417
He told me about his commitment
in Boudana ...
445
00:24:48,626 --> 00:24:49,542
Boutsfana ... i>
446
00:24:49,751 --> 00:24:52,084
Boudvana ... Botsané ... i> In Africa. i>
447
00:24:52,292 --> 00:24:53,292
It's an energy
448
00:24:53,501 --> 00:24:54,584
great.
449
00:24:54,792 --> 00:24:56,292
- Great.
- I hope I do not
450
00:24:56,501 --> 00:25:00,459
to upset him by introducing him to my sister.
- It's not the kind.
451
00:25:00,667 --> 00:25:02,584
- She is also disabled.
- Ah ...
452
00:25:02,792 --> 00:25:07,501
- I thought they might
to please. Birds of a feather flock together.
453
00:25:08,167 --> 00:25:09,292
- Your chewing gum.
454
00:25:09,501 --> 00:25:10,584
I will throw it away.
455
00:25:12,042 --> 00:25:14,334
- What happened to him,
exactly ?
456
00:25:15,876 --> 00:25:17,501
His handicap. It is para?
457
00:25:18,501 --> 00:25:19,834
- "Para"?
- Plégique.
458
00:25:20,042 --> 00:25:21,626
- Ah yes, "plegic", yes.
459
00:25:22,584 --> 00:25:23,417
He is that.
460
00:25:24,209 --> 00:25:25,126
He will tell you.
461
00:25:25,334 --> 00:25:29,167
I'm not very good at it
to tell...
462
00:25:33,209 --> 00:25:34,251
I am a mechanic.
463
00:25:34,459 --> 00:25:35,584
- Ah yes ?
464
00:25:39,667 --> 00:25:42,167
- But he is "plegic" light.
465
00:25:42,376 --> 00:25:44,751
- In armchair, anyway.
- Mmh ...
466
00:25:44,959 --> 00:25:45,834
- Mmh.
467
00:25:54,459 --> 00:25:55,834
- Did you sell your chair?
468
00:26:11,042 --> 00:26:13,834
You could have put yourself
on a disabled place.
469
00:26:14,334 --> 00:26:16,376
It's wider, it's better.
470
00:26:17,501 --> 00:26:19,876
Normally,
it's the Ferrari that are red.
471
00:26:20,042 --> 00:26:22,501
Even your car, she's cheating.
472
00:26:22,667 --> 00:26:26,917
- And you, do not you cheat? With your jacket
black to show you're sad.
473
00:26:27,376 --> 00:26:30,376
Everyone cheats.
- You do not love yourself, Jocelyn.
474
00:26:30,542 --> 00:26:32,417
That's why you're hiding.
475
00:26:36,917 --> 00:26:38,709
It's not good, what are you doing?
476
00:26:41,626 --> 00:26:44,084
Rhythmic music
477
00:26:44,251 --> 00:27:31,084
a.
478
00:27:31,292 --> 00:27:32,501
Someone's knocking at the door.
479
00:27:34,209 --> 00:27:36,042
- Sorry.
Embarrassed laughter
480
00:27:36,251 --> 00:27:38,376
I'm sorry, Jocelyn.
481
00:27:38,584 --> 00:27:40,626
Do not forget that tomorrow at 2 pm
482
00:27:40,834 --> 00:27:45,167
you have an appointment with ...
the gentlemen of Qatar for the contract.
483
00:27:45,376 --> 00:27:47,459
- Yes. Its good. Thank you, Marie.
484
00:27:47,667 --> 00:27:48,834
Noted.
485
00:27:50,834 --> 00:27:53,834
Little cries of disgust
486
00:27:54,042 --> 00:27:54,834
My life,
487
00:27:55,001 --> 00:27:56,667
No need to move.
488
00:27:56,876 --> 00:27:59,584
I put a small machine.
You press there,
489
00:27:59,792 --> 00:28:01,459
and you speak.
- The little machine.
490
00:28:01,667 --> 00:28:02,584
- The little machine.
491
00:28:09,501 --> 00:28:11,376
- There is someone for you.
492
00:28:11,584 --> 00:28:13,459
- I'm not getting on Monday, Marie.
493
00:28:13,667 --> 00:28:14,959
- A physically handicapped person.
494
00:28:16,084 --> 00:28:18,917
They did not dare stop it
at the reception.
495
00:28:19,084 --> 00:28:21,709
- I only have one for a second.
496
00:28:23,209 --> 00:28:25,501
- Watch out, feet.
- Hello.
497
00:28:27,626 --> 00:28:30,126
- Hello.
Mary, you can leave us,
498
00:28:30,334 --> 00:28:31,417
please.
499
00:28:35,667 --> 00:28:37,751
Uh ... Well, sit down.
500
00:28:37,959 --> 00:28:39,334
Finally ... Uh ...
501
00:28:39,751 --> 00:28:42,334
Get closer.
502
00:28:43,251 --> 00:28:44,792
- I wanted to apologize...
503
00:28:45,001 --> 00:28:46,126
Finally, excuse my sister.
504
00:28:47,126 --> 00:28:49,501
Have a tennis competition
not far away.
505
00:28:49,667 --> 00:28:53,292
I thought it was next,
as well enjoy.
506
00:28:53,459 --> 00:28:56,251
I searched
"Uma Thurman's sneakers in Ki / l Bill". i>
507
00:28:56,459 --> 00:28:57,876
I came across you.
508
00:28:59,876 --> 00:29:02,542
I just wanted
that things are clear.
509
00:29:02,709 --> 00:29:05,084
I did not know
what my sister was planning.
510
00:29:05,251 --> 00:29:06,417
It's not because ...
511
00:29:08,334 --> 00:29:11,667
we do not know each other
we must have things to say to each other.
512
00:29:11,834 --> 00:29:14,917
I am a little confused.
It is a meeting a little stupid.
513
00:29:15,126 --> 00:29:19,126
- On the contrary, I was happy
to meet your family.
514
00:29:20,126 --> 00:29:21,834
- Are you on the desk?
515
00:29:29,792 --> 00:29:32,584
- I'll tell you the truth,
Florence. It is...
516
00:29:33,251 --> 00:29:34,584
Jocelyn sighs.
517
00:29:35,876 --> 00:29:38,126
It's absurd, huh, but ...
518
00:29:40,584 --> 00:29:41,834
I'm embarrassed, sorry.
519
00:29:42,542 --> 00:29:44,792
It's ridiculous, this story.
520
00:29:45,001 --> 00:29:46,876
Do not take it bad, huh?
521
00:29:47,834 --> 00:29:50,084
In fact...
- You are ashamed.
522
00:29:50,292 --> 00:29:52,709
You are uncomfortable
in front of your customers?
523
00:29:52,876 --> 00:29:56,084
It's the small glimmer of compassion
who's bothering you?
524
00:29:56,292 --> 00:29:59,001
Or the honeyed side
which gives them the impression
525
00:29:59,209 --> 00:30:01,084
to take your disability?
526
00:30:01,251 --> 00:30:02,917
It makes you feel guilty, compassion.
527
00:30:03,084 --> 00:30:06,542
Or those who want
show us that we are like them.
528
00:30:06,751 --> 00:30:08,334
We are no longer like them.
529
00:30:09,584 --> 00:30:10,626
Must accept it.
530
00:30:10,834 --> 00:30:11,834
It's like that.
531
00:30:12,001 --> 00:30:15,709
No need to hide your chair,
no one is going to steal it.
532
00:30:27,792 --> 00:30:29,376
- This is my assistant.
533
00:30:29,584 --> 00:30:30,542
She...
534
00:30:30,751 --> 00:30:32,542
Yes ? o "Knocks on the door.
535
00:30:32,709 --> 00:30:33,792
- I can talk to you ?
536
00:30:34,001 --> 00:30:35,167
- Yes. What is it ?
537
00:30:35,834 --> 00:30:37,001
- Come.
538
00:30:38,251 --> 00:30:39,459
- No. You come.
539
00:30:39,667 --> 00:30:40,459
- No. Come.
540
00:30:40,626 --> 00:30:41,876
- No you.
- No you.
541
00:30:42,084 --> 00:30:43,751
- No you.
- No you.
542
00:30:43,959 --> 00:30:44,876
I can not move.
543
00:30:45,417 --> 00:30:46,667
- Very good.
544
00:30:50,334 --> 00:30:54,417
- I play a match at Perreti stadium,
to 19h. A very nice match.
545
00:30:54,626 --> 00:30:57,376
If it ever tempts you.
It's not you, the sponsor.
546
00:30:57,584 --> 00:30:59,167
They chose more ...
547
00:31:00,584 --> 00:31:01,542
* -Jocelyn?
548
00:31:02,584 --> 00:31:03,626
'Yes ?
549
00:31:03,834 --> 00:31:05,501
* -I need an urgent answer.
550
00:31:06,751 --> 00:31:07,709
'What?
551
00:31:07,876 --> 00:31:11,417
* -This is for your colonoscopy.
She is moved.
552
00:31:11,626 --> 00:31:14,084
It's always in the anus,
but it's Thursday.
553
00:31:14,292 --> 00:31:18,251
I need your agreement,
otherwise the appointment will jump.
554
00:31:18,459 --> 00:31:19,542
- It's good, Marie.
555
00:31:19,751 --> 00:31:22,709
* -And the doctor said
to think about the regime
556
00:31:22,917 --> 00:31:24,584
for the intestines to be clear.
557
00:31:24,792 --> 00:31:28,126
It facilitates the passage of the camera.
That is what he said.
558
00:31:28,292 --> 00:31:29,251
- It's good, Marie.
559
00:31:31,084 --> 00:31:33,917
- Here. I leave you
with your little problems.
560
00:31:34,126 --> 00:31:35,376
And if it tempts you,
561
00:31:35,584 --> 00:31:38,459
it's at 7 pm
Thank you for having me.
562
00:31:40,084 --> 00:31:40,917
- You're welcome.
563
00:31:42,084 --> 00:31:44,084
- By the way, two things ...
564
00:31:44,251 --> 00:31:48,126
The black athlete running fast
on the poster, it's very cliché.
565
00:31:51,376 --> 00:31:52,459
- And the second ?
566
00:31:55,917 --> 00:31:58,542
- The shirt opened on the hairs,
it's very exciting.
567
00:32:04,667 --> 00:32:06,334
And do not forget to drink.
568
00:32:11,459 --> 00:32:12,292
- Marie.
569
00:32:12,501 --> 00:32:14,334
- Yes ? Oh no ! The little machine.
570
00:32:14,542 --> 00:32:17,001
Sorry. The little machine!
571
00:32:17,209 --> 00:32:18,292
- Good. Ben, Marie?
572
00:32:18,501 --> 00:32:20,126
gasps
573
00:32:20,292 --> 00:32:21,959
- Yes.
574
00:32:22,959 --> 00:32:25,459
* -Why we are not a sponsor
in Perreti?
575
00:32:25,626 --> 00:32:27,876
- Well, it's a handisport match.
576
00:32:28,042 --> 00:32:30,126
* -Send Mark to take a look.
577
00:32:30,292 --> 00:32:32,959
- He can not, tonight.
He has squash, it's Monday.
578
00:32:34,792 --> 00:32:37,626
* Sponsor of wheelchairs,
Missing more than that.
