All language subtitles for Rolling.to.You.2018.720p.BluRay.DTS.x264-HDH_Track03_PGS-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,084 --> 00:00:25,417 A. 2 00:00:26,959 --> 00:00:29,584 * English landing announcement 3 00:00:29,751 --> 00:00:36,334 a. 4 00:00:36,501 --> 00:00:37,959 Landing 5 00:00:38,126 --> 00:00:47,876 a. 6 00:00:57,792 --> 00:01:00,834 - My name is Rodrigo Gonsalvez. I am Colombian. 7 00:01:01,042 --> 00:01:04,209 I come to seek refuge. I do not have a base. 8 00:01:04,417 --> 00:01:05,792 You're in luck. 9 00:01:06,501 --> 00:01:07,376 ♪ have ... 10 00:01:07,584 --> 00:01:09,459 2 kg of shit in my bag. 11 00:01:09,667 --> 00:01:12,501 - I can have you searched. - Some promises... 12 00:01:12,709 --> 00:01:13,667 - Circulate. 13 00:01:13,876 --> 00:01:16,167 Funk music 14 00:01:16,376 --> 00:01:34,001 a. 15 00:01:35,501 --> 00:01:37,376 - It's me. - Hello, Mr. Jackson. 16 00:01:37,584 --> 00:01:39,459 I take your luggage. - Of course. 17 00:01:39,626 --> 00:01:40,751 - ParicL 18 00:01:42,751 --> 00:01:44,709 I thought that you were black. 19 00:01:44,876 --> 00:01:48,001 - Ah yes ? Why ? - You are African, so ... 20 00:01:48,167 --> 00:01:50,959 - Prejudices ! I am African, so I am black. 21 00:01:51,126 --> 00:01:54,334 Well no. Sir ... Jackson is white. 22 00:01:54,542 --> 00:01:56,292 - But you are African. 23 00:01:56,459 --> 00:01:58,376 - Yes. I am Congolese. 24 00:01:58,542 --> 00:02:00,626 - You are not Ivorian? 25 00:02:00,792 --> 00:02:01,792 - And Ivorian. 26 00:02:01,959 --> 00:02:04,501 My father is Congolese, my Ivorian mother. 27 00:02:04,667 --> 00:02:06,001 - But you are white. 28 00:02:06,167 --> 00:02:08,417 - Yes. I was born in France. 29 00:02:09,292 --> 00:02:10,876 Your first name ? - Rachida. 30 00:02:11,042 --> 00:02:13,542 - It's pretty. - I am portuguese. 31 00:02:13,709 --> 00:02:16,084 - I was a fisherman in Lisbon. - Of fish ? 32 00:02:16,251 --> 00:02:19,792 - Yes, cod. I had a small fish shop. 33 00:02:19,959 --> 00:02:21,709 - Are not you sick of lying? 34 00:02:21,917 --> 00:02:23,501 - Everyone lies, Max. 35 00:02:24,292 --> 00:02:25,209 - You're crazy. 36 00:02:25,417 --> 00:02:29,417 - We went to the embassy and I was look for my car in Roissy. 37 00:02:29,626 --> 00:02:31,417 - Walk, it would have trained you. 38 00:02:31,626 --> 00:02:32,792 Sneer 39 00:02:33,001 --> 00:02:34,417 Are you going to see her again? - Yes. 40 00:02:34,626 --> 00:02:37,209 I call her Saturday, I fuck her Sunday, I leave it Monday. 41 00:02:37,417 --> 00:02:40,167 - It's beautiful. 42 00:02:40,334 --> 00:02:42,167 It looks like a political slogan. 43 00:02:44,126 --> 00:02:45,001 And... 44 00:02:45,584 --> 00:02:46,751 what's the use for you? 45 00:02:48,584 --> 00:02:49,792 - To nothing. 46 00:02:49,959 --> 00:02:51,292 The challenge. 47 00:02:51,459 --> 00:02:52,751 To be another 48 00:02:52,917 --> 00:02:55,751 Kiss by being myself, it does not fascinate me. 49 00:02:55,959 --> 00:02:59,834 - You know, even with your cash and your little mouth of old handsome, 50 00:03:00,042 --> 00:03:01,542 you're not irresistible, 51 00:03:01,751 --> 00:03:03,126 huh. 52 00:03:03,334 --> 00:03:05,667 Just try being yourself. 53 00:03:05,876 --> 00:03:08,834 That's a challenge. You're not sure to pick up the pompom ... 54 00:03:13,792 --> 00:03:15,417 I swear, you're crazy. 55 00:03:15,626 --> 00:03:17,584 A phone rings. 56 00:03:17,751 --> 00:03:19,251 - Hello? I eat. 57 00:03:22,542 --> 00:03:23,459 Yeah. 58 00:03:25,209 --> 00:03:27,251 Well ... on Saturday, then. 59 00:03:27,417 --> 00:03:28,251 Yes. 60 00:03:32,001 --> 00:03:32,876 He sighs. 61 00:03:37,459 --> 00:03:39,501 My mother... - Are you reconciled? 62 00:03:39,709 --> 00:03:41,084 It's good. What does Odette say? 63 00:03:43,126 --> 00:03:44,417 - She is dead. 64 00:03:45,959 --> 00:03:47,459 - Ah ... 65 00:03:54,251 --> 00:03:55,167 He blows. 66 00:04:02,126 --> 00:04:03,917 - Excuse me. Sorry. 67 00:04:09,876 --> 00:04:12,542 They sing "Ba Moin En Ti Bo". 68 00:04:12,709 --> 00:04:26,667 A. 69 00:04:27,584 --> 00:04:29,959 - My dear brothers and sisters, 70 00:04:30,167 --> 00:04:32,167 it is with sadness 71 00:04:32,376 --> 00:04:36,792 that we meet today to celebrate Odette's memory. 72 00:04:41,792 --> 00:04:42,751 At this moment, 73 00:04:43,001 --> 00:04:45,876 I think especially to pain 74 00:04:46,084 --> 00:04:48,042 of his sons, Lucien and Jocelyn. 75 00:04:48,251 --> 00:04:50,292 - I was wrong burial. 76 00:04:50,501 --> 00:04:53,584 - "Tic and Tac", as she said. It's a huge void 77 00:04:53,792 --> 00:04:55,959 that Odette leaves. - And dad? 78 00:04:56,126 --> 00:04:58,042 - He did not want to come. 79 00:04:58,251 --> 00:05:00,459 - "A being is missing and everything is depopulated. " 80 00:05:00,626 --> 00:05:04,751 Odette had the solidity of oak and flexibility 81 00:05:04,959 --> 00:05:07,042 reed. - It's long, right? 82 00:05:07,251 --> 00:05:09,417 - We'll miss you, Odette. 83 00:05:10,001 --> 00:05:13,584 You radiated from your presence ... - Here. The keys at home mom. 84 00:05:13,792 --> 00:05:16,542 She would have liked you to go before we sell. 85 00:05:16,751 --> 00:05:19,167 - Who will be able to forget your good deeds, 86 00:05:19,334 --> 00:05:23,209 without hope of reward, your love of others ... 87 00:05:23,376 --> 00:05:24,959 - I have a double in the garage. 88 00:05:25,167 --> 00:05:28,751 - Your joy of life, your little naughty tailors, 89 00:05:28,959 --> 00:05:32,084 your light blouses, your little shoes 90 00:05:32,292 --> 00:05:34,709 who gave you this approach princess. 91 00:05:35,501 --> 00:05:37,834 Your perfume... 92 00:05:39,501 --> 00:05:40,334 Your little dishes, 93 00:05:40,501 --> 00:05:44,959 who reminded us that seeing you, it was Italy that we kissed. 94 00:05:45,417 --> 00:05:47,042 Where are you, Odette? 95 00:05:47,626 --> 00:05:49,001 Can you hear me ? 96 00:05:50,084 --> 00:05:51,626 You have always been strong, 97 00:05:51,792 --> 00:05:53,542 even in adversity. 98 00:05:54,042 --> 00:05:55,251 We all know it, 99 00:05:55,417 --> 00:05:59,626 you knew how to do from your sentimental failure a force. 100 00:05:59,792 --> 00:06:04,626 You knew how to hold the bar when the captain abandoned the ship. 101 00:06:04,792 --> 00:06:08,876 Your only weakness was to forget you to help others. 102 00:06:21,584 --> 00:06:22,626 - "Let's be ' 103 00:06:22,834 --> 00:06:26,417 "'joilleuX' or full of trouble, a mother, 'se' always present. " 104 00:06:56,334 --> 00:06:59,209 * Brice Davoli: "Amore mio" 105 00:06:59,376 --> 00:07:52,292 a. 106 00:07:52,501 --> 00:07:54,209 He cuts the music. 107 00:07:54,417 --> 00:07:55,584 - Sorry. 108 00:07:55,751 --> 00:07:56,584 - Hello. 109 00:07:56,751 --> 00:08:00,167 - I do not want to bother you. I am your new neighbor. 110 00:08:00,376 --> 00:08:02,001 Your door was ajar. 111 00:08:02,209 --> 00:08:05,501 As I needed help to move a dresser, but ... 112 00:08:06,542 --> 00:08:08,876 - I will help you. - Well no. 113 00:08:09,084 --> 00:08:11,334 Do not worry. I will do it by myself. 114 00:08:12,584 --> 00:08:14,959 Ah, and I am a life helper. 115 00:08:15,167 --> 00:08:16,959 I take care of people like you. 116 00:08:17,167 --> 00:08:19,001 If you ever need to ... 117 00:08:19,167 --> 00:08:21,834 I'm looking for a job. I am unemployed. 118 00:08:22,001 --> 00:08:23,501 Finally, there it is. If ever... 119 00:08:25,584 --> 00:08:27,292 - People like me? - Yes. 120 00:08:30,959 --> 00:08:31,917 - Oh, yes ... 121 00:08:36,376 --> 00:08:37,209 - Wait! Sorry... 122 00:08:37,417 --> 00:08:38,542 I will help you. 123 00:08:38,751 --> 00:08:39,834 - Leave! 124 00:08:40,459 --> 00:08:43,584 I will do it myself. Just give me the reel ... 125 00:08:44,126 --> 00:08:45,417 - Uh ... 126 00:08:45,626 --> 00:08:46,917 - No, the other one. The... 127 00:08:47,126 --> 00:08:48,376 Bend down next. 128 00:08:48,959 --> 00:08:50,542 Here. Thank you. 129 00:08:50,751 --> 00:08:53,709 There are small needles who go out, 130 00:08:53,876 --> 00:08:55,876 and it sting your feet ... the tires. 131 00:08:56,959 --> 00:09:00,209 Can I know your name? - Oh yes, sorry. Julie. 132 00:09:01,459 --> 00:09:02,709 Julie Montier. 133 00:09:03,584 --> 00:09:04,417 And you, 134 00:09:04,626 --> 00:09:07,667 Is it Odette Tomazzi? That's the name on the doorbell. 135 00:09:07,876 --> 00:09:09,334 - Yes it's... 136 00:09:09,501 --> 00:09:13,542 It is my mother. The apartment is in her name, and she is dead. 137 00:09:14,126 --> 00:09:15,126 - Oh... 138 00:09:15,334 --> 00:09:17,917 - I live alone here with my memories. 139 00:09:18,126 --> 00:09:19,084 He sighs. 140 00:09:19,292 --> 00:09:20,917 My name is Jocelyn. 141 00:09:21,126 --> 00:09:22,042 - Hou ... 142 00:09:22,542 --> 00:09:25,417 Nice to meet you, Jocelyn. Good. I do not bother you anymore. 143 00:09:25,626 --> 00:09:28,126 But do not hesitate. I am in front. 144 00:09:28,334 --> 00:09:30,376 - I will not hesitate. Same, huh ... 145 00:09:30,584 --> 00:09:33,459 From alone, pepper ... A small piece of fabric ... 146 00:09:34,167 --> 00:09:36,292 Eh, do not hesitate, between neighbors. 147 00:09:36,501 --> 00:09:39,042 - OK. Good. Well, more. 148 00:09:39,251 --> 00:09:41,251 - See you later. - Hello. 149 00:09:42,584 --> 00:09:43,834 The door closes. 150 00:09:46,751 --> 00:09:48,459 He's singing. 151 00:09:48,626 --> 00:09:51,626 A. 152 00:09:51,792 --> 00:09:53,626 He blows. 153 00:09:54,751 --> 00:09:56,792 - What is this challenge? 154 00:09:57,626 --> 00:10:01,209 You think a disabled person who fucks a super girl, 155 00:10:01,376 --> 00:10:03,376 standing, is it a performance? 156 00:10:03,542 --> 00:10:06,792 - In an old apartment. I will overkill, I tell you. 157 00:10:07,001 --> 00:10:09,084 It's Beauty and the Beast. 158 00:10:09,834 --> 00:10:12,376 I have to find myself velvet trousers. 159 00:10:12,542 --> 00:10:14,542 It pitiful, it will move him. 160 00:10:15,584 --> 00:10:19,001 If I get there, the marathon, you run with me. 161 00:10:19,209 --> 00:10:21,792 - Otherwise, you accept the colonoscopy of the 50 years. 162 00:10:22,001 --> 00:10:24,584 - I'm not 50 yet. - You will know. 163 00:10:28,167 --> 00:10:30,167 - It's not disposables, that? 164 00:10:32,126 --> 00:10:32,959 - Good. 165 00:10:33,167 --> 00:10:36,542 Listen, I do not want to know what's going on in your head, 166 00:10:36,709 --> 00:10:38,626 but for the rest, everything is fine. 167 00:10:39,167 --> 00:10:40,542 - Good news. - Tell me... 168 00:10:41,084 --> 00:10:43,959 If it works, how do you act? 169 00:10:44,167 --> 00:10:45,417 What are you doing ? 170 00:10:45,584 --> 00:10:48,292 - Wait, Max, I do not act. 171 00:10:48,667 --> 00:10:51,167 Oh no. Not here. The challenge. 172 00:10:51,376 --> 00:10:52,417 A moment of ... 173 00:10:53,417 --> 00:10:56,501 I become Jesus. I get up, I walk, I go. 174 00:10:56,709 --> 00:10:58,126 No. I do not fuck her. 175 00:10:58,292 --> 00:10:59,459 - You are crazy. 176 00:11:00,084 --> 00:11:01,459 - unless she insists. 177 00:11:05,792 --> 00:11:08,334 Funk music 178 00:11:08,501 --> 00:11:13,126 a. 179 00:11:13,292 --> 00:11:14,501 Office. 180 00:11:14,667 --> 00:11:16,834 A. 181 00:11:17,001 --> 00:11:20,292 I think it's with unambiguous communication, 182 00:11:20,501 --> 00:11:24,167 frank and direct, that we will go straight to the target heart. 183 00:11:24,334 --> 00:11:26,959 The essential, it is to optimize the "reach", 184 00:11:27,126 --> 00:11:30,459 "targeter" the "early adopters" ... Clarisse, your phone! 185 00:11:33,042 --> 00:11:36,792 We do not cheat with athletes, and even less so with young people. 186 00:11:36,959 --> 00:11:38,334 And then, especially, 187 00:11:38,501 --> 00:11:41,084 I would like to leave a place to competition. 188 00:11:41,251 --> 00:11:44,792 I want everyone to find shoe to his foot. 189 00:11:44,959 --> 00:11:47,167 I want respect. 