All language subtitles for Risky Romance Episode 27-28

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Credits to SULTAN_KHILAF 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,200 Translated & Edited by SubR 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,280 I should have told you honestly. 4 00:00:08,300 --> 00:00:11,000 (Episode 27) 5 00:00:12,720 --> 00:00:19,000 But it's hard to talk to you about Se-ra. 6 00:00:21,240 --> 00:00:22,640 Sorry. 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,000 Stop saying, you're sorry. 8 00:00:25,840 --> 00:00:29,640 Don't mind me. Worry about her if she really worries you. 9 00:00:30,880 --> 00:00:34,320 - I don't mind. - But I don't. 10 00:00:36,200 --> 00:00:39,240 I can't just forgive her like that...but.. 11 00:00:41,640 --> 00:00:43,040 But... 12 00:01:23,040 --> 00:01:24,960 What is this place? 13 00:01:26,040 --> 00:01:28,800 How is it? Isn't this perfect for one person? 14 00:01:29,400 --> 00:01:32,360 It's near TV channels and the neighbourhood is also good. 15 00:01:33,080 --> 00:01:36,560 I'll lend you the deposit and you can pay the rent. 16 00:01:36,840 --> 00:01:39,480 Why? Because I'm sister of Dr. Joo? 17 00:01:39,600 --> 00:01:41,000 But you said you are not her sister. 18 00:01:41,120 --> 00:01:42,520 Didn't you break your family relationship? 19 00:01:43,960 --> 00:01:46,880 If so, then is there some other reason? 20 00:01:47,080 --> 00:01:49,160 Other reason? 21 00:01:49,760 --> 00:01:51,440 Do you finally like me? 22 00:01:52,240 --> 00:01:53,640 Wrong. 23 00:01:53,880 --> 00:01:55,720 You should at least pretend for a sec. 24 00:01:56,040 --> 00:01:58,600 - Then why? - Do you really have to know? 25 00:01:59,320 --> 00:02:00,720 You don't need to stay here if you don't want to. 26 00:02:06,800 --> 00:02:11,560 - What is the meaning..of this? - You can think it as anything you want. 27 00:02:27,800 --> 00:02:29,200 What are you watching so happily? 28 00:02:29,520 --> 00:02:31,800 You don't seem to be a person visiting a place like this. 29 00:02:33,560 --> 00:02:37,120 - This is my refreshment (or I am healing) - Why? What is wrong? 30 00:02:37,280 --> 00:02:38,680 This is not about me. 31 00:02:39,440 --> 00:02:41,840 But I feel there will be a problem. 32 00:02:41,960 --> 00:02:43,920 Don't worry about tomorrow? 33 00:02:44,360 --> 00:02:46,720 Just forget about the problem and focus on your work. 34 00:02:47,040 --> 00:02:50,880 If I do that, I will be more like you, right? 35 00:02:54,160 --> 00:02:56,960 In time like this I'm so jealous of your calm, 36 00:02:57,080 --> 00:02:59,960 ... your insensitivity, or ignorance. 37 00:03:03,360 --> 00:03:04,960 If I have a normal life and was married with children,... 38 00:03:05,120 --> 00:03:07,720 ... will I be like that? 39 00:03:08,720 --> 00:03:10,800 Nowadays I think,... 40 00:03:11,400 --> 00:03:14,800 ... why do I live like this? - Is this involuntary depression? 41 00:03:16,280 --> 00:03:18,400 Think of your age. 42 00:03:18,880 --> 00:03:22,240 And also people who live alone like us must be careful about their fault. 43 00:03:22,360 --> 00:03:25,080 Get treated before it's too late. 44 00:03:25,200 --> 00:03:28,640 Lately many good hormonal drugs are out in market. 45 00:03:28,760 --> 00:03:31,840 You... My body is still good and sound, ok? 46 00:03:33,640 --> 00:03:36,000 If I try to dress up,... 47 00:03:36,120 --> 00:03:39,960 ... there will be many men lining up waiting for me. 48 00:03:42,520 --> 00:03:45,560 You just wait I'll show you that my body is still good. 49 00:03:47,160 --> 00:03:51,320 - Ok. Still good..good..good! 50 00:03:51,440 --> 00:03:52,840 Hey, you! 51 00:04:07,000 --> 00:04:08,400 Is this excessive? 52 00:04:15,160 --> 00:04:16,840 Gosh! 53 00:04:18,840 --> 00:04:21,000 Sorry. 54 00:04:21,200 --> 00:04:24,480 - Are you okay? - I'm fine, thankyou. 55 00:04:29,920 --> 00:04:35,280 - Hi, friend. - Hi, friend. 56 00:04:39,080 --> 00:04:45,240 Look at all the men looking at you. Your look really good! 57 00:04:45,360 --> 00:04:49,080 You too! I can't stop looking at you. 58 00:04:49,200 --> 00:04:50,600 Are you going to the school festival? 59 00:04:50,720 --> 00:04:52,120 How do you know? 60 00:04:52,240 --> 00:04:54,040 Ah, this reminds me of college. 61 00:04:54,160 --> 00:04:58,400 - Do you remember Pulp Fiction? - Yeah i remember! 62 00:05:16,720 --> 00:05:22,000 Shit! Why does this feel like deja vu? 63 00:05:31,880 --> 00:05:34,000 Oh my! 64 00:05:52,500 --> 00:05:54,200 "Chairman" 65 00:05:55,080 --> 00:05:56,600 Have you decided? 66 00:05:58,440 --> 00:06:01,280 Are your opinions still the same? 67 00:06:01,800 --> 00:06:04,160 We are lucky this is not fierce. 68 00:06:04,520 --> 00:06:07,240 But honestly it is located in a vulnerable location. 69 00:06:07,680 --> 00:06:10,360 Do you really want to have the surgery? 70 00:06:11,960 --> 00:06:13,480 I knew it. 71 00:06:14,800 --> 00:06:18,000 You always withdraw at the last moment. 