579
00:32:37,792 --> 00:32:41,626
- I hear you. Drop your finger.
*-Oh sorry.
580
00:32:54,501 --> 00:32:55,751
Applause
581
00:32:56,459 --> 00:32:58,834
*-Good evening.
Welcome to Perreti stadium
582
00:32:59,042 --> 00:33:01,751
for this final opponent
Marie-Claire Duret
583
00:33:01,917 --> 00:33:03,667
and Florence Montier.
584
00:33:16,459 --> 00:33:19,542
This final will be held
in two winning sets.
585
00:33:19,709 --> 00:33:22,542
Miss, the best one wins.
586
00:33:24,084 --> 00:33:26,167
- In any case, it's all public.
587
00:33:27,001 --> 00:33:30,209
There are not only people ... disabled.
588
00:33:30,417 --> 00:33:32,167
Shouting
- Stronger ! I am deaf !
589
00:33:57,417 --> 00:33:58,542
Applause
590
00:33:58,751 --> 00:34:02,709
a.
591
00:34:02,917 --> 00:34:04,542
Intense music
592
00:34:04,751 --> 00:34:16,167
a.
593
00:34:16,334 --> 00:34:20,292
A.
594
00:34:20,501 --> 00:34:37,042
A.
595
00:34:37,251 --> 00:34:39,042
A.
596
00:34:39,251 --> 00:34:45,667
A.
597
00:34:45,876 --> 00:34:47,876
cheers
598
00:34:48,084 --> 00:35:00,834
a.
599
00:35:01,042 --> 00:35:02,334
A.
600
00:35:02,542 --> 00:35:05,751
A.
601
00:35:05,959 --> 00:35:07,209
Shouting
Bavo! Bravo!
602
00:35:07,417 --> 00:35:09,959
A.
603
00:35:10,167 --> 00:35:12,334
Bravo! Bravo! Bravo!
604
00:35:12,959 --> 00:35:13,959
Bravo!
605
00:35:14,167 --> 00:35:15,334
Bravo!
606
00:35:15,501 --> 00:35:17,209
- Deaf, but not dumb.
607
00:35:24,501 --> 00:35:25,959
- Florence, do not say that.
608
00:35:26,167 --> 00:35:28,126
You played your max.
You were at the top.
609
00:35:28,751 --> 00:35:31,084
- Yeah, but I ...
Oh, Jocelyn!
610
00:35:31,667 --> 00:35:33,376
- Oh, Florence! Mrs.
611
00:35:33,917 --> 00:35:37,667
- Ben, thank you for coming.
It's super nice.
612
00:35:37,876 --> 00:35:38,876
- It's normal.
613
00:35:39,042 --> 00:35:42,834
Bravo. I had never
seen match like that. It is...
614
00:35:43,042 --> 00:35:44,042
It is...
615
00:35:44,251 --> 00:35:45,167
impressive.
616
00:35:45,792 --> 00:35:47,209
- You are in my chair.
617
00:35:49,376 --> 00:35:50,209
- Yes.
618
00:35:50,417 --> 00:35:51,626
Uh ...
619
00:35:51,834 --> 00:35:54,667
That's because in fact, I had a ...
620
00:35:54,876 --> 00:35:56,417
I had my chair next to it.
621
00:35:56,626 --> 00:35:58,792
A minute of inattention, and presto!
622
00:35:58,959 --> 00:36:00,917
A chair thief.
623
00:36:01,751 --> 00:36:03,084
- A chair thief?
624
00:36:05,334 --> 00:36:07,834
- Uh no.
625
00:36:08,459 --> 00:36:09,542
In fact,
626
00:36:09,751 --> 00:36:13,417
I had a problem with mine.
Here. I tell you.
627
00:36:13,626 --> 00:36:15,251
I have the squeaky wheel.
628
00:36:15,417 --> 00:36:18,417
I left it to my assistant,
and I allowed myself
629
00:36:18,626 --> 00:36:20,167
to take yours.
630
00:36:20,376 --> 00:36:21,542
I return it to you.
631
00:36:21,751 --> 00:36:24,501
- No. I come back with this one,
it's Batman's.
632
00:36:24,709 --> 00:36:25,917
- Ah ...
- I will come
633
00:36:26,126 --> 00:36:28,334
pick her up tomorrow at your desk.
- No!
634
00:36:28,542 --> 00:36:31,084
I will bring it to you.
I prefer.
635
00:36:31,834 --> 00:36:32,667
shocks
636
00:36:32,834 --> 00:36:35,626
- You want to have a drink
with friends ?
637
00:36:35,792 --> 00:36:43,834
A.
638
00:36:44,376 --> 00:36:47,167
Finally, Jean-Luc,
our ping-pong champion.
639
00:36:47,959 --> 00:36:48,792
- Yes.
640
00:36:49,001 --> 00:36:51,459
- Come on, we have a drink.
- To our champion!
641
00:36:51,667 --> 00:36:53,209
- To our champion!
642
00:36:53,376 --> 00:36:56,376
- How is it managed?
your disability sports federation,
643
00:36:56,584 --> 00:36:59,167
who is playing against whom?
644
00:36:59,334 --> 00:37:02,792
I mean, there are categories,
645
00:37:02,959 --> 00:37:06,709
hierarchies according to what you
remain ... Finally, according to your handicap?
646
00:37:06,917 --> 00:37:09,459
It's the steps of legs
647
00:37:09,626 --> 00:37:12,376
against footsteps?
For example, Jean-Luc,
648
00:37:12,584 --> 00:37:16,042
I imagine you're playing with your mouth.
You would have the right
649
00:37:16,251 --> 00:37:19,001
to play against a guy
who would have only one arm?
650
00:37:19,167 --> 00:37:22,542
Or do you have to play
against no arms at all?
651
00:37:22,751 --> 00:37:23,751
There is not much
652
00:37:23,959 --> 00:37:25,751
adversaries, I imagine.
Must admit.
653
00:37:25,959 --> 00:37:28,876
Who decides this?
Who decides that you, Simon,
654
00:37:29,084 --> 00:37:30,542
with your iron slats,
655
00:37:30,751 --> 00:37:32,959
you run faster
only with a wooden leg.
656
00:37:33,167 --> 00:37:34,584
Whoever has little arms,
657
00:37:34,751 --> 00:37:37,876
does he have to swim
only against small arms
658
00:37:38,042 --> 00:37:40,334
or can he swim,
eventually,
659
00:37:40,501 --> 00:37:42,709
against small legs?
660
00:37:42,917 --> 00:37:44,376
- We understood, Jocelyn.
661
00:37:44,584 --> 00:37:45,834
- Who is it?
- And you,
662
00:37:46,042 --> 00:37:47,376
you do not play sports?
663
00:37:47,584 --> 00:37:49,417
- Uh no.
- You are wrong.
664
00:37:49,626 --> 00:37:50,501
- Your body
665
00:37:50,709 --> 00:37:51,584
must feel that you love him.
666
00:37:51,792 --> 00:37:52,751
- Who is it?
667
00:37:52,959 --> 00:37:54,584
- Do not put it aside.
- Who is it?
668
00:37:54,792 --> 00:37:56,209
- Assume.
- Who is it?
669
00:37:56,417 --> 00:37:57,334
- Forget the eyes of others.
670
00:37:57,542 --> 00:37:59,334
- Who is it?
- I am deaf !
671
00:38:05,959 --> 00:38:08,792
- Classical violin music ...
672
00:38:10,126 --> 00:38:13,751
* J.-S. Bach: "Violin Concerto
in A minor - Allegro "
673
00:38:13,917 --> 00:38:20,459
a.
674
00:38:20,626 --> 00:38:21,501
Yeah.
675
00:38:21,667 --> 00:38:23,459
It's Peter and the Wolf, what. i>
676
00:38:23,959 --> 00:38:24,959
A door opens.
677
00:38:26,167 --> 00:38:28,042
- Hello.
- Ah, hello.
678
00:38:28,251 --> 00:38:31,001
- I'm Jocelyn's assistant.
You hand me?
679
00:38:31,209 --> 00:38:32,876
- Yes. Very good.
- He told me
680
00:38:33,084 --> 00:38:37,084
to thank you and tell you
that you had a very good match.
681
00:38:37,292 --> 00:38:39,501
And he told me to tell you too
682
00:38:39,709 --> 00:38:42,209
that he had recovered well
his chair to him. Here.
683
00:38:42,376 --> 00:38:44,251
Because he is disabled.
684
00:38:44,459 --> 00:38:45,834
- That's very nice. Thank you.
685
00:38:46,042 --> 00:38:47,501
Embarrassed laughter
686
00:38:50,084 --> 00:38:52,376
You want to enter?
I made tea.
687
00:38:55,167 --> 00:38:56,417
She is pinching a rope.
688
00:39:04,334 --> 00:39:05,501
Here !
- Oh !
689
00:39:06,376 --> 00:39:07,876
- It is not serious. Let.
690
00:39:08,084 --> 00:39:09,251
I will pick it up.
691
00:39:09,417 --> 00:39:11,876
I only have a glass of water.
It was the least exciting.
692
00:39:12,042 --> 00:39:14,167
- It's perfect. Thank you.
693
00:39:14,376 --> 00:39:15,209
- Sit down.
694
00:39:17,167 --> 00:39:18,709
She screams and laughs.
695
00:39:21,792 --> 00:39:23,126
- You are very beautiful.
696
00:39:23,334 --> 00:39:25,459
- Thank you.
Did he tell you to say it?
697
00:39:25,667 --> 00:39:26,917
- No it's...
698
00:39:27,792 --> 00:39:31,209
No it's me. It's personal.
I find you very beautiful.
699
00:39:31,376 --> 00:39:36,251
But I think he too.
He likes pretty women.
700
00:39:36,459 --> 00:39:37,876
- You must please him.
701
00:39:38,084 --> 00:39:39,959
You are pretty, too.
- Oh...
702
00:39:40,167 --> 00:39:41,334
- Are you in love with him?
703
00:39:41,542 --> 00:39:42,459
Embarrassed laughter
704
00:39:42,626 --> 00:39:45,084
- Jocelyn? To do what ?
705
00:39:45,751 --> 00:39:47,042
- Well, I do not know.
706
00:39:47,209 --> 00:39:50,001
He is a handsome man,
he has a beautiful situation ...
707
00:39:50,376 --> 00:39:52,292
It's because of his disability?
708
00:39:55,167 --> 00:39:56,001
- No...
709
00:39:56,959 --> 00:39:59,459
No no no no.
No no no no.
710
00:39:59,667 --> 00:40:01,167
No no no no.
711
00:40:01,376 --> 00:40:02,792
You're in luck.
712
00:40:03,542 --> 00:40:05,584
- Oh? Why ?
713
00:40:05,792 --> 00:40:07,251
- Because you have suffered.
714
00:40:07,459 --> 00:40:08,417
And I think
715
00:40:08,626 --> 00:40:12,459
that people who have suffered
are more optimistic.
716
00:40:12,626 --> 00:40:14,292
They appreciate life more.
717
00:40:14,459 --> 00:40:16,709
I read that in Biba, i> I think.
718
00:40:16,876 --> 00:40:20,209
It said, "Life is a long journey
in the middle of the night."