190 00:11:47,334 --> 00:11:48,792 I'm joking. 191 00:11:50,001 --> 00:11:53,084 We go in, we tap, we win, we tire. 192 00:11:53,292 --> 00:11:57,376 We are number 1. I do not want to see anymore the number 2 in the retro. 193 00:11:57,584 --> 00:11:59,251 You have to change perfume. 194 00:11:59,459 --> 00:12:01,709 So, we put them deep. 195 00:12:01,917 --> 00:12:05,042 No pity. The important it's the goal: to be strong ... 196 00:12:05,209 --> 00:12:06,334 Clinking of the pen 197 00:12:06,501 --> 00:12:08,709 ... in the battle, the rest follows. 198 00:12:08,917 --> 00:12:11,376 Never forget : the shape is the bottom 199 00:12:11,584 --> 00:12:13,167 which goes back to the surface. 200 00:12:13,376 --> 00:12:15,001 A. 201 00:12:26,834 --> 00:12:28,542 He sings "Amore mio". 202 00:12:28,709 --> 00:12:32,459 A bastard. You're a bastard. Oh yes. 203 00:12:34,751 --> 00:12:35,584 bell 204 00:12:36,584 --> 00:12:38,459 - Oh, Justin! - Jocelyn. 205 00:12:38,667 --> 00:12:39,292 - Jocelyn. 206 00:12:39,917 --> 00:12:41,167 - Am I bothering you ? 207 00:12:41,376 --> 00:12:42,959 - No. I was doing my nails. 208 00:12:43,167 --> 00:12:45,001 - Do you mind, a coffee at my place? 209 00:12:45,792 --> 00:12:47,459 - Uh ... "Why not?" 210 00:13:11,542 --> 00:13:14,001 - And otherwise, powdered sugar, what would it be? 211 00:13:14,167 --> 00:13:15,167 - Um yes. 212 00:13:15,334 --> 00:13:18,959 But in pieces, it's better. I break them in half. 213 00:13:19,126 --> 00:13:20,792 But otherwise, that's fine. 214 00:13:22,709 --> 00:13:23,667 I see that 215 00:13:23,876 --> 00:13:25,167 you pay attention. 216 00:13:25,376 --> 00:13:26,667 - I'm preparing a marathon. 217 00:13:27,292 --> 00:13:28,126 - A marathon? 218 00:13:29,334 --> 00:13:31,876 - Uh ... yes, as a spectator. 219 00:13:33,334 --> 00:13:36,084 To be in shape and be less heavy to push. 220 00:13:38,667 --> 00:13:39,501 And so, you, 221 00:13:39,709 --> 00:13:43,209 are you a life helper? - Yes. Finally, unemployed. 222 00:13:43,417 --> 00:13:46,292 You work ? - I can not. I'm disabled. 223 00:13:47,167 --> 00:13:48,334 - That's not why 224 00:13:48,542 --> 00:13:49,959 we do not do anything. 225 00:13:51,376 --> 00:13:52,334 It does not prevent you 226 00:13:52,542 --> 00:13:53,501 to watch my breasts. 227 00:13:53,709 --> 00:13:55,042 - I do not look. - Well if. 228 00:13:55,251 --> 00:13:57,084 - I did not see you had any. 229 00:13:57,292 --> 00:13:58,334 - Yes. You tell me. 230 00:13:58,542 --> 00:14:00,376 But fortunately, I would be upset. 231 00:14:01,584 --> 00:14:03,042 You are married ? - Oh no. 232 00:14:03,501 --> 00:14:05,376 It's difficult, in my condition. 233 00:14:05,542 --> 00:14:07,167 It would take someone ... 234 00:14:07,834 --> 00:14:10,501 very altruistic, perhaps. - Or who likes people. 235 00:14:12,084 --> 00:14:14,084 - Also. - I'm not very married. 236 00:14:14,292 --> 00:14:16,626 I prefer ephemeral relationships. 237 00:14:16,834 --> 00:14:18,084 No attachment, 238 00:14:18,292 --> 00:14:20,084 no useless lies ... - Banco! 239 00:14:21,251 --> 00:14:22,917 What are you doing this evening ? 240 00:14:23,126 --> 00:14:24,709 - I'm going to the ice rink. 241 00:14:24,917 --> 00:14:27,542 - At the ice rink, I do not do 2 meters. 242 00:14:28,584 --> 00:14:30,001 Except with snow tires. 243 00:14:30,209 --> 00:14:32,209 - No, but we go between young people. 244 00:14:34,042 --> 00:14:35,126 The door opens. 245 00:14:35,334 --> 00:14:36,792 Thank you. It was cool. 246 00:14:37,001 --> 00:14:38,084 To more, perhaps. 247 00:14:38,292 --> 00:14:39,792 - Yes. It was cool ... 248 00:14:40,167 --> 00:14:41,001 See you. 249 00:14:45,167 --> 00:14:46,126 'Yes ? Julie. 250 00:14:46,334 --> 00:14:48,292 - Actually, I lied to you, I ... 251 00:14:49,501 --> 00:14:50,376 I work. 252 00:14:50,584 --> 00:14:51,417 Here. 253 00:14:51,584 --> 00:14:55,876 In Paris. And that's my mother's pants. 254 00:14:57,459 --> 00:15:00,001 I am General Manager Europe at I-Run. 255 00:15:00,459 --> 00:15:01,292 - "I-Run"? 256 00:15:01,501 --> 00:15:02,876 - I-Run. 257 00:15:03,042 --> 00:15:05,917 You know Nike, Reebok, Asics ...? 258 00:15:06,376 --> 00:15:09,209 Uma Thurman's shoes in Kil / Bill, it's me. 259 00:15:09,417 --> 00:15:10,334 - Ah g 260 00:15:11,334 --> 00:15:14,209 - That's to tell you that I'm not that ... 261 00:15:16,167 --> 00:15:18,292 Finally, I have other assets. 262 00:15:18,501 --> 00:15:19,959 It's not important, but ... 263 00:15:20,167 --> 00:15:23,376 If it helps we understand each other ... 264 00:15:24,626 --> 00:15:28,001 - My parents are doing a barbecue Sunday. I invite you ? 265 00:15:29,959 --> 00:15:31,292 - Uh ... 266 00:15:31,501 --> 00:15:34,667 60's music 267 00:15:34,876 --> 00:15:54,459 a. 268 00:15:54,917 --> 00:15:56,084 He sighs. 269 00:15:56,251 --> 00:16:11,001 A. 270 00:16:11,167 --> 00:16:12,667 Thunder 271 00:16:12,834 --> 00:16:43,209 a. 272 00:16:45,334 --> 00:16:48,209 What am I doing here? barking 273 00:16:50,251 --> 00:16:52,751 What is that ? 274 00:16:52,959 --> 00:16:55,167 Wait, stop. Loose. 275 00:16:55,376 --> 00:16:56,584 Sleep! Layer ! 276 00:16:56,792 --> 00:16:58,834 - Regis, sit down! Sitting! 277 00:16:59,042 --> 00:16:59,959 - Let go of my wheels! 278 00:17:00,167 --> 00:17:01,959 - Regis, shut up! - He is nice. 279 00:17:02,167 --> 00:17:04,084 - Yeah. Hou ... It gliss ... 280 00:17:05,209 --> 00:17:07,834 Regis! - He's going to tire me. 281 00:17:08,001 --> 00:17:08,834 Loose! 282 00:17:09,001 --> 00:17:11,126 - Go to the basket! - Nice. 283 00:17:11,292 --> 00:17:12,584 - You should have called me. 284 00:17:12,792 --> 00:17:14,167 - There was no reason. 285 00:17:14,376 --> 00:17:18,626 - Did you come on foot? - I left my car further. 286 00:17:18,834 --> 00:17:20,959 - It's ridiculous. - That's ridiculous, yes. 287 00:17:23,167 --> 00:17:25,084 The young people play. 288 00:17:27,001 --> 00:17:29,667 Hou there! Gently, children. 289 00:17:31,751 --> 00:17:35,001 - Ah! Here is finally our Justin! 290 00:17:35,167 --> 00:17:37,126 - Jocelyn. - Oh, flowers! 291 00:17:37,792 --> 00:17:39,959 Thank you. I am spoiled. 292 00:17:40,167 --> 00:17:42,709 Come, come, come, come. 293 00:17:44,209 --> 00:17:45,917 Here. Come. - Yes I'm coming. 294 00:17:46,126 --> 00:17:47,917 - Ah! - Hold on. 295 00:17:48,126 --> 00:17:49,126 Go ahead. 296 00:17:49,292 --> 00:17:51,501 - Wait, wait. - I ... Yeah. 297 00:17:51,709 --> 00:17:52,584 Behind. 298 00:17:52,751 --> 00:17:54,376 - Come. - I always come. 299 00:17:55,001 --> 00:17:55,959 - We will get there. 300 00:17:56,376 --> 00:17:58,626 - Hoplàl Wait, wait. 301 00:17:58,792 --> 00:18:00,542 Here. 302 00:18:00,917 --> 00:18:02,501 - Come on. - Come. 303 00:18:02,917 --> 00:18:05,126 Come. Put yourself there. - Here. 304 00:18:05,292 --> 00:18:06,126 Julie blows. 305 00:18:06,292 --> 00:18:09,126 - Will you have to a ramp, 306 00:18:09,334 --> 00:18:11,376 honey, anyway. - Hello. 307 00:18:11,834 --> 00:18:12,834 - Hello. 308 00:18:13,751 --> 00:18:17,709 - Undress. The poncho, it is the door open to sweating. 309 00:18:18,792 --> 00:18:19,834 - It was cold. 310 00:18:20,042 --> 00:18:21,959 I thought it was going to rain. 311 00:18:23,209 --> 00:18:25,126 - Here. It's Jocelyn. 312 00:18:26,792 --> 00:18:28,209 - He is not so old. 313 00:18:30,126 --> 00:18:34,334 So you are neighbors. It's funny. - Actually, it's at my mother's house. 314 00:18:34,542 --> 00:18:38,042 I have a pied-à-terre in Paris, but my mother died recently ... 315 00:18:38,251 --> 00:18:39,292 - My God, poor thing. 316 00:18:40,209 --> 00:18:41,251 Not that serious ? 317 00:18:46,001 --> 00:18:46,834 - Ben, dead. 318 00:18:47,042 --> 00:18:49,459 - Ah yes... Life, sometimes ... 319 00:18:49,959 --> 00:18:53,542 - So I'm going back and forth ... - Jocelyn works in Paris. 320 00:18:53,751 --> 00:18:56,001 - Since the time she was looking for a customer ... 321 00:18:56,209 --> 00:18:57,459 I dunno 322 00:18:57,667 --> 00:18:59,001 if we say like that. 323 00:18:59,167 --> 00:19:02,376 Like what, the misfortune of some makes others happy. 324 00:19:02,584 --> 00:19:03,709 - Ah, there he is. 325 00:19:05,709 --> 00:19:09,126 Me, it's Fred. I am the uncle. - Well ... hello. 326 00:19:09,334 --> 00:19:11,167 - Children, it's not a show. 327 00:19:11,376 --> 00:19:12,709 - I'm the big sister. 328 00:19:15,251 --> 00:19:16,417 - Wait, wait! 329 00:19:17,334 --> 00:19:19,001 I will help you. 330 00:19:19,209 --> 00:19:20,959 - Mom, the pie was burning. 331 00:19:21,167 --> 00:19:22,959 - You did well. Thank you darling. 332 00:19:23,167 --> 00:19:25,209 - I will help you. - Take the pie. 333 00:19:26,959 --> 00:19:30,584 - Here. Jocelyn, Florence. Florence, Jocelyn. 334 00:19:30,792 --> 00:19:31,834 Here. 335 00:19:32,042 --> 00:19:33,209 My single sister. 336 00:19:36,459 --> 00:19:37,917 Who ever wants help? 337 00:19:39,167 --> 00:19:40,126 - Hello. 338 00:19:40,917 --> 00:19:41,792 - Hello. 339 00:19:42,001 --> 00:19:44,959 - You must have 1000 stuff to tell you, between ... 340 00:19:45,251 --> 00:19:46,126 Parisians. 341 00:19:47,167 --> 00:19:48,126 - You are not 342 00:19:48,334 --> 00:19:49,542 Muslim, I hope? 343 00:19:49,751 --> 00:19:52,459 My husband made pork. - I am Italian. 344 00:19:52,667 --> 00:19:54,917 - Ah! We should have take prosciutto. 345 00:19:55,792 --> 00:19:57,251 Thunder 346 00:19:57,459 --> 00:19:58,542 a. 347 00:19:58,709 --> 00:20:00,834 Honey, did not you see my glasses? 348 00:20:01,042 --> 00:20:03,792 A. 349 00:20:04,001 --> 00:20:05,334 Where are they ? 350 00:20:05,542 --> 00:20:07,959 Without glasses, I can not see anything. 351 00:20:08,167 --> 00:20:11,542 A. 352 00:20:11,751 --> 00:20:13,626 - What are you doing in Paris? 353 00:20:14,376 --> 00:20:16,376 - I sell sports shoes. 354 00:20:19,584 --> 00:20:23,667 - Sorry. It makes me laugh. You had better sell wheels. 355 00:20:23,834 --> 00:20:25,084 I dramatize. 356 00:20:26,751 --> 00:20:30,709 - I work at I-Run. I am managing director Europe. 357 00:20:30,917 --> 00:20:32,709 - I-Run? - Yes, I-Run. 358 00:20:33,876 --> 00:20:37,959 - You know Nike, Reebok, Asics? Well, it's me. 359 00:20:38,167 --> 00:20:39,042 It's us. 360 00:20:39,417 --> 00:20:41,876 Uma Thurman's shoes in Ki / l Bill. 361 00:20:42,042 --> 00:20:43,251 - No ? 362 00:20:44,709 --> 00:20:47,126 - It's not the real ones, it's ... 363 00:20:47,292 --> 00:20:49,917 The real ones, it is she who has them. - Wow! 364 00:20:52,792 --> 00:20:54,542 And you play sports? 365 00:20:54,709 --> 00:20:56,042 - Well no. 366 00:20:56,251 --> 00:20:57,501 - I play tennis. 367 00:20:57,709 --> 00:20:58,751 - Oh? 368 00:20:58,959 --> 00:21:03,084 - Finally, I'm a violinist. Do you like classical music? 369 00:21:03,292 --> 00:21:04,834 - I'm more modern music. 370 00:21:05,042 --> 00:21:08,626 When I listen to the classic, that's me ... - Shit. 371 00:21:10,334 --> 00:21:12,792 - Yeah. - An Italian who does not like the classic. 372 00:21:13,001 --> 00:21:16,584 - It's my mother who is Italian. I only have hair. 373 00:21:17,376 --> 00:21:19,251 - Ah? The hairs, is it Italian? 374 00:21:19,459 --> 00:21:20,501 - Yeah. 375 00:21:20,667 --> 00:21:22,667 With spaghetti. I chose the hair. 376 00:21:28,917 --> 00:21:32,417 It's not easy to play the violin. - I started at 5 years old. 377 00:21:33,209 --> 00:21:35,584 Luckily, I am not a soloist 378 00:21:35,751 --> 00:21:37,876 I do not have to get up to greet. 379 00:21:41,959 --> 00:21:42,876 - Where do you play? 380 00:21:43,042 --> 00:21:44,709 - Around the world. 381 00:21:45,167 --> 00:21:48,626 - Violin ? - No. Sometimes I play the trumpet. 382 00:21:49,626 --> 00:21:51,084 - You are laughing at me ? 383 00:21:52,376 --> 00:21:53,459 - Yes. 384 00:21:56,084 --> 00:21:58,001 Do you live in Paris, Paris? 