72 00:06:18,120 --> 00:06:19,840 Not always, but.... (can't understand) 73 00:06:20,640 --> 00:06:23,120 This is enough to keep you treated for several years. 74 00:06:25,560 --> 00:06:28,320 My hands are like this lately. 75 00:06:29,160 --> 00:06:32,800 Can I still last a few years? 76 00:06:33,040 --> 00:06:36,800 - Sir... - If I was your father,... 77 00:06:37,160 --> 00:06:38,760 ...what would you do? 78 00:06:45,560 --> 00:06:49,520 Yeah, you know better than me. Have the surgery than. 79 00:06:51,680 --> 00:06:54,000 So, is it true? 80 00:06:54,960 --> 00:06:56,360 Yes. 81 00:06:57,120 --> 00:07:00,160 Dr. Han will operate chairman. 82 00:07:00,280 --> 00:07:03,560 This surgery is dangerous for elderly patients. You know it. 83 00:07:03,960 --> 00:07:06,880 Even though if it is successful, patients can die from complications. 84 00:07:07,000 --> 00:07:10,440 - Gama knife is safe... - Is it that safe? 85 00:07:11,600 --> 00:07:15,080 There is no 100 percent guarantee in the operation. 86 00:07:15,560 --> 00:07:17,880 - Chief! - This is the Chairman's decision. 87 00:07:18,320 --> 00:07:20,680 We must respect the patient's decision. 88 00:07:26,160 --> 00:07:28,320 Dr, Han! 89 00:07:29,400 --> 00:07:34,680 Please take care of the cardiology department, Head of the Global Center. 90 00:07:34,800 --> 00:07:37,640 - What? - We heard the news. 91 00:07:37,760 --> 00:07:39,440 You will operate the Chairman. 92 00:07:39,560 --> 00:07:43,360 Then you will become the head of the Global Center. 93 00:07:44,280 --> 00:07:46,720 How did you defeat Dr. Cha? 94 00:07:47,520 --> 00:07:50,080 You are great. 95 00:07:51,120 --> 00:07:52,600 Stop this crap. And go. 96 00:07:58,920 --> 00:08:00,320 Come on. 97 00:08:08,600 --> 00:08:11,160 Ignore them. Its just trash talk. 98 00:08:12,000 --> 00:08:13,640 Why? They said the true. 99 00:08:13,840 --> 00:08:15,880 Operation is operation what defeat.. 100 00:08:16,240 --> 00:08:18,120 And what does this have to do anything with the Global Center? 101 00:08:18,840 --> 00:08:20,240 See you later. 102 00:08:37,000 --> 00:08:39,440 - What is it? - Let me ask you something. 103 00:08:40,160 --> 00:08:41,640 Will you just retreat like that? 104 00:08:42,440 --> 00:08:47,640 Will you just watch Dr. Han becoming the chairman of the Global Center? 105 00:08:48,800 --> 00:08:52,280 Why? Are you afraid of Dr. Han? 106 00:08:53,280 --> 00:08:55,600 My position will be threatened,... 107 00:08:56,840 --> 00:09:02,160 ... but I can still pull it to my side. 108 00:09:02,560 --> 00:09:07,040 But the Director will get a problem. 109 00:09:08,200 --> 00:09:11,600 - What do you mean? - Eighteen years ago,... 110 00:09:12,400 --> 00:09:15,560 ... when the fire broke out and Han Sang-do got in an accident,... 111 00:09:15,960 --> 00:09:19,320 ... I saw something on the location. 112 00:09:22,080 --> 00:09:26,960 Thinking of that, I think you also know something. 113 00:09:27,120 --> 00:09:31,000 It turns out we are on the same side. 114 00:09:38,600 --> 00:09:44,240 Look Dr. Cha, as long as I can maintain my position,... 115 00:09:44,360 --> 00:09:47,200 ... I don't care who is the chairman of the Global Center... 116 00:09:47,360 --> 00:09:48,800 ... or Director of Darin Hospital. 117 00:09:49,560 --> 00:09:52,120 Ofcourse it would be better if the director's son... 118 00:09:52,240 --> 00:09:56,000 ... takes the position. But if that's not the case, 119 00:09:56,320 --> 00:09:59,840 ... I have to use other options. 120 00:10:01,840 --> 00:10:04,160 Are you threating me? 121 00:10:23,720 --> 00:10:26,760 - You are stupid. - I have to ask you something. 122 00:10:28,280 --> 00:10:29,880 The fire that happened 18 years ago,... 123 00:10:30,160 --> 00:10:31,560 ... was it your doing? 124 00:10:32,080 --> 00:10:34,240 Ordering Dr. Han can't do surgery. 125 00:10:34,440 --> 00:10:37,880 - What are you talking about? - You know what I'm talking about. 126 00:10:39,360 --> 00:10:42,440 Tell me. What happened that day? 127 00:10:42,560 --> 00:10:44,840 Nothing happened. I do not know... 128 00:10:44,960 --> 00:10:47,280 ... where did you hear all this.Its all rubbish. 129 00:10:48,240 --> 00:10:49,640 Leave me now. 130 00:10:49,840 --> 00:10:51,960 - Dad! - Cha Jae-hwan! 131 00:12:00,720 --> 00:12:03,060 Dr. Han is not joking around about the operation. 132 00:12:03,660 --> 00:12:07,560 - What should we do? - Did you see his presentation? 133 00:12:07,680 --> 00:12:11,120 He prepared PowerPoint, videos, and conclusions. 134 00:12:12,080 --> 00:12:15,400 He will easily convince people at the conference. 135 00:12:15,760 --> 00:12:17,960 If those who refuse conscious surgery starts supporting,... 136 00:12:18,160 --> 00:12:21,160 ... Dr. Han then he will operate the Director and then.... 137 00:12:22,920 --> 00:12:25,640 Shouldn't we do something about it? 138 00:12:50,840 --> 00:12:52,240 Dr. Han. 139 00:12:54,560 --> 00:12:55,960 Han Sang-do. 140 00:12:58,840 --> 00:13:00,240 Are you inside? 141 00:13:10,080 --> 00:13:11,480 Dr. Han! 142 00:13:14,760 --> 00:13:16,160 Dr.Han get out of there! 