Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,402 --> 00:00:11,402
_
2
00:00:26,751 --> 00:00:29,068
Youâre really going to town
with the moisturizer there, buddy.
3
00:00:29,848 --> 00:00:31,090
I donât follow.
4
00:00:31,441 --> 00:00:32,984
Iâm-Iâm just talking about, you know,
5
00:00:33,023 --> 00:00:35,664
an activity... with your penis.
6
00:00:36,063 --> 00:00:39,932
What does moisturizer have to
do with masturbation anyways?
7
00:00:40,037 --> 00:00:41,267
Seriously?
8
00:00:41,445 --> 00:00:43,604
As a teenaged Tolbeck,
you never had a little...
9
00:00:43,947 --> 00:00:45,537
moisturizer in the nightstand?
10
00:00:45,740 --> 00:00:47,520
- No. Never.
- Never?
11
00:00:47,545 --> 00:00:48,545
Mm-mm.
12
00:00:48,841 --> 00:00:50,029
Hmm. Well,
13
00:00:50,562 --> 00:00:53,101
my dad used to have moisturizer
on his nightstand,
14
00:00:53,102 --> 00:00:55,391
and, uh, it was just
because he had dry skin.
15
00:00:55,578 --> 00:00:57,257
Mm, I donât think thatâs why.
16
00:00:57,288 --> 00:00:59,115
Yes, it is, and itâs hereditary.
17
00:00:59,499 --> 00:01:01,788
Yeah, it is hereditary.
He was a masturbator,
18
00:01:01,789 --> 00:01:04,958
like-like his father before
him, like his son after.
19
00:01:04,959 --> 00:01:06,708
You know something, Cullen?
20
00:01:06,709 --> 00:01:08,918
You have not been very nice lately.
21
00:01:08,919 --> 00:01:10,828
And actually, I keep a journal.
22
00:01:11,498 --> 00:01:14,417
Every day, when I go home from
work, I write in my journal,
23
00:01:14,418 --> 00:01:16,116
and the past four days, you
know what Iâve written?
24
00:01:16,458 --> 00:01:18,497
"Cullen wasnât very nice to me today."
25
00:01:19,273 --> 00:01:20,246
Thatâs really weird,
26
00:01:20,248 --> 00:01:22,077
âcause in my journal,
Iâve been writing,
27
00:01:22,078 --> 00:01:24,577
"I was really nice at
work to Tolbeck today."
28
00:01:24,578 --> 00:01:26,577
- Wow, you keep a journal, too?
- No, Iâm joking.
29
00:01:26,578 --> 00:01:29,211
Because journals are for
tweens and serial killers.
30
00:01:31,889 --> 00:01:35,165
"Cullen wasnât very nice to me today,
31
00:01:35,509 --> 00:01:36,594
again."
32
00:01:41,639 --> 00:01:42,867
You know, youâre right.
33
00:01:43,889 --> 00:01:46,406
Youâre right. Iâve been kind of a jerk.
34
00:01:46,889 --> 00:01:50,218
I, uh, talked about splitting up
35
00:01:50,219 --> 00:01:51,857
and finding new partners, and
36
00:01:52,018 --> 00:01:53,806
I shouldnât have said
all that stuff to you.
37
00:01:53,831 --> 00:01:54,888
Iâm sorry about that.
38
00:01:54,889 --> 00:01:57,008
Itâs okay. I knew you werenât serious.
39
00:01:57,009 --> 00:01:59,558
No, I was serious about it,
but I think all the stuff about
40
00:01:59,559 --> 00:02:01,348
Fatima, you know, not kind of working out
41
00:02:01,349 --> 00:02:03,388
and me feeling professionally stagnated,
42
00:02:03,389 --> 00:02:05,218
uh, I took that out on you.
43
00:02:05,219 --> 00:02:07,178
Itâs not your fault,
and Iâm sorry, okay?
44
00:02:07,179 --> 00:02:08,630
Thatâs what Iâm
trying to say. Iâm sorry.
45
00:02:09,646 --> 00:02:10,970
Iâm... Iâm sorry.
46
00:02:11,191 --> 00:02:14,150
So... what? You donât want a new partner?
47
00:02:15,003 --> 00:02:17,391
Look, if Agent Haldeman
called me and was like,
48
00:02:18,083 --> 00:02:19,712
"Hey, buddy, Iâve been
reading your reports,
49
00:02:19,713 --> 00:02:22,212
"and, uh, I think I
like the cut of your jib,
50
00:02:22,213 --> 00:02:24,542
and you and I could form a
special task force where..."
51
00:02:24,543 --> 00:02:26,632
Okay. Let me, let me stop
you right there, okay, Cullen?
52
00:02:26,633 --> 00:02:30,462
I can accept Agent Haldeman
being your fantasy partner
53
00:02:30,463 --> 00:02:33,292
or whatever, but, like,
when you say it out loud,
54
00:02:33,293 --> 00:02:35,413
it doesnât make me
feel all warm and fuzzy.
55
00:02:35,438 --> 00:02:36,438
I know.
56
00:02:37,229 --> 00:02:38,812
Iâm sorry. I wonât do it again.
57
00:02:39,397 --> 00:02:40,676
I value you.
58
00:02:40,895 --> 00:02:42,394
- Okay?
- Hey, you know what?
59
00:02:42,394 --> 00:02:43,893
You look a little dry there.
60
00:02:44,314 --> 00:02:45,893
How about a little bit? There you go.
61
00:02:46,308 --> 00:02:47,858
No. Wait. Stay here.
62
00:02:48,596 --> 00:02:50,611
You got to get it in good.
63
00:02:51,686 --> 00:02:53,048
There we go.
64
00:02:53,446 --> 00:02:55,654
Well, you have more hair on
your hand than I expected.
65
00:02:56,811 --> 00:02:59,600
♪ Taking a dry hand
and making it moist ♪
66
00:02:59,997 --> 00:03:02,554
♪ Taking a dry hand
and making it moist. ♪
67
00:03:02,600 --> 00:03:04,123
- Thatâs enough.
- What?
68
00:03:05,365 --> 00:03:08,343
Maybe it was the song, but
thatâs enough. For now?
69
00:03:08,583 --> 00:03:10,832
Okay, I wonât sing the
song. Come on, give it back.
70
00:03:10,833 --> 00:03:11,854
Okay.
71
00:03:15,713 --> 00:03:17,712
Iâm thinking of the words now.
72
00:03:19,043 --> 00:03:20,640
♪ And moist ♪
73
00:03:21,373 --> 00:03:23,952
♪ Taking a dry hand
and making it moist ♪
74
00:03:23,953 --> 00:03:25,256
Mm-hmm.
75
00:03:25,510 --> 00:03:27,849
♪ Taking a dry hand
and making it moist ♪
76
00:03:27,850 --> 00:03:30,719
Okay.
77
00:03:56,814 --> 00:03:59,565
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
78
00:04:09,720 --> 00:04:11,719
DEA is about to take full control
79
00:04:11,720 --> 00:04:13,389
of this warehouse surveillance.
80
00:04:13,390 --> 00:04:15,509
Uh, they probably want
to see that body pulled
81
00:04:15,510 --> 00:04:17,639
from the Otay Mesa
Reservoir a few miles away.
82
00:04:17,692 --> 00:04:19,034
Copy that.
83
00:04:19,058 --> 00:04:21,057
Have they identified that body yet?
84
00:04:21,508 --> 00:04:24,150
Not yet. We should
know later today.
85
00:04:37,487 --> 00:04:38,570
So, this is it?
86
00:04:38,595 --> 00:04:39,736
Youâre just gonna...
87
00:04:40,159 --> 00:04:42,136
sulk and give me the cold shoulder?
88
00:04:43,325 --> 00:04:44,852
You wanted me to kill him.
89
00:04:44,853 --> 00:04:46,182
No, I fucking didnât, Marco!
90
00:04:46,183 --> 00:04:47,562
Yes, you did.