385 00:21:58,209 --> 00:22:01,417 - No. Not Paris, Paris. Next door, next door. 386 00:22:01,626 --> 00:22:02,792 - Ah ... 387 00:22:04,376 --> 00:22:05,209 BanHeue, banHeue. 388 00:22:09,292 --> 00:22:11,209 - Yes Yes. That's it, that's it. 389 00:22:11,417 --> 00:22:13,417 - Well, that's good, it's good. 390 00:22:13,584 --> 00:22:14,917 - We make a Monopoly? 391 00:22:15,792 --> 00:22:16,792 Thunder 392 00:22:23,292 --> 00:22:25,792 - I swear, I even made a Monopoly. 393 00:22:25,959 --> 00:22:29,251 - I do not think so, I do not think so. You're crazy, huh! 394 00:22:29,459 --> 00:22:32,542 I swear, you're crazy. You're never ashamed? 395 00:22:32,751 --> 00:22:34,792 - Do you want me to tell him that it's phony 396 00:22:34,959 --> 00:22:36,667 that it is to flirt with his sister? 397 00:22:36,834 --> 00:22:38,251 I'm getting up, 398 00:22:38,417 --> 00:22:41,751 and I offer him the chair for to show him that I am generous? 399 00:22:41,917 --> 00:22:43,792 - In short. You played, you lost. 400 00:22:44,001 --> 00:22:46,792 You even lied about your age. Where do you stop? 401 00:22:47,001 --> 00:22:50,001 - It was to the little girl that I lied. 28 years old, an ass like that. 402 00:22:50,167 --> 00:22:53,459 44, it's better than 49, already that I am in a chair ... 403 00:22:53,667 --> 00:22:55,542 - Do not go in there. There is only us. 404 00:22:55,751 --> 00:22:59,209 - I do not get in the belly. - Yes, I know you by heart. 405 00:22:59,376 --> 00:23:01,167 You enter the belly. 406 00:23:01,376 --> 00:23:04,001 You stresses, you swell. Distress or fart. 407 00:23:05,959 --> 00:23:07,167 BEEP 408 00:23:07,376 --> 00:23:09,209 How is the big sister? 409 00:23:09,417 --> 00:23:11,667 - I do not know, "she is how". 410 00:23:11,876 --> 00:23:14,001 - She's interesting, beautiful? 411 00:23:14,376 --> 00:23:16,376 - I did not look like that ... 412 00:23:16,542 --> 00:23:18,292 - But you should have. You should have. 413 00:23:18,501 --> 00:23:21,667 It's not good, what you did. Phone ring 414 00:23:21,876 --> 00:23:23,459 a. 415 00:23:23,626 --> 00:23:24,792 Yes my love ? 416 00:23:25,376 --> 00:23:27,084 I was going to leave. I arrive. 417 00:23:27,292 --> 00:23:29,042 Yes, I hurry, my heart. 418 00:23:29,626 --> 00:23:32,376 Yes me too. See you soon, mamour. 419 00:23:33,126 --> 00:23:35,792 No. Me more than you. Come on ... 420 00:23:36,001 --> 00:23:38,751 Big beak'. Ah, Jean-Pierre? 421 00:23:40,417 --> 00:23:42,084 He hung up. 422 00:23:42,667 --> 00:23:43,751 Good. I go. 423 00:23:43,959 --> 00:23:45,042 My guy is waiting for me. 424 00:23:45,209 --> 00:23:48,084 Stop going to your mother's house. She is not there anymore. 425 00:23:48,751 --> 00:23:51,042 It was before, that we had to go. 426 00:23:56,834 --> 00:23:59,917 And drop the youngsters in shorts. Huh? 427 00:24:00,459 --> 00:24:01,709 bell 428 00:24:02,542 --> 00:24:03,376 - Ah ... 429 00:24:03,584 --> 00:24:06,501 Uh ... good evening. - Good evening. 430 00:24:06,709 --> 00:24:09,251 - I'm the neighbor. Jocelyn is not here? 431 00:24:09,417 --> 00:24:10,584 He forgot his gloves. 432 00:24:10,792 --> 00:24:12,542 I had invited him to my parents. 433 00:24:12,709 --> 00:24:16,792 - Oh no, he's not here, no. I am his brother ... twin. 434 00:24:17,917 --> 00:24:18,834 - Ah ... 435 00:24:19,042 --> 00:24:20,667 Yes. 436 00:24:20,876 --> 00:24:22,001 There is his chair. 437 00:24:22,209 --> 00:24:24,334 - Her chair ? - His chair. 438 00:24:31,542 --> 00:24:32,667 - You want to go back? 439 00:24:33,251 --> 00:24:34,751 - No, but you understand. 440 00:24:34,917 --> 00:24:38,709 It's moving, those people who are fighting to regain a dignity. 441 00:24:39,292 --> 00:24:40,792 - Yes it's... 442 00:24:41,417 --> 00:24:43,501 But my brother is surprising. 443 00:24:43,709 --> 00:24:45,584 - He has such a desire to get by. 444 00:24:45,751 --> 00:24:48,417 He told me about his commitment in Boudana ... 445 00:24:48,626 --> 00:24:49,542 Boutsfana ... 446 00:24:49,751 --> 00:24:52,084 Boudvana ... Botsané ... In Africa. 447 00:24:52,292 --> 00:24:53,292 It's an energy 448 00:24:53,501 --> 00:24:54,584 great. 449 00:24:54,792 --> 00:24:56,292 - Great. - I hope I do not 450 00:24:56,501 --> 00:25:00,459 to upset him by introducing him to my sister. - It's not the kind. 451 00:25:00,667 --> 00:25:02,584 - She is also disabled. - Ah ... 452 00:25:02,792 --> 00:25:07,501 - I thought they might to please. Birds of a feather flock together. 453 00:25:08,167 --> 00:25:09,292 - Your chewing gum. 454 00:25:09,501 --> 00:25:10,584 I will throw it away. 455 00:25:12,042 --> 00:25:14,334 - What happened to him, exactly ? 456 00:25:15,876 --> 00:25:17,501 His handicap. It is para? 457 00:25:18,501 --> 00:25:19,834 - "Para"? - Plégique. 458 00:25:20,042 --> 00:25:21,626 - Ah yes, "plegic", yes. 459 00:25:22,584 --> 00:25:23,417 He is that. 460 00:25:24,209 --> 00:25:25,126 He will tell you. 461 00:25:25,334 --> 00:25:29,167 I'm not very good at it to tell... 462 00:25:33,209 --> 00:25:34,251 I am a mechanic. 463 00:25:34,459 --> 00:25:35,584 - Ah yes ? 464 00:25:39,667 --> 00:25:42,167 - But he is "plegic" light. 465 00:25:42,376 --> 00:25:44,751 - In armchair, anyway. - Mmh ... 466 00:25:44,959 --> 00:25:45,834 - Mmh. 467 00:25:54,459 --> 00:25:55,834 - Did you sell your chair? 468 00:26:11,042 --> 00:26:13,834 You could have put yourself on a disabled place. 469 00:26:14,334 --> 00:26:16,376 It's wider, it's better. 470 00:26:17,501 --> 00:26:19,876 Normally, it's the Ferrari that are red. 471 00:26:20,042 --> 00:26:22,501 Even your car, she's cheating. 472 00:26:22,667 --> 00:26:26,917 - And you, do not you cheat? With your jacket black to show you're sad. 473 00:26:27,376 --> 00:26:30,376 Everyone cheats. - You do not love yourself, Jocelyn. 474 00:26:30,542 --> 00:26:32,417 That's why you're hiding. 475 00:26:36,917 --> 00:26:38,709 It's not good, what are you doing? 476 00:26:41,626 --> 00:26:44,084 Rhythmic music 477 00:26:44,251 --> 00:27:31,084 a. 478 00:27:31,292 --> 00:27:32,501 Someone's knocking at the door. 479 00:27:34,209 --> 00:27:36,042 - Sorry. Embarrassed laughter 480 00:27:36,251 --> 00:27:38,376 I'm sorry, Jocelyn. 481 00:27:38,584 --> 00:27:40,626 Do not forget that tomorrow at 2 pm 482 00:27:40,834 --> 00:27:45,167 you have an appointment with ... the gentlemen of Qatar for the contract. 483 00:27:45,376 --> 00:27:47,459 - Yes. Its good. Thank you, Marie. 484 00:27:47,667 --> 00:27:48,834 Noted. 485 00:27:50,834 --> 00:27:53,834 Little cries of disgust 486 00:27:54,042 --> 00:27:54,834 My life, 487 00:27:55,001 --> 00:27:56,667 No need to move. 488 00:27:56,876 --> 00:27:59,584 I put a small machine. You press there, 489 00:27:59,792 --> 00:28:01,459 and you speak. - The little machine. 490 00:28:01,667 --> 00:28:02,584 - The little machine. 491 00:28:09,501 --> 00:28:11,376 - There is someone for you. 492 00:28:11,584 --> 00:28:13,459 - I'm not getting on Monday, Marie. 493 00:28:13,667 --> 00:28:14,959 - A physically handicapped person. 494 00:28:16,084 --> 00:28:18,917 They did not dare stop it at the reception. 495 00:28:19,084 --> 00:28:21,709 - I only have one for a second. 496 00:28:23,209 --> 00:28:25,501 - Watch out, feet. - Hello. 497 00:28:27,626 --> 00:28:30,126 - Hello. Mary, you can leave us, 498 00:28:30,334 --> 00:28:31,417 please. 499 00:28:35,667 --> 00:28:37,751 Uh ... Well, sit down. 500 00:28:37,959 --> 00:28:39,334 Finally ... Uh ... 501 00:28:39,751 --> 00:28:42,334 Get closer. 502 00:28:43,251 --> 00:28:44,792 - I wanted to apologize... 503 00:28:45,001 --> 00:28:46,126 Finally, excuse my sister. 504 00:28:47,126 --> 00:28:49,501 Have a tennis competition not far away. 505 00:28:49,667 --> 00:28:53,292 I thought it was next, as well enjoy. 506 00:28:53,459 --> 00:28:56,251 I searched "Uma Thurman's sneakers in Ki / l Bill". 507 00:28:56,459 --> 00:28:57,876 I came across you. 508 00:28:59,876 --> 00:29:02,542 I just wanted that things are clear. 509 00:29:02,709 --> 00:29:05,084 I did not know what my sister was planning. 510 00:29:05,251 --> 00:29:06,417 It's not because ... 511 00:29:08,334 --> 00:29:11,667 we do not know each other we must have things to say to each other. 512 00:29:11,834 --> 00:29:14,917 I am a little confused. It is a meeting a little stupid. 513 00:29:15,126 --> 00:29:19,126 - On the contrary, I was happy to meet your family. 514 00:29:20,126 --> 00:29:21,834 - Are you on the desk? 515 00:29:29,792 --> 00:29:32,584 - I'll tell you the truth, Florence. It is... 516 00:29:33,251 --> 00:29:34,584 Jocelyn sighs. 517 00:29:35,876 --> 00:29:38,126 It's absurd, huh, but ... 518 00:29:40,584 --> 00:29:41,834 I'm embarrassed, sorry. 519 00:29:42,542 --> 00:29:44,792 It's ridiculous, this story. 520 00:29:45,001 --> 00:29:46,876 Do not take it bad, huh? 521 00:29:47,834 --> 00:29:50,084 In fact... - You are ashamed. 522 00:29:50,292 --> 00:29:52,709 You are uncomfortable in front of your customers? 523 00:29:52,876 --> 00:29:56,084 It's the small glimmer of compassion who's bothering you? 524 00:29:56,292 --> 00:29:59,001 Or the honeyed side which gives them the impression 525 00:29:59,209 --> 00:30:01,084 to take your disability? 526 00:30:01,251 --> 00:30:02,917 It makes you feel guilty, compassion. 527 00:30:03,084 --> 00:30:06,542 Or those who want show us that we are like them. 528 00:30:06,751 --> 00:30:08,334 We are no longer like them. 529 00:30:09,584 --> 00:30:10,626 Must accept it. 530 00:30:10,834 --> 00:30:11,834 It's like that. 531 00:30:12,001 --> 00:30:15,709 No need to hide your chair, no one is going to steal it. 532 00:30:27,792 --> 00:30:29,376 - This is my assistant. 533 00:30:29,584 --> 00:30:30,542 She... 534 00:30:30,751 --> 00:30:32,542 Yes ? o "Knocks on the door. 535 00:30:32,709 --> 00:30:33,792 - I can talk to you ? 536 00:30:34,001 --> 00:30:35,167 - Yes. What is it ? 537 00:30:35,834 --> 00:30:37,001 - Come. 538 00:30:38,251 --> 00:30:39,459 - No. You come. 539 00:30:39,667 --> 00:30:40,459 - No. Come. 540 00:30:40,626 --> 00:30:41,876 - No you. - No you. 541 00:30:42,084 --> 00:30:43,751 - No you. - No you. 542 00:30:43,959 --> 00:30:44,876 I can not move. 543 00:30:45,417 --> 00:30:46,667 - Very good. 544 00:30:50,334 --> 00:30:54,417 - I play a match at Perreti stadium, to 19h. A very nice match. 545 00:30:54,626 --> 00:30:57,376 If it ever tempts you. It's not you, the sponsor. 546 00:30:57,584 --> 00:30:59,167 They chose more ... 547 00:31:00,584 --> 00:31:01,542 * -Jocelyn? 548 00:31:02,584 --> 00:31:03,626 'Yes ? 549 00:31:03,834 --> 00:31:05,501 * -I need an urgent answer. 550 00:31:06,751 --> 00:31:07,709 'What? 551 00:31:07,876 --> 00:31:11,417 * -This is for your colonoscopy. She is moved. 552 00:31:11,626 --> 00:31:14,084 It's always in the anus, but it's Thursday. 553 00:31:14,292 --> 00:31:18,251 I need your agreement, otherwise the appointment will jump. 554 00:31:18,459 --> 00:31:19,542 - It's good, Marie. 555 00:31:19,751 --> 00:31:22,709 * -And the doctor said to think about the regime 556 00:31:22,917 --> 00:31:24,584 for the intestines to be clear. 557 00:31:24,792 --> 00:31:28,126 It facilitates the passage of the camera. That is what he said. 558 00:31:28,292 --> 00:31:29,251 - It's good, Marie. 559 00:31:31,084 --> 00:31:33,917 - Here. I leave you with your little problems. 560 00:31:34,126 --> 00:31:35,376 And if it tempts you, 561 00:31:35,584 --> 00:31:38,459 it's at 7 pm Thank you for having me. 562 00:31:40,084 --> 00:31:40,917 - You're welcome. 563 00:31:42,084 --> 00:31:44,084 - By the way, two things ... 564 00:31:44,251 --> 00:31:48,126 The black athlete running fast on the poster, it's very cliché. 565 00:31:51,376 --> 00:31:52,459 - And the second ? 566 00:31:55,917 --> 00:31:58,542 - The shirt opened on the hairs, it's very exciting. 