Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,346 --> 00:00:02,245
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:02,281 --> 00:00:03,915
I want you to be part
of the business.
3
00:00:03,951 --> 00:00:06,584
- Would you die for me?
- I'll survive for you.
4
00:00:06,620 --> 00:00:08,653
What is this?
I never signed this paper.
5
00:00:08,689 --> 00:00:09,921
Camila's trying to set
you up to take the fall
6
00:00:09,957 --> 00:00:11,489
for her business.
7
00:00:11,525 --> 00:00:13,791
I'm leaving Camila.
Starting off on my own.
8
00:00:13,827 --> 00:00:15,293
Big britches you're
trying to fill, girl.
9
00:00:15,329 --> 00:00:16,794
I know the risks.
10
00:00:16,830 --> 00:00:17,996
You tried
to set me up,
11
00:00:18,032 --> 00:00:19,897
but we can still make a deal.
12
00:00:19,933 --> 00:00:22,603
The only deal that goes on here
will put you in the grave.
13
00:00:26,673 --> 00:00:29,007
I picked you.
I housed you.
14
00:00:29,043 --> 00:00:32,143
I protected you.
You kill Epifanio.
15
00:00:32,179 --> 00:00:36,314
You're gonna watch
the love of your life die
16
00:00:36,350 --> 00:00:38,684
a slow and painful death.
17
00:00:40,622 --> 00:00:42,153
Okay, he's not breathing.
Guero.
18
00:00:42,189 --> 00:00:44,256
You killed the man
that Teresa loved.
19
00:00:44,292 --> 00:00:46,858
I'm here for a truce.
Teresa's business is stalled.
20
00:00:46,894 --> 00:00:48,360
She needs my connection.
21
00:00:48,396 --> 00:00:49,861
She's not gonna want your help.
22
00:00:49,897 --> 00:00:52,364
She needs it.
And I certainly need hers.
23
00:00:52,400 --> 00:00:54,533
It's the only way
to save my daughter.
24
00:00:54,569 --> 00:00:56,768
I can set up the introduction
with the Colombians.
25
00:00:56,804 --> 00:00:58,170
What do you want in return?
26
00:00:58,206 --> 00:01:00,105
I want you to kill Cortez.
27
00:01:00,141 --> 00:01:02,174
You need more men.
28
00:01:02,210 --> 00:01:05,812
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
29
00:01:09,051 --> 00:01:11,017
I'm rolling the dice on you,
Teresa.
30
00:01:11,053 --> 00:01:14,319
Together we can win.
We will run Phoenix.
31
00:01:14,355 --> 00:01:15,622
We have a snitch.
32
00:01:15,658 --> 00:01:17,790
You don't think... James?
33
00:01:17,826 --> 00:01:19,292
I found the mole.
34
00:01:19,328 --> 00:01:20,827
I can't work
for someone
35
00:01:20,863 --> 00:01:22,562
who keeps questioning
my loyalty.
36
00:01:22,598 --> 00:01:24,230
Not after all
we've been through.
37
00:01:24,266 --> 00:01:25,965
I wanna help you
take out Cortez
38
00:01:26,001 --> 00:01:29,202
and make sure you're secure,
but then I'm out.
39
00:01:29,238 --> 00:01:30,803
They put a tracker
in Guero's necklace.
40
00:01:30,839 --> 00:01:32,205
Can we use this?
41
00:01:32,241 --> 00:01:33,206
To track someone?
Absolutely.
42
00:01:33,242 --> 00:01:34,741
Bueno?
43
00:01:34,777 --> 00:01:36,576
You have
something I want,
44
00:01:36,612 --> 00:01:39,545
and I have something you want.
Let's make a deal.
45
00:02:42,580 --> 00:02:46,381
The shipment looks good.
200 kilos, as promised.
46
00:02:46,417 --> 00:02:49,819
50 are yours.
47
00:02:49,855 --> 00:02:52,888
That's twice what
we talked about.
48
00:02:52,924 --> 00:02:56,826
You got into this business
to help your tribe survive.
49
00:02:56,862 --> 00:02:59,762
If you agree to leave
in five years,
50
00:02:59,798 --> 00:03:02,131
I'll double your pay
until then.
51
00:03:06,004 --> 00:03:08,270
You have my word.
52
00:03:08,306 --> 00:03:10,107
But I wouldn't count
on the General's.
53
00:03:10,143 --> 00:03:12,408
And Cortez
is slippery as a snake.
54
00:03:12,444 --> 00:03:16,812
You have a deal with him now,
but odds are it won't last.
55
00:03:16,848 --> 00:03:18,748
You should take precautions.
56
00:03:29,796 --> 00:03:31,130
How are you?
57
00:03:33,132 --> 00:03:34,967
Things went smooth at the port.
58
00:03:37,069 --> 00:03:38,805
That's not what I meant.