143 00:13:29,080 --> 00:13:33,640 Sang-do! Are you inside? 144 00:13:49,360 --> 00:13:50,960 There's someone inside! 145 00:14:48,440 --> 00:14:49,840 Enter it 146 00:15:00,000 --> 00:15:01,600 What do you want me to do? 147 00:15:09,800 --> 00:15:11,320 This is lorazepam. 148 00:15:12,440 --> 00:15:16,360 If it is given to Chairman... 149 00:15:17,320 --> 00:15:19,640 ... before the operation by Dr. Han, 150 00:15:20,440 --> 00:15:26,960 ... then it will be fun. The chairman won't... 151 00:15:27,560 --> 00:15:29,760 ...suffer during surgery. And there will be new opportunities for us. 152 00:15:30,080 --> 00:15:34,720 We can have new opportunities. 153 00:15:47,440 --> 00:15:51,000 Since how many hours is this going on? Will you stay up whole night? 154 00:15:51,160 --> 00:15:55,080 As only a few days left till the surgery. I really don't want to fail this time. 155 00:15:55,640 --> 00:15:57,760 Rumors are there that you... 156 00:15:57,880 --> 00:16:01,120 ... will be head of the Global Center if you succeed. 157 00:16:01,240 --> 00:16:04,120 I am not doing this for the Chairman only. 158 00:16:05,080 --> 00:16:07,000 To me he is not just the chairman of the hospital. 159 00:16:07,200 --> 00:16:10,920 - I know him since childhood. - I know. 160 00:16:11,120 --> 00:16:15,160 But you also have to take rest or at this rate you will be sick . 161 00:16:15,480 --> 00:16:17,560 Get Rest,ok? 162 00:16:19,640 --> 00:16:23,040 Gosh, you do bother me. 163 00:16:26,040 --> 00:16:27,800 - Are you satisfied? - Yes. 164 00:16:32,880 --> 00:16:34,680 Are you okay now? 165 00:16:40,200 --> 00:16:44,720 Oh that yeah..now that I know how Se-ra is living, I am feeling relieved 166 00:16:46,080 --> 00:16:49,440 Although when I think about the deed she did to Han-sang, I feel apologetic to you. 167 00:16:50,960 --> 00:16:53,560 But I decided to think that as, it was inevitable. 168 00:16:55,520 --> 00:16:58,240 - Can I do that? - I like your attitude. 169 00:16:58,920 --> 00:17:02,240 But in return don't lie to me or I'll be really angry. 170 00:17:05,920 --> 00:17:09,320 - What's with that smile? - No its just... 171 00:17:10,320 --> 00:17:13,760 I didn't thought you would follow me. 172 00:17:14,120 --> 00:17:18,240 You can't even ask & how much you wanted to introduce 173 00:17:19,000 --> 00:17:23,280 Introduce who? Go & sleep, I have work to do. 174 00:17:23,600 --> 00:17:25,520 I didn't know you will be jealous. 175 00:17:26,360 --> 00:17:29,440 - Jealous, who? - Or did you suspected me? 176 00:17:29,560 --> 00:17:31,720 - It is not like that. - Then what? 177 00:17:38,880 --> 00:17:40,280 Don't you know why? 178 00:18:07,200 --> 00:18:12,280 - What's wrong? Headache? - No. I am fine. 179 00:18:15,160 --> 00:18:17,080 It happens sometimes. (Not sure) 180 00:18:17,400 --> 00:18:19,560 The test results were also normal. 181 00:18:20,000 --> 00:18:21,400 Maybe its because of stress. 182 00:18:22,280 --> 00:18:25,680 Even if its fine outside doesn't mean all is well. 183 00:18:25,840 --> 00:18:29,340 Were you in pain lately? When ? Where does it hurt? 184 00:18:29,400 --> 00:18:33,680 - And do you have similar symptoms? - Is this about that thing again? 185 00:18:34,560 --> 00:18:36,040 Falling in love is dangerous? 186 00:18:36,880 --> 00:18:39,200 When will you give up on that hypothesis? 187 00:18:40,160 --> 00:18:44,280 You never seem to admit your mistakes. 188 00:18:44,440 --> 00:18:46,040 I'm not kidding. 189 00:18:46,920 --> 00:18:48,920 I'm really fine, don't worry. 190 00:18:49,560 --> 00:18:52,600 If you're that worried, want to do another test then. 191 00:18:55,160 --> 00:18:59,000 Okay then, do your work. Just don't overdo it. 192 00:19:02,920 --> 00:19:04,320 In-ah Ssi. 193 00:19:09,280 --> 00:19:10,680 Good night. 194 00:19:29,320 --> 00:19:30,720 Wait! 195 00:19:34,480 --> 00:19:36,600 - Doctor! - Oh 196 00:19:36,720 --> 00:19:39,520 What? What are you thinking? 197 00:19:47,160 --> 00:19:48,800 What's this strange situation? 198 00:19:49,520 --> 00:19:51,720 Sorry. 199 00:19:52,120 --> 00:19:56,040 Its just that no one knows that we are dating. 200 00:19:56,240 --> 00:20:00,520 And to explain I need to talk about Se-ra too ...so its little.... 201 00:20:00,640 --> 00:20:02,640 Can't you just say that you had forgiven me? 202 00:20:02,760 --> 00:20:04,440 That will make me look like a loser. 203 00:20:04,600 --> 00:20:07,480 Then what about me? Everyone thinks I'm rubbish... 204 00:20:07,600 --> 00:20:10,920 ... because of intentionally approaching you. Do I need to be the bad guy? 205 00:20:11,280 --> 00:20:14,760 You... can't you do that? 206 00:20:16,400 --> 00:20:19,360 Secret relationship is fun, it's thrill too. 207 00:20:21,160 --> 00:20:24,080 Let's talk about it later then. I will go now. 208 00:20:24,600 --> 00:20:26,400 Come after five minutes. Five mins. 209 00:20:34,320 --> 00:20:35,720 As per who? 210 00:20:37,440 --> 00:20:38,960 Dr. Lee! 211 00:20:39,800 --> 00:20:41,960 There..There ! 