567 00:32:04,667 --> 00:32:06,334 And do not forget to drink. 568 00:32:11,459 --> 00:32:12,292 - Marie. 569 00:32:12,501 --> 00:32:14,334 - Yes ? Oh no ! The little machine. 570 00:32:14,542 --> 00:32:17,001 Sorry. The little machine! 571 00:32:17,209 --> 00:32:18,292 - Good. Ben, Marie? 572 00:32:18,501 --> 00:32:20,126 gasps 573 00:32:20,292 --> 00:32:21,959 - Yes. 574 00:32:22,959 --> 00:32:25,459 * -Why we are not a sponsor in Perreti? 575 00:32:25,626 --> 00:32:27,876 - Well, it's a handisport match. 576 00:32:28,042 --> 00:32:30,126 * -Send Mark to take a look. 577 00:32:30,292 --> 00:32:32,959 - He can not, tonight. He has squash, it's Monday. 578 00:32:34,792 --> 00:32:37,626 * Sponsor of wheelchairs, Missing more than that. 579 00:32:37,792 --> 00:32:41,626 - I hear you. Drop your finger. *-Oh sorry. 580 00:32:54,501 --> 00:32:55,751 Applause 581 00:32:56,459 --> 00:32:58,834 *-Good evening. Welcome to Perreti stadium 582 00:32:59,042 --> 00:33:01,751 for this final opponent Marie-Claire Duret 583 00:33:01,917 --> 00:33:03,667 and Florence Montier. 584 00:33:16,459 --> 00:33:19,542 This final will be held in two winning sets. 585 00:33:19,709 --> 00:33:22,542 Miss, the best one wins. 586 00:33:24,084 --> 00:33:26,167 - In any case, it's all public. 587 00:33:27,001 --> 00:33:30,209 There are not only people ... disabled. 588 00:33:30,417 --> 00:33:32,167 Shouting - Stronger ! I am deaf ! 589 00:33:57,417 --> 00:33:58,542 Applause 590 00:33:58,751 --> 00:34:02,709 a. 591 00:34:02,917 --> 00:34:04,542 Intense music 592 00:34:04,751 --> 00:34:16,167 a. 593 00:34:16,334 --> 00:34:20,292 A. 594 00:34:20,501 --> 00:34:37,042 A. 595 00:34:37,251 --> 00:34:39,042 A. 596 00:34:39,251 --> 00:34:45,667 A. 597 00:34:45,876 --> 00:34:47,876 cheers 598 00:34:48,084 --> 00:35:00,834 a. 599 00:35:01,042 --> 00:35:02,334 A. 600 00:35:02,542 --> 00:35:05,751 A. 601 00:35:05,959 --> 00:35:07,209 Shouting Bavo! Bravo! 602 00:35:07,417 --> 00:35:09,959 A. 603 00:35:10,167 --> 00:35:12,334 Bravo! Bravo! Bravo! 604 00:35:12,959 --> 00:35:13,959 Bravo! 605 00:35:14,167 --> 00:35:15,334 Bravo! 606 00:35:15,501 --> 00:35:17,209 - Deaf, but not dumb. 607 00:35:24,501 --> 00:35:25,959 - Florence, do not say that. 608 00:35:26,167 --> 00:35:28,126 You played your max. You were at the top. 609 00:35:28,751 --> 00:35:31,084 - Yeah, but I ... Oh, Jocelyn! 610 00:35:31,667 --> 00:35:33,376 - Oh, Florence! Mrs. 611 00:35:33,917 --> 00:35:37,667 - Ben, thank you for coming. It's super nice. 612 00:35:37,876 --> 00:35:38,876 - It's normal. 613 00:35:39,042 --> 00:35:42,834 Bravo. I had never seen match like that. It is... 614 00:35:43,042 --> 00:35:44,042 It is... 615 00:35:44,251 --> 00:35:45,167 impressive. 616 00:35:45,792 --> 00:35:47,209 - You are in my chair. 617 00:35:49,376 --> 00:35:50,209 - Yes. 618 00:35:50,417 --> 00:35:51,626 Uh ... 619 00:35:51,834 --> 00:35:54,667 That's because in fact, I had a ... 620 00:35:54,876 --> 00:35:56,417 I had my chair next to it. 621 00:35:56,626 --> 00:35:58,792 A minute of inattention, and presto! 622 00:35:58,959 --> 00:36:00,917 A chair thief. 623 00:36:01,751 --> 00:36:03,084 - A chair thief? 624 00:36:05,334 --> 00:36:07,834 - Uh no. 625 00:36:08,459 --> 00:36:09,542 In fact, 626 00:36:09,751 --> 00:36:13,417 I had a problem with mine. Here. I tell you. 627 00:36:13,626 --> 00:36:15,251 I have the squeaky wheel. 628 00:36:15,417 --> 00:36:18,417 I left it to my assistant, and I allowed myself 629 00:36:18,626 --> 00:36:20,167 to take yours. 630 00:36:20,376 --> 00:36:21,542 I return it to you. 631 00:36:21,751 --> 00:36:24,501 - No. I come back with this one, it's Batman's. 632 00:36:24,709 --> 00:36:25,917 - Ah ... - I will come 633 00:36:26,126 --> 00:36:28,334 pick her up tomorrow at your desk. - No! 634 00:36:28,542 --> 00:36:31,084 I will bring it to you. I prefer. 635 00:36:31,834 --> 00:36:32,667 shocks 636 00:36:32,834 --> 00:36:35,626 - You want to have a drink with friends ? 637 00:36:35,792 --> 00:36:43,834 A. 638 00:36:44,376 --> 00:36:47,167 Finally, Jean-Luc, our ping-pong champion. 639 00:36:47,959 --> 00:36:48,792 - Yes. 640 00:36:49,001 --> 00:36:51,459 - Come on, we have a drink. - To our champion! 641 00:36:51,667 --> 00:36:53,209 - To our champion! 642 00:36:53,376 --> 00:36:56,376 - How is it managed? your disability sports federation, 643 00:36:56,584 --> 00:36:59,167 who is playing against whom? 644 00:36:59,334 --> 00:37:02,792 I mean, there are categories, 645 00:37:02,959 --> 00:37:06,709 hierarchies according to what you remain ... Finally, according to your handicap? 646 00:37:06,917 --> 00:37:09,459 It's the steps of legs 647 00:37:09,626 --> 00:37:12,376 against footsteps? For example, Jean-Luc, 648 00:37:12,584 --> 00:37:16,042 I imagine you're playing with your mouth. You would have the right 649 00:37:16,251 --> 00:37:19,001 to play against a guy who would have only one arm? 650 00:37:19,167 --> 00:37:22,542 Or do you have to play against no arms at all? 651 00:37:22,751 --> 00:37:23,751 There is not much 652 00:37:23,959 --> 00:37:25,751 adversaries, I imagine. Must admit. 653 00:37:25,959 --> 00:37:28,876 Who decides this? Who decides that you, Simon, 654 00:37:29,084 --> 00:37:30,542 with your iron slats, 655 00:37:30,751 --> 00:37:32,959 you run faster only with a wooden leg. 656 00:37:33,167 --> 00:37:34,584 Whoever has little arms, 657 00:37:34,751 --> 00:37:37,876 does he have to swim only against small arms 658 00:37:38,042 --> 00:37:40,334 or can he swim, eventually, 659 00:37:40,501 --> 00:37:42,709 against small legs? 660 00:37:42,917 --> 00:37:44,376 - We understood, Jocelyn. 661 00:37:44,584 --> 00:37:45,834 - Who is it? - And you, 662 00:37:46,042 --> 00:37:47,376 you do not play sports? 663 00:37:47,584 --> 00:37:49,417 - Uh no. - You are wrong. 664 00:37:49,626 --> 00:37:50,501 - Your body 665 00:37:50,709 --> 00:37:51,584 must feel that you love him. 666 00:37:51,792 --> 00:37:52,751 - Who is it? 667 00:37:52,959 --> 00:37:54,584 - Do not put it aside. - Who is it? 668 00:37:54,792 --> 00:37:56,209 - Assume. - Who is it? 669 00:37:56,417 --> 00:37:57,334 - Forget the eyes of others. 670 00:37:57,542 --> 00:37:59,334 - Who is it? - I am deaf ! 671 00:38:05,959 --> 00:38:08,792 - Classical violin music ... 672 00:38:10,126 --> 00:38:13,751 * J.-S. Bach: "Violin Concerto in A minor - Allegro " 673 00:38:13,917 --> 00:38:20,459 a. 674 00:38:20,626 --> 00:38:21,501 Yeah. 675 00:38:21,667 --> 00:38:23,459 It's Peter and the Wolf, what. 676 00:38:23,959 --> 00:38:24,959 A door opens. 677 00:38:26,167 --> 00:38:28,042 - Hello. - Ah, hello. 678 00:38:28,251 --> 00:38:31,001 - I'm Jocelyn's assistant. You hand me? 679 00:38:31,209 --> 00:38:32,876 - Yes. Very good. - He told me 680 00:38:33,084 --> 00:38:37,084 to thank you and tell you that you had a very good match. 681 00:38:37,292 --> 00:38:39,501 And he told me to tell you too 682 00:38:39,709 --> 00:38:42,209 that he had recovered well his chair to him. Here. 683 00:38:42,376 --> 00:38:44,251 Because he is disabled. 684 00:38:44,459 --> 00:38:45,834 - That's very nice. Thank you. 685 00:38:46,042 --> 00:38:47,501 Embarrassed laughter 686 00:38:50,084 --> 00:38:52,376 You want to enter? I made tea. 687 00:38:55,167 --> 00:38:56,417 She is pinching a rope. 688 00:39:04,334 --> 00:39:05,501 Here ! - Oh ! 689 00:39:06,376 --> 00:39:07,876 - It is not serious. Let. 690 00:39:08,084 --> 00:39:09,251 I will pick it up. 691 00:39:09,417 --> 00:39:11,876 I only have a glass of water. It was the least exciting. 692 00:39:12,042 --> 00:39:14,167 - It's perfect. Thank you. 693 00:39:14,376 --> 00:39:15,209 - Sit down. 694 00:39:17,167 --> 00:39:18,709 She screams and laughs. 695 00:39:21,792 --> 00:39:23,126 - You are very beautiful. 696 00:39:23,334 --> 00:39:25,459 - Thank you. Did he tell you to say it? 697 00:39:25,667 --> 00:39:26,917 - No it's... 698 00:39:27,792 --> 00:39:31,209 No it's me. It's personal. I find you very beautiful. 699 00:39:31,376 --> 00:39:36,251 But I think he too. He likes pretty women. 700 00:39:36,459 --> 00:39:37,876 - You must please him. 701 00:39:38,084 --> 00:39:39,959 You are pretty, too. - Oh... 702 00:39:40,167 --> 00:39:41,334 - Are you in love with him? 703 00:39:41,542 --> 00:39:42,459 Embarrassed laughter 704 00:39:42,626 --> 00:39:45,084 - Jocelyn? To do what ? 705 00:39:45,751 --> 00:39:47,042 - Well, I do not know. 706 00:39:47,209 --> 00:39:50,001 He is a handsome man, he has a beautiful situation ... 707 00:39:50,376 --> 00:39:52,292 It's because of his disability? 708 00:39:55,167 --> 00:39:56,001 - No... 709 00:39:56,959 --> 00:39:59,459 No no no no. No no no no. 710 00:39:59,667 --> 00:40:01,167 No no no no. 711 00:40:01,376 --> 00:40:02,792 You're in luck. 712 00:40:03,542 --> 00:40:05,584 - Oh? Why ? 713 00:40:05,792 --> 00:40:07,251 - Because you have suffered. 714 00:40:07,459 --> 00:40:08,417 And I think 715 00:40:08,626 --> 00:40:12,459 that people who have suffered are more optimistic. 716 00:40:12,626 --> 00:40:14,292 They appreciate life more. 717 00:40:14,459 --> 00:40:16,709 I read that in Biba, I think. 718 00:40:16,876 --> 00:40:20,209 It said, "Life is a long journey in the middle of the night." 719 00:40:21,459 --> 00:40:23,917 You, it's as if you had a flashlight. 720 00:40:24,667 --> 00:40:26,709 - Mmh ... It's a very beautiful sentence. 721 00:40:26,917 --> 00:40:28,126 - Yeah. 722 00:40:28,334 --> 00:40:30,917 - For a woman like you, in love, 723 00:40:31,084 --> 00:40:33,834 optimism is that it lasts. - Yes. 724 00:40:34,042 --> 00:40:35,251 - For me, it's happening. 725 00:40:39,959 --> 00:40:41,209 Someone's knocking at the door. 726 00:40:41,417 --> 00:40:42,709 The door opens. 727 00:40:48,292 --> 00:40:50,084 - And ...? - His tour dates. 728 00:40:50,292 --> 00:40:53,792 She gave it to me. It's not good, what you do. 729 00:40:54,001 --> 00:40:56,501 - Yes. I know. Are you all going to piss me off? 730 00:40:56,709 --> 00:40:58,251 - She plays in Prague on the 12th. 731 00:40:58,417 --> 00:41:00,167 - So what ? - You will be there too. 732 00:41:00,376 --> 00:41:02,334 - Why ? - The 12, 733 00:41:02,542 --> 00:41:05,751 you sign the contract with the team football club: Sparta. 734 00:41:05,917 --> 00:41:08,792 Signature at 4 pm concert at 8 pm, plane the next day. 735 00:41:09,001 --> 00:41:12,292 - Oh no. Sparta is the 14th. On the 12th, I am in Madrid. 736 00:41:12,459 --> 00:41:14,209 - No. Not anymore. I called. 737 00:41:14,417 --> 00:41:17,126 Sparta on the 12th, Madrid on the 14th. I twisted. They are OK. 738 00:41:18,709 --> 00:41:22,084 - And why would I go see a classical concert in Prague? 739 00:41:22,292 --> 00:41:25,459 - And why are you going to see a handisport match? Huh? 740 00:41:27,251 --> 00:41:29,209 And then, it's Italy, right? 741 00:41:31,376 --> 00:41:34,959 - It's my mother who is Italian. - Exactly. Go in yourself, 742 00:41:35,167 --> 00:41:36,626 standing, walking. 743 00:41:36,834 --> 00:41:38,501 The classic, it gives wings. 744 00:41:39,626 --> 00:41:42,584 It feels good to tell the truth and to apologize. 745 00:41:42,751 --> 00:41:46,084 She is not fooled. We do not stink feet when not in use. 746 00:41:48,167 --> 00:41:50,834 Ah. I'll put on a tuxedo in your luggage. 747 00:41:52,084 --> 00:41:54,084 Standing. No chair. 748 00:41:54,292 --> 00:41:56,417 Funk music 749 00:41:56,626 --> 00:42:24,626 a. 750 00:42:24,792 --> 00:42:26,209 Bell 751 00:42:26,417 --> 00:42:29,042 - Sorry. Excuse me. Uh ... 752 00:42:30,167 --> 00:42:34,584 I am going t0 the opera tonight and I need a chair, please. 753 00:42:34,959 --> 00:42:36,376 - A seat? - No, no. 754 00:42:37,209 --> 00:42:40,501 I've got a seat. I need a chair. - Oh yeah. 755 00:42:40,709 --> 00:42:45,334 S0, I think the best is t0 ask the concierge. Pedro? 756 00:42:47,042 --> 00:42:48,251 He speaks in Czech. 