59
00:03:41,407 --> 00:03:43,540
I buried Bilal at sea.
60
00:03:45,245 --> 00:03:48,045
That's what he
would have wanted.
61
00:03:48,081 --> 00:03:50,714
We both buried
family in this war.
62
00:03:50,750 --> 00:03:53,683
The ones we chose.
63
00:03:53,719 --> 00:03:58,055
- Feels harder.
- It does.
64
00:03:58,091 --> 00:04:00,858
Cortez needs to die.
65
00:04:02,830 --> 00:04:04,796
Y'all find him yet?
66
00:04:09,670 --> 00:04:11,636
This is a long shot.
67
00:04:11,672 --> 00:04:13,571
For all we know,
Cortez found the medallion
68
00:04:13,607 --> 00:04:15,540
the second he laid
eyes on Camila.
69
00:04:15,576 --> 00:04:18,476
She could be lying dead
in a ditch somewhere.
70
00:04:18,512 --> 00:04:20,878
My family wouldn't shed a tear,
71
00:04:20,914 --> 00:04:22,847
and neither would Teresa.
72
00:04:22,883 --> 00:04:25,184
Reynaldo Fieto would,
he's the new connect.
73
00:04:25,220 --> 00:04:28,053
So we need to keep
an eye on Camila
74
00:04:28,089 --> 00:04:30,354
and make sure she's alive.
75
00:04:30,390 --> 00:04:31,723
Entiendes?
76
00:04:33,127 --> 00:04:35,526
Eh, look at you
with the español.
77
00:04:37,966 --> 00:04:39,898
We're getting closer.
78
00:04:39,934 --> 00:04:42,701
If this works, we'll hit Cortez
before he knows what's coming.
79
00:05:04,059 --> 00:05:06,893
I don't know how you do it.
80
00:05:06,929 --> 00:05:11,363
Even in captivity,
you remain so very lovely.
81
00:05:11,399 --> 00:05:15,602
Even more lovely, perhaps.
82
00:05:32,155 --> 00:05:35,222
You made me pozole once.
83
00:05:35,258 --> 00:05:37,224
You told me we were family.
84
00:05:45,869 --> 00:05:49,770
Would you like to make pozole
for me again, Camila?
85
00:05:49,806 --> 00:05:52,106
I know you would give it
that perfect flavor.
86
00:05:58,448 --> 00:06:01,815
I know what you do to your
big times, like Batman.
87
00:06:03,520 --> 00:06:06,754
You don't scare me, Alberto.
88
00:06:09,026 --> 00:06:11,092
Brave words
89
00:06:11,128 --> 00:06:13,962
from a woman in captivity.
90
00:06:13,998 --> 00:06:15,864
I want to see my daughter.
91
00:06:15,900 --> 00:06:18,199
Bring her to me.
92
00:06:18,235 --> 00:06:22,003
You want to double
the ingredients?
93
00:06:22,039 --> 00:06:24,372
What a fine idea.
94
00:06:24,408 --> 00:06:26,141
I'll be happy to accommodate
your request.
95
00:06:45,496 --> 00:06:46,996
Hola, Teresa.
96
00:06:47,032 --> 00:06:50,066
We just received
your delivery.
97
00:06:50,102 --> 00:06:51,801
I take it all was in order.
98
00:06:51,837 --> 00:06:53,736
Yes, it was.
99
00:06:53,772 --> 00:06:58,040
George will oversee
the transport through Mexico.
100
00:06:58,076 --> 00:07:00,543
I'm glad to hear our prisoner
exchange has worked out
101
00:07:00,579 --> 00:07:02,478
as well for you
as it has for me.
102
00:07:02,514 --> 00:07:05,815
I guaranteed the Colombians
Camila's safety.
103
00:07:05,851 --> 00:07:10,087
If something happens to her,
we both lose our product.
104
00:07:10,123 --> 00:07:12,822
Camila is exactly
where she should be.
105
00:07:12,858 --> 00:07:14,690
Reynaldo has nothing to fear.
106
00:07:18,931 --> 00:07:21,697
Heads up.
We got trouble.
107
00:07:24,303 --> 00:07:25,601
Shit.
108
00:07:29,308 --> 00:07:31,408
Damn it!
109
00:07:34,914 --> 00:07:36,747
We're surrounded.
110
00:07:36,783 --> 00:07:38,385
There's no
way out of this.
111
00:07:39,755 --> 00:07:44,755
Subtitles by explosiveskull
112
00:07:53,077 --> 00:07:56,111
- You know her?
- No.
113
00:07:56,147 --> 00:07:58,413
If it was a ambush they would
have already hit us by now.
114
00:07:58,449 --> 00:08:02,117
If we run, they will follow.
115
00:08:02,153 --> 00:08:03,852
We need to do this.
116
00:08:03,888 --> 00:08:05,553
We'll cover you.
117
00:08:19,171 --> 00:08:21,270
I'm Castel Fieto.