212 00:20:45,480 --> 00:20:48,120 Chief, come here. 213 00:20:52,720 --> 00:20:54,880 This way. 214 00:21:09,440 --> 00:21:10,840 How is the side dish today? 215 00:21:17,200 --> 00:21:18,600 Me? 216 00:21:19,480 --> 00:21:22,240 It tastes good. 217 00:21:23,080 --> 00:21:25,720 Eat lots. You didn't eat much during breakfast too. 218 00:21:28,480 --> 00:21:31,440 Yeah... Thank... 219 00:21:38,600 --> 00:21:41,100 Our Dr. Joo is very picky... 220 00:21:41,840 --> 00:21:43,640 ... everyone thinks she eats well. 221 00:21:44,520 --> 00:21:48,680 - Our "Dr. Joo"? - Joo In-ah, what's going on? 222 00:21:50,120 --> 00:21:55,360 - What? About what? - You didn't told them yet? 223 00:21:55,920 --> 00:21:57,320 We two are dating each other. 224 00:21:58,640 --> 00:22:01,880 - What? - Joo In-ah are you crazy? 225 00:22:03,360 --> 00:22:06,440 Tell me the truth. Does he have something secret against you? 226 00:22:07,600 --> 00:22:09,000 I know it's hard to belive,... 227 00:22:09,880 --> 00:22:11,840 ... but isn't love is always like that. 228 00:22:12,040 --> 00:22:16,520 Event though you are rejected you can't control your heart. (Not Sure) 229 00:22:16,640 --> 00:22:18,680 It's love then. Love. 230 00:22:18,840 --> 00:22:22,080 Are you really dating then? Nice. Congratulations! 231 00:22:22,320 --> 00:22:25,240 This won't do. 232 00:22:25,360 --> 00:22:29,160 Everyone attention Dr. Han and Dr. Joo is officially dating! 233 00:22:29,280 --> 00:22:31,040 Please give a big round of applause! 234 00:22:32,320 --> 00:22:35,160 - Congratulations! - Thank you. 235 00:22:35,280 --> 00:22:37,040 - Party! - Stop it. 236 00:22:39,200 --> 00:22:42,400 in-ah ssi, open your mouth. Eat for me. 237 00:22:54,800 --> 00:22:56,200 The ice melted. 238 00:22:57,760 --> 00:22:59,160 So, I got a new one for you. 239 00:23:02,680 --> 00:23:05,160 That day...you went home safely? 240 00:23:06,120 --> 00:23:07,520 That day? 241 00:23:08,040 --> 00:23:11,280 - Which day? - No...that.. 242 00:23:13,320 --> 00:23:15,480 Nothing, forget it. 243 00:23:16,760 --> 00:23:18,160 Forget what? 244 00:23:19,200 --> 00:23:20,600 About what? 245 00:23:22,640 --> 00:23:24,120 You act as if nothing has happened. 246 00:23:24,240 --> 00:23:26,880 Why did you do this to me? 247 00:23:27,000 --> 00:23:28,760 Then, what should I do? 248 00:23:29,920 --> 00:23:31,800 You don't even have courage like Dr. Han... 249 00:23:32,400 --> 00:23:34,280 ... to announce that we are dating. 250 00:23:34,960 --> 00:23:36,360 What should I do? 251 00:23:41,000 --> 00:23:42,400 Is that what you want? 252 00:23:43,400 --> 00:23:45,520 - Sincerely? - Forget it 253 00:23:50,120 --> 00:23:54,920 Just tell me. Invite me to date or curse me. 254 00:23:56,280 --> 00:23:57,680 Jerk! 255 00:24:36,720 --> 00:24:38,120 Hello? 256 00:24:40,720 --> 00:24:43,200 - Dad! - Are you his son? 257 00:24:43,560 --> 00:24:46,480 I asked many times but he doesn't say the room number. 258 00:24:46,600 --> 00:24:48,280 I understand, thank you. 259 00:24:49,400 --> 00:24:51,160 - How much? - It's 30,000 won 260 00:24:52,680 --> 00:24:54,080 Drive safely. 261 00:24:58,680 --> 00:25:02,080 Dad! wake up 262 00:25:05,760 --> 00:25:09,520 - Cha Hwan? - Are you okay? Can you walk? 263 00:25:13,280 --> 00:25:14,880 Aigoo, Hey! 264 00:25:17,000 --> 00:25:18,480 Who do you think I am? 265 00:25:19,040 --> 00:25:20,680 I'm not the kind of person to fail... 266 00:25:28,440 --> 00:25:30,880 I will never fail. 267 00:25:31,640 --> 00:25:37,240 I don't give up so easily. Do you know how I succeed? 268 00:25:37,400 --> 00:25:40,160 Do you know how difficult it was to reach this high? 269 00:25:41,200 --> 00:25:43,680 I know, so, calm down first... 270 00:25:43,800 --> 00:25:45,920 What is there that you are not better at than Seung-joo?! 271 00:25:46,880 --> 00:25:49,360 So, don't let him take the position from you. 272 00:25:50,640 --> 00:25:53,360 Don't lose to him, understand? 273 00:25:53,480 --> 00:25:55,280 Please stop it! 274 00:26:05,600 --> 00:26:07,000 Let's go, Dad. 275 00:26:28,240 --> 00:26:32,320 Cha Jae-hwan. I have no one beside you. 276 00:26:54,360 --> 00:26:56,160 Did you contact the security office? 277 00:26:59,480 --> 00:27:01,880 You can't leave your car like this. 278 00:27:04,520 --> 00:27:07,800 You look drunk. 279 00:27:08,760 --> 00:27:11,440 You can't drive if you're drunk. 280 00:27:12,880 --> 00:27:14,280 Give me your key. 281 00:27:19,520 --> 00:27:24,080 - What are you doing? - We are going for a ride. Why? 282 00:27:24,240 --> 00:27:27,880 And, I've never driven a good car like this, you know. 283 00:27:28,080 --> 00:27:30,960 This car is really fast! 284 00:27:32,760 --> 00:27:34,160 Miss Joo! 285 00:27:34,480 --> 00:27:37,880 You should also shout. It really lower your stress. 286 00:27:41,720 --> 00:27:43,120 Stop the car. 287 00:27:43,520 --> 00:27:45,040 I don't want to? 288 00:27:45,720 --> 00:27:52,920 - Hey! Stop the car right now! - That was good! Once again! 289 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 Look at the scenery. 