757 00:42:48,417 --> 00:42:49,334 - Yes, "sir"? 758 00:42:49,542 --> 00:42:50,417 - Hello ... Pedro. 759 00:42:50,626 --> 00:42:51,792 I would Iike 760 00:42:52,001 --> 00:42:53,876 a chair for tonight. 761 00:42:54,042 --> 00:42:56,126 '(or know ... A chair. 762 00:42:57,042 --> 00:43:01,501 - Ah ... Yes. You want someone with you 763 00:43:01,709 --> 00:43:03,084 for tonight. 764 00:43:03,751 --> 00:43:05,042 Yes? - No. 765 00:43:06,084 --> 00:43:07,501 '(or know ... 766 00:43:08,626 --> 00:43:09,459 Flesh. 767 00:43:10,751 --> 00:43:13,001 - Yes. I understand. 768 00:43:13,209 --> 00:43:14,917 '(or want t0 ... 769 00:43:16,042 --> 00:43:17,542 on the flesh. 770 00:43:17,751 --> 00:43:18,667 Yes? 771 00:43:18,834 --> 00:43:20,376 He shrieks. 772 00:43:21,084 --> 00:43:21,959 - NO] no ' 773 00:43:22,167 --> 00:43:23,501 no, no ... 774 00:43:23,751 --> 00:43:25,084 He does not understand. 775 00:43:25,251 --> 00:43:27,167 A flesh. Look ... 776 00:43:27,667 --> 00:43:29,126 I can not walk. 777 00:43:30,126 --> 00:43:31,501 Ouch! Oh ! 778 00:43:31,709 --> 00:43:33,209 It's not complicated. 779 00:43:33,417 --> 00:43:34,376 Flesh... 780 00:43:34,542 --> 00:43:37,501 Sorry. Excuse me sir. I can ? "Look." 781 00:43:37,709 --> 00:43:38,709 A flesh. 782 00:43:38,876 --> 00:43:41,084 Moans of pain 783 00:43:41,917 --> 00:43:44,876 You know, with big "wheels" and Iittle "wheels". 784 00:43:45,084 --> 00:43:46,501 A flesh. 785 00:43:46,709 --> 00:43:48,709 - Yes, yes ... 786 00:43:48,917 --> 00:43:50,501 You want a wheelchair. 787 00:43:51,417 --> 00:43:52,792 'Yes! 788 00:43:53,001 --> 00:43:56,167 Giuseppe Verdi: "The Forza del Destino - Opening" 789 00:43:56,334 --> 00:44:05,709 a. 790 00:44:05,876 --> 00:44:07,626 Horn 791 00:44:07,792 --> 00:44:39,792 a. 792 00:44:40,959 --> 00:44:42,584 Applause 793 00:44:42,751 --> 00:45:06,251 a. 794 00:45:15,834 --> 00:45:19,917 Remo Giazotto: "Adagio in G minor" 795 00:45:20,126 --> 00:45:23,292 Phone ring 796 00:45:23,459 --> 00:45:25,084 - Sorry. 797 00:45:25,292 --> 00:45:26,834 A. 798 00:45:27,001 --> 00:45:29,709 I am sorry, it's because I'm a doctor. 799 00:45:29,876 --> 00:45:31,542 Ym a doctor. 800 00:45:31,709 --> 00:45:35,334 a. 801 00:45:35,501 --> 00:45:37,042 Gynecologist. 802 00:45:37,792 --> 00:45:38,959 - Yes Yes. 803 00:45:39,792 --> 00:46:51,751 A. 804 00:46:51,959 --> 00:46:56,417 Felix Mendelssohn: "Concerto for violin in E minor - Opus 64 " 805 00:46:56,584 --> 00:47:13,917 a. 806 00:47:14,126 --> 00:47:17,542 Applause 807 00:47:17,751 --> 00:47:28,917 a. 808 00:47:41,001 --> 00:47:43,292 Laughs 809 00:47:44,959 --> 00:47:46,542 - Great. Thank you. Bye. 810 00:47:51,334 --> 00:47:52,751 Jocelyn? 811 00:47:52,917 --> 00:47:55,126 What are you doing here ? 812 00:47:56,251 --> 00:47:57,334 - Ben ... 813 00:47:57,876 --> 00:48:01,876 I had business to settle in Prague, I took the opportunity. 814 00:48:02,042 --> 00:48:03,459 I typed "Rupert Selman", 815 00:48:03,667 --> 00:48:05,667 on the Internet, and then there you go. 816 00:48:07,292 --> 00:48:08,334 It was wonderful. 817 00:48:09,001 --> 00:48:10,542 - Thank you. How nice. 818 00:48:11,459 --> 00:48:12,542 - It's sincere. 819 00:48:12,751 --> 00:48:16,251 - Florence, are you here? We are going to eat. I invite you. 820 00:48:16,459 --> 00:48:18,626 You can not refuse. - I'm joining you. 821 00:48:18,834 --> 00:48:21,251 - We're at the Geppetto. Good evening sir. 822 00:48:21,917 --> 00:48:22,917 - Good evening. 823 00:48:25,251 --> 00:48:26,334 - Well... 824 00:48:27,334 --> 00:48:29,626 - Well, good evening. - Yeah. 825 00:48:31,709 --> 00:48:32,751 Good evening. 826 00:48:39,417 --> 00:48:41,917 You do not prefer do we dine together? 827 00:48:43,084 --> 00:48:44,292 - Uh ... 828 00:48:47,084 --> 00:48:48,126 Yes. 829 00:48:55,834 --> 00:48:58,042 - Tell me. It's not a coincidence? 830 00:48:58,209 --> 00:49:01,001 You searched where I was playing and you came. 831 00:49:01,167 --> 00:49:03,292 - No. It's a coincidence. 832 00:49:03,459 --> 00:49:05,584 'YOU are a beautiful liar. 833 00:49:06,792 --> 00:49:10,792 - No. I had a contract to sign in Prague, I swear to you. 834 00:49:10,959 --> 00:49:12,709 It's you, the liar. 835 00:49:12,876 --> 00:49:14,709 You said you were not a soloist, 836 00:49:14,917 --> 00:49:16,417 but you were singing alone. 837 00:49:18,501 --> 00:49:19,834 - I do not sing, I play. 838 00:49:20,042 --> 00:49:23,001 - Yeah ... "Play" alone is the same. 839 00:49:23,209 --> 00:49:27,167 - It's not a lie. The soloist was sick, I replaced her. 840 00:49:28,501 --> 00:49:30,167 You do not want a chair? 841 00:49:31,751 --> 00:49:34,667 - No. I am very good like that. Why ? 842 00:49:34,834 --> 00:49:37,167 - Houlà_. 843 00:49:40,376 --> 00:49:42,001 You, you want to get me drunk. 844 00:49:42,209 --> 00:49:43,709 You want me to stagger. 845 00:49:45,167 --> 00:49:48,417 - Do you wear glasses, too? - In addition to what? 846 00:49:49,917 --> 00:49:54,126 - In addition to ... Like me. Me too, I'm wearing it. It fits you well. 847 00:49:58,167 --> 00:50:00,292 - Staggering! - Staggering! 848 00:50:00,501 --> 00:50:01,959 Jocelyn screams. 849 00:50:02,167 --> 00:50:03,501 crash 850 00:50:04,959 --> 00:50:06,376 Sorry. 851 00:50:06,584 --> 00:50:08,292 Approximate Czech 852 00:50:08,501 --> 00:50:09,876 Excuse me. I... 853 00:50:14,376 --> 00:50:16,542 It's a new model. I do not master well. 854 00:50:16,709 --> 00:50:17,792 A. 855 00:50:18,667 --> 00:50:20,501 - I know something about you. 856 00:50:22,751 --> 00:50:25,334 You are unstable. You change your chair 857 00:50:25,542 --> 00:50:27,501 every two days. It's not true ? 858 00:50:27,709 --> 00:50:31,334 Me, Jojo ... It does not bother you if I call you "Jojo"? 859 00:50:31,542 --> 00:50:34,084 - Yes, it bothers me, but I let you do it. 860 00:50:34,626 --> 00:50:38,084 - I do not have an unpleasant ass to watch, but no one sees it. 861 00:50:38,251 --> 00:50:41,001 That's the chair problem, among others. 862 00:50:42,376 --> 00:50:43,417 Little asses! 863 00:50:44,584 --> 00:50:46,084 Jocelyn laughs. 864 00:50:48,001 --> 00:50:51,917 - Little asses! And to the big ones, because it is necessary for everyone. 865 00:50:54,709 --> 00:50:55,792 - You know what ? 866 00:50:56,001 --> 00:50:58,417 You should drop the knot. - The knot ? 867 00:50:58,917 --> 00:50:59,834 - The parable knot. 868 00:51:01,292 --> 00:51:02,251 - You are right. 869 00:51:05,251 --> 00:51:06,251 He blows. 870 00:51:06,417 --> 00:51:08,834 * "Working For The Man" 871 00:51:09,042 --> 00:51:31,292 a. 872 00:51:31,459 --> 00:51:32,709 - Do not you have anyone? 873 00:51:32,917 --> 00:51:35,417 - Especially not. -"Especially not" ? 874 00:51:36,042 --> 00:51:37,292 - I have Max, already. 875 00:51:37,501 --> 00:51:38,959 - Who is it? A dog ? 876 00:51:39,709 --> 00:51:43,334 - No. This is my best friend, Max. 877 00:51:43,542 --> 00:51:47,001 Please. You speak French ? - One po. 878 00:51:47,209 --> 00:51:51,251 - "A po." You could ask the singer singing less loudly? 879 00:51:51,459 --> 00:51:54,667 - Or better. - Less strong, it will be easier. 880 00:51:56,209 --> 00:51:57,042 Thank you. 881 00:51:57,251 --> 00:52:03,042 A. 882 00:52:03,209 --> 00:52:04,334 Are you coming back tomorrow? 883 00:52:04,792 --> 00:52:07,626 - "You"? That's it ? We have just taken a step? 884 00:52:09,251 --> 00:52:10,417 Yes. I return tomorrow. 885 00:52:10,626 --> 00:52:12,626 - By which flight? - I came 886 00:52:12,834 --> 00:52:15,792 with the tour bus. We are many to do it. 887 00:52:15,959 --> 00:52:18,334 We are between us, it's nice. 888 00:52:19,251 --> 00:52:21,626 - But how long do you put by bus ? 889 00:52:21,834 --> 00:52:23,292 -15 hours. -15 hours ? 890 00:52:24,209 --> 00:52:26,167 15 hours sitting? I could never. 891 00:52:27,584 --> 00:52:28,542 Yes. Sorry. 892 00:52:28,751 --> 00:52:30,251 Without taking a break. 893 00:52:31,251 --> 00:52:33,542 * "Amore mio" 894 00:52:33,751 --> 00:52:36,751 a. 895 00:52:36,959 --> 00:52:38,376 It's my mother's song. 896 00:52:38,584 --> 00:52:39,792 - How? 897 00:52:40,001 --> 00:52:41,959 - The favorite song of my mother. 898 00:52:42,167 --> 00:53:33,167 A. 899 00:53:33,334 --> 00:53:34,501 He sings. 900 00:53:34,709 --> 00:53:36,584 A. 901 00:53:38,876 --> 00:54:10,542 A. 902 00:54:10,709 --> 00:54:12,376 Can not do more. 903 00:54:12,584 --> 00:54:13,584 - Bravo. 904 00:54:13,792 --> 00:54:32,001 A. 905 00:54:33,126 --> 00:54:34,376 I like doing that. 906 00:54:35,542 --> 00:54:37,917 It gives me the impression to have danced. 907 00:54:38,084 --> 00:54:42,126 A. 908 00:54:42,834 --> 00:54:43,917 It's beautiful. 909 00:54:44,542 --> 00:54:45,709 - You see, the bridge? 910 00:54:46,376 --> 00:54:47,542 You see it ? - Yes. 911 00:54:47,709 --> 00:54:50,084 - Well, you have a good view. 912 00:54:50,292 --> 00:54:59,167 A. 913 00:54:59,334 --> 00:55:00,834 They laugh. 914 00:55:01,917 --> 00:55:03,917 - You should do some rallies. 915 00:55:04,084 --> 00:55:05,917 - This is your hotel? - Yes. 916 00:55:07,959 --> 00:55:08,959 He blows. 917 00:55:09,126 --> 00:55:11,376 Do you want a last drink? 918 00:55:11,542 --> 00:55:13,126 - Go! - Come on. 919 00:55:20,501 --> 00:55:21,376 - Good evening. 920 00:55:21,584 --> 00:55:22,417 - Good morning. 921 00:55:22,626 --> 00:55:23,542 - Good morning. 922 00:55:23,709 --> 00:55:25,584 - Yes, finally ... Hello. 923 00:55:26,584 --> 00:55:29,709 Women first. 2nd floor. Room 206. 924 00:55:49,501 --> 00:55:52,084 Soft music 925 00:55:52,251 --> 00:56:23,542 a. 926 00:56:23,709 --> 00:56:24,584 It's over there. 927 00:56:24,792 --> 00:56:26,709 - Yeah. I maneuver. 928 00:56:26,876 --> 00:56:33,167 A. 929 00:56:33,334 --> 00:56:34,834 - I'm not an easy girl. 930 00:56:35,042 --> 00:56:36,542 - Hold on. Uh ... 931 00:56:39,459 --> 00:56:41,834 I will not stay. It's not good. 932 00:56:43,667 --> 00:56:44,584 - As you wish. 933 00:56:45,834 --> 00:56:46,917 - Good ... 934 00:56:55,792 --> 00:56:56,667 Sorry. 935 00:57:05,459 --> 00:57:07,542 Ah ... It hangs. 936 00:57:30,834 --> 00:57:32,292 - Ah yes. - Your shoes. 937 00:57:32,751 --> 00:57:33,667 - Thank you. 938 00:57:37,917 --> 00:57:39,334 - Come on. 939 00:57:45,876 --> 00:57:47,209 - At the next chance, then. 940 00:57:54,042 --> 00:59:07,751 A. 941 00:59:07,917 --> 00:59:11,209 - A guy who accompanies you and who leaves without doing anything, 942 00:59:11,417 --> 00:59:15,459 it can not be anymore. I think he can not anymore. 943 00:59:16,167 --> 00:59:18,959 - He does not have someone's head who can more. 944 00:59:19,167 --> 00:59:22,209 - And what is it, the head of someone who can more? 945 00:59:22,376 --> 00:59:26,542 He had incontinence layers. - It's at his mother's house. 946 00:59:26,751 --> 00:59:29,042 - Yeah. It's what we say. 947 00:59:29,251 --> 00:59:30,917 And you like it? 948 00:59:31,834 --> 00:59:33,292 - Yeah. A little. 949 00:59:33,459 --> 00:59:35,251 With him, I feel whole. 950 00:59:35,959 --> 00:59:37,709 He looks at me like a woman. 951 00:59:37,917 --> 00:59:39,376 It feels good. 952 00:59:39,584 --> 00:59:42,084 It brings me a little from what I had forgotten. 953 00:59:42,917 --> 00:59:44,709 And shit, he makes me laugh. 954 00:59:44,917 --> 00:59:46,042 Florence laughs. 955 00:59:46,251 --> 00:59:48,751 I've never heard a guy sing as badly. 956 00:59:48,959 --> 00:59:50,459 It's horrible. 957 00:59:55,001 --> 00:59:59,209 - Ah there ... I understand especially that I typed in the right. 958 01:00:01,292 --> 01:00:04,251 Sure, it would be better that he can still ... 959 01:00:05,167 --> 01:00:07,834 You'll find one before me, big sister. 960 01:00:08,001 --> 01:00:09,209 "R. QA À à 961 01:00:09,376 --> 01:00:11,126 Do you want me to let you? 962 01:00:11,292 --> 01:00:13,417 - Finally, Florence, he's ... 