118
00:08:21,306 --> 00:08:23,605
You made a deal with my uncle,
but not with me.
119
00:08:23,641 --> 00:08:25,941
Is el Reynaldo in charge
of your family?
120
00:08:25,977 --> 00:08:27,846
He is.
For now.
121
00:08:31,683 --> 00:08:33,616
Hey.
122
00:08:33,652 --> 00:08:36,318
Let me be frank with you,
Teresa.
123
00:08:36,354 --> 00:08:37,887
It's okay.
124
00:08:37,923 --> 00:08:39,588
Camila and Reynaldo
are dinosaurs,
125
00:08:39,624 --> 00:08:41,157
the way they run
their business.
126
00:08:41,193 --> 00:08:44,160
I have connections
in government.
127
00:08:44,196 --> 00:08:45,828
With politicians.
128
00:08:45,864 --> 00:08:48,931
Investments far beyond
the realm of cocaine.
129
00:08:48,967 --> 00:08:52,302
Your innovations with
product and distribution,
130
00:08:52,338 --> 00:08:53,636
cryptocurrency...
131
00:08:53,672 --> 00:08:55,272
You know a lot
about my business.
132
00:08:55,308 --> 00:08:58,241
Like I said,
I have connections.
133
00:08:58,277 --> 00:09:00,510
And that's my point.
134
00:09:00,546 --> 00:09:02,813
Camila and Reynaldo,
they...
135
00:09:02,849 --> 00:09:04,915
They don't know technology
like we do.
136
00:09:04,951 --> 00:09:08,985
They're the past,
and you and I,
137
00:09:09,021 --> 00:09:11,522
we're the future.
138
00:09:11,558 --> 00:09:14,291
You didn't come all the way
from Bogotá to praise me.
139
00:09:16,195 --> 00:09:19,129
You struck
a dangerous deal.
140
00:09:19,165 --> 00:09:21,031
The only true way
to power is violence.
141
00:09:21,067 --> 00:09:23,334
And Cortez,
he won't hesitate to use it.
142
00:09:23,370 --> 00:09:26,937
He delights in it,
like a child with a plaything.
143
00:09:26,973 --> 00:09:30,975
He knows what's at stake.
He won't hurt Camila.
144
00:09:31,011 --> 00:09:33,010
But he will harm you.
145
00:09:33,046 --> 00:09:35,213
Look how easily I got to you.
146
00:09:35,249 --> 00:09:37,548
My spies inside the General's
organization say
147
00:09:37,584 --> 00:09:39,484
he's already planning it.
148
00:09:39,520 --> 00:09:41,786
A strike against you
is imminent.
149
00:09:53,601 --> 00:09:57,569
There he is.
The tracker worked.
150
00:09:57,605 --> 00:10:00,239
I say we
raid the place.
151
00:10:00,275 --> 00:10:02,840
Knock those stars right
off the General's shoulder.
152
00:10:02,876 --> 00:10:06,281
Along with his pinche cabeza.
153
00:10:07,415 --> 00:10:10,415
I had a run-in
with Cortez once.
154
00:10:10,451 --> 00:10:12,584
His time will come.
155
00:10:12,620 --> 00:10:14,756
But we wait
for Teresa's orders.
156
00:10:21,062 --> 00:10:24,132
There's Isabela.
Camila's here.
157
00:10:42,151 --> 00:10:44,884
Are you okay?
158
00:10:44,920 --> 00:10:45,952
Did he hurt you?
159
00:10:45,988 --> 00:10:47,687
No.
160
00:10:47,723 --> 00:10:49,956
But you did.
161
00:10:49,992 --> 00:10:51,625
I did not order Kique's death.
162
00:10:51,661 --> 00:10:53,359
You have to believe me,
Isabela.
163
00:10:56,298 --> 00:10:58,965
I don't care
if I die right now.
164
00:10:59,001 --> 00:11:01,535
As long as you understand that.
165
00:11:01,571 --> 00:11:04,103
I know I hurt you.
166
00:11:04,139 --> 00:11:06,440
I just wish you
could forgive me.
167
00:11:06,476 --> 00:11:09,976
Careful what
you wish for, Camila.
168
00:11:10,012 --> 00:11:14,281
Even if your daughter
does forgive you,
169
00:11:14,317 --> 00:11:16,884
doesn't mean that justice
is served for Kique.
170
00:11:16,920 --> 00:11:18,552
Isabela...
171
00:11:24,794 --> 00:11:26,227
No.
172
00:11:29,700 --> 00:11:31,298
An eye for an eye.
173
00:11:31,334 --> 00:11:32,967
Look at me.
174
00:11:33,003 --> 00:11:35,936
- The Bible says...
- Don't listen to him.
175
00:11:35,972 --> 00:11:39,006
What do you think
God would want in exchange
176
00:11:39,042 --> 00:11:42,743
for the life of the man
your daughter loved?