719
00:40:21,459 --> 00:40:23,917
You, it's as if
you had a flashlight.
720
00:40:24,667 --> 00:40:26,709
- Mmh ...
It's a very beautiful sentence.
721
00:40:26,917 --> 00:40:28,126
- Yeah.
722
00:40:28,334 --> 00:40:30,917
- For a woman like you,
in love,
723
00:40:31,084 --> 00:40:33,834
optimism is that it lasts.
- Yes.
724
00:40:34,042 --> 00:40:35,251
- For me, it's happening.
725
00:40:39,959 --> 00:40:41,209
Someone's knocking at the door.
726
00:40:41,417 --> 00:40:42,709
The door opens.
727
00:40:48,292 --> 00:40:50,084
- And ...?
- His tour dates.
728
00:40:50,292 --> 00:40:53,792
She gave it to me.
It's not good, what you do.
729
00:40:54,001 --> 00:40:56,501
- Yes. I know.
Are you all going to piss me off?
730
00:40:56,709 --> 00:40:58,251
- She plays in Prague on the 12th.
731
00:40:58,417 --> 00:41:00,167
- So what ?
- You will be there too.
732
00:41:00,376 --> 00:41:02,334
- Why ?
- The 12,
733
00:41:02,542 --> 00:41:05,751
you sign the contract with the team
football club: Sparta.
734
00:41:05,917 --> 00:41:08,792
Signature at 4 pm
concert at 8 pm, plane the next day.
735
00:41:09,001 --> 00:41:12,292
- Oh no. Sparta is the 14th.
On the 12th, I am in Madrid.
736
00:41:12,459 --> 00:41:14,209
- No. Not anymore. I called.
737
00:41:14,417 --> 00:41:17,126
Sparta on the 12th, Madrid on the 14th.
I twisted. They are OK.
738
00:41:18,709 --> 00:41:22,084
- And why would I go see
a classical concert in Prague?
739
00:41:22,292 --> 00:41:25,459
- And why are you going to see
a handisport match? Huh?
740
00:41:27,251 --> 00:41:29,209
And then, it's Italy, right?
741
00:41:31,376 --> 00:41:34,959
- It's my mother who is Italian.
- Exactly. Go in yourself,
742
00:41:35,167 --> 00:41:36,626
standing, walking.
743
00:41:36,834 --> 00:41:38,501
The classic, it gives wings.
744
00:41:39,626 --> 00:41:42,584
It feels good
to tell the truth and to apologize.
745
00:41:42,751 --> 00:41:46,084
She is not fooled. We do not stink
feet when not in use.
746
00:41:48,167 --> 00:41:50,834
Ah. I'll put on a tuxedo
in your luggage.
747
00:41:52,084 --> 00:41:54,084
Standing. No chair.
748
00:41:54,292 --> 00:41:56,417
Funk music
749
00:41:56,626 --> 00:42:24,626
a.
750
00:42:24,792 --> 00:42:26,209
Bell
751
00:42:26,417 --> 00:42:29,042
- Sorry. Excuse me. Uh ...
752
00:42:30,167 --> 00:42:34,584
I am going t0 the opera tonight
and I need a chair, please.
753
00:42:34,959 --> 00:42:36,376
- A seat?
- No, no.
754
00:42:37,209 --> 00:42:40,501
I've got a seat. I need a chair.
- Oh yeah.
755
00:42:40,709 --> 00:42:45,334
S0, I think the best is t0 ask
the concierge. Pedro?
756
00:42:47,042 --> 00:42:48,251
He speaks in Czech.
757
00:42:48,417 --> 00:42:49,334
- Yes, "sir"?
758
00:42:49,542 --> 00:42:50,417
- Hello ... Pedro.
759
00:42:50,626 --> 00:42:51,792
I would Iike
760
00:42:52,001 --> 00:42:53,876
a chair for tonight.
761
00:42:54,042 --> 00:42:56,126
'(or know ... A chair. i>
762
00:42:57,042 --> 00:43:01,501
- Ah ... Yes.
You want someone with you
763
00:43:01,709 --> 00:43:03,084
for tonight.
764
00:43:03,751 --> 00:43:05,042
Yes?
- No.
765
00:43:06,084 --> 00:43:07,501
'(or know ... i>
766
00:43:08,626 --> 00:43:09,459
Flesh.
767
00:43:10,751 --> 00:43:13,001
- Yes. I understand.
768
00:43:13,209 --> 00:43:14,917
'(or want t0 ... i>
769
00:43:16,042 --> 00:43:17,542
on the flesh.
770
00:43:17,751 --> 00:43:18,667
Yes?
771
00:43:18,834 --> 00:43:20,376
He shrieks.
772
00:43:21,084 --> 00:43:21,959
- NO] no '
773
00:43:22,167 --> 00:43:23,501
no, no ...
774
00:43:23,751 --> 00:43:25,084
He does not understand.
775
00:43:25,251 --> 00:43:27,167
A flesh. Look ...
776
00:43:27,667 --> 00:43:29,126
I can not walk.
777
00:43:30,126 --> 00:43:31,501
Ouch! Oh !
778
00:43:31,709 --> 00:43:33,209
It's not complicated.
779
00:43:33,417 --> 00:43:34,376
Flesh...
780
00:43:34,542 --> 00:43:37,501
Sorry. Excuse me sir.
I can ? "Look."
781
00:43:37,709 --> 00:43:38,709
A flesh.
782
00:43:38,876 --> 00:43:41,084
Moans of pain
783
00:43:41,917 --> 00:43:44,876
You know, with big "wheels"
and Iittle "wheels".
784
00:43:45,084 --> 00:43:46,501
A flesh.
785
00:43:46,709 --> 00:43:48,709
- Yes, yes ...
786
00:43:48,917 --> 00:43:50,501
You want a wheelchair.
787
00:43:51,417 --> 00:43:52,792
'Yes!
788
00:43:53,001 --> 00:43:56,167
Giuseppe Verdi:
"The Forza del Destino - Opening"
789
00:43:56,334 --> 00:44:05,709
a.
790
00:44:05,876 --> 00:44:07,626
Horn
791
00:44:07,792 --> 00:44:39,792
a.
792
00:44:40,959 --> 00:44:42,584
Applause
793
00:44:42,751 --> 00:45:06,251
a.
794
00:45:15,834 --> 00:45:19,917
Remo Giazotto: "Adagio in G minor"
795
00:45:20,126 --> 00:45:23,292
Phone ring
796
00:45:23,459 --> 00:45:25,084
- Sorry.
797
00:45:25,292 --> 00:45:26,834
A.
798
00:45:27,001 --> 00:45:29,709
I am sorry,
it's because I'm a doctor.
799
00:45:29,876 --> 00:45:31,542
Ym a doctor. i>
800
00:45:31,709 --> 00:45:35,334
a.
801
00:45:35,501 --> 00:45:37,042
Gynecologist.
802
00:45:37,792 --> 00:45:38,959
- Yes Yes.
803
00:45:39,792 --> 00:46:51,751
A.
804
00:46:51,959 --> 00:46:56,417
Felix Mendelssohn: "Concerto
for violin in E minor - Opus 64 "
805
00:46:56,584 --> 00:47:13,917
a.
806
00:47:14,126 --> 00:47:17,542
Applause
807
00:47:17,751 --> 00:47:28,917
a.
808
00:47:41,001 --> 00:47:43,292
Laughs
809
00:47:44,959 --> 00:47:46,542
- Great. Thank you. Bye.
810
00:47:51,334 --> 00:47:52,751
Jocelyn?
811
00:47:52,917 --> 00:47:55,126
What are you doing here ?
812
00:47:56,251 --> 00:47:57,334
- Ben ...
813
00:47:57,876 --> 00:48:01,876
I had business to settle in Prague,
I took the opportunity.
814
00:48:02,042 --> 00:48:03,459
I typed "Rupert Selman",
815
00:48:03,667 --> 00:48:05,667
on the Internet, and then there you go.
816
00:48:07,292 --> 00:48:08,334
It was wonderful.
817
00:48:09,001 --> 00:48:10,542
- Thank you. How nice.
818
00:48:11,459 --> 00:48:12,542
- It's sincere.
819
00:48:12,751 --> 00:48:16,251
- Florence, are you here?
We are going to eat. I invite you.
820
00:48:16,459 --> 00:48:18,626
You can not refuse.
- I'm joining you.
821
00:48:18,834 --> 00:48:21,251
- We're at the Geppetto.
Good evening sir.
822
00:48:21,917 --> 00:48:22,917
- Good evening.
823
00:48:25,251 --> 00:48:26,334
- Well...
824
00:48:27,334 --> 00:48:29,626
- Well, good evening.
- Yeah.
825
00:48:31,709 --> 00:48:32,751
Good evening.
826
00:48:39,417 --> 00:48:41,917
You do not prefer
do we dine together?
827
00:48:43,084 --> 00:48:44,292
- Uh ... i>
828
00:48:47,084 --> 00:48:48,126
Yes.
829
00:48:55,834 --> 00:48:58,042
- Tell me. It's not a coincidence?
830
00:48:58,209 --> 00:49:01,001
You searched where I was playing
and you came.
831
00:49:01,167 --> 00:49:03,292
- No. It's a coincidence.
832
00:49:03,459 --> 00:49:05,584
'YOU are a beautiful liar.
833
00:49:06,792 --> 00:49:10,792
- No. I had a contract to sign
in Prague, I swear to you.
834
00:49:10,959 --> 00:49:12,709
It's you, the liar.
835
00:49:12,876 --> 00:49:14,709
You said you were not a soloist,
836
00:49:14,917 --> 00:49:16,417
but you were singing alone.
837
00:49:18,501 --> 00:49:19,834
- I do not sing, I play.
838
00:49:20,042 --> 00:49:23,001
- Yeah ...
"Play" alone is the same.
839
00:49:23,209 --> 00:49:27,167
- It's not a lie. The soloist
was sick, I replaced her.
840
00:49:28,501 --> 00:49:30,167
You do not want a chair?
841
00:49:31,751 --> 00:49:34,667
- No. I am very good like that.
Why ?
842
00:49:34,834 --> 00:49:37,167
- Houlà_.
843
00:49:40,376 --> 00:49:42,001
You, you want to get me drunk.
844
00:49:42,209 --> 00:49:43,709
You want me to stagger.
845
00:49:45,167 --> 00:49:48,417
- Do you wear glasses, too?
- In addition to what?
846
00:49:49,917 --> 00:49:54,126
- In addition to ... Like me.
Me too, I'm wearing it. It fits you well.
847
00:49:58,167 --> 00:50:00,292
- Staggering!
- Staggering!
848
00:50:00,501 --> 00:50:01,959
Jocelyn screams.
849
00:50:02,167 --> 00:50:03,501
crash
850
00:50:04,959 --> 00:50:06,376
Sorry.
851
00:50:06,584 --> 00:50:08,292
Approximate Czech
852
00:50:08,501 --> 00:50:09,876
Excuse me. I...
853
00:50:14,376 --> 00:50:16,542
It's a new model.
I do not master well.
854
00:50:16,709 --> 00:50:17,792
A.
855
00:50:18,667 --> 00:50:20,501
- I know something about you.
856
00:50:22,751 --> 00:50:25,334
You are unstable.
