All language subtitles for Occupation.2018.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,183 --> 00:01:00,766 In our obsession with antagonisms of the moment, 2 00:01:01,687 --> 00:01:06,227 we often forget how much unites all the members of humanity. 3 00:01:08,443 --> 00:01:11,777 Perhaps, we need some outside universal threat 4 00:01:12,447 --> 00:01:14,689 to make us recognize this common bond. 5 00:01:16,660 --> 00:01:22,998 I occasionally think how quickly our differences worldwide would vanish 6 00:01:23,417 --> 00:01:27,832 if we were facing an alien threat from outside this world. 7 00:01:30,090 --> 00:01:31,672 And yet I ask you, 8 00:01:32,217 --> 00:01:34,709 is not an alien force already among us? 9 00:01:37,347 --> 00:01:40,966 What could be more alien to the universal aspirations 10 00:01:41,059 --> 00:01:44,769 of our peoples than war, and the threat of war? 11 00:01:56,700 --> 00:01:59,659 Oi, Matt, what's going on? 12 00:02:00,412 --> 00:02:01,448 Shit. 13 00:02:02,372 --> 00:02:06,491 - Good day, Arnold. How are we? - Uh, take a wild guess. 14 00:02:07,461 --> 00:02:09,105 - How long? - Well, like I tell you every day, 15 00:02:09,129 --> 00:02:10,995 when I know, you'll know. 16 00:02:11,089 --> 00:02:13,832 - Got any smokes? - No, mate, I don't. This is ridiculous. 17 00:02:14,468 --> 00:02:16,613 - You know, I've lived here for 50... - Fifty-five years. 18 00:02:16,637 --> 00:02:20,551 Don't be a... take that bloody tone of voice with me, boy. 19 00:02:21,141 --> 00:02:24,851 Fifty-five years, and I'll be damned if I see the point of this bypass, really. 20 00:02:25,145 --> 00:02:26,636 It's progress, Arnold, progress. 21 00:02:26,730 --> 00:02:29,063 Oh, progress my ass. I've got fruit in the back 22 00:02:29,149 --> 00:02:32,563 that's about to go bad. I've been sitting here for 42 bloody minutes, mate. 23 00:02:32,653 --> 00:02:34,815 - It's 2:45. - All right. Look, I'll... 24 00:02:34,905 --> 00:02:36,362 I'll talk to my supervisor, okay? 25 00:02:36,448 --> 00:02:37,939 - Yeah, you do that. - Jesus Christ. 26 00:02:39,201 --> 00:02:41,443 Jimmy, can you take over, mate? Gotta head off. 27 00:02:41,828 --> 00:02:44,821 Well... Well, Arnold's giving away free fruit. 28 00:02:45,749 --> 00:02:46,785 Yeah, right, aye. 29 00:02:47,459 --> 00:02:49,200 Hey, does Boss know you're knocking off? 30 00:02:49,670 --> 00:02:50,706 Only if you tell him. 31 00:02:51,171 --> 00:02:53,208 Tonight. Don't be late. 32 00:02:58,470 --> 00:03:01,679 Good day, Arnold. Uh, mangoes. 33 00:03:03,058 --> 00:03:04,424 - Mangoes? - Yeah. 34 00:03:04,518 --> 00:03:05,975 They're out of season, you idiot. 35 00:03:06,395 --> 00:03:09,308 Who put you in charge? No wonder this bypass is taking so bloody long. 36 00:03:09,898 --> 00:03:12,686 Now, listen, I've lived here for 55 years. 37 00:03:12,776 --> 00:03:14,587 - Yeah, it, it... what it is... - Get away from me. 38 00:03:14,611 --> 00:03:15,818 They build a road and it... 39 00:03:15,904 --> 00:03:17,384 Get back to work, you mongrel bastard! 40 00:03:21,243 --> 00:03:22,779 What are you doing off work? 41 00:03:22,869 --> 00:03:24,555 Well, unlike last week, your sister wanted me 42 00:03:24,579 --> 00:03:25,945 to make sure you get there on time. 43 00:03:26,039 --> 00:03:27,746 - Last week wasn't my fault. - Mm-hmm. 44 00:03:28,500 --> 00:03:30,412 Besides, you ever tried saying no to Amelia? 45 00:03:30,961 --> 00:03:32,668 I'm her brother. Of course I've said no. 46 00:03:33,255 --> 00:03:35,713 You, on the other hand, are screwed. 47 00:03:37,592 --> 00:03:39,362 I wasn't gonna say anything, mate, 'cause she's your sister, 48 00:03:39,386 --> 00:03:41,447 but she does this thing with her legs, they go, like, right... 49 00:03:41,471 --> 00:03:43,963 Oh, that... bad mental pictures. 50 00:03:44,057 --> 00:03:46,390 That's what you get, kid. 51 00:03:47,519 --> 00:03:48,805 Pass me the aspirin, will you? 52 00:03:49,563 --> 00:03:51,896 You playing tonight? Serious? 53 00:03:52,858 --> 00:03:54,440 Apparently. Pass one. 54 00:03:56,278 --> 00:03:57,314 Come on, come on. 55 00:03:57,738 --> 00:04:00,947 Yeah. Finally get to see the big man work. 56 00:04:01,908 --> 00:04:02,989 Relax, will you? 57 00:04:11,710 --> 00:04:13,997 - Yo. - What? 58 00:04:14,296 --> 00:04:15,332 We've stopped. 59 00:04:16,256 --> 00:04:17,337 Why? 60 00:04:17,424 --> 00:04:18,460 To stretch our legs. 61 00:04:19,593 --> 00:04:20,629 No thanks. 62 00:04:21,428 --> 00:04:22,885 I'm good. 63 00:04:31,980 --> 00:04:33,767 Fine, Peter. 64 00:04:34,274 --> 00:04:35,606 Thanks, Bella. 65 00:04:36,860 --> 00:04:37,896 Come on, Samuel. 66 00:04:40,197 --> 00:04:42,905 Give me that. A bit of real world won't kill you. 67 00:04:43,200 --> 00:04:46,113 Let it go. 68 00:04:48,955 --> 00:04:50,558 - Two bucks, mate? - Do you know where we are? 69 00:04:50,582 --> 00:04:52,494 - Yes. - Bella. 70 00:04:53,043 --> 00:04:56,627 - What's with this stupid town? - I don't know, darling. 71 00:04:56,922 --> 00:04:59,005 We'll have a look around and we'll find out, okay? 72 00:04:59,800 --> 00:05:01,086 Fine. I'll meet you back here. 73 00:05:01,927 --> 00:05:04,260 Careful, Bella. Dinner, back here 6:00. 74 00:05:04,346 --> 00:05:06,133 - Yeah. - And I don't want any dramas. 75 00:05:06,640 --> 00:05:09,178 Mom, it's a country town. What's gonna happen? 76 00:05:10,769 --> 00:05:11,769 Thanks, mate. 77 00:05:16,358 --> 00:05:17,599 Let it go. 78 00:05:31,998 --> 00:05:34,991 Hey, guys, it's me. Thought I'd do a vlog, 79 00:05:35,085 --> 00:05:37,452 considering we've landed in a parallel universe. 80 00:05:38,296 --> 00:05:40,629 I think this town still thinks it's 1996. 81 00:05:41,174 --> 00:05:44,884 Probably all use landlines and all have the same cousin. 82 00:05:46,513 --> 00:05:48,004 That's... that's mean. 83 00:05:49,808 --> 00:05:51,488 - Anyway. - Do you want me to film for you? 84 00:05:53,603 --> 00:05:56,641 - No, thanks. - I could do your sketch, I do sketches. 85 00:05:57,566 --> 00:05:59,603 This all seems legit and not at all creepy. 86 00:06:00,026 --> 00:06:02,546 Well, you can't blame a guy for trying to make an honest living. 87 00:06:02,863 --> 00:06:07,073 - You here on holidays? - Uh, something like that. 88 00:06:07,951 --> 00:06:09,192 Just passing through, 89 00:06:09,286 --> 00:06:12,029 seeing what the locals do on a Friday night in the middle of nowhere. 90 00:06:12,122 --> 00:06:14,785 Well, this is it. 91 00:06:15,125 --> 00:06:16,161 Yeah. 92 00:06:17,335 --> 00:06:20,328 Wow, these are really good. 93 00:06:20,881 --> 00:06:23,715 It's okay. 94 00:06:23,800 --> 00:06:27,089 - Dennis. - Shit. Yeah, I'm going. 95 00:06:27,178 --> 00:06:29,795 I doubt you've got a permit for a stall. Come on. 96 00:06:29,890 --> 00:06:32,651 - We were just talking, officer. - Yeah, well, Dennis knows the rules. 97 00:06:33,768 --> 00:06:36,761 I said I'm going. 98 00:06:38,315 --> 00:06:40,557 - It was nice talking to you. - Yeah. 99 00:06:40,650 --> 00:06:43,393 Come on, move it. Keep walking, Dennis. 100 00:06:44,195 --> 00:06:45,731 Uh-uh, hands off the car, go on. 101 00:06:46,531 --> 00:06:47,897 Fifth time this week. 102 00:06:56,041 --> 00:06:57,873 Beef burger, pineapple on the side, 103 00:06:57,959 --> 00:07:00,076 and chicken Caesar salad, no mayo, extra croutons. 104 00:07:00,170 --> 00:07:01,502 Would you like another Coke? 105 00:07:02,297 --> 00:07:04,459 Oh, my feet are killing me. 106 00:07:04,549 --> 00:07:06,381 Um, Bill wants another milkshake, okay? 107 00:07:06,468 --> 00:07:08,676 One chicken schnitzel off a heart attack, that one. 108 00:07:09,596 --> 00:07:13,886 "The law presumes anyone entering into a contract has the legal capacity to do so." 109 00:07:13,975 --> 00:07:15,341 Hey, Amelia. 110 00:07:15,435 --> 00:07:17,875 Contract legal capacity to do so. Hey, Marcus. How was school? 111 00:07:17,938 --> 00:07:19,930 Contract law in business and commercial life. 112 00:07:20,482 --> 00:07:22,815 - Hello. - Mm, looks good. 113 00:07:22,901 --> 00:07:24,901 - Shut up. - It's a bit chill for a cafe, isn't it? 114 00:07:25,570 --> 00:07:28,062 - How's the world of the law going? - Ask me in two years. 115 00:07:29,032 --> 00:07:31,365 Here he is. Traitor, working for the enemy. 116 00:07:31,451 --> 00:07:33,408 Job's a job, Mom. 117 00:07:34,079 --> 00:07:36,412 Hey, Helen, I'm playing tonight. Did you know that? 118 00:07:36,498 --> 00:07:37,784 You sure that's a good idea? 119 00:07:38,124 --> 00:07:40,019 - You're not as young as you used to be. - Yeah, baby, you... 120 00:07:40,043 --> 00:07:41,062 You sure that's a good idea? 121 00:07:41,086 --> 00:07:43,439 Look, it's one of the last games of this season, maybe ever. 122 00:07:43,463 --> 00:07:44,829 I promise I'll be careful. 123 00:07:44,923 --> 00:07:46,255 Okay. Then I'll come watch you. 124 00:07:47,175 --> 00:07:48,336 Hey, your funeral. 125 00:07:50,178 --> 00:07:51,885 Thanks, Helen. Thanks for your support. 126 00:07:55,308 --> 00:07:58,392 Hey, last time he played, he ended up in a coma, fact. 127 00:07:58,478 --> 00:07:59,514 I'm just saying. 128 00:08:09,864 --> 00:08:10,900 - Hey, baby. - Hi. 129 00:08:12,701 --> 00:08:14,613 - Oh! No, put me down. - You missed me, did you? 130 00:08:14,953 --> 00:08:16,694 Put me down, honey. You know I did. 131 00:08:16,788 --> 00:08:18,404 - So what's the big emergency? - Um... 132 00:08:18,498 --> 00:08:20,785 Hey, JJack-o, good luck tonight, mate. 133 00:08:20,875 --> 00:08:22,875 Oh, thanks, mate. We're gonna absolutely kill them. 134 00:08:24,254 --> 00:08:26,587 Sorry, I didn't... you know I can't say no to my fans. 135 00:08:26,673 --> 00:08:28,039 Well, I'm your biggest fan. 136 00:08:29,509 --> 00:08:30,920 - Okay, listen. - I'm listening. 137 00:08:32,220 --> 00:08:34,462 - I just... I'm pregnant. - I'm all ears, babe. 138 00:08:37,559 --> 00:08:40,097 - You... you're what? - I'm pregnant. 139 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 You sure? 140 00:08:43,773 --> 00:08:45,890 Yes, JJackson, I'm pretty sure. 141 00:08:49,112 --> 00:08:50,694 - That's... that's amazing. - Oh! 142 00:08:50,780 --> 00:08:52,442 Oh, wait, wait, I didn't hurt the baby? 143 00:08:52,782 --> 00:08:54,648 Hey, I'm sure it's fine. 144 00:08:56,786 --> 00:08:59,119 Hey, how you doing in there? 145 00:09:00,040 --> 00:09:02,393 Okay, babe, it can't hear you. It's, like, the size of a peanut. 146 00:09:02,417 --> 00:09:04,204 - Hey, yeah, but what a peanut. - Oh. 147 00:09:04,794 --> 00:09:09,459 - What's all this then? - Uh, we are, uh, starting our own team. 148 00:09:09,549 --> 00:09:11,757 - Oh, hey! Congratulations! - Thank you, man. 149 00:09:11,843 --> 00:09:15,211 Thank you, Jimmy. Ah! 150 00:09:18,933 --> 00:09:20,765 What... what the hell was that? 151 00:09:20,852 --> 00:09:23,811 Don't know, but, we, um, better get going, yeah? 152 00:09:23,897 --> 00:09:26,184 Yeah, I'll see you guys out there. I just have to change. 