177
00:11:42,779 --> 00:11:45,846
Don't listen to him, Isabela.
Look at me.
178
00:11:45,882 --> 00:11:49,484
Now is the time for vengeance.
179
00:11:49,520 --> 00:11:51,186
He lied.
180
00:11:51,222 --> 00:11:54,322
Because of her,
you have no father.
181
00:11:54,358 --> 00:11:56,191
No husband.
182
00:11:58,396 --> 00:12:00,929
She's given you
nothing but pain.
183
00:12:00,965 --> 00:12:02,464
Don't listen to him.
184
00:12:02,500 --> 00:12:05,000
On your knees.
185
00:12:06,904 --> 00:12:08,270
Now.
186
00:12:22,187 --> 00:12:24,720
You have to pay
for what you did to Kique.
187
00:12:28,093 --> 00:12:30,226
I don't believe you.
188
00:12:45,844 --> 00:12:48,077
How truly disappointing.
189
00:12:51,049 --> 00:12:53,883
- You failed me, Isa!
- Let her go.
190
00:12:58,191 --> 00:13:01,525
This is between us, Alberto.
191
00:13:05,131 --> 00:13:08,598
I tried to protect you both.
192
00:13:08,634 --> 00:13:12,537
I had so many plans for us.
193
00:13:12,573 --> 00:13:16,607
For a single moment
I just felt like
194
00:13:16,643 --> 00:13:18,609
we would be a family.
195
00:13:18,645 --> 00:13:19,843
But...
196
00:13:24,218 --> 00:13:25,616
She made her choice.
197
00:13:30,724 --> 00:13:33,291
Like mother,
like daughter.
198
00:13:33,327 --> 00:13:36,194
You will have
to kill me first.
199
00:13:36,230 --> 00:13:37,729
Fine.
200
00:13:40,567 --> 00:13:42,400
Reynaldo will blame you.
201
00:14:04,125 --> 00:14:06,625
I'm so sorry.
202
00:14:06,661 --> 00:14:07,993
It's okay.
203
00:14:08,029 --> 00:14:09,161
He made me
believe that.
204
00:14:09,197 --> 00:14:11,897
- I know.
- And he gave me the gun.
205
00:14:29,217 --> 00:14:30,853
I'll go check on the load.
206
00:14:44,166 --> 00:14:46,299
We're gonna need more soldiers.
207
00:14:46,335 --> 00:14:51,705
If Cortez makes his move,
like la Colombiana said,
208
00:14:51,741 --> 00:14:54,140
we've gotta be ready.
209
00:14:54,176 --> 00:14:57,845
What?
You don't believe her?
210
00:14:57,881 --> 00:14:59,946
I do.
211
00:14:59,982 --> 00:15:03,085
What I don't understand
is why she would warn me.
212
00:15:04,855 --> 00:15:06,620
She needs you in Phoenix.
213
00:15:06,656 --> 00:15:08,658
She wants something else.
214
00:15:10,227 --> 00:15:11,862
Yo, principessa.
215
00:15:13,563 --> 00:15:14,895
We got a problem.
216
00:15:20,604 --> 00:15:24,806
Don't tell me.
Cortez tried to short us.
217
00:15:26,711 --> 00:15:30,211
It ain't under.
It's over.
218
00:15:30,247 --> 00:15:33,414
- Nine kilos.
- Nine kilos?
219
00:15:33,450 --> 00:15:36,083
- You sure?
- Yep.
220
00:15:36,119 --> 00:15:38,487
No one goes over that much.
221
00:15:40,725 --> 00:15:43,023
Pote, move away.
Everybody move away now!
222
00:15:43,059 --> 00:15:44,392
Go!
223
00:15:54,052 --> 00:15:56,181
They're celebrating.
224
00:15:56,217 --> 00:15:58,283
Maybe Cortez took out
Camila and her daughter.
225
00:15:59,955 --> 00:16:03,622
No, he wouldn't ruin his
deal with the Colombians.
226
00:16:03,658 --> 00:16:05,625
It's gotta be something else.
227
00:16:11,900 --> 00:16:13,298
You're gonna
be all right.
228
00:16:15,404 --> 00:16:18,271
Pote, that shit
was too on the money.
229
00:16:18,307 --> 00:16:20,440
Someone's
got a detonator.
230
00:16:20,476 --> 00:16:22,041
Get him in.
231
00:16:22,077 --> 00:16:23,810
Teresa all right?
232
00:16:35,491 --> 00:16:37,925
- Yeah.
- Are you all right?
233
00:16:37,961 --> 00:16:40,596
Cortez hid a bomb
in the shipment.
234
00:16:41,998 --> 00:16:43,764
- Is anyone hurt?
- Yeah.
235
00:16:43,800 --> 00:16:45,165
There were
a few injuries.
236
00:16:45,201 --> 00:16:47,266
George took them to the clinic.