You change your chair
857
00:50:25,542 --> 00:50:27,501
every two days.
It's not true ?
858
00:50:27,709 --> 00:50:31,334
Me, Jojo ... It does not bother you
if I call you "Jojo"?
859
00:50:31,542 --> 00:50:34,084
- Yes, it bothers me,
but I let you do it.
860
00:50:34,626 --> 00:50:38,084
- I do not have an unpleasant ass to watch,
but no one sees it.
861
00:50:38,251 --> 00:50:41,001
That's the chair problem,
among others.
862
00:50:42,376 --> 00:50:43,417
Little asses!
863
00:50:44,584 --> 00:50:46,084
Jocelyn laughs.
864
00:50:48,001 --> 00:50:51,917
- Little asses! And to the big ones,
because it is necessary for everyone.
865
00:50:54,709 --> 00:50:55,792
- You know what ?
866
00:50:56,001 --> 00:50:58,417
You should drop the knot.
- The knot ?
867
00:50:58,917 --> 00:50:59,834
- The parable knot.
868
00:51:01,292 --> 00:51:02,251
- You are right.
869
00:51:05,251 --> 00:51:06,251
He blows.
870
00:51:06,417 --> 00:51:08,834
* "Working For The Man"
871
00:51:09,042 --> 00:51:31,292
a.
872
00:51:31,459 --> 00:51:32,709
- Do not you have anyone?
873
00:51:32,917 --> 00:51:35,417
- Especially not.
-"Especially not" ?
874
00:51:36,042 --> 00:51:37,292
- I have Max, already.
875
00:51:37,501 --> 00:51:38,959
- Who is it? A dog ?
876
00:51:39,709 --> 00:51:43,334
- No. This is my best friend, Max.
877
00:51:43,542 --> 00:51:47,001
Please. You speak French ?
- One po.
878
00:51:47,209 --> 00:51:51,251
- "A po." You could ask
the singer singing less loudly?
879
00:51:51,459 --> 00:51:54,667
- Or better.
- Less strong, it will be easier.
880
00:51:56,209 --> 00:51:57,042
Thank you.
881
00:51:57,251 --> 00:52:03,042
A.
882
00:52:03,209 --> 00:52:04,334
Are you coming back tomorrow?
883
00:52:04,792 --> 00:52:07,626
- "You"? That's it ?
We have just taken a step?
884
00:52:09,251 --> 00:52:10,417
Yes. I return tomorrow.
885
00:52:10,626 --> 00:52:12,626
- By which flight?
- I came
886
00:52:12,834 --> 00:52:15,792
with the tour bus.
We are many to do it.
887
00:52:15,959 --> 00:52:18,334
We are between us, it's nice.
888
00:52:19,251 --> 00:52:21,626
- But how long do you put
by bus ?
889
00:52:21,834 --> 00:52:23,292
-15 hours.
-15 hours ?
890
00:52:24,209 --> 00:52:26,167
15 hours sitting?
I could never.
891
00:52:27,584 --> 00:52:28,542
Yes. Sorry.
892
00:52:28,751 --> 00:52:30,251
Without taking a break.
893
00:52:31,251 --> 00:52:33,542
* "Amore mio"
894
00:52:33,751 --> 00:52:36,751
a.
895
00:52:36,959 --> 00:52:38,376
It's my mother's song.
896
00:52:38,584 --> 00:52:39,792
- How?
897
00:52:40,001 --> 00:52:41,959
- The favorite song of my mother.
898
00:52:42,167 --> 00:53:33,167
A.
899
00:53:33,334 --> 00:53:34,501
He sings.
900
00:53:34,709 --> 00:53:36,584
A.
901
00:53:38,876 --> 00:54:10,542
A.
902
00:54:10,709 --> 00:54:12,376
Can not do more.
903
00:54:12,584 --> 00:54:13,584
- Bravo.
904
00:54:13,792 --> 00:54:32,001
A.
905
00:54:33,126 --> 00:54:34,376
I like doing that.
906
00:54:35,542 --> 00:54:37,917
It gives me the impression
to have danced.
907
00:54:38,084 --> 00:54:42,126
A.
908
00:54:42,834 --> 00:54:43,917
It's beautiful.
909
00:54:44,542 --> 00:54:45,709
- You see, the bridge?
910
00:54:46,376 --> 00:54:47,542
You see it ?
- Yes.
911
00:54:47,709 --> 00:54:50,084
- Well, you have a good view.
912
00:54:50,292 --> 00:54:59,167
A.
913
00:54:59,334 --> 00:55:00,834
They laugh.
914
00:55:01,917 --> 00:55:03,917
- You should do some rallies.
915
00:55:04,084 --> 00:55:05,917
- This is your hotel?
- Yes.
916
00:55:07,959 --> 00:55:08,959
He blows.
917
00:55:09,126 --> 00:55:11,376
Do you want a last drink?
918
00:55:11,542 --> 00:55:13,126
- Go!
- Come on.
919
00:55:20,501 --> 00:55:21,376
- Good evening.
920
00:55:21,584 --> 00:55:22,417
- Good morning.
921
00:55:22,626 --> 00:55:23,542
- Good morning.
922
00:55:23,709 --> 00:55:25,584
- Yes, finally ... Hello.
923
00:55:26,584 --> 00:55:29,709
Women first.
2nd floor. Room 206.
924
00:55:49,501 --> 00:55:52,084
Soft music
925
00:55:52,251 --> 00:56:23,542
a.
926
00:56:23,709 --> 00:56:24,584
It's over there.
927
00:56:24,792 --> 00:56:26,709
- Yeah. I maneuver.
928
00:56:26,876 --> 00:56:33,167
A.
929
00:56:33,334 --> 00:56:34,834
- I'm not an easy girl.
930
00:56:35,042 --> 00:56:36,542
- Hold on. Uh ...
931
00:56:39,459 --> 00:56:41,834
I will not stay.
It's not good.
932
00:56:43,667 --> 00:56:44,584
- As you wish.
933
00:56:45,834 --> 00:56:46,917
- Good ...
934
00:56:55,792 --> 00:56:56,667
Sorry.
935
00:57:05,459 --> 00:57:07,542
Ah ... It hangs.
936
00:57:30,834 --> 00:57:32,292
- Ah yes.
- Your shoes.
937
00:57:32,751 --> 00:57:33,667
- Thank you.
938
00:57:37,917 --> 00:57:39,334
- Come on.
939
00:57:45,876 --> 00:57:47,209
- At the next chance, then.
940
00:57:54,042 --> 00:59:07,751
A.
941
00:59:07,917 --> 00:59:11,209
- A guy who accompanies you
and who leaves without doing anything,
942
00:59:11,417 --> 00:59:15,459
it can not be anymore.
I think he can not anymore.
943
00:59:16,167 --> 00:59:18,959
- He does not have someone's head
who can more.
944
00:59:19,167 --> 00:59:22,209
- And what is it,
the head of someone who can more?
945
00:59:22,376 --> 00:59:26,542
He had incontinence layers.
- It's at his mother's house.
946
00:59:26,751 --> 00:59:29,042
- Yeah. It's what we say.
947
00:59:29,251 --> 00:59:30,917
And you like it?
948
00:59:31,834 --> 00:59:33,292
- Yeah. A little.
949
00:59:33,459 --> 00:59:35,251
With him, I feel whole.
950
00:59:35,959 --> 00:59:37,709
He looks at me like a woman.
951
00:59:37,917 --> 00:59:39,376
It feels good.
952
00:59:39,584 --> 00:59:42,084
It brings me a little
from what I had forgotten.
953
00:59:42,917 --> 00:59:44,709
And shit, he makes me laugh.
954
00:59:44,917 --> 00:59:46,042
Florence laughs.
955
00:59:46,251 --> 00:59:48,751
I've never heard a guy
sing as badly.
956
00:59:48,959 --> 00:59:50,459
It's horrible.
957
00:59:55,001 --> 00:59:59,209
- Ah there ... I understand especially
that I typed in the right.
958
01:00:01,292 --> 01:00:04,251
Sure, it would be better
that he can still ...
959
01:00:05,167 --> 01:00:07,834
You'll find one before me,
big sister.
960
01:00:08,001 --> 01:00:09,209
"R. QA À à
961
01:00:09,376 --> 01:00:11,126
Do you want me to let you?
962
01:00:11,292 --> 01:00:13,417
- Finally, Florence, he's ...
963
01:00:13,834 --> 01:00:15,042
- Too old.
964
01:00:16,584 --> 01:00:17,626
- No.
965
01:00:18,001 --> 01:00:19,042
Sorry.
966
01:00:19,876 --> 01:00:23,376
- Girls, you have to go to bed.
It is almost 11 pm
967
01:00:25,376 --> 01:00:29,042
- I get up early tomorrow. I go.
You bring me back my chair?
968
01:00:30,167 --> 01:00:31,834
* Rhythmic music
969
01:00:32,042 --> 01:00:38,126
a.
970
01:00:38,292 --> 01:00:40,001
- It's the party of the underpants.
971
01:00:40,167 --> 01:00:43,001
- I'll see if there is my size.
972
01:00:43,209 --> 01:00:49,917
A.
973
01:00:50,084 --> 01:00:52,251
- The marathon is getting ready?
974
01:00:52,417 --> 01:00:54,834
A.
975
01:00:55,042 --> 01:00:56,584
- Hello.
976
01:00:56,792 --> 01:01:09,709
A.
977
01:01:11,792 --> 01:01:13,751
- So, how was it, Prague?
978
01:01:13,917 --> 01:01:16,251
- Good. We signed.
- Ah ...
979
01:01:16,751 --> 01:01:19,501
And the opera?
- Beautiful. Beautiful.
980
01:01:19,667 --> 01:01:20,792
- And ...
981
01:01:21,459 --> 01:01:25,126
Well ... she reacted how
when you see yourself standing up?
982
01:01:25,292 --> 01:01:28,417
- She did not see me standing up.
I did not have the courage.
983
01:01:29,459 --> 01:01:34,876
- Ah, so you do not have it ...
You have not gone further than ...
984
01:01:35,334 --> 01:01:38,376
Not in distance, but ...
Short. It does not matter.
985
01:01:39,709 --> 01:01:40,751
- No.
986
01:01:44,626 --> 01:01:46,667
Roar of the engine
987
01:01:46,876 --> 01:01:49,251
a.
988
01:01:50,626 --> 01:01:54,001
*Classical music
989
01:01:54,167 --> 01:02:04,959
a.
990
01:02:05,167 --> 01:02:09,459
Phone ring
991
01:02:09,626 --> 01:02:10,584
- Hello?
992
01:02:11,251 --> 01:02:12,542
Ah, Jocelyn.
993
01:02:14,209 --> 01:02:16,792
Not at all.
I tuned my violin.
994
01:02:17,001 --> 01:02:21,709
- I thought it might be
nice to see you, like that,
995
01:02:21,876 --> 01:02:26,084
for a drink or even a dinner,
it would be more interesting.
996
01:02:26,792 --> 01:02:28,917
- Well, why not?
997
01:02:29,334 --> 01:02:31,251
Rather, Monday, I'm on a break.
998
01:02:32,834 --> 01:02:34,834
Looks like you're up.
999
01:02:35,959 --> 01:02:39,751
- Uh no. Why ?
