All language subtitles for Queen of the South - 03x12 - Justicia.NTb.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:06,340 What is this? 2 00:00:06,374 --> 00:00:08,209 These are the ownership documents 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,743 filed in the Cayman Islands for Camila's trawler company. 4 00:00:09,777 --> 00:00:11,379 I never signed these papers. 5 00:00:11,412 --> 00:00:12,480 Camila's trying to set you up to take the fall 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,248 for her business. 7 00:00:14,282 --> 00:00:17,051 We may have lost our supply. Someone gave up El Santo. 8 00:00:17,085 --> 00:00:18,686 We have a rat. 9 00:00:18,719 --> 00:00:20,721 They put a tracker in Guero's necklace. 10 00:00:20,754 --> 00:00:22,856 Basically what they did is cast a copy of the medal, 11 00:00:22,890 --> 00:00:24,925 inserting a tiny TTL device. 12 00:00:24,958 --> 00:00:26,360 Can we use this? To track someone? 13 00:00:26,394 --> 00:00:27,995 Absolutely. 14 00:00:28,028 --> 00:00:30,264 - Found the mole. - I can't believe this. 15 00:00:30,298 --> 00:00:32,866 But you had no problem suspecting me. 16 00:00:32,900 --> 00:00:36,270 Now, how much dinero is it gonna cost me for me 17 00:00:36,304 --> 00:00:37,271 and my amigo... 18 00:00:38,872 --> 00:00:39,940 Have we heard from George? 19 00:00:39,973 --> 00:00:41,342 He's been off grid. 20 00:00:41,375 --> 00:00:42,510 I just can't get ahold of him. 21 00:00:42,543 --> 00:00:43,944 We need to find him. 22 00:00:43,977 --> 00:00:44,945 There's Oleg. 23 00:00:44,978 --> 00:00:46,780 Congratulations, Teresa. 24 00:00:46,814 --> 00:00:49,450 I see bright things in your future. 25 00:01:00,428 --> 00:01:01,929 I'll be in Phoenix shortly. 26 00:01:01,962 --> 00:01:03,564 Call me when you get here. 27 00:01:15,409 --> 00:01:17,245 Thank you for meeting with me. 28 00:01:17,278 --> 00:01:20,581 To be honest, I wasn't thrilled to get your call, Teresa. 29 00:01:20,614 --> 00:01:22,883 Last time I saw you, you burned your relationship 30 00:01:22,916 --> 00:01:26,987 with Rocco in Malta and in turn threw a lit match on mine. 31 00:01:27,020 --> 00:01:28,422 I'm sorry. 32 00:01:28,456 --> 00:01:30,324 I didn't mean for that to happen. 33 00:01:30,358 --> 00:01:32,893 I'm hoping you care more about the opportunity 34 00:01:32,926 --> 00:01:34,128 I have for you. 35 00:01:34,162 --> 00:01:35,929 Continue. 36 00:01:35,963 --> 00:01:40,168 I've taken control of the Phoenix corridor in Arizona. 37 00:01:40,201 --> 00:01:43,237 I have a distribution system on the dark web. 38 00:01:43,271 --> 00:01:45,306 Rocco has Malta. 39 00:01:45,339 --> 00:01:47,975 But there's an entire world without him. 40 00:01:49,443 --> 00:01:50,711 I think we can help each other. 41 00:01:53,614 --> 00:01:55,015 There's only one problem. 42 00:01:56,217 --> 00:01:59,420 My supplier's gone off the grid. 43 00:01:59,453 --> 00:02:01,989 I won't share my connections with you, Teresa. 44 00:02:02,022 --> 00:02:03,090 Not after Malta. 45 00:02:04,458 --> 00:02:05,693 Good luck. 46 00:02:19,673 --> 00:02:21,842 The meeting with Oleg didn't go well. 47 00:02:21,875 --> 00:02:23,811 There may be another option. 48 00:02:23,844 --> 00:02:26,046 I'm meeting Camila now. 49 00:02:30,351 --> 00:02:32,353 James. 50 00:02:32,386 --> 00:02:33,654 Nice to see you again. 51 00:02:42,095 --> 00:02:43,764 I miss having you by my side. 52 00:02:46,234 --> 00:02:47,535 Does Teresa know? 53 00:02:50,170 --> 00:02:51,739 She sent me to hear you out. 54 00:02:53,341 --> 00:02:54,442 Mm. 55 00:02:59,413 --> 00:03:04,352 Whenever you're down, you always come back stronger. 56 00:03:04,385 --> 00:03:07,154 This isn't the time to give up, Teresita. 57 00:03:07,187 --> 00:03:10,090 El Santo is either dead or missing. 58 00:03:10,123 --> 00:03:12,693 There's no business without product. 59 00:03:12,726 --> 00:03:14,895 You know where we could get some. 60 00:03:16,230 --> 00:03:18,332 No. 61 00:03:18,366 --> 00:03:21,869 James said that Camila can help us. 62 00:03:21,902 --> 00:03:23,003 Camila is dangerous. 63 00:03:23,036 --> 00:03:24,738 Yes, she is. 64 00:03:24,772 --> 00:03:27,074 But you're safer with her under your nose. 65 00:03:29,243 --> 00:03:31,945 Just listen to what she has to offer. 