Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,170 --> 00:00:10,758
_
2
00:00:12,539 --> 00:00:14,239
Car 27, we’re still waiting on you guys.
3
00:00:14,339 --> 00:00:15,679
Come on. Move your car back.
4
00:00:15,779 --> 00:00:17,319
Yeah, copy that. Listen, it’s just...
5
00:00:17,419 --> 00:00:19,319
Can I just say, we’ve
already moved back three times,
6
00:00:19,419 --> 00:00:21,119
and if we move back again, we’re gonna be
7
00:00:21,219 --> 00:00:22,959
the furthest car back
in the whole raid here.
8
00:00:23,059 --> 00:00:25,239
Uh, and don’t forget, we
were the first car here.
9
00:00:25,339 --> 00:00:27,559
Detective Cullen, I’m
not gonna ask you again.
10
00:00:27,659 --> 00:00:29,359
Move your car further back.
11
00:00:29,459 --> 00:00:31,119
Okay, yeah, copy that.
12
00:00:31,144 --> 00:00:32,354
We’re moving back. We’re moving back.
13
00:00:41,834 --> 00:00:43,669
_
14
00:00:43,749 --> 00:00:46,405
Un-fucking-believable.
15
00:00:46,849 --> 00:00:49,064
We’re so far back, we can’t
even see the warehouse now.
16
00:00:49,118 --> 00:00:51,982
- How many jurisdictions are here?
- Okay, look, just calm down.
17
00:00:52,034 --> 00:00:54,043
Let’s roll the windows down
and get some fresh air in here.
18
00:00:54,068 --> 00:00:55,288
No, I don’t need fresh air, okay?
19
00:00:55,364 --> 00:00:57,407
I need to not be constantly overlooked.
20
00:00:58,472 --> 00:01:00,264
We were here first. Now we’re so far back,
21
00:01:00,364 --> 00:01:01,504
we can’t even see the target location.
22
00:01:01,604 --> 00:01:02,524
Okay.
23
00:01:02,844 --> 00:01:05,566
Oh, hey. Got something for you.
24
00:01:08,288 --> 00:01:09,400
Check it out.
25
00:01:10,364 --> 00:01:12,913
Mm, yeah, no. That’s not it. Wait.
26
00:01:12,938 --> 00:01:14,125
- Ow, wait.
- No, no.
27
00:01:14,150 --> 00:01:15,210
That doesn’t help. No.
28
00:01:15,280 --> 00:01:16,424
I was gonna let you see it.
29
00:01:16,524 --> 00:01:18,224
I was just trying to
get the focus together.
30
00:01:18,324 --> 00:01:19,623
I don’t need to look at the warehouse
31
00:01:19,676 --> 00:01:21,313
through your novelty telescope, okay?
32
00:01:21,338 --> 00:01:24,599
I need to be the closest car
there, not the fifth car back.
33
00:01:26,592 --> 00:01:27,811
Can I have my telescope back, please?
34
00:01:27,836 --> 00:01:28,881
Sure, sure.
35
00:01:29,796 --> 00:01:31,296
- Here you go.
- Thank you.
36
00:01:31,396 --> 00:01:32,412
Why do you have that?
37
00:01:32,928 --> 00:01:35,296
Well, I brought it the first
night of our stakeout, remember?
38
00:01:35,321 --> 00:01:36,623
We were back at the docks.
39
00:01:36,834 --> 00:01:39,679
I thought it’d be a fun little
nautical theme for the car.
40
00:01:39,996 --> 00:01:41,776
Actually, this belongs to my grandpa.
41
00:01:41,876 --> 00:01:43,536
He was a first class seaman in the Navy.
42
00:01:43,636 --> 00:01:44,616
He picked this up in Malta.
43
00:01:44,716 --> 00:01:45,896
- Oh, yeah?
- Yeah.
44
00:01:45,996 --> 00:01:47,136
Lot of semen in your family?
45
00:01:47,236 --> 00:01:49,261
Mm-hmm, yeah, lot of seamen.
46
00:01:49,636 --> 00:01:52,736
My grandpa, uh... my cousin Nathan,
47
00:01:52,836 --> 00:01:54,536
and his daughters, both, all seamen.
48
00:01:54,565 --> 00:01:55,931
- Yeah.
- Mm-hmm.
49
00:01:55,981 --> 00:01:57,777
Is there any semen on your mom’s side?
50
00:01:57,876 --> 00:01:59,736
Oh, yeah, there’s a lot
of seamen on my mom’s side.
51
00:01:59,836 --> 00:02:01,322
My cousin is on my mom’s side.
52
00:02:01,464 --> 00:02:02,816
And my dad’s side, too, you know.
53
00:02:02,916 --> 00:02:04,496
On my dad’s side there, my Uncle Kevin.
54
00:02:04,596 --> 00:02:05,892
- Yeah.
- That’s my dad’s brother.
55
00:02:05,926 --> 00:02:07,026
- Oh, okay.
- Yeah.
56
00:02:07,064 --> 00:02:08,903
But the rest of the semen is on your mom?
57
00:02:09,088 --> 00:02:10,499
Uh... Mm-hmm.
58
00:02:11,076 --> 00:02:12,771
Load of semen, all over your mom?
59
00:02:12,951 --> 00:02:13,870
Yeah.
60
00:02:14,693 --> 00:02:16,176
Do you not see what I’m doing here?
61
00:02:17,255 --> 00:02:18,233
Semen.
62
00:02:18,333 --> 00:02:20,993
Semen, a load of semen all over your mom.
63
00:02:21,093 --> 00:02:22,993
- Yeah, yeah.
- Honestly, I-I don’t... It’s so obvious.
64
00:02:23,093 --> 00:02:24,793
I don’t know how you
don’t detect it, you know?
65
00:02:24,893 --> 00:02:26,521
It’s-it’s not satisfying for me.
66
00:02:26,552 --> 00:02:28,264
Oftentimes, I’ll make a joke like that,
67
00:02:28,333 --> 00:02:29,513
and you just, you won’t get it.
68
00:02:30,108 --> 00:02:31,671
Oh. I get it.
69
00:02:32,173 --> 00:02:33,934
I really do. I get the jokes.
70
00:02:33,934 --> 00:02:37,714
I just choose to not engage
in your type of humor. Okay?
71
00:02:37,813 --> 00:02:39,400
I’m a hard joke guy.
72
00:02:39,800 --> 00:02:43,390
This whole mean wordplay thing
that you’ve been doing lately,
73
00:02:43,878 --> 00:02:45,300
it doesn’t look good on you.
74
00:02:48,698 --> 00:02:50,086
Mm-hmm.
75
00:02:50,133 --> 00:02:51,873
Mm-hmm, yup.
76
00:02:52,149 --> 00:02:53,544
This doesn’t work.
77
00:03:18,911 --> 00:03:21,461
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
78
00:03:32,415 --> 00:03:33,814
I just wanted to say
79
00:03:33,814 --> 00:03:36,354
I’m sorry for taking
dispatch for granted.
80
00:03:39,869 --> 00:03:42,732
And I’m sorry I took you for granted.
81
00:03:44,906 --> 00:03:48,182
And I’m... I’m really,
really, really sorry.