290 00:28:01,320 --> 00:28:03,560 So, aren't you feeling a bit good now? 291 00:28:09,080 --> 00:28:10,920 Before.. pretend you didn't hear my father. 292 00:28:11,560 --> 00:28:13,480 Dr. Han and I are like brothers. 293 00:28:14,240 --> 00:28:18,440 You don't need to say it. I guess you two are close. 294 00:28:19,120 --> 00:28:20,720 You don't know anything. 295 00:28:22,200 --> 00:28:26,680 Of course I know. I grew up compared to In-ah. 296 00:28:27,960 --> 00:28:32,680 - But I envied that. - What? 297 00:28:32,800 --> 00:28:36,640 Parents should be like that. 298 00:28:36,920 --> 00:28:38,880 Even though their child did not fulfill their expectations,... 299 00:28:39,000 --> 00:28:42,360 ... they must encourage their children. 300 00:28:43,840 --> 00:28:48,160 But my parents always tell me to yield to In-ah. 301 00:28:49,080 --> 00:28:52,760 I'm her sister and their biological daughter. But why were they like that to me. 302 00:28:54,240 --> 00:28:57,920 I wanted to be recognized, but it was useless. 303 00:28:59,560 --> 00:29:04,240 So, I got into problem because I was looking for attention. (Not sure) 304 00:29:06,280 --> 00:29:08,000 I've never been involved in a problem,... 305 00:29:09,200 --> 00:29:10,880 ... because I'm shy and cowardly. 306 00:29:12,280 --> 00:29:15,840 I want to be strong like my father, but it's not going well. 307 00:29:16,160 --> 00:29:20,720 He pushed me even more and I became even more embarrassed & become shy. 308 00:29:21,440 --> 00:29:25,320 You? I can't imagine it. 309 00:29:26,480 --> 00:29:27,920 I pretended not to be shy. 310 00:29:32,520 --> 00:29:34,160 I'm still a coward... 311 00:29:35,360 --> 00:29:37,840 ... who can't do anything right. 312 00:30:44,350 --> 00:30:47,550 Is the operating room ready? Have you checked the patient? 313 00:30:47,650 --> 00:30:48,060 (Episode 28) 314 00:30:48,070 --> 00:30:49,470 (Episode 28) Ok, I got it. 315 00:31:12,990 --> 00:31:14,430 What is wrong? Are you sick? 316 00:31:15,390 --> 00:31:16,790 I am fine. 317 00:31:17,830 --> 00:31:19,830 - What fine? Let me see... - I said I'm fine! 318 00:31:36,150 --> 00:31:37,550 Lorazepam? 319 00:32:01,590 --> 00:32:04,710 Don't worry much, sit down and drink some tea. 320 00:32:05,670 --> 00:32:07,070 No thanks 321 00:32:08,110 --> 00:32:11,190 You don't need to worry much. 322 00:32:12,430 --> 00:32:16,150 Dr. Han won't succeed in the operation. 323 00:32:18,510 --> 00:32:21,110 - What do you mean? - I told you... 324 00:32:21,230 --> 00:32:23,110 ... I will find a way. 325 00:32:24,270 --> 00:32:29,670 - Dr. Cha will take care of it. - Take care of what? 326 00:32:29,790 --> 00:32:34,510 Similar to what you did 18 years ago. 327 00:32:34,790 --> 00:32:36,190 Park Il-hwan! 328 00:32:37,190 --> 00:32:39,350 What did you told my son to do? 329 00:32:55,510 --> 00:32:57,350 - Doctor? - Yes. 330 00:32:59,110 --> 00:33:02,310 - Are we ready? - Yes, you can start. 331 00:33:11,750 --> 00:33:13,150 Scalpel. 332 00:33:27,910 --> 00:33:29,310 Cha Jae-hwan. 333 00:33:32,990 --> 00:33:36,030 You..What you did? 334 00:33:46,790 --> 00:33:49,790 You... Don't tell me... 335 00:33:57,990 --> 00:33:59,390 Bipolar. 336 00:34:20,390 --> 00:34:24,110 - Done, now wake up the patient. - Ok. 337 00:34:31,310 --> 00:34:33,510 Wake up, sir. 338 00:34:34,630 --> 00:34:36,030 Sir! 339 00:34:37,390 --> 00:34:38,790 Sir! 340 00:34:39,150 --> 00:34:41,270 The patient is unconscious, Doctor. 341 00:34:41,870 --> 00:34:45,710 Sir, can you hear me? 342 00:34:56,950 --> 00:35:00,430 How can you do something like this? 343 00:35:01,070 --> 00:35:03,950 - What does the Deputy Director said to make you do this? - He knows everything. 344 00:35:05,190 --> 00:35:07,950 - About 18 years ago. - Do you believe it? 345 00:35:08,430 --> 00:35:10,510 I don't know what he said,... 346 00:35:10,630 --> 00:35:12,950 ... but it's a lie. Don't believe it. 347 00:35:13,070 --> 00:35:14,510 I saw it. 348 00:35:15,670 --> 00:35:17,070 What? 349 00:35:17,910 --> 00:35:19,310 I saw everything. 350 00:35:20,350 --> 00:35:23,390 I woke up that night... 351 00:35:23,710 --> 00:35:26,350 ... and saw you put burning clothes in the bag. 352 00:35:27,150 --> 00:35:28,830 I did not knew what it wass,... 353 00:35:29,550 --> 00:35:32,710 ... but I heard about the fire in the hospital. 354 00:35:33,630 --> 00:35:36,350 Dr. Han got injured and you... 355 00:35:46,230 --> 00:35:48,870 Ahjushi, what happened? Suddenly what fire? 356 00:35:50,510 --> 00:35:52,270 Wasn't my father with you yesterday? 357 00:35:53,190 --> 00:35:56,230 No, I just heard about it this morning. 358 00:35:57,190 --> 00:36:00,310 They'll investigate, so I'll tell you the results once its get out. 359 00:36:04,950 --> 00:36:07,310 Don't worry, he will be fine. 360 00:36:14,630 --> 00:36:17,110 Do you know why I went to study abroad? 361 00:36:19,030 --> 00:36:21,310 I can't face Seung-joo properly. 362 00:36:21,870 --> 00:36:23,470 No, to be honest... 