153 00:09:26,274 --> 00:09:29,563 - Yeah. - Bye, baby... babies. 154 00:09:30,153 --> 00:09:33,396 - Congratulations again, Ness. - Thanks, Jimmy, good luck. 155 00:09:41,748 --> 00:09:43,660 - Thank you. See ya. - See ya. 156 00:09:44,584 --> 00:09:45,700 Hello. 157 00:09:46,711 --> 00:09:48,498 Uh, apples? 158 00:09:48,963 --> 00:09:52,627 I wanna reassure you that a vote for me and my party 159 00:09:52,717 --> 00:09:55,209 will be the best thing that can happen to this town. 160 00:09:55,303 --> 00:09:58,137 We've got policies in place and initiatives worked out 161 00:09:58,223 --> 00:10:01,261 to encourage industry back into the community, 162 00:10:01,351 --> 00:10:03,308 which will create more jobs. 163 00:10:17,992 --> 00:10:19,949 Jesus. 164 00:10:21,037 --> 00:10:22,118 Simmons. 165 00:10:31,256 --> 00:10:32,256 Sorry. 166 00:10:36,761 --> 00:10:38,923 Oh, there you are. 167 00:10:39,013 --> 00:10:41,630 Thanks for coming tonight. People love you 168 00:10:41,724 --> 00:10:43,932 and they need all the enjoyment they can get, right? 169 00:10:44,394 --> 00:10:47,887 First the factory closes, and then this damn bypass. 170 00:10:48,523 --> 00:10:52,312 Uh, we all hope you aren't out there helping in the construction too much. 171 00:10:52,402 --> 00:10:54,064 - Uh... - Right? Are you? 172 00:10:54,279 --> 00:10:56,362 Uh, how's the, uh, the head? 173 00:10:56,948 --> 00:10:58,689 You gonna be all right tonight? 174 00:10:59,367 --> 00:11:01,859 Don't, uh, don't kill yourself out there. 175 00:11:01,953 --> 00:11:04,491 - I won't. - You, you know... you know what I meant. 176 00:11:05,582 --> 00:11:08,620 And good evening, 177 00:11:08,710 --> 00:11:11,874 ladies and gentlemen, girls and boys, 178 00:11:11,963 --> 00:11:15,422 you're with Seth Grimes from 97. 1, 179 00:11:15,508 --> 00:11:18,342 the Country Smile on your dial. 180 00:11:18,428 --> 00:11:20,420 Catch me 7:00 to 11:00 weekdays. 181 00:11:20,513 --> 00:11:23,256 Now it's a perfect evening for our own Drop Bears 182 00:11:23,349 --> 00:11:26,763 to take on the Kookaburras in this match for charity. 183 00:11:26,853 --> 00:11:29,015 Oh, wait, hold the phone, ladies and gentlemen. 184 00:11:29,105 --> 00:11:32,269 We have a, uh, special player out on the field tonight. 185 00:11:32,358 --> 00:11:35,726 A blast from the past, the big man himself. 186 00:11:36,404 --> 00:11:39,238 Put your hands together for the ex-captain, Matty Simmons. 187 00:11:39,324 --> 00:11:41,816 Go, Matty! Whoo! 188 00:11:42,368 --> 00:11:45,281 - Whoo! - Yeah! 189 00:11:48,625 --> 00:11:50,412 Go, Matty! 190 00:11:54,130 --> 00:11:57,749 Hey, big man. I think you, uh, forgot your helmet. 191 00:11:58,801 --> 00:11:59,837 That's funny. 192 00:12:01,846 --> 00:12:04,074 Look, mate, there's a talent scout up here from Melbourne, 193 00:12:04,098 --> 00:12:06,090 so just stay out of my way, all right? 194 00:12:18,154 --> 00:12:19,235 Dickhead. 195 00:12:19,322 --> 00:12:21,405 Okay, bring it in, lads! Bring it in. 196 00:12:22,033 --> 00:12:24,821 I don't know why, why we let her run off on her own. 197 00:12:26,496 --> 00:12:27,987 Because it's Bella. 198 00:12:28,873 --> 00:12:30,893 What, do you think we're gonna find her under the grandstand 199 00:12:30,917 --> 00:12:33,000 making out with the town hunk? 200 00:12:33,670 --> 00:12:35,502 - No. - Mom, look. 201 00:12:36,339 --> 00:12:38,025 Anyway, maybe I'll have a look around for her. 202 00:12:38,049 --> 00:12:39,540 I'll meet you guys back at the van. 203 00:12:39,634 --> 00:12:41,045 Okay. Bye. 204 00:12:42,887 --> 00:12:44,719 And there's the bounce. 205 00:12:44,806 --> 00:12:48,140 Simmons takes it in hand. 206 00:12:51,312 --> 00:12:53,304 Big kick there from Jimmy Stiles. 207 00:13:00,363 --> 00:13:02,104 Get up! Get up, baby! 208 00:13:05,118 --> 00:13:08,111 Flying above the pack there, Jackson! Amazing. 209 00:13:10,623 --> 00:13:12,831 And makes no mistake putting it through the sticks. 210 00:13:16,129 --> 00:13:20,214 Simmons a little slow to warm up this quarter, but there's more to come. 211 00:13:21,217 --> 00:13:22,253 Yes! 212 00:13:22,719 --> 00:13:25,177 - Look, you get the teddy bear. - Thank you. 213 00:13:27,807 --> 00:13:28,968 Everyone's a winner. 214 00:13:30,601 --> 00:13:32,763 Yeah. Cocktails. 215 00:13:32,854 --> 00:13:35,562 Looks like the Kookaburras are starting to take control. 216 00:13:35,648 --> 00:13:38,231 Simmons, pick it up! 217 00:13:39,110 --> 00:13:40,976 - Okay, go. - Ready? 218 00:13:41,863 --> 00:13:43,354 Oh! 219 00:13:45,783 --> 00:13:47,820 - Shit. - What the hell was that? 220 00:13:48,578 --> 00:13:50,035 - Piss off, blondie. - What? 221 00:13:52,332 --> 00:13:55,541 Whoa. And there's some heated words there from the old and new captains. 222 00:13:55,626 --> 00:13:58,209 - There's... - You two break it up. Come on. 223 00:13:58,588 --> 00:13:59,954 We're down by two. 224 00:14:04,761 --> 00:14:06,218 Oh, Bella, there you are. 225 00:14:06,637 --> 00:14:08,469 Have you any idea how worried your mom is? 226 00:14:08,556 --> 00:14:10,513 I texted her. Town has no reception. 227 00:14:10,600 --> 00:14:13,320 Well, look, for the rest of the trip, let's just stay together, okay? 228 00:14:13,394 --> 00:14:14,976 No wandering off on your own. 229 00:14:16,105 --> 00:14:19,105 Think you can just come back into our lives and start telling us what to do? 230 00:14:31,162 --> 00:14:33,905 What? What's happened? 231 00:14:34,665 --> 00:14:36,907 Charity gigs. 232 00:14:38,252 --> 00:14:40,164 No more, Seth, no more. 233 00:15:30,513 --> 00:15:33,756 What? What's this? Do you know anything about this? 234 00:15:33,850 --> 00:15:34,850 No, not at all. 235 00:15:37,311 --> 00:15:38,677 Marcus, what is that? 236 00:16:09,760 --> 00:16:11,001 Take cover! 237 00:16:31,199 --> 00:16:33,987 Stay! Stay here! Stay here! Matt! 238 00:16:34,535 --> 00:16:35,992 Vanessa, stay there! 239 00:16:38,873 --> 00:16:41,741 Run, JJimmy! Go, go, go, go! Go! 240 00:16:50,760 --> 00:16:53,218 Matt! Matt! Marcus! 241 00:16:55,139 --> 00:16:58,052 - Amelia! - Marcus, come here! 242 00:17:34,303 --> 00:17:35,760 Come on. Hey, this way. 243 00:17:38,140 --> 00:17:39,756 - Bella! - Daddy! 244 00:17:40,101 --> 00:17:41,933 Bella! 245 00:17:43,229 --> 00:17:45,471 Bella, Bella, let's run! Let's go! 246 00:17:50,444 --> 00:17:53,812 - Marcus. What the...? - Where's your mom? Where's Helen? 247 00:17:53,906 --> 00:17:55,317 - Where's your mom? - Ah! 248 00:17:58,494 --> 00:18:00,702 - Mom! - Wait, wait, wait, wait, wait! 249 00:18:03,958 --> 00:18:06,871 - Where's your mom? Shit. - Mom, Mom! 250 00:18:10,172 --> 00:18:12,585 Mom! Matt, Matt, let me go! 251 00:18:12,675 --> 00:18:13,675 Let me... Mom! 252 00:18:14,510 --> 00:18:15,842 - Mom! - Let's go. 253 00:18:39,869 --> 00:18:41,076 Get out of there! 254 00:18:45,875 --> 00:18:47,082 Move, move! 255 00:18:59,305 --> 00:19:01,297 - Where are we gonna go? - Anywhere but here, kid. 256 00:19:05,436 --> 00:19:06,472 Shit! 257 00:19:06,562 --> 00:19:08,599 Hey! Hey! 258 00:19:08,981 --> 00:19:10,847 Come here! Hey, guys! 259 00:19:10,941 --> 00:19:11,977 This way! 260 00:19:14,695 --> 00:19:16,857 Jenny! Samuel! 261 00:19:16,947 --> 00:19:19,155 Matty, Matty! I'm shot. 262 00:19:19,241 --> 00:19:22,154 You gotta help me. What if it's an artery? I'm bloody toast. 263 00:19:22,244 --> 00:19:23,951 - Hey, is this your van? - Yeah. 264 00:19:24,038 --> 00:19:26,951 - Jenny! Samuel! - Let's go, let's go. 265 00:19:27,041 --> 00:19:28,873 Peter! Peter! Dad! 266 00:19:28,959 --> 00:19:31,167 Hey, is that your daughter? We gotta go! Let's go! 267 00:19:31,253 --> 00:19:34,087 Yeah. I told them to meet me back here. I can't leave without them! 268 00:19:34,173 --> 00:19:36,916 Hey, I promise you I'll help you get the rest of your family back, 269 00:19:37,009 --> 00:19:38,528 - but right now we need to go. - Dad! 270 00:19:38,552 --> 00:19:39,588 Or she is dead! 271 00:19:39,804 --> 00:19:41,340 Ah! Dad! 272 00:19:42,598 --> 00:19:44,055 Get in. 273 00:19:46,143 --> 00:19:47,554 Saddle up. 274 00:19:51,941 --> 00:19:52,977 Amelia! Come on! 275 00:19:56,028 --> 00:19:57,235 Close that! Close that! 276 00:19:58,197 --> 00:20:00,905 - Vanessa! Come on! - Come on, man! Start the car! 277 00:20:00,991 --> 00:20:02,653 Yeah, man. A bit of an exodus. 278 00:20:09,166 --> 00:20:11,408 - Vanessa! - Amelia! 279 00:20:11,502 --> 00:20:14,085 Over here! Wait! Come on! 280 00:20:17,216 --> 00:20:19,833 Let's go, let's go, let's go! 281 00:20:22,763 --> 00:20:24,174 We're getting close! 282 00:20:25,933 --> 00:20:26,933 - Jimmy! - No! 283 00:20:27,768 --> 00:20:30,306 Jimmy! Jimmy, come on! 284 00:20:30,396 --> 00:20:33,685 Jackson! Jackson, please! Jackson, we have to go! 285 00:20:33,774 --> 00:20:35,210 - Jimmy! - Please, Jackson, leave him! 286 00:20:35,234 --> 00:20:36,691 No, I can't just leave him! Jimmy! 287 00:20:37,194 --> 00:20:38,230 Jackson, get up! Please! 288 00:20:39,280 --> 00:20:40,942 Come on. Now! 289 00:20:41,949 --> 00:20:44,191 - Jimmy. - Get in! Get in! 290 00:20:49,665 --> 00:20:50,781 Shit. 291 00:20:54,879 --> 00:20:57,496 Go! Go! Get out of here! 292 00:21:10,436 --> 00:21:11,643 Careful! 293 00:21:18,652 --> 00:21:20,359 Whoa! Let's go! 294 00:21:21,238 --> 00:21:23,400 - Watch out! - Get out of the way! I've got this! 295 00:21:33,417 --> 00:21:34,533 Go, go, go, go, go, go! 296 00:21:39,089 --> 00:21:40,421 Get out of the way. 297 00:21:49,225 --> 00:21:50,261 Left, left, left! 298 00:21:56,148 --> 00:21:57,434 Hey, what's your name? 299 00:21:58,818 --> 00:21:59,934 Peter. 300 00:22:00,027 --> 00:22:01,188 You sure about this, Peter? 301 00:22:02,321 --> 00:22:03,687 I hope so. 302 00:22:03,781 --> 00:22:06,740 - Hold on. - Oh, shit. 303 00:22:19,296 --> 00:22:21,233 - Hey, what are you doing? - No, it's okay, it's okay. 304 00:22:21,257 --> 00:22:22,623 I'm a nurse. Vanessa. 305 00:22:23,008 --> 00:22:25,466 Seth, 97.1, you know, the country smile on your dial. 306 00:22:25,553 --> 00:22:28,546 - Sorry, I don't... - Oh, that's all right, no one does. 307 00:22:37,773 --> 00:22:40,561 Can someone tell me what the hell is going on? 308 00:22:41,902 --> 00:22:43,689 It's a terrorist attack. 309 00:22:43,779 --> 00:22:45,645 Hey, babe, you okay? You hurt? 310 00:22:46,740 --> 00:22:49,483 - Shit. I don't like the look of this. - Oh, crap! 311 00:22:50,953 --> 00:22:52,740 - What do we do now? - Keep going! 312 00:22:55,082 --> 00:22:56,948 - Did anyone see that? - Shit, it's behind us! 313 00:22:57,042 --> 00:22:59,955 - Can this thing go any faster? - This is going faster. 314 00:23:00,045 --> 00:23:02,913 Oh, my God! We're doomed! 