82
00:03:50,347 --> 00:03:52,581
Okay, Janice, honestly,
83
00:03:52,612 --> 00:03:54,352
I don’t know what
you want me to say here.
84
00:03:54,452 --> 00:03:55,837
I didn’t ask you to say anything.
85
00:03:55,862 --> 00:03:57,261
That’s your guilt filling the silence.
86
00:03:57,412 --> 00:03:58,312
Okay.
87
00:03:58,412 --> 00:03:59,412
Well...
88
00:03:59,655 --> 00:04:02,612
I guess I have been thinking
about it a lot, and...
89
00:04:03,855 --> 00:04:06,674
I could see myself making a go of dispatch.
90
00:04:07,254 --> 00:04:10,834
Well, I guess 911 wasn’t
so exciting after all.
91
00:04:11,037 --> 00:04:12,473
- So boring.
- Mm.
92
00:04:12,520 --> 00:04:14,270
And so many prank calls.
93
00:04:14,342 --> 00:04:16,777
The worst were the ones where
people would call and just...
94
00:04:17,252 --> 00:04:18,352
just breathe heavily.
95
00:04:18,781 --> 00:04:20,079
That’s a choker.
96
00:04:20,212 --> 00:04:21,338
What?
97
00:04:21,369 --> 00:04:22,669
If someone calls, right,
98
00:04:22,708 --> 00:04:24,898
and there’s heavy
breathing on the other line,
99
00:04:24,923 --> 00:04:26,463
or they’re not talking at all,
100
00:04:26,488 --> 00:04:29,988
83% of those people are
choking on something.
101
00:04:30,088 --> 00:04:31,793
Something’s lodged in their throat
102
00:04:31,954 --> 00:04:33,348
or they’re physically being choked.
103
00:04:33,448 --> 00:04:34,796
Either way, they can’t talk.
104
00:04:35,549 --> 00:04:36,642
Right.
105
00:04:37,085 --> 00:04:38,887
So I assume you called an ambulance?
106
00:04:40,683 --> 00:04:41,832
Yeah.
107
00:04:44,230 --> 00:04:47,250
_
108
00:04:47,367 --> 00:04:50,732
_
109
00:04:50,834 --> 00:04:52,067
_
110
00:04:53,488 --> 00:04:55,264
What’s the worst
thing you’ve ever done?
111
00:04:56,889 --> 00:04:58,117
I stole a baby.
112
00:04:58,933 --> 00:05:00,875
- You stole a baby?
- Yeah.
113
00:05:01,627 --> 00:05:02,687
Remember Karen?
114
00:05:02,787 --> 00:05:04,007
- Yeah.
- Yeah.
115
00:05:04,284 --> 00:05:06,437
We’d gone through, like, I don’t know,
116
00:05:06,437 --> 00:05:08,777
four pregnancies that
ended in miscarriages and...
117
00:05:09,024 --> 00:05:10,324
- I didn’t know that.
- Yeah.
118
00:05:10,894 --> 00:05:11,802
Sorry.
119
00:05:11,842 --> 00:05:12,914
Eh.
120
00:05:13,382 --> 00:05:15,074
She really wanted that baby,
121
00:05:15,174 --> 00:05:17,194
but I didn’t want to put
her through another pregnancy,
122
00:05:17,294 --> 00:05:20,255
so I figured maybe the
best move would be to...
123
00:05:20,864 --> 00:05:22,030
steal a baby.
124
00:05:22,055 --> 00:05:24,645
You know, in the middle of the
night from someone’s house.
125
00:05:25,174 --> 00:05:26,727
Kind of the decent thing to do.
126
00:05:28,054 --> 00:05:29,348
How so?
127
00:05:30,793 --> 00:05:32,771
Well, I guess I kind of figured,
128
00:05:33,374 --> 00:05:36,594
if we stole someone’s
baby from the supermarket
129
00:05:36,694 --> 00:05:40,154
or, you know, out of a stroller
at the park or something,
130
00:05:40,254 --> 00:05:41,954
the parent’s gonna always feel
131
00:05:42,054 --> 00:05:44,154
like they failed the child somehow,
132
00:05:44,254 --> 00:05:45,794
like, they should’ve been more attentive
133
00:05:45,894 --> 00:05:47,474
or they should’ve been better parents.
134
00:05:47,574 --> 00:05:49,314
They would blame
themselves, like, every day
135
00:05:49,339 --> 00:05:50,999
for the rest of their lives.
136
00:05:51,541 --> 00:05:54,754
But... if I just go jimmy a window
137
00:05:54,854 --> 00:05:56,154
in the middle of the night,
138
00:05:56,254 --> 00:05:58,525
scoop a kid out of a, out of a crib,
139
00:05:59,014 --> 00:06:01,354
there’s no way the parents
could beat themselves up over that.
140
00:06:01,454 --> 00:06:03,354
They... That’s just, like, you know,
141
00:06:03,454 --> 00:06:05,674
that’s just a tragedy
that befell them, really.
142
00:06:05,774 --> 00:06:07,594
So you were trying to be considerate...
143
00:06:07,694 --> 00:06:09,034
Yes, yes, exactly.
144
00:06:09,134 --> 00:06:10,474
...about the baby you were stealing?
145
00:06:10,499 --> 00:06:11,474
You get it. Yeah.
146
00:06:11,623 --> 00:06:12,571
Okay.
147
00:06:12,596 --> 00:06:15,375
So, grabbed this really
cute little bundle of joy,
148
00:06:16,322 --> 00:06:17,554
brought her home.
149
00:06:17,978 --> 00:06:20,554
But... Karen had a real problem with it
150
00:06:20,654 --> 00:06:24,182
just because, you know, she felt, like...
151
00:06:25,398 --> 00:06:28,873
angry that I’d kept her
in the dark about the baby.
152
00:06:28,905 --> 00:06:30,406
You didn’t tell her
153
00:06:30,463 --> 00:06:32,712
that you were planning on stealing a baby?
154
00:06:32,737 --> 00:06:33,877
Oh, no.
155
00:06:33,902 --> 00:06:36,003
No, no, no, no. It was a surprise.
156
00:06:36,355 --> 00:06:37,426
It was her birthday.
157
00:06:37,457 --> 00:06:39,543
It was, like, gonna be the big present.
158
00:06:39,652 --> 00:06:41,282
She... I got her, like,
a bunch of presents,
159
00:06:41,382 --> 00:06:43,882
and then this was gonna be
the last, final, big one.
160
00:06:44,348 --> 00:06:47,224
But the baby started crying
before she even unwrapped it,
161
00:06:47,249 --> 00:06:48,963
so the whole thing was ruined.
162
00:06:49,029 --> 00:06:51,682
- You wrapped the baby?
- Yeah.
163
00:06:52,122 --> 00:06:54,416
I mean, like, I wrapped
it at the last second.
164
00:06:54,459 --> 00:06:56,799
I’m not, like, a...
I’m not a fucking monster.
165
00:06:57,129 --> 00:06:58,669
You know, but the baby started crying,
166
00:06:58,769 --> 00:07:00,509
so she knew what was in the thing.
167
00:07:00,539 --> 00:07:02,849
And that started a cascade
168
00:07:02,874 --> 00:07:05,450
of classic Karen questions.
169
00:07:05,760 --> 00:07:08,538
"Where’s this baby
from? Whose baby is this?