91
00:04:47,563 --> 00:04:48,982
You looked right at me, and you said,
92
00:04:48,983 --> 00:04:50,142
"Marco, please kill him. Please."
93
00:04:50,143 --> 00:04:52,573
I said, "Marco, heâs killing me."
94
00:04:53,250 --> 00:04:54,892
Thereâs a big fucking difference there.
95
00:04:54,893 --> 00:04:56,392
Oh, that is such bullshit.
96
00:04:56,424 --> 00:04:57,791
You looked right into my eyes,
97
00:04:57,830 --> 00:05:00,514
and you said something about
killing, and I said, "Really?"
98
00:05:00,539 --> 00:05:03,368
- Then you said, "Yeah," and you nodded.
- No, no, no, no, no, no.
99
00:05:03,369 --> 00:05:05,128
Yeah, I said, "Heâs
killing me." Then I nodded.
100
00:05:05,129 --> 00:05:06,326
- You nodded.
- Sure.
101
00:05:06,351 --> 00:05:08,016
I looked away. Same.
102
00:05:08,016 --> 00:05:10,015
My head mightâve moved,
but I didnât give you a nod.
103
00:05:10,015 --> 00:05:11,724
Which is a nod. Thatâs a nod. Nod.
104
00:05:11,725 --> 00:05:13,224
- No, itâs a turn.
- Oh, Angus...
105
00:05:13,225 --> 00:05:15,014
Thatâs fucking different than a nod.
106
00:05:15,015 --> 00:05:17,104
Do you know how much effort it
took for me to kill that guy?
107
00:05:17,105 --> 00:05:18,948
It is hard to kill someone that size.
108
00:05:18,970 --> 00:05:21,539
He is very strong, he
was surprisingly agile.
109
00:05:21,564 --> 00:05:23,337
- Iâm so sorry, man.
- He bit me.
110
00:05:23,369 --> 00:05:24,959
He bit me. He broke the skin.
111
00:05:24,984 --> 00:05:26,443
Yeah, because you were
trying to fucking kill him!
112
00:05:26,444 --> 00:05:27,943
- Yes, I was trying to kill him!
- I would bite you, too!
113
00:05:27,944 --> 00:05:29,944
For you! For you!
114
00:05:35,522 --> 00:05:37,404
So, the other day, I was sitting
115
00:05:37,404 --> 00:05:39,506
by the pier with my friend.
We were just hanging out.
116
00:05:40,234 --> 00:05:42,355
And thereâs one of these, like,
117
00:05:42,380 --> 00:05:44,613
annoying drones nearby. Stupid.
118
00:05:44,614 --> 00:05:47,363
So, we start talking about how annoying
119
00:05:47,364 --> 00:05:49,097
and stupid and useless they are.
120
00:05:49,726 --> 00:05:52,345
So, cut to... the next day.
121
00:05:52,346 --> 00:05:53,935
- Okay.
- Iâm walking in the park.
122
00:05:53,936 --> 00:05:55,212
Mm-hmm.
123
00:05:57,056 --> 00:05:58,446
And this hits me in the head.
124
00:05:59,283 --> 00:06:01,216
This... hits me in the head.
125
00:06:01,976 --> 00:06:03,252
Out of nowhere.
126
00:06:03,436 --> 00:06:05,595
My phone was listening
to me talk about drones,
127
00:06:05,887 --> 00:06:08,015
- and then this drone hit me in the head.
- Okay.
128
00:06:08,016 --> 00:06:09,395
Well, thatâs a terrific story.
129
00:06:09,396 --> 00:06:11,225
Iâd say, A] You need some action verbs,
130
00:06:11,226 --> 00:06:13,313
and B] Itâs just a coincidence.
131
00:06:13,314 --> 00:06:14,853
No, no, no, itâs not a coincidence.
132
00:06:14,854 --> 00:06:16,063
It was listening.
133
00:06:16,064 --> 00:06:17,425
Your phone was listening?
134
00:06:17,974 --> 00:06:19,973
Yeah, theyâre always
listening. Yeah, let me show you.
135
00:06:19,974 --> 00:06:22,183
- This-this footage is...
- Hey, do you have that app
136
00:06:22,184 --> 00:06:23,893
where you can put bunny ears on yourself?
137
00:06:23,894 --> 00:06:25,848
- I think itâs really funny.
- No, wa-watch, watch.
138
00:06:25,879 --> 00:06:27,543
Watch, watch, okay?
139
00:06:27,723 --> 00:06:28,773
This is from the drone.
140
00:06:28,774 --> 00:06:30,103
- I took the footage from the drone.
- All right.
141
00:06:30,646 --> 00:06:32,340
See? Now it looks, searching for something.
142
00:06:32,689 --> 00:06:34,272
Right? Itâs like a target, and then...
143
00:06:36,548 --> 00:06:37,561
No, no, wait.
144
00:06:37,586 --> 00:06:39,563
- No, youâre missing the point.
- Give me that.
145
00:06:42,790 --> 00:06:43,790
No.
146
00:06:43,791 --> 00:06:45,589
You got to send me this.
147
00:06:45,695 --> 00:06:47,365
You got to send...
148
00:06:57,358 --> 00:06:58,817
No, no, no, itâs
great that youâre back.
149
00:06:58,818 --> 00:06:59,977
You were just so excited about
150
00:06:59,978 --> 00:07:01,103
joining that big fancy tunnel.
151
00:07:01,677 --> 00:07:03,266
So-so what was the problem again?
152
00:07:03,268 --> 00:07:04,244
I donât know.
153
00:07:05,058 --> 00:07:06,937
It just didnât feel right to me.
154
00:07:06,938 --> 00:07:08,347
- Yeah, sure. Sure.
- Yeah.
155
00:07:08,348 --> 00:07:09,767
- Yeah, yeah.
- Yeah.
156
00:07:09,768 --> 00:07:12,477
The super tunnel was too... too flashy.
157
00:07:12,478 --> 00:07:15,437
There was no soul; they were
just churning out the work.
158
00:07:15,438 --> 00:07:17,089
- Nobody cared.
- Right.
159
00:07:17,388 --> 00:07:18,977
But I thought thatâs
what you wanted, though.
160
00:07:18,978 --> 00:07:20,517
You know, the super drug tunnel.
161
00:07:21,010 --> 00:07:22,313
You know, it was good for your narrative.
162
00:07:22,338 --> 00:07:23,517
I thought thatâs what I understood.
163
00:07:23,535 --> 00:07:24,706
Yeah, I thought that.
164
00:07:24,731 --> 00:07:26,230
And maybe itâs good
for me in the short-term,
165
00:07:26,231 --> 00:07:27,690
but as a comedian, I have to think about
166
00:07:27,691 --> 00:07:30,020
- the long-term goal, you see?
- Yeah.
167
00:07:30,556 --> 00:07:33,225
- The tunnel was too broad.
- Like, literally broad?
168
00:07:33,226 --> 00:07:34,725
- Like, it was, it was too wide?
- Yeah.
169
00:07:34,726 --> 00:07:36,725
This is the shit I want to be known for.
170
00:07:37,386 --> 00:07:39,809
All right. Letâs...
letâs get to it, huh?
171
00:07:39,809 --> 00:07:41,517
Go ahead. I have a migraine.
172
00:07:42,657 --> 00:07:44,779
Welcome back.
173
00:07:51,140 --> 00:07:52,593
You donât get it, man.
174
00:07:52,636 --> 00:07:54,095
You donât get it. He was my stepdad.
175
00:07:54,135 --> 00:07:55,403
- All right?
- He was a piece of shit.
176
00:07:55,440 --> 00:07:56,980
- He wasnât a piece of shit.
- He was barely your stepdad.
177
00:07:57,005 --> 00:07:58,333
He was a little annoying.
178
00:07:59,815 --> 00:08:01,810
But he said, he said
heâd take a bullet for me.
179
00:08:02,314 --> 00:08:03,371
Okay?