963 01:00:13,834 --> 01:00:15,042 - Too old. 964 01:00:16,584 --> 01:00:17,626 - No. 965 01:00:18,001 --> 01:00:19,042 Sorry. 966 01:00:19,876 --> 01:00:23,376 - Girls, you have to go to bed. It is almost 11 pm 967 01:00:25,376 --> 01:00:29,042 - I get up early tomorrow. I go. You bring me back my chair? 968 01:00:30,167 --> 01:00:31,834 * Rhythmic music 969 01:00:32,042 --> 01:00:38,126 a. 970 01:00:38,292 --> 01:00:40,001 - It's the party of the underpants. 971 01:00:40,167 --> 01:00:43,001 - I'll see if there is my size. 972 01:00:43,209 --> 01:00:49,917 A. 973 01:00:50,084 --> 01:00:52,251 - The marathon is getting ready? 974 01:00:52,417 --> 01:00:54,834 A. 975 01:00:55,042 --> 01:00:56,584 - Hello. 976 01:00:56,792 --> 01:01:09,709 A. 977 01:01:11,792 --> 01:01:13,751 - So, how was it, Prague? 978 01:01:13,917 --> 01:01:16,251 - Good. We signed. - Ah ... 979 01:01:16,751 --> 01:01:19,501 And the opera? - Beautiful. Beautiful. 980 01:01:19,667 --> 01:01:20,792 - And ... 981 01:01:21,459 --> 01:01:25,126 Well ... she reacted how when you see yourself standing up? 982 01:01:25,292 --> 01:01:28,417 - She did not see me standing up. I did not have the courage. 983 01:01:29,459 --> 01:01:34,876 - Ah, so you do not have it ... You have not gone further than ... 984 01:01:35,334 --> 01:01:38,376 Not in distance, but ... Short. It does not matter. 985 01:01:39,709 --> 01:01:40,751 - No. 986 01:01:44,626 --> 01:01:46,667 Roar of the engine 987 01:01:46,876 --> 01:01:49,251 a. 988 01:01:50,626 --> 01:01:54,001 *Classical music 989 01:01:54,167 --> 01:02:04,959 a. 990 01:02:05,167 --> 01:02:09,459 Phone ring 991 01:02:09,626 --> 01:02:10,584 - Hello? 992 01:02:11,251 --> 01:02:12,542 Ah, Jocelyn. 993 01:02:14,209 --> 01:02:16,792 Not at all. I tuned my violin. 994 01:02:17,001 --> 01:02:21,709 - I thought it might be nice to see you, like that, 995 01:02:21,876 --> 01:02:26,084 for a drink or even a dinner, it would be more interesting. 996 01:02:26,792 --> 01:02:28,917 - Well, why not? 997 01:02:29,334 --> 01:02:31,251 Rather, Monday, I'm on a break. 998 01:02:32,834 --> 01:02:34,834 Looks like you're up. 999 01:02:35,959 --> 01:02:39,751 - Uh no. Why ? - You speak as someone who walks. 1000 01:02:41,876 --> 01:02:45,042 - No. I'm sitting there. I am in my chair. 1001 01:02:45,667 --> 01:02:48,667 In any case, that's it. We say Monday, then. 1002 01:02:48,834 --> 01:02:51,876 It's perfect. I send you my address by SMS. 1003 01:02:52,042 --> 01:02:52,876 Huh? 1004 01:02:53,042 --> 01:02:57,376 And ... In Prague, we were in touch with each other, Florence. 1005 01:02:59,876 --> 01:03:00,917 - See you Monday. 1006 01:03:08,584 --> 01:03:10,459 - Are not you going to invite him to your house? 1007 01:03:11,292 --> 01:03:13,917 You have not been able to to talk to him in Prague. 1008 01:03:14,126 --> 01:03:16,959 You will tell him more the truth. It's too late. 1009 01:03:17,126 --> 01:03:18,209 - And ... 1010 01:03:19,751 --> 01:03:21,001 how... 1011 01:03:21,626 --> 01:03:22,542 it happens if ... 1012 01:03:23,459 --> 01:03:24,709 - Yes ? 1013 01:03:27,584 --> 01:03:28,584 Paraplegic ... 1014 01:03:30,042 --> 01:03:32,376 Are you supposed to bend? - You can bend, yes. 1015 01:03:32,584 --> 01:03:33,459 It's a reflex. 1016 01:03:34,167 --> 01:03:35,167 - Boudin, puree. 1017 01:03:35,376 --> 01:03:38,584 - Nice to meet you. Max. No it's for me. Thank you. 1018 01:03:39,126 --> 01:03:41,417 - Spinach in cream without cream. 1019 01:03:42,667 --> 01:03:44,292 Good tasting. 1020 01:03:44,459 --> 01:03:45,376 - You can even 1021 01:03:45,584 --> 01:03:49,417 have children. All is operational, but without pleasure. 1022 01:03:49,876 --> 01:03:51,001 The bottom is dissociated 1023 01:03:51,209 --> 01:03:52,334 from the top. 1024 01:03:52,542 --> 01:03:54,626 The bottom makes love, the top is a spectator, 1025 01:03:54,834 --> 01:03:56,209 if the paralysis is complete. 1026 01:03:56,417 --> 01:04:00,167 Otherwise, you can still feel yourself pissing. I make it short. 1027 01:04:00,584 --> 01:04:02,751 Ejaculation too is possible, 1028 01:04:02,917 --> 01:04:04,417 thanks to medicines 1029 01:04:04,584 --> 01:04:07,209 and a reeducation to regain orgasm. 1030 01:04:07,376 --> 01:04:08,917 Not to mention para-orgasm 1031 01:04:09,126 --> 01:04:11,792 Intensity almost equivalent to pleasure 1032 01:04:12,001 --> 01:04:14,167 caused by orgasm. 1033 01:04:14,376 --> 01:04:17,126 - It is complicated. - It's not meant to be simple. 1034 01:04:17,334 --> 01:04:19,501 - How do you know all this? - I knew 1035 01:04:19,709 --> 01:04:22,209 that you were going to ask me, so I revised. 1036 01:04:22,376 --> 01:04:24,042 Do you want another advice? 1037 01:04:25,209 --> 01:04:26,126 Leave it alone. 1038 01:04:29,251 --> 01:04:30,251 - You're right. 1039 01:04:31,501 --> 01:04:32,834 I'll tell him everything. 1040 01:04:33,834 --> 01:04:34,917 - Wow. 1041 01:04:36,542 --> 01:04:38,792 * Billy Paul: "Me and Mrs Jones" 1042 01:04:38,959 --> 01:04:49,292 a. 1043 01:04:49,459 --> 01:04:50,417 - Good evening. 1044 01:04:50,626 --> 01:04:52,167 - Good evening. 1045 01:04:52,376 --> 01:05:09,792 A. 1046 01:05:09,959 --> 01:05:10,959 Wow! 1047 01:05:12,126 --> 01:05:15,167 - Here. It's at my house. 1048 01:05:18,334 --> 01:05:20,292 A champagne bucket. Go! 1049 01:05:24,376 --> 01:05:25,459 Embarrassed laughter 1050 01:05:31,042 --> 01:05:32,751 - That's Fort Boyard, at you. 1051 01:05:32,959 --> 01:05:34,334 - I usually go 1052 01:05:34,542 --> 01:05:35,501 on the other side. 1053 01:05:36,209 --> 01:05:37,334 Hop! 1054 01:05:40,334 --> 01:05:42,501 Opening cupboard doors 1055 01:05:44,334 --> 01:05:46,084 Not here ... In the kitchen. 1056 01:05:50,126 --> 01:05:51,584 Stress moans 1057 01:05:58,251 --> 01:06:02,292 a. 1058 01:06:02,459 --> 01:06:03,667 Over there. 1059 01:06:07,376 --> 01:06:08,626 A. 1060 01:06:11,459 --> 01:06:12,501 Here. 1061 01:06:22,251 --> 01:06:23,417 Crockery 1062 01:06:23,626 --> 01:06:24,959 I found! 1063 01:06:25,834 --> 01:06:27,084 - Are you playing the piano? 1064 01:06:27,792 --> 01:06:29,792 - Uh no. Why ? 1065 01:06:29,959 --> 01:06:31,792 - Well, because you have a piano. 1066 01:06:31,959 --> 01:06:33,084 - Ben ... 1067 01:06:33,626 --> 01:06:36,667 It's not because we have a piano that we play the piano. 1068 01:06:36,834 --> 01:06:39,334 Have carpets, and I do not do judo. 1069 01:06:40,584 --> 01:06:42,334 I did not even know he was playing. 1070 01:06:42,917 --> 01:06:45,792 - Finally, he does not play alone. I help him a little. 1071 01:06:45,959 --> 01:06:47,959 Florence plays "Me and Mrs Jones" 1072 01:06:48,126 --> 01:07:02,376 a. 1073 01:07:02,542 --> 01:07:04,126 She closes the piano. 1074 01:07:04,292 --> 01:07:07,001 I'm thirsty! - Me too. 1075 01:07:18,542 --> 01:07:19,501 Mmm ... 1076 01:07:22,042 --> 01:07:23,709 - We are talking about it ? 1077 01:07:23,876 --> 01:07:24,751 - Of? 1078 01:07:25,376 --> 01:07:26,334 - Of that. 1079 01:07:26,501 --> 01:07:28,001 What happened to you 1080 01:07:29,167 --> 01:07:30,376 - Ah ... 1081 01:07:30,584 --> 01:07:31,542 Good. 1082 01:07:32,709 --> 01:07:33,959 Jocelyn sighs. 1083 01:07:38,167 --> 01:07:40,834 I had a horse accident. 1084 01:07:41,792 --> 01:07:43,584 I fell off the horse, actually. 1085 01:07:43,751 --> 01:07:45,417 Like Christopher Reeve. 1086 01:07:45,959 --> 01:07:47,792 The one who makes Superman. 1087 01:07:49,084 --> 01:07:51,042 - But he is the total. 1088 01:07:51,251 --> 01:07:53,667 - But me, it was a little horse, a Poney. 1089 01:07:55,042 --> 01:07:56,292 I fell from below. 1090 01:07:57,751 --> 01:08:01,167 - This is the first time you joke on that, it feels good. 1091 01:08:02,959 --> 01:08:04,584 And me, you do not ask me? 1092 01:08:05,876 --> 01:08:06,792 - No. 1093 01:08:06,959 --> 01:08:09,209 I do not want to bother you ... - You do not bother me. 1094 01:08:09,417 --> 01:08:10,959 If you tell, I tell. 1095 01:08:11,126 --> 01:08:13,542 I burned a priority. I made 4 tons. 1096 01:08:15,167 --> 01:08:16,167 The person in front 1097 01:08:16,376 --> 01:08:18,584 broke his collarbone, and I lost 1098 01:08:18,792 --> 01:08:20,584 my legs. Fortunately, my violin 1099 01:08:20,792 --> 01:08:24,209 did not have anything. Nature is well made. 1100 01:08:25,834 --> 01:08:26,834 - Good ... 1101 01:08:27,876 --> 01:08:29,001 Uh ... 1102 01:08:30,001 --> 01:08:31,667 Florence... 1103 01:08:36,792 --> 01:08:37,626 Are you sitting? 1104 01:08:38,292 --> 01:08:39,251 I want to say... 1105 01:08:40,084 --> 01:08:42,167 you're ready to hear Something 1106 01:08:42,376 --> 01:08:44,751 easy to say? - Jocelyn ... 1107 01:08:44,917 --> 01:08:48,042 you do not give me the shot the declaration? Not the 2nd night. 1108 01:08:48,251 --> 01:08:51,751 The last time I gave in, it did not bring me luck. 1109 01:08:52,959 --> 01:08:54,459 I was betrayed. 1110 01:08:55,751 --> 01:08:56,709 - Ah ... 1111 01:08:57,209 --> 01:09:01,501 - A firefighter. An officer. It's reassuring, though, a firefighter. 1112 01:09:01,709 --> 01:09:03,209 The night of his birthday, 1113 01:09:03,417 --> 01:09:04,876 I said to myself : 1114 01:09:05,042 --> 01:09:08,376 "Here, I'll surprise him." He was on duty. 1115 01:09:08,542 --> 01:09:12,542 I went to the barracks with a teddy disguised as a fireman. 1116 01:09:12,709 --> 01:09:14,751 Good. Not very original, but ... 1117 01:09:14,917 --> 01:09:18,042 A bottle of champagne, a little box of caviar. 1118 01:09:18,209 --> 01:09:19,542 And then, I waited for him, 1119 01:09:19,751 --> 01:09:22,584 I waited for him, I waited for him ... ♪ would have done better 1120 01:09:22,792 --> 01:09:25,501 to wait at the switchboard of 18. 1121 01:09:25,667 --> 01:09:28,292 A big redhead with huge breasts. 1122 01:09:29,459 --> 01:09:32,501 So, I left him. He tried to come back, huh. 1123 01:09:32,709 --> 01:09:36,876 He wrote me beautiful letters, he sent me beautiful flowers ... 1124 01:09:38,251 --> 01:09:39,292 It did not work. 1125 01:09:41,959 --> 01:09:42,834 - Why ? 1126 01:09:43,334 --> 01:09:44,251 - He betrayed me. 1127 01:09:44,459 --> 01:09:46,001 - You could have forgiven. 1128 01:09:46,209 --> 01:09:47,709 - He lied to me, he lied to me. 1129 01:09:47,917 --> 01:09:49,792 - Fault discovered half forgiven. 1130 01:09:50,001 --> 01:09:50,834 - No. 1131 01:09:51,459 --> 01:09:52,292 - No ? 1132 01:09:53,167 --> 01:09:54,376 - No. 1133 01:09:55,709 --> 01:09:56,751 - Good. 1134 01:09:58,042 --> 01:10:00,667 - It was what, this thing not easy to say? 1135 01:10:08,209 --> 01:10:09,126 - Do you know how to swim ? 1136 01:10:10,209 --> 01:10:12,751 - Yes. - Here. 1137 01:10:14,709 --> 01:10:16,667 - Did you see Titanic? - Yes. 1138 01:10:20,292 --> 01:10:21,376 BEEP 1139 01:10:22,209 --> 01:10:25,751 Adam Naas: "Please, Come Back to Me" 1140 01:10:25,959 --> 01:11:39,959 a. 1141 01:11:40,126 --> 01:11:41,584 - And ... 1142 01:11:42,751 --> 01:11:43,959 It was good ? 1143 01:11:44,126 --> 01:11:48,417 I want to say, did you feel something? 1144 01:11:50,167 --> 01:11:51,084 - Yes. 1145 01:11:52,876 --> 01:11:53,792 The. 1146 01:11:55,709 --> 01:11:56,751 And you ? 1147 01:11:57,626 --> 01:11:59,042 - Um yes. 1148 01:11:59,209 --> 01:12:00,167 The same. 1149 01:12:01,959 --> 01:12:03,042 The. 1150 01:12:08,501 --> 01:12:10,292 You're right, Max. I'm lost. 1151 01:12:10,501 --> 01:12:12,501 I'm not going splurge... 1152 01:12:13,876 --> 01:12:15,167 - A cripple. 1153 01:12:15,751 --> 01:12:19,084 - I did not go around. I'm 50 years old, cash, my hair ... 1154 01:12:19,292 --> 01:12:20,917 I'm fine, I'm not at the end. 1155 01:12:21,709 --> 01:12:25,209 She's in a chair, shit. Where am I going? 1156 01:12:26,751 --> 01:12:28,709 - Good. Come on, you can pack up. 1157 01:12:30,792 --> 01:12:31,917 You know, Jocelyn, 1158 01:12:32,084 --> 01:12:34,459 I can do an endoscopy, 1159 01:12:34,626 --> 01:12:37,042 I can even go until the digital rectal examination, 1160 01:12:37,209 --> 01:12:38,792 but I'm not your shrink. 