170
00:07:08,594 --> 00:07:10,774
What did you do? How
could you do this to me?"
171
00:07:10,874 --> 00:07:12,574
- I feel like...
- "How could you do this to them?"
172
00:07:12,674 --> 00:07:14,374
...those are all questions
that I would also ask.
173
00:07:14,474 --> 00:07:16,734
Whatever. I ended up taking the baby back.
174
00:07:16,834 --> 00:07:18,254
She and I split up, and, you know,
175
00:07:18,354 --> 00:07:19,494
it was kind of a blessing in disguise
176
00:07:19,594 --> 00:07:21,494
’cause it, like, really brought out
177
00:07:21,594 --> 00:07:23,534
a bunch of the red flags for me and Karen.
178
00:07:23,634 --> 00:07:25,854
You know, she was just really ungrateful,
179
00:07:25,954 --> 00:07:27,694
complained a lot, and couldn’t appreciate
180
00:07:27,794 --> 00:07:29,654
that I was giving her the things in life
181
00:07:29,754 --> 00:07:30,898
that she really wanted.
182
00:07:30,923 --> 00:07:32,475
So, bullet dodged.
183
00:07:36,229 --> 00:07:39,838
_
184
00:07:39,862 --> 00:07:41,862
_
185
00:07:51,735 --> 00:07:53,295
I think we’re almost
there, cabrón.
186
00:07:53,342 --> 00:07:54,312
Yes.
187
00:07:54,337 --> 00:07:55,997
It’s getting kind of softer, you know.
188
00:07:56,718 --> 00:07:58,283
You know what’s good about that?
189
00:07:58,308 --> 00:07:59,248
Huh?
190
00:07:59,348 --> 00:08:00,608
Now is the time
191
00:08:00,708 --> 00:08:02,263
to exchange the gifts.
192
00:08:04,375 --> 00:08:05,787
What-what sort of gifts?
193
00:08:06,163 --> 00:08:07,903
Coming to the end of the tunnel gifts.
194
00:08:08,369 --> 00:08:09,509
Oh.
195
00:08:09,609 --> 00:08:10,869
When-when you finish a...
196
00:08:10,969 --> 00:08:14,310
drug tunnel, you give each
other gifts to celebrate?
197
00:08:15,271 --> 00:08:16,624
You didn’t get me anything?
198
00:08:18,467 --> 00:08:20,054
I just didn’t know it was a thing.
199
00:08:20,771 --> 00:08:22,550
- Oh, my God.
- Well...
200
00:08:22,794 --> 00:08:24,774
I don’t even know if I
should give you your gift now.
201
00:08:24,810 --> 00:08:26,928
Don’t give me the gift,
man. I don’t deserve it.
202
00:08:28,590 --> 00:08:29,646
Okay.
203
00:08:31,273 --> 00:08:32,616
You really don’t have to.
204
00:08:34,373 --> 00:08:36,253
You can be my assistant in America.
205
00:08:36,353 --> 00:08:37,415
Up high.
206
00:08:39,495 --> 00:08:40,815
That’s your fucking gift?
207
00:08:41,635 --> 00:08:43,862
- Th-That was the gift?
- Really?
208
00:08:43,887 --> 00:08:46,511
Oh, okay.
209
00:08:46,902 --> 00:08:49,002
Th-The stones on you, cabrón.
210
00:08:49,288 --> 00:08:50,731
You make me feel bad?
211
00:08:50,756 --> 00:08:53,416
Employment in the greatest
country ever... not a gift.
212
00:08:53,441 --> 00:08:54,751
No, it’s not a gift.
213
00:08:54,751 --> 00:08:56,131
You know, it’s useless to me.
214
00:08:56,231 --> 00:08:57,531
First of all, assistant.
215
00:08:57,568 --> 00:08:58,782
Like, not even, like, you know, partner.
216
00:08:58,809 --> 00:09:00,869
Right? Second of all,
I’m not going to America,
217
00:09:00,884 --> 00:09:02,813
so it is completely worthless to me.
218
00:09:02,969 --> 00:09:05,029
- Why not?
- I don’t know, ’cause I have a wife
219
00:09:05,129 --> 00:09:07,305
at home, that might or might not love me,
220
00:09:07,352 --> 00:09:09,029
- that I need to go back to.
- Wait a second.
221
00:09:09,129 --> 00:09:10,629
Wait a second? You wait a second.
222
00:09:10,729 --> 00:09:12,820
We agreed that you were
not going back to her.
223
00:09:12,845 --> 00:09:15,531
No, no, no. You decided. I was
a little on the fence about it.
224
00:09:15,623 --> 00:09:17,112
But now I’ve made up my mind.
225
00:09:17,343 --> 00:09:19,643
Especially after seeing the
shitty gifts that await me.
226
00:09:19,743 --> 00:09:22,483
Well, maybe I’ll just take back my gift.
227
00:09:22,583 --> 00:09:23,963
You know what, Roberto?
228
00:09:24,335 --> 00:09:26,063
I think that would be a good idea.
229
00:09:28,143 --> 00:09:29,386
All right.
230
00:09:30,994 --> 00:09:32,833
You made me do this, Miggie.
231
00:09:33,244 --> 00:09:35,174
You give me no choice.
232
00:09:35,579 --> 00:09:36,714
You’re fired.
233
00:09:36,784 --> 00:09:38,373
You’re no longer my assistant.
234
00:09:38,898 --> 00:09:40,049
Good-bye.
235
00:09:44,835 --> 00:09:46,863
DEA
confirms raid is on tonight.
236
00:09:47,389 --> 00:09:49,577
Copy that. We’re
informing all units?
237
00:09:49,902 --> 00:09:51,599
Not yet. Soon.
238
00:09:55,492 --> 00:09:56,688
What’s funny?
239
00:09:56,999 --> 00:09:58,051
Hmm?
240
00:09:58,146 --> 00:09:59,428
What are you smiling about?
241
00:10:00,454 --> 00:10:01,525
Huh?
242
00:10:02,015 --> 00:10:03,155
Ah...
243
00:10:03,255 --> 00:10:04,212
What?
244
00:10:04,342 --> 00:10:06,062
Well, yesterday, I was out
245
00:10:06,101 --> 00:10:07,755
putting up flyers in the neighborhood.
246
00:10:07,855 --> 00:10:09,644
You know, trying to find that dog Dennis?
247
00:10:09,682 --> 00:10:10,982
Oh, shitty Kyle’s shitty dog?
248
00:10:11,045 --> 00:10:13,002
- Yeah, yeah, he’s been lost.
- Right. Right.
249
00:10:13,599 --> 00:10:15,385
So, anyways, I’ve been
trying to find him after work,
250
00:10:15,485 --> 00:10:16,665
so I’ve been going
around my neighborhood,
251
00:10:16,765 --> 00:10:18,665
- putting up flyers everywhere.
- Okay.
252
00:10:18,693 --> 00:10:22,345
So, yesterday, I stopped at this
vet’s office in my neighborhood
253
00:10:22,445 --> 00:10:23,985
and asked her if I could put up a flyer
254
00:10:24,085 --> 00:10:25,305
- for the missing dog.
- Right.