315 00:23:10,556 --> 00:23:13,344 That was Air Force, one of ours. 316 00:23:14,476 --> 00:23:15,887 Keep the engine running. 317 00:23:17,271 --> 00:23:18,271 Move. 318 00:23:20,816 --> 00:23:22,102 Hey, whoa, whoa. 319 00:23:22,484 --> 00:23:24,004 Hey, do you think this is a good idea, 320 00:23:24,069 --> 00:23:25,731 just stopping out here in the middle, 321 00:23:25,821 --> 00:23:27,687 in the, like, in the open, in the... Jesus. 322 00:23:31,744 --> 00:23:33,110 Jesus. 323 00:23:36,582 --> 00:23:37,618 What are you looking for? 324 00:23:39,043 --> 00:23:40,043 Markings. 325 00:23:40,794 --> 00:23:41,794 Pilot. 326 00:23:42,463 --> 00:23:44,170 What if the pilot's still alive? 327 00:23:46,926 --> 00:23:48,588 I don't think that's gonna be a problem. 328 00:23:49,595 --> 00:23:50,756 Why not? 329 00:23:53,265 --> 00:23:54,551 It's not a man. 330 00:23:55,059 --> 00:23:56,175 Drone, maybe. 331 00:23:56,268 --> 00:23:57,930 Matt! Amelia! 332 00:23:59,146 --> 00:24:00,432 Get back in the van. 333 00:24:06,654 --> 00:24:09,362 - What are you doing? - You staying, you coming? What's going on? 334 00:24:09,448 --> 00:24:11,110 - Dude, crap or get off the pot. - Matt. 335 00:24:11,700 --> 00:24:13,783 Just drive. Drive. Leave him. 336 00:24:21,085 --> 00:24:23,247 Matt? Matt, is that you? 337 00:24:23,837 --> 00:24:24,998 Oh. 338 00:24:26,465 --> 00:24:27,751 Bloody good to see you. 339 00:24:28,884 --> 00:24:30,625 We're all up shit creek now, eh, boys? 340 00:24:32,262 --> 00:24:33,298 Dennis? 341 00:24:33,597 --> 00:24:35,930 What the hell are you doing in the back of Arnold's Ute? 342 00:24:36,016 --> 00:24:38,536 Do you have any idea how hard it is to jump in the back of a moving car? 343 00:24:38,560 --> 00:24:40,722 - Are you hurt? - Huh? 344 00:24:42,272 --> 00:24:44,480 - That's not mine. - Hey, I know you. 345 00:24:44,566 --> 00:24:46,683 You stole my fruit two weeks ago, didn't you? 346 00:24:46,777 --> 00:24:47,921 Boy, if I ever bloody catch you... 347 00:24:47,945 --> 00:24:50,983 Are you seriously blowing up over some fruit after what we've just seen? 348 00:24:52,700 --> 00:24:54,532 Besides, I know where we can hide. 349 00:24:56,036 --> 00:24:57,197 Come on, then. 350 00:24:58,205 --> 00:24:59,616 Good luck. We'll follow you. 351 00:25:01,000 --> 00:25:02,116 Hey! 352 00:25:03,043 --> 00:25:05,911 I used the bypass. It is quicker. 353 00:25:16,807 --> 00:25:18,469 Hey, you okay? 354 00:25:20,519 --> 00:25:22,727 - Ness, talk to me. - Theyjust started shooting. 355 00:25:23,731 --> 00:25:26,269 - I know, babe. - Everyone, our friends, Jimmy. 356 00:25:27,693 --> 00:25:29,309 Jackson, what are we gonna do? 357 00:25:29,403 --> 00:25:31,861 Babe, it's okay. All right? It's okay. It's behind us now. 358 00:25:33,615 --> 00:25:34,822 What about Peanut? 359 00:25:36,076 --> 00:25:37,237 We're gonna be okay. 360 00:26:03,729 --> 00:26:05,311 Just let yourselves in. 361 00:26:10,194 --> 00:26:11,981 What is this place? 362 00:26:12,071 --> 00:26:15,280 Oh, it was an old timber mill before the town went to shit. 363 00:26:16,200 --> 00:26:17,907 Now, welcome to Casa de Destitute. 364 00:26:19,244 --> 00:26:21,281 - How many more are there? - Why so interested? 365 00:26:21,371 --> 00:26:22,407 Hey, quiet. 366 00:26:23,373 --> 00:26:25,080 I want to know what your plan is. 367 00:26:27,461 --> 00:26:29,168 - My plan? - Yeah. 368 00:26:29,254 --> 00:26:31,667 You promised, man. You promised you'd help me find my family. 369 00:26:31,757 --> 00:26:33,293 Ease up, man. I'm working on it. 370 00:26:33,634 --> 00:26:36,217 Okay. Did you find anything at that crash? 371 00:26:36,303 --> 00:26:37,339 Aliens. 372 00:26:37,930 --> 00:26:40,033 Jackson, I think we've all been through enough tonight. 373 00:26:40,057 --> 00:26:42,549 All right. Just, let's all settle down, okay? 374 00:26:42,643 --> 00:26:45,830 Let's cover the cars, get some sleep, and we'll figure out the rest in the morning. 375 00:26:45,854 --> 00:26:47,390 - Mm-hmm. - You guys get some. 376 00:26:47,481 --> 00:26:48,813 Someone's gotta stay on watch. 377 00:26:49,233 --> 00:26:52,101 - I'll give you a hand. - Chin up, everyone. 378 00:26:52,611 --> 00:26:54,398 I got out of worse situations than this. 379 00:26:55,280 --> 00:26:56,612 Been married three times. 380 00:26:57,783 --> 00:26:59,115 Don't touch my shit. 381 00:27:16,635 --> 00:27:19,844 You mean what you said in there? 382 00:27:21,682 --> 00:27:22,682 Which part? 383 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 You all right? 384 00:27:27,146 --> 00:27:28,146 I'm great. 385 00:27:29,148 --> 00:27:30,810 About helping him find his family. 386 00:27:33,986 --> 00:27:35,693 What do you want me to say, Amelia? 387 00:27:37,406 --> 00:27:40,149 Yeah, yeah, I will help him find his family. 388 00:27:40,784 --> 00:27:42,424 That an old bottle of pills or a new one? 389 00:27:42,452 --> 00:27:43,738 Just give me a break, will you? 390 00:27:45,330 --> 00:27:46,330 Fuck. 391 00:27:51,170 --> 00:27:52,206 I'm sorry. 392 00:28:02,139 --> 00:28:03,175 I'm sorry. 393 00:28:05,601 --> 00:28:06,967 I'm scared, baby. 394 00:28:08,604 --> 00:28:09,720 It's okay. 395 00:28:12,941 --> 00:28:15,354 I'm sure our guys are fighting back right now. 396 00:28:18,864 --> 00:28:20,480 - Let's hope so. - Hey. 397 00:28:20,574 --> 00:28:22,566 - What are you doing here? - Building a fire pit. 398 00:28:23,160 --> 00:28:24,617 No, I mean, here with us. 399 00:28:25,704 --> 00:28:28,492 Oh, I don't know. Just, um, lucky, I guess. 400 00:28:29,291 --> 00:28:30,498 I used to write. 401 00:28:31,752 --> 00:28:32,752 Cool. 402 00:28:36,965 --> 00:28:38,126 Hey... 403 00:28:41,678 --> 00:28:43,294 What are you doing there, kid? 404 00:28:45,432 --> 00:28:48,550 No one calls me kid except Matt. I'm Marcus. 405 00:28:49,645 --> 00:28:52,979 And there's a lot of us and not much food or water that has to last. 406 00:28:53,065 --> 00:28:56,809 So, before you interrupted me, I was trying to work out our daily rations. 407 00:28:57,653 --> 00:29:01,192 Okay, Rain Man, fine. Jesus. 408 00:29:04,243 --> 00:29:05,279 What are you doing? 409 00:29:05,827 --> 00:29:07,388 Stripping back the bark so that when it burns 410 00:29:07,412 --> 00:29:09,074 it creates as little smoke as possible. 411 00:29:10,749 --> 00:29:12,331 Okay. Let me help. 412 00:29:13,377 --> 00:29:17,291 Hey, Marcus. Wanna come help find some branches, help Dennis? 413 00:29:19,925 --> 00:29:21,041 Okay. 414 00:29:27,266 --> 00:29:29,428 Matty! Matt! 415 00:29:29,518 --> 00:29:31,134 Babe, are you okay? What's wrong? 416 00:29:35,315 --> 00:29:37,932 You gotta see this. 417 00:30:10,392 --> 00:30:12,258 I told you it was aliens. 418 00:30:18,859 --> 00:30:20,316 We are toast. 419 00:30:51,516 --> 00:30:53,745 Hey, what are you doing? Some of those bags are mine. 420 00:30:53,769 --> 00:30:54,850 I'm leaving. 421 00:30:55,395 --> 00:30:56,761 We need to stick together. 422 00:30:56,855 --> 00:30:57,936 What together? 423 00:30:58,648 --> 00:31:00,230 Okay, I don't owe you anything, 424 00:31:00,317 --> 00:31:02,157 especially now that we've got a kid on the way. 425 00:31:02,778 --> 00:31:04,770 No, I just found out yesterday and... 426 00:31:04,863 --> 00:31:07,105 - Congratulations. - Vanessa, why didn't you tell me? 427 00:31:07,824 --> 00:31:10,111 Well, I don't even know if I should have it... 428 00:31:14,122 --> 00:31:16,409 Come on, baby, we'll get as far away from here as we can. 429 00:31:18,251 --> 00:31:20,618 No, hands off. These are mine. Piss off. 430 00:31:21,380 --> 00:31:23,212 What if it's the same everywhere? 431 00:31:23,298 --> 00:31:25,711 Yeah, well, we're gonna have to take that chance. 432 00:31:26,343 --> 00:31:28,380 So whoever wants to get out of Dodge, we're going. 433 00:31:28,470 --> 00:31:29,470 I'll go. 434 00:31:31,056 --> 00:31:33,298 - Arnold? - Can't do it, Jack-o. 435 00:31:34,518 --> 00:31:36,054 You can have my truck if you want. 436 00:31:37,062 --> 00:31:38,519 I've got no need for it now. 437 00:31:39,272 --> 00:31:40,934 Thank you. Dennis? 438 00:31:42,943 --> 00:31:45,731 With those ships they have, you two'll be like sitting ducks. 439 00:31:45,821 --> 00:31:47,278 Well, we'll stay off the road, man. 440 00:31:48,740 --> 00:31:50,134 What about when the baby comes? 441 00:31:50,158 --> 00:31:51,615 Vanessa's a nurse. 442 00:31:53,203 --> 00:31:54,444 She can... 443 00:31:56,873 --> 00:31:58,114 What's your plan, Matt? 444 00:31:59,709 --> 00:32:01,541 Stay? Fight? 445 00:32:02,963 --> 00:32:04,483 I mean, I've been in a few bar brawls, 446 00:32:04,548 --> 00:32:07,086 but I doubt anyone here has ever been in a gun battle, huh? 447 00:32:07,175 --> 00:32:08,541 Peter has. 448 00:32:08,635 --> 00:32:11,127 - Bella. - He was one of the Bankstown boys. 449 00:32:14,683 --> 00:32:15,719 Great. 450 00:32:21,523 --> 00:32:22,980 Have you ever killed another man? 451 00:32:23,066 --> 00:32:25,558 - Yeah. He's been in... - Bella, please. 452 00:32:29,531 --> 00:32:32,319 Well, to be quite honest, I've been inside for the last seven years. 453 00:32:32,409 --> 00:32:34,492 I've only been out for about a month. 454 00:32:35,704 --> 00:32:36,820 Well, that's just perfect. 455 00:32:36,913 --> 00:32:38,433 What's that supposed to mean, mate? 456 00:32:38,457 --> 00:32:39,457 I've paid my debt. 457 00:32:40,584 --> 00:32:42,144 I was in the middle of moving my family 458 00:32:42,210 --> 00:32:44,247 as far away from that city life as I could get. 459 00:32:44,588 --> 00:32:45,624 Okay. 460 00:32:46,673 --> 00:32:48,756 Well, I'm no killer, 461 00:32:50,010 --> 00:32:52,377 but I was a crack shot with a rifle in the army reserve. 462 00:32:52,971 --> 00:32:55,554 Mind you, that was a good 30 years ago. 463 00:32:56,766 --> 00:32:57,927 I can fight. 464 00:32:58,018 --> 00:33:01,056 Now why would we believe anything you say? 465 00:33:01,480 --> 00:33:04,814 - You wanna find out, mustache? - Anytime... 466 00:33:04,900 --> 00:33:06,016 What was that? 467 00:33:06,109 --> 00:33:07,941 Look, we got a murderer and a bum. 468 00:33:08,820 --> 00:33:09,820 It's over. 469 00:33:11,364 --> 00:33:12,980 We're going, Vanessa. Come on. 470 00:33:20,165 --> 00:33:22,578 You wanna go, go. 471 00:33:24,211 --> 00:33:25,668 I'm going back into town. 472 00:33:26,755 --> 00:33:28,542 Find out what happened to our families. 473 00:33:33,011 --> 00:33:34,297 Good luck, Jack-o. 474 00:33:46,024 --> 00:33:47,811 - You guys should stay. - Mm-hmm. 475 00:33:48,276 --> 00:33:50,396 If there's one thing I know about Dad, he's a fighter. 476 00:33:50,487 --> 00:33:52,604 Yeah, we'll all take care of each other, right? 477 00:33:56,493 --> 00:33:59,156 Twenty-four hours, and then we'll decide. 478 00:34:06,002 --> 00:34:07,368 Shit. 479 00:34:09,297 --> 00:34:12,256 All right. Spread out, be careful. 