237
00:16:47,302 --> 00:16:49,235
We need to attack
Cortez right now.
238
00:16:49,271 --> 00:16:50,437
We don't have any
more time to wait.
239
00:16:50,473 --> 00:16:52,306
Go now.
240
00:16:52,342 --> 00:16:54,141
Tell your men to gear up.
241
00:16:59,849 --> 00:17:00,981
Bueno.
242
00:17:31,148 --> 00:17:33,848
After the distraction,
I'm gonna take two soldiers
243
00:17:33,884 --> 00:17:35,517
and breach
the southern perimeter.
244
00:17:40,491 --> 00:17:42,357
What are you planning
for a distraction?
245
00:17:42,393 --> 00:17:44,827
Well, Cortez sent
a Trojan horse.
246
00:17:44,863 --> 00:17:46,195
So he's gonna get one
in return.
247
00:18:14,026 --> 00:18:15,491
Come on, here we go!
248
00:19:05,646 --> 00:19:07,080
Let's go.
249
00:19:21,628 --> 00:19:23,697
- What is it?
- It's right out there.
250
00:19:26,167 --> 00:19:29,101
Go!
251
00:19:52,794 --> 00:19:54,360
You led Teresa's people here.
252
00:19:54,396 --> 00:19:56,262
I don't know what
you're talking about.
253
00:19:56,298 --> 00:19:57,498
No?
254
00:20:13,048 --> 00:20:15,448
A GPS tracker?
255
00:20:15,484 --> 00:20:18,484
You think you're so smart.
256
00:20:18,520 --> 00:20:21,322
You and Teresa
working together.
257
00:20:25,861 --> 00:20:29,796
There'll be a reckoning
when this is all over.
258
00:20:29,832 --> 00:20:31,664
I assure you.
259
00:20:48,251 --> 00:20:51,251
- I think we lost him.
- Then we find him.
260
00:20:51,287 --> 00:20:55,022
We cannot let him go.
He'll come back and finish us.
261
00:21:09,739 --> 00:21:11,039
Go, go!
262
00:21:27,725 --> 00:21:29,224
Hey, we gotta move.
We don't have time.
263
00:21:33,931 --> 00:21:35,530
Here.
264
00:22:04,796 --> 00:22:05,828
Go!
265
00:22:11,937 --> 00:22:13,636
We gotta move.
266
00:22:13,672 --> 00:22:15,238
On three I'm gonna fire
and you're gonna run.
267
00:22:15,274 --> 00:22:16,239
- Ready?
- Okay.
268
00:22:16,275 --> 00:22:18,141
One, two, go!
269
00:22:21,814 --> 00:22:24,181
Pinche cabron is starting
to piss me off.
270
00:22:28,988 --> 00:22:29,953
Go!
271
00:23:32,053 --> 00:23:34,019
Let's finish this.
272
00:23:51,473 --> 00:23:53,206
Teresa!
273
00:24:07,423 --> 00:24:08,692
Where is he?
274
00:24:08,757 --> 00:24:09,923
He's dead.
275
00:24:09,959 --> 00:24:11,791
Yeah?
276
00:24:11,827 --> 00:24:12,959
We're on the way
back to Phoenix now.
277
00:24:12,995 --> 00:24:14,294
We've got Cortez.
278
00:24:14,330 --> 00:24:15,428
Bad news, though.
279
00:24:15,464 --> 00:24:16,430
The soldiers moved Camila
280
00:24:16,466 --> 00:24:18,167
before we could get her.
281
00:25:11,493 --> 00:25:14,093
She has arrived.
282
00:25:14,129 --> 00:25:17,697
Ready to collect
your pound of flesh?
283
00:25:17,733 --> 00:25:20,933
Let's not make this harder
than it has to be.
284
00:25:20,969 --> 00:25:23,168
Call your men.
285
00:25:23,204 --> 00:25:26,306
And tell them to bring Camila.
286
00:25:26,342 --> 00:25:29,008
You think I'm a fool?
287
00:25:29,044 --> 00:25:31,211
I know I'm already dead.
288
00:25:31,247 --> 00:25:32,945
You're right.
289
00:25:32,981 --> 00:25:34,681
You're not leaving here alive,
290
00:25:34,717 --> 00:25:37,984
but how you die is up to you.
291
00:25:39,422 --> 00:25:41,621
Are you offering mercy?
292
00:25:41,657 --> 00:25:43,056
I'm offering you a bullet.
293
00:25:43,092 --> 00:25:44,658
You know the alternative.
294
00:25:49,666 --> 00:25:53,800
You live by the sword,
die by the sword.
295
00:25:53,836 --> 00:25:56,870
I knew
this day was coming.
296
00:25:56,906 --> 00:25:59,707
As for Camila,
297
00:25:59,743 --> 00:26:02,243
you don't have to worry
about finding her.