255
00:10:25,405 --> 00:10:26,705
We started talking, and I was asking her
256
00:10:26,805 --> 00:10:28,665
about animals and stuff.
257
00:10:29,021 --> 00:10:31,443
So, anyways, we, um...
we went to have dinner.
258
00:10:31,513 --> 00:10:32,585
Right.
259
00:10:32,685 --> 00:10:34,345
- And we started having drinks.
- Okay.
260
00:10:34,445 --> 00:10:36,305
And, uh, we talked, and we had more drinks
261
00:10:36,405 --> 00:10:38,305
- and some more drinks.
- Uh-huh. More drinks.
262
00:10:38,405 --> 00:10:40,545
And then I said, "I better get you home."
263
00:10:40,645 --> 00:10:42,905
- So I drove her home, right?
- Okay. After the drinks?
264
00:10:43,005 --> 00:10:44,465
Yeah, after the drinks. I was hoping
265
00:10:44,565 --> 00:10:45,745
you would skip over that part.
266
00:10:45,845 --> 00:10:47,145
Doesn’t matter, doesn’t matter.
267
00:10:47,245 --> 00:10:49,905
Anyways, uh, so, uh, I
get in front of her house.
268
00:10:50,005 --> 00:10:51,785
We’re parked in my car, and
we start kissing and stuff.
269
00:10:51,885 --> 00:10:53,545
- Okay.
- Yeah, I mean,
270
00:10:53,645 --> 00:10:55,345
we’re going at it like two teenagers.
271
00:10:55,445 --> 00:10:57,305
And I haven’t, I haven’t
done that in a long time.
272
00:10:57,405 --> 00:10:59,228
I have not kissed a person
273
00:10:59,253 --> 00:11:01,495
with an open mouth in decades.
274
00:11:02,205 --> 00:11:03,545
- Decades?
- Yeah.
275
00:11:03,645 --> 00:11:05,950
Yeah, Lisa does not
like open-mouth kissing.
276
00:11:06,251 --> 00:11:07,951
I didn’t know... You never told me that.
277
00:11:08,051 --> 00:11:09,373
Well, why would I tell you that?
278
00:11:09,398 --> 00:11:11,221
- It’s kind of personal.
- Yeah.
279
00:11:11,462 --> 00:11:13,282
- Anyways, back to my story.
- Right.
280
00:11:13,424 --> 00:11:15,564
So, we’re going at it,
we’re in my car, you know,
281
00:11:15,664 --> 00:11:17,604
and then she says, "Hey, come on in.
282
00:11:17,704 --> 00:11:19,221
We can make love in my place."
283
00:11:19,298 --> 00:11:20,657
And I go, "Hey, baby,
284
00:11:20,824 --> 00:11:22,244
I got something even better than that."
285
00:11:22,345 --> 00:11:24,259
- Okay.
- So guess where I took her to.
286
00:11:24,333 --> 00:11:26,063
- Where?
- The yurt.
287
00:11:26,387 --> 00:11:29,832
Th-The yurt that Kyle has been building?
288
00:11:29,895 --> 00:11:31,369
- Yeah.
- Why?
289
00:11:31,611 --> 00:11:32,918
’Cause why not?
290
00:11:32,997 --> 00:11:34,267
- Fuck Kyle.
- Right.
291
00:11:34,330 --> 00:11:36,137
He used my tools to build that yurt.
292
00:11:36,237 --> 00:11:37,937
- Uh-huh.
- I took her into that yurt,
293
00:11:38,037 --> 00:11:40,017
and I laid her down, and
we started making love,
294
00:11:40,117 --> 00:11:41,617
and I just gave it to her good.
295
00:11:41,717 --> 00:11:42,995
- Right,
- And then,
296
00:11:43,020 --> 00:11:44,697
- when I reached my zenith,
- Mm-hmm.
297
00:11:44,797 --> 00:11:47,017
I looked up, and guess
what I saw in the doorway.
298
00:11:47,117 --> 00:11:48,017
What?
299
00:11:48,178 --> 00:11:50,457
Dennis, the Irish wolfhound,
300
00:11:50,557 --> 00:11:51,775
staring at me.
301
00:11:52,147 --> 00:11:53,657
And I looked at him, he looked at me.
302
00:11:53,757 --> 00:11:55,137
We locked eyes.
303
00:11:55,630 --> 00:11:58,473
And he knew he could not fuck with me.
304
00:11:58,498 --> 00:11:59,463
Right.
305
00:11:59,566 --> 00:12:01,920
I was the leader of the pack.
306
00:12:01,945 --> 00:12:02,996
Mm-hmm.
307
00:12:03,021 --> 00:12:05,041
He turned around and
hightailed it out of there.
308
00:12:05,116 --> 00:12:06,723
- Oh, man.
- Yeah.
309
00:12:06,962 --> 00:12:08,461
That’s awesome.
310
00:12:09,309 --> 00:12:11,067
I just got a couple questions, though,
311
00:12:11,092 --> 00:12:12,983
’cause it’s, like, it’s
awesome... It’s an awesome story.
312
00:12:13,011 --> 00:12:15,478
What questions could you possibly
have? I covered every detail.
313
00:12:15,524 --> 00:12:17,224
- Oh, totally, totally, yeah.
- Yeah.
314
00:12:17,278 --> 00:12:18,338
I mean, the detail was so exquis...
315
00:12:18,438 --> 00:12:20,018
I just want to unpack some of that detail.
316
00:12:20,118 --> 00:12:21,378
Just when you said, like,
"I reached my zenith."
317
00:12:21,478 --> 00:12:23,378
- Yeah?
- That means y-you came, right?
318
00:12:23,478 --> 00:12:25,138
- Yes.
- Right. Uh, yeah.
319
00:12:25,238 --> 00:12:26,538
And you looked at the dog,
320
00:12:26,638 --> 00:12:28,738
and then the dog slunk
its tail and ran away.
321
00:12:28,838 --> 00:12:29,898
- Yeah. Yeah.
- You dominated the dog.
322
00:12:29,998 --> 00:12:31,326
Did it really happen?
323
00:12:33,841 --> 00:12:35,221
- No.
- That’s okay.
324
00:12:35,320 --> 00:12:37,420
And, uh, riddle me this.
325
00:12:37,520 --> 00:12:40,241
Was he even there? Dennis the dog.
326
00:12:41,602 --> 00:12:43,129
No, he’s still missing.
327
00:12:43,168 --> 00:12:45,054
- Nobody knows where he is.
- Okay, right.
328
00:12:45,099 --> 00:12:46,919
- I’m buying it a little more now.
- Yeah.
329
00:12:47,168 --> 00:12:48,663
Were you even in the yurt?
330
00:12:49,501 --> 00:12:51,348
Not when we made love.
331
00:12:51,448 --> 00:12:53,082
- We made love in her house.
- Okay.
332
00:12:53,112 --> 00:12:55,128
And then I drove by the
yurt when I was going home.
333
00:12:55,152 --> 00:12:57,868
Okay. But you did have
sex with her? Did you?
334
00:12:57,902 --> 00:12:59,188
- Yes.
- You did.
335
00:12:59,288 --> 00:13:00,908
- Hundred-percent true.
- Okay.
336
00:13:00,933 --> 00:13:03,108
- Well, that’s all that matters to me.
- Okay.