480 00:34:34,614 --> 00:34:36,401 - This is stupid. - Shh! 481 00:34:36,491 --> 00:34:38,302 How are we supposed to fight them if they see us? 482 00:34:38,326 --> 00:34:39,326 Shut up. 483 00:34:41,371 --> 00:34:42,407 Baby, stay. 484 00:34:55,093 --> 00:34:56,174 Take that. 485 00:34:56,678 --> 00:34:59,421 - Here, here, we gotta move. - Are you serious? 486 00:35:00,307 --> 00:35:02,845 Christ. If we come across anything, we'll just build a gun. 487 00:35:28,126 --> 00:35:29,788 What the hell are they doing? 488 00:35:32,047 --> 00:35:33,538 Making themselves at home. 489 00:36:01,451 --> 00:36:04,194 - Mrs. Kyle. - Dennis. Matty. 490 00:36:04,788 --> 00:36:07,280 - Get away, as far as you can. - Have you seen my mom? 491 00:36:07,374 --> 00:36:09,518 They moved her today with some of the others. 492 00:36:09,542 --> 00:36:12,080 - Have you seen these two? - Those poor kids. 493 00:36:12,170 --> 00:36:14,537 It'll be okay, Mrs. Kyle. 494 00:36:14,631 --> 00:36:15,667 They're coming! 495 00:36:16,758 --> 00:36:18,545 Go, run, go! 496 00:36:18,635 --> 00:36:20,916 Just stay alive, okay? We're coming back, just stay alive. 497 00:37:05,849 --> 00:37:07,340 Okay. Go. 498 00:37:17,694 --> 00:37:20,152 How did we end up with a nurse of our own, huh? 499 00:37:20,238 --> 00:37:22,605 That's... that's just crazy luck. 500 00:37:22,699 --> 00:37:24,859 Yeah, well, I'm still in my three year training period, 501 00:37:24,909 --> 00:37:27,993 - so I wouldn't be so sure. - Oops, amputated the wrong leg. 502 00:37:30,290 --> 00:37:32,407 Don't be so modest. It's only another year, babe. 503 00:37:35,503 --> 00:37:38,041 What am I saying? 504 00:37:38,673 --> 00:37:41,416 - Try not to dwell, son. - Yeah, it's hard not to. 505 00:37:42,969 --> 00:37:45,336 I've wasted the last ten years of my life on social media. 506 00:37:45,430 --> 00:37:47,137 Yeah, yeah, I know, me too. 507 00:37:48,892 --> 00:37:52,226 Hashtag "bestdayever." Hashtag "TGIF." 508 00:37:53,897 --> 00:37:57,140 Hashtag "it's-the-end-of-the-world we're-all-gonna-die-who-gives-a-shit?" 509 00:37:59,360 --> 00:38:01,160 Something's wrong. They should be back by now. 510 00:38:02,238 --> 00:38:03,524 Easy. 511 00:38:05,158 --> 00:38:07,445 I'm gonna give it another hour and then we're leaving. 512 00:38:07,911 --> 00:38:09,698 Yeah. I'm getting a bad feeling. 513 00:38:09,788 --> 00:38:11,575 - We can't just leave. - I know, baby, 514 00:38:11,664 --> 00:38:13,701 but we have to think about the rest of us. 515 00:38:13,792 --> 00:38:15,078 Look, take it easy, all right? 516 00:38:15,710 --> 00:38:17,121 Look, I said relax, mate. 517 00:38:18,755 --> 00:38:20,121 No one's going anywhere. 518 00:38:24,344 --> 00:38:25,460 Take a load off. 519 00:38:32,936 --> 00:38:34,268 What are you doing, Pete? 520 00:38:37,023 --> 00:38:39,731 - Oh, that's just great. - Okay. Let him go. 521 00:38:40,109 --> 00:38:41,350 Just be cool. 522 00:38:46,407 --> 00:38:48,615 Hey, you wanna go back inside? I can stay out here. 523 00:38:50,995 --> 00:38:53,078 - Where's Mom? - It's us. 524 00:38:55,166 --> 00:38:56,577 - Are you guys all right? - Yeah. 525 00:38:56,668 --> 00:38:57,749 - Yeah, we're fine. - Yeah. 526 00:38:58,837 --> 00:39:00,453 What's going on down there? 527 00:39:05,468 --> 00:39:07,835 - Did you see Mom? - Thanks. 528 00:39:07,929 --> 00:39:10,717 - Jenny, Samuel? - No. 529 00:39:14,435 --> 00:39:16,176 Everyone's been taken to the old factory. 530 00:39:16,813 --> 00:39:18,179 It's like a livestock paddock, 531 00:39:18,815 --> 00:39:20,022 except we're the livestock. 532 00:39:21,985 --> 00:39:23,545 The bastards are here for the long haul. 533 00:39:24,237 --> 00:39:26,229 What, do you speak alien? How do you know? 534 00:39:26,739 --> 00:39:28,230 Because we saw them... 535 00:39:34,956 --> 00:39:37,573 You led them right to us. 536 00:39:44,632 --> 00:39:46,248 - Behind here. - Go, go, go. 537 00:39:49,846 --> 00:39:52,930 Okay. Come on, come on, come on, come on, come on. 538 00:40:55,161 --> 00:40:56,823 You son of a bitch! 539 00:40:58,998 --> 00:41:01,115 Matt, Matt. 540 00:41:07,674 --> 00:41:09,381 You expect a welcome party, bitch? 541 00:41:45,545 --> 00:41:47,081 Oh! Ah! 542 00:41:57,724 --> 00:41:59,306 Hold him down, hold him down! 543 00:42:00,685 --> 00:42:02,267 Hold him down, Arnold. Get his leg! 544 00:42:02,353 --> 00:42:04,595 Grab it! Grab it! 545 00:42:25,334 --> 00:42:27,826 Hold him down. Get his leg! 546 00:42:27,920 --> 00:42:30,207 - Grab it! Grab it! - Hold him down! 547 00:42:30,840 --> 00:42:31,956 Hold him! 548 00:42:33,885 --> 00:42:36,628 Clear shot, better watch out now, watch out! 549 00:42:39,432 --> 00:42:40,952 Pull his head back, pull his head back! 550 00:42:42,435 --> 00:42:43,596 Pull his head back! 551 00:42:51,819 --> 00:42:57,235 Die, you son of a bitch! 552 00:43:05,917 --> 00:43:07,874 Well, that was your best tackle of the season. 553 00:43:08,419 --> 00:43:10,832 Arnold's hurt. 554 00:43:12,090 --> 00:43:15,299 - Oh, God. - You're crazy, old man, you know that? 555 00:43:15,384 --> 00:43:18,843 Ah! Just got the wind knocked out of me. 556 00:43:18,930 --> 00:43:21,092 Guys, we gotta go. Now. 557 00:43:21,182 --> 00:43:24,471 And we're taking these bodies with us. Grab those guns, too. 558 00:43:25,895 --> 00:43:27,807 Thanks, Pete. Thank you. 559 00:43:29,357 --> 00:43:31,690 Let's get rid of this thing, huh? 560 00:43:45,039 --> 00:43:46,826 They're gonna hunt us down now. 561 00:43:48,709 --> 00:43:50,041 We just started a war. 562 00:43:50,795 --> 00:43:52,206 We're already at war. 563 00:43:56,008 --> 00:43:57,124 Son of a bitch. 564 00:43:58,970 --> 00:44:01,132 Oh. 565 00:44:07,061 --> 00:44:10,225 Oh, that's... 566 00:44:13,317 --> 00:44:15,309 - You all right? - That's just... 567 00:44:18,906 --> 00:44:21,193 - Matty. Matt. - Matt. No, no, no, don't. 568 00:44:21,450 --> 00:44:22,770 You don't know what that will do. 569 00:44:23,411 --> 00:44:24,822 What have we got to lose? 570 00:44:30,251 --> 00:44:31,687 Holy shit. 571 00:44:31,711 --> 00:44:32,997 What do you see? 572 00:44:35,756 --> 00:44:36,917 Everything. 573 00:44:45,057 --> 00:44:46,548 - And nothing. - What? 574 00:44:51,189 --> 00:44:52,350 Give me a look? 575 00:44:52,440 --> 00:44:53,556 Careful, baby, it's heavy. 576 00:44:54,233 --> 00:44:55,314 It stinks. 577 00:44:55,401 --> 00:44:56,892 The helmets pick up anything alive. 578 00:44:58,988 --> 00:45:00,570 Out here there's so much life that... 579 00:45:02,658 --> 00:45:03,899 we're invisible. 580 00:45:03,993 --> 00:45:07,111 Maybe where they're from, there isn't any other life to see. 581 00:45:07,496 --> 00:45:08,953 These guys are here to stay. 582 00:45:09,040 --> 00:45:11,282 We want this back, we're gonna have to do something. 583 00:45:14,545 --> 00:45:16,537 Hmm. Let's do it. 584 00:45:16,631 --> 00:45:18,122 I'm with you till the end. 585 00:45:19,884 --> 00:45:21,625 That's more like it. 586 00:45:24,222 --> 00:45:25,929 Invisible, eh? 587 00:45:26,015 --> 00:45:27,631 Bastards won't know what hit 'em. 588 00:45:34,398 --> 00:45:36,481 These things are a little different from our rifles. 589 00:45:37,777 --> 00:45:39,359 But the same principle applies. 590 00:45:40,196 --> 00:45:43,906 Anyone's grandma can shoot a target 20 feet away in broad daylight. 591 00:45:45,534 --> 00:45:49,323 We gotta be faster than them, smarter than them. 592 00:45:51,916 --> 00:45:55,034 And when you're ready, the shot must be released 593 00:45:55,127 --> 00:45:57,835 without any disturbance to the firer's position. 594 00:45:58,839 --> 00:46:00,501 All righty. Take aim. 595 00:46:02,343 --> 00:46:03,709 Breathe in. 596 00:46:05,554 --> 00:46:06,635 Take 'em down. 597 00:46:30,246 --> 00:46:32,829 Greetings, Earthlings. Come with me if you want to live. 598 00:46:32,915 --> 00:46:35,123 Always wanted to say that. You're heavy. 599 00:46:35,710 --> 00:46:38,168 Come on, let's go. Has anyone seen my mom? 600 00:46:40,589 --> 00:46:41,625 You the last? 601 00:46:42,717 --> 00:46:43,753 Arnold. 602 00:46:44,302 --> 00:46:46,715 Arnold, let's go. Jackson, come on. 603 00:47:04,196 --> 00:47:05,687 Hello. 604 00:47:08,451 --> 00:47:09,532 Where to start today? 605 00:47:10,244 --> 00:47:11,655 Dad's still clinging to the hope 606 00:47:11,746 --> 00:47:13,612 that Mom and Sammy are alive out there. 607 00:47:15,374 --> 00:47:16,410 I'm trying to believe it. 608 00:47:18,419 --> 00:47:19,705 Hey, hey. Here. 609 00:47:20,004 --> 00:47:21,870 I'm not sure if I'm that naive anymore. 610 00:47:21,964 --> 00:47:23,796 Come on, you must be exhausted, here, here. 611 00:47:24,467 --> 00:47:26,299 - If you're watching... - Here. Here you go. 612 00:47:27,636 --> 00:47:29,002 I miss you. 613 00:47:30,181 --> 00:47:31,467 We're doing good, right? 614 00:47:31,974 --> 00:47:33,306 Yeah. 615 00:47:34,602 --> 00:47:36,184 I'm fighting for you. 616 00:47:38,522 --> 00:47:39,888 The others are kicking ass. 617 00:47:41,108 --> 00:47:44,818 Um, Marcus and I have been building armor, 618 00:47:45,946 --> 00:47:47,812 repairing clothes for survivors. 619 00:47:52,870 --> 00:47:54,031 He's a good kid. 620 00:48:00,795 --> 00:48:03,378 I don't... I don't even know who's gonna watch this. 621 00:48:04,298 --> 00:48:06,418 These are the best seats in the house, babe. 622 00:48:07,551 --> 00:48:09,292 Yeah, my view isn't too bad either. 623 00:48:12,681 --> 00:48:14,343 I hope the baby gets your eyes. 624 00:48:14,683 --> 00:48:16,720 I hope the baby gets your strength. 625 00:48:20,898 --> 00:48:22,738 I couldn't do this without you, baby. 626 00:48:22,983 --> 00:48:26,101 We're gonna get through this... somehow. 627 00:48:27,988 --> 00:48:29,024 Yeah. 628 00:48:29,365 --> 00:48:32,324 So you do that, cut off their supplies, 629 00:48:32,410 --> 00:48:34,197 it also hits their morale. 630 00:48:34,703 --> 00:48:37,867 Now, we just need to figure out what's strategic to them. 631 00:48:39,291 --> 00:48:41,908 An occupying force can be brought to its knees, 632 00:48:43,087 --> 00:48:45,625 if you have the will and the drive to fight. 633 00:48:48,050 --> 00:48:50,133 I just never thought we'd be the ones occupied. 634 00:48:52,430 --> 00:48:54,296 Okay. Bella, compression on the head wound. 635 00:48:55,182 --> 00:48:57,720 Bella, you got this. 636 00:48:58,310 --> 00:48:59,767 Okay. Bandages. 637 00:48:59,854 --> 00:49:01,720 Keep that there, now check her for vital signs. 638 00:49:01,814 --> 00:49:04,682 - Yeah. She's gonna be okay. - You're gonna be okay. 639 00:49:04,775 --> 00:49:05,775 Yeah. 640 00:49:20,833 --> 00:49:23,041 Guys, they're poisoning the water. 