298
00:26:02,279 --> 00:26:06,046
She'll find you.
299
00:26:06,082 --> 00:26:07,548
I hope so.
300
00:26:24,301 --> 00:26:25,866
He's gonna help you
cross the border
301
00:26:25,902 --> 00:26:27,902
and keep you safe
until I can come get you.
302
00:26:27,938 --> 00:26:29,403
I don't wanna
leave without you.
303
00:26:29,439 --> 00:26:31,872
- Isabela...
- Now's our chance.
304
00:26:31,908 --> 00:26:35,209
We can escape all this.
Never look back.
305
00:26:35,245 --> 00:26:39,715
As long as Teresa is alive,
we're always gonna have to be
306
00:26:39,751 --> 00:26:42,617
looking over our shoulder.
307
00:26:42,653 --> 00:26:45,920
I need to end this now.
Once and for all.
308
00:26:45,956 --> 00:26:49,057
Then I'll stay until it's over.
309
00:26:49,093 --> 00:26:50,428
No, you won't.
310
00:26:52,096 --> 00:26:54,262
Isabela, listen to me.
311
00:26:54,298 --> 00:26:56,598
I love you very much.
312
00:26:56,634 --> 00:26:59,237
This is the one chance
I have to do things right.
313
00:27:00,238 --> 00:27:04,139
Please, don't take
that away from me.
314
00:27:09,914 --> 00:27:11,213
Go.
315
00:27:35,274 --> 00:27:37,240
How are you, muñequita?
316
00:27:37,276 --> 00:27:39,777
Much better
now that we're safe.
317
00:27:39,813 --> 00:27:43,079
Cortez did the wise thing
by calling us when he did.
318
00:27:43,115 --> 00:27:44,515
He protected you.
319
00:27:44,551 --> 00:27:46,850
Cortez was just
protecting his business.
320
00:27:46,886 --> 00:27:51,121
If it was up to him,
Isabela and I would be dead.
321
00:27:51,157 --> 00:27:53,357
Nevertheless,
you're safe now.
322
00:27:53,393 --> 00:27:55,159
Castel is on her way,
and with the men
323
00:27:55,195 --> 00:27:56,360
that I sent you,
324
00:27:56,396 --> 00:27:58,162
you can kill Teresa.
325
00:27:58,198 --> 00:28:00,330
And we can be
done with this pendejada
326
00:28:00,366 --> 00:28:03,000
once and for all.
327
00:28:09,409 --> 00:28:11,308
He looks tenderized
enough for you?
328
00:28:11,344 --> 00:28:13,379
Not quite.
329
00:28:15,483 --> 00:28:17,549
Everything's better with
a little more Tapatío.
330
00:28:21,988 --> 00:28:25,657
Last chance, pendejo.
331
00:28:25,693 --> 00:28:27,625
Where's Camila?
332
00:28:31,332 --> 00:28:33,298
Seems you got
a problem, General.
333
00:28:35,736 --> 00:28:38,670
If I remember correctly,
isn't that what you said
334
00:28:38,706 --> 00:28:40,638
Bilal had?
335
00:28:40,674 --> 00:28:43,208
You helped him out
with a little procedure.
336
00:28:43,244 --> 00:28:46,411
Now it seems like maybe
you could benefit
337
00:28:46,447 --> 00:28:48,747
from the very same thing.
338
00:28:48,783 --> 00:28:53,886
Only, uh, I'm gonna use
a different scalpel.
339
00:28:57,759 --> 00:29:00,992
You raped and pillaged
your way to the top.
340
00:29:01,028 --> 00:29:05,097
You enjoyed feasting
on the hearts of your enemies.
341
00:29:05,133 --> 00:29:11,570
And now I...
we're gonna take yours.
342
00:29:13,608 --> 00:29:15,174
See you in hell, pendejo.
343
00:29:20,917 --> 00:29:22,716
I'll bring the tortillas.
344
00:29:33,563 --> 00:29:35,095
Hello?
345
00:29:35,131 --> 00:29:37,264
You survived
Cortez's strike.
346
00:29:37,300 --> 00:29:39,199
I assume the General
wasn't as lucky.
347
00:29:39,235 --> 00:29:40,767
He was not.
348
00:29:40,803 --> 00:29:42,736
Now you control
the Phoenix corridor
349
00:29:42,772 --> 00:29:44,604
all the way down to Sinaloa.
350
00:29:44,640 --> 00:29:47,140
Smuggling and distribution.
351
00:29:47,176 --> 00:29:49,109
You have my support,
Teresa.
352
00:29:49,145 --> 00:29:51,411
There's just one more thing
that needs to be settled.
353
00:29:51,447 --> 00:29:52,613
Camila.
354
00:29:52,649 --> 00:29:54,882
She isn't far from Phoenix.
355
00:29:54,918 --> 00:29:57,250
Send me your address
so I can make arrangements.