180
00:08:05,080 --> 00:08:06,223
Yeah, right.
181
00:08:06,223 --> 00:08:07,722
- Yeah, right what? He said that.
- A guy like that.
182
00:08:07,724 --> 00:08:09,183
A guy youâve known five minutes says
183
00:08:09,184 --> 00:08:10,483
heâd take a bullet for you? Right.
184
00:08:10,813 --> 00:08:11,933
You think he meant it?
185
00:08:11,934 --> 00:08:13,211
How does that even come up?
186
00:08:13,248 --> 00:08:14,844
How does that even come up, Angus?!
187
00:08:14,869 --> 00:08:16,118
No oneâs ever said that to me before.
188
00:08:16,119 --> 00:08:17,658
Iâm sorry it affected me.
189
00:08:17,659 --> 00:08:20,038
Iâm sorry, uh... you know...
190
00:08:20,039 --> 00:08:22,038
Okay, so Iâm sorry. Iâm
sorry that I-I killed the guy
191
00:08:22,039 --> 00:08:23,948
that you knew for five minutes,
192
00:08:23,949 --> 00:08:25,288
who said heâd take a bullet for you.
193
00:08:25,289 --> 00:08:27,158
And that that meant something to you.
194
00:08:27,159 --> 00:08:28,828
And meanwhile, Iâve known
you for fucking years, and what?
195
00:08:28,829 --> 00:08:31,158
You want me to say it?
Is that what you want?
196
00:08:31,159 --> 00:08:33,538
- Is that what youâre asking? Iâll say it.
- No. No.
197
00:08:33,539 --> 00:08:35,658
- I-I donât want you to say it.
- If you need to hear those words,
198
00:08:35,659 --> 00:08:37,868
if those words are comfort to
you, Iâll say those words.
199
00:08:37,869 --> 00:08:39,636
I donât want you to say it, man.
200
00:08:40,328 --> 00:08:41,367
Fine.
201
00:08:44,869 --> 00:08:46,789
I would take a bullet for you.
202
00:08:50,263 --> 00:08:51,329
Thanks, man.
203
00:08:54,058 --> 00:08:55,130
Hang on.
204
00:08:55,155 --> 00:08:57,605
Actually, I did take a bullet for you.
205
00:08:58,890 --> 00:09:00,679
When did you take a bullet for me?
206
00:09:01,507 --> 00:09:02,805
- The ear?
- Yeah.
207
00:09:03,429 --> 00:09:06,348
I did, in practice, that
which he said he would do.
208
00:09:06,349 --> 00:09:08,348
I doubt your ear even stopped the bullet.
209
00:09:08,349 --> 00:09:10,624
Had I been standing behind
you, I wouldâve been hit.
210
00:09:10,624 --> 00:09:12,863
Forget it. This is stupid.
You know what, youâre right.
211
00:09:13,432 --> 00:09:15,113
I-Iâm sorry. This is all my bad.
212
00:09:15,138 --> 00:09:16,895
- I-I shouldnât have killed your stepfather.
- Yeah.
213
00:09:16,926 --> 00:09:18,852
- No.
- Yeah. Donât worry about it.
214
00:09:18,887 --> 00:09:20,475
Why donât you write his
suicide note to your mom?
215
00:09:20,476 --> 00:09:21,885
Thatâs-thatâs probably
the most important thing.
216
00:09:21,886 --> 00:09:23,595
- Who cares? Yeah. Great.
- Okay, yeah, thatâs-thatâs what Iâll do,
217
00:09:23,596 --> 00:09:25,725
because I have to do that now,
because you fucking killed him.
218
00:09:25,726 --> 00:09:27,305
And Iâll just sit here
and think about how his eyes
219
00:09:27,306 --> 00:09:29,479
popped out of his head
as I was strangling him.
220
00:09:29,964 --> 00:09:32,084
And his last words were, "Fuck Angus."
221
00:09:43,266 --> 00:09:44,378
Oh, no.
222
00:09:45,902 --> 00:09:47,425
Oh, no.
223
00:09:47,510 --> 00:09:49,099
What? What? What? What?
224
00:09:49,306 --> 00:09:52,005
Whatâs happened? You okay?
225
00:09:52,006 --> 00:09:53,070
I did something bad.
226
00:09:53,353 --> 00:09:55,417
Really, really bad.
227
00:09:56,044 --> 00:09:57,062
Okay.
228
00:09:57,063 --> 00:09:59,692
Okay, itâs all right.
Hey, Tolbeck, look at me.
229
00:09:59,693 --> 00:10:02,261
Okay? Whatever youâve done,
okay, Iâm your partner.
230
00:10:02,416 --> 00:10:03,965
We can get through this
together, all right?
231
00:10:04,680 --> 00:10:05,905
Itâs about Kyle.
232
00:10:06,355 --> 00:10:07,672
- Kyle?
- Yeah.
233
00:10:07,788 --> 00:10:10,569
Okay. Iâve hated Kyle
ever since you told me
234
00:10:10,594 --> 00:10:12,803
about this bullshit
open marriage situation.
235
00:10:12,804 --> 00:10:14,050
All right?
236
00:10:14,050 --> 00:10:15,877
Just tell me. Whatâs happened?
237
00:10:17,085 --> 00:10:18,721
Well, yesterday when I went home,
238
00:10:19,060 --> 00:10:22,059
um, I got to the house, and I walk in,
239
00:10:22,061 --> 00:10:25,230
and I see Kyle in the kitchen
standing over the kitchen sink.
240
00:10:25,231 --> 00:10:27,560
Right. And heâs drinking coconut water.
241
00:10:27,561 --> 00:10:29,084
- Uh-huh.
- My coconut water.
242
00:10:29,109 --> 00:10:31,389
- Right. Yeah.
- Right out of the carton.
243
00:10:31,648 --> 00:10:34,977
Heâs sweaty, like heâd just
done some kind of athletic thing.
244
00:10:35,463 --> 00:10:37,502
Standing there in his, like, T-shirt
245
00:10:37,503 --> 00:10:39,640
- with no underpants on.
- Shirt-dicking.
246
00:10:39,753 --> 00:10:41,443
- What?
- Thatâs called shirt-dicking.
247
00:10:41,473 --> 00:10:43,266
- T-shirt, no pants. Thatâs shirt-dicking.
- Okay.
248
00:10:43,299 --> 00:10:45,758
- Well, he was shirt-dicking in my kitchen.
- Right.
249
00:10:46,190 --> 00:10:48,514
And, so heâs all sweaty, and, you know,
250
00:10:48,539 --> 00:10:50,538
heâs got the coconut
water all over his beard.
251
00:10:50,539 --> 00:10:52,484
And then he... he looks at me,
252
00:10:52,618 --> 00:10:54,369
- and I look at him.
- Hmm.
253
00:10:54,369 --> 00:10:56,192
And we stare at each other for a second.
254
00:10:56,629 --> 00:10:59,368
And then he goes, "Hey, man, whatâs up?"
255
00:10:59,369 --> 00:11:01,154
- Oh, no, he didnât.
- Yeah.
256
00:11:01,579 --> 00:11:04,078
And then he walks past
me right into the bedroom.
257
00:11:04,245 --> 00:11:06,744
So, I walk towards the bedroom and I say,
258
00:11:06,773 --> 00:11:08,968
"No, Iâm gonna sit down,
and Iâm gonna chill.
259
00:11:08,993 --> 00:11:10,242
Iâm gonna watch a little TV."
260
00:11:10,243 --> 00:11:11,665
- So I go into the den...
- Mm.
261
00:11:13,144 --> 00:11:14,532
and thereâs Dennis.
262
00:11:14,533 --> 00:11:15,646
Dennis?
263
00:11:15,646 --> 00:11:17,241
Yeah, Kyleâs dog.
264
00:11:17,960 --> 00:11:20,208
This big Irish wolfhound.
265
00:11:20,526 --> 00:11:22,808
- Molting all over my couch.