- You speak as someone who walks.
1000
01:02:41,876 --> 01:02:45,042
- No. I'm sitting there.
I am in my chair.
1001
01:02:45,667 --> 01:02:48,667
In any case, that's it.
We say Monday, then.
1002
01:02:48,834 --> 01:02:51,876
It's perfect.
I send you my address by SMS.
1003
01:02:52,042 --> 01:02:52,876
Huh?
1004
01:02:53,042 --> 01:02:57,376
And ... In Prague,
we were in touch with each other, Florence.
1005
01:02:59,876 --> 01:03:00,917
- See you Monday.
1006
01:03:08,584 --> 01:03:10,459
- Are not you going to invite him to your house?
1007
01:03:11,292 --> 01:03:13,917
You have not been able to
to talk to him in Prague.
1008
01:03:14,126 --> 01:03:16,959
You will tell him more the truth.
It's too late.
1009
01:03:17,126 --> 01:03:18,209
- And ...
1010
01:03:19,751 --> 01:03:21,001
how...
1011
01:03:21,626 --> 01:03:22,542
it happens if ...
1012
01:03:23,459 --> 01:03:24,709
- Yes ?
1013
01:03:27,584 --> 01:03:28,584
Paraplegic ...
1014
01:03:30,042 --> 01:03:32,376
Are you supposed to bend?
- You can bend, yes.
1015
01:03:32,584 --> 01:03:33,459
It's a reflex.
1016
01:03:34,167 --> 01:03:35,167
- Boudin, puree.
1017
01:03:35,376 --> 01:03:38,584
- Nice to meet you. Max.
No it's for me. Thank you.
1018
01:03:39,126 --> 01:03:41,417
- Spinach in cream without cream.
1019
01:03:42,667 --> 01:03:44,292
Good tasting.
1020
01:03:44,459 --> 01:03:45,376
- You can even
1021
01:03:45,584 --> 01:03:49,417
have children. All is
operational, but without pleasure.
1022
01:03:49,876 --> 01:03:51,001
The bottom is dissociated
1023
01:03:51,209 --> 01:03:52,334
from the top.
1024
01:03:52,542 --> 01:03:54,626
The bottom makes love,
the top is a spectator,
1025
01:03:54,834 --> 01:03:56,209
if the paralysis is complete.
1026
01:03:56,417 --> 01:04:00,167
Otherwise, you can still feel yourself pissing.
I make it short.
1027
01:04:00,584 --> 01:04:02,751
Ejaculation too is possible,
1028
01:04:02,917 --> 01:04:04,417
thanks to medicines
1029
01:04:04,584 --> 01:04:07,209
and a reeducation
to regain orgasm.
1030
01:04:07,376 --> 01:04:08,917
Not to mention para-orgasm
1031
01:04:09,126 --> 01:04:11,792
Intensity
almost equivalent to pleasure
1032
01:04:12,001 --> 01:04:14,167
caused by orgasm.
1033
01:04:14,376 --> 01:04:17,126
- It is complicated.
- It's not meant to be simple.
1034
01:04:17,334 --> 01:04:19,501
- How do you know all this?
- I knew
1035
01:04:19,709 --> 01:04:22,209
that you were going to ask me,
so I revised.
1036
01:04:22,376 --> 01:04:24,042
Do you want another advice?
1037
01:04:25,209 --> 01:04:26,126
Leave it alone.
1038
01:04:29,251 --> 01:04:30,251
- You're right.
1039
01:04:31,501 --> 01:04:32,834
I'll tell him everything.
1040
01:04:33,834 --> 01:04:34,917
- Wow.
1041
01:04:36,542 --> 01:04:38,792
* Billy Paul: "Me and Mrs Jones"
1042
01:04:38,959 --> 01:04:49,292
a.
1043
01:04:49,459 --> 01:04:50,417
- Good evening.
1044
01:04:50,626 --> 01:04:52,167
- Good evening.
1045
01:04:52,376 --> 01:05:09,792
A.
1046
01:05:09,959 --> 01:05:10,959
Wow!
1047
01:05:12,126 --> 01:05:15,167
- Here. It's at my house.
1048
01:05:18,334 --> 01:05:20,292
A champagne bucket. Go!
1049
01:05:24,376 --> 01:05:25,459
Embarrassed laughter
1050
01:05:31,042 --> 01:05:32,751
- That's Fort Boyard, i> at you. i>
1051
01:05:32,959 --> 01:05:34,334
- I usually go
1052
01:05:34,542 --> 01:05:35,501
on the other side.
1053
01:05:36,209 --> 01:05:37,334
Hop!
1054
01:05:40,334 --> 01:05:42,501
Opening cupboard doors
1055
01:05:44,334 --> 01:05:46,084
Not here ... In the kitchen.
1056
01:05:50,126 --> 01:05:51,584
Stress moans
1057
01:05:58,251 --> 01:06:02,292
a.
1058
01:06:02,459 --> 01:06:03,667
Over there.
1059
01:06:07,376 --> 01:06:08,626
A.
1060
01:06:11,459 --> 01:06:12,501
Here.
1061
01:06:22,251 --> 01:06:23,417
Crockery
1062
01:06:23,626 --> 01:06:24,959
I found!
1063
01:06:25,834 --> 01:06:27,084
- Are you playing the piano?
1064
01:06:27,792 --> 01:06:29,792
- Uh no. Why ?
1065
01:06:29,959 --> 01:06:31,792
- Well, because you have a piano.
1066
01:06:31,959 --> 01:06:33,084
- Ben ...
1067
01:06:33,626 --> 01:06:36,667
It's not because we have a piano
that we play the piano.
1068
01:06:36,834 --> 01:06:39,334
Have carpets,
and I do not do judo.
1069
01:06:40,584 --> 01:06:42,334
I did not even know
he was playing.
1070
01:06:42,917 --> 01:06:45,792
- Finally, he does not play alone.
I help him a little.
1071
01:06:45,959 --> 01:06:47,959
Florence plays "Me and Mrs Jones"
1072
01:06:48,126 --> 01:07:02,376
a.
1073
01:07:02,542 --> 01:07:04,126
She closes the piano.
1074
01:07:04,292 --> 01:07:07,001
I'm thirsty!
- Me too.
1075
01:07:18,542 --> 01:07:19,501
Mmm ...
1076
01:07:22,042 --> 01:07:23,709
- We are talking about it ?
1077
01:07:23,876 --> 01:07:24,751
- Of?
1078
01:07:25,376 --> 01:07:26,334
- Of that.
1079
01:07:26,501 --> 01:07:28,001
What happened to you
1080
01:07:29,167 --> 01:07:30,376
- Ah ...
1081
01:07:30,584 --> 01:07:31,542
Good.
1082
01:07:32,709 --> 01:07:33,959
Jocelyn sighs.
1083
01:07:38,167 --> 01:07:40,834
I had a horse accident.
1084
01:07:41,792 --> 01:07:43,584
I fell off the horse, actually.
1085
01:07:43,751 --> 01:07:45,417
Like Christopher Reeve.
1086
01:07:45,959 --> 01:07:47,792
The one who makes Superman.
1087
01:07:49,084 --> 01:07:51,042
- But he is the total.
1088
01:07:51,251 --> 01:07:53,667
- But me, it was a little horse,
a Poney.
1089
01:07:55,042 --> 01:07:56,292
I fell from below.
1090
01:07:57,751 --> 01:08:01,167
- This is the first time you joke
on that, it feels good.
1091
01:08:02,959 --> 01:08:04,584
And me, you do not ask me?
1092
01:08:05,876 --> 01:08:06,792
- No.
1093
01:08:06,959 --> 01:08:09,209
I do not want to bother you ...
- You do not bother me.
1094
01:08:09,417 --> 01:08:10,959
If you tell, I tell.
1095
01:08:11,126 --> 01:08:13,542
I burned a priority.
I made 4 tons.
1096
01:08:15,167 --> 01:08:16,167
The person in front
1097
01:08:16,376 --> 01:08:18,584
broke his collarbone,
and I lost
1098
01:08:18,792 --> 01:08:20,584
my legs.
Fortunately, my violin
1099
01:08:20,792 --> 01:08:24,209
did not have anything.
Nature is well made.
1100
01:08:25,834 --> 01:08:26,834
- Good ...
1101
01:08:27,876 --> 01:08:29,001
Uh ...
1102
01:08:30,001 --> 01:08:31,667
Florence...
1103
01:08:36,792 --> 01:08:37,626
Are you sitting?
1104
01:08:38,292 --> 01:08:39,251
I want to say...
1105
01:08:40,084 --> 01:08:42,167
you're ready to hear
Something
1106
01:08:42,376 --> 01:08:44,751
easy to say?
- Jocelyn ...
1107
01:08:44,917 --> 01:08:48,042
you do not give me the shot
the declaration? Not the 2nd night.
1108
01:08:48,251 --> 01:08:51,751
The last time I gave in,
it did not bring me luck.
1109
01:08:52,959 --> 01:08:54,459
I was betrayed.
1110
01:08:55,751 --> 01:08:56,709
- Ah ...
1111
01:08:57,209 --> 01:09:01,501
- A firefighter. An officer.
It's reassuring, though, a firefighter.
1112
01:09:01,709 --> 01:09:03,209
The night of his birthday,
1113
01:09:03,417 --> 01:09:04,876
I said to myself :
1114
01:09:05,042 --> 01:09:08,376
"Here, I'll surprise him."
He was on duty.
1115
01:09:08,542 --> 01:09:12,542
I went to the barracks
with a teddy disguised as a fireman.
1116
01:09:12,709 --> 01:09:14,751
Good. Not very original, but ...
1117
01:09:14,917 --> 01:09:18,042
A bottle of champagne,
a little box of caviar.
1118
01:09:18,209 --> 01:09:19,542
And then, I waited for him,
1119
01:09:19,751 --> 01:09:22,584
I waited for him, I waited for him ...
♪ would have done better
1120
01:09:22,792 --> 01:09:25,501
to wait at the switchboard of 18.
1121
01:09:25,667 --> 01:09:28,292
A big redhead
with huge breasts.
1122
01:09:29,459 --> 01:09:32,501
So, I left him.
He tried to come back, huh.
1123
01:09:32,709 --> 01:09:36,876
He wrote me beautiful letters,
he sent me beautiful flowers ...
1124
01:09:38,251 --> 01:09:39,292
It did not work.
1125
01:09:41,959 --> 01:09:42,834
- Why ?
1126
01:09:43,334 --> 01:09:44,251
- He betrayed me.
1127
01:09:44,459 --> 01:09:46,001
- You could have forgiven.
1128
01:09:46,209 --> 01:09:47,709
- He lied to me, he lied to me.
1129
01:09:47,917 --> 01:09:49,792
- Fault discovered half forgiven.
1130
01:09:50,001 --> 01:09:50,834
- No.
1131
01:09:51,459 --> 01:09:52,292
- No ?
1132
01:09:53,167 --> 01:09:54,376
- No.
1133
01:09:55,709 --> 01:09:56,751
- Good.
1134
01:09:58,042 --> 01:10:00,667
- It was what,
this thing not easy to say?
1135
01:10:08,209 --> 01:10:09,126
- Do you know how to swim ?