356
00:29:57,286 --> 00:29:59,720
I thought your uncle
wanted to protect her.
357
00:29:59,756 --> 00:30:02,490
My uncle and I don't
always agree on everything.
358
00:30:02,526 --> 00:30:04,157
Camila's one of them.
359
00:30:04,193 --> 00:30:06,296
I'm betting on you, Teresa.
360
00:30:09,666 --> 00:30:10,731
Giving us Camila
361
00:30:10,767 --> 00:30:12,133
against her uncle's wishes.
362
00:30:12,169 --> 00:30:14,135
Sounds like a setup to me.
363
00:30:14,171 --> 00:30:16,070
I say we jump in
a pinche plane
364
00:30:16,106 --> 00:30:18,573
and get the hell
out of here.
365
00:30:18,609 --> 00:30:20,341
We have to do this.
366
00:30:45,570 --> 00:30:47,869
Time to settle accounts
367
00:30:47,905 --> 00:30:49,507
once and for all.
368
00:31:06,825 --> 00:31:08,391
Just say the word
369
00:31:08,427 --> 00:31:09,726
and I'll put
a bullet in her head.
370
00:31:09,762 --> 00:31:11,327
Easy, gordo.
371
00:31:21,407 --> 00:31:23,306
What about your uncle?
372
00:31:25,678 --> 00:31:27,811
As far as he
and Camila know,
373
00:31:27,847 --> 00:31:30,080
she was being taken
to a safe house.
374
00:31:30,116 --> 00:31:32,548
I'll handle him.
Finish it.
375
00:31:57,762 --> 00:32:00,563
- You brought this on yourself.
- Do it.
376
00:32:02,634 --> 00:32:05,869
We would have ended up
in the same place, you know.
377
00:32:05,905 --> 00:32:07,838
There can only
be one queen.
378
00:32:07,874 --> 00:32:10,106
You think I'm competing
with you?
379
00:32:12,645 --> 00:32:15,212
You've never known me
or understood who I am.
380
00:32:15,248 --> 00:32:18,849
You tell yourself that.
I know the truth.
381
00:32:18,885 --> 00:32:22,686
I knew it from the first
time I took you in.
382
00:32:22,722 --> 00:32:24,588
I can see it in your eyes.
383
00:32:24,624 --> 00:32:27,291
You're a wolf,
just like me.
384
00:32:27,327 --> 00:32:29,227
I am nothing like you.
385
00:32:29,263 --> 00:32:33,797
Oh, you don't see it now.
But you will in time.
386
00:32:33,833 --> 00:32:35,933
And then
you'll understand
387
00:32:35,969 --> 00:32:37,969
why I did what I did.
388
00:32:38,005 --> 00:32:39,636
And you'll thank me.
389
00:32:39,672 --> 00:32:42,073
Thank you?
390
00:32:42,109 --> 00:32:46,811
Your ego is blind to all
the pain you have caused.
391
00:32:46,847 --> 00:32:50,114
Even with a gun in my hand,
392
00:32:50,150 --> 00:32:53,383
with every reason to kill you,
393
00:32:53,419 --> 00:32:57,088
your arrogance still makes you
believe that you matter.
394
00:32:58,825 --> 00:33:01,158
I allow you to become what
you always wanted to be.
395
00:33:01,194 --> 00:33:04,462
You allow me?
Who are you to allow me?
396
00:33:04,498 --> 00:33:06,764
Teresa...
397
00:33:06,800 --> 00:33:10,269
- You're my greatest legacy.
- You are crazy.
398
00:33:21,983 --> 00:33:24,149
You're gonna live
the rest of your life
399
00:33:24,185 --> 00:33:26,752
as a fugitive
from your own country.
400
00:33:28,356 --> 00:33:31,456
- I'm sending you into exile.
- Kill me now.
401
00:33:33,294 --> 00:33:34,927
Or this won't be
the last time you see me...
402
00:33:34,963 --> 00:33:37,095
It will
403
00:33:37,131 --> 00:33:40,366
if you want
Isabela to live.
404
00:33:40,402 --> 00:33:44,103
Castel has her and is
keeping her safe for now.
405
00:33:44,139 --> 00:33:47,472
You already destroyed her life.
406
00:33:47,508 --> 00:33:49,375
You killed her innocence.
407
00:33:52,147 --> 00:33:53,880
Try to make a move against me.
408
00:33:56,318 --> 00:33:57,717
You know what will
happen to her.
409
00:34:35,692 --> 00:34:37,224
You eat people.
I heard this.
410
00:34:37,260 --> 00:34:40,428
There she is.
411
00:34:40,464 --> 00:34:43,197
Cortez is gone
412
00:34:43,233 --> 00:34:45,499
and you have a deal
with the Colombians.
413
00:34:48,205 --> 00:34:49,670
Gracias.
414
00:34:49,706 --> 00:34:52,374
48 hours ago,
we didn't have a supplier.