- Right.
266
00:11:22,856 --> 00:11:24,274
And Iâm like, "Thatâs it."
267
00:11:24,274 --> 00:11:26,393
- Yeah.
- So I-I take Dennis.
268
00:11:26,394 --> 00:11:27,809
- Yeah.
- I open the door.
269
00:11:27,842 --> 00:11:29,128
- Right.
- Push him out.
270
00:11:29,153 --> 00:11:30,193
Right.
271
00:11:30,194 --> 00:11:31,733
And I gave him a little kick.
272
00:11:31,734 --> 00:11:32,897
Yeah?
273
00:11:34,096 --> 00:11:35,154
Yeah.
274
00:11:38,735 --> 00:11:39,761
Thatâs it?
275
00:11:39,831 --> 00:11:40,781
Yeah.
276
00:11:40,812 --> 00:11:42,561
Thatâs it? Jesus Christ, Tolbeck,
277
00:11:42,586 --> 00:11:45,085
I thought youâd fucking
killed Kyle or something.
278
00:11:45,086 --> 00:11:47,230
Who gives a fuck if you kick the dog out?
279
00:11:48,402 --> 00:11:49,455
Thereâs more.
280
00:11:49,456 --> 00:11:51,545
Oh, there is more? Okay. Oh, okay. Go.
281
00:11:51,546 --> 00:11:53,705
- I just got a text from Kyle.
- Right.
282
00:11:53,706 --> 00:11:55,154
Dennis is missing.
283
00:11:58,514 --> 00:12:00,062
And that is it, is it? Thatâs it.
284
00:12:00,087 --> 00:12:02,006
- Thatâs it.
- Oh, fuck me. Tolbeck.
285
00:12:02,033 --> 00:12:03,445
I mean, what have I become?
286
00:12:03,863 --> 00:12:06,532
A dog kicker? Thatâs not me.
287
00:12:06,533 --> 00:12:08,967
Kyle is fucking your wife, Tolbeck.
288
00:12:09,243 --> 00:12:11,072
Do you understand? He is having
289
00:12:11,073 --> 00:12:14,153
penetrative sex with Lisa. Okay?
290
00:12:14,153 --> 00:12:16,402
So if youâd killed both of
them, I wouldâve thought, "Yeah.
291
00:12:16,403 --> 00:12:17,817
"Thatâs fair. Heâs killed them both.
292
00:12:17,848 --> 00:12:19,649
Letâs get rid of them
somewhere around here."
293
00:12:20,466 --> 00:12:23,361
Anyways, can you help me find Dennis
294
00:12:23,386 --> 00:12:25,223
- when our shift is over?
- No.
295
00:12:25,435 --> 00:12:26,610
- Please.
- No.
296
00:12:26,649 --> 00:12:28,000
Absolutely not.
297
00:12:28,201 --> 00:12:30,370
As your friend... as
maybe your best friend...
298
00:12:30,371 --> 00:12:32,950
I am not gonna help
you find fucking Dennis.
299
00:12:33,007 --> 00:12:36,132
And bear in mind, I was ready
to help you bury two bodies.
300
00:12:36,157 --> 00:12:37,676
Why are you so angry?
301
00:12:37,676 --> 00:12:39,255
âCause one of us has to be angry!
302
00:12:39,256 --> 00:12:41,255
Okay? One of us has to be angry, Tolbeck.
303
00:12:41,256 --> 00:12:43,215
Itâs... This is appropriate anger.
304
00:12:43,216 --> 00:12:46,465
This is an appropriate
response to that situation.
305
00:12:46,466 --> 00:12:48,465
Okay? And, yeah, I will
help you find Dennis.
306
00:12:48,466 --> 00:12:50,768
And when we find him, Iâm
gonna kick him in the head.
307
00:12:50,886 --> 00:12:52,839
Yeah. Iâm gonna kick
him in the fucking head.
308
00:12:53,678 --> 00:12:54,846
Till heâs dead.
309
00:12:59,578 --> 00:13:01,450
"Roberto had another fanciful thought.
310
00:13:01,958 --> 00:13:03,769
"He had a powerful imagination,
311
00:13:04,075 --> 00:13:07,284
"and it often provided
him with whimsical escapes
312
00:13:07,471 --> 00:13:09,393
"from dreary tunnel life.
313
00:13:09,586 --> 00:13:11,766
"His muscles bulged with expectation.
314
00:13:12,062 --> 00:13:13,561
"Ostensibly, this tunnel
315
00:13:13,563 --> 00:13:15,410
"was his path to fame and fortune.
316
00:13:15,812 --> 00:13:17,598
"But, perhaps even more ostensibly,
317
00:13:18,102 --> 00:13:19,701
it was merely a tunnel."
318
00:13:21,771 --> 00:13:22,891
Chapter 48.
319
00:13:25,232 --> 00:13:26,262
Thoughts?
320
00:13:27,675 --> 00:13:28,716
If I may?
321
00:13:28,741 --> 00:13:29,944
- Please.
- Yeah.
322
00:13:29,944 --> 00:13:32,097
Okay, for example, this,
uh, this word, um...
323
00:13:32,388 --> 00:13:34,099
"osense-osensibly."
324
00:13:34,099 --> 00:13:35,708
- "Ose-Os..."
- Ostensibly.
325
00:13:35,745 --> 00:13:36,947
Oh, thatâs the one.
326
00:13:37,296 --> 00:13:39,021
- Yeah.
- Man, you use that word a lot.
327
00:13:39,059 --> 00:13:41,371
- Itâs my favorite English word.
- I could tell.
328
00:13:41,441 --> 00:13:42,980
I could tell. But is it too much?
329
00:13:42,981 --> 00:13:43,981
Do you use it too much?
330
00:13:44,006 --> 00:13:45,333
- Mm. Mm.
- No?
331
00:13:45,379 --> 00:13:46,538
Itâs a cool-sounding word.
332
00:13:46,539 --> 00:13:47,878
Sure, but what does it mean?
333
00:13:47,933 --> 00:13:49,831
- What does that word mean?
- It means
334
00:13:49,861 --> 00:13:51,400
something could be something,
335
00:13:51,401 --> 00:13:53,924
or something could not be something.
336
00:13:56,372 --> 00:13:58,030
You could basically say
that about everything.
337
00:13:58,031 --> 00:14:00,030
Or anything in the world, really.
338
00:14:00,296 --> 00:14:01,377
Ostensibly.
339
00:14:01,870 --> 00:14:05,699
Turns out John Doe was
Adrian Colbert, 52 years old.
340
00:14:05,699 --> 00:14:07,528
I recovered some receipts from him.
341
00:14:07,841 --> 00:14:09,447
Seems our boy liked tacos.
342
00:14:09,532 --> 00:14:10,673
Okay.
343
00:14:11,226 --> 00:14:12,336
How this?
344
00:14:13,438 --> 00:14:16,381
"Dear Vanessa, I know this looks bad,
345
00:14:16,531 --> 00:14:19,573
"but honestly itâs
the best result for you.
346
00:14:20,112 --> 00:14:22,071
"So donât be sad.
347
00:14:22,403 --> 00:14:23,672
"Live your life.
348
00:14:24,066 --> 00:14:26,751
"Just stop having boyfriends for a while.
349
00:14:28,376 --> 00:14:29,905
"Your son is awesome,
350
00:14:29,906 --> 00:14:32,209
"and maybe heâs the only man
you need in your life. Anyway...
351
00:14:32,234 --> 00:14:33,744
Sincerely, Adrian."
352
00:14:33,835 --> 00:14:35,858
Yeah, no, I think thereâs, uh...
353
00:14:36,360 --> 00:14:38,229
- Be honest.
- Thereâs some good stuff in there,
354
00:14:38,299 --> 00:14:39,658
for sure, but...