641 00:49:34,763 --> 00:49:37,756 - Hey, where's, um... - We're out. 642 00:49:38,225 --> 00:49:40,467 - The creeks... - Higher ground, boys. 643 00:49:52,573 --> 00:49:53,734 Come on. 644 00:50:01,957 --> 00:50:03,914 We got people here looking to us to lead. 645 00:50:04,001 --> 00:50:06,869 - You guys wanna get in the fight? - Yeah. 646 00:50:06,962 --> 00:50:08,328 Just get your head right, mate. 647 00:50:36,450 --> 00:50:37,566 Let's go! 648 00:50:42,414 --> 00:50:43,871 Move, move! 649 00:51:03,269 --> 00:51:06,933 I guess it's important to document the end of the world. 650 00:51:11,569 --> 00:51:15,438 If anyone finds this, we really tried. 651 00:51:36,969 --> 00:51:39,256 Hey, hey. 652 00:51:40,764 --> 00:51:41,800 Matt. 653 00:51:42,725 --> 00:51:44,091 We're not gonna hurt you. 654 00:51:45,102 --> 00:51:46,218 Hey. 655 00:51:48,731 --> 00:51:49,767 I'm Amelia. 656 00:51:51,900 --> 00:51:53,983 - What's your name? - Chloe. 657 00:51:56,030 --> 00:51:57,310 Where did you get the gun, Chloe? 658 00:51:57,364 --> 00:51:58,855 Found... found it. 659 00:52:01,619 --> 00:52:03,861 - You wanna put it down? - No. 660 00:52:03,954 --> 00:52:06,321 - Okay. - How did you get away? 661 00:52:08,083 --> 00:52:09,119 I crawled. 662 00:52:10,502 --> 00:52:12,744 Hey, hey. 663 00:52:15,382 --> 00:52:16,668 Did they do this? 664 00:52:32,107 --> 00:52:34,850 They've got the rest out here just planting for their food. 665 00:52:35,527 --> 00:52:38,611 Okay. Chloe, Chloe. 666 00:52:39,281 --> 00:52:41,773 It's okay. Look at me. It's okay. 667 00:52:42,868 --> 00:52:45,576 Give me the gun. It's okay. 668 00:52:49,416 --> 00:52:50,748 They know everything about us. 669 00:52:51,710 --> 00:52:53,793 Some are slaves. 670 00:52:54,421 --> 00:52:55,662 Some are... Some are like me. 671 00:52:55,756 --> 00:52:56,963 Okay. Okay. 672 00:52:57,549 --> 00:53:00,508 - Take it, take it. Take it. - Okay. 673 00:53:01,095 --> 00:53:03,007 - Okay. - Baby, baby, we got to move. 674 00:53:03,514 --> 00:53:06,257 No, no! 675 00:53:06,350 --> 00:53:08,012 - Go, go, go, go, go! - No! 676 00:53:28,038 --> 00:53:29,038 Come on! 677 00:53:36,839 --> 00:53:38,330 - This is the place? - Yup. 678 00:53:38,424 --> 00:53:40,882 Every night this week they've dropped off more, right here. 679 00:53:40,968 --> 00:53:42,550 - You checked the detonators? - Yeah. 680 00:53:43,178 --> 00:53:44,214 - And the wires? - Yeah. 681 00:53:44,680 --> 00:53:46,116 - What about the... - Yeah, man, it's cool. 682 00:53:46,140 --> 00:53:47,847 I got it. Jesus. 683 00:53:49,685 --> 00:53:50,721 We've got problems. 684 00:53:51,687 --> 00:53:54,430 Okay. Shh. Quiet. 685 00:53:55,524 --> 00:53:56,685 Here it comes. 686 00:54:12,416 --> 00:54:15,079 - Yeah! Good one! - Told you, I told you. 687 00:55:05,344 --> 00:55:08,257 Hello. What's up? What... 688 00:55:10,390 --> 00:55:12,552 Slow down, slow down. Whoa, whoa, whoa, slow down. 689 00:55:13,143 --> 00:55:15,681 You should have seen it blow. Boom. 690 00:55:17,689 --> 00:55:19,646 Hey, I'll be back. 691 00:55:20,150 --> 00:55:21,857 Dennis, Dennis, Dennis. 692 00:55:35,123 --> 00:55:37,866 Remember, always aim ahead of the bow. 693 00:55:50,848 --> 00:55:53,090 Hey. You guys better see this. 694 00:56:10,951 --> 00:56:11,987 What have you done? 695 00:56:12,661 --> 00:56:14,323 We've been doing it your way for months. 696 00:56:14,872 --> 00:56:17,034 It's time we start listening to someone else. 697 00:56:17,124 --> 00:56:18,956 How do you know they can't track him? 698 00:56:19,501 --> 00:56:21,333 We're not stupid, we checked it over. 699 00:56:23,130 --> 00:56:25,588 - Whoa. - How the hell did you do it? 700 00:56:26,925 --> 00:56:28,257 We caught two of them off guard. 701 00:56:29,469 --> 00:56:31,927 The other one got Amy and Jean Claude before Bella shot it. 702 00:56:32,347 --> 00:56:35,966 That's not the deal, Bella. You're not supposed to go after them. 703 00:56:36,059 --> 00:56:38,179 - Relax, Pete, she did good. - I'm not talking to you. 704 00:56:38,270 --> 00:56:40,887 - You disobeyed me. - You're kidding. 705 00:56:41,982 --> 00:56:43,782 Who do you think was looking after our family? 706 00:56:45,402 --> 00:56:48,395 - I don't want to hear it. - This is bullshit. 707 00:56:55,495 --> 00:56:57,737 What about you? What were you thinking, hmm? 708 00:56:59,333 --> 00:57:01,950 Thinking that I was actually doing something for once. 709 00:57:02,044 --> 00:57:04,878 I can really help. I'm not a kid anymore. 710 00:57:13,180 --> 00:57:15,012 They're experimenting on humans. 711 00:57:17,976 --> 00:57:19,057 How do you know that? 712 00:57:20,270 --> 00:57:21,306 I know. 713 00:57:22,981 --> 00:57:24,438 We gotta bust them out of there. 714 00:57:25,442 --> 00:57:27,229 - Yeah. I'm with you on that, Arnold. - Hmm. 715 00:57:28,779 --> 00:57:30,339 And what do we do with this thing, huh? 716 00:57:31,448 --> 00:57:33,906 You're experimenting on us, are you? 717 00:57:33,992 --> 00:57:37,736 Get off me, get off me! 718 00:57:39,164 --> 00:57:41,156 - Enemy soldier! - I haven't finished with him. 719 00:57:41,458 --> 00:57:43,686 Let's just sit on this before doing anything rash, all right? 720 00:57:43,710 --> 00:57:44,996 Come on, mate, let's go. 721 00:57:47,130 --> 00:57:48,166 Sort your shit out. 722 00:57:50,384 --> 00:57:52,296 Jackson, just put it out of its misery. 723 00:57:52,386 --> 00:57:53,627 - What? - No. 724 00:57:53,720 --> 00:57:55,302 Look at it. This isn't right. 725 00:57:55,389 --> 00:57:57,130 - I don't like this. - What would you like? 726 00:57:57,891 --> 00:58:00,304 - I need to talk to you, now. - What? 727 00:58:06,608 --> 00:58:07,769 Why did you let them do that? 728 00:58:08,443 --> 00:58:10,150 - Can you blame them? - Hmm. 729 00:58:11,363 --> 00:58:13,650 What good is beating the shit out of it gonna do anyone? 730 00:58:14,366 --> 00:58:16,904 They invaded us. Maybe they deserve it. 731 00:58:16,994 --> 00:58:20,203 Yeah. Columbus found America, Cook found Australia, 732 00:58:20,288 --> 00:58:22,183 they were never the same again. These guys aren't leaving. 733 00:58:22,207 --> 00:58:26,372 So, what? You want to give up, let them kill us? 734 00:58:27,212 --> 00:58:29,545 - Your mom? - No. Mm-mm. 735 00:58:29,631 --> 00:58:32,749 I want us to be real about this, okay? 736 00:58:32,843 --> 00:58:35,005 That big ship in the sky, it's not going anywhere. 737 00:58:35,095 --> 00:58:38,588 We all know it. We need to accept that the life that we had is gone. 738 00:58:38,682 --> 00:58:40,048 - Bullshit. - It's gone. 739 00:58:42,561 --> 00:58:44,223 I love you. 740 00:58:46,732 --> 00:58:50,100 I do not accept any other life than one we choose for each other. 741 00:58:58,535 --> 00:58:59,696 Vanessa. 742 00:59:00,412 --> 00:59:02,404 Why did you have to bring it back here, huh? 743 00:59:02,497 --> 00:59:05,410 What? I was trying to help. Suddenly I'm the bad guy? 744 00:59:05,500 --> 00:59:08,538 You're not a bad guy, but you have to control your ego. 745 00:59:09,796 --> 00:59:12,038 - My ego, wow. - You know what I mean. 746 00:59:12,132 --> 00:59:14,715 It's just, like, you're always trying to be the best, 747 00:59:14,801 --> 00:59:17,088 but this isn't a game, Jackson. 748 00:59:17,971 --> 00:59:20,258 All right? Slow down, let them run this. 749 00:59:21,558 --> 00:59:23,675 I need you around when the baby arrives. 750 01:00:31,753 --> 01:00:32,834 What are you doing? 751 01:00:47,394 --> 01:00:49,226 Bella? Bella. 752 01:00:49,312 --> 01:00:50,623 Whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop. Whoa, whoa, whoa. 753 01:00:50,647 --> 01:00:52,354 - What? - You okay? 754 01:00:52,440 --> 01:00:53,897 - Yeah. - Are you sure you're okay? 755 01:00:54,359 --> 01:00:55,359 Yes. 756 01:00:55,819 --> 01:00:57,981 Your dad, he just doesn't quit, does he? 757 01:01:00,115 --> 01:01:01,151 What's that? 758 01:01:02,200 --> 01:01:07,195 Oh, it's about $9,634.25. 759 01:01:12,043 --> 01:01:13,955 - Dennis? - No, it's good. 760 01:01:14,045 --> 01:01:15,045 It's good. It's good. 761 01:01:16,423 --> 01:01:18,085 It's a new world, right? Come on. 762 01:01:19,092 --> 01:01:22,381 I mean, everything we should value we have here, right? 763 01:01:23,013 --> 01:01:27,599 People, family, relationships. That shit... 764 01:01:29,895 --> 01:01:31,386 It doesn't matter anymore. 765 01:01:32,230 --> 01:01:33,346 Yeah. 766 01:01:34,900 --> 01:01:37,813 You should try it. You should chuck something in. 767 01:01:38,778 --> 01:01:40,690 - What? - Chuck something in. 768 01:01:40,780 --> 01:01:44,239 It's a new world. So anything connected to the old world... 769 01:01:44,326 --> 01:01:46,067 Go on, try it. What have you got? 770 01:01:46,161 --> 01:01:47,638 You got a thousand pockets in this thing. 771 01:01:47,662 --> 01:01:49,140 - You gotta have something in here. - No. I don't... 772 01:01:49,164 --> 01:01:50,405 What have... what's this? 773 01:01:50,874 --> 01:01:52,991 Okay, nice. Try it. 774 01:01:53,543 --> 01:01:54,784 Trust me. 775 01:01:55,629 --> 01:01:57,461 Oh, my God! Oh, my God. 776 01:01:57,881 --> 01:01:59,372 Nice. 777 01:02:00,800 --> 01:02:02,211 Oh, my God. 778 01:02:03,637 --> 01:02:06,471 Actually, I've got something for you. 779 01:02:08,934 --> 01:02:10,345 It might be of value. 780 01:02:13,521 --> 01:02:15,638 - What is it? - Open it. 781 01:02:20,528 --> 01:02:22,315 - Is that me? - Hmm. 782 01:02:33,375 --> 01:02:37,244 So they've been watching us for centuries, just... planning? 783 01:02:37,337 --> 01:02:38,578 Why did they wait so long? 784 01:02:39,339 --> 01:02:41,126 It doesn't really matter what they want. 785 01:02:43,051 --> 01:02:45,384 Their plans don't include us hanging around. 786 01:02:46,721 --> 01:02:48,428 You know what we have to do, huh? 787 01:02:48,807 --> 01:02:50,469 What do we have to do? 788 01:02:57,440 --> 01:02:59,880 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Peter, what are you doing? 789 01:03:00,568 --> 01:03:03,151 Right, I get you want your family back. But this is nuts. 790 01:03:03,238 --> 01:03:05,508 Look, the only way to get our planet back is to kill enough of them 791 01:03:05,532 --> 01:03:07,865 - until they lose the will to fight. - You don't know them. 792 01:03:07,951 --> 01:03:09,951 This thing has information, this thing can help us. 793 01:03:10,036 --> 01:03:11,472 We don't know what's going on out there, Pete. 794 01:03:11,496 --> 01:03:13,015 I know what will happen if you don't get out of my way. 795 01:03:13,039 --> 01:03:14,246 Matt, Pete, Pete. 796 01:03:14,332 --> 01:03:16,073 Just calm down. Calm down, all right? 797 01:03:17,669 --> 01:03:19,581 - You don't like it? Piss off! - Pete! 798 01:04:20,940 --> 01:04:22,351 Are you proud of yourself? 799 01:04:24,527 --> 01:04:26,109 What about you, boy? 800 01:04:28,865 --> 01:04:31,232 Why don't you piss off back to jail where you belong? 801 01:04:57,811 --> 01:04:58,811 Listen up. 802 01:05:01,398 --> 01:05:03,105 We're going back to the factory. 