337
00:13:03,208 --> 00:13:04,708
- You know, I’m so happy for you.
- Thank you.
338
00:13:04,733 --> 00:13:06,913
Okay? And listen, I want you to know...
339
00:13:07,803 --> 00:13:09,663
I don’t need the crazy stories
340
00:13:09,763 --> 00:13:11,823
and the narrative and the
yurt and the dog and...
341
00:13:11,923 --> 00:13:13,783
- I don’t need that stuff, okay?
- Okay.
342
00:13:14,140 --> 00:13:15,640
You did it. You.
343
00:13:16,177 --> 00:13:18,080
- That’s all that matters to me.
- Yeah.
344
00:13:18,180 --> 00:13:20,419
- Hey, you-you are enough for me.
- Thanks.
345
00:13:20,456 --> 00:13:22,593
Important you hear that. Hey, look at me.
346
00:13:23,626 --> 00:13:24,718
You’re enough.
347
00:13:25,236 --> 00:13:26,558
- Thanks.
- Okay.
348
00:13:27,383 --> 00:13:29,039
Hey, movie night.
349
00:13:29,236 --> 00:13:30,433
Streets of San Francisco?
350
00:13:30,433 --> 00:13:32,016
Yeah, Streets of San Francisco.
351
00:13:32,116 --> 00:13:33,416
♪ Let’s do it ♪
352
00:13:33,516 --> 00:13:35,136
- You gonna take that for me?
- Yeah, all right.
353
00:13:35,180 --> 00:13:36,776
I got a surprise for you for movie night.
354
00:13:36,876 --> 00:13:39,016
- Okay. Yeah.
- Yeah, you ready?
355
00:13:39,116 --> 00:13:41,736
♪ Bum ba dum bum ba
da bum ♪ Check it out.
356
00:13:41,773 --> 00:13:43,206
Oh, what’s that?
357
00:13:43,292 --> 00:13:45,872
It is, uh, popcorn. Fresh popcorn, my man.
358
00:13:45,972 --> 00:13:47,592
- Popcorn in the car?
- Yeah.
359
00:13:47,645 --> 00:13:48,865
It’s gonna be good.
360
00:13:49,012 --> 00:13:50,992
Okay, yeah. What the
fuck? We’re celebrating.
361
00:13:51,092 --> 00:13:52,272
So, what are we, season one here?
362
00:13:52,372 --> 00:13:53,872
Season one.
363
00:13:55,639 --> 00:13:56,939
I’ll do it. I’ll-I’ll go first.
364
00:13:56,964 --> 00:13:58,102
Okay.
365
00:14:01,352 --> 00:14:03,718
Of course I’m
happy for you, Mom.
366
00:14:04,254 --> 00:14:05,396
Yes, that-that...
367
00:14:05,718 --> 00:14:08,538
I just wish you would have been
honest with me from the start,
368
00:14:08,638 --> 00:14:11,093
because I wouldn’t have
invested so much in the guy.
369
00:14:11,237 --> 00:14:12,337
Does that make sense?
370
00:14:12,437 --> 00:14:13,537
Okay, okay.
371
00:14:13,637 --> 00:14:14,897
I-I got to go. Love you, Mom.
372
00:14:14,922 --> 00:14:15,832
Bye.
373
00:14:18,678 --> 00:14:19,841
Your mom?
374
00:14:20,889 --> 00:14:21,949
How’s she doing?
375
00:14:22,049 --> 00:14:23,709
Seeing someone else.
376
00:14:23,809 --> 00:14:24,951
Oh, really?
377
00:14:26,327 --> 00:14:27,572
She say who?
378
00:14:29,449 --> 00:14:31,210
Some new fucking idiot. I don’t know.
379
00:14:31,685 --> 00:14:33,549
Well, I don’t know.
380
00:14:33,649 --> 00:14:35,196
You don’t know that he’s an idiot.
381
00:14:35,263 --> 00:14:37,163
No, I do know he’s an
idiot, because it’s been
382
00:14:37,233 --> 00:14:40,984
a revolving door of idiots
for the majority of my life.
383
00:14:41,277 --> 00:14:42,345
Okay?
384
00:14:42,445 --> 00:14:44,145
I don’t want to meddle,
but, like, maybe you should
385
00:14:44,245 --> 00:14:45,745
- cut your mom some slack.
- No.
386
00:14:45,845 --> 00:14:48,208
No, I’m not, I’m
not even... This new guy,
387
00:14:48,233 --> 00:14:50,886
whoever he is, I’m
not giving him a chance.
388
00:14:50,911 --> 00:14:52,291
I’m not even gonna try.
389
00:14:52,391 --> 00:14:53,711
I don’t even want to
meet him. Fuck this guy.
390
00:14:54,129 --> 00:14:56,734
Well, maybe he’s, like, a-a
391
00:14:56,759 --> 00:14:59,629
kind,
generous-of-spirit man
392
00:14:59,655 --> 00:15:03,613
who is sweet to her and well-traveled and
393
00:15:03,815 --> 00:15:06,229
is someone... something, uh...
394
00:15:06,534 --> 00:15:07,532
What?
395
00:15:08,203 --> 00:15:09,518
Well-traveled?
396
00:15:10,043 --> 00:15:13,423
Yeah. You know, maybe
he’s, like, seen the...
397
00:15:13,523 --> 00:15:16,343
- Are you fucking kidding me, Marco?!
- Whoa.
398
00:15:16,443 --> 00:15:17,743
- You?
- What are you doing?
399
00:15:17,768 --> 00:15:18,844
Me what?
400
00:15:19,501 --> 00:15:20,681
What, Angus?
401
00:15:20,706 --> 00:15:22,166
No, no, no, no, no, no.
402
00:15:22,443 --> 00:15:24,643
No, you’re the new fucking idiot.
403
00:15:24,902 --> 00:15:25,893
What do you mean?
404
00:15:26,016 --> 00:15:28,656
You’re the only person
that I’ve ever met
405
00:15:28,742 --> 00:15:30,362
that uses the term "well-traveled"
406
00:15:30,461 --> 00:15:32,241
as if it’s some kind of a virtue.
407
00:15:32,341 --> 00:15:33,841
It’s not, by the way.
408
00:15:33,941 --> 00:15:35,361
200 years ago, maybe that was impressive,
409
00:15:35,461 --> 00:15:36,681
because it was hard to get around.
410
00:15:36,781 --> 00:15:38,225
Now, who the fuck cares?
411
00:15:38,271 --> 00:15:40,285
I don’t even know what
we’re talking about right now.
412
00:15:40,454 --> 00:15:42,314
We’re talking about the fact
that you’re fucking my mom.
413
00:15:42,414 --> 00:15:44,514
- I didn’t say that.
- Yeah, I know.
414
00:15:44,614 --> 00:15:46,754
I just figured that out, and
you won’t admit it to me.
415
00:15:47,275 --> 00:15:48,330
Okay.
416
00:15:49,515 --> 00:15:51,735
I don’t want to lie to you, okay?
417
00:15:51,835 --> 00:15:53,735
This is not how I wanted you to find out.
418
00:15:53,835 --> 00:15:55,735
Your mom and I planned on
taking you out to dinner
419
00:15:55,835 --> 00:15:57,375
after we finish this job...