355
00:14:39,683 --> 00:14:41,450
I donât know, maybe in a little while,
356
00:14:41,610 --> 00:14:43,699
take a look at it with some fresh eyes
357
00:14:43,700 --> 00:14:44,909
and maybe take another pass at it.
358
00:14:44,949 --> 00:14:46,339
Yeah, this is, uh, a first draft.
359
00:14:46,364 --> 00:14:47,684
Yeah, I donât know.
360
00:14:48,404 --> 00:14:49,984
Iâm supposed to air this out.
361
00:14:52,334 --> 00:14:53,805
Oh, shit.
362
00:14:54,504 --> 00:14:55,754
What was that?
363
00:14:56,553 --> 00:14:58,642
Hey. Hey, Angus.
364
00:14:58,643 --> 00:15:00,279
How-Howâs this look?
365
00:15:01,331 --> 00:15:03,213
- It looks, it looks pretty good.
- Yeah?
366
00:15:03,280 --> 00:15:04,649
- Okay, âcause you jumped up...
- I mean, itâs a little bit bigger
367
00:15:04,651 --> 00:15:06,520
- than your other ear.
- You jumped up right when you...
368
00:15:06,557 --> 00:15:08,133
And now youâre going over here.
369
00:15:08,755 --> 00:15:10,504
Which makes me think maybe
you donât want to look at it.
370
00:15:10,505 --> 00:15:11,794
Youâre not even really
looking at it. Does it...?
371
00:15:11,795 --> 00:15:13,294
- I looked at it, man.
- Angus, does it look...
372
00:15:13,295 --> 00:15:14,664
- Does the ear look normal?
- Yeah. Yeah.
373
00:15:15,171 --> 00:15:16,452
Does it look like this one?
374
00:15:16,495 --> 00:15:18,628
I mean, yeah, if you look closely.
375
00:15:19,360 --> 00:15:21,721
I mean, itâs... Like I said,
itâs a little bit b-bigger.
376
00:15:21,784 --> 00:15:23,903
- And itâs obviously. I donât know, if itâs
- Itâs bigger?
377
00:15:23,904 --> 00:15:25,783
- just infected or something, but...
- What do you mean, itâs bigger?
378
00:15:26,056 --> 00:15:27,977
- it seems like itâs...
- Oh, shit.
379
00:15:28,002 --> 00:15:29,621
Youâre right, itâs
bigger. Itâs, like...
380
00:15:29,781 --> 00:15:31,201
itâs, like, bigger.
381
00:15:32,098 --> 00:15:34,467
Oh, goddamn it, this guy really fucked me.
382
00:15:34,492 --> 00:15:35,912
What, the surgeon?
383
00:15:38,571 --> 00:15:41,450
I couldnât exactly go to
a doctor and have this done.
384
00:15:41,451 --> 00:15:43,240
Thereâd be a lot of questions, you know?
385
00:15:43,533 --> 00:15:45,639
So I went down to Tijuana to do it.
386
00:15:45,953 --> 00:15:48,233
I knew I shouldâve just spent
a little bit more money on this.
387
00:15:48,319 --> 00:15:49,491
This was so stupid.
388
00:15:49,625 --> 00:15:51,284
But I love a bargain, you know?
389
00:15:51,285 --> 00:15:53,914
- Yeah, I know.
- And he was like, "Come down.
390
00:15:53,915 --> 00:15:55,584
"We wonât even use anesthetic.
391
00:15:55,585 --> 00:15:57,954
Weâll just get drunk
at the bar." Which we did.
392
00:15:58,285 --> 00:16:00,177
And then went back to the clinic.
393
00:16:00,509 --> 00:16:02,314
Open up a fridge, and
the kidâs got, like...
394
00:16:02,932 --> 00:16:04,681
drawer full of ears, you know?
395
00:16:05,060 --> 00:16:06,896
- A drawer full of ears?
- Yeah.
396
00:16:07,049 --> 00:16:08,142
They got a drawer full of fingers,
397
00:16:08,143 --> 00:16:09,561
drawer full of nipples,
398
00:16:09,562 --> 00:16:11,011
drawer full of ears. They got everything.
399
00:16:11,012 --> 00:16:13,884
- You know when you...
- A drawer full of ears, fingers, nipples?
400
00:16:13,909 --> 00:16:14,991
Different drawers.
401
00:16:15,222 --> 00:16:16,496
I donât think you can mix them.
402
00:16:16,496 --> 00:16:19,432
- So, this box full of, uh, ears...
- Yeah.
403
00:16:20,160 --> 00:16:21,195
You looked in there,
404
00:16:21,196 --> 00:16:24,628
and they were all definitely human ears?
405
00:16:24,684 --> 00:16:26,021
What the fuck does that mean?
406
00:16:27,724 --> 00:16:28,825
Uh, it looks...
407
00:16:28,826 --> 00:16:30,455
Be honest. Be honest with me.
408
00:16:30,456 --> 00:16:31,785
Iâm trying to be honest.
If you let me speak...
409
00:16:31,786 --> 00:16:33,455
- Be honest with me!
- It looks a little like a pig ear.
410
00:16:33,456 --> 00:16:35,285
- What?!
- Yeah.
411
00:16:35,677 --> 00:16:37,386
What do you mean, it
looks like a pigâs ear?
412
00:16:37,387 --> 00:16:38,796
Uh, I-I mean...
413
00:16:38,832 --> 00:16:40,295
- No.
- It looks like an ear
414
00:16:40,320 --> 00:16:41,914
- that would be attached to a pig.
- Is it pointy? Is it... Wait.
415
00:16:41,915 --> 00:16:44,154
Yeah. I mean, Iâm sorry
416
00:16:44,155 --> 00:16:45,784
to br-break this to you, man, but...
417
00:16:45,785 --> 00:16:47,364
Are you telling me this looks
418
00:16:47,365 --> 00:16:49,034
like a fucking pigâs ear on my head?
419
00:16:49,035 --> 00:16:50,204
You could get another one
420
00:16:50,859 --> 00:16:53,154
and become Pig Ear Marco.
421
00:16:53,155 --> 00:16:54,784
- Your advice is get a second pig ear?
- Come up behind someone...
422
00:17:00,285 --> 00:17:02,034
You know what? Youâre a fucking dick.
423
00:17:02,386 --> 00:17:04,612
Youâre a dick, and your
suicide note was shit.
424
00:17:04,746 --> 00:17:06,545
Your mom is grieving,
425
00:17:07,086 --> 00:17:09,165
and youâre writing her
a fucking love letter?
426
00:17:09,165 --> 00:17:10,584
All about how awesome you are
427
00:17:10,584 --> 00:17:12,533
and how she doesnât
need any more boyfriends
428
00:17:12,534 --> 00:17:14,743
- âcause sheâs got her son?
- That was one sentence, man.
429
00:17:14,744 --> 00:17:16,873
Like, read into that, man.
That was your first pass?
430
00:17:16,874 --> 00:17:18,583
It was a pass at your mom.
431
00:17:24,366 --> 00:17:25,481
Fuck you!
432
00:17:33,544 --> 00:17:35,323
Look, Iâm sorry about before.
433
00:17:35,323 --> 00:17:37,521
I didnât mean to get
so worked up. I just...
434
00:17:37,720 --> 00:17:40,024
Lisa wants to have an open marriage, okay?
435
00:17:40,064 --> 00:17:42,193
How about we make it really open?
436
00:17:42,420 --> 00:17:44,589
You know what I mean?
For all parties involved.
437
00:17:45,108 --> 00:17:46,287
I donât know.
438
00:17:46,350 --> 00:17:47,824
Kyleâs a one-woman man, so...
439
00:17:47,856 --> 00:17:49,645
No, no, no, I mean...
Iâm talking about you.
440
00:17:49,646 --> 00:17:51,645
- You should see other pe... You should...
- Oh.
441
00:17:51,646 --> 00:17:53,055
Why are you so obsessed with Kyle?
442
00:17:53,306 --> 00:17:55,105
Kyle is very talented.