803 01:05:03,483 --> 01:05:04,724 We're getting our people out. 804 01:05:05,777 --> 01:05:08,269 - Any volunteers to go on a supply run? - Let me go. 805 01:05:08,363 --> 01:05:10,901 - Got a list of every person from town. - Where's your sister? 806 01:05:11,491 --> 01:05:13,448 - She left on her own. - I'm ready, Matt. 807 01:05:14,619 --> 01:05:16,781 That's why you're coming with us. Get your gear, kid. 808 01:05:18,957 --> 01:05:20,597 So, what are you gonna say to Amelia, huh? 809 01:05:20,667 --> 01:05:21,703 Amelia's not here. 810 01:05:22,252 --> 01:05:24,539 We've just gotten back from another all-nighter. 811 01:05:24,629 --> 01:05:26,245 - We're tired. - Then don't go. 812 01:05:26,339 --> 01:05:28,797 Matt, these guys are exhausted. 813 01:05:29,217 --> 01:05:30,799 They're gonna make mistakes out there. 814 01:05:31,219 --> 01:05:32,926 We fight or we die. 815 01:05:34,681 --> 01:05:36,388 I'm sick of digging graves, man. 816 01:05:38,143 --> 01:05:39,384 How about you? 817 01:05:43,231 --> 01:05:44,231 Coming? 818 01:05:45,442 --> 01:05:47,399 Hey, no, we talked about this. 819 01:05:47,485 --> 01:05:49,977 Yeah, but the baby, all right? 820 01:05:50,071 --> 01:05:52,063 We need supplies. 821 01:05:52,782 --> 01:05:56,366 - Be careful, okay? - I'll be careful. 822 01:05:59,038 --> 01:06:00,654 Be back soon, baby. 823 01:07:05,313 --> 01:07:06,790 You and I need to have a little talk. 824 01:07:06,814 --> 01:07:09,272 Yeah? You done killing prisoners? 825 01:07:10,485 --> 01:07:12,226 Don't be smart, boy. 826 01:07:15,031 --> 01:07:18,775 - She's my little girl. - Oh. Oh, right, that. 827 01:07:19,118 --> 01:07:20,325 Okay. What? 828 01:07:20,870 --> 01:07:23,328 Hey, I'm her stepdad, maybe I'm a little overprotective. 829 01:07:23,998 --> 01:07:26,866 But what I don't like is some shithead like you 830 01:07:27,710 --> 01:07:30,999 taking advantage of an opportunity. 831 01:07:31,589 --> 01:07:33,509 Well, I don't know what you want me to say, Pete. 832 01:07:34,759 --> 01:07:36,000 They're just drawings. 833 01:07:36,094 --> 01:07:38,211 You are this close, mate. You are this close. 834 01:07:38,304 --> 01:07:40,762 Hey, Ness, Ness, Ness. 835 01:07:41,140 --> 01:07:42,722 - Yeah. - You all right? 836 01:07:42,809 --> 01:07:43,890 You okay? 837 01:07:43,977 --> 01:07:45,593 Just stay away from her, okay? 838 01:07:45,979 --> 01:07:47,299 It's all right. You can go inside. 839 01:07:50,525 --> 01:07:53,768 All right. Get inside. Get inside, please. Oh! 840 01:07:53,861 --> 01:07:54,981 - I got you. I got you. - Oh. 841 01:07:55,029 --> 01:07:56,065 - Bella! - It's okay. 842 01:07:56,447 --> 01:07:57,688 Look at me. It's okay. 843 01:07:58,283 --> 01:08:00,366 It's okay. It's okay. 844 01:08:00,451 --> 01:08:02,693 - Oh! - Okay. Breathe. Breathe. 845 01:08:04,205 --> 01:08:05,412 - Vanessa, over here. - Okay. 846 01:08:05,498 --> 01:08:07,911 - Breathe. Come on. - You okay? 847 01:08:08,001 --> 01:08:10,081 - Where's Jackson? - He's out on a run. They all are. 848 01:08:10,128 --> 01:08:11,730 - It's okay. We're gonna help. - Seth, Seth. 849 01:08:11,754 --> 01:08:13,996 Go out and find someone who can help, anybody, a nurse. 850 01:08:14,090 --> 01:08:17,208 She is a nurse. You've had two kids. You must know something. 851 01:08:17,302 --> 01:08:18,862 Look, I wasn't there for either of them. 852 01:08:18,886 --> 01:08:20,573 All right. I'm gonna walk you through this, okay? 853 01:08:20,597 --> 01:08:23,055 Okay. 854 01:08:23,141 --> 01:08:25,178 - I'll go find Jackson. - Oh! Okay. 855 01:08:25,268 --> 01:08:26,930 Okay. Squeeze as hard as you like. 856 01:08:27,020 --> 01:08:28,414 - What's going on? - Her baby's coming. 857 01:08:28,438 --> 01:08:29,474 Whoa. Hey, Ness. 858 01:08:30,064 --> 01:08:31,350 - It's okay. - Bella. 859 01:08:31,441 --> 01:08:32,441 - I'm here. - Okay. 860 01:08:51,419 --> 01:08:52,660 Just relax. 861 01:08:52,754 --> 01:08:53,856 It's all right, you can do this. 862 01:08:53,880 --> 01:08:55,858 - Vanessa, tell me what you need. - I wanna wait for Jackson. 863 01:08:55,882 --> 01:08:57,276 Yeah, yeah, yeah. Dennis is gonna get him. 864 01:08:57,300 --> 01:08:59,069 - Can I just wait for Jackson? - This baby isn't... 865 01:08:59,093 --> 01:09:01,071 - Please, I need Jackson here. - This baby isn't gonna wait. 866 01:09:01,095 --> 01:09:02,757 Bella, have a look. What's happening? 867 01:09:02,847 --> 01:09:03,847 It's happening. 868 01:09:10,980 --> 01:09:13,142 Come on. Bella. 869 01:09:13,232 --> 01:09:14,939 Breathe, breathe, breathe. That's it. 870 01:09:15,735 --> 01:09:17,727 - It's happening too fast. - Good girl. Come on. 871 01:09:17,820 --> 01:09:20,049 Something's wrong. It's happening too fast. Something's wrong. 872 01:09:20,073 --> 01:09:21,689 It's okay. You're okay. You're okay. 873 01:09:22,075 --> 01:09:23,677 - No one's listening to me. - You can do this. 874 01:09:23,701 --> 01:09:25,408 Everything you can carry, kid. Move it. 875 01:09:26,120 --> 01:09:28,237 I want that 4x4 stripped in 20 minutes, JJackson. 876 01:09:29,040 --> 01:09:30,976 Matt, the storm's setting in. We're a long way out. 877 01:09:31,000 --> 01:09:33,360 - Let's just get out of here, all right? - We're pushing on. 878 01:09:39,759 --> 01:09:40,759 What? 879 01:09:41,886 --> 01:09:43,422 Vanessa! 880 01:09:44,889 --> 01:09:47,097 Jackson. Jackson, no! 881 01:09:47,183 --> 01:09:49,641 Jackson! On your left! 882 01:09:58,986 --> 01:10:01,023 Come on, old man. Don't you die on me. 883 01:10:03,157 --> 01:10:04,989 - Go! - Ah! 884 01:10:06,911 --> 01:10:09,699 - Matt! - You can do this. Let's go. 885 01:10:13,251 --> 01:10:14,537 - Shit. - Run! 886 01:10:14,627 --> 01:10:16,587 - Let's get out of here. - Get me out. Get me out! 887 01:10:16,629 --> 01:10:18,336 - Bella, grab the blaster! - I've got it! 888 01:10:31,519 --> 01:10:33,260 It's okay. 889 01:10:36,107 --> 01:10:38,315 Seth. Grab the gun, Seth. 890 01:10:38,651 --> 01:10:40,358 - Bella, over here. - Okay. 891 01:10:41,028 --> 01:10:42,644 You're good. You're good. 892 01:10:58,212 --> 01:11:01,250 Grab his leg! Move, move, move! 893 01:11:01,340 --> 01:11:03,047 - Go! - Ah! 894 01:11:13,478 --> 01:11:15,686 Marcus, what's happening? Marcus! 895 01:11:16,105 --> 01:11:17,391 Marcus, what are you doing? 896 01:11:32,455 --> 01:11:35,698 I can't, I can't! I can't, I can't! 897 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 It's okay. It's okay. 898 01:11:38,920 --> 01:11:41,253 They're killing them all. They're killing them all. 899 01:11:41,339 --> 01:11:43,877 - Here, bite down on this. - I know! 900 01:11:44,300 --> 01:11:46,383 - You gotta keep quiet! - Stop it! 901 01:11:46,469 --> 01:11:48,426 Please keep her quiet! 902 01:11:50,348 --> 01:11:52,931 - Slow down. Choose your targets. - Arnold, is he alive? 903 01:11:53,518 --> 01:11:56,306 - Dennis. - Come here, keep an eye on our six. 904 01:12:00,358 --> 01:12:02,566 It's okay. It's okay! 905 01:12:05,279 --> 01:12:07,316 - Come on! - No, I can't! I can't! 906 01:12:07,406 --> 01:12:08,966 You can do this. Keep going. Keep going. 907 01:12:09,033 --> 01:12:11,696 - Oh, my God! - We can see the head. 908 01:12:11,786 --> 01:12:13,347 - Keep breathing! - You gotta work with me! 909 01:12:13,371 --> 01:12:16,114 They're gonna hear us! They're gonna hear us! 910 01:12:20,545 --> 01:12:22,878 It's coming. You're getting there. 911 01:12:31,389 --> 01:12:34,257 Push this kid out now. 912 01:12:47,864 --> 01:12:49,480 Shit! 913 01:12:49,574 --> 01:12:51,691 Shut up! 914 01:12:52,410 --> 01:12:55,278 Get out of here! 915 01:12:57,874 --> 01:12:59,536 It's okay. It's just you and me. 916 01:13:00,126 --> 01:13:01,395 We're gonna be okay. 917 01:13:03,045 --> 01:13:04,752 Oh, my God! It's okay. 918 01:13:04,839 --> 01:13:07,047 She's coming. She's coming. 919 01:13:07,508 --> 01:13:09,716 - Daddy! - No! 920 01:13:09,802 --> 01:13:12,294 Oh, my God! Oh, my God! 921 01:13:14,015 --> 01:13:16,507 Oh, a baby! You've got a baby girl. 922 01:13:16,976 --> 01:13:20,094 It's a baby girl. Oh, it's so beautiful. 923 01:13:21,188 --> 01:13:24,932 You have a baby girl. 924 01:13:26,193 --> 01:13:28,059 Motherfucker! 925 01:13:28,446 --> 01:13:30,358 Fuck you! 926 01:13:30,448 --> 01:13:32,735 Jackson's gonna be so proud of you. 927 01:13:35,453 --> 01:13:39,618 I'm gonna kill you! I'll kill you! 928 01:13:42,543 --> 01:13:44,705 I love you so much. 929 01:13:46,547 --> 01:13:48,914 - Tell Jackson... - Yeah? 930 01:13:51,052 --> 01:13:52,634 Allison. 931 01:13:53,721 --> 01:13:54,928 Vanessa? 932 01:13:55,681 --> 01:13:57,468 Vanessa! Vanessa! 933 01:13:58,684 --> 01:14:00,300 Oh, my God! Oh, my God! 934 01:14:00,394 --> 01:14:02,761 Oh, my God! There's a lot of blood! 935 01:14:02,855 --> 01:14:04,938 Dad! There's so much blood! 936 01:14:05,024 --> 01:14:07,061 Dad! Wake up! 937 01:14:07,443 --> 01:14:09,435 Hey, wake up! 938 01:14:09,528 --> 01:14:11,064 Wake up! 939 01:14:15,368 --> 01:14:18,111 - Come on. Come on. - It's okay. It's gonna be fine. 940 01:14:18,454 --> 01:14:20,195 - You're gonna be fine. - Come on, now. 941 01:14:20,289 --> 01:14:21,700 She's gonna be... 942 01:14:24,752 --> 01:14:26,209 Daddy! 943 01:14:27,338 --> 01:14:30,001 Wake up, please! 944 01:14:30,758 --> 01:14:33,375 Daddy! 945 01:14:33,469 --> 01:14:35,131 Wake up! 946 01:15:20,391 --> 01:15:22,348 Australian Army! We're gonna get you out! 947 01:15:22,810 --> 01:15:24,426 Come on! Here! Go! 948 01:15:38,951 --> 01:15:41,659 Come on, guys! Get up! Come on, let's go! Let's go! 949 01:15:42,038 --> 01:15:44,496 Go, go, go! Move out! Go, go! 950 01:15:44,874 --> 01:15:47,207 Second Commandos, anyone alive out there? 951 01:15:53,549 --> 01:15:55,836 I said, anyone alive out there? 952 01:15:57,803 --> 01:15:59,760 You guys okay? 953 01:16:01,557 --> 01:16:04,391 Do not move, we'll come to you. 954 01:16:07,563 --> 01:16:09,054 Trackers are getting good, Az. 955 01:16:14,320 --> 01:16:15,356 What you got, mate? 956 01:16:16,572 --> 01:16:17,813 - 11:00. - 11:00. 957 01:16:17,907 --> 01:16:20,615 Two hundred meters, target moving from left to right. 958 01:16:28,042 --> 01:16:31,331 What happened? Bella, what happened? 959 01:16:32,546 --> 01:16:34,412 Is she dead? Is Vanessa dead? 960 01:16:34,507 --> 01:16:36,499 Do you have a medic? Is there a medic? 961 01:16:37,343 --> 01:16:40,927 Is there a medic? It's the fucking army! We need a fucking medic! 962 01:16:41,430 --> 01:16:44,389 Vanessa! Vanessa, no! 963 01:16:45,184 --> 01:16:46,766 Bella, what happened? 964 01:16:51,565 --> 01:16:53,932 - No, no, no! - Peter, look at me. 965 01:16:54,026 --> 01:16:56,018 What happened to her? 966 01:16:57,947 --> 01:17:00,155 She's not dead. Please wake up. 967 01:17:00,533 --> 01:17:03,116 - She's gone. - What do you mean she's gone? 968 01:17:13,754 --> 01:17:15,120 I'm so sorry. 