1161 01:12:38,959 --> 01:12:42,584 - No, but you're my friend. You have to tell me why I'm doing this. 1162 01:12:43,501 --> 01:12:48,417 - Did not you think you were in love? I know, it's stupid, but it happens. 1163 01:12:50,626 --> 01:12:52,751 I do not like that, I do not like 93 --- 1164 01:12:52,959 --> 01:12:55,667 But not at all. - Neither do I. It's not good. 1165 01:12:56,251 --> 01:12:59,126 - She wants to know my friends. Who do I present to him? 1166 01:12:59,292 --> 01:13:00,667 You are the only ones aware. 1167 01:13:00,876 --> 01:13:02,667 - That does not mean that we endorse. 1168 01:13:02,876 --> 01:13:05,917 - I will tell him. I have to give myself time. 1169 01:13:06,084 --> 01:13:08,959 It takes the right moment to say him. Here. 1170 01:13:09,167 --> 01:13:10,626 - If you do not do it, I do it. 1171 01:13:17,251 --> 01:13:19,626 It's not a restaurant, it's a bowling alley. 1172 01:13:21,209 --> 01:13:23,292 He speaks Chinese. 1173 01:13:24,209 --> 01:13:25,376 - Arigato. 1174 01:13:31,792 --> 01:13:33,542 - Good evening. - Good evening. 1175 01:13:33,751 --> 01:13:36,501 - So here is Florence. Mary, whom you know. 1176 01:13:36,709 --> 01:13:38,626 Max. My... 1177 01:13:38,834 --> 01:13:40,459 my friends. - Good evening. 1178 01:13:46,667 --> 01:13:49,084 African accent - I'll take some more rice alcohol. 1179 01:13:49,292 --> 01:13:50,626 Marie laughs. 1180 01:13:51,209 --> 01:13:55,167 I make the African accent. I do not know how to make the Chinese accent. 1181 01:13:59,709 --> 01:14:01,084 Ah, here. A roll. 1182 01:14:01,292 --> 01:14:03,251 If I may 1183 01:14:03,459 --> 01:14:05,126 an indiscreet question. 1184 01:14:06,459 --> 01:14:07,834 To do your job, 1185 01:14:08,042 --> 01:14:11,626 traveling, etc. To be in an armchair, it must be disabling. 1186 01:14:12,251 --> 01:14:13,167 Finally, 1187 01:14:13,376 --> 01:14:14,251 way of talking. 1188 01:14:14,459 --> 01:14:16,501 Have an uncle who is in a chair. 1189 01:14:16,709 --> 01:14:17,751 - The world is small. 1190 01:14:17,959 --> 01:14:18,959 - Eh yes. 1191 01:14:20,667 --> 01:14:22,292 He has no more legs. 1192 01:14:23,334 --> 01:14:24,959 A malformation at birth. 1193 01:14:25,167 --> 01:14:27,501 It happens once on millions. - No chance. 1194 01:14:27,667 --> 01:14:28,751 - Delicious, these spring rolls. 1195 01:14:28,959 --> 01:14:30,167 - Yes. - Yes. 1196 01:14:30,376 --> 01:14:31,667 - And then, especially, 1197 01:14:31,876 --> 01:14:34,459 he was badly treated after the accident. - It was not born? 1198 01:14:35,792 --> 01:14:37,417 - The legs, but not the arm. 1199 01:14:38,542 --> 01:14:39,876 He jumped on a mine, 1200 01:14:40,084 --> 01:14:41,042 in South Africa. 1201 01:14:41,251 --> 01:14:42,084 - No chance. 1202 01:14:42,292 --> 01:14:45,209 - Without his arm, he can no longer use his chair. 1203 01:14:46,334 --> 01:14:47,209 Yes. 1204 01:14:47,417 --> 01:14:49,126 He turns on himself. 1205 01:14:49,334 --> 01:14:50,959 - They are falling, these spring rolls. 1206 01:14:52,834 --> 01:14:53,751 - In any case, 1207 01:14:53,959 --> 01:14:54,876 beautiful story. 1208 01:14:56,167 --> 01:14:58,792 It's nonsense, "one lost, ten found". 1209 01:14:59,667 --> 01:15:02,084 His arm, he never found it. 1210 01:15:02,292 --> 01:15:03,667 Fortunately, you will tell me. 1211 01:15:03,876 --> 01:15:05,292 Because 10 arms ... 1212 01:15:05,501 --> 01:15:06,334 Marie laughs. 1213 01:15:06,542 --> 01:15:07,751 A. 1214 01:15:08,251 --> 01:15:10,084 Can you imagine the octopus? 1215 01:15:11,084 --> 01:15:14,042 - They are falling, these spring rolls. - Jacques! 1216 01:15:15,542 --> 01:15:16,376 - Oh... 1217 01:15:16,584 --> 01:15:18,959 Florence. What a surprise ! Right here. 1218 01:15:19,167 --> 01:15:21,751 - Jacques, a colleague of the orchestra. - Good evening. 1219 01:15:21,959 --> 01:15:22,751 - Good evening. 1220 01:15:23,459 --> 01:15:24,292 - Good evening. 1221 01:15:24,501 --> 01:15:27,542 - It's weird of ... Sylvaine, an artist friend. 1222 01:15:29,084 --> 01:15:31,542 Man's voice - Good evening, ladies and gentlemen. 1223 01:15:31,709 --> 01:15:32,751 - BONSOIR. 1224 01:15:33,417 --> 01:15:36,709 - I said to myself : "Hey, what if we made a Chinese?" 1225 01:15:37,667 --> 01:15:39,667 - Oh yes. Ben, good appetite. 1226 01:15:39,876 --> 01:15:42,084 Man's voice - Thank you and good evening. 1227 01:15:42,292 --> 01:15:43,876 - Good evening. 1228 01:15:50,542 --> 01:15:53,376 Good. Uh ... Florence, 1229 01:15:53,584 --> 01:15:55,834 I have to tell you something. 1230 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 - Oh fuck ! 1231 01:15:57,542 --> 01:15:59,584 I have soy sauce on the fut. 1232 01:16:00,709 --> 01:16:01,459 - Put salt. 1233 01:16:01,626 --> 01:16:03,501 - Here. - Thank you. 1234 01:16:04,542 --> 01:16:05,376 Max. 1235 01:16:05,584 --> 01:16:06,501 "What? 1236 01:16:06,709 --> 01:16:08,001 - Are you taking me to the bathroom? 1237 01:16:08,209 --> 01:16:10,042 - But of course. 1238 01:16:18,459 --> 01:16:20,792 You're a coward. You're really a coward. 1239 01:16:20,959 --> 01:16:24,126 - If we tell him now, she will not accept it. 1240 01:16:24,334 --> 01:16:26,542 - Anyway, she will not accept it. 1241 01:16:28,751 --> 01:16:30,667 - Great minds think alike. 1242 01:16:35,501 --> 01:16:38,542 - My chair is outside ... - I'll get it for you. 1243 01:16:38,709 --> 01:16:40,001 - Yes. 1244 01:16:40,542 --> 01:16:42,251 - Do not move. - Well no. 1245 01:16:44,667 --> 01:16:48,126 - Sylvaine is a friend, huh. - Yes. It's not a problem. 1246 01:16:50,626 --> 01:16:51,459 'Pee ? 1247 01:16:53,751 --> 01:16:56,792 If you need help, do not hesitate. 1248 01:16:57,417 --> 01:16:58,626 My father is sick. 1249 01:16:58,834 --> 01:17:02,542 I sometimes give him a helping hand for his personal hygiene. 1250 01:17:02,751 --> 01:17:04,251 - It's okay. I... 1251 01:17:05,042 --> 01:17:06,251 I have what I need. 1252 01:17:11,126 --> 01:17:12,542 - He's pooping. 1253 01:17:23,834 --> 01:17:24,792 bell 1254 01:17:31,584 --> 01:17:33,292 - I'm a little early. 1255 01:17:33,709 --> 01:17:34,792 - Good evening. 1256 01:17:44,834 --> 01:17:45,667 - Hello. 1257 01:17:48,792 --> 01:17:52,376 - Yes, I hit a disabled person. I like that. It relaxes me. 1258 01:17:52,542 --> 01:17:53,917 - Its good. I do not hurt. 1259 01:17:54,126 --> 01:17:55,626 It's okay. - Listen to me carefully, 1260 01:17:55,834 --> 01:17:57,126 the shoe salesman. 1261 01:17:57,292 --> 01:17:59,584 You will tell the truth to my sister. 1262 01:17:59,751 --> 01:18:02,542 Tell him you're walking, that you did not care about us, 1263 01:18:02,751 --> 01:18:04,876 that you regret and you're a shit. 1264 01:18:05,042 --> 01:18:07,959 And above all, you tell him all that without hurting him. 1265 01:18:08,417 --> 01:18:10,126 If it's possible. 1266 01:18:10,292 --> 01:18:13,459 Otherwise, I'm putting on my heels 10 cm in the ass. 1267 01:18:13,626 --> 01:18:16,459 And you will understand what is an oil drilling. 1268 01:18:19,792 --> 01:18:21,251 You have 48 hours. 1269 01:18:26,709 --> 01:18:27,834 - Julie! 1270 01:18:28,792 --> 01:18:29,626 Julie! 1271 01:18:30,417 --> 01:18:31,834 Julie! 1272 01:18:33,917 --> 01:18:35,584 That's not what you believe. 1273 01:18:37,542 --> 01:18:39,417 And then, 48 hours ... 1274 01:18:41,626 --> 01:18:43,417 Tell him yourself. 1275 01:18:44,542 --> 01:18:47,792 You will find the words. You look sensitive. 1276 01:18:48,126 --> 01:18:49,417 I CAN P35- 1277 01:18:51,417 --> 01:18:54,417 - You know what ? You are the most handicapped of the two. 1278 01:18:54,959 --> 01:18:57,417 \ It's not up to me to to do, it would be worse. 1279 01:18:57,959 --> 01:18:59,917 You wanted to play con? Assumes. 1280 01:19:03,792 --> 01:19:05,084 Thank your brother. 1281 01:19:05,292 --> 01:19:07,459 He told me that. He told me 1282 01:19:07,667 --> 01:19:09,376 that it was for your good. 1283 01:19:12,001 --> 01:19:14,584 Soft music 1284 01:19:14,751 --> 01:19:30,084 a. 1285 01:19:30,251 --> 01:19:31,251 - Queer. 1286 01:19:31,417 --> 01:19:59,917 A. 1287 01:20:00,084 --> 01:20:01,042 - Ah ... 1288 01:20:01,251 --> 01:20:24,751 a. 1289 01:20:24,917 --> 01:20:26,251 Oh... 1290 01:20:27,126 --> 01:20:30,709 You need money, you. - I'm paying here, Dad. 1291 01:20:30,876 --> 01:20:33,917 - Here, it pays? - A little. 1292 01:20:34,334 --> 01:20:35,167 - Ah g 1293 01:20:39,126 --> 01:20:40,376 And... 1294 01:20:41,209 --> 01:20:44,042 The burial of your mother went fine ? 1295 01:20:46,167 --> 01:20:47,917 - What is a funeral? 1296 01:20:48,126 --> 01:20:51,167 is going wrong? Had to come. - Too late. 1297 01:20:54,751 --> 01:20:55,917 Jocelyn sighs. 1298 01:21:00,751 --> 01:21:02,084 - I'm in shit. 1299 01:21:02,292 --> 01:21:03,667 - It's pity. 1300 01:21:05,042 --> 01:21:08,376 Without his chair, you would not have looked at it like that. 1301 01:21:08,584 --> 01:21:09,876 Whistle 1302 01:21:11,334 --> 01:21:12,751 - No. I have no pity. 1303 01:21:14,667 --> 01:21:16,459 She is stronger than us. 1304 01:21:16,626 --> 01:21:19,626 She breathes harder, she lives harder ... 1305 01:21:20,959 --> 01:21:22,834 I am a coward. That's all. 1306 01:21:24,334 --> 01:21:26,209 - Tell him the truth. 1307 01:21:27,042 --> 01:21:29,876 - If I tell him the truth, I lose it. 1308 01:21:30,459 --> 01:21:33,834 - And the sister? The auxiliary of life. 1309 01:21:34,042 --> 01:21:36,667 With big tits. 1310 01:21:36,834 --> 01:21:38,459 She's not looking for work? 1311 01:21:38,667 --> 01:21:41,792 - We say more "big tits", dad. He's laughing. 1312 01:21:41,959 --> 01:21:44,751 - Maybe, but there are still some. 1313 01:21:44,917 --> 01:21:47,626 And bigger and bigger. 1314 01:21:47,792 --> 01:21:49,126 A. 1315 01:21:49,709 --> 01:21:52,042 And more and more expensive. 1316 01:21:57,751 --> 01:21:58,959 - What are you doing ? 1317 01:22:02,042 --> 01:22:02,876 - Pee. 1318 01:22:05,959 --> 01:22:07,584 Do not worry. I am equipped. 1319 01:22:09,334 --> 01:22:11,001 You can come and sit down. 1320 01:22:24,126 --> 01:22:25,792 Ben, go to Lourdes. 1321 01:22:26,959 --> 01:22:28,751 - What, Lourdes? 1322 01:22:28,917 --> 01:22:32,126 - You go to Lourdes with her, 1323 01:22:32,292 --> 01:22:34,126 and you make a wish. 1324 01:22:34,292 --> 01:22:38,459 And then, you get up from your chair, you are frolicking and healed. 1325 01:22:38,626 --> 01:22:41,917 - Whatever. - Do you have a better solution? 1326 01:22:42,626 --> 01:22:44,167 48 hours. 1327 01:22:44,334 --> 01:22:45,584 So... 1328 01:22:48,042 --> 01:22:51,876 -1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and slip. 1329 01:22:52,084 --> 01:22:55,292 She counts the steps. 1330 01:22:56,584 --> 01:22:58,542 - And you'll get up like this? 1331 01:22:58,751 --> 01:23:00,042 - Not at once. 1332 01:23:00,209 --> 01:23:03,167 I'm going to crawl a little, I will put steps. 1333 01:23:03,834 --> 01:23:06,667 A miracle is progressive. - And she'll believe it? 1334 01:23:06,876 --> 01:23:07,959 Max! 1335 01:23:08,167 --> 01:23:09,542 We focus! 1336 01:23:10,542 --> 01:23:13,292 A. 1337 01:23:13,501 --> 01:23:14,792 - Leave him. 1338 01:23:16,042 --> 01:23:18,542 I feel that you are leaving in "not good". 1339 01:23:19,917 --> 01:23:22,501 I was wrong. You do not need him. 1340 01:23:22,709 --> 01:23:24,667 - I need nobody, Julie. 1341 01:23:25,167 --> 01:23:27,334 Phone ring 1342 01:23:27,501 --> 01:23:29,292 a. 1343 01:23:29,459 --> 01:23:30,917 Well, well. It's him. 1344 01:23:31,126 --> 01:23:32,167 Hello? 1345 01:23:32,959 --> 01:23:34,209 No. You do not bother me 1346 01:23:35,667 --> 01:23:36,709 Yes. 1347 01:23:37,917 --> 01:23:38,792 Yes. 1348 01:23:40,001 --> 01:23:41,126 Okay. 1349 01:23:42,251 --> 01:23:43,417 See you tomorrow. 