66 00:03:31,979 --> 00:03:33,547 But like you said... 67 00:03:36,750 --> 00:03:39,620 You might as well go home and quit. 68 00:03:39,653 --> 00:03:42,356 And I know that's not what you want in your heart. 69 00:03:42,390 --> 00:03:45,926 Because you are a survivor, Teresita. 70 00:03:45,959 --> 00:03:47,861 You never stop fighting. 71 00:03:49,330 --> 00:03:50,864 Don't stop now. 72 00:03:55,135 --> 00:03:56,470 I'm here for a truce. 73 00:03:58,171 --> 00:03:59,907 Did you tell Teresa I could provide a supplier? 74 00:03:59,940 --> 00:04:03,277 Yes, but the chances of a sit down are slim to none. 75 00:04:03,311 --> 00:04:05,279 Teresa's business has stalled. 76 00:04:05,313 --> 00:04:07,114 She needs my connection. 77 00:04:07,147 --> 00:04:09,617 You know I can help her. 78 00:04:09,650 --> 00:04:12,553 Yeah, but she's not gonna want your help. 79 00:04:12,586 --> 00:04:14,822 I know. But she needs it. 80 00:04:17,525 --> 00:04:19,327 And I certainly need hers. 81 00:04:22,330 --> 00:04:24,131 It's the only way to save my daughter. 82 00:04:31,104 --> 00:04:32,573 It's her. 83 00:04:34,775 --> 00:04:36,009 What's her offer? 84 00:04:37,778 --> 00:04:39,447 She's asking for a sit-down. 85 00:04:39,480 --> 00:04:40,914 What do you want me to do? 86 00:04:43,283 --> 00:04:45,185 I'll meet with her. 87 00:04:45,218 --> 00:04:49,022 Take her to the safe house close to the border. 88 00:04:49,056 --> 00:04:50,424 All right. 89 00:05:03,871 --> 00:05:06,840 You know I can't guarantee your protection. 90 00:05:06,874 --> 00:05:09,276 I've run out of options. 91 00:05:09,309 --> 00:05:12,112 So if I'm gonna meet my executioner... 92 00:05:14,247 --> 00:05:16,016 So be it. 93 00:05:17,551 --> 00:05:21,288 So if Camila comes through with the supply, 94 00:05:21,321 --> 00:05:22,890 what then? 95 00:05:24,091 --> 00:05:25,659 You gonna kill her? 96 00:06:06,867 --> 00:06:11,004 I know El Santo is out. I know you need a supplier. 97 00:06:11,038 --> 00:06:13,907 I can set up an introduction with the Colombians. 98 00:06:15,776 --> 00:06:17,344 What do you want in return? 99 00:06:18,912 --> 00:06:21,081 I want you to kill Cortez. 100 00:06:21,114 --> 00:06:23,684 I came to you because I know you despise him 101 00:06:23,717 --> 00:06:25,519 as much as I do. 102 00:06:25,553 --> 00:06:28,456 Cortez convinced my daughter that I ordered the execution 103 00:06:28,489 --> 00:06:30,958 of her fianc�. 104 00:06:30,991 --> 00:06:32,460 I did not. 105 00:06:34,327 --> 00:06:37,364 And now he has her, and I have to save her. 106 00:06:39,132 --> 00:06:41,301 My governorship is over. 107 00:06:44,805 --> 00:06:47,575 I can set up a meeting with Reynaldo. 108 00:06:47,608 --> 00:06:49,743 And you can get your business back on track. 109 00:06:52,813 --> 00:06:55,082 Do you want the introduction or not? 110 00:06:57,017 --> 00:06:59,753 You understand what will happen to you if this is a trap? 111 00:07:02,756 --> 00:07:03,791 You'll kill me. 112 00:07:06,794 --> 00:07:09,563 And bury me in a hole somewhere. 113 00:07:09,597 --> 00:07:12,065 And never think of me again. 114 00:07:13,467 --> 00:07:16,136 I was running for my life. 115 00:07:16,169 --> 00:07:18,972 And I'm standing in front of the person that wants me dead 116 00:07:19,006 --> 00:07:21,408 more than anyone. 117 00:07:21,441 --> 00:07:23,844 The only thing that matters to me now... 118 00:07:27,180 --> 00:07:28,482 Is my daughter. 119 00:07:34,454 --> 00:07:35,956 Take her. 120 00:07:44,064 --> 00:07:46,366 I always thought Camila's home was a little bit 121 00:07:46,399 --> 00:07:50,303 over the top with all the hard stone. 122 00:07:50,337 --> 00:07:54,141 Governor's Mansion seems to suit you, General. 123 00:07:54,174 --> 00:07:56,944 Reynaldo is ready to resume business with you... 124 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 Running Mexico. 125 00:08:01,248 --> 00:08:03,050 - Welcome news. - Hmm. 126 00:08:03,083 --> 00:08:06,654 Truth is, he's in no condition to put up much of a fight. 127 00:08:06,687 --> 00:08:10,223 He had a health scare, so he's traveling to the U.S. 128 00:08:10,257 --> 00:08:12,693 to see a heart specialist as we speak. 129 00:08:12,726 --> 00:08:16,396 Perhaps it is your time to take the reins. 