420
00:15:57,475 --> 00:15:59,575
- Oh, my God, no.
- ...to explain the whole thing.
421
00:15:59,675 --> 00:16:00,975
How it happened, what’s going on,
422
00:16:01,075 --> 00:16:02,111
what the future is.
423
00:16:03,730 --> 00:16:05,333
Ooh, get him.
424
00:16:05,333 --> 00:16:06,913
- Get those dirtbags.
- Mm-hmm.
425
00:16:08,144 --> 00:16:09,484
That’s gonna be us soon.
426
00:16:09,584 --> 00:16:10,884
Yeah, that’s right.
427
00:16:10,984 --> 00:16:12,484
Hey, I thought we were too far back.
428
00:16:12,584 --> 00:16:14,044
No, I think we move pretty quick.
429
00:16:14,144 --> 00:16:16,084
I think we can get there
and bag us some dirt.
430
00:16:16,184 --> 00:16:17,564
Mm-hmm.
431
00:16:17,664 --> 00:16:19,149
More popcorn?
432
00:16:19,174 --> 00:16:21,174
- Yeah, man. The saltier the better.
- All right.
433
00:16:23,847 --> 00:16:25,198
So this whole thing
434
00:16:25,713 --> 00:16:27,925
about me giving you some sort of a sign
435
00:16:27,980 --> 00:16:29,560
that I wanted you to kill Adrian,
436
00:16:29,660 --> 00:16:30,803
that was bullshit, right?
437
00:16:30,803 --> 00:16:32,743
It was because of you and my mom. Right?
438
00:16:32,768 --> 00:16:34,857
Eh... I don’t know, there
might be some truth to that.
439
00:16:34,913 --> 00:16:36,397
I might have had
440
00:16:36,422 --> 00:16:39,240
some personal motives for killing Adrian.
441
00:16:39,998 --> 00:16:42,137
Okay, listen, I’m just
gonna tell you what happened.
442
00:16:42,901 --> 00:16:45,432
One day, your mom came up to my room,
443
00:16:45,511 --> 00:16:47,051
when I was staying at the house,
444
00:16:47,151 --> 00:16:48,766
and she’d made some sort of, um...
445
00:16:48,766 --> 00:16:50,626
lobster quiche?
446
00:16:51,212 --> 00:16:52,712
I took one bite.
447
00:16:52,812 --> 00:16:54,597
Honestly, I don’t get it.
448
00:16:54,597 --> 00:16:56,537
I thought it was disgusting.
I spit it on the floor.
449
00:16:56,636 --> 00:16:58,852
I-I’m not sure; I was
on all sorts of pain meds.
450
00:16:58,909 --> 00:17:01,209
I think I threw the dish
across the room at her.
451
00:17:01,336 --> 00:17:02,636
That pissed her off.
452
00:17:02,736 --> 00:17:04,269
So what, do you love my mom?
453
00:17:04,269 --> 00:17:06,369
I don’t know if it’s love, but we have
454
00:17:06,470 --> 00:17:09,090
what is undeniably the most
sexually compatible relationship
455
00:17:09,190 --> 00:17:11,890
of my entire life. She
climbed on top of me,
456
00:17:11,990 --> 00:17:14,730
and I didn’t know if she was
trying to fuck me or kill me,
457
00:17:14,830 --> 00:17:18,370
and that flipped a switch in me,
and I don’t know, since then,
458
00:17:18,470 --> 00:17:20,930
I-I can’t get enough of her, you know?
459
00:17:21,030 --> 00:17:22,850
Oh, my God.
460
00:17:22,950 --> 00:17:26,109
She’s gonna be really mad
that I told you, which...
461
00:17:26,957 --> 00:17:28,697
isn’t the worst thing for me,
462
00:17:28,796 --> 00:17:30,776
’cause when she’s
mad, she gets super horny.
463
00:17:30,876 --> 00:17:32,540
Holy shit, the hole.
464
00:17:32,994 --> 00:17:35,356
Marco. The hole is moving.
465
00:17:35,434 --> 00:17:37,003
- What?
- The hole’s moving.
466
00:17:37,699 --> 00:17:38,799
Really?
467
00:17:39,129 --> 00:17:40,253
Fucking finally.
468
00:17:40,545 --> 00:17:43,165
- All right. Here we go.
- Don’t fucking touch me.
469
00:17:43,265 --> 00:17:45,685
A-All right. Jesus.
470
00:17:58,365 --> 00:17:59,922
I think this is it, cabrón.
471
00:18:00,232 --> 00:18:01,589
- Are you ready?
- Wait.
472
00:18:03,111 --> 00:18:04,523
I have to tell you something.
473
00:18:05,200 --> 00:18:06,213
What?
474
00:18:07,288 --> 00:18:08,926
I lied to you about the other tunnel.
475
00:18:09,720 --> 00:18:11,649
I told you I-I just quit.
476
00:18:11,951 --> 00:18:13,131
I didn’t quit.
477
00:18:13,231 --> 00:18:14,121
They fired me.
478
00:18:14,199 --> 00:18:15,454
They said I didn’t...
479
00:18:15,761 --> 00:18:17,263
have the right look for that tunnel.
480
00:18:18,376 --> 00:18:20,013
Oh, Roberto.
481
00:18:20,879 --> 00:18:22,061
Hey.
482
00:18:22,838 --> 00:18:24,407
Who cares about those guys?
483
00:18:24,681 --> 00:18:27,534
We made it, cabrón.
We’re almost there.
484
00:18:27,534 --> 00:18:28,954
But what if I fail at the stand-up?
485
00:18:29,715 --> 00:18:31,295
What if I’m not funny? What if I suck?
486
00:18:31,395 --> 00:18:33,830
What if all this writing
was for nothing, huh?
487
00:18:34,113 --> 00:18:36,933
No, cabrón. You are
Roberto the Experto, you hear me?
488
00:18:37,441 --> 00:18:39,440
They’re gonna fucking
love you, cabrón.
489
00:18:39,724 --> 00:18:41,824
And all we got to do, crawl through there,
490
00:18:41,924 --> 00:18:43,822
so you can go have your
fame and your entourage.
491
00:18:44,056 --> 00:18:46,156
You know? The beautiful entourage, right?
492
00:18:47,203 --> 00:18:49,045
- Are you ready for this, cabrón?
- Yeah.
493
00:18:49,437 --> 00:18:51,314
- Are you ready for this, cabrón?
- Yeah.
494
00:18:51,597 --> 00:18:53,457
America. Just for you.
495
00:18:54,220 --> 00:18:55,257
Ready?
496
00:18:55,926 --> 00:18:57,108
Let’s do this, man.
497
00:19:05,012 --> 00:19:06,912
Inspector 73 to headquarters.
498
00:19:07,012 --> 00:19:10,592
I’m operating a takeout vehicle
and pursuing a felony suspect.
499
00:19:11,429 --> 00:19:12,609
Turn that off, turn that off.
500
00:19:12,634 --> 00:19:13,632
Huh?
501
00:19:13,763 --> 00:19:15,223
Pursuing a turquoise...
502
00:19:15,292 --> 00:19:16,872
- Yeah?
- You hear something?
503
00:19:16,972 --> 00:19:19,472
...California license
8-8-3, Ida, Nelly, Baker...