363 00:36:24,990 --> 00:36:26,950 I can't face you too. 364 00:36:28,270 --> 00:36:32,070 You did this kind of thing and smile. 365 00:36:32,830 --> 00:36:34,230 However, you are my father. 366 00:36:35,150 --> 00:36:36,550 So, if I just keep quiet,... 367 00:36:37,350 --> 00:36:38,990 ... nothing will happen. 368 00:36:45,550 --> 00:36:48,110 Why you did that? What's so important... 369 00:36:48,230 --> 00:36:49,630 ... about the operation? to become a director? 370 00:36:49,950 --> 00:36:52,430 - Someone could have died - It was not me! 371 00:36:52,830 --> 00:36:54,230 I didn't do it. 372 00:36:55,430 --> 00:36:56,830 It was just an accident. 373 00:36:58,390 --> 00:36:59,870 You're still a coward. 374 00:37:00,310 --> 00:37:01,710 So 375 00:37:02,670 --> 00:37:04,750 Is that why you did this today? Because of me? 376 00:37:05,590 --> 00:37:07,270 Do I need to thank you... 377 00:37:08,230 --> 00:37:09,630 ... for doing this for me? 378 00:37:10,510 --> 00:37:13,430 Do you know what will happen if this is revealed? 379 00:37:14,470 --> 00:37:17,430 Cha Jae-hwan, listen carefully. 380 00:37:18,510 --> 00:37:20,590 You're not related to what happened today. 381 00:37:21,630 --> 00:37:25,030 You did nothing to the Chairman. 382 00:37:26,350 --> 00:37:27,750 You got it? 383 00:37:38,110 --> 00:37:41,310 I tried, but I couldn't do it. 384 00:37:55,870 --> 00:37:59,910 Dad after the surgey, you should apologize. I will help you. 385 00:38:01,990 --> 00:38:03,390 Dad! 386 00:38:09,030 --> 00:38:11,990 Sir! 387 00:38:13,190 --> 00:38:17,590 Sir! Please wake up. 388 00:38:19,950 --> 00:38:22,510 The patient is aware. 389 00:38:23,510 --> 00:38:27,990 Sir, can you recognize me? Do you know where it is? 390 00:38:29,950 --> 00:38:31,350 Ok. 391 00:38:31,830 --> 00:38:33,230 Patient responded normally. 392 00:38:47,150 --> 00:38:48,550 Let's continue. 393 00:38:49,150 --> 00:38:50,950 Can you hear me, sir? 394 00:38:51,950 --> 00:38:53,350 Yes. 395 00:38:55,670 --> 00:38:59,230 Sir. Fist your left hand. 396 00:39:01,870 --> 00:39:05,030 Nice. Raise your left hand. 397 00:39:07,590 --> 00:39:14,830 Nice. Please move your left foot. Nice. 398 00:39:14,950 --> 00:39:17,030 The number you called.... 399 00:39:18,390 --> 00:39:22,070 Dr C.ha! How can you betray me? 400 00:39:22,670 --> 00:39:24,910 What in the earth had happened? 401 00:39:27,950 --> 00:39:31,750 "Surgery room" 402 00:39:34,550 --> 00:39:37,030 Good work. I knew you would succeed. 403 00:39:39,030 --> 00:39:41,550 By the way, have you seen Dr. Cha? 404 00:39:41,750 --> 00:39:44,670 I don't think so. Why? 405 00:39:44,990 --> 00:39:47,230 - Nothing just. - Don't worry. 406 00:39:48,110 --> 00:39:52,270 Even though Dr.Cha had doubts, he will accept that the operation is successful. 407 00:39:55,870 --> 00:39:57,270 "In-ah Ssi" 408 00:40:03,110 --> 00:40:05,310 Why didn't you eat lunch? 409 00:40:05,790 --> 00:40:08,070 Work is work but you should eat on time. 410 00:40:08,190 --> 00:40:09,950 Here, eat again. 411 00:40:18,670 --> 00:40:20,070 Ah,here. 412 00:40:30,190 --> 00:40:32,190 - Why? - Because I'm happy. 413 00:40:33,150 --> 00:40:34,830 We went through so difficult times. 414 00:40:35,390 --> 00:40:37,470 Now, it feels like we're really dating. 415 00:40:45,070 --> 00:40:46,470 This... 416 00:40:48,950 --> 00:40:50,350 What is this? 417 00:40:50,830 --> 00:40:52,230 Open it 418 00:41:07,270 --> 00:41:08,990 This is beautiful! 419 00:41:25,510 --> 00:41:26,910 Do you like it? 420 00:41:27,990 --> 00:41:29,910 I thought you wouldn't like jewelry. 421 00:41:30,470 --> 00:41:33,230 No, I like it very much! 422 00:42:00,710 --> 00:42:02,110 Thanks. 423 00:42:34,750 --> 00:42:38,390 Is this because of the Chairman's operation? 424 00:42:39,150 --> 00:42:41,110 It was just before the election of the head of the Global Center. 425 00:42:41,230 --> 00:42:44,030 He must be very stressed. 426 00:42:45,070 --> 00:42:46,470 Why is this so important to him? 427 00:42:47,310 --> 00:42:51,110 Dr. Cha wasn't really this cheerful earlier, right? 428 00:42:51,230 --> 00:42:55,990 He always said that I changed, but he did too. 429 00:42:56,550 --> 00:43:00,630 Before studying abroad, he was very careful and shy (scared). 430 00:43:01,910 --> 00:43:03,430 He was a sensitive person. 431 00:43:05,070 --> 00:43:09,190 - I see - I'm going to his place, want to go together? 432 00:43:23,510 --> 00:43:25,750 Jae-hwan! Cha Jae-hwan! 433 00:43:31,910 --> 00:43:33,310 Maybe he isn't home. 434 00:43:34,070 --> 00:43:35,470 Where did he go? 435 00:43:49,390 --> 00:43:50,790 Cha Jae-hwan! 436 00:43:51,950 --> 00:43:53,350 Jae-hwan. 437 00:43:55,910 --> 00:43:58,870 Jae-hwan, open the door if you are inside. 438 00:44:02,430 --> 00:44:04,350 "Seung-joo" 439 00:44:06,630 --> 00:44:08,590 "Dr. Joo In-ah" 440 00:44:09,790 --> 00:44:11,230 "Dad" 441 00:44:16,130 --> 00:44:17,930 (Lots of missed calls) 442 00:44:18,150 --> 00:44:20,630 The number you have contacted.. 443 00:44:20,950 --> 00:44:25,990 Why doesn't he answer? His car is in the parking area though. 