130 00:08:18,098 --> 00:08:20,333 It's inevitable. 131 00:08:20,367 --> 00:08:22,369 And I'm a patient woman. 132 00:08:22,402 --> 00:08:25,573 Now excuse me, General, but I have a plane to catch. 133 00:08:27,107 --> 00:08:29,242 It's always good to see you. 134 00:08:29,276 --> 00:08:32,345 It's always my pleasure. Have a safe trip, huh? 135 00:08:32,379 --> 00:08:34,147 Mm. Take care. 136 00:08:58,205 --> 00:08:59,573 General? 137 00:08:59,607 --> 00:09:01,308 General, que pasa? 138 00:09:20,928 --> 00:09:22,395 Is this still your brand? 139 00:09:25,098 --> 00:09:26,099 Yeah. 140 00:09:31,805 --> 00:09:33,607 Gracias, Pote. 141 00:09:38,846 --> 00:09:43,651 I learned the rules of the cartel from Epifanio. 142 00:09:43,684 --> 00:09:46,654 I know you were owed for his life. 143 00:09:46,687 --> 00:09:49,990 You killed the man that Teresa loved. 144 00:09:50,023 --> 00:09:52,125 You collected your payment. 145 00:09:53,961 --> 00:09:56,263 And you still kept coming. 146 00:09:56,296 --> 00:09:58,065 Now you're the one who owes. 147 00:10:00,033 --> 00:10:02,435 I see that you and James have been doing a lot of the killing 148 00:10:02,469 --> 00:10:06,106 for Teresa. The entire Comisi�n. 149 00:10:06,139 --> 00:10:09,242 Impressive. It's interesting, though. 150 00:10:11,544 --> 00:10:14,347 She never approved of violence when she was working for me. 151 00:10:14,381 --> 00:10:16,516 She's la jefa now. 152 00:10:16,549 --> 00:10:20,520 And she will do what she has to protect her people 153 00:10:20,553 --> 00:10:22,122 and her business. 154 00:10:22,155 --> 00:10:23,290 Mm. 155 00:10:24,825 --> 00:10:27,928 Must be eating away at her. 156 00:10:27,961 --> 00:10:30,664 To become what she hated the most. 157 00:10:30,698 --> 00:10:31,965 And what's that? 158 00:10:33,801 --> 00:10:35,502 Me. 159 00:10:35,535 --> 00:10:38,538 She's nothing like you. 160 00:10:38,571 --> 00:10:41,775 You don't even deserve to speak her name. 161 00:10:41,809 --> 00:10:46,980 I know more about running a cartel than she ever will. 162 00:10:48,716 --> 00:10:50,183 And you know that. 163 00:10:58,826 --> 00:11:00,894 Or I will shut it for you for good. 164 00:11:03,997 --> 00:11:06,399 You're welcome to try. 165 00:11:10,037 --> 00:11:14,341 Now get comfortable in your new mansion. 166 00:11:29,556 --> 00:11:30,758 Hey. 167 00:11:32,459 --> 00:11:35,328 I understand not wanting to do the deal with Camila. 168 00:11:35,362 --> 00:11:37,397 But the offer is good. 169 00:11:37,430 --> 00:11:39,566 Reynaldo Fieto is loyal to the Vargas family, 170 00:11:39,599 --> 00:11:43,670 so if she vouches for you, you have a supplier again. 171 00:11:43,703 --> 00:11:46,907 You ask me, Camila owes you this. 172 00:11:46,940 --> 00:11:49,542 You've built this business up through sheer determination. 173 00:11:49,576 --> 00:11:51,745 This move is a building block for your future. 174 00:11:56,817 --> 00:11:58,451 Let's make the deal with Reynaldo, 175 00:11:58,485 --> 00:12:00,587 then move on to Cortez. 176 00:12:00,620 --> 00:12:02,722 The rest we'll figure out afterwards. 177 00:12:06,760 --> 00:12:08,561 I'm not gonna be there for the rest. 178 00:12:10,130 --> 00:12:11,731 I can't work for someone who keeps 179 00:12:11,765 --> 00:12:14,034 questioning my loyalty. 180 00:12:14,067 --> 00:12:16,303 Not after all we've been through. 181 00:12:22,309 --> 00:12:23,944 I'm gonna help you take out Cortez, 182 00:12:23,977 --> 00:12:27,114 make sure you're secure, but then I'm out. 183 00:12:32,119 --> 00:12:33,353 James. 184 00:13:12,559 --> 00:13:18,698 Someone in this room was brave enough to attack me. 185 00:13:20,167 --> 00:13:23,871 But who is brave enough to confess? 186 00:13:28,508 --> 00:13:34,181 Who put poison in my wine? 187 00:13:34,214 --> 00:13:36,183 Who would do this to me? 188 00:13:37,484 --> 00:13:39,019 Hmm? 189 00:13:39,052 --> 00:13:43,156 Not only am I physically wounded, 190 00:13:43,190 --> 00:13:47,160 but my heart breaks from this betrayal. 191 00:13:51,331 --> 00:13:55,502 When the body is wounded, the wound festers. 192 00:13:55,535 --> 00:13:57,570 What's rotten must be hacked away! 193 00:14:02,842 --> 00:14:09,316 Emperor Claudius was poisoned by his wife, Agrippina. 