969 01:17:24,140 --> 01:17:26,257 Oh! 970 01:17:59,592 --> 01:18:03,006 You two, take these guys out. Do that right now. 971 01:18:24,992 --> 01:18:25,992 Tinned peaches. 972 01:18:26,911 --> 01:18:28,243 For months now, 973 01:18:28,329 --> 01:18:30,571 all we've heard about is a resistance in the forest. 974 01:18:31,290 --> 01:18:32,326 You kept us going. 975 01:18:33,083 --> 01:18:34,415 That's why we came back out here. 976 01:18:35,502 --> 01:18:36,709 You guys are heroes. 977 01:19:02,655 --> 01:19:04,942 He took a hit to the head. Thank you. 978 01:19:20,714 --> 01:19:22,000 How is he? 979 01:19:30,140 --> 01:19:33,474 I found this just before you found me. 980 01:19:35,729 --> 01:19:37,582 - They cultivated it. - All right. Jesus, I'll just, 981 01:19:37,606 --> 01:19:38,847 I'll stick with my peaches. 982 01:19:43,320 --> 01:19:45,562 Do you know what's actually going on out there? 983 01:20:04,341 --> 01:20:05,502 Well... 984 01:20:09,013 --> 01:20:11,471 All our cities are either flooded or destroyed, 985 01:20:12,558 --> 01:20:15,767 something to do with their ship being too close to our atmosphere. 986 01:20:16,478 --> 01:20:18,561 Government leaders are gone, everyone's in hiding. 987 01:20:35,331 --> 01:20:37,664 I don't know about all you guys, but look... 988 01:20:39,418 --> 01:20:42,286 The army's here now, I've got to get out of here, I've got to keep... 989 01:20:44,214 --> 01:20:45,876 I've got to keep searching for them. 990 01:20:46,842 --> 01:20:48,424 We're out of here, Bella. 991 01:20:48,844 --> 01:20:52,212 Dad, we can't leave. 992 01:20:52,765 --> 01:20:53,765 Pete? 993 01:20:54,433 --> 01:20:55,719 - Bella, we gotta... - Peter. 994 01:20:56,602 --> 01:21:00,221 I will go back to that factory with you, and we will finish this. 995 01:21:01,315 --> 01:21:05,309 But please, please, can you stay? 996 01:21:07,988 --> 01:21:09,274 What factory? 997 01:21:10,783 --> 01:21:13,400 The factory's where they're holding everyone from our town. 998 01:21:14,620 --> 01:21:16,077 I think we should see the CO. 999 01:21:16,580 --> 01:21:21,826 Recon elements indicate that the grays have some kind of biological weapon. 1000 01:21:21,919 --> 01:21:27,005 It's a toxin or pathogen obviously designed to wipe us out once and for all. 1001 01:21:27,091 --> 01:21:30,129 We finally got confirmation it is at this particular grid reference. 1002 01:21:30,219 --> 01:21:31,551 It's your town. 1003 01:21:31,637 --> 01:21:35,256 That factory is one of the most strategic targets in this war. 1004 01:21:35,349 --> 01:21:38,433 Now, our intel suggests that the weapon's been moved to Sydney, 1005 01:21:38,519 --> 01:21:41,978 so that's gonna be the focus of our major attack. Davis. 1006 01:21:42,064 --> 01:21:46,604 During the Sydney assault, we wanna cause a distraction at the facility 1007 01:21:46,693 --> 01:21:50,357 and destroy any means to continue manufacturing this virus. 1008 01:21:51,323 --> 01:21:54,066 Now, your prison break plan could be that distraction. 1009 01:21:54,159 --> 01:21:56,822 Now, your team know the size, the layout, 1010 01:21:56,912 --> 01:21:59,279 the disposition of the enemy there better than anyone else. 1011 01:21:59,373 --> 01:22:03,333 It would help the situation if you were to assist Major Davis and his men. 1012 01:22:05,295 --> 01:22:07,662 Our first priority is to get our families out. 1013 01:22:09,091 --> 01:22:13,631 Well, my priority is to save as many civilian lives as is possible. 1014 01:22:13,720 --> 01:22:17,964 And there are currently 500,000 innocent people living in Sydney. 1015 01:22:18,058 --> 01:22:19,799 They're living like rats. 1016 01:22:20,310 --> 01:22:23,178 We are moving against the factory at 1400 hours. 1017 01:22:23,272 --> 01:22:25,229 If you're in, you have our thanks. 1018 01:22:25,315 --> 01:22:28,899 If not, then we understand. The decision's yours. 1019 01:22:29,695 --> 01:22:32,859 So this is it, everybody. Months of planning 1020 01:22:32,948 --> 01:22:37,488 with every fighter, trooper, fucking pilot, goddamn sapper we have left, 1021 01:22:37,578 --> 01:22:40,321 and it all comes down to today. 1022 01:22:41,123 --> 01:22:42,489 This day. 1023 01:22:43,542 --> 01:22:46,785 No mistakes. Let's make it count. 1024 01:22:47,921 --> 01:22:49,253 Look after your people. 1025 01:22:50,466 --> 01:22:51,673 Good luck. 1026 01:22:55,804 --> 01:22:59,218 She's a ball buster, no doubt. But she got us through dark days. 1027 01:23:00,017 --> 01:23:02,009 But listen, we're in a bit of a rush here, okay? 1028 01:23:02,102 --> 01:23:03,183 So if you're gonna join us, 1029 01:23:04,104 --> 01:23:07,893 there's an orders group in one hour at the motor pool. 1030 01:23:08,275 --> 01:23:09,391 One hour. 1031 01:23:11,403 --> 01:23:13,440 I like it. Let's do this. 1032 01:23:13,530 --> 01:23:15,396 Not with your wing clipped, old man. 1033 01:23:16,617 --> 01:23:17,653 Jackson... 1034 01:23:20,037 --> 01:23:21,244 Where are you going? 1035 01:23:21,622 --> 01:23:23,488 - I'm done. - What? 1036 01:23:24,374 --> 01:23:25,660 I'm done. 1037 01:23:42,768 --> 01:23:44,430 There's something I have to do. 1038 01:23:47,022 --> 01:23:48,479 I think you'd approve. 1039 01:23:49,191 --> 01:23:51,934 God, I love you so much. 1040 01:23:55,531 --> 01:23:57,648 Please find your way back. 1041 01:24:18,971 --> 01:24:21,554 Nothing on TV tonight, huh? Thought you might join us. 1042 01:24:22,558 --> 01:24:23,844 No one else? 1043 01:24:33,360 --> 01:24:36,068 Turns out, we're all with you till the end. 1044 01:24:38,115 --> 01:24:39,259 What do you think you're doing? 1045 01:24:39,283 --> 01:24:40,990 - Coming with. - I don't think so. 1046 01:24:41,076 --> 01:24:43,534 He's a fighter. He saved my ass. 1047 01:24:43,912 --> 01:24:45,494 We're all in this together. 1048 01:24:47,165 --> 01:24:48,246 All right. 1049 01:24:49,042 --> 01:24:50,954 - What's the plan? - Cause a distraction, 1050 01:24:51,044 --> 01:24:53,752 break your people out, and save the fucking planet. 1051 01:24:53,839 --> 01:24:55,171 That's the plan. 1052 01:24:56,883 --> 01:24:58,249 - Let's do it. - Okay. 1053 01:25:14,359 --> 01:25:16,225 Hope you guys are sure about this. 1054 01:25:18,196 --> 01:25:19,812 It's everything we got left. 1055 01:25:20,407 --> 01:25:21,898 That's my family. 1056 01:25:37,007 --> 01:25:38,919 Two minutes! Everyone sharpen up! 1057 01:25:45,349 --> 01:25:47,557 - Ready to deploy, men? - Copy that. 1058 01:26:02,449 --> 01:26:04,281 Armor-piercing rounds! 1059 01:26:14,961 --> 01:26:17,544 Listen up! There's a lot more of them, Intel is off. 1060 01:26:18,965 --> 01:26:20,456 Az, patch me through to the colonel. 1061 01:26:20,550 --> 01:26:22,712 I know a vantage point. Left up here. 1062 01:26:38,735 --> 01:26:42,319 Okay. It's a straight run through the crops to the facility. 1063 01:26:42,989 --> 01:26:44,446 On foot, 40 minutes. 1064 01:26:45,951 --> 01:26:49,444 They're our people. Amelia, that's right, isn't it? 1065 01:26:50,247 --> 01:26:51,533 I think so. 1066 01:26:52,457 --> 01:26:53,698 Can I borrow those? 1067 01:26:54,334 --> 01:26:56,997 Be careful, I got them for Father's Day. 1068 01:26:57,546 --> 01:26:59,208 - You have kids? - Not anymore. 1069 01:26:59,297 --> 01:27:00,333 Dave-o? 1070 01:27:01,091 --> 01:27:03,048 - I've lost comms. - Keep trying. 1071 01:27:03,135 --> 01:27:04,171 Look! 1072 01:27:12,936 --> 01:27:14,268 Ah! 1073 01:27:17,315 --> 01:27:19,853 - That's a commander. - Commander? 1074 01:27:21,403 --> 01:27:22,564 Yeah, tough sons of bitches. 1075 01:27:22,946 --> 01:27:24,257 Yeah, I barely got away from one. 1076 01:27:24,281 --> 01:27:26,050 - We need to get them out. - You heard the colonel. 1077 01:27:26,074 --> 01:27:27,552 There are bigger things at stake here. 1078 01:27:27,576 --> 01:27:29,442 Look, there they are. That's them. My family. 1079 01:27:29,536 --> 01:27:30,777 Bella! 1080 01:27:41,047 --> 01:27:43,460 - We're staying. - Okay. 1081 01:27:44,134 --> 01:27:46,217 Something doesn't feel right here, Dav. Az. 1082 01:27:46,303 --> 01:27:47,339 Yeah. 1083 01:27:48,180 --> 01:27:49,300 Get the boys out on a rec-y. 1084 01:27:49,389 --> 01:27:50,971 I wanna know what we're up against. 1085 01:27:59,316 --> 01:28:01,774 Grays moving into sector 545. 1086 01:28:01,860 --> 01:28:05,604 Cag reports the enemy air strength is much higher than anticipated. 1087 01:28:06,531 --> 01:28:09,319 And the boys are taking a hell of a beating over the skies of Sydney. 1088 01:28:10,285 --> 01:28:11,901 - What are your numbers? - Unknown. 1089 01:28:11,995 --> 01:28:15,955 At 1345, Major Davis reported the grays are fortifying all along these lines. 1090 01:28:17,501 --> 01:28:19,993 When was the last report by Davis before we lost radio contact? 1091 01:28:20,086 --> 01:28:23,079 Same as everyone else, ma'am, about 30 minutes. 1092 01:28:28,053 --> 01:28:29,510 I think it's a goddamn trap. 1093 01:28:30,639 --> 01:28:31,991 - Colonel! - This is a restricted area. 1094 01:28:32,015 --> 01:28:33,015 You cannot be in here. 1095 01:28:33,058 --> 01:28:35,926 Colonel, what's happening? Colonel, what about my friends? 1096 01:28:36,019 --> 01:28:39,888 The attack has suffered major losses. There's no sign of the bio weapon. 1097 01:28:42,359 --> 01:28:44,567 The virus was never moved. 1098 01:28:46,154 --> 01:28:47,315 It's still in your town. 1099 01:28:47,697 --> 01:28:48,733 What are you gonna do? 1100 01:28:50,534 --> 01:28:54,244 Well, sending what's left of my men would be a suicide mission. 1101 01:28:54,830 --> 01:28:56,492 Your friends are on their own. 1102 01:29:03,296 --> 01:29:05,413 Hey, hey. Hey, hey. I need to wake him up. 1103 01:29:05,507 --> 01:29:07,464 He's off the machines and breathing normally. 1104 01:29:07,551 --> 01:29:09,070 - It's just a matter of time. - No, no, no. 1105 01:29:09,094 --> 01:29:10,094 Sorry. 1106 01:29:11,304 --> 01:29:13,762 Matt! Come on, Matt. I need you to wake up, all right? 1107 01:29:13,849 --> 01:29:16,011 Get up. Matt, get up. Come on! 1108 01:29:16,726 --> 01:29:18,287 Matt, come on! I need you to wake up, buddy! 1109 01:29:18,311 --> 01:29:19,893 All right. Come on! Wake up! 1110 01:29:29,030 --> 01:29:31,989 Matt! Matt. Get up, get up, mate, come on. 1111 01:29:33,493 --> 01:29:35,610 Hey. Hey, hey, hey, hey. Look at me. Matt. 1112 01:29:35,871 --> 01:29:37,863 Marcus and Amelia are all gonna die 1113 01:29:37,956 --> 01:29:39,447 unless we do something right now. 1114 01:29:45,922 --> 01:29:47,538 - Where are they? - They're in town. 1115 01:29:48,258 --> 01:29:49,465 The factory. Come on. 1116 01:29:50,218 --> 01:29:51,254 Where the hell are we? 1117 01:29:51,344 --> 01:29:52,710 We're in a military camp. 1118 01:29:58,977 --> 01:30:01,014 - Get us a car. - All right. 1119 01:30:14,868 --> 01:30:16,279 Can I trust you with her, mate? 1120 01:30:17,579 --> 01:30:18,865 Where do you think you're going? 