444 00:44:39,030 --> 00:44:41,350 Why am I hiding? 445 00:44:50,670 --> 00:44:52,070 Hello. 446 00:44:52,390 --> 00:44:55,150 You came to my office to find a house. 447 00:44:55,670 --> 00:44:58,870 Yes, hello. 448 00:44:59,150 --> 00:45:03,190 - So have you moved? - It wasn't for me but my sister's house. 449 00:45:03,670 --> 00:45:05,910 Oh,I see. 450 00:45:06,030 --> 00:45:11,390 I thought you and the man were newlyweds. 451 00:45:12,950 --> 00:45:15,830 No, no. 452 00:45:15,950 --> 00:45:20,910 - See you later then. - Goodbye. 453 00:45:25,110 --> 00:45:26,510 Newlyweds? 454 00:45:27,910 --> 00:45:30,630 You must have looked very close for her to think like that. 455 00:45:31,870 --> 00:45:34,990 Are you jealous again? 456 00:45:35,110 --> 00:45:38,390 Stop smiling. I'm really serious right now. 457 00:45:58,230 --> 00:46:01,870 - Se-ra. - You pretend to be good till the very end? 458 00:46:03,150 --> 00:46:04,550 Tll the very end! 459 00:46:06,550 --> 00:46:09,710 You were pretending to be good on your own, now, you use Dr. Cha too? 460 00:46:12,310 --> 00:46:15,310 Was it nice to see me fooled? 461 00:46:16,030 --> 00:46:20,070 Why do you keep disturbing my life? Who do you think you are? 462 00:46:20,790 --> 00:46:22,190 Joo Se-ra! 463 00:46:23,830 --> 00:46:25,230 What if I didn't do it? 464 00:46:25,350 --> 00:46:26,830 - What? - Could you have been able to live... 465 00:46:26,950 --> 00:46:28,550 ... in such a small place? 466 00:46:29,030 --> 00:46:32,870 No. You would have definitely went home to stay with me. 467 00:46:33,590 --> 00:46:35,310 I didn't want that thats why I did this. 468 00:46:35,670 --> 00:46:40,310 Besides, you always blame me for everything. 469 00:46:40,750 --> 00:46:42,950 Then, why are you angry now? 470 00:46:47,510 --> 00:46:49,110 I still haven't forgiven you. 471 00:46:50,030 --> 00:46:51,430 However, I can't give up on you. 472 00:46:52,710 --> 00:46:54,910 I hate myself for doing this,... 473 00:46:56,230 --> 00:46:58,350 ... but this is me. (Not Sure) 474 00:47:00,030 --> 00:47:02,830 So, if you can't, just accept what you can... 475 00:47:04,790 --> 00:47:06,190 ... and live quietly. 476 00:47:14,670 --> 00:47:18,030 Hey! Joo In-ah! 477 00:47:41,790 --> 00:47:43,190 Are you okay? 478 00:47:44,390 --> 00:47:48,430 Yeah. Anyway she would have found out one day. 479 00:47:51,510 --> 00:47:54,150 - If its because of me... - No. 480 00:47:54,750 --> 00:47:56,750 After saying all that now I feel relieved 481 00:47:57,870 --> 00:48:00,590 Now, I will live my life like this... saying whatever I want. 482 00:48:03,630 --> 00:48:05,270 You were like that to me from the start. 483 00:48:06,470 --> 00:48:09,870 Maybe you intentionally did that to me only. 484 00:48:10,470 --> 00:48:14,190 Me? If I have said whatever I wanted to say,... 485 00:48:14,310 --> 00:48:17,870 ... you won't just... 486 00:48:19,230 --> 00:48:20,630 What if you say it now? 487 00:48:21,350 --> 00:48:23,510 Be cool & say everything you wanted to say. 488 00:48:31,350 --> 00:48:33,430 Everything... 489 00:48:38,910 --> 00:48:41,590 What are you going to say that you are thinking that much? 490 00:48:42,790 --> 00:48:44,230 It's okay. 491 00:48:44,950 --> 00:48:46,350 Just say it. 492 00:48:53,590 --> 00:48:54,990 I love you. 493 00:48:59,710 --> 00:49:03,630 I guess, I never said that to you. 494 00:49:04,310 --> 00:49:06,950 I've never had a chance... 495 00:49:07,510 --> 00:49:09,710 ... and we have stated our relationship,... 496 00:49:09,830 --> 00:49:12,910 ... so, I have to say it. 497 00:49:19,830 --> 00:49:22,670 Say something please. 498 00:49:48,550 --> 00:49:49,950 Thank you for saying that to me. 499 00:49:51,270 --> 00:49:54,310 Actually, I was waiting for you to say that. 500 00:49:55,630 --> 00:49:58,350 Just pretend you didn't hear it. I take it back. 501 00:49:59,590 --> 00:50:02,110 What's wrong? Are you getting shy? 502 00:50:02,910 --> 00:50:04,310 No. 503 00:50:06,990 --> 00:50:08,390 Thanks. 504 00:50:08,750 --> 00:50:11,270 Stop, someone can see us. 505 00:50:11,390 --> 00:50:13,150 Why, there is no one here. 506 00:50:17,110 --> 00:50:19,190 You'll get in trouble if you do this here. 507 00:50:25,430 --> 00:50:27,190 Hi, Mi-yoon, we came. 508 00:50:27,990 --> 00:50:32,910 - Yeah, as I have eyes I already know that. - Why didn't you say anything? 509 00:50:33,310 --> 00:50:37,150 You who, do weird things in front of my house don't get to say anything. 510 00:50:37,950 --> 00:50:43,110 I have to go. Its embarrassing if someone sees you here. 511 00:50:43,710 --> 00:50:45,910 So, please, continue inside. 512 00:50:49,590 --> 00:50:50,990 Continue! 513 00:50:54,350 --> 00:50:56,150 Let's continue! 514 00:50:56,590 --> 00:51:01,430 I understand you don't wanna go home tonight. I get that.. 515 00:51:01,990 --> 00:51:04,910 - But, why did you call me? - There is no reason. 516 00:51:05,030 --> 00:51:07,070 Just because you always respond? 