194 00:14:09,349 --> 00:14:12,552 A single dose in his evening meal. 195 00:14:16,456 --> 00:14:21,728 Is my little chef a student of history? 196 00:14:25,798 --> 00:14:27,600 Oh, no. 197 00:15:36,103 --> 00:15:38,138 I want my security doubled. 198 00:15:42,275 --> 00:15:44,811 Move out to our new headquarters immediately. 199 00:15:53,486 --> 00:15:55,088 Satellite pharmacy, 713. 200 00:15:55,122 --> 00:15:58,858 Satellite pharmacy, 713. 201 00:16:02,229 --> 00:16:04,264 Reynaldo. 202 00:16:04,297 --> 00:16:06,833 - Camila. - How are you, my friend? 203 00:16:06,866 --> 00:16:09,469 The doctors tell me that if I take my pills, 204 00:16:09,502 --> 00:16:12,439 I'll live another 20 years. 205 00:16:12,472 --> 00:16:16,843 My very ambitious niece would love me to retire tomorrow. 206 00:16:16,876 --> 00:16:18,145 Does Castel know you're meeting with us? 207 00:16:18,178 --> 00:16:20,113 No. 208 00:16:20,147 --> 00:16:22,882 I wanted to hear the terms of the deal before I pass anything 209 00:16:22,915 --> 00:16:25,285 along to her. 210 00:16:25,318 --> 00:16:27,854 May I introduce Teresa Mendoza. 211 00:16:29,722 --> 00:16:30,723 Nice to meet you. 212 00:16:33,193 --> 00:16:36,896 I was very surprised when Camila asked me to see you. 213 00:16:36,929 --> 00:16:39,466 I'm not in the habit of doing business with 214 00:16:39,499 --> 00:16:42,335 the enemies of my friends. 215 00:16:42,369 --> 00:16:44,171 You killed Epifanio. 216 00:16:44,204 --> 00:16:46,639 And now you expect me to work with you. 217 00:16:46,673 --> 00:16:50,009 Even Camila knows I had no choice but to defend myself. 218 00:16:51,044 --> 00:16:53,080 Cortez is your enemy. 219 00:16:53,113 --> 00:16:55,182 You need a new partner in Mexico. 220 00:16:56,883 --> 00:16:57,884 That's true. 221 00:16:59,186 --> 00:17:01,354 The past is buried, Reynaldo. 222 00:17:01,388 --> 00:17:02,822 Camila. 223 00:17:02,855 --> 00:17:04,524 I promise you. 224 00:17:04,557 --> 00:17:07,727 I underestimated Teresa in more than one occasion. 225 00:17:07,760 --> 00:17:10,597 She will take out Cortez. 226 00:17:10,630 --> 00:17:14,401 And this will be a good partnership for you. 227 00:17:19,139 --> 00:17:24,077 When I heard that malparido Cortez had turned against her, 228 00:17:24,111 --> 00:17:26,546 I wanted to cut off his cojones. 229 00:17:30,250 --> 00:17:33,953 I will work with you, but only if you defeat the General. 230 00:17:38,591 --> 00:17:40,760 And there is one more condition. 231 00:17:46,065 --> 00:17:48,701 He'll give us product. 232 00:17:48,735 --> 00:17:51,238 What are the terms? 233 00:17:51,271 --> 00:17:52,939 Camila can't be harmed. 234 00:17:56,343 --> 00:17:57,610 What did you tell him? 235 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 I agreed. 236 00:18:03,516 --> 00:18:05,418 You okay with that? 237 00:18:07,019 --> 00:18:09,756 I know Teresa told you she'll keep me safe. 238 00:18:09,789 --> 00:18:13,826 But what happened between us was very personal. 239 00:18:13,860 --> 00:18:16,329 I don't think she'll keep her promise to you. 240 00:18:19,832 --> 00:18:22,302 You know me, Reynaldo. 241 00:18:22,335 --> 00:18:25,838 I won't go down without a very bloody fight. 242 00:18:49,496 --> 00:18:51,164 The last time I spoke with King George, 243 00:18:51,198 --> 00:18:54,467 he was in Mexico. Did you kill him? 244 00:18:54,501 --> 00:18:57,470 No, he's still alive. 245 00:18:57,504 --> 00:18:58,938 He's being held under a different name 246 00:18:58,971 --> 00:19:00,340 in a mental institution. 247 00:19:00,373 --> 00:19:02,775 Only Cortez and I know the location. 248 00:19:02,809 --> 00:19:04,844 Give the location to Pote. 249 00:19:04,877 --> 00:19:07,347 We need George's weapons to take down Cortez. 250 00:19:07,380 --> 00:19:08,881 We'll get him out. 251 00:19:08,915 --> 00:19:11,150 I delivered my part of the arrangement. 252 00:19:11,184 --> 00:19:13,186 I want to go now. 253 00:19:13,220 --> 00:19:15,855 I agreed I wouldn't harm you. 254 00:19:15,888 --> 00:19:17,790 I didn't say I'd give you your freedom. 255 00:19:34,774 --> 00:19:36,643 Hey. 256 00:19:36,676 --> 00:19:39,679 Hey, there's been chatter on the wire about General Cortez. 257 00:19:39,712 --> 00:19:41,514 He's left the Governor's Mansion. 