443
00:17:55,191 --> 00:17:56,948
Heâs actually building his own yurt.
444
00:17:56,988 --> 00:17:58,427
Nobody cares about a yurt.
445
00:17:58,427 --> 00:18:01,256
What is a fucking yurt? Itâs
a bullshit structure, okay?
446
00:18:01,303 --> 00:18:03,798
Hero cop is the thing that women want.
447
00:18:03,828 --> 00:18:05,657
Hero cop, okay?
448
00:18:05,658 --> 00:18:07,367
- Okay.
- And when we make this drug bust,
449
00:18:07,368 --> 00:18:08,617
- Yeah.
- we may even get a medal.
450
00:18:08,618 --> 00:18:10,367
- No way.
- Yeah, a medal.
451
00:18:10,681 --> 00:18:12,197
A big shiny medal.
452
00:18:12,198 --> 00:18:13,827
Iâve never gotten a medal before.
453
00:18:13,828 --> 00:18:15,606
Well, you better get ready to get one.
454
00:18:15,606 --> 00:18:17,525
âCause itâs gonna
match your big, shiny dick.
455
00:18:17,836 --> 00:18:18,844
What?
456
00:18:18,869 --> 00:18:21,038
And when that happens, a dozen Kyles
457
00:18:21,039 --> 00:18:22,748
wonât stack up to you. You know why?
458
00:18:22,749 --> 00:18:24,198
- Why?
- âCause youâre the cop.
459
00:18:24,199 --> 00:18:25,788
- Youâre the hero cop.
- Stop it.
460
00:18:25,789 --> 00:18:27,158
- Okay? You know what lâm talking about?
- Right.
461
00:18:27,159 --> 00:18:28,159
Do you know what Iâm talking about?
462
00:18:28,195 --> 00:18:29,780
- I do. Stop tickling me.
- Okay.
463
00:18:29,805 --> 00:18:31,380
Youâre-youâre the big dog.
464
00:18:31,406 --> 00:18:33,286
Youâre the big dog here,
okay, on this hunt, all right?
465
00:18:33,318 --> 00:18:35,364
- All right. All right.
- And thereâs no dog
466
00:18:35,389 --> 00:18:37,559
- in San Diego as big as this dog.
- Okay.
467
00:18:37,599 --> 00:18:39,377
So let me hear you bark, dog.
468
00:18:40,019 --> 00:18:41,047
Arf.
469
00:18:41,575 --> 00:18:43,507
Let me hear you bark, dog.
470
00:18:43,532 --> 00:18:45,374
- Arf! Arf!
- No. No.
471
00:18:45,374 --> 00:18:47,397
Release the belly. Let me hear you bark.
472
00:18:47,704 --> 00:18:49,857
- Woof! Woof!
- Thatâs what Iâm talking about.
473
00:18:49,945 --> 00:18:51,234
- Woof! Woof! Woof!
- Yeah.
474
00:18:51,235 --> 00:18:52,364
Car 27, please report.
475
00:18:52,404 --> 00:18:53,425
Car 27.
476
00:18:53,450 --> 00:18:55,162
Car 27, no activity.
477
00:18:55,200 --> 00:18:56,200
Copy that.
478
00:18:56,225 --> 00:18:58,365
Hey, um, Janice?
479
00:18:59,514 --> 00:19:03,081
Iâve been meaning to talk to
you about this actually, um...
480
00:19:03,286 --> 00:19:06,205
Well, I donât think Iâm
gonna be here much longer.
481
00:19:07,304 --> 00:19:08,340
Itâs just...
482
00:19:09,054 --> 00:19:11,197
I, uh, well, I got offered a spot
483
00:19:11,222 --> 00:19:13,931
in, um, over in 911.
484
00:19:14,937 --> 00:19:16,262
And, um,
485
00:19:16,577 --> 00:19:19,169
I only just found out today, actually,
486
00:19:19,221 --> 00:19:20,829
but Iâm-Iâm gonna take it.
487
00:19:21,532 --> 00:19:23,654
- And just...
- Youâre leaving dispatch?
488
00:19:24,202 --> 00:19:26,608
Yeah. I think itâs gonna be more...
489
00:19:27,112 --> 00:19:29,391
um, you know, more...
490
00:19:29,742 --> 00:19:30,692
More what?
491
00:19:31,286 --> 00:19:32,687
Uh, more exciting.
492
00:19:32,842 --> 00:19:34,641
Oh. Well, Iâm sorry
493
00:19:34,666 --> 00:19:36,835
that being a major part of a huge drug bust
494
00:19:36,836 --> 00:19:38,335
isnât exciting enough for you.
495
00:19:38,336 --> 00:19:40,835
Well, thatâs the
thing. It sounds exciting,
496
00:19:41,335 --> 00:19:43,899
but nothing ever happens.
497
00:19:44,079 --> 00:19:45,398
Actually, thatâs not true.
498
00:19:45,430 --> 00:19:48,734
On the first night, Tolbeck shot
someone, and I thought, "Great.
499
00:19:49,002 --> 00:19:50,829
- "This is gonna be fun, you know.
- Uh-huh.
500
00:19:50,829 --> 00:19:52,525
Stuff like this is gonna
happen all the time."
501
00:19:53,008 --> 00:19:55,678
But we just s-sit here.
502
00:19:55,946 --> 00:19:58,256
And nothing happens, night after night.
503
00:19:58,256 --> 00:20:00,795
Hereâs some advice, and Iâm
not even gonna charge you for it:
504
00:20:01,018 --> 00:20:03,227
Youâre making a huge mistake, all right?
505
00:20:03,228 --> 00:20:05,442
I know. I worked in 911.
506
00:20:05,488 --> 00:20:06,902
Youâre making a mistake.
507
00:20:07,068 --> 00:20:08,937
- Itâs not personal.
- Mm.
508
00:20:08,938 --> 00:20:10,477
If it wasnât personal,
I wouldnât be feeling
509
00:20:10,478 --> 00:20:12,357
all hot and bothered, and full of anger.
510
00:20:13,148 --> 00:20:14,241
Sure.
511
00:20:14,686 --> 00:20:15,933
What, youâre leaving now?
512
00:20:16,688 --> 00:20:19,125
Um... yeah.
513
00:20:19,203 --> 00:20:21,216
This is the notice you give
me? Youâre leaving now?
514
00:20:21,241 --> 00:20:22,342
Um, I know. I-I...
515
00:20:22,342 --> 00:20:24,091
Tony said I should, you
know, get acquainted...
516
00:20:24,092 --> 00:20:25,844
Tony. Mm-hmm.
517
00:20:26,052 --> 00:20:27,881
...while itâs slow
here, âcause, you know,
518
00:20:27,882 --> 00:20:29,971
itâs always slow, and...
519
00:20:31,141 --> 00:20:33,090
All right. Well, good luck to you.
520
00:20:33,092 --> 00:20:36,022
Really, thank you for everything.
521
00:20:36,047 --> 00:20:36,964
Yeah.
522
00:20:38,287 --> 00:20:39,376
Iâm gonna miss this.
523
00:20:39,377 --> 00:20:40,287
Yeah.
524
00:20:40,312 --> 00:20:41,474
Yeah. Uh...
525
00:20:45,159 --> 00:20:46,212
Um...
526
00:20:47,293 --> 00:20:50,002
Hey, Iâll come back
and visit all the time.
527
00:20:50,003 --> 00:20:51,336
Yeah. All right. Um...
528
00:20:52,875 --> 00:20:54,047
Bye, Janice.
529
00:21:04,176 --> 00:21:07,617
- Welcome to 911.
- Thanks. Thanks, John.
530
00:21:11,156 --> 00:21:12,252
Hey, Janice.
531
00:21:12,277 --> 00:21:13,296
Thereâs no
532
00:21:13,321 --> 00:21:16,377
waving or talking between 911 and dispatch.
533
00:21:17,198 --> 00:21:19,666
Itâs the ultimate Bing Bong.