517 00:51:08,870 --> 00:51:11,030 Are all couples like that? 518 00:51:11,150 --> 00:51:13,830 They should think of their housemates. 519 00:51:14,630 --> 00:51:17,630 You never dated, right? Thats why you are saying like this. 520 00:51:17,990 --> 00:51:20,710 Once you do, you also won't see anyone else infront you. 521 00:51:22,870 --> 00:51:25,950 You must have dated lots. 522 00:51:27,110 --> 00:51:28,510 Do you have a girlfriend? 523 00:51:33,910 --> 00:51:35,310 Woman number one. 524 00:51:35,910 --> 00:51:37,710 Woman number two. 525 00:51:38,830 --> 00:51:40,430 Woman number three. 526 00:51:42,990 --> 00:51:46,470 - Not one but three? - That's why it hurts. 527 00:51:46,590 --> 00:51:48,750 It's not easy to... (I can't understand) 528 00:51:50,110 --> 00:51:51,830 Do you want to drink something? 529 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 "Woman 1 Ho" 530 00:52:11,790 --> 00:52:13,190 Hello? 531 00:52:15,070 --> 00:52:16,510 Isn't this Jae-seung's number? 532 00:52:16,710 --> 00:52:19,110 It is,you are Woman number one, right? 533 00:52:19,270 --> 00:52:23,590 - Yeah but who are you? - Me? I'm Woman Number four. 534 00:52:24,150 --> 00:52:26,350 But do you know there are two more women? 535 00:52:27,270 --> 00:52:30,190 Hey, come here! 536 00:52:30,310 --> 00:52:34,590 - Why? - She says she is number Four. 537 00:52:34,870 --> 00:52:40,270 - What he has another sister other than us? - Sister? All of you? 538 00:52:44,990 --> 00:52:46,750 Why are you answering the call for me? 539 00:52:48,230 --> 00:52:51,550 All of your girlfriends are very friendly. 540 00:52:52,230 --> 00:52:54,310 Wow.... (can't understand) 541 00:53:04,630 --> 00:53:06,030 What's wrong with him? 542 00:53:11,070 --> 00:53:13,070 - Are you... - No. 543 00:53:13,190 --> 00:53:15,430 What no.. 544 00:53:15,550 --> 00:53:18,430 Sit in a nice place there. 545 00:53:18,550 --> 00:53:20,070 This is not what you think! 546 00:53:21,970 --> 00:53:25,370 (Singing about love) 547 00:53:44,700 --> 00:53:46,100 Is she sleeping? 548 00:54:18,460 --> 00:54:22,260 This is not normal. Even if something had happened, 549 00:54:22,380 --> 00:54:24,740 ... we live together and love each other. 550 00:54:25,060 --> 00:54:29,780 Why aren't we together? We must be together. 551 00:54:29,900 --> 00:54:32,100 This is not it. No. 552 00:54:40,820 --> 00:54:42,380 Are you sleeping? 553 00:54:48,420 --> 00:54:49,820 Why? 554 00:54:51,940 --> 00:54:57,660 Oh, You were sleeping, I just came to chat. You must be tired, go back to sleep. 555 00:54:59,060 --> 00:55:01,220 Wait, let's chat. 556 00:55:04,460 --> 00:55:06,820 Why? Let's chat. 557 00:55:08,100 --> 00:55:09,500 What do you want to talk about? 558 00:55:10,180 --> 00:55:15,060 Its not about something particular.. 559 00:55:16,420 --> 00:55:20,060 - Then what do you want to do? - What? 560 00:55:20,300 --> 00:55:24,220 I just... 561 00:55:24,340 --> 00:55:27,820 I'm not saying we have to do something, 562 00:55:28,140 --> 00:55:31,420 ... but it will be awkward if we don't do anything. 563 00:55:35,100 --> 00:55:38,500 Should we kiss? 564 00:55:38,980 --> 00:55:40,380 What? 565 00:55:44,060 --> 00:55:45,740 Let's kiss. 566 00:55:50,300 --> 00:55:51,700 Why are you laughing? 567 00:55:52,380 --> 00:55:54,060 I'm really serious. 568 00:55:55,940 --> 00:55:58,260 You always worry about others,... 569 00:55:58,620 --> 00:56:00,300 ... but don't you worry about me at all? 570 00:56:01,020 --> 00:56:03,620 I can't even express myself thinking your feelings might be complicated. (Not Sure) 571 00:56:04,500 --> 00:56:06,620 ... but you know my testosterone level is high. 572 00:56:07,740 --> 00:56:09,700 I'm filled with hormones... 573 00:56:18,900 --> 00:56:20,300 Don't regret it. 574 00:56:21,620 --> 00:56:23,180 You started this. 575 00:57:06,780 --> 00:57:08,180 Wait. 576 00:57:09,740 --> 00:57:11,140 Wait for a moment. 577 00:57:13,580 --> 00:57:14,980 Ok. 578 00:58:18,660 --> 00:58:20,980 Dr. Han, are you inside? 579 00:58:23,900 --> 00:58:28,140 I'm almost done. Wait a minute. 580 00:58:33,900 --> 00:58:35,300 Okhay. 581 00:59:00,724 --> 00:59:04,024 Credits to SULTAN_KHILAF 582 00:59:04,448 --> 00:59:08,948 Translated & Edited by Subham 583 00:59:09,948 --> 00:59:13,948 " ♥ Risky Romance ♥ " 584 00:59:14,420 --> 00:59:16,740 I have done all tests here & there but there is nothing strange. 585 00:59:16,980 --> 00:59:19,180 Why are you so late and didn't pick up my phone. 586 00:59:19,300 --> 00:59:20,980 I was busy today. 587 00:59:22,020 --> 00:59:24,300 I guess Dr. Han doesn't like you anymore. 588 00:59:24,460 --> 00:59:26,140 Do unexpected things... 589 00:59:26,260 --> 00:59:28,260 ... with stimulation and tension. 590 00:59:29,660 --> 00:59:31,460 You know, you look weird lately. 591 00:59:31,580 --> 00:59:33,540 See, the highest rate of success is 5%. 592 00:59:33,660 --> 00:59:35,060 Who will like to do that kind of operation? 593 00:59:35,180 --> 00:59:38,140 - What is the real reason? - It's not fun anymore. 43736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.