258 00:19:41,548 --> 00:19:43,816 And there's been reports that a military caravan 259 00:19:43,850 --> 00:19:46,085 is heading north out of Culiac�n. 260 00:19:46,118 --> 00:19:48,187 He's holding up with dozens of his best soldiers 261 00:19:48,221 --> 00:19:49,522 and stockpiles of weapons. 262 00:19:49,556 --> 00:19:51,524 He knows Camila's out there. 263 00:19:51,558 --> 00:19:53,926 He's expecting an attack. 264 00:19:53,960 --> 00:19:56,829 He'll be putting up massive defenses securing entry points 265 00:19:56,863 --> 00:20:00,767 around the perimeter, hardening his forces. 266 00:20:00,800 --> 00:20:03,403 He's got every possible resource at his disposal. 267 00:20:03,436 --> 00:20:06,673 If we make a move, he'll be ready. 268 00:20:06,706 --> 00:20:08,207 It'll be close to impossible. 269 00:20:08,241 --> 00:20:10,243 If we do this, we need more men and an arsenal. 270 00:20:10,277 --> 00:20:12,545 Camila knows where George is being held. 271 00:20:13,946 --> 00:20:15,415 We need to rescue him. 272 00:20:15,448 --> 00:20:17,384 Then get his weapons. 273 00:20:17,417 --> 00:20:19,786 He keeps caches of weapons all through Mexico 274 00:20:19,819 --> 00:20:23,222 like the ones he brought to Taza's reservation. 275 00:20:23,256 --> 00:20:27,193 You're right. We need more men and guns. 276 00:20:27,226 --> 00:20:31,097 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 277 00:20:31,130 --> 00:20:32,799 I know that guy. He's a clown. 278 00:20:32,832 --> 00:20:34,467 Yeah? 279 00:20:34,501 --> 00:20:36,803 He's the leader of the Death Squad out of Juarez. 280 00:20:36,836 --> 00:20:39,205 He's crazy. 281 00:20:39,238 --> 00:20:41,274 But he's one of the toughest cabrones I know. 282 00:21:04,431 --> 00:21:07,233 Javier, welcome. 283 00:21:07,266 --> 00:21:09,235 I'm Teresa. 284 00:21:10,703 --> 00:21:12,672 You're more beautiful than people say. 285 00:21:14,206 --> 00:21:16,409 Had to be something very special for this cabron 286 00:21:16,443 --> 00:21:17,677 to leave Camila. 287 00:21:17,710 --> 00:21:19,846 Show some respect, cabron. 288 00:21:19,879 --> 00:21:22,081 That was respect. 289 00:21:22,114 --> 00:21:23,650 Ask James. 290 00:21:23,683 --> 00:21:25,418 He knows I tell it like it is. 291 00:21:25,452 --> 00:21:26,853 In between all the bullshit. 292 00:21:28,154 --> 00:21:29,689 Is Boaz coming? 293 00:21:30,857 --> 00:21:31,958 No. 294 00:21:33,826 --> 00:21:36,463 He's not coming out of hiding until he knows this is no 295 00:21:36,496 --> 00:21:38,197 bullshit setup. 296 00:21:38,230 --> 00:21:41,634 We have Camila. She's being held inside. 297 00:21:45,738 --> 00:21:46,973 Hey. 298 00:21:53,179 --> 00:21:55,482 You believe Camila didn't order Kique's death? 299 00:21:57,517 --> 00:22:01,020 I believe Cortez killed Kique to get to Camila. 300 00:22:10,329 --> 00:22:12,532 Does Boaz still have men? 301 00:22:15,067 --> 00:22:17,236 A few dozen. 302 00:22:17,269 --> 00:22:19,305 We started a small operation in Nogales. 303 00:22:19,338 --> 00:22:21,808 Just across the border. 304 00:22:21,841 --> 00:22:24,477 We need your help to get our smuggler out 305 00:22:24,511 --> 00:22:26,345 of a Mexican hospital. 306 00:22:26,379 --> 00:22:30,717 He'll provide us with guns to take Cortez down. 307 00:22:30,750 --> 00:22:33,820 I'd love to feed Cortez his own tongue. 308 00:22:36,055 --> 00:22:37,690 But Boaz is going to need something 309 00:22:37,724 --> 00:22:40,259 more than just revenge. 310 00:22:40,292 --> 00:22:42,895 What does he want? 311 00:22:45,532 --> 00:22:46,833 To be in business with you. 312 00:22:49,068 --> 00:22:50,403 We can discuss that. 313 00:22:52,238 --> 00:22:55,575 We can work together and take down Cortez. 314 00:23:03,416 --> 00:23:06,052 James has the information on Cortez. 315 00:23:06,085 --> 00:23:07,720 Good. 316 00:23:07,754 --> 00:23:09,556 Did he tell you he's leaving? 317 00:23:09,589 --> 00:23:12,825 No. It doesn't surprise me. 318 00:23:15,828 --> 00:23:17,597 I made a mistake. 319 00:23:17,630 --> 00:23:19,165 I want him to stay. 320 00:23:21,233 --> 00:23:22,802 Did you tell him that? 321 00:23:30,610 --> 00:23:32,645 Hey. 322 00:23:32,679 --> 00:23:36,549 So, Pote and I will meet Boaz and you will meet Javier 323 00:23:36,583 --> 00:23:38,785 and his men near the hospital. 