1350 01:23:45,667 --> 01:23:46,709 Miss. - Yes. 1351 01:23:47,584 --> 01:23:49,417 - He wants to go to Lourdes. - In Lourdes? 1352 01:23:50,417 --> 01:23:54,417 - You would not have a red a little less "catch me tonight". 1353 01:23:54,584 --> 01:23:56,167 - I'll see what I have. 1354 01:23:56,334 --> 01:23:59,459 - But what will he look for? - A miracle. 1355 01:23:59,667 --> 01:24:00,501 "-A miracle." 1356 01:24:02,376 --> 01:24:03,667 - Finally, Julie. 1357 01:24:03,834 --> 01:24:05,334 You did not understand ? 1358 01:24:05,501 --> 01:24:07,542 Jocelyn, he walks. 1359 01:24:08,709 --> 01:24:09,709 Like you. 1360 01:24:09,917 --> 01:24:11,334 Like the lady. 1361 01:24:11,501 --> 01:24:15,917 He has never been disabled. You know it, you have sparkling eyes. 1362 01:24:16,126 --> 01:24:17,501 When your eyes sparkle, 1363 01:24:17,709 --> 01:24:19,792 you have new shoes 1364 01:24:20,001 --> 01:24:23,459 either you feel guilty. - How do you know ? 1365 01:24:23,667 --> 01:24:25,792 - Because I am disabled. 1366 01:24:26,376 --> 01:24:27,542 Quiet. 1367 01:24:27,709 --> 01:24:30,834 The naive little girl ... "Little girl", I'm having fun. 1368 01:24:31,001 --> 01:24:33,001 She decided to say nothing, 1369 01:24:33,167 --> 01:24:36,292 to offer a parenthesis of happiness against a lie. 1370 01:24:36,459 --> 01:24:38,792 It feels good to feel loved. 1371 01:24:38,959 --> 01:24:40,501 It feels good to believe it. 1372 01:24:41,251 --> 01:24:44,042 Good times, you have to know how to catch them. 1373 01:24:44,709 --> 01:24:46,584 - Do we grab the bra? 1374 01:24:46,751 --> 01:24:48,251 - No, but it's silly. 1375 01:24:48,709 --> 01:24:51,876 - It was you who brought it to me. A gift, it does not refuse. 1376 01:24:54,126 --> 01:24:56,459 - But ... you know for a long time? 1377 01:24:56,667 --> 01:24:58,542 - Almost enough to be used. 1378 01:24:58,751 --> 01:25:02,292 - Why did not you tell me? - Not that you stop me. 1379 01:25:02,876 --> 01:25:06,959 So I know, it's silly. I wanted to know how far it would go. 1380 01:25:07,126 --> 01:25:10,917 The hardest, finally, it's when it stops, right? 1381 01:25:11,084 --> 01:25:13,751 When we can more pretend to believe it. 1382 01:25:15,501 --> 01:25:18,917 - What are you going to do when will he get up? 1383 01:25:19,876 --> 01:25:21,084 - Nothing. 1384 01:25:22,001 --> 01:25:23,417 Say goodbye. 1385 01:25:24,459 --> 01:25:28,792 Melancholic music 1386 01:25:28,959 --> 01:25:30,209 - It's not absurd. 1387 01:25:30,417 --> 01:25:33,834 People with psoriasis came back with healthy skin. 1388 01:25:34,917 --> 01:25:35,917 After a trip. 1389 01:25:36,126 --> 01:25:38,126 - Yes Yes. That is true. 1390 01:25:38,334 --> 01:25:39,542 A man who lost 1391 01:25:39,751 --> 01:25:42,084 his foot in a ham slicer, 1392 01:25:42,292 --> 01:25:46,292 two days after Lourdes, one finger toe started to grow back. 1393 01:25:46,501 --> 01:25:48,626 - AH YES, YES, YES. 1394 01:25:48,834 --> 01:25:50,959 YES YES YES YES. 1395 01:25:51,167 --> 01:25:52,084 - Yes Yes Yes. 1396 01:25:52,292 --> 01:25:53,542 - Yes. That is true. 1397 01:25:53,751 --> 01:25:54,834 - Oh yes, yes. 1398 01:25:57,042 --> 01:25:59,376 - Your uncle should have come with us, Mary. 1399 01:25:59,584 --> 01:26:02,542 For his arms and legs. - Oh yes, it's a shame. 1400 01:26:02,751 --> 01:26:04,001 - YES YES YES. 1401 01:26:09,626 --> 01:26:13,542 - Ask for my beautiful crucifixes! - She is beautiful, my Blessed Virgin! 1402 01:26:13,709 --> 01:26:16,709 - Two holy virgins bought, a little Jesus won! 1403 01:26:16,876 --> 01:26:18,667 bells 1404 01:26:20,751 --> 01:26:21,959 - Hello sir. 1405 01:26:22,626 --> 01:26:23,459 - Hello. 1406 01:26:23,667 --> 01:26:27,126 - For miracles, how does it happen ? 1407 01:26:27,334 --> 01:26:28,542 - Miracles? 1408 01:26:30,001 --> 01:26:32,167 Wow... - Ah yes. 1409 01:26:32,376 --> 01:26:34,042 - Excuse me, gentlemen. 1410 01:26:34,251 --> 01:26:36,542 bells 1411 01:26:36,709 --> 01:26:39,126 Can I talk to you? 1412 01:26:39,292 --> 01:26:41,376 Rhythmic music 1413 01:26:41,542 --> 01:27:10,917 a. 1414 01:27:11,459 --> 01:27:12,292 You. 1415 01:27:13,209 --> 01:27:15,876 Follow me. No. The nurse stays outside. 1416 01:27:16,501 --> 01:27:17,876 - I'm not a nurse. 1417 01:27:53,209 --> 01:27:55,792 - Watch out for the fake dish. Put the brakes. 1418 01:28:03,917 --> 01:28:08,084 If you get up, you lie twice. You are not paralyzed. 1419 01:28:09,459 --> 01:28:10,334 From Lourdes, 1420 01:28:10,542 --> 01:28:12,251 we come back with photos, 1421 01:28:12,417 --> 01:28:16,876 a dedication of Saint Bernadette, a bottle filled with holy water ... 1422 01:28:17,042 --> 01:28:19,459 We rarely come back with his legs. 1423 01:28:19,626 --> 01:28:20,542 In any case, 1424 01:28:20,751 --> 01:28:23,917 not since I'm here. Maybe I bring bad luck, 1425 01:28:24,126 --> 01:28:26,876 but what is important for people, here, 1426 01:28:27,042 --> 01:28:29,001 it's coming with faith. 1427 01:28:29,459 --> 01:28:32,042 When they leave, they have only a hurry: 1428 01:28:32,209 --> 01:28:34,667 come back to believe it again. 1429 01:28:35,376 --> 01:28:37,459 Do not mess this little flame. 1430 01:28:37,667 --> 01:28:42,542 Keep for yourself what motivates you and think about not disappointing them. 1431 01:28:44,584 --> 01:28:46,501 It's your conscience and you. 1432 01:28:48,126 --> 01:28:49,334 Do you say that 1433 01:28:49,501 --> 01:28:52,751 if you get up, we will be forced to make a small picture. 1434 01:28:52,917 --> 01:28:55,376 It's not common, miracles. 1435 01:29:02,209 --> 01:29:03,376 - But ... 1436 01:29:04,917 --> 01:29:07,542 How do you know that I am not paralyzed? 1437 01:29:07,751 --> 01:29:08,834 - Your shoes. 1438 01:29:10,042 --> 01:29:11,084 They are worn. 1439 01:29:47,417 --> 01:29:49,292 Melancholic music 1440 01:29:49,501 --> 01:29:59,126 a. 1441 01:29:59,292 --> 01:30:00,251 - What do we do, 1442 01:30:00,459 --> 01:30:02,084 now, Max? 1443 01:30:03,334 --> 01:30:06,042 - Euh_. I'm going to get the Pom'Potes. 1444 01:30:06,209 --> 01:30:26,751 A. 1445 01:30:26,917 --> 01:30:29,126 Hello. - Hello. 1446 01:30:29,334 --> 01:30:30,917 - Do you have a cigarette? 1447 01:30:32,459 --> 01:30:35,459 You're from the corner? - Not really, no. 1448 01:30:37,667 --> 01:30:38,709 Truck horn 1449 01:30:38,917 --> 01:30:40,334 a. 1450 01:30:44,417 --> 01:30:46,167 Squealing tires 1451 01:30:50,709 --> 01:30:51,876 - Oh shit ! 1452 01:31:11,501 --> 01:31:12,834 - Need a statement? 1453 01:31:16,959 --> 01:31:18,251 - A miracle... 1454 01:31:19,751 --> 01:31:21,167 You walk. 1455 01:31:21,751 --> 01:31:23,251 You're walking, Jocelyn. 1456 01:31:24,751 --> 01:31:26,001 - You walk, Jocelyn. 1457 01:31:26,209 --> 01:31:27,459 He ... He walks. 1458 01:31:27,667 --> 01:31:29,251 It worked. 1459 01:31:31,834 --> 01:31:33,084 - Yes it's... 1460 01:31:33,292 --> 01:31:34,626 - A miracle. 1461 01:31:38,167 --> 01:31:40,001 - A miracle, yes. It is... 1462 01:31:40,834 --> 01:31:42,417 It worked. 1463 01:31:42,626 --> 01:31:45,376 - Show me. Go ahead, show us. 1464 01:32:13,917 --> 01:32:17,251 Charles Aznavour: "You've Got To Learn" 1465 01:32:17,459 --> 01:33:20,001 a. 1466 01:33:20,167 --> 01:33:21,126 - Are you a migrant? 1467 01:33:21,334 --> 01:35:39,292 A. 1468 01:35:52,751 --> 01:35:53,834 - Sorry. 1469 01:35:58,209 --> 01:35:59,209 Sorry. 1470 01:36:09,376 --> 01:36:12,334 Mary, you can come, please ? 1471 01:36:17,167 --> 01:36:18,459 Get settled, Marie. 1472 01:36:21,292 --> 01:36:22,959 Marie sobs. 1473 01:36:23,126 --> 01:36:24,917 A. 1474 01:36:25,084 --> 01:36:26,626 Something is wrong ? 1475 01:36:26,834 --> 01:36:27,917 - No nothing. 1476 01:36:28,584 --> 01:36:30,917 Finally ... Yes, everything. 1477 01:36:31,501 --> 01:36:32,917 I wanted to tell you... 1478 01:36:33,126 --> 01:36:35,167 I know that I am a secretary. 1479 01:36:35,709 --> 01:36:38,751 Discreet. It's been 12 years that I am discreet. 1480 01:36:38,959 --> 01:36:40,959 12 years that I try 1481 01:36:41,167 --> 01:36:45,334 to change your outfit every day to let me know 1482 01:36:45,501 --> 01:36:47,751 But I do not have 70 sweaters. 1483 01:36:47,917 --> 01:36:49,792 I multiply the combinations. 1484 01:36:49,959 --> 01:36:51,834 ♪ accommodates the ups and downs. 1485 01:36:52,001 --> 01:36:55,084 Yellow skirt and blue sweater, blue skirt and yellow sweater, 1486 01:36:55,251 --> 01:36:58,751 all in yellow. Finally, yellow sweater and yellow skirt. 1487 01:36:58,917 --> 01:37:00,917 I'm a little Mrs. Patate. 1488 01:37:02,751 --> 01:37:04,417 But, by the way ... 1489 01:37:06,334 --> 01:37:09,042 Today is my birthday. 1490 01:37:10,792 --> 01:37:13,751 Eh yes. Marie too, she is getting older. 1491 01:37:13,917 --> 01:37:18,792 It's once a year. Except that I have not assistant to remind you. 1492 01:37:18,959 --> 01:37:20,792 I am just an assistant. 1493 01:37:21,001 --> 01:37:22,501 A. 1494 01:37:22,709 --> 01:37:26,042 You never told me: "I like your scarf." 1495 01:37:26,251 --> 01:37:27,542 "You changed the cut, 1496 01:37:27,751 --> 01:37:31,251 "Married." Your way of saying my name lacks poetry. 1497 01:37:31,459 --> 01:37:32,959 What do I have ? 1498 01:37:33,167 --> 01:37:35,126 I'm bland? That's it ? 1499 01:37:35,292 --> 01:37:37,126 I am too transparent? 1500 01:37:37,292 --> 01:37:39,126 To deserve your lies? 1501 01:37:40,251 --> 01:37:42,584 what do I have less than another? 1502 01:37:42,751 --> 01:37:45,376 What do I have too much? 1503 01:37:47,001 --> 01:37:47,834 Legs ? 1504 01:37:49,959 --> 01:37:54,001 Sorry. I did not mean that. Excuse me ... I'm sad. 1505 01:37:54,209 --> 01:37:57,251 I say anything. Excuse me, I ... 1506 01:37:59,667 --> 01:38:01,292 You wanted to talk to me? 1507 01:38:16,001 --> 01:38:17,084 - Happy birthday, Marie. 1508 01:38:19,001 --> 01:38:19,834 - Oh g 1509 01:38:21,417 --> 01:38:23,917 Oh thank you. I'm touched. 1510 01:38:27,167 --> 01:38:28,584 I did not have that color. 1511 01:38:30,292 --> 01:38:31,292 - I know. 1512 01:38:33,584 --> 01:38:35,167 - He is handsome. 1513 01:38:36,959 --> 01:38:38,792 Can I keep the box? 1514 01:38:39,001 --> 01:38:39,917 Blow of a cannon 1515 01:38:40,126 --> 01:38:42,917 Acclamations * Announcement in English 1516 01:38:43,126 --> 01:38:52,126 a. 1517 01:38:52,334 --> 01:39:09,292 A. 1518 01:39:09,459 --> 01:39:11,251 Intense music 1519 01:39:11,417 --> 01:39:22,459 // 1520 01:39:24,167 --> 01:39:26,501 Jocelyn moans with pain. 1521 01:39:26,667 --> 01:39:38,876 A. 1522 01:39:39,126 --> 01:39:41,001 Acclamations 1523 01:39:41,167 --> 01:39:59,959 // 1524 01:40:00,167 --> 01:40:02,042 Jocelyn halète. 1525 01:40:02,251 --> 01:40:15,042 A. 1526 01:40:15,251 --> 01:40:18,376 - So ? We give up before arrival? 1527 01:40:20,084 --> 01:40:21,626 - What are you doing here ? 1528 01:40:21,834 --> 01:40:24,084 - I was passing by, I typed "marathon", 1529 01:40:24,251 --> 01:40:27,501 and I thought it was stupid not to enjoy it. 1530 01:40:28,667 --> 01:40:30,751 Soft music 1531 01:40:30,959 --> 01:40:31,959 a. 1532 01:40:32,126 --> 01:40:33,417 Go! 1533 01:40:33,626 --> 01:40:34,584 One 1534 01:40:36,376 --> 01:41:01,542 A. 1535 01:41:01,709 --> 01:41:03,292 - Course, course! 1536 01:41:03,459 --> 01:41:10,834 A. 1537 01:41:11,001 --> 01:41:13,542 - Yes! 'Yes! 1538 01:41:13,751 --> 01:41:43,584 A. 1539 01:41:44,959 --> 01:41:46,584 - If not... 1540 01:41:48,501 --> 01:41:50,584 Do you have news of your mother? 1541 01:41:56,959 --> 01:41:57,917 What ? 1542 01:41:59,584 --> 01:42:00,584 - Nothing. 1543 01:42:04,167 --> 01:42:08,417 Do not you want to come to Lourdes with me? - No. I am equipped. 1544 01:42:11,501 --> 01:42:13,626 "My love" 1545 01:42:13,792 --> 01:43:21,251 a. 1546 01:47:20,084 --> 01:47:23,209 Subtitling: ECLAIR 103247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.