1136
01:10:10,209 --> 01:10:12,751
- Yes.
- Here.
1137
01:10:14,709 --> 01:10:16,667
- Did you see Titanic?
- Yes. I>
1138
01:10:20,292 --> 01:10:21,376
BEEP
1139
01:10:22,209 --> 01:10:25,751
Adam Naas: "Please, Come Back to Me"
1140
01:10:25,959 --> 01:11:39,959
a.
1141
01:11:40,126 --> 01:11:41,584
- And ...
1142
01:11:42,751 --> 01:11:43,959
It was good ?
1143
01:11:44,126 --> 01:11:48,417
I want to say,
did you feel something?
1144
01:11:50,167 --> 01:11:51,084
- Yes.
1145
01:11:52,876 --> 01:11:53,792
The.
1146
01:11:55,709 --> 01:11:56,751
And you ?
1147
01:11:57,626 --> 01:11:59,042
- Um yes.
1148
01:11:59,209 --> 01:12:00,167
The same.
1149
01:12:01,959 --> 01:12:03,042
The.
1150
01:12:08,501 --> 01:12:10,292
You're right, Max. I'm lost.
1151
01:12:10,501 --> 01:12:12,501
I'm not going
splurge...
1152
01:12:13,876 --> 01:12:15,167
- A cripple.
1153
01:12:15,751 --> 01:12:19,084
- I did not go around.
I'm 50 years old, cash, my hair ...
1154
01:12:19,292 --> 01:12:20,917
I'm fine, I'm not at the end.
1155
01:12:21,709 --> 01:12:25,209
She's in a chair, shit.
Where am I going?
1156
01:12:26,751 --> 01:12:28,709
- Good. Come on, you can pack up.
1157
01:12:30,792 --> 01:12:31,917
You know, Jocelyn,
1158
01:12:32,084 --> 01:12:34,459
I can do an endoscopy,
1159
01:12:34,626 --> 01:12:37,042
I can even go
until the digital rectal examination,
1160
01:12:37,209 --> 01:12:38,792
but I'm not your shrink.
1161
01:12:38,959 --> 01:12:42,584
- No, but you're my friend.
You have to tell me why I'm doing this.
1162
01:12:43,501 --> 01:12:48,417
- Did not you think you were in love?
I know, it's stupid, but it happens.
1163
01:12:50,626 --> 01:12:52,751
I do not like that, I do not like 93 --- i>
1164
01:12:52,959 --> 01:12:55,667
But not at all.
- Neither do I. It's not good.
1165
01:12:56,251 --> 01:12:59,126
- She wants to know my friends.
Who do I present to him?
1166
01:12:59,292 --> 01:13:00,667
You are the only ones aware.
1167
01:13:00,876 --> 01:13:02,667
- That does not mean that we endorse.
1168
01:13:02,876 --> 01:13:05,917
- I will tell him.
I have to give myself time.
1169
01:13:06,084 --> 01:13:08,959
It takes the right moment
to say him. Here.
1170
01:13:09,167 --> 01:13:10,626
- If you do not do it, I do it.
1171
01:13:17,251 --> 01:13:19,626
It's not a restaurant,
it's a bowling alley.
1172
01:13:21,209 --> 01:13:23,292
He speaks Chinese.
1173
01:13:24,209 --> 01:13:25,376
- Arigato.
1174
01:13:31,792 --> 01:13:33,542
- Good evening.
- Good evening.
1175
01:13:33,751 --> 01:13:36,501
- So here is Florence.
Mary, whom you know.
1176
01:13:36,709 --> 01:13:38,626
Max. My...
1177
01:13:38,834 --> 01:13:40,459
my friends.
- Good evening.
1178
01:13:46,667 --> 01:13:49,084
African accent
- I'll take some more rice alcohol.
1179
01:13:49,292 --> 01:13:50,626
Marie laughs.
1180
01:13:51,209 --> 01:13:55,167
I make the African accent.
I do not know how to make the Chinese accent.
1181
01:13:59,709 --> 01:14:01,084
Ah, here. A roll.
1182
01:14:01,292 --> 01:14:03,251
If I may
1183
01:14:03,459 --> 01:14:05,126
an indiscreet question.
1184
01:14:06,459 --> 01:14:07,834
To do your job,
1185
01:14:08,042 --> 01:14:11,626
traveling, etc. To be in an armchair,
it must be disabling.
1186
01:14:12,251 --> 01:14:13,167
Finally,
1187
01:14:13,376 --> 01:14:14,251
way of talking.
1188
01:14:14,459 --> 01:14:16,501
Have an uncle
who is in a chair.
1189
01:14:16,709 --> 01:14:17,751
- The world is small.
1190
01:14:17,959 --> 01:14:18,959
- Eh yes.
1191
01:14:20,667 --> 01:14:22,292
He has no more legs.
1192
01:14:23,334 --> 01:14:24,959
A malformation at birth.
1193
01:14:25,167 --> 01:14:27,501
It happens once on millions.
- No chance.
1194
01:14:27,667 --> 01:14:28,751
- Delicious, these spring rolls.
1195
01:14:28,959 --> 01:14:30,167
- Yes.
- Yes.
1196
01:14:30,376 --> 01:14:31,667
- And then, especially,
1197
01:14:31,876 --> 01:14:34,459
he was badly treated after the accident.
- It was not born?
1198
01:14:35,792 --> 01:14:37,417
- The legs, but not the arm.
1199
01:14:38,542 --> 01:14:39,876
He jumped on a mine,
1200
01:14:40,084 --> 01:14:41,042
in South Africa.
1201
01:14:41,251 --> 01:14:42,084
- No chance.
1202
01:14:42,292 --> 01:14:45,209
- Without his arm,
he can no longer use his chair.
1203
01:14:46,334 --> 01:14:47,209
Yes.
1204
01:14:47,417 --> 01:14:49,126
He turns on himself.
1205
01:14:49,334 --> 01:14:50,959
- They are falling, these spring rolls.
1206
01:14:52,834 --> 01:14:53,751
- In any case,
1207
01:14:53,959 --> 01:14:54,876
beautiful story.
1208
01:14:56,167 --> 01:14:58,792
It's nonsense,
"one lost, ten found".
1209
01:14:59,667 --> 01:15:02,084
His arm, he never found it.
1210
01:15:02,292 --> 01:15:03,667
Fortunately, you will tell me.
1211
01:15:03,876 --> 01:15:05,292
Because 10 arms ...
1212
01:15:05,501 --> 01:15:06,334
Marie laughs.
1213
01:15:06,542 --> 01:15:07,751
A.
1214
01:15:08,251 --> 01:15:10,084
Can you imagine the octopus?
1215
01:15:11,084 --> 01:15:14,042
- They are falling, these spring rolls.
- Jacques!
1216
01:15:15,542 --> 01:15:16,376
- Oh...
1217
01:15:16,584 --> 01:15:18,959
Florence. What a surprise ! Right here.
1218
01:15:19,167 --> 01:15:21,751
- Jacques, a colleague of the orchestra.
- Good evening.
1219
01:15:21,959 --> 01:15:22,751
- Good evening.
1220
01:15:23,459 --> 01:15:24,292
- Good evening.
1221
01:15:24,501 --> 01:15:27,542
- It's weird of ...
Sylvaine, an artist friend.
1222
01:15:29,084 --> 01:15:31,542
Man's voice
- Good evening, ladies and gentlemen.
1223
01:15:31,709 --> 01:15:32,751
- BONSOIR.
1224
01:15:33,417 --> 01:15:36,709
- I said to myself :
"Hey, what if we made a Chinese?"
1225
01:15:37,667 --> 01:15:39,667
- Oh yes.
Ben, good appetite.
1226
01:15:39,876 --> 01:15:42,084
Man's voice
- Thank you and good evening.
1227
01:15:42,292 --> 01:15:43,876
- Good evening.
1228
01:15:50,542 --> 01:15:53,376
Good. Uh ... Florence,
1229
01:15:53,584 --> 01:15:55,834
I have to tell you something.
1230
01:15:56,501 --> 01:15:57,334
- Oh fuck !
1231
01:15:57,542 --> 01:15:59,584
I have soy sauce on the fut.
1232
01:16:00,709 --> 01:16:01,459
- Put salt.
1233
01:16:01,626 --> 01:16:03,501
- Here.
- Thank you.
1234
01:16:04,542 --> 01:16:05,376
Max.
1235
01:16:05,584 --> 01:16:06,501
"What?
1236
01:16:06,709 --> 01:16:08,001
- Are you taking me to the bathroom?
1237
01:16:08,209 --> 01:16:10,042
- But of course.
1238
01:16:18,459 --> 01:16:20,792
You're a coward. You're really a coward.
1239
01:16:20,959 --> 01:16:24,126
- If we tell him now,
she will not accept it.
1240
01:16:24,334 --> 01:16:26,542
- Anyway,
she will not accept it.
1241
01:16:28,751 --> 01:16:30,667
- Great minds think alike.
1242
01:16:35,501 --> 01:16:38,542
- My chair is outside ...
- I'll get it for you.
1243
01:16:38,709 --> 01:16:40,001
- Yes.
1244
01:16:40,542 --> 01:16:42,251
- Do not move.
- Well no.
1245
01:16:44,667 --> 01:16:48,126
- Sylvaine is a friend, huh.
- Yes. It's not a problem.
1246
01:16:50,626 --> 01:16:51,459
'Pee ?
1247
01:16:53,751 --> 01:16:56,792
If you need help,
do not hesitate.
1248
01:16:57,417 --> 01:16:58,626
My father is sick.
1249
01:16:58,834 --> 01:17:02,542
I sometimes give him
a helping hand for his personal hygiene.
1250
01:17:02,751 --> 01:17:04,251
- It's okay. I...
1251
01:17:05,042 --> 01:17:06,251
I have what I need.
1252
01:17:11,126 --> 01:17:12,542
- He's pooping.
1253
01:17:23,834 --> 01:17:24,792
bell
1254
01:17:31,584 --> 01:17:33,292
- I'm a little early.
1255
01:17:33,709 --> 01:17:34,792
- Good evening.
1256
01:17:44,834 --> 01:17:45,667
- Hello.
1257
01:17:48,792 --> 01:17:52,376
- Yes, I hit a disabled person.
I like that. It relaxes me.
1258
01:17:52,542 --> 01:17:53,917
- Its good. I do not hurt.
1259
01:17:54,126 --> 01:17:55,626
It's okay.
- Listen to me carefully,
1260
01:17:55,834 --> 01:17:57,126
the shoe salesman.
1261
01:17:57,292 --> 01:17:59,584
You will tell the truth to my sister.
1262
01:17:59,751 --> 01:18:02,542
Tell him you're walking,
that you did not care about us,
1263
01:18:02,751 --> 01:18:04,876
that you regret
and you're a shit.
1264
01:18:05,042 --> 01:18:07,959
And above all, you tell him all that
without hurting him.
1265
01:18:08,417 --> 01:18:10,126
If it's possible.
1266
01:18:10,292 --> 01:18:13,459
Otherwise, I'm putting on my heels
10 cm in the ass.
1267
01:18:13,626 --> 01:18:16,459
And you will understand
what is an oil drilling.
1268
01:18:19,792 --> 01:18:21,251
You have 48 hours.