504
00:19:19,572 --> 00:19:21,152
- No.
- No.
505
00:19:21,252 --> 00:19:22,482
I don’t know.
506
00:19:23,052 --> 00:19:25,192
Move it.
507
00:19:27,650 --> 00:19:29,224
- What? What is it?
- Shh.
508
00:19:30,817 --> 00:19:33,077
Where did that come from?
509
00:19:33,178 --> 00:19:34,638
- That was gunfire. No?
- Yeah.
510
00:19:34,738 --> 00:19:35,774
Where?
511
00:19:36,138 --> 00:19:37,678
Right over there.
512
00:19:37,778 --> 00:19:39,829
What the fuck? They haven’t
called anything through.
513
00:19:39,854 --> 00:19:41,438
- Oh, my... Oh, shit.
- Where’s the radio?
514
00:19:41,538 --> 00:19:43,318
- Oh, shit.
- What? Where’s the radio?!
515
00:19:43,418 --> 00:19:44,918
I unplugged the radio. I
forgot to plug it back in.
516
00:19:45,018 --> 00:19:46,523
What the... why did you do that?!
517
00:19:46,548 --> 00:19:48,118
Because of the popcorn machine!
518
00:19:48,218 --> 00:19:50,353
You fucking idiot, plug it back in!
519
00:19:50,353 --> 00:19:51,718
Oh. Oh, shit!
520
00:19:51,818 --> 00:19:53,518
- What the fuck is wrong with you?!
- Oh...
521
00:19:53,618 --> 00:19:55,118
There it is! It’s on, it’s on!
522
00:19:55,218 --> 00:19:57,078
- Okay, okay.
- Car 14, suspect approaching.
523
00:19:57,178 --> 00:19:58,915
- He should be right on top of you.
- We’re missing it!
524
00:19:58,940 --> 00:20:00,681
- We are missing this!
- Oh, fuck!
525
00:20:01,618 --> 00:20:03,238
Come on! It’s not my fault.
526
00:20:03,338 --> 00:20:04,838
Shut up! Grab your vest.
527
00:20:04,938 --> 00:20:06,638
- Oh, man, it’s not my fault.
- Jesus Christ.
528
00:20:06,738 --> 00:20:07,878
You and your fucking fresh popcorn!
529
00:20:07,978 --> 00:20:09,358
Come on!
530
00:20:09,458 --> 00:20:11,358
Yeah, well, it makes the
movie experience better!
531
00:20:11,458 --> 00:20:12,943
Shut up!
532
00:20:13,333 --> 00:20:15,838
Copy that. Car 48, proceed
to the rear entrance.
533
00:20:15,938 --> 00:20:18,078
Unit 5, be advised of an explosion
534
00:20:18,178 --> 00:20:19,718
at the northwest corner of the warehouse.
535
00:20:19,818 --> 00:20:21,318
Possible hazardous materials.
536
00:20:21,418 --> 00:20:22,558
- Come on. Come on.
- Coming.
537
00:20:22,658 --> 00:20:23,838
If we miss this,
538
00:20:23,938 --> 00:20:25,358
I’m gonna fucking kill you.
539
00:20:25,458 --> 00:20:26,758
All right, go, go, go.
540
00:20:26,858 --> 00:20:28,238
- Climb, climb.
- Okay... no, no, no.
541
00:20:28,338 --> 00:20:29,838
- Boost me, boost me.
- No, no!
542
00:20:29,938 --> 00:20:31,438
- This way. Come on.
- Oh, okay.
543
00:20:31,538 --> 00:20:33,424
- Come on, come on.
- Go, go, go, go, go!
544
00:20:33,938 --> 00:20:35,558
- Get your gun. Get your gun.
- All right.
545
00:20:35,658 --> 00:20:37,278
- Okay, here we go.
- South...
546
00:20:37,378 --> 00:20:39,038
This is it. Stand back, stand back.
547
00:20:39,138 --> 00:20:40,318
Okay, here we go.
548
00:20:40,418 --> 00:20:41,638
- Here we go. Hey.
- What the fuck?!
549
00:20:41,738 --> 00:20:42,638
- Huh?
- Did you just shoot that door?!
550
00:20:42,738 --> 00:20:43,958
Yeah. We had to get in!
551
00:20:44,058 --> 00:20:45,478
It doesn’t lock! It’s okay!
552
00:20:45,578 --> 00:20:46,758
Pincer, pincer. Pincer!
553
00:20:46,858 --> 00:20:48,438
Move, move, move!
554
00:20:48,538 --> 00:20:49,878
- Tolbeck!
- Got it, got it!
555
00:20:49,978 --> 00:20:51,518
- We got him! Freeze!
- Freeze! Freeze!
556
00:20:51,618 --> 00:20:52,878
Whoa, whoa, hey. He’s dead, he’s dead.
557
00:20:52,978 --> 00:20:54,318
He’s dead. He is dead.
558
00:20:54,418 --> 00:20:55,518
- Hey, don’t touch the body!
- It’s okay.
559
00:20:55,618 --> 00:20:56,638
- We were here first!
- Slow down!
560
00:20:56,738 --> 00:20:58,238
Read the badge! This is our bust!
561
00:20:58,338 --> 00:20:59,638
- Here we go. Here we go.
- To the left. To the left!
562
00:20:59,738 --> 00:21:01,358
- Go, go, go!
- Oh, man. Dead end.
563
00:21:01,458 --> 00:21:02,758
- No, no, no. This way?
- Dead end, dead end.
564
00:21:02,858 --> 00:21:04,678
- Where is it? Where are we at?
- Okay, here we go.
565
00:21:04,778 --> 00:21:06,238
- Here we go, here we go.
- All right, Angus.
566
00:21:06,338 --> 00:21:07,118
Let me call your mom first.
567
00:21:07,218 --> 00:21:08,438
Hey, whoa. Hey.
568
00:21:08,538 --> 00:21:09,918
I know you. Hey, Paul!
569
00:21:10,018 --> 00:21:11,598
That’s Paul. I know him.
570
00:21:11,698 --> 00:21:12,838
Cullen, look, a boat.
571
00:21:12,938 --> 00:21:14,118
- I know. I see.
- That’s so cool.
572
00:21:14,218 --> 00:21:15,638
Whoa, whoa, whoa, hey!
573
00:21:15,738 --> 00:21:17,638
- Fuck me.
- I got it, I got it!
574
00:21:17,738 --> 00:21:19,518
Here we go. Here we go.
575
00:21:19,618 --> 00:21:21,318
- This is it.
- Hey, watch out.
576
00:21:21,418 --> 00:21:23,318
- What the...?
- Hey, hey, stay back.
577
00:21:23,418 --> 00:21:24,638
- No, no, no, it’s okay.
- This area’s hot.
578
00:21:24,738 --> 00:21:26,238
- This is our bust.
- We were here first.
579
00:21:26,338 --> 00:21:28,318
- Ch-Check it out.
- Stay back.
580
00:21:29,538 --> 00:21:30,998
Confirming all units.
581
00:21:31,098 --> 00:21:33,017
The raid is completed
and location is secure.
582
00:21:33,064 --> 00:21:34,578
Good job, everyone.
583
00:21:34,603 --> 00:21:35,911
Dispatch out.