1121 01:30:19,706 --> 01:30:20,947 I'm going out. 1122 01:30:21,791 --> 01:30:23,407 I'm not letting you go alone. 1123 01:30:24,669 --> 01:30:26,856 This is the most important thing I can ask of you, mate. 1124 01:30:26,880 --> 01:30:28,667 - Please? - Yeah. 1125 01:30:28,757 --> 01:30:30,714 No, it's okay. Come on. 1126 01:30:30,800 --> 01:30:33,213 Daddy's gotta go away for a little while, okay? 1127 01:30:35,472 --> 01:30:36,758 Here you go, mate. 1128 01:30:42,812 --> 01:30:44,178 There we go. 1129 01:30:45,190 --> 01:30:46,522 He'll be back soon. 1130 01:30:54,616 --> 01:30:57,359 - What the hell is this? - What? Think you can do better? 1131 01:30:58,703 --> 01:30:59,864 Let's go. 1132 01:31:01,957 --> 01:31:02,993 - Roomy. - Yeah. 1133 01:31:03,083 --> 01:31:05,120 Well, how about a little bit of gratitude, huh? 1134 01:31:05,919 --> 01:31:08,377 - Thank you. - You all good over there? 1135 01:31:08,463 --> 01:31:10,329 - I'm fine. Let's just go. - Seat belt. 1136 01:31:30,443 --> 01:31:32,088 Davis, we've got eyes on you now. 1137 01:31:32,112 --> 01:31:34,445 - Targets are clear to engage. - Roger that. 1138 01:31:35,240 --> 01:31:38,324 We're set. Engage targets when ready. 1139 01:31:50,588 --> 01:31:52,921 Well, this is nuts. 1140 01:31:53,299 --> 01:31:55,507 Yeah. Thanks for waking me up. 1141 01:31:55,969 --> 01:31:59,337 Bioweapon's in the factory, detonator doesn't have much range. 1142 01:32:00,265 --> 01:32:01,801 No idea of the welcoming party. 1143 01:32:04,352 --> 01:32:06,719 Hey, you listening? 1144 01:32:07,105 --> 01:32:08,391 Bioweapon's in the factory, 1145 01:32:08,481 --> 01:32:10,881 the detonator has short range and a possible welcoming party. 1146 01:32:12,193 --> 01:32:13,684 And it's just the two of us. 1147 01:32:16,031 --> 01:32:17,397 At least they won't expect it. 1148 01:32:20,201 --> 01:32:21,362 You got your helmet? 1149 01:32:23,788 --> 01:32:24,788 Dick. 1150 01:32:33,214 --> 01:32:34,580 It's okay. 1151 01:32:49,397 --> 01:32:50,433 Jesus. 1152 01:32:56,613 --> 01:32:57,613 They found us. 1153 01:33:02,077 --> 01:33:03,158 Take cover! 1154 01:33:05,080 --> 01:33:07,197 Move! Fire! 1155 01:33:21,346 --> 01:33:22,462 Let's do this. 1156 01:33:30,605 --> 01:33:32,562 Okay. Let's go. Move, move, move, move. 1157 01:34:40,258 --> 01:34:43,001 - Amelia. - Matt, Matt, Matt, come on. 1158 01:34:43,094 --> 01:34:45,534 There's no time, all right? We gotta go. We gotta keep moving. 1159 01:34:46,097 --> 01:34:47,133 Come on. 1160 01:35:03,198 --> 01:35:05,531 Hey, Tin Man. 1161 01:35:14,751 --> 01:35:16,037 Take that one. I got this. 1162 01:35:31,017 --> 01:35:32,303 Nothing's working. 1163 01:35:32,393 --> 01:35:33,759 Screw it! 1164 01:35:37,899 --> 01:35:41,188 Jackson! Set the explosives, be careful! 1165 01:35:43,238 --> 01:35:44,604 All right, you're free, let's go! 1166 01:35:45,365 --> 01:35:47,152 We're blowing the building, get the hell out! 1167 01:35:47,242 --> 01:35:49,780 Henderson's farm, move! 1168 01:35:50,536 --> 01:35:52,118 Let's go, let's go, let's go. 1169 01:35:52,205 --> 01:35:54,099 Take it easy, take it easy, look after each other. 1170 01:35:54,123 --> 01:35:55,809 - Helen, are you all right? - Matt, you're alive. 1171 01:35:55,833 --> 01:35:57,165 Big fella, come here, come here. 1172 01:35:58,044 --> 01:35:59,563 Stay with her, and keep your heads down. 1173 01:35:59,587 --> 01:36:00,587 Henderson's farm, go. 1174 01:36:33,162 --> 01:36:34,448 Shit. 1175 01:37:31,763 --> 01:37:33,379 I should have worn a helmet. 1176 01:37:40,063 --> 01:37:41,099 I need you to cover me. 1177 01:37:41,731 --> 01:37:43,723 You're going alone. You don't want help. 1178 01:37:44,192 --> 01:37:45,228 Not this time. 1179 01:37:46,235 --> 01:37:48,602 Cover fire! 1180 01:37:53,326 --> 01:37:55,784 Here. You want this, huh? 1181 01:37:57,372 --> 01:37:58,453 Come get it. 1182 01:38:03,669 --> 01:38:04,705 Rookie. 1183 01:38:05,046 --> 01:38:06,127 Enough. 1184 01:38:08,633 --> 01:38:11,000 - Hand it to me. - English, huh? 1185 01:38:11,844 --> 01:38:13,801 Well done. That was sarcasm. 1186 01:38:14,639 --> 01:38:16,075 You haven't learnt that yet, haven't you? 1187 01:38:16,099 --> 01:38:17,931 We have learned many things. 1188 01:38:18,017 --> 01:38:20,634 The universe grows smaller every day. 1189 01:38:21,229 --> 01:38:22,345 Good for you. 1190 01:38:24,524 --> 01:38:25,605 Uh-uh! 1191 01:38:27,026 --> 01:38:30,269 You shoot me, I smash this, and you start again. 1192 01:38:37,995 --> 01:38:41,739 - Learned we want you gone yet? - You understand nothing. 1193 01:38:43,126 --> 01:38:46,210 You have no power and we have no choice. 1194 01:38:46,295 --> 01:38:47,957 There's always a choice. 1195 01:38:50,591 --> 01:38:53,834 I've seen your world, what's left of it. 1196 01:38:55,346 --> 01:38:56,632 Humans. 1197 01:38:57,807 --> 01:39:01,016 You cling to a planet you insist on destroying. 1198 01:39:01,978 --> 01:39:04,015 We learned from our mistakes. 1199 01:39:04,105 --> 01:39:05,641 Our world is gone. 1200 01:39:06,315 --> 01:39:08,557 We need this one. 1201 01:39:09,485 --> 01:39:12,102 If we must kill to survive, we will. 1202 01:39:12,947 --> 01:39:15,530 - Not today. - Humans! 1203 01:39:33,885 --> 01:39:36,365 Comm's back up. Get those choppers over there now! 1204 01:39:40,266 --> 01:39:41,347 Peter! 1205 01:39:47,064 --> 01:39:48,305 Ah! 1206 01:39:49,484 --> 01:39:51,942 - Go get your family, Pete. - I'm not leaving you. 1207 01:39:52,028 --> 01:39:53,894 - Come on. - Ah! 1208 01:40:02,830 --> 01:40:04,241 Peter, get down! 1209 01:40:10,421 --> 01:40:14,415 Colonel's sending air support! Tigers are inbound now! 1210 01:40:15,092 --> 01:40:20,838 Demon call sign, this is 91-Charlie. Fire mission, over. Hot smoke! 1211 01:40:23,142 --> 01:40:25,134 We see your call sign, send, over. 1212 01:40:26,229 --> 01:40:28,266 Fire mission, call sign is in the center 1213 01:40:28,356 --> 01:40:31,224 of the cleared field in craters. Danger close, over! 1214 01:40:31,609 --> 01:40:34,522 Roger that. Danger close. Keep your heads down. Over. 1215 01:40:34,612 --> 01:40:37,025 Take cover! 1216 01:41:56,569 --> 01:41:57,730 Come on! 1217 01:42:19,967 --> 01:42:23,256 Yo! 1218 01:42:45,326 --> 01:42:47,363 Shit. 1219 01:42:48,120 --> 01:42:51,704 91-Charlie, we see you have a large enemy force coming from the west. 1220 01:42:51,791 --> 01:42:54,283 - Come in. Come in, this is Matt Simmons. - Over. 1221 01:42:55,086 --> 01:42:57,406 I'm in the factory, I have the weapon. Is anyone out there? 1222 01:42:59,131 --> 01:43:01,248 Repeat, this is Matt Simmons, I have the weapon. 1223 01:43:02,927 --> 01:43:06,591 We're in the factory, our escape is blocked. Can anyone hear me? 1224 01:43:07,848 --> 01:43:10,090 - Matty? - Amelia? 1225 01:43:10,851 --> 01:43:13,434 Oh, baby, it's so good to hear your voice. 1226 01:43:15,064 --> 01:43:18,182 Okay, listen, I have the weapon, I'm in the factory. 1227 01:43:18,693 --> 01:43:20,434 I could stop them. 1228 01:43:20,820 --> 01:43:24,063 No. No, Matt, you put that down. 1229 01:43:24,156 --> 01:43:26,113 You put it down and you get out of there. 1230 01:43:26,575 --> 01:43:28,066 Wait, just... listen. 1231 01:43:30,579 --> 01:43:32,696 Your mom is at Henderson's farm. 1232 01:43:33,082 --> 01:43:34,118 Matt! 1233 01:43:35,668 --> 01:43:37,159 I love you! 1234 01:43:38,295 --> 01:43:39,331 I love you! 1235 01:43:40,548 --> 01:43:42,631 - Matt! - I love you. 1236 01:43:44,969 --> 01:43:46,176 Shit. 1237 01:43:46,846 --> 01:43:48,712 Matt! 1238 01:44:05,740 --> 01:44:07,151 You cannot kill all of us. 1239 01:44:08,701 --> 01:44:09,737 You cannot escape. 1240 01:44:11,203 --> 01:44:13,570 Let us finish this, now. 1241 01:44:13,664 --> 01:44:16,907 What? And ruin this great conversation? 1242 01:44:28,304 --> 01:44:29,465 Jackson! 1243 01:44:43,903 --> 01:44:45,019 Shit. 1244 01:44:46,572 --> 01:44:48,780 - Just go. - Trying to take the glory again? 1245 01:44:51,118 --> 01:44:52,154 Vanessa needs you. 1246 01:44:52,244 --> 01:44:54,156 Vanessa is dead, man. Go. 1247 01:44:58,709 --> 01:44:59,950 See you soon, mate. 1248 01:45:01,045 --> 01:45:03,037 You take care of my little girl, Matt, okay? 1249 01:45:03,380 --> 01:45:05,497 You take care of Allison, you hear me? 1250 01:45:07,134 --> 01:45:10,627 Matt, you hear me? You take care of Allison, okay? 1251 01:45:16,560 --> 01:45:18,017 Move. Move. 1252 01:45:31,617 --> 01:45:33,654 Take care of my little girl! 1253 01:45:35,037 --> 01:45:36,448 You take care of her! 1254 01:46:13,450 --> 01:46:16,443 Something is up! Let's take them down! 1255 01:46:18,998 --> 01:46:21,536 Put your weapons down. 1256 01:46:23,919 --> 01:46:25,911 Put them down! 1257 01:46:34,054 --> 01:46:35,465 Jenny! Samuel! 1258 01:46:35,556 --> 01:46:36,763 Dad! 1259 01:46:49,236 --> 01:46:50,317 Oh! 1260 01:46:54,116 --> 01:46:55,778 How are you doing? 1261 01:47:38,994 --> 01:47:41,737 - Outstanding work. - Thank you, colonel. 1262 01:47:41,830 --> 01:47:44,322 The, uh, Sydney operation also broke through in the end, 1263 01:47:44,416 --> 01:47:47,250 so, yeah, we're starting to push back. 1264 01:48:08,816 --> 01:48:09,852 Matt? 1265 01:48:45,894 --> 01:48:46,975 Hey. 1266 01:48:48,564 --> 01:48:49,930 Where's Jacko? 1267 01:49:07,833 --> 01:49:09,119 What now? 1268 01:49:21,972 --> 01:49:23,964 There's not many of their species left. 1269 01:49:28,187 --> 01:49:30,975 They came here because it was their last chance to survive. 1270 01:49:40,449 --> 01:49:43,317 - Amelia. - Davis. 1271 01:49:46,330 --> 01:49:48,697 Can I have your knife, please? 1272 01:49:49,541 --> 01:49:50,782 Trust me. 1273 01:50:09,019 --> 01:50:10,760 You have nothing left here. 1274 01:50:14,441 --> 01:50:15,602 But you can. 1275 01:50:18,904 --> 01:50:20,145 Will you help us? 1276 01:50:22,074 --> 01:50:27,240 Will you help us stop this war, and share this world? 1277 01:50:36,380 --> 01:50:37,916 Do you understand me? 1278 01:50:39,091 --> 01:50:40,878 Am I wasting my time? 1279 01:52:26,365 --> 01:52:28,106 The war is changing now. 1280 01:52:28,200 --> 01:52:31,318 There are still rogue alien units who don't want to join us, 1281 01:52:32,204 --> 01:52:34,912 but we've got inside information and ideas. 1282 01:52:36,458 --> 01:52:39,292 The galaxyjust became a much smaller place, but... 1283 01:52:40,545 --> 01:52:42,286 I know the only way to see this through 1284 01:52:42,381 --> 01:52:44,213 is for everyone to work together. 1285 01:52:45,175 --> 01:52:47,258 Go! Go! Go! 1286 01:52:55,519 --> 01:52:56,805 We'll push on. 1287 01:52:56,895 --> 01:52:59,103 We'll pull through, we'll survive. 1288 01:53:00,941 --> 01:53:02,477 We'll keep fighting. 1289 01:53:04,778 --> 01:53:06,610 And I know we'll be victorious. 94248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.