415
00:34:52,410 --> 00:34:54,909
Now we own the corridor
all the way from Sinaloa
416
00:34:54,945 --> 00:34:57,578
down to Phoenix.
417
00:34:57,614 --> 00:34:58,947
Salud.
418
00:34:58,983 --> 00:35:02,884
all: Salud.
419
00:35:05,890 --> 00:35:09,190
Can I have a word with you?
420
00:35:09,226 --> 00:35:11,526
What is it?
421
00:35:11,562 --> 00:35:13,396
Not here.
422
00:35:13,432 --> 00:35:18,270
all:
423
00:35:20,838 --> 00:35:23,105
Look, I have to go.
You don't need me anymore.
424
00:35:23,141 --> 00:35:25,307
You have that army.
425
00:35:25,343 --> 00:35:27,742
I'm sorry.
426
00:35:27,778 --> 00:35:29,211
Don't be.
427
00:35:29,247 --> 00:35:30,612
It's been a hell of a ride.
428
00:35:30,648 --> 00:35:32,616
This is where I get off.
429
00:35:34,519 --> 00:35:35,921
Your mind's made up?
430
00:35:37,022 --> 00:35:38,553
Yeah.
431
00:35:41,993 --> 00:35:43,325
I'm gonna miss you.
432
00:35:58,277 --> 00:36:00,477
I'll see you around.
433
00:36:00,513 --> 00:36:01,844
Take care of yourself.
434
00:36:04,050 --> 00:36:05,115
You, too.
435
00:36:24,155 --> 00:36:26,024
You're leaving us,
aren't you?
436
00:36:32,897 --> 00:36:34,830
Gonna miss you, cabron.
437
00:36:36,302 --> 00:36:38,434
Hey, you take care of her.
438
00:36:40,339 --> 00:36:41,604
Always.
439
00:36:48,547 --> 00:36:50,613
There he goes.
440
00:36:50,649 --> 00:36:52,782
The second best shot in Mexico.
441
00:36:56,188 --> 00:36:57,387
He's a good soldier.
442
00:36:59,492 --> 00:37:00,790
He'll be hard to replace.
443
00:37:04,597 --> 00:37:06,996
You know anyone
who might be interested?
444
00:37:10,903 --> 00:37:12,902
I might know a guy.
445
00:37:15,275 --> 00:37:16,907
He's not cheap.
446
00:37:42,737 --> 00:37:45,069
Teresa must really
be something special.
447
00:37:45,105 --> 00:37:48,039
I was half expecting you
to run after my call.
448
00:37:48,075 --> 00:37:50,311
I told her it was
my decision to leave.
449
00:37:51,545 --> 00:37:53,778
I know you can't run
from the CIA.
450
00:37:53,814 --> 00:37:55,851
How long have you known?
451
00:37:55,916 --> 00:37:57,549
The tracker you put
on Teresa's medallion,
452
00:37:57,585 --> 00:37:59,184
the hit on El Santo.
453
00:37:59,220 --> 00:38:01,721
One thing I can't figure out
is your connection
454
00:38:01,757 --> 00:38:03,922
with the Colombians.
455
00:38:03,958 --> 00:38:06,692
Castel, she work
for the agency?
456
00:38:06,728 --> 00:38:08,461
She's an asset.
457
00:38:09,997 --> 00:38:12,798
So that's why you
were hunting El Santo.
458
00:38:12,834 --> 00:38:15,267
To take out the competition
for the Colombians.
459
00:38:15,303 --> 00:38:16,968
She's a friend
of the agency.
460
00:38:17,004 --> 00:38:19,572
El Santo wasn't.
461
00:38:19,608 --> 00:38:21,273
Killing him served
both our purposes.
462
00:38:21,309 --> 00:38:23,109
And Teresa?
463
00:38:23,145 --> 00:38:26,545
Teresa will be safe
as long as she's useful to us.
464
00:38:26,581 --> 00:38:29,281
You, on the other hand,
you're a liability.
465
00:38:29,317 --> 00:38:32,753
That mess you made in Texas,
466
00:38:32,789 --> 00:38:34,420
this is how we clean it up.
467
00:38:34,456 --> 00:38:36,590
You come with us
so you won't be able
468
00:38:36,626 --> 00:38:38,090
to drag her down with you.
469
00:40:21,065 --> 00:40:24,099
- No, gracias.
- Take the pillow.
470
00:40:24,135 --> 00:40:25,935
It's gonna be a long flight.
471
00:40:28,407 --> 00:40:32,174
Mmm.
472
00:40:40,486 --> 00:40:43,553
You say we have a long flight?
473
00:40:43,589 --> 00:40:45,755
Where are we going?
474
00:40:45,791 --> 00:40:47,223
You'll see.
475
00:41:08,786 --> 00:41:12,760
Subtitles by explosiveskull
33059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.