584
00:21:36,363 --> 00:21:37,543
Not bad.
585
00:21:37,643 --> 00:21:39,525
- Not bad at all.
- Wow.
586
00:21:39,601 --> 00:21:41,701
- Not bad? That was very good.
- Yeah.
587
00:21:41,882 --> 00:21:43,790
Well, I told you dispatch
is where it’s at.
588
00:21:43,814 --> 00:21:44,914
Yeah.
589
00:21:44,939 --> 00:21:46,114
But you’re still on trial.
590
00:21:46,214 --> 00:21:48,068
- No.
- Yeah.
591
00:21:48,146 --> 00:21:49,914
I made you proud. I can tell.
592
00:21:50,014 --> 00:21:51,763
You didn’t make me proud.
593
00:21:52,044 --> 00:21:53,144
- It’s part of the job.
- Oh...
594
00:21:53,441 --> 00:21:54,617
I can see it.
595
00:21:54,617 --> 00:21:57,517
You’re basically welling up,
tears of pride in your eyes.
596
00:21:57,617 --> 00:21:58,717
There aren’t any tears in my eyes.
597
00:21:58,817 --> 00:22:00,637
You didn’t think I could do it,
598
00:22:00,737 --> 00:22:02,597
- and then I surpassed your expectations.
- Bing Bong.
599
00:22:02,697 --> 00:22:04,490
No. Bing Bong doesn’t work anymore.
600
00:22:04,558 --> 00:22:05,658
Says who?
601
00:22:05,741 --> 00:22:07,361
Me. I killed Bing Bong.
602
00:22:07,461 --> 00:22:08,761
Oh, geez, I’m shivering.
603
00:22:08,861 --> 00:22:09,761
Yeah.
604
00:22:13,712 --> 00:22:15,441
Ready for another drug bust.
605
00:22:17,912 --> 00:22:18,948
Well...
606
00:22:19,711 --> 00:22:20,931
looks like we missed it.
607
00:22:21,294 --> 00:22:22,383
You think?
608
00:22:23,568 --> 00:22:24,495
Yeah.
609
00:22:25,502 --> 00:22:27,262
- Yep.
- Why do you think that is?
610
00:22:27,441 --> 00:22:29,461
- Oh, you know, certain factors.
- Factors?
611
00:22:29,560 --> 00:22:31,140
- Looks like... yeah.
- What kind of factors?
612
00:22:31,240 --> 00:22:32,809
Um, certain...
613
00:22:33,011 --> 00:22:35,140
Like you unplugging the
radio kind of factors?
614
00:22:35,240 --> 00:22:36,860
- Well...
- That the kind of factors you...
615
00:22:36,960 --> 00:22:38,180
Hey.
616
00:22:39,594 --> 00:22:42,163
That’s it, that’s it.
That’s it between us.
617
00:22:42,188 --> 00:22:43,648
- That’s it.
- Come on, you don’t mean...
618
00:22:43,685 --> 00:22:44,812
No, no, no.
619
00:22:46,148 --> 00:22:47,608
- Don’t...
- Come on, Cullen.
620
00:22:47,708 --> 00:22:49,288
Don’t follow me! Don’t you follow me.
621
00:22:49,388 --> 00:22:50,848
Hey, put the...
622
00:22:50,948 --> 00:22:52,243
Fuck!
623
00:22:53,908 --> 00:22:56,715
Seriously, we are done professionally!
624
00:22:58,548 --> 00:22:59,851
Fucking ass!
625
00:23:02,308 --> 00:23:03,392
Uh...
626
00:23:05,988 --> 00:23:07,728
Hey, Cullen, I need a ride home.
627
00:23:07,828 --> 00:23:11,390
Uh, my lunch is in the car, also.
628
00:23:12,708 --> 00:23:14,608
Sorry I said that so loudly.
629
00:23:14,708 --> 00:23:16,008
You don’t need to hear about that.
630
00:23:40,623 --> 00:23:42,613
Oh, shit. Cabrón, look.
631
00:23:44,407 --> 00:23:46,547
You think that’s where
the fancy tunnel came out of?
632
00:23:46,648 --> 00:23:47,840
Maybe.
633
00:23:47,891 --> 00:23:49,580
I guess we were
the backup tunnel, huh?
634
00:23:49,658 --> 00:23:51,309
That’s a punch in the dick.
635
00:23:51,789 --> 00:23:53,123
I got to go.
636
00:23:54,084 --> 00:23:56,024
Wait. Roberto, whoa, whoa, whoa.
637
00:23:56,124 --> 00:23:57,064
Listen.
638
00:23:57,164 --> 00:23:58,219
Good luck.
639
00:23:58,884 --> 00:24:00,184
Yeah. Gracias.
640
00:24:03,444 --> 00:24:04,940
I’m coming with you, cabrón.
641
00:24:07,135 --> 00:24:08,724
I always knew you would.
642
00:24:10,239 --> 00:24:12,580
Ah.
643
00:24:12,626 --> 00:24:14,133
Oh, Jesus. God.
644
00:24:14,203 --> 00:24:15,748
Yeah. So... Jesus Christ, let’s...
645
00:24:17,121 --> 00:24:18,475
Disguises.
646
00:24:20,227 --> 00:24:21,807
That’s so sweet of you, man.
647
00:24:21,907 --> 00:24:23,407
- Oh. Oh. I mean...
- Ah.
648
00:24:23,507 --> 00:24:24,447
"Hello, gringo."
649
00:24:24,547 --> 00:24:26,190
Where are you?
650
00:24:26,247 --> 00:24:27,587
Ay, bien, where’d he go?
651
00:24:27,612 --> 00:24:29,429
Oh, but I need an American
name now, cabrón.
652
00:24:29,583 --> 00:24:30,781
Um...
653
00:24:31,027 --> 00:24:32,047
Michael.
654
00:24:32,147 --> 00:24:34,367
- Michael? Mike.
- Mike. Mike.
655
00:24:34,467 --> 00:24:35,607
Ah. "What’s up? I’m Mike."
656
00:24:35,707 --> 00:24:36,807
Very gringo, huh?
657
00:24:36,907 --> 00:24:37,807
"Excuse me.
658
00:24:37,907 --> 00:24:39,207
How do you like your finances?"
659
00:24:40,646 --> 00:24:41,642
- They like the money here.
- Yeah, yeah.
660
00:24:41,667 --> 00:24:42,927
Yeah. What’s your name gonna be?
661
00:24:42,952 --> 00:24:44,127
Mike. I have cable.
662
00:24:44,427 --> 00:24:45,327
Right.
663
00:24:45,427 --> 00:24:46,607
Okay, we’re both Mike.
664
00:24:46,919 --> 00:24:48,459
I-I picked mine first, but...
665
00:24:49,086 --> 00:24:50,224
Listen, seriously,
666
00:24:50,822 --> 00:24:53,136
don’t let people know that we
came out of the backup tunnel.
667
00:24:53,296 --> 00:24:55,356
Just completely shits over my narrative.
668
00:24:56,027 --> 00:24:57,457
Okay. On it.
669
00:24:57,983 --> 00:24:59,855
I don’t think anybody would care though.
670
00:25:00,094 --> 00:25:03,234
People care. America’s about first place.
48195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.