1269
01:18:26,709 --> 01:18:27,834
- Julie!
1270
01:18:28,792 --> 01:18:29,626
Julie!
1271
01:18:30,417 --> 01:18:31,834
Julie!
1272
01:18:33,917 --> 01:18:35,584
That's not what you believe.
1273
01:18:37,542 --> 01:18:39,417
And then, 48 hours ...
1274
01:18:41,626 --> 01:18:43,417
Tell him yourself.
1275
01:18:44,542 --> 01:18:47,792
You will find the words.
You look sensitive.
1276
01:18:48,126 --> 01:18:49,417
I CAN P35-
1277
01:18:51,417 --> 01:18:54,417
- You know what ?
You are the most handicapped of the two.
1278
01:18:54,959 --> 01:18:57,417
\ i> It's not up to me to
to do, it would be worse.
1279
01:18:57,959 --> 01:18:59,917
You wanted to play con?
Assumes.
1280
01:19:03,792 --> 01:19:05,084
Thank your brother.
1281
01:19:05,292 --> 01:19:07,459
He told me that.
He told me
1282
01:19:07,667 --> 01:19:09,376
that it was for your good.
1283
01:19:12,001 --> 01:19:14,584
Soft music
1284
01:19:14,751 --> 01:19:30,084
a.
1285
01:19:30,251 --> 01:19:31,251
- Queer.
1286
01:19:31,417 --> 01:19:59,917
A.
1287
01:20:00,084 --> 01:20:01,042
- Ah ...
1288
01:20:01,251 --> 01:20:24,751
a.
1289
01:20:24,917 --> 01:20:26,251
Oh...
1290
01:20:27,126 --> 01:20:30,709
You need money, you.
- I'm paying here, Dad.
1291
01:20:30,876 --> 01:20:33,917
- Here, it pays?
- A little.
1292
01:20:34,334 --> 01:20:35,167
- Ah g
1293
01:20:39,126 --> 01:20:40,376
And...
1294
01:20:41,209 --> 01:20:44,042
The burial of your mother
went fine ?
1295
01:20:46,167 --> 01:20:47,917
- What is a funeral?
1296
01:20:48,126 --> 01:20:51,167
is going wrong? Had to come.
- Too late.
1297
01:20:54,751 --> 01:20:55,917
Jocelyn sighs.
1298
01:21:00,751 --> 01:21:02,084
- I'm in shit.
1299
01:21:02,292 --> 01:21:03,667
- It's pity.
1300
01:21:05,042 --> 01:21:08,376
Without his chair,
you would not have looked at it like that.
1301
01:21:08,584 --> 01:21:09,876
Whistle
1302
01:21:11,334 --> 01:21:12,751
- No. I have no pity.
1303
01:21:14,667 --> 01:21:16,459
She is stronger than us.
1304
01:21:16,626 --> 01:21:19,626
She breathes harder,
she lives harder ...
1305
01:21:20,959 --> 01:21:22,834
I am a coward. That's all.
1306
01:21:24,334 --> 01:21:26,209
- Tell him the truth.
1307
01:21:27,042 --> 01:21:29,876
- If I tell him the truth, I lose it.
1308
01:21:30,459 --> 01:21:33,834
- And the sister? The auxiliary of life.
1309
01:21:34,042 --> 01:21:36,667
With big tits.
1310
01:21:36,834 --> 01:21:38,459
She's not looking for work?
1311
01:21:38,667 --> 01:21:41,792
- We say more "big tits", dad.
He's laughing.
1312
01:21:41,959 --> 01:21:44,751
- Maybe, but there are still some.
1313
01:21:44,917 --> 01:21:47,626
And bigger and bigger.
1314
01:21:47,792 --> 01:21:49,126
A.
1315
01:21:49,709 --> 01:21:52,042
And more and more expensive.
1316
01:21:57,751 --> 01:21:58,959
- What are you doing ?
1317
01:22:02,042 --> 01:22:02,876
- Pee.
1318
01:22:05,959 --> 01:22:07,584
Do not worry. I am equipped.
1319
01:22:09,334 --> 01:22:11,001
You can come and sit down.
1320
01:22:24,126 --> 01:22:25,792
Ben, go to Lourdes.
1321
01:22:26,959 --> 01:22:28,751
- What, Lourdes?
1322
01:22:28,917 --> 01:22:32,126
- You go to Lourdes with her,
1323
01:22:32,292 --> 01:22:34,126
and you make a wish.
1324
01:22:34,292 --> 01:22:38,459
And then, you get up from your chair,
you are frolicking and healed.
1325
01:22:38,626 --> 01:22:41,917
- Whatever.
- Do you have a better solution?
1326
01:22:42,626 --> 01:22:44,167
48 hours.
1327
01:22:44,334 --> 01:22:45,584
So...
1328
01:22:48,042 --> 01:22:51,876
-1, 2, 3, 4, 5, 6, i> 7 and slip.
1329
01:22:52,084 --> 01:22:55,292
She counts the steps.
1330
01:22:56,584 --> 01:22:58,542
- And you'll get up like this?
1331
01:22:58,751 --> 01:23:00,042
- Not at once.
1332
01:23:00,209 --> 01:23:03,167
I'm going to crawl a little,
I will put steps.
1333
01:23:03,834 --> 01:23:06,667
A miracle is progressive.
- And she'll believe it?
1334
01:23:06,876 --> 01:23:07,959
Max!
1335
01:23:08,167 --> 01:23:09,542
We focus!
1336
01:23:10,542 --> 01:23:13,292
A.
1337
01:23:13,501 --> 01:23:14,792
- Leave him.
1338
01:23:16,042 --> 01:23:18,542
I feel that you are leaving in "not good".
1339
01:23:19,917 --> 01:23:22,501
I was wrong.
You do not need him.
1340
01:23:22,709 --> 01:23:24,667
- I need nobody, Julie.
1341
01:23:25,167 --> 01:23:27,334
Phone ring
1342
01:23:27,501 --> 01:23:29,292
a.
1343
01:23:29,459 --> 01:23:30,917
Well, well. It's him.
1344
01:23:31,126 --> 01:23:32,167
Hello?
1345
01:23:32,959 --> 01:23:34,209
No. You do not bother me
1346
01:23:35,667 --> 01:23:36,709
Yes.
1347
01:23:37,917 --> 01:23:38,792
Yes.
1348
01:23:40,001 --> 01:23:41,126
Okay.
1349
01:23:42,251 --> 01:23:43,417
See you tomorrow.
1350
01:23:45,667 --> 01:23:46,709
Miss.
- Yes.
1351
01:23:47,584 --> 01:23:49,417
- He wants to go to Lourdes.
- In Lourdes?
1352
01:23:50,417 --> 01:23:54,417
- You would not have a red
a little less "catch me tonight".
1353
01:23:54,584 --> 01:23:56,167
- I'll see what I have.
1354
01:23:56,334 --> 01:23:59,459
- But what will he look for?
- A miracle.
1355
01:23:59,667 --> 01:24:00,501
"-A miracle."
1356
01:24:02,376 --> 01:24:03,667
- Finally, Julie.
1357
01:24:03,834 --> 01:24:05,334
You did not understand ?
1358
01:24:05,501 --> 01:24:07,542
Jocelyn, he walks.
1359
01:24:08,709 --> 01:24:09,709
Like you.
1360
01:24:09,917 --> 01:24:11,334
Like the lady.
1361
01:24:11,501 --> 01:24:15,917
He has never been disabled.
You know it, you have sparkling eyes.
1362
01:24:16,126 --> 01:24:17,501
When your eyes sparkle,
1363
01:24:17,709 --> 01:24:19,792
you have new shoes
1364
01:24:20,001 --> 01:24:23,459
either you feel guilty.
- How do you know ?
1365
01:24:23,667 --> 01:24:25,792
- Because I am disabled.
1366
01:24:26,376 --> 01:24:27,542
Quiet.
1367
01:24:27,709 --> 01:24:30,834
The naive little girl ...
"Little girl", I'm having fun.
1368
01:24:31,001 --> 01:24:33,001
She decided to say nothing,
1369
01:24:33,167 --> 01:24:36,292
to offer a parenthesis of happiness
against a lie.
1370
01:24:36,459 --> 01:24:38,792
It feels good to feel loved.
1371
01:24:38,959 --> 01:24:40,501
It feels good to believe it.
1372
01:24:41,251 --> 01:24:44,042
Good times,
you have to know how to catch them.
1373
01:24:44,709 --> 01:24:46,584
- Do we grab the bra?
1374
01:24:46,751 --> 01:24:48,251
- No, but it's silly.
1375
01:24:48,709 --> 01:24:51,876
- It was you who brought it to me.
A gift, it does not refuse.
1376
01:24:54,126 --> 01:24:56,459
- But ... you know for a long time?
1377
01:24:56,667 --> 01:24:58,542
- Almost enough to be used.
1378
01:24:58,751 --> 01:25:02,292
- Why did not you tell me?
- Not that you stop me.
1379
01:25:02,876 --> 01:25:06,959
So I know, it's silly.
I wanted to know how far it would go.
1380
01:25:07,126 --> 01:25:10,917
The hardest, finally,
it's when it stops, right?
1381
01:25:11,084 --> 01:25:13,751
When we can more
pretend to believe it.
1382
01:25:15,501 --> 01:25:18,917
- What are you going to do
when will he get up?
1383
01:25:19,876 --> 01:25:21,084
- Nothing.
1384
01:25:22,001 --> 01:25:23,417
Say goodbye.
1385
01:25:24,459 --> 01:25:28,792
Melancholic music
1386
01:25:28,959 --> 01:25:30,209
- It's not absurd.
1387
01:25:30,417 --> 01:25:33,834
People with psoriasis
came back with healthy skin.
1388
01:25:34,917 --> 01:25:35,917
After a trip.
1389
01:25:36,126 --> 01:25:38,126
- Yes Yes. That is true.
1390
01:25:38,334 --> 01:25:39,542
A man who lost
1391
01:25:39,751 --> 01:25:42,084
his foot
in a ham slicer,
1392
01:25:42,292 --> 01:25:46,292
two days after Lourdes, one finger
toe started to grow back.
1393
01:25:46,501 --> 01:25:48,626
- AH YES, YES, YES.
1394
01:25:48,834 --> 01:25:50,959
YES YES YES YES.
1395
01:25:51,167 --> 01:25:52,084
- Yes Yes Yes.
1396
01:25:52,292 --> 01:25:53,542
- Yes. That is true.
1397
01:25:53,751 --> 01:25:54,834
- Oh yes, yes.
1398
01:25:57,042 --> 01:25:59,376
- Your uncle should have come
with us, Mary.
1399
01:25:59,584 --> 01:26:02,542
For his arms and legs.
- Oh yes, it's a shame.
1400
01:26:02,751 --> 01:26:04,001
- YES YES YES.
1401
01:26:09,626 --> 01:26:13,542
- Ask for my beautiful crucifixes!
- She is beautiful, my Blessed Virgin!
1402
01:26:13,709 --> 01:26:16,709
- Two holy virgins bought,
a little Jesus won!
1403
01:26:16,876 --> 01:26:18,667
bells
1404
01:26:20,751 --> 01:26:21,959
- Hello sir.