324 00:23:38,818 --> 00:23:41,120 Using that guy is a risk. 325 00:23:41,153 --> 00:23:43,690 You can't go into Mexico without backup. 326 00:23:46,358 --> 00:23:47,460 You're the boss. 327 00:23:50,830 --> 00:23:53,466 You helped build this business. 328 00:23:53,500 --> 00:23:55,134 You shouldn't walk away from it. 329 00:23:57,136 --> 00:23:59,672 I want you to run Phoenix. 330 00:24:03,275 --> 00:24:04,811 Is that just a business offer? 331 00:24:09,516 --> 00:24:10,683 I don't wanna lose you. 332 00:24:18,691 --> 00:24:20,426 I just need a little time to think about it. 333 00:24:21,494 --> 00:24:22,529 Yes, of course. 334 00:24:24,196 --> 00:24:25,765 Be careful in Mexico, okay? 335 00:24:27,967 --> 00:24:28,968 Yeah, you too. 336 00:25:02,368 --> 00:25:04,971 You sure we can trust Boaz? 337 00:25:05,004 --> 00:25:06,573 I'm not sure about anything. 338 00:25:06,606 --> 00:25:09,375 But he's already sent Javier to help us. 339 00:25:17,383 --> 00:25:18,517 Teresa Mendoza. 340 00:25:21,087 --> 00:25:23,089 Thank you for meeting me. 341 00:25:23,122 --> 00:25:24,857 It only makes sense. 342 00:25:24,891 --> 00:25:27,059 It's not like I got people lining up to work with me. 343 00:25:27,093 --> 00:25:31,898 Got a small heroin business and a bounty on my head. 344 00:25:31,931 --> 00:25:33,600 So do you. 345 00:25:33,633 --> 00:25:35,534 Javier told me about your meeting. 346 00:25:37,236 --> 00:25:39,438 El hijo de puta Cortez has to pay for what he did 347 00:25:39,471 --> 00:25:40,707 to my Kique. 348 00:25:42,308 --> 00:25:43,876 I'm sorry for your loss. 349 00:25:45,211 --> 00:25:46,746 That boy was my heart. 350 00:25:48,480 --> 00:25:52,151 If you get payback for me, I'm all yours. 351 00:26:04,563 --> 00:26:06,933 I have to take this. Excuse me. 352 00:26:09,168 --> 00:26:10,402 Thank you. 353 00:26:12,171 --> 00:26:14,140 - Hey. - Hey. 354 00:26:14,173 --> 00:26:17,143 Yeah, I'm with Javier. We're en route to the hospital. 355 00:26:17,176 --> 00:26:20,146 How many men are with you? Half a dozen. 356 00:26:20,179 --> 00:26:23,149 I'll let you know when we're ready to move on George. 357 00:26:23,182 --> 00:26:24,817 Keep me posted. 358 00:26:34,794 --> 00:26:39,298 After we take out Cortez, you'll run Sinaloa. 359 00:26:39,331 --> 00:26:42,334 I would like you to share any major decisions with James. 360 00:26:42,368 --> 00:26:43,602 We'll work together. 361 00:26:45,104 --> 00:26:47,974 You can count on that, Teresa Mendoza. 362 00:26:54,180 --> 00:26:55,682 To la jefa. 363 00:26:55,715 --> 00:26:58,651 - Salut. - Salut. 364 00:27:19,238 --> 00:27:21,273 Shall we celebrate? 365 00:27:25,344 --> 00:27:29,115 To the one person in the world I can trust. 366 00:27:54,774 --> 00:27:57,643 Isabela. 367 00:27:57,676 --> 00:28:01,513 I love you as if you were my own flesh and blood. 368 00:28:04,884 --> 00:28:06,385 My mother is dead to me. 369 00:28:07,854 --> 00:28:09,521 You're my only family now. 370 00:28:25,772 --> 00:28:27,573 Are your guys ready to go? 371 00:28:27,606 --> 00:28:30,276 They'll be guarding the perimeter. 372 00:28:30,309 --> 00:28:32,711 All of this to rescue a smuggler? 373 00:28:32,745 --> 00:28:35,181 I've got 20 different smugglers you could choose from. 374 00:28:35,214 --> 00:28:36,849 Not like this one. 375 00:28:36,883 --> 00:28:38,050 Let's go. 376 00:29:10,817 --> 00:29:16,388 Bilal, where's George? Bilal, where's George? 377 00:29:16,422 --> 00:29:18,390 Hey! Something's wrong with him. 378 00:29:31,203 --> 00:29:33,305 Those are Cortez's soldiers. 379 00:29:33,339 --> 00:29:35,441 Cover me. 380 00:30:02,301 --> 00:30:03,870 My gun's jammed. 381 00:30:03,903 --> 00:30:05,771 You're fine. We're almost out. 382 00:30:25,057 --> 00:30:26,525 Come on. 383 00:30:54,353 --> 00:30:56,055 You have him? 384 00:30:56,088 --> 00:30:57,723 George wasn't there. Bilal was shot. 385 00:30:57,756 --> 00:31:00,927 He might not make it. It was an ambush. 386 00:31:00,960 --> 00:31:02,528 Camila set us up. 387 00:31:13,472 --> 00:31:14,740 Did you see their faces? 388 00:31:14,773 --> 00:31:17,243 Like rats in a flood. 389 00:31:18,210 --> 00:31:21,213 I thought Camila might go for the smuggler to help her 390 00:31:21,247 --> 00:31:22,548 escape the country. 391 00:31:22,581 --> 00:31:24,917 So I put a contingency in place. 