534
00:21:19,703 --> 00:21:22,584
So... Bing Bong.
535
00:21:22,992 --> 00:21:24,764
Good-bye. Forever.
536
00:21:29,650 --> 00:21:31,534
So, you want a cup of tea?
537
00:21:32,328 --> 00:21:34,907
- Okay, should be nice.
- Yeah. Okay.
538
00:21:34,932 --> 00:21:36,347
No. Iâll get it.
539
00:21:36,378 --> 00:21:37,554
No, no, itâs fine.
540
00:21:38,833 --> 00:21:40,153
Oh, my... What?
541
00:21:40,178 --> 00:21:42,507
What? What? You can st... You can stand?
542
00:21:42,714 --> 00:21:45,180
Sure. Yeah, just... ooh.
543
00:21:45,504 --> 00:21:47,230
- On a good day.
- Mm.
544
00:21:48,385 --> 00:21:49,344
Ouch.
545
00:21:55,888 --> 00:21:56,997
Janice?
546
00:21:57,639 --> 00:21:58,708
Bing Bong.
547
00:22:04,140 --> 00:22:05,883
This case just got real, guys.
548
00:22:05,884 --> 00:22:07,543
DEA is setting up the pieces.
549
00:22:07,544 --> 00:22:09,231
Not long till we pull the trigger.
550
00:22:10,824 --> 00:22:12,453
- Woof, woof, woof!
- Thatâs what Iâm talking... yeah.
551
00:22:12,455 --> 00:22:14,204
- Woof, woof, woof!
- Thatâs the stuff Iâm talking about.
552
00:22:14,205 --> 00:22:15,824
- Iâm the big dog!
- Yeah, youâre the big dog.
553
00:22:15,825 --> 00:22:17,454
Whoa, whoa, ho, shut up. Oh.
554
00:22:17,455 --> 00:22:19,074
- Haldeman, DEA.
- Hey, man.
555
00:22:19,075 --> 00:22:20,624
Yeah, you coyotes ready to fuck this thing?
556
00:22:20,625 --> 00:22:22,540
Oh, dude, we are ready to go.
557
00:22:22,565 --> 00:22:24,785
- Great.
- Um, you, I know you.
558
00:22:24,810 --> 00:22:26,590
Yeah, I want you guys to
know I got your back in there.
559
00:22:26,643 --> 00:22:27,971
- Okay.
- Itâs gonna get heavy.
560
00:22:28,022 --> 00:22:29,601
- Okay.
- Itâs gonna get really heavy.
561
00:22:29,621 --> 00:22:31,265
- All right. Yeah.
- Expect the unexpected.
562
00:22:31,290 --> 00:22:32,536
These boys are coming in ready.
563
00:22:32,536 --> 00:22:34,365
RPGs, flamethrowers, hand grenades...
564
00:22:34,366 --> 00:22:35,785
Uh, Iâm sorry, hate to interrupt.
565
00:22:35,786 --> 00:22:37,704
I just want to say that my partner here
566
00:22:37,729 --> 00:22:39,146
is a big fan of yours.
567
00:22:39,171 --> 00:22:40,575
- Oh, no, no, Iâm not.
- You know, Iâm just...
568
00:22:40,576 --> 00:22:42,205
Heâs always going on
about your Instagram account.
569
00:22:42,206 --> 00:22:43,955
- Shut up, shut up, shut up.
- Heâs like, "Oh, you know,
570
00:22:43,980 --> 00:22:45,841
Haldemanâs got a new haircut
thatâs pretty sexy, and..."
571
00:22:45,866 --> 00:22:47,289
No, weâre colleagues.
Whatever, weâre all cops.
572
00:22:47,314 --> 00:22:49,763
Shut the fuck up. Yeah. Never mind. Okay?
573
00:22:49,893 --> 00:22:51,910
So, uh, you were saying?
So, whatâs happening?
574
00:22:51,983 --> 00:22:53,019
Thank you very much, by the way.
575
00:22:53,044 --> 00:22:55,043
Yeah. Whatever. Iâm...
576
00:22:55,054 --> 00:22:57,423
We expect word between 0300 and 0500 hours.
577
00:22:57,424 --> 00:22:58,626
So the raid is on?
578
00:22:58,796 --> 00:22:59,885
Boys, itâs on.
579
00:22:59,886 --> 00:23:01,215
Oh, my God. Dude.
580
00:23:01,259 --> 00:23:03,126
- Itâs on like Donkey Kong.
- Yeah.
581
00:23:03,151 --> 00:23:04,949
You know what I mean?
You know that expression?
582
00:23:05,832 --> 00:23:07,070
Yeah. Itâs on.
583
00:23:07,071 --> 00:23:08,900
- Right.
- Itâs on, man.
584
00:23:09,177 --> 00:23:10,766
- All right.
- Weâve done that enough, I feel.
585
00:23:10,824 --> 00:23:13,128
- Donât you?
- Yeah, sorry, man.
586
00:23:13,153 --> 00:23:15,442
- Yeah.
- I did not mean to interrupt your flow.
587
00:23:15,713 --> 00:23:16,846
I didnât have a flow.
588
00:23:16,847 --> 00:23:18,636
Oh, man. Dude, I am
pumped to do this with you.
589
00:23:18,637 --> 00:23:19,637
I am also pumped, too.
590
00:23:19,638 --> 00:23:21,262
- Weâre both pumped.
- Yeah, yeah.
591
00:23:21,287 --> 00:23:22,467
Canât wait to get that medal.
592
00:23:22,467 --> 00:23:23,966
Iâm gonna shove that shiny thing
593
00:23:23,967 --> 00:23:26,622
in Kyleâs shirt-dicking face.
594
00:23:26,880 --> 00:23:28,716
- You know what Iâm saying?
- What does that mean?
595
00:23:28,849 --> 00:23:31,708
- Whatâs a shirt-dicking face?
- Itâs a shirt... Well, heâs...
596
00:23:31,802 --> 00:23:33,560
He wears shirt...
shirt-dicking, explain it to him.
597
00:23:33,585 --> 00:23:35,216
Yeah, yeah, yeah, shirt-dicking.
598
00:23:35,241 --> 00:23:36,846
- It doesnât matter. It doesnât matter.
- Yeah, but what is it?
599
00:23:36,847 --> 00:23:38,266
Well, itâs like when you
donât wear any pants...
600
00:23:38,267 --> 00:23:40,136
When you donât wear any pants,
youâre just wearing a shirt.
601
00:23:40,137 --> 00:23:41,349
You guys do that?
602
00:23:41,884 --> 00:23:43,966
No. I donât. I mean, his... I mean...
603
00:23:43,967 --> 00:23:46,229
- Sounds nice.
- No, no. I do.
604
00:23:46,267 --> 00:23:48,212
I mean, it sounds stupid at
first, but then after, you know,
605
00:23:48,245 --> 00:23:49,875
when you think about
it, itâs kind of cool.
606
00:23:49,900 --> 00:23:51,798
Yeah. So, you and I are gonna
take the eastern perimeter.
607
00:23:51,864 --> 00:23:52,903
- Mm-hmm.
- All right. You and me?
608
00:23:53,289 --> 00:23:54,368
Yeah, you and me.
609
00:23:54,400 --> 00:23:56,069
- Okay, dude. Eastern.
- Okay.
610
00:23:56,071 --> 00:23:57,593
- There a metal door in the rear.
- Right.
611
00:23:57,593 --> 00:23:59,802
- Letâs assume that itâs bolted shut.
- Assumed.
612
00:23:59,802 --> 00:24:01,881
Yeah. I got some detonators,
some short blast detonators
613
00:24:01,882 --> 00:24:03,591
Iâm gonna put by it; weâre
gonna explode it, weâre gonna knock
614
00:24:03,592 --> 00:24:05,302
that fucking door right back
to hell where it started.
615
00:24:06,642 --> 00:24:08,350
- Hold on, I got to get this.
- Yeah, yeah.