1405
01:26:22,626 --> 01:26:23,459
- Hello.
1406
01:26:23,667 --> 01:26:27,126
- For miracles,
how does it happen ?
1407
01:26:27,334 --> 01:26:28,542
- Miracles?
1408
01:26:30,001 --> 01:26:32,167
Wow...
- Ah yes.
1409
01:26:32,376 --> 01:26:34,042
- Excuse me, gentlemen.
1410
01:26:34,251 --> 01:26:36,542
bells
1411
01:26:36,709 --> 01:26:39,126
Can I talk to you?
1412
01:26:39,292 --> 01:26:41,376
Rhythmic music
1413
01:26:41,542 --> 01:27:10,917
a.
1414
01:27:11,459 --> 01:27:12,292
You.
1415
01:27:13,209 --> 01:27:15,876
Follow me.
No. The nurse stays outside.
1416
01:27:16,501 --> 01:27:17,876
- I'm not a nurse.
1417
01:27:53,209 --> 01:27:55,792
- Watch out for the fake dish.
Put the brakes.
1418
01:28:03,917 --> 01:28:08,084
If you get up, you lie twice.
You are not paralyzed.
1419
01:28:09,459 --> 01:28:10,334
From Lourdes,
1420
01:28:10,542 --> 01:28:12,251
we come back with photos,
1421
01:28:12,417 --> 01:28:16,876
a dedication of Saint Bernadette,
a bottle filled with holy water ...
1422
01:28:17,042 --> 01:28:19,459
We rarely come back
with his legs.
1423
01:28:19,626 --> 01:28:20,542
In any case,
1424
01:28:20,751 --> 01:28:23,917
not since I'm here.
Maybe I bring bad luck,
1425
01:28:24,126 --> 01:28:26,876
but what is important
for people, here,
1426
01:28:27,042 --> 01:28:29,001
it's coming with faith.
1427
01:28:29,459 --> 01:28:32,042
When they leave,
they have only a hurry:
1428
01:28:32,209 --> 01:28:34,667
come back to believe it again.
1429
01:28:35,376 --> 01:28:37,459
Do not mess this little flame.
1430
01:28:37,667 --> 01:28:42,542
Keep for yourself what motivates you
and think about not disappointing them.
1431
01:28:44,584 --> 01:28:46,501
It's your conscience and you.
1432
01:28:48,126 --> 01:28:49,334
Do you say that
1433
01:28:49,501 --> 01:28:52,751
if you get up, we will be forced
to make a small picture.
1434
01:28:52,917 --> 01:28:55,376
It's not common, miracles.
1435
01:29:02,209 --> 01:29:03,376
- But ...
1436
01:29:04,917 --> 01:29:07,542
How do you know
that I am not paralyzed?
1437
01:29:07,751 --> 01:29:08,834
- Your shoes.
1438
01:29:10,042 --> 01:29:11,084
They are worn.
1439
01:29:47,417 --> 01:29:49,292
Melancholic music
1440
01:29:49,501 --> 01:29:59,126
a.
1441
01:29:59,292 --> 01:30:00,251
- What do we do,
1442
01:30:00,459 --> 01:30:02,084
now, Max?
1443
01:30:03,334 --> 01:30:06,042
- Euh_.
I'm going to get the Pom'Potes.
1444
01:30:06,209 --> 01:30:26,751
A.
1445
01:30:26,917 --> 01:30:29,126
Hello.
- Hello.
1446
01:30:29,334 --> 01:30:30,917
- Do you have a cigarette?
1447
01:30:32,459 --> 01:30:35,459
You're from the corner?
- Not really, no.
1448
01:30:37,667 --> 01:30:38,709
Truck horn
1449
01:30:38,917 --> 01:30:40,334
a.
1450
01:30:44,417 --> 01:30:46,167
Squealing tires
1451
01:30:50,709 --> 01:30:51,876
- Oh shit !
1452
01:31:11,501 --> 01:31:12,834
- Need a statement?
1453
01:31:16,959 --> 01:31:18,251
- A miracle...
1454
01:31:19,751 --> 01:31:21,167
You walk.
1455
01:31:21,751 --> 01:31:23,251
You're walking, Jocelyn.
1456
01:31:24,751 --> 01:31:26,001
- You walk, Jocelyn.
1457
01:31:26,209 --> 01:31:27,459
He ... He walks.
1458
01:31:27,667 --> 01:31:29,251
It worked.
1459
01:31:31,834 --> 01:31:33,084
- Yes it's...
1460
01:31:33,292 --> 01:31:34,626
- A miracle.
1461
01:31:38,167 --> 01:31:40,001
- A miracle, yes. It is...
1462
01:31:40,834 --> 01:31:42,417
It worked.
1463
01:31:42,626 --> 01:31:45,376
- Show me.
Go ahead, show us.
1464
01:32:13,917 --> 01:32:17,251
Charles Aznavour:
"You've Got To Learn"
1465
01:32:17,459 --> 01:33:20,001
a.
1466
01:33:20,167 --> 01:33:21,126
- Are you a migrant?
1467
01:33:21,334 --> 01:35:39,292
A.
1468
01:35:52,751 --> 01:35:53,834
- Sorry.
1469
01:35:58,209 --> 01:35:59,209
Sorry.
1470
01:36:09,376 --> 01:36:12,334
Mary, you can come,
please ?
1471
01:36:17,167 --> 01:36:18,459
Get settled, Marie.
1472
01:36:21,292 --> 01:36:22,959
Marie sobs.
1473
01:36:23,126 --> 01:36:24,917
A.
1474
01:36:25,084 --> 01:36:26,626
Something is wrong ?
1475
01:36:26,834 --> 01:36:27,917
- No nothing.
1476
01:36:28,584 --> 01:36:30,917
Finally ... Yes, everything.
1477
01:36:31,501 --> 01:36:32,917
I wanted to tell you...
1478
01:36:33,126 --> 01:36:35,167
I know that I am a secretary.
1479
01:36:35,709 --> 01:36:38,751
Discreet.
It's been 12 years that I am discreet.
1480
01:36:38,959 --> 01:36:40,959
12 years that I try
1481
01:36:41,167 --> 01:36:45,334
to change your outfit every day
to let me know
1482
01:36:45,501 --> 01:36:47,751
But I do not have 70 sweaters.
1483
01:36:47,917 --> 01:36:49,792
I multiply the combinations.
1484
01:36:49,959 --> 01:36:51,834
♪ accommodates the ups and downs.
1485
01:36:52,001 --> 01:36:55,084
Yellow skirt and blue sweater,
blue skirt and yellow sweater,
1486
01:36:55,251 --> 01:36:58,751
all in yellow.
Finally, yellow sweater and yellow skirt.
1487
01:36:58,917 --> 01:37:00,917
I'm a little Mrs. Patate.
1488
01:37:02,751 --> 01:37:04,417
But, by the way ...
1489
01:37:06,334 --> 01:37:09,042
Today is my birthday.
1490
01:37:10,792 --> 01:37:13,751
Eh yes. Marie too, she is getting older.
1491
01:37:13,917 --> 01:37:18,792
It's once a year. Except that I have not
assistant to remind you.
1492
01:37:18,959 --> 01:37:20,792
I am just an assistant.
1493
01:37:21,001 --> 01:37:22,501
A.
1494
01:37:22,709 --> 01:37:26,042
You never told me:
"I like your scarf."
1495
01:37:26,251 --> 01:37:27,542
"You changed the cut,
1496
01:37:27,751 --> 01:37:31,251
"Married." Your way of saying
my name lacks poetry.
1497
01:37:31,459 --> 01:37:32,959
What do I have ?
1498
01:37:33,167 --> 01:37:35,126
I'm bland? That's it ?
1499
01:37:35,292 --> 01:37:37,126
I am too transparent?
1500
01:37:37,292 --> 01:37:39,126
To deserve your lies?
1501
01:37:40,251 --> 01:37:42,584
what do I have
less than another?
1502
01:37:42,751 --> 01:37:45,376
What do I have too much?
1503
01:37:47,001 --> 01:37:47,834
Legs ?
1504
01:37:49,959 --> 01:37:54,001
Sorry. I did not mean that.
Excuse me ... I'm sad.
1505
01:37:54,209 --> 01:37:57,251
I say anything.
Excuse me, I ...
1506
01:37:59,667 --> 01:38:01,292
You wanted to talk to me?
1507
01:38:16,001 --> 01:38:17,084
- Happy birthday, Marie.
1508
01:38:19,001 --> 01:38:19,834
- Oh g
1509
01:38:21,417 --> 01:38:23,917
Oh thank you.
I'm touched.
1510
01:38:27,167 --> 01:38:28,584
I did not have that color.
1511
01:38:30,292 --> 01:38:31,292
- I know.
1512
01:38:33,584 --> 01:38:35,167
- He is handsome.
1513
01:38:36,959 --> 01:38:38,792
Can I keep the box?
1514
01:38:39,001 --> 01:38:39,917
Blow of a cannon
1515
01:38:40,126 --> 01:38:42,917
Acclamations
* Announcement in English
1516
01:38:43,126 --> 01:38:52,126
a.
1517
01:38:52,334 --> 01:39:09,292
A.
1518
01:39:09,459 --> 01:39:11,251
Intense music
1519
01:39:11,417 --> 01:39:22,459
//
1520
01:39:24,167 --> 01:39:26,501
Jocelyn moans with pain.
1521
01:39:26,667 --> 01:39:38,876
A.
1522
01:39:39,126 --> 01:39:41,001
Acclamations
1523
01:39:41,167 --> 01:39:59,959
//
1524
01:40:00,167 --> 01:40:02,042
Jocelyn halète.
1525
01:40:02,251 --> 01:40:15,042
A.
1526
01:40:15,251 --> 01:40:18,376
- So ?
We give up before arrival?
1527
01:40:20,084 --> 01:40:21,626
- What are you doing here ?
1528
01:40:21,834 --> 01:40:24,084
- I was passing by,
I typed "marathon",
1529
01:40:24,251 --> 01:40:27,501
and I thought
it was stupid not to enjoy it.
1530
01:40:28,667 --> 01:40:30,751
Soft music
1531
01:40:30,959 --> 01:40:31,959
a.
1532
01:40:32,126 --> 01:40:33,417
Go!
1533
01:40:33,626 --> 01:40:34,584
One
1534
01:40:36,376 --> 01:41:01,542
A.
1535
01:41:01,709 --> 01:41:03,292
- Course, course!
1536
01:41:03,459 --> 01:41:10,834
A.
1537
01:41:11,001 --> 01:41:13,542
- Yes! 'Yes!
1538
01:41:13,751 --> 01:41:43,584
A.
1539
01:41:44,959 --> 01:41:46,584
- If not...
1540
01:41:48,501 --> 01:41:50,584
Do you have news of your mother?
1541
01:41:56,959 --> 01:41:57,917
What ?
1542
01:41:59,584 --> 01:42:00,584
- Nothing.
1543
01:42:04,167 --> 01:42:08,417
Do not you want to come to Lourdes with me?
- No. I am equipped.
1544
01:42:11,501 --> 01:42:13,626
"My love"
1545
01:42:13,792 --> 01:43:21,251
a.
1546
01:47:20,084 --> 01:47:23,209
Subtitling: ECLAIR
103247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.