392 00:31:24,951 --> 00:31:29,355 But I'm not certain how Teresa Mendoza found the location. 393 00:31:29,388 --> 00:31:31,357 Camila must have given it to her. 394 00:31:31,390 --> 00:31:33,792 They are bitter enemies. 395 00:31:33,825 --> 00:31:36,362 Their alliance is highly unlikely. 396 00:31:36,395 --> 00:31:39,131 Unless Camila has something to offer that means more 397 00:31:39,165 --> 00:31:41,267 to Teresa than vengeance. 398 00:31:41,300 --> 00:31:42,868 El Santo. 399 00:31:42,901 --> 00:31:46,305 - She lost her supply. - Mm-hmm. 400 00:31:46,338 --> 00:31:50,309 Would your uncle make a deal like this behind your back 401 00:31:50,342 --> 00:31:53,379 to give Teresa product to save Camila's life? 402 00:31:53,412 --> 00:31:55,214 He's always been very fond of her. 403 00:31:55,247 --> 00:31:56,882 It's possible. 404 00:31:58,350 --> 00:32:00,152 Please excuse me. I have another call. 405 00:32:00,186 --> 00:32:02,154 I'll keep you apprised of anything new. 406 00:32:02,188 --> 00:32:03,589 Please do, General. 407 00:32:08,660 --> 00:32:10,296 Bueno. 408 00:32:10,329 --> 00:32:11,998 Hey, puto. 409 00:32:15,167 --> 00:32:16,935 Boaz. 410 00:32:16,969 --> 00:32:18,837 I sent you a link. 411 00:32:28,380 --> 00:32:29,815 We're coming for you, cabron. 412 00:32:39,625 --> 00:32:42,961 Those men who attacked us were soldiers--military. 413 00:32:42,995 --> 00:32:45,264 Those pendejos knew we were coming. 414 00:32:45,297 --> 00:32:46,965 Are you sure George wasn't there? 415 00:32:46,999 --> 00:32:50,036 Yeah. Camila gave you the location? 416 00:32:50,069 --> 00:32:52,171 Yeah. 417 00:32:52,204 --> 00:32:54,040 Can we still get at Cortez? 418 00:32:54,073 --> 00:32:57,609 It's harder now. Se cabron knows we're coming. 419 00:32:57,643 --> 00:32:58,944 He's right. 420 00:32:58,977 --> 00:33:01,013 The guy will be building up his security. 421 00:33:01,047 --> 00:33:03,182 And we don't even know where he is. 422 00:33:03,215 --> 00:33:06,552 Call Taza and tell him we need his men at the swing gate. 423 00:33:06,585 --> 00:33:09,655 - We getting a shipment? - No, not yet. 424 00:33:09,688 --> 00:33:12,324 I'm gonna see what I can figure out about Cortez's location. 425 00:33:12,358 --> 00:33:13,459 Okay. 426 00:33:19,365 --> 00:33:21,567 Se cabron saved my ass at the hospital. 427 00:33:23,902 --> 00:33:26,172 You have a good soldier. 428 00:33:26,205 --> 00:33:27,406 I know. 429 00:33:38,850 --> 00:33:40,419 I'm very sorry, Your Majesty. 430 00:33:40,452 --> 00:33:42,421 I had planned on putting your suffering 431 00:33:42,454 --> 00:33:43,855 to an end this evening. 432 00:33:43,889 --> 00:33:45,591 But apparently there's been a breach 433 00:33:45,624 --> 00:33:47,559 at your former accommodations. 434 00:33:49,861 --> 00:33:52,731 Did any of my men get to you? 435 00:33:52,764 --> 00:33:55,367 I know not everyone can be trusted. 436 00:33:59,771 --> 00:34:02,040 Someone made contact with you, huh? 437 00:34:08,080 --> 00:34:10,416 Ah. 438 00:34:12,951 --> 00:34:15,221 Tell me. 439 00:34:15,254 --> 00:34:18,290 Come on. 440 00:34:18,324 --> 00:34:21,693 You have been in solitary too long, huh? 441 00:34:21,727 --> 00:34:23,462 This caused you to stop using 442 00:34:23,495 --> 00:34:25,764 your famously wicked tongue, huh? 443 00:34:25,797 --> 00:34:28,066 We'll see what else you're good for. 444 00:34:36,007 --> 00:34:37,976 You lied about George's location. 445 00:34:40,146 --> 00:34:42,281 George wasn't there? 446 00:34:42,314 --> 00:34:44,416 They must have moved him. 447 00:34:46,252 --> 00:34:47,953 I didn't set you up, Teresa. 448 00:34:49,688 --> 00:34:52,424 If there was a trap, it was meant for me. 449 00:34:52,458 --> 00:34:54,260 Not you. 450 00:34:54,293 --> 00:34:57,663 - Trust me. - I don't. 451 00:34:57,696 --> 00:34:59,231 Of course you don't. 452 00:35:05,171 --> 00:35:07,406 You believe I betrayed you in Dallas. 453 00:35:07,439 --> 00:35:09,608 I did not. 454 00:35:09,641 --> 00:35:12,844 My attorney sent the paperwork to frame you. 455 00:35:12,878 --> 00:35:17,416 When the time came, I couldn't bring myself to hurt you. 456 00:35:17,449 --> 00:35:18,784 And that's the truth. 457 00:35:20,686 --> 00:35:23,489 I did not turn on you. 458 00:35:23,522 --> 00:35:27,259 I had grown quite fond of you. 459 00:35:29,695 --> 00:35:31,630 I always believed you were special. 