616
00:24:08,397 --> 00:24:09,931
Whoâs gonna fix that door after itâs...
617
00:24:09,932 --> 00:24:11,221
No one. No one.
618
00:24:11,600 --> 00:24:12,907
Hello. Haldeman.
619
00:24:14,055 --> 00:24:16,884
Yeah, no, no, no. Iâm
briefing the boys right now.
620
00:24:16,885 --> 00:24:18,074
Yeah, Team Coyote.
621
00:24:20,345 --> 00:24:21,470
What does that mean?
622
00:24:22,559 --> 00:24:23,689
What are you t...?
623
00:24:23,924 --> 00:24:25,637
Then who the fuck am I talking to?
624
00:24:26,676 --> 00:24:28,049
Say that to me again.
625
00:24:29,098 --> 00:24:29,900
Hold on.
626
00:24:31,702 --> 00:24:32,904
You boys got I.D.?
627
00:24:33,112 --> 00:24:34,560
- Yeah. Yeah, man.
- Uh, sure.
628
00:24:39,434 --> 00:24:40,898
- Real deal.
- Real deal.
629
00:24:40,981 --> 00:24:42,613
- All right, all right.
- Okay. Thank you.
630
00:24:42,638 --> 00:24:45,257
Okay. We shouldâve
showed him that before.
631
00:24:45,802 --> 00:24:47,989
Yeah, theyâre fucking SDPD.
632
00:24:48,687 --> 00:24:50,318
Fuck me in the fucking ass.
633
00:24:51,117 --> 00:24:52,948
Yeah, I donât know, I
donât know. Okay, yeah.
634
00:24:52,949 --> 00:24:55,559
All right, have your laughs,
have your fucking laughs, okay.
635
00:24:56,081 --> 00:24:57,528
All right, yeah, then bring them over.
636
00:24:57,975 --> 00:24:59,162
Yeah, exactly.
637
00:25:02,015 --> 00:25:03,528
What the fuck?
638
00:25:04,536 --> 00:25:06,224
You guys said you were Team Coyote.
639
00:25:06,757 --> 00:25:09,798
Oh, I thought you were saying,
like... I thought, I thought,
640
00:25:09,823 --> 00:25:11,866
I thought you were saying,
like, are you guys coyotes?
641
00:25:11,904 --> 00:25:15,591
Like, are we raw and ready and
hungry and wild. âCause we are.
642
00:25:15,616 --> 00:25:17,665
Why would I say, "Are you guys coyotes?"
643
00:25:17,826 --> 00:25:19,785
Well, interesting fact about coyotes,
644
00:25:19,786 --> 00:25:21,745
- theyâre excellent swimmers.
- Shut the fuck up.
645
00:25:21,746 --> 00:25:23,615
- Lot of peop...
- Shut the fuck up. Yeah, uh, we get it.
646
00:25:23,616 --> 00:25:25,325
- Can you do me a big favor?
- Oh, sure.
647
00:25:25,326 --> 00:25:26,785
Yeah, I mean, this is a big favor.
648
00:25:26,786 --> 00:25:28,286
- Man, anything.
- Iâm gonna need you
649
00:25:28,311 --> 00:25:29,963
to forget everything
that happened between us.
650
00:25:29,988 --> 00:25:31,607
- Right.
- This didnât happen.
651
00:25:31,632 --> 00:25:32,968
You guys go about your day,
652
00:25:32,993 --> 00:25:35,470
playing, uh, fucking
dick-shirts or whatever you play,
653
00:25:35,495 --> 00:25:37,794
where you take your underpants
off and keep your T-shirt on.
654
00:25:37,962 --> 00:25:39,577
And Iâm gonna go do
the raid with the boys.
655
00:25:39,625 --> 00:25:42,679
- Deal?
- Uh... Okay, we can back you up, though.
656
00:25:42,704 --> 00:25:44,588
Weâre happy to. Look,
weâre not doing anything else.
657
00:25:44,613 --> 00:25:45,580
All right, forget everything.
658
00:25:45,609 --> 00:25:46,530
Okay.
659
00:25:47,509 --> 00:25:48,529
Wow.
660
00:25:50,015 --> 00:25:51,335
What the fuck, man?
661
00:25:52,075 --> 00:25:53,545
Never meet your heroes, right?
662
00:25:55,007 --> 00:25:56,945
Heâs not my hero. Heâs a fucking dick.
663
00:25:56,970 --> 00:25:59,438
- Iâm sorry.
- No, donât be sorry, man. I-I...
664
00:25:59,601 --> 00:26:00,815
Heâs a dick.
665
00:26:01,116 --> 00:26:02,604
Oh, wait, heâs coming back.
666
00:26:02,698 --> 00:26:04,194
- Oh, hey.
- Hey, one last thing.
667
00:26:04,234 --> 00:26:05,524
Yeah. Anything.
668
00:26:05,845 --> 00:26:07,654
Um, Iâm gonna need you to move this car.
669
00:26:07,934 --> 00:26:09,883
Right. Itâs just that
we were the first car here,
670
00:26:09,884 --> 00:26:11,723
so maybe we-we could stay...
maybe we should stay here,
671
00:26:11,724 --> 00:26:13,723
you know what I mean?
âCause we got the intel.
672
00:26:13,724 --> 00:26:15,383
- We got the local knowledge.
- Iâm gonna need this fucking spot
673
00:26:15,384 --> 00:26:16,633
- is what Iâm saying.
- Right.
674
00:26:16,634 --> 00:26:17,594
Iâm tired of dancing with you.
675
00:26:17,595 --> 00:26:18,843
No, I know.
676
00:26:18,844 --> 00:26:20,263
Iâm tired of dancing with you.
677
00:26:20,264 --> 00:26:21,982
- Yeah. I-I-I...
- You understand?
678
00:26:21,982 --> 00:26:24,691
Right. Oh, well, you know what,
maybe bring Team Coyote up here,
679
00:26:24,692 --> 00:26:26,351
and we could, you know, we could be, like,
680
00:26:26,352 --> 00:26:28,271
Team Cobra or something.
681
00:26:28,272 --> 00:26:29,919
- Move your fucking car.
- Right.
682
00:26:29,944 --> 00:26:31,426
- Okay.
- Yeah. I mean, we can.
683
00:26:31,451 --> 00:26:32,561
- Weâll move it.
- We can.
684
00:26:32,562 --> 00:26:33,811
No, no, not-not you fucking can. You will.
685
00:26:33,812 --> 00:26:35,641
- No, no, no, we will.
- We will, we will.
686
00:26:35,642 --> 00:26:37,021
- Right.
- So what the fuck are you gonna do?
687
00:26:37,022 --> 00:26:38,561
- Weâre gonna, uh...
- Donât look over there.
688
00:26:38,562 --> 00:26:40,351
- Iâm fucking talking to you.
- Yeah, yeah, yeah.
689
00:26:40,352 --> 00:26:41,771
- What are you gonna do?
- Weâre gonna, weâre gonna...
690
00:26:41,772 --> 00:26:43,601
What the fuck are you gonna do?!
691
00:26:43,602 --> 00:26:44,981
Weâre gonna, weâre
gonna start backing it up...
692
00:26:44,982 --> 00:26:46,191
So Iâm gonna need you
to move your fucking car.
693
00:26:46,192 --> 00:26:47,192
So what are you gonna do?
694
00:26:48,046 --> 00:26:49,003
Weâre, uh...
695
00:26:49,003 --> 00:26:51,882
weâre-weâre, you know,
weâre gonna, weâre gonna...
696
00:26:57,440 --> 00:26:59,082
Uh, weâre gonna move the car.
697
00:26:59,888 --> 00:27:00,891
Well, great.
698
00:27:01,210 --> 00:27:02,334
Good meeting you guys.
699
00:27:02,719 --> 00:27:03,749
Team Cobra.
700
00:27:03,750 --> 00:27:04,774
Team Cobra.
53622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.