460 00:35:33,199 --> 00:35:35,167 Different. 461 00:35:35,201 --> 00:35:37,269 You just assumed the worst of me. 462 00:35:40,239 --> 00:35:44,376 And you left me no choice but to send James after you 463 00:35:44,410 --> 00:35:46,445 to protect my business. 464 00:35:46,478 --> 00:35:49,615 Just as you're protecting yours now. 465 00:35:49,648 --> 00:35:54,653 But regardless, we need to trust each other. 466 00:35:54,686 --> 00:35:56,355 Out of necessity. 467 00:35:56,388 --> 00:35:59,558 Where did Cortez move George? 468 00:36:01,327 --> 00:36:02,561 I dunno. 469 00:36:04,696 --> 00:36:06,232 We lost the element of surprise. 470 00:36:06,265 --> 00:36:08,300 We need to get it back. Give me your phone. 471 00:36:12,571 --> 00:36:13,805 Bueno. 472 00:36:13,839 --> 00:36:15,874 It's Teresa. 473 00:36:15,907 --> 00:36:21,046 You have something I want, and I have something you want. 474 00:36:21,079 --> 00:36:22,080 Let's make a deal. 475 00:38:10,456 --> 00:38:12,591 Hola, Teresa. 476 00:38:12,624 --> 00:38:14,760 My apologies for not being there in person. 477 00:38:14,793 --> 00:38:17,429 It seemed like a needless risk. 478 00:38:17,463 --> 00:38:21,199 Shall we discuss your terms? 479 00:38:21,232 --> 00:38:24,202 We both get our supply from the Colombians. 480 00:38:24,235 --> 00:38:28,139 You run Sinaloa, and we keep the peace. 481 00:38:29,575 --> 00:38:32,277 I find those terms amenable. 482 00:38:32,310 --> 00:38:36,014 I look forward to a fruitful partnership. 483 00:38:36,047 --> 00:38:37,816 Where's George? 484 00:38:37,849 --> 00:38:39,150 My men will assist you. 485 00:39:01,607 --> 00:39:05,411 Now, what about my prize? 486 00:39:29,401 --> 00:39:32,203 Reynaldo's condition is that Camila can't be harmed. 487 00:39:32,237 --> 00:39:33,705 If anything happens to her, 488 00:39:33,739 --> 00:39:35,707 we both lose our supply. 489 00:39:35,741 --> 00:39:37,509 You have my word. 490 00:39:37,543 --> 00:39:39,745 She will be safe in my custody. 491 00:39:46,585 --> 00:39:52,458 Bite my tongue, bide my time, wearing a warning sign 492 00:39:52,491 --> 00:39:54,693 - What's up with you? - You okay? 493 00:39:56,294 --> 00:39:58,897 Been better. 494 00:39:58,930 --> 00:40:05,136 Visions I vandalize, cold in my kingdom size 495 00:40:05,170 --> 00:40:07,539 Fell for these ocean eyes 496 00:40:07,573 --> 00:40:09,575 This isn't over, Teresita. 497 00:40:09,608 --> 00:40:11,610 I know. 498 00:40:11,643 --> 00:40:13,411 You should see me in a crown 499 00:40:13,445 --> 00:40:16,915 I'm gonna run this nothing town 500 00:40:16,948 --> 00:40:21,119 Watch me make them bow one by one by one 501 00:40:21,152 --> 00:40:23,321 One by one by 502 00:40:23,354 --> 00:40:26,458 You should see me in a crown 503 00:40:26,492 --> 00:40:29,628 Your silence is my favorite sound 504 00:40:29,661 --> 00:40:34,099 Watch me make them bow one by one by one 505 00:40:34,132 --> 00:40:36,134 One by one by 506 00:40:36,167 --> 00:40:38,770 He gonna do a lot worse to her than he done to me. 507 00:40:38,804 --> 00:40:40,405 Watch them fall 508 00:40:40,438 --> 00:40:42,107 She knew the risks. 509 00:40:42,140 --> 00:40:46,311 Ooh, oh, I like the way they all 510 00:40:49,280 --> 00:40:52,818 Scream, tell me which one is worse 511 00:40:52,851 --> 00:40:55,487 I'm excited for your return, Camila. 512 00:40:55,521 --> 00:41:00,091 Your days as a fugitive are nearly done. 513 00:41:00,125 --> 00:41:03,995 Wait till you see what I've got cooked up for you. 514 00:41:06,732 --> 00:41:09,935 You should see me in a crown 515 00:41:09,968 --> 00:41:13,004 I'm gonna run this nothing town 516 00:41:13,038 --> 00:41:16,274 You should see me in a crown 517 00:41:16,307 --> 00:41:19,511 Your silence is my favorite sound 518 00:41:19,545 --> 00:41:24,015 Watch me make them bow one by one by one 519 00:41:24,049 --> 00:41:26,051 One by one by 520 00:41:26,084 --> 00:41:29,020 You should see me in a crown 521 00:41:29,054 --> 00:41:32,390 Your silence is my favorite sound 522 00:41:32,423 --> 00:41:36,562 Watch me make them bow one by one by one 